Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

180. zk., 2017ko irailaren 20a, asteazkena

N.º 180, miércoles 20 de septiembre de 2017


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

ARARTEKOA
ARARTEKO
4533
4533

EBAZPENA, 2017ko abuztuaren 30ekoa, Arartekoarena, Ararteko erakundearen Administrazio-jokabide egokirako kodea onartzeko dena.

RESOLUCIÓN de 30 de agosto de 2017, del Ararteko, por la que se aprueba el Código de buena conducta administrativa de la institución del Ararteko.

Ararteko erakundea herritarren eskubide eta askatasunak bermatzeko tresna bat da, haiek Euskal Herriko administrazio publikoekin dituzten harremanetan.

La institución del Ararteko se configura como un instrumento de garantía de los derechos y libertades de la ciudadanía en su relación con las administraciones públicas del País Vasco.

Beraz, hauxe du helburu nagusi: denborari eta moduari dagokienez, herritarrei kalitaterik handieneko zerbitzua egitea, erraz eta gardentasunez, herri-administrazioekin harremanetan jarriz, herritarren eskubideak bete daitezen.

Constituye, por tanto, su objeto fundamental prestar un servicio a la ciudadanía con la máxima calidad, tanto en tiempo como en forma, de manera accesible y transparente, relacionándose con las administraciones públicas en la búsqueda de la efectividad de los derechos de la ciudadanía.

Horregatik, 2011ko abenduaren 30eko Ebazpenaren bitartez, zerbitzuak egiteko eta administrazio-jarduera egokirako Arartekoaren konpromisoen agiria onartu zuen Arartekoak.

Por ello, el Ararteko, mediante Resolución dictada el día 30 de diciembre de 2011, aprobó el Documento de compromisos de prestación de servicios y buena práctica administrativa del Ararteko.

Konpromiso horien aurrekaria EBren Oinarrizko Eskubideen Gutunaren 41. artikulua da. Artikulu horrek administrazio ona izateko eskubidea bermatzen die EBko herritarrei, eta administrazio onari buruzko Europar Batasunaren Justizia Auzitegiaren jurisprudentzian oinarritzen da, EBko Zuzenbidearen printzipio orokorretako bat denez.

Este conjunto de compromisos encuentran su precedente en el artículo 41 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE, que garantiza a los ciudadanos de la UE el derecho fundamental a una buena administración, y que se basa en la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea relativa a la buena administración como uno de los principios generales del Derecho de la UE.

Administrazio-jokabide egokiaren gaineko Europako kodeak ere batik bat herritarrengan oinarritzen den Europako administrazio-kultura sustatu nahi du. Kode hori 2001ean onartu zuen Europako Parlamentuak eta horren bertsio eguneratua 2015ean argitaratu du Europako Herriaren Defendatzaileak. Arartekoa kultura horrekin bat dator, eta berori sustatzen du, euskal herritarrei kalitate handiagoko zerbitzua egiteko asmoz.

También el Código europeo de buena conducta administrativa aprobado por el Parlamento Europeo en 2001, cuya versión actualizada ha publicado la Defensora del Pueblo Europea en 2015, busca promover una cultura administrativa europea centrada en la ciudadanía, que el Ararteko comparte e impulsa, con el objetivo de mejorar y reforzar la calidad del servicio que presta a la ciudadanía vasca.

Gardentasunari, informazio publikoa eskuratzeko bideari eta gobernu onari buruzko abenduaren 9ko 19/2013 Legea onartzeak (horren ezarpen-eremuan daude herriaren defendatzaileak, eta, hortaz, Arartekoa) paradigma aldaketa bat ekarri du: indarreko testua baliogabetu gabe, hori eguneratzea gomendatzen du, Arartekoaren Administrazio-jokabide egokirako kode gisa. Horrexegatik eman dugu ebazpen hau.

La aprobación de la Ley 19/2013, de 9 de diciembre, de transparencia, acceso a la información pública y buen gobierno, en cuyo ámbito de aplicación se incluye el conjunto de las defensorías del pueblo, entre ellas, el Ararteko, implica un cambio de paradigma que, sin invalidar el texto vigente, aconseja su actualización, en forma de Código de buena conducta administrativa del Ararteko. A ello obedece la presente Resolución.

Kode hori beteko bada, konpromiso batzuk hartu behar dira Arartekoaren eguneroko jardunean, bere eginkizunak hobeto bete ditzan eta, gainera, euskal herritarrek hori igarri ahal izan dezaten.

Su observancia exige la incorporación a la actividad cotidiana del Ararteko de un conjunto de compromisos que posibiliten un mejor desempeño de sus funciones, y que, además, sea apreciable por la ciudadanía vasca.

Horrela, administrazio onaren oinarrizko ezaugarriak ahalbidetzen dira: eskuragarritasuna, gardentasuna, azkartasuna, gauzak erraztea, etengabeko hobekuntza, erantzukizuna, adeitasuna, lankidetza eta partaidetza.

Con ello se posibilitan las características básicas de la buena administración: accesibilidad, transparencia, agilidad, simplificación, mejora continua, responsabilidad, cortesía, colaboración y participación.

Horregatik guztiagatik, otsailaren 27ko 3/1985 Legeak –Ararteko erakundea sortu eta arautzekoak– eman didan aginpidea erabiliz, honako hau:

Por todo ello, en virtud de las atribuciones que me confiere la Ley 3/1985, de 27 de febrero, por la que se crea y regula la institución del Ararteko,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

1.– Arartekoaren Administrazio-jokabide egokirako kodea onartzea. Onartu eta handik 15 egunera jarriko da indarrean.

1.– Aprobar el Código de buena conducta administrativa del Ararteko, cuya vigencia se producirá a los 15 días de su aprobación.

2.– Ebazpen hau Legebiltzarraren eta Euskal Herriko Aldizkari Ofizialetan argitaratzea, oro har ezagutarazteko.

2.– Ordenar la publicación de la presente Resolución en los Boletines Oficiales del Parlamento y País Vasco para su conocimiento general.

Vitoria-Gasteiz, 2017ko abuztuaren 30a.

En Vitoria-Gasteiz, a 30 de agosto de 2017.

Arartekoa,

El Ararteko,

MANUEL LEZERTUA RODRÍGUEZ.

MANUEL LEZERTUA RODRÍGUEZ.

ARARTEKOAREN ADMINISTRAZIO-JOKABIDE EGOKIRAKO KODEA
CÓDIGO DE BUENA CONDUCTA ADMINISTRATIVA DEL ARARTEKO
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES

1. artikulua. Arartekoaren eginkizuna.

Artículo 1.– Misión del Ararteko.

Arartekoa (Euskadiko herriaren defendatzailea edo Ombudsperson deritzana) eskubideak bermatzeko erakunde bat da, burujabea eta alderdikeriarik gabekoa, Eusko Legebiltzarrak sortua. Herritarrei laguntzen die, batez ere herri-administrazioekin arazoak dituztenei, administrazio txarra edo jarduera desegokiak gertatu diren kasuak ebatziz; informazioa eta aholkuak ere ematen dizkie pertsonen eskubideekin zerikusia duten egoerei edo arazoei buruz. Era berean, herri-administrazioak ikuskatuko direla bermatzen duen erakundea da eta, gizarte-erakundeen ezinbesteko laguntzarekin, politika publikoak aztertzen ditu eta gomendioak proposatzen dizkie botere publiko eskudunei, herritar guztien benetako berdintasun eraginkorrerako eskubidea hobeto bermatzeko.

El Ararteko, Defensoría del pueblo u Ombudsperson del País Vasco, es una institución de garantía de derechos independiente e imparcial creada por el Parlamento Vasco. Ayuda a las personas, principalmente con respecto a los problemas que tienen con las administraciones públicas, resolviendo los casos de mala administración o de actuaciones incorrectas; también les facilita información u orientación en relación con situaciones o problemas que afectan a los derechos de las personas. Asimismo, es una institución de garantía de control de las administraciones públicas, que, con la imprescindible colaboración de las organizaciones sociales, analiza las políticas públicas y propone recomendaciones a los poderes públicos competentes, para garantizar mejor el derecho a la igualdad real y efectiva de todos los ciudadanos y ciudadanas.

2. artikulua.– Arartekoaren ikuspegia.

Artículo 2.– Visión del Ararteko.

Herritarrek euskal administrazioen jardueren eta politika publikoen gainean dituzten arazoak eta beharrak kontuan hartuta, Arartekoak jarduera eta politika publiko horietan aldaketak eta hobekuntzak bilatzen ditu, lan zehatza eta eraginkorra eginez eta bere itzal moralaren bidez. Horrela, pertsonen eskubideak defendatzen ditu eta eskubide horien berme-sistema hobetzen du.

El Ararteko, en sintonía con los problemas y necesidades de la ciudadanía en relación con las actuaciones y políticas públicas de las administraciones vascas, persigue, mediante su trabajo riguroso y eficaz, y su autoridad moral, cambios y mejoras en dichas actuaciones y políticas públicas. De esta manera, defiende los derechos de las personas y mejora el sistema de garantías de esos derechos.

Horretarako, jarduera egokiak, gardentasuna eta lankidetza sustatzen ditu erakundeen, gizarte-taldeen eta gizarte zibilaren artean.

Para ello, fomenta las buenas prácticas, la transparencia, y la cooperación entre instituciones, grupos sociales y sociedad civil.

Bere eginkizuna betetzean, giza eskubideen nazioarteko ikuspegia ere hartzen du aintzat, giza eskubideei buruzko nazioarteko tresna juridikoak ezagutu eta ezar daitezen bultzatuz eta Ararteko erakundeak nazioartean giza eskubideak bermatzeko beste erakunde batzuekin dituen harremanak sendotuz.

También integra en el desarrollo de su función la visión internacional de los derechos humanos, promoviendo el conocimiento y la aplicación de los distintos instrumentos jurídicos internacionales sobre derechos humanos y reforzando las relaciones de la institución del Ararteko con otras instituciones de garantía de derechos en el ámbito internacional.

3. artikulua.– Ezarpen-eremua.

Artículo 3.– Ámbito de aplicación.

Arartekoko langileek, herritarrekin dituzten harremanetan, Ararteko erakundearen Administrazio jokabide egokirako kode honetan ezarritako printzipioak eta konpromisoak beteko dituzte.

El personal del Ararteko en sus relaciones con la ciudadanía respetará los principios y compromisos establecidos en este Código de buena conducta administrativa de la institución del Ararteko.

Betebehar eta konpromiso horiek oso nabarmenki ezarriko zaizkie Arartekoarekin konfiantza harremanaz lotuta daudenei.

Estas obligaciones y compromisos se aplicarán de forma muy destacada a aquellas personas vinculadas con el Ararteko a través de una relación de confianza.

Kode honetan bildutako betebeharrak ez zaizkie ezarriko erakundearen eta bere funtzionarioen arteko harremanei, izan ere, harreman horiek 1990eko ekainaren 22ko Legebiltzarraren Langile eta Araubide Juridikoko Estatutuan ezarritakoaren bitartez eraenduko dira.

Las obligaciones contenidas en este código no son aplicables a las relaciones entre la institución y sus funcionarios, las cuales se regirán por lo dispuesto en el Estatuto de personal y régimen jurídico de la administración Parlamentaria, de 22 de junio de 1990.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
EGINKIZUNAK, ZERBITZUAK ETA ESKUBIDEAK
FUNCIONES, SERVICIOS Y DERECHOS

4. artikulua.– Arartekoak betetzen dituen eginkizunak.

Artículo 4.– Funciones que desarrolla el Ararteko.

a) Aholkuak ematen ditu herritarrek egindako kontsultetan.

a) Orientación en las consultas que presentan los ciudadanos y ciudadanas.

b) Edozein pertsonak edo erakundek egindako kexa-idazki eta eskaera guztiak jasotzen ditu.

b) Recepción de todos los escritos de queja y peticiones que le sean presentados por cualquier persona o entidad.

c) Bideratzeko onartzen diren kexa guztiak izapidetzen ditu eta, hala badagokie, ebazten ditu; informazioa eta aholkuak ematen ditu kexa izateko baldintzak betetzen ez dituzten gaietan.

c) Tramitación y resolución, en su caso, de todas las quejas que sean admitidas a trámite; e información y orientación sobre las que no reúnan los requisitos para serlo.

d) Egiten dizkioten kontsulta eta eskaera guztiak bideratzen ditu eta beti ematen die erantzuna.

d) Tramitación y, en todo caso, respuesta, sobre todas las consultas y peticiones que le sean dirigidas.

e) Informazioa, arreta eta laguntza eskaintzen dizkie bere eskumeneko gaiekin erakundera jotzen duten pertsonei.

e) Información, atención y asistencia a las personas que se dirijan a la institución sobre materias de su competencia.

f) Informazioa, arreta eta aholkuak ematen dizkie bere eskumeneko gaiak ez direnekin erakundera jotzen duten pertsonei.

f) Información, atención y orientación a las personas que se dirijan a la institución sobre materias que no sean de su competencia.

g) Ofiziozko jarduerak hasten ditu.

g) Apertura de actuaciones de oficio.

h) Urteko txostena eta txosten bereziak prestatzen ditu.

h) Elaboración del informe anual y de informes extraordinarios.

i) Arartekoak emandako ebazpenak bete ote diren jakiteko, haien bilakaera aztertzen du.

i) Seguimiento para verificar el cumplimiento de las resoluciones emitidas por el Ararteko.

j) Intimitaterako eta datu pertsonalak babestuak izateko eskubidea arautzen duen araudia betez, ebazpenak, jarduerak, ikerketak, azterlanak, informatzeko materialak eta argitalpenak zabaltzen ditu.

j) Divulgación, con sujeción a la normativa reguladora del derecho a la intimidad y a la protección de datos personales, de resoluciones, actuaciones, investigaciones, estudios, materiales informativos y publicaciones.

k) Prestakuntza ematen du pertsonek euskal administrazioen aurrean dituzten oinarrizko eskubideak eta askatasun publikoak zaindu eta babestearen arloan.

k) Formación en materia de protección y defensa ante las administraciones vascas de los derechos fundamentales y libertades públicas de las personas.

l) Gardentasuna eta administrazio jarduera egokiak sustatu eta bultzatzen ditu, herritarrei administrazio ona izateko eskubidea bermatzeko.

l) Promoción de la transparencia y apoyo a las buenas prácticas administrativas, para garantizar a la ciudadanía el derecho a una buena administración.

m) Beste erakunde batzuekin eta beste entitate publiko nahiz pribatu batzuekin lankidetzan eta elkarlanean aritzen da, Ararteko erakundeari eman dizkioten egitekoak betetzearekin zerikusia duten gaietan.

m) Colaboración y cooperación con otras instituciones y entidades públicas y privadas, en materias relacionadas con el cumplimiento de los fines que tiene asignadas la institución del Ararteko.

n) Arartekoak zenbait talderekin gauzatzen ditu bere jarduerak, eta harremanak izaten ditu talde horien ordezkari diren gizarte-erakundeekin.

n) Relaciones con las organizaciones sociales representativas de los colectivos con los que el Ararteko desarrolla sus actuaciones.

o) Lankidetzan aritzen da herriaren defendatzaileekin eta giza eskubideak babesteko sortu ziren nazioarteko erakundeekin.

o) Colaboración con las defensorías del pueblo y organismos internacionales de defensa de los derechos humanos.

Eginkizun horiek guztien euskarri dira Arartekoko hainbat barne-prozesu.

Todas estas funciones están soportadas por diversos procesos internos del Ararteko.

5. artikulua.– Nola egiten diren zerbitzuak.

Artículo 5.– Formas de prestación de los servicios.

Arartekoak egiten dituen zerbitzuak tresna hauen bitartez burutzen dira, batez ere:

Los servicios que presta el Ararteko, se desarrollan básicamente a través de los instrumentos siguientes:

a) Kexak, kontsultak eta eskaerak bideratzeko prozedura aplikatzen da, horietan eman diren ebazpen-idatziak barne hartuta.

a) Aplicación del procedimiento de tramitación de quejas, consultas y peticiones, incluidas las resoluciones escritas dictadas en los mismos.

b) Arreta pertsonalizatua ematen da aurrez aurre.

b) Información presencial con atención personalizada.

c) Telefonozko informazioa.

c) Información telefónica.

d) Informazio idatzia.

d) Información escrita.

e) Kanal telematikoen bidezko informazioa.

e) Información a través de los canales telemáticos.

f) Urteko txostena eta txosten bereziak.

f) Informe anual e informes extraordinarios.

g) Herri-administrazioei egindako gomendio orokor idatziak.

g) Recomendaciones generales escritas a las administraciones públicas.

h) Azterlanak, argitalpenak, liburuxkak eta informatzeko euskarri fisikoak edo telematikoak argitaratu eta zabaltzen dira.

h) Edición y distribución de estudios, publicaciones, folletos y soportes informativos físicos o telemáticos.

i) Ikastaroak, mintegiak eta prestakuntza-jardunaldiak antolatzen dira.

i) Organización de cursos, seminarios y jornadas de formación.

j) Lankidetzan eta elkarlanean aritzeko hainbat hitzarmen eta jarduera egiten dira.

j) Celebración de convenios y actividades de colaboración y cooperación.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
ARARTEKOAREN ADMINISTRAZIO JOKABIDE EGOKIRAKO PRINTZIPIO OROKORRAK
PRINCIPIOS GENERALES DE BUENA CONDUCTA ADMINISTRATIVA DEL ARARTEKO

6. artikulua.– Izaera eta irismena.

Artículo 6.– Naturaleza y alcance.

1.– Ararteko erakundearen zerbitzuko langileek kapitulu honetan adierazten diren portaerazko eta jarduerazko jarraibideak beteko dituzte herritarrekin dituzten harremanetan. Jarraibideok izango dira erakunde honen aldetik kalitateko zerbitzu publikoa egiteko oinarritzat hartzen diren funtsezko printzipioak.

1.– El personal al servicio de la institución del Ararteko observará en sus relaciones con la ciudadanía, las pautas de comportamiento y actuación que se contemplan en este capítulo, que constituirán los principios básicos en que se asienta la prestación de un servicio público de calidad por parte de esta institución.

2.– Orobat, Arartekoaren administrazio jokabide egokirako printzipio orokorrak beteko dituzte praktikak egiten ari diren pertsonek, bekadunek eta aholkularitzako edo laguntza teknikoko kontratuen bitartez erakundeari lotuta daudenek ere.

2.– Asimismo, las personas en prácticas, los becarios o becarias, así como aquellas que se encuentren vinculadas a la institución en virtud de contratos de consultoría o asistencia técnica observarán los principios generales de buena conducta administrativa del Ararteko.

3.– Arartekoko langileek, beren lana egitean, erakundearen eginkizunekin bat datozela erakutsiko dute, eta bokazioz eta arduraz jardungo dute, oinarrizko eskubideak eta askatasun publikoak bete daitezen sustatuz.

3.– El personal del Ararteko en el desempeño de su trabajo demostrará identificación con las funciones de la institución y desempeñará su trabajo con vocación y dedicación, promoviendo el respeto a los derechos fundamentales y a las libertades públicas.

7. artikulua.– Erantzukizuna.

Artículo 7.– Responsabilidad.

Arartekoak espresuki bere gain hartzen du, herritarren aurrean, bere zerbitzuak kode honetan adierazitako konpromisoen arabera betetzeko betebeharra. Jardunbide okerrik antzematen bada, neurri egokiak hartu beharko ditu akats horiek berehala zuzentzeko.

El Ararteko asume ante la ciudadanía, de manera expresa, la obligación de prestar sus servicios de acuerdo con los compromisos que indica este código. En el supuesto de que se detecte un mal funcionamiento, deberá adoptar las medidas adecuadas para corregir, de forma inmediata, dichas deficiencias.

8. artikulua.– Legezkotasuna.

Artículo 8.– Legalidad.

Ararteko erakundearen zerbitzuko langileek objektibotasunez jardungo dute, interes orokorraren mesedetan, eta Konstituzioari, Euskal Herriko Autonomia Estatutuari, Arartekoaren Legeari, Legeari eta Zuzenbideari erabat men eginez. Arartekora jotzen duten pertsonei eragiten dieten erabaki edo jarduerak Zuzenbidearekin bat etorriko direla bermatuko du.

El personal al servicio de la institución del Ararteko actuará con objetividad, al servicio del interés general, con sometimiento pleno a la Constitución, al Estatuto de Autonomía para el País Vasco, a la Ley del Ararteko, a la Ley y al Derecho. Velará porque las decisiones o actuaciones que afecten a los derechos e intereses de las personas que se dirijan al Ararteko sean acordes a Derecho.

9. artikulua.– Zintzotasuna.

Artículo 9.– Integridad.

Arartekoko langileek neurriak hartu behar dituzte interes-gatazkak edo horrelako gatazkak diruditenak saihestu eta ebazteko (baita kargua utzi ondoren ere, hala badagokio).

Las personas que desempeñan sus tareas en el Ararteko deben tomar medidas para evitar y resolver los conflictos de intereses o la simple apariencia de dichos conflictos (incluso después de abandonar el cargo, en su caso).

10. artikulua.– Motibazioa.

Artículo 10.– Motivación.

1.– Arartekoaren erabaki eta ebazpen guztiek arrazoituak izan behar dute. Argi, modu ulergarrian eta labur adierazi behar dute zergatik hartu diren, eta interesdunak azaldutako gai guztiei erantzun behar diete.

1.– Todas las decisiones y resoluciones del Ararteko deben ser motivadas, expresar de manera clara, comprensible y breve las razones que han fundamentado su adopción y responder a todas las cuestiones que hayan sido planteadas por la persona interesada.

2.– Arartekoaren erabaki eta ebazpenetan, erakundeko langileek irizpide berbera erabiliko dute antzeko kasuetan. Jarduteko arau orokorra den irizpidetik aldentzen badira, behar bezala arrazoitu beharko dute.

2.– En las decisiones y resoluciones del Ararteko, el personal de la institución se debe ajustar al criterio que se observe en supuestos análogos. Cuando se aparte del criterio que constituya la regla general de actuación, deberá razonarse justificadamente.

3.– Arartekoaren erabakiak multzo handi bati eragiten badio eta, haietako bakoitzari zehatz-mehatz erantzun ezin zaiolako, erantzun orokor eta normalizatuak erabili behar badira, Arartekoko langileek banakako arrazoibidea emango dute eskura dauzkaten baliabideak erabiliz, baldin eta herritarrak hala eskatzen badu.

3.– Cuando la decisión del Ararteko afecte a un importante número de personas y, porque no resulta posible comunicar de forma pormenorizada a cada una de ellas, deben utilizarse respuestas generales y normalizadas, el personal del Ararteko facilitará un razonamiento de tipo individual a través de los medios de los que disponga, en el caso de que el ciudadano o ciudadana así lo solicite.

11. artikulua.– Berdintasuna eta bereizkeriarik eza.

Artículo 11.– Igualdad y no discriminación.

1.– Arartekoaren zerbitzuko langileek tratu-berdintasunaren printzipioa betetzen dela bermatu behar dute, eta, bereziki, eragotzi egin behar dute sexuagatik, herritartasunagatik, adinagatik, arraza edo jatorri etnikoagatik, sexu-joeragatik, erlijioagatik edo sinesmenengatik eta beste edozein egoera edo zertzelada pertsonal edo sozialengatik inor diskrimina dezaten.

1.– El personal al servicio del Ararteko debe garantizar el respeto del principio de igualdad de trato y, en particular, debe evitar cualquier tipo de discriminación por razón de sexo, nacionalidad, edad, raza u origen étnico, orientación sexual, religión o creencias, así como por cualquier otra condición o circunstancia personal o social.

2.– Beren eguneroko eginkizunak betetzean, Arartekoaren zerbitzuko langileak genero berdintasunaren eta bereizkeriarik ezaren aldeko eragile aktiboak izango dira, eta politika horiek ezarriko dituzte beren jarduera guztien zeharkako ardatz bezala.

2.– En el desarrollo cotidiano de sus funciones, las personas al servicio del Ararteko serán agentes activos a favor de la igualdad de género y no discriminación, y aplicarán estas políticas como ejes transversales de todas sus actuaciones.

3.– Berdintasunezko arreta eskainiko zaie Arartekora jotzen duten pertsona guztiei.

3.– La atención al público se prestará en términos de igualdad a todas las personas que acudan al Ararteko.

12. artikulua.– Proportzionaltasuna eta objektibotasuna.

Artículo 12.– Proporcionalidad y objetividad.

Kexak eta kontsultak bideratzean, Arartekoko langileek saihestu egingo dute beren jarduerek herritarren eskubideak mugatzea edo lortu nahi den helburuarekin zentzuzko erlaziorik ez duten zamak ezartzea.

En la tramitación de las quejas y consultas, el personal integrante del Ararteko evitará que sus actuaciones puedan restringir derechos ciudadanos o que impongan cargas que no guarden relación razonable con el objetivo perseguido.

13. artikulua.– Alderdikeriarik eta mendekotasunik eza.

Artículo 13.– Imparcialidad e independencia.

Arartekoak alderdikeriarik eta mendekotasunik gabe jokatuko du, zuzen eta zentzuz, bere zereginak betetzean:

El Ararteko actuará de manera imparcial, independiente, justa y razonable en el ejercicio de sus funciones:

1.– Zeregin horietan, langileek ez dituzte jarraibidetzat hartuko kanpoko eraginak, ezta norberaren interesak ere.

1.– En estos cometidos, el personal no se guiará por influencias exteriores de índole alguna, ni por intereses personales.

2.– Langileek ez dute prozedura bat izapidetzen edo erabaki bat hartzen parte hartuko, baldin eta beren interesei edo beren familia eta ingurukoei dagokien gai bati buruzkoa bada, arlo honetarako administrazio prozeduraren araudi orokorrean ezarritako moduan.

2.– El personal se abstendrá de participar en la tramitación de un procedimiento o en la adopción de una decisión sobre un asunto que afecte a sus propios intereses o a los de su familia y allegados, en los términos previstos para esta materia en la normativa general del procedimiento administrativo.

14. artikulua.– Aholkularitza, koherentzia eta bidezko itxaropenak.

Artículo 14.– Asesoramiento, coherencia y expectativas legítimas.

1.– Ararteko erakundean herritarrei kasu egiten dieten langileek jendeari aholkuak emango dizkiote: kexak nola egin, kontsultak, erakundearen eskumeneko gai bat nola aurkeztu, prozedurak dirauen bitartean nola jardun.

1.– El personal del Ararteko que presta tareas de atención ciudadana asesorará al público sobre la forma de presentar quejas, consultas o sobre cómo debe presentarse un asunto sobre el que la institución resulte competente, así como respecto al modo de actuar en el transcurso del procedimiento.

2.– Arartekoko langileak koherenteak izango dira administrazioko jokabidean, eginkizun normalak eta ohikoak burutuz, horietatik aldentzeko oinarritutako arrazoirik ez badago behintzat. Halakoetan, idatziz jasota utzi beharko dute.

2.– Las personas que desarrollan sus funciones en el Ararteko serán coherentes en su comportamiento administrativo, desarrollando prácticas normales y habituales, salvo razones fundadas para apartarse de las mismas, en cuyo caso, deberán constar por escrito.

3.– Bereziki errespetatu beharko dira Arartekora jotzen dutenek erakunde honen iraganeko jardueraren argitan eratu dituzten itxaropen bidezko eta zentzuzkoak.

3.– Deberán ser objeto de especial respeto las legítimas y razonables expectativas que las personas que acuden al Ararteko se hayan formado a la luz de la actuación de la institución en el pasado.

15. artikulua.– Irisgarritasuna.

Artículo 15.– Accesibilidad.

1.– Ezintasunen bat duten pertsonak Arartekoak herritarrei eskaintzen dizkien zerbitzu guztietara berdin-berdin irits daitezen, erakunde honek irisgarritasun fisikoari dagozkion eskakizun guztiak beteko ditu bere bulegoetan, eta horietara iristea eta bertan egotea errazten duten bitarteko materialak eskuratuko ditu.

1.– Para que las personas con discapacidad puedan acceder en condiciones de igualdad a todos los servicios que el Ararteko presta a la ciudadanía, esta institución cumplirá los requerimientos de accesibilidad física en sus sedes, y se proveerá de aquellos medios materiales que faciliten dicho acceso y su estancia en la misma.

2.– Zentzumeneko ezintasunen bat baldin badute, erraztu egingo zaie erakundeak emandako zerbitzuak eskuratzea, baliabide teknikoen erabilera sustatuz eta, aldez aurretik hitzordua jarrita, zeinuen hizkuntzaren interpreteen zerbitzu egokia emanez.

2.– En el caso de personas con algún tipo de discapacidad sensorial se les facilitará el acceso a los servicios prestados por esta institución, promoviendo la utilización de los medios técnicos y facilitando, previa cita, el servicio de intérpretes de signos que resulte adecuado.

3.– Arartekoan herritarrekiko harremanetan erabiltzen diren tresna informatikoek irisgarritasun tekniko eta teknologikoa bultzatuko dute.

3.– Las herramientas informáticas que se utilicen en el Ararteko en sus relaciones con la ciudadanía potenciarán dicha accesibilidad técnica y tecnológica.

16. artikulua.– Gardentasuna eta Arartekoaren informazio publikoa eskuratzeko eskubidea baliatzea.

Artículo 16.– Transparencia y ejercicio del derecho de acceso a la información pública del Ararteko.

1.– Gardentasunari, informazio publikoa eskuratzeko bideari eta gobernu onari buruzko abenduaren 9ko 19/2013 Legean ezarritakoaren arabera, Arartekoak bere jardueren eta bere antolaketa nahiz funtzionamenduaren berri eman behar die herritarrei, batik bat bere gardentasun atariaren bitartez. Arartekoaren gardentasun politika 2017ko maiatzaren 18ko Arartekoaren Ebazpenean jasota dago (EHAA, 103. zk., 2017ko ekainaren 1ekoa).

1.– Conforme a lo dispuesto en la Ley 19/2013, de 9 de diciembre, de transparencia, acceso a la información pública y buen gobierno, el Ararteko tiene el deber de informar a la ciudadanía, preferentemente a través de su portal de transparencia, sobre el desarrollo de sus actividades y sobre la organización y el funcionamiento de la institución. La política de transparencia del Ararteko se contiene en la Resolución del Ararteko de 18 de mayo de 2017 (BOPV n.º 103, de 1 de junio de 2017).

2.– Orobat, erakundeko langileek prest egon behar dute beren jarduerak azaltzeko eta beren ekintzak arrazoitzeko, eta ontzat jo behar dute jarduera horiek jendaurrean aztergai jartzea.

2.– Igualmente, el personal que lo integra debe estar dispuesto a explicar sus actividades y a motivar sus acciones, valorando como positivo que las mismas estén sometidas al examen público.

3.– Publizitate aktiboa sustatzeko asmoz (Gardentasunari, informazio publikoa eskuratzeko bideari eta gobernu onari buruzko abenduaren 9ko 19/2013 Legean ezarritako moduan), Arartekoan diharduten aldi baterako langileek gogo onez onartuko dute beren oinarrizko lanbide-datuak (izen-abizenak eta lanpostua) eta harreman-bidea erakundearen web orrian argitaratzea.

3.– Con el fin de promover la publicidad activa (en los términos establecidos por la Ley 19/2013, de 9 de diciembre, de transparencia, acceso a la información pública y buen gobierno), el personal eventual que desarrolla sus funciones en el Ararteko consentirá positivamente en la publicación en la página web de la institución de sus datos profesionales básicos (nombre, apellidos y funciones que desempeña), así como el medio de contacto.

4.– Edonork balia dezake Arartekoak daukan informazio publikoa eskuratzeko eskubidea. Eskubide horrek muga hauek bakarrik izango ditu: datuak babesteko legeetan ezarritakoa, besteren eskubideak errespetatzea, kexa-espedienteak eta kontsultak bideratzean bermatu behar diren isilpekotasunaren eta lanbide-sekretuaren ondoriozko eskakizunak.

4.– Cualquier persona puede ejercer su derecho al acceso a la información pública que obra en poder del Ararteko, que únicamente tendrá como límite lo dispuesto en las leyes de protección de datos, el respeto de derechos de terceros, así como las exigencias derivadas de la salvaguarda de la confidencialidad y del secreto profesional en la tramitación de los expedientes de queja y consulta.

5.– Informazioa jasotzeko eskaerak Arartekoarekin harremanetan jartzeko ohiko bideak erabiliz egin ahal izango dira, eta informazio hori emateko prozedura erraza eta laburra izango da.

5.– Las solicitudes de acceso a la información podrán presentarte por medio de cualquiera de los canales habituales de relación con el Ararteko, y el procedimiento para facilitar dicha información será sencillo y sumario.

17. artikulua.– Hizkuntza-eskubideak.

Artículo 17.– Derechos lingüísticos.

1.– Denek dute eskubidea Arartekoarekin Euskadiko bi hizkuntza ofizialetako edozeinetan harremanak izateko.

1.– Todas las personas tienen el derecho a relacionarse con el Ararteko en cualquiera de las dos lenguas oficiales de Euskadi.

2.– Kexagileekin idatziz komunikatzean, beroriek erakundera jotzean erabili duten hizkuntza ofiziala erabiliko da.

2.– Las comunicaciones por escrito con las personas que han formulado una queja se harán en el idioma oficial que haya empleado la persona para dirigirse a la institución.

3.– Ahozko komunikazioetan, telefonozkoetan nahiz zuzeneko harremanetan, bi hizkuntza ofizialen erabilera bermatuko da.

3.– Las comunicaciones verbales, tanto telefónicas como las de trato directo, se garantizarán el uso de los dos idiomas oficiales.

4.– Arartekoak kanpora bidaltzen dituen agiri guztiak, gure autonomia erkidegoan egoitza duten erakunde eta administrazioei bidalitako jakinarazpenak, bi hizkuntza ofizialetan idatziko dira.

4.– Toda la documentación externa del Ararteko, las notificaciones y comunicaciones dirigidas a las instituciones y administraciones con sede en la Comunidad Autónoma, se redactará en ambas lenguas oficiales.

18. artikulua.– Azkartasuna eta erraztasuna.

Artículo 18.– Celeridad y simplicidad.

1.– Arartekoari eskatzen zaizkion zerbitzuak bere Zerbitzu Kartan onartutako kalitate-adierazleak eta erantzuteko epeak aintzat hartuz egin behar dira (2013ko urriaren 10eko Ebazpena, EHAA, 206. zk. 2013ko urriaren 29koa), izapideak erraztuz, behar ez diren errekerimenduak kenduz eta itxaronaldiak ahalik eta gehien laburtuz.

1.– Los servicios solicitados al Ararteko deben prestarse atendiendo a los indicadores de calidad y a los tiempos de respuesta aprobados por el Ararteko en su Carta de Servicios (Resolución de 10 de octubre de 2013, BOPV n.º 206, de 29 de octubre de 2013), simplificando los trámites, eliminando los requerimientos innecesarios y reduciendo al máximo los tiempos de espera.

2.– Arartekoak bermatuko du zentzuzko epean hartuko direla erabakiak eta erantzungo zaiela gutunei, iradokizunei, bilera-eskaerei, eta abarri. Epe laburrean egiterik ez badago, interesdunari jakinaraziko dio zer zertzeladek galarazten duten hori egitea.

2.– El Ararteko garantizará que las decisiones; así como las respuestas a cartas, sugerencias, peticiones de reunión, etc., se adopten en un plazo razonable. Cuando no sea posible hacerlo en un plazo breve, informará a la persona interesada de las circunstancias que lo impiden.

3.– Jakinarazpenei dagokienez, erabaki batek interesdunei eta euskal herri-administrazioei eragiten badie, bermatuko da erabaki hori hartu bezain laster jakinaraziko zaiela biei.

3.– En el caso de las notificaciones, se garantizará que las personas interesadas y las administraciones públicas vascas afectadas por una decisión sean informadas tan pronto ésta se haya adoptado.

19. artikulua.– Isilpekotasuna eta datu pertsonalak babestea.

Artículo 19.– Confidencialidad y protección de datos personales.

1.– Arartekoaren zerbitzuko pertsona orok zorrozki isilean gorde beharko ditu bertan izapidetzen diren gaiak. Betebehar hori ez betetzea indarreko legerian ezarritakoaren arabera zigortuko da.

1.– Toda persona adscrita al servicio del Ararteko está sujeta a la obligación de mantener estricta reserva en los asuntos que ante el mismo se tramiten. El incumplimiento de esta obligación será sancionado de acuerdo a la legislación vigente.

2.– Arartekoak, legeak eman dizkion eginkizunak betetzeko, erakundera laguntza eske jotzen duten pertsonen datu pertsonalak bildu eta tratatzen ditu. Datu horiek indarreko legerian ezarritako arauak betez tratatzen dira, eta datu horiek bere baitan hartzen dituzten fitxategien berri eman zaio Datuak Babesteko Euskal Bulegoari.

2.– El Ararteko, para el desempeño de las funciones legalmente atribuidas, realiza la recogida y tratamiento de los datos personales de las personas que acuden a esta institución solicitando su intervención. Dicho tratamiento se realiza conforme a las directrices establecidas en la legislación vigente, y los ficheros que los contienen se hallan declarados ante la Agencia Vasca de Protección de Datos.

3.– Datu horiek, jakina, Arartekoari eman zizkion pertsonarenak izaten jarraitzen dute. Horregatik, datuen jabeari horiek kontrolatuko direla bermatzeko, Arartekoak bere web orrian adierazten du zer prozedura erabili behar den AZETA eskubideak gauzatzeko (datuak atzitzeko, zuzentzeko, ezerezteko eta aurka egiteko eskubideak).

3.– Dado que esos datos siguen perteneciendo a la persona que los facilitó al Ararteko, con el fin de garantizar el control sobre los mismos a su titular, el Ararteko informa en su web del procedimiento para facilitar el ejercicio de los derechos ARCO.

4.– Herritar baten datu pertsonalak tratatzen dituen Arartekoko edonork datu horien pribatutasuna errespetatuko du, eta saihestu egingo du edozein datu pertsonal justifikatu gabeko helburuak lortzeko tratatzea edo datu horiek baimendu gabeko pertsonei helaraztea.

4.– La persona del Ararteko que trate datos personales referentes a un ciudadano o ciudadana respetará la privacidad de los mismos, evitando el tratamiento de cualquier dato de carácter personal con fines no justificados o la transmisión de tales datos a personas no autorizadas.

20. artikulua.– Informatzea. Identifikatzea.

Artículo 20.– Información. Identificación.

1.– Erakundera etortzen diren pertsonek norekin erlazionatzen diren jakiteko eskubidea dute. Horretarako, jendaurreko lanpostu guztietan, erraz ikusteko toki batean jarriko dira arreta-emailearen izen-abizenak.

1.– Las personas que accedan a la institución tienen derecho a conocer la identidad del personal con el que se relacionan y, con tal fin, en todos los puestos de trabajo de atención al público constará en lugar visible el nombre de la persona que le atiende.

2.– Telefonozko harremanetan, erakundearen zerbitzuko langileek nor diren esango dute eskatu beharrik izan gabe, dagokion pertsonari deia pasatzen zaion zerbitzu sinplean izan ezik.

2.– En las comunicaciones telefónicas, el personal al servicio de la institución se identificará sin necesidad de que sea requerido, excepto el simple servicio de desvío de llamada a la persona competente.

21. artikulua.– Adeitasuna eta errespetua.

Artículo 21.– Cortesía y respeto.

1.– Arartekoko langileek begirunez eta errespetuz tratatu behar dituzte erakunde honekin erlazionatzen diren herritarrak. Gutunei, telefonozko komunikazioei eta posta elektronikoari erantzutean, langileak arduratsuak eta adeitsuak izango dira. Egiten dizkieten galderei behar bezala erantzuten ahaleginduko dira edo, beraiek gaia ebazteko eskumenik ez badute, Arartekoko dagokion pertsonari bideratuko diote.

1.– Las personas que desempeñan su trabajo en el Ararteko están obligadas a tratar con deferencia y respeto a los ciudadanos y ciudadanas que se relacionan con esta institución. Al responder a la correspondencia, comunicaciones telefónicas y correo electrónico, el personal será diligente y cortés. Tratará de dar satisfacción a las cuestiones que se planteen, o redirigirá el asunto, en el caso de no ser competente para resolverlo, a la persona correspondiente del Ararteko.

2.– Arartekoko langileek elkar errespetatu behar dute eta erakundera joaten diren herritarrak errespetatu behar dituzte. Ahal den guztia egin behar dute beste batzuek diotena ulertzeko eta argi eta erraz hitz egiteko.

2.– Las personas que integran el Ararteko deben actuar respetándose mutuamente y respetando a los ciudadanos y ciudadanas que acuden a esta institución. Deben hacer todo lo posible por comprender lo que dicen otras personas y por expresarse de una manera clara y sencilla.

3.– Baldin eta akats batek agiri honetan aitorturiko konpromisoetan edo norbaiten interesetan eragin kaltegarririk badu, beharrezko azalpenak emango zaizkio kaltetuari, beste ondorio batzuk baztertu gabe.

3.– En el caso de producirse un error que afectase negativamente a los compromisos reconocidos en este documento o a sus propios intereses, y, sin perjuicio de otras consecuencias, la persona afectada recibirá las explicaciones oportunas.

22. artikulua.– Herritarren parte-hartzea.

Artículo 22.– Participación ciudadana.

Arartekoaren zerbitzuak zenbait sistema eta metodo ezarriz egingo dira. Sistema horiei esker, pertsonek edo erakundeek, banaka nahiz taldeka, erakundearen jarduera-ildoetan eta ekintzetan aktiboki parte hartu ahal izango dute, kezkak edo arazoak azalduz, iradokizunak edo oharrak eginez, edo Arartekoak ustez oker jarduteagatik kexa arrazoituak eginez.

Los servicios del Ararteko se prestarán aplicando sistemas y métodos que permitan a las personas o a las entidades, tanto individual como colectivamente, participar de forma activa en las líneas de actuación y la actividad desplegada por la institución; mediante el planteamiento de sus inquietudes o problemas, la formulación de sugerencias u observaciones, o la presentación de reclamaciones motivadas por un posible funcionamiento deficiente del Ararteko.

23. artikulua.– Herri-administrazioekin lankidetzan aritzea.

Artículo 23.– Colaboración con las administraciones públicas.

1.– Arartekoak, herri-administrazioekin dituen harremanetan, herritarren eskaerei ahalik eta bizkorren eta modurik eraginkorrenean erantzuten lagunduko duten mekanismo guztiak abiarazi behar ditu, formalak eta formalak ez direnak.

1.– El Ararteko, en sus relaciones con las administraciones públicas, debe desarrollar todos los mecanismos, formales e informales, que contribuyan a satisfacer las demandas de la ciudadanía de la manera más rápida y eficaz.

24. artikulua.– Berritzea eta etengabe hobetzea.

Artículo 24.– Modernización y mejora continua.

1.– Metodo modernoak abiarazi behar dira, erakundeak sistematikoki antzeman ahal ditzan egon daitezkeen akatsak, horiek zuzen ditzan eta herritarrei bere zerbitzuak gero eta modu eraginkorragoan, hobeto, azkarrago eta parte hartzeko aukera gehiago emanez eskain diezazkien.

1.– Se deben poner en marcha métodos modernos que, de forma sistemática, permitan a la institución detectar posibles deficiencias, corregirlas y prestar sus servicios a la ciudadanía de una forma cada vez más eficiente, eficaz, rápida y participativa.

2.– Arartekoak, ezagutzaren gizartea ahalbidetze aldera, hedadura irekiko lizentzien erabilera sustatuko du.

2.– El Ararteko, a fin de favorecer la sociedad del conocimiento, potenciará el uso de licencias de difusión abierta.

3.– Sektore publikoko informazioa berriz erabiltzea arautzen duen legea ezarriz, Arartekoak erakundearen datu publikoak zabaltzea bultzatuko du.

3.– En aplicación de la Ley reguladora de la reutilización de la información del sector público, el Ararteko potenciará la apertura de los datos públicos de la institución.

4.– Ararteko erakundeko langileek aktiboki parte hartuko dute euskal herritarrei eman behar zaizkien zerbitzuak etengabe hobetu eta berriztatzeko asmoz erakundean burutzen diren ekintza guztietan.

4.– El personal de la institución del Ararteko participará activamente en todas las acciones que se desarrollen en la institución para la mejora continua y la modernización de los servicios a prestar a la ciudadanía vasca.

25. artikulua.– Erakundearen egoitzan arreta ematea.

Artículo 25.– Atención en la sede de la institución.

1.– Herritarrak artatzeko bulegoetan, edonork hitz egin ahal izango du horretarako izendatutako langileekin, kexak, eskaerak edo kontsultak egiteko.

1.– Cualquier persona podrá entrevistarse con el personal asignado a las oficinas de atención ciudadana, con objeto de formular quejas, peticiones o realizar consultas.

2.– Berehala kasu egitea ezinezkoa bada, gutxi gorabehera zenbat denbora itxaron beharko duen esango diote edo geroagoko hitzordua proposatuko diote.

2.– Cuando esta atención inmediata no sea posible, se indicará el tiempo previsible de espera, o se propondrá una cita en otro momento posterior.

3.– Erakundeak berezko duen jarduera egiteko orduan, lehentasuna emango zaio bere egoitzara joaten diren pertsonak artatzeari.

3.– En el desarrollo de la actividad propia de la institución, se dará prioridad a la atención de las personas que acudan a su sede.

26. artikulua.– Telefonozko komunikazioak.

Artículo 26.– Comunicaciones telefónicas.

1.– Telefono-deiak hartzen dituenak erakundearen izena emango du, eta, gaiaren arabera, dagokion pertsonari pasatuko dio deia.

1.– La persona receptora de las llamadas telefónicas se identificará con el nombre de la institución y desviará la comunicación a aquella que resulte competente por la naturaleza de la cuestión planteada.

2.– Telefono-deiari berehala kasu egiterik ez badago, dei-egileari aukera emango zaio bere izen-abizenak eta telefono zenbakia esateko, dagokion pertsonak ahalik eta azkarren dei diezaion.

2.– Cuando no se pueda atender la llamada telefónica de forma inmediata, se ofrecerá al comunicante la posibilidad de que facilite su identidad y número de teléfono, con el fin de que el personal competente pueda ponerse en contacto lo antes posible.

27. artikulua.– Kexak, kontsultak eta eskaerak egitea.

Artículo 27.– Presentación de quejas, consultas y peticiones.

1.– Kexak, kontsultak edo eskaerak egin ahal izango dira, edozein bide erabiliz, Arartekoaren Zerbitzu Kartan ezarritako moduan.

1.– Las quejas, consultas o peticiones podrán formularse por cualquier medio o canal, tal como se establece en la Carta de Servicios del Ararteko.

2.– Edonor bere kexa edo kontsulta ahoz azaltzera erakundera joaten bada, herritarrei kasu egiteko bulegoetako langileek lagundu ahal izango diote. Haiek, hala badagokio, idatziz eta zehatz-mehatz jasoko dituzte interesdunak azaldutako egintzak eta hausnarketak.

2.– Cuando una persona acuda a la institución para exponer oralmente su queja o consulta podrá ser asistida por el personal adscrito a las oficinas de atención ciudadana, quienes, en su caso, recogerán su declaración cuidando de reflejar fielmente los hechos y consideraciones que se expongan.

28. artikulua.– Kontsulta eta informazioa errazteko bideak.

Artículo 28.– Medios para facilitar la consulta e información.

1.– Herritarrei bidaltzen zaizkien komunikazio idatzi guztietan, kexaren erreferentzia eta telefono eta fax zenbakiak adieraziko dira, bai eta posta elektronikoa ere. Haiexetara jo ahal izango dute beren espedientearen egoera ezagutzeko.

1.– En todas las comunicaciones escritas que se dirijan a las ciudadanas y ciudadanos se indicará la referencia y números de teléfono y fax, así como el correo electrónico, a los que se podrán dirigir para conocer la situación de su expediente.

2.– Aurreko puntuan aipatu den idazki horretan, espresuki adieraziko da erakundeko langileak kontsultei erantzuteko prest daudela, telefonoz, komunikazio telematikoz edo erakundearen egoitzan bertan, aldez aurretik interesdunak halakoa dela egiaztatzen badu.

2.– En el escrito al que se refiere el punto anterior se hará constar expresamente la disponibilidad del personal de la institución para atender las consultas, ya sea mediante comunicación telefónica, telemática o personal en la propia sede de la institución, previa confirmación de la condición de interesado.

3.– Baldin eta, isilpekoa delako, Arartekoko langileek ezin badute eskatu zaien informazioa eman, dei-egileari adieraziko diote zergatik ezin duten informazio hori eman.

3.– En el caso de que, por su carácter confidencial, el personal del Ararteko no pudiera revelar la información solicitada, indicará a la persona afectada los motivos por los que no puede facilitar dicha información.

4.– Eskaera-jasotzailea berori ebazteko arduraduna ez bada, ebatz dezakeen pertsonari bidaliko dio.

4.– Cuando el receptor de la solicitud no sea la persona competente para resolverla, dirigirá a la persona a quien pueda resolverla.

29. artikulua.– Prozedura zertan den jakinaraztea.

Artículo 29.– Información del curso del procedimiento.

1.– Erakundeko langileek unean-unean jakinaraziko dizkiote kexa edo kontsulta egileari espedientean gertatzen diren jarduera garrantzitsuak, eta, nolanahi ere, isilpekotasunaren eta datu pertsonalak babestearen gaineko printzipioa beteko dute.

1.– El personal de la institución informará puntualmente a la persona que presente una queja o una consulta, sobre todas las actuaciones relevantes que se produzcan en el expediente, respetando, en todo caso, el principio de confidencialidad y la protección de los datos personales.

2.– Pixkanaka, interesdunek beren kexaren prozedura zer egoeratan dagoen eta nola bilakatzen ari den jakiteko bidea erraztuko du Arartekoak, Arartekoaren web orrialdeko izapideetarako bulego birtualaren bitartez.

2.– De forma progresiva, el Ararteko favorecerá la accesibilidad a las personas interesadas respecto a la información sobre el estado y curso del procedimiento de queja que hubiera promovido, a través de la oficina virtual de trámites de la página web del Ararteko.

3.– Arartekoak bete behar dituen isilpekotasun eta zuhurtasun printzipioak alde batera utzi gabe, interesdunek erregistroetarako sarbidea izango dute eta beren espedientea zertan den eta bertan zer ebazpen eman diren jakin ahal izango dute, arlo horretako araudi orokorrari jarraiki.

3.– Sin perjuicio de los principios de confidencialidad y reserva a los que el Ararteko está sujeto, las personas interesadas podrán acceder a los registros e información sobre el estado y resoluciones emitidas en su expediente, de conformidad con la normativa general de la materia.

30. artikulua.– Informazio osagarria.

Artículo 30.– Información adicional.

Erakundeak interesdunei adieraziko die zer bide diren egokienak beraien eskubide eta interesak defendatzeko, eta beste bulego publiko batera bidali behar baditu, bulego haren posta-helbidea, telefonoa eta, ahal bada, zerbitzuaren arduraduna nor den adieraziko die.

La institución informará a las personas interesadas sobre los cauces más adecuados para la defensa de sus derechos e intereses, y cuando esta información consista en la remisión a otra oficina pública, se indicará su dirección postal, teléfono y, si fuera posible, la identificación de la persona responsable del servicio.

31. artikulua.– Kexak edo iradokizunak.

Artículo 31.– Reclamaciones o sugerencias.

Arartekoaren Zerbitzu Kartan ezartzen den bezala (2013ko urriaren 10eko Ebazpenaren bidez onartu zen), edonork Arartekoaren zerbitzuei eta bere administrazio-jardunari buruzko iradokizunak eta kexak egin ahal izango ditu, Arartekoak ezarrita dauzkan bideetako edozein erabiliz.

Tal como se establece en la Carta de Servicios del Ararteko, aprobada por la Resolución de 10 de octubre de 2013, cualquier persona podrá presentar, por cualquiera de los canales de relación que el Ararteko tiene establecidos, sugerencias y quejas respecto a los servicios del Ararteko y su práctica administrativa.

Gehienez ere 20 eguneko epean, interesdunari bere kexa edo iradokizunen gaineko erantzuna emango dio Zerbitzu Kartaren sail arduradunak (Gizarte Harremanetako, Azterlanetako eta Modernizazioko Zuzendaritzak). Era berean, hala badagokio, adieraziko dio zer neurri hartu diren zerbitzuen funtzionamenduaz, baita ere Ararteko erakundeak kalitatearen eta administrazio jokabide egokiaren arloetan hartu dituen konpromisoez.

En el plazo máximo de 20 días, la unidad responsable de la Carta de Servicios (Dirección de Relaciones Sociales, Estudios y Modernización) dará respuesta a la persona interesada sobre la valoración de las reclamaciones o sugerencias, así como, en su caso, sobre las medidas adoptadas respecto al funcionamiento de los servicios y los compromisos de calidad y buena conducta administrativa adquiridos por la institución del Ararteko.

32. artikulua.– Arartekoaren Administrazio jokabide egokirako kodea jendaurrean ezagutaraztea.

Artículo 32.– Difusión pública del Código de buena conducta administrativa del Ararteko.

Ararteko erakundeak beharrezko neurriak hartuko ditu ahalik eta publizitaterik handiena izan dezaten bere Administrazio jokabide egokirako kodeak eta hartutako konpromisoek. Horretarako, web orrian argitaratuko du ebazpen honen eduki osoa.

La institución del Ararteko adoptará las medidas necesarias para garantizar que su Código de buena conducta administrativa y los compromisos contenidos en él reciban la más amplia publicidad. A tal fin, se publicará en la página web el contenido completo de la presente Resolución.


Azterketa dokumentala


Análisis documental