Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

34. zk., 2017ko otsailaren 17a, ostirala

N.º 34, viernes 17 de febrero de 2017


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

EKONOMIAREN GARAPEN ETA AZPIEGITURA SAILA
DEPARTAMENTO DE DESARROLLO ECONÓMICO E INFRAESTRUCTURAS
875
875

43/2017 DEKRETUA, otsailaren 14koa, zeinaren bidez 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programan jasota dauden laguntzen esparru-araudia ezartzen baita.

DECRETO 43/2017, de 14 de febrero, por el que se establece la normativa marco de las ayudas previstas en el Programa de Desarrollo Rural de Euskadi 2015-2020.

Landa-garapenerako politika, Nekazaritza Politika Bateratuaren (NPB) bigarren euskarritzat hartua, NPBren lehen euskarriaren nekazaritza-produktuen merkatuei laguntzeko politikaren osagarri eta gehigarri gisa sortu zen –orain laguntza zuzenak–. Ordea, denborak aurrera egin ahala, gero eta garrantzi handiagoa hartu du, eta, gaur egun, landa-garapenerako politika hori politika independentea da, eta helburu eta funts propioak ditu.

La política de desarrollo rural, conocida como segundo pilar de la Política Agrícola Común (PAC), nació como acompañamiento y complemento a la política de apoyo a los mercados de los diversos productos agrícolas, ahora ayudas directas, del denominado primer pilar de la PAC. Sin embargo con el paso del tiempo ha ido adquiriendo una creciente importancia hasta llegar a ser en estos momentos una política con sustantividad, objetivos y fondo propios.

Eraldaketa horren lehenengo urratsa Kontseiluaren 1257/1999 (EE) Erregelamenduaren bidez –Nekazaritza Bideratzeko eta Bermatzeko Europako Funtsaren (NBBEF) kargurako landa-garapenaren laguntzei buruzkoa– eta aldaketa- eta aplikazio-erregelamenduen bidez jarri zen martxan. Arauketa hori EAEn jaso eta aplikatu zen, Euskal Autonomia Erkidegoko 2000-2006 aldirako Landa Garapen Jasangarrirako Planaren bidez eta, arau-mailan, uztailaren 28ko 166/2000 Dekretuaren bidez.

El primer paso de esta transformación fue puesta en marcha por medio del Reglamento (CE) n.º 1257/1999, del Consejo, sobre ayudas al desarrollo rural a cargo del Fondo Europeo de Orientación y Garantía Agrícola (Feoga) y los diversos reglamentos de modificación y de aplicación. Esa reglamentación fue recogida y aplicada en la CAPV por medio del Plan de Desarrollo Rural Sostenible de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2000-2006 (PDRS) y, a nivel normativo, por el Decreto 166/2000 de 28 de julio.

Gero, 2005eko irailaren 20ko Kontseiluaren 1698/2005 (EE) Erregelamenduaren bidez –landa-garapenari Landa Garapenerako Europako Nekazaritza Funtsaren (LGENF) bidez laguntzeari buruzkoa– eta 2006ko abenduaren 15eko Batzordearen 1974/2006 (EE) Erregelamenduaren bidez, lehen aipatutako ildo berean egin zuen aurrera; beste bultzada bat eman zion landa-garapenerako politikari, eta hura finantzatzeko Europako Erkidegoko funts berezia ezarri zuen. Euskal Autonomia Erkidegoko 2007-2013 aldirako Landa Garapenaren Programak eta, arau-mailan, nekazaritza-sektorearentzako egitura- eta ingurumen-laguntzei buruzko uztailaren 8ko 133/2008 Dekretuak, besteak beste, politika hori guztia aplikatu zioten gure erkidegoari.

Posteriormente se produjo una nueva evolución en la línea antes apuntada por medio del Reglamento (CE) 1698/2005 del Consejo, de 20 de septiembre de 2005 relativo a la ayuda al desarrollo rural a través del Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (Feader) y del Reglamento (CE) 1974/2006 de la Comisión, de 15 de diciembre de 2006, que dieron un nuevo impulso a la política de desarrollo rural y estableció un fondo comunitario específico para su financiación. El Programa de Desarrollo Rural de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2007-2013 y, a nivel normativo, el Decreto 133/2008, de 8 de julio, sobre ayudas estructurales y ambientales al sector agrario, entre otros, programaron y aplicaron toda esa política a nuestra Comunidad.

Nekazaritza-politika hau oraintsu berritu da, Nekazaritza Politika Bateratuaren finantzaketari, kudeaketari eta jarraipenari buruzko Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2013ko abenduaren 17ko 1306/2013 (EB) Erregelamenduaren bidez. Landa-garapenaren eremuan –NPBren bigarren euskarria–, erreforma izan da oinarrizko lehentasun-kopuru jakin batean zentratzea, eta honen bitartez egin da: Landa Garapenerako Europako Nekazaritza Funtsaren (LGENF) bidez landa-garapenari laguntzeari buruzko Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2013ko abenduaren 17ko 1305/2013 (EB) Erregelamendua –Kontseiluaren 1698/2005 (EE) Erregelamendua indargabetzen du–. Erregelamendu honetan aplikatzekoak diren xedapenak Batzordearen 2014ko uztailaren 17ko 808/2014 (EB) Betearazpen Erregelamenduaren bidez ezarri dira.

Recientemente esta política agrícola común ha sido nuevamente reformada mediante el Reglamento (UE) 1306/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo del 17 de diciembre de 2013, sobre financiación, gestión y seguimiento de la Política Agrícola Común. En el ámbito del desarrollo rural, segundo pilar de la PAC, la reforma ha consistido en centrarse en un número limitado de prioridades básicas y se ha efectuado por medio del el Reglamento (UE) n.º 1305/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, relativo a la ayuda al desarrollo rural a través del Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (Feader) y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.º 1698/2005 del Consejo. Las disposiciones de aplicación de este Reglamento han sido establecidas por medio del Reglamento de Ejecución (UE) n ° 808/2014 de la Comisión, de 17 de julio de 2014.

Aurreko etapan bezala, martxan jarri beharreko neurriak erregelamenduzko aginduaren bidez planifikatu behar dira. Horretarako, kudeaketa-agintaritzak, euskal erakunde publikoekin lankidetzan, 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programa egin du; bertan, plangintza hori jasotzen da eta Batzordearen Betearazpen Erabakiaren bidez (C (2015) 3479 Erabakia, 2015-05-26koa) onetsi da. Hasierako aurrekontu-zuzkidura 87.100.000 eurokoa da, LGENF funtsekoa, programazio-aldi osorako. Landa Garapenaren Programa hau 2014-2020 aldirako Landa Garapenerako Esparru Nazionalak ezarritakoa kontuan hartuta egin da; 2014-2020 aldirako Landa Garapenerako Esparru Nazionala Nekazaritza, Elikadura eta Ingurumen Ministerioak egin zuen, eta 2015eko otsailaren 16ko Batzordeak onetsi.

Del mismo modo que en la etapa anterior, las medidas a poner en marcha han de ser objeto de planificación por mandato reglamentario. A estos efectos, por la Autoridad de gestión con la colaboración de las instituciones públicas vascas se ha elaborado el Programa de Desarrollo Rural del País Vasco 2015-2020, que recoge dicha planificación y que ha sido aprobado mediante Decisión de Ejecución de la Comisión (Decisión C (2015) 3479 final, de 26-05-2015), con una dotación presupuestaria inicial de 87.100.000 euros del fondo Feader para todo el periodo de programación. Este Programa de Desarrollo Rural se ha elaborado teniendo en cuenta lo establecido por el Marco Nacional de Desarrollo Rural 2014-2020, elaborado por el Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medio Ambiente, y que fue aprobado por la Comisión con fecha de 16 de febrero de 2015.

Aurreko guztia oinarri hartuta, beste dekretu bat argitaratu behar da, zeinak honako dekretu hauek ordeztuko baititu: 133/2008 Dekretua, uztailaren 8koa; 166/2008 Dekretua, irailaren 30ekoa; 171/2008 Dekretua, urriaren 7koa; 172/2008 Dekretua, urriaren 7koa; 226/2010 Dekretua, abuztuaren 31koa; 423/2013 Dekretua, urriaren 7koa; eta 185/2008 Dekretua, azaroaren 11koa, Leader ikuspegiaren aplikazioa arautzeko dena, 2007-2013 aldiko Euskadiko Landa Garapen Jasangarrirako Programaren arabera. Dekretu honetan, araudi eta plangintza berria jasotzen eta aplikatzen da, eta helburu du landa-garapenerako laguntzen esparru-araudia ezartzea, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2013ko abenduaren 17ko 1305/2013 (EB) Erregelamenduan, Batzordearen 2014ko uztailaren 17ko 808/2014 (EB) Betearazpen Erregelamenduan eta 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programan xedatutakoarekin bat etorriz.

Todo lo anterior determina la necesidad de publicar un nuevo Decreto en sustitución de los Decretos 133/2008, de 8 de julio; 166/2008, de 30 de septiembre; 171/2008, de 7 de octubre; 172/2008, de 7 de octubre; 226/2010, de 31 de agosto; 423/2013, de 7 de octubre; y el Decreto 185/2008, de 11 de noviembre, por el que se regula la aplicación del enfoque Leader de acuerdo con el Programa de Desarrollo Rural Sostenible del País Vasco 2007-2013. En este decreto se recoge y aplica la nueva reglamentación y la nueva planificación y tiene por objeto establecer la normativa marco de las ayudas al desarrollo rural, de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento (UE) n.º 1305/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013; del Reglamento de Ejecución (UE) n ° 808/2014 de la Comisión, de 17 de julio de 2014; y de acuerdo con el Programa de Desarrollo Rural de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020.

Aurrekoekin bezala, hemen jasotako neurri batzuek Euskal Autonomia Erkidegoko lurralde historikoetako foru-aldundien eskumeneko gaietan eragiten dute eta, ondorioz, foru-aldundiek ere gai horien baterako finantzaketan parte hartzen dute. Hori dela eta, neurri horiek dagozkien foru-organoek garatu eta deitu beharko dituzte, hemen ezarritako esparruaren arabera.

Al igual de lo que ocurría con las anteriores, algunas de las medidas aquí recogidas inciden en materias en las que son competentes las Diputaciones Forales de los Territorios Históricos del País Vasco que, en consecuencia, participan en su cofinanciación. Por ello, esas medidas deberán ser desarrolladas y convocadas por los correspondientes Órganos Forales con respeto al marco aquí establecido.

2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programa aplikatzeari dagozkion jarduketa guztiak egoki koordinatzeko, Europako politiken arloan eskudun den zuzendaritza izendatzen da Programako kudeaketa-agintari gisa; hura izango da programa eraginkortasunez, efizientziaz eta zuzen kudeatzeko eta aplikatzeko arduraduna.

Para la correcta coordinación de todas las actuaciones referidas a la aplicación del Programa de Desarrollo Rural del País Vasco 2015-2020, se designa a la Dirección competente en materia de políticas europeas como Autoridad de gestión del Programa, que será responsable de la gestión y aplicación eficiente, eficaz y correcta del programa.

Era berean, landa-garapenean eskumena duen Saila organismo ordaintzailea izango da, Euskal Autonomia Erkidegoko erakunde ordaintzailea eratzen duen urriaren 3ko 194/2006 Dekretuan –maiatzaren 31ko 81/2016 Dekretuak aldatu zuen– xedatutakoarekin bat etorriz, eta LGENF funtsak programaren babesean kofinantzatutako gastuen kudeaketaren eta kontrolaren arduraduna izango da.

Asimismo, el Departamento competente en materia de desarrollo rural actuará como Organismo Pagador, de acuerdo a lo dispuesto en el Decreto 194/2006, de 3 de octubre, por el que se constituye el Organismo Pagador de la Comunidad Autónoma del País Vasco, modificado por el Decreto 81/2016 de 31 de mayo, y será responsable de la gestión y control de los gastos cofinanciados por el Feader al amparo del programa.

Azkenik, ogasun- eta finantza-arloan eskuduna den saileko kontrol ekonomikoko bulegoak egiaztapen-organismo gisa jardungo du, Gobernu Kontseiluaren 2006ko urriaren 10eko Erabakiarekin bat etorriz, eta organismo ordaintzailearen urteko kontuak eta barne-kontrolaren sistemak egoki funtzionatzen duela ikuskatuko du.

Por último, la Oficina de Control Económico del Departamento competente en materia de hacienda y finanzas actuará en calidad de Organismo de Certificación, conforme al Acuerdo del Consejo de Gobierno de 10 de octubre de 2006, y auditará las cuentas anuales del Organismo Pagador y el correcto funcionamiento de su sistema de control interno.

2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programan jasotakotik kanpo era daitezkeen landa-garapenerako laguntza-araubideak estatuko laguntzei buruzko araudiaren pean egongo dira, eta laguntza horien arduraduna laguntzak ematen dituen administrazioa soilik izango da; dekretu honek ez ditu babesten laguntza horiek.

Los regímenes de ayuda al desarrollo rural que se puedan configurar al margen de lo previsto en el Programa de Desarrollo Rural de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020, deberán someterse a la normativa sobre ayudas estatales, siendo responsable de dichas ayudas exclusivamente la administración que las conceda, sin que en ningún caso estén amparadas por el presente Decreto.

Dekretu hau prestatzerakoan aholkua eskatu zaie Arabako, Bizkaiko eta Gipuzkoako foru-aldundiei eta sektorea ordezkatzen duten elkarte eta erakunde profesionalei.

Las Diputaciones Forales de Álava, Bizkaia y Gipuzkoa, así como las organizaciones profesionales y asociaciones sectoriales han sido consultadas en la elaboración del presente Decreto.

Horri jarraituz, behin dagozkion nahitaezko txostenak eginda, eta Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoarekin bat etorriz, Gobernu Kontseiluak 2017ko otsailaren 14an egindako bileran eztabaidatu eta onartu ondoren, Ekonomiaren Garapeneko eta Azpiegituretako sailburuak proposatuta, honako hau

En su virtud, una vez emitidos los informes preceptivos correspondientes y de acuerdo con la Comisión Jurídica Asesora de Euskadi, a propuesta de la Consejera de Desarrollo Económico e Infraestructuras, y previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno en su sesión celebrada el día 14 de febrero de 2017,

XEDATZEN DUT:
DISPONGO:
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

1.– Dekretu honen xedea da Euskal Autonomia Erkidegoaren eremuan landa-garapenerako laguntzen esparru-araudia ezartzea, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2013ko abenduaren 17ko 1305/2013 (EB) Erregelamenduan xedatutakoarekin eta 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programarekin bat etorriz.

1.– El presente Decreto tiene por objeto establecer, en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco, la normativa marco de las ayudas al desarrollo rural, de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento (UE) n.º 1305/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, y con el Programa de Desarrollo Rural de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020.

2.– Dekretu hau aplikatuko zaie, baita ere, laguntza-lerro bakoitzerako erabilgarri dauden LGENF funtsak agortzen badira, administrazioek finantzatzen jarraitzea erabakitzen duten laguntzei, 1305/2013 (EB) Erregelamenduaren 82. artikuluan aurrez ikusitako finantzaketa gehigarri nazionalaren metodoaren bidez, betiere horretarako aurrekontu-aurreikuspena badago Euskadiko Landa Garapenerako Programan.

2.– También será de aplicación este decreto a las ayudas que, en caso de agotamiento de los fondos Feader disponibles para cada línea de ayuda, las administraciones decidan seguir financiando mediante el método de financiación suplementaria nacional prevista en el artículo 82 del Reglamento (UE) n.º 1305/2013, y siempre que exista una previsión presupuestaria a tal efecto en el Programa de Desarrollo Rural de Euskadi.

3.– Aitzitik, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2013ko abenduaren 17ko 1305/2013 (EB) Erregelamenduan aurreikusitako neurri berdinetarako edo antzekoetarako laguntzak, 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programan sartzen ez direnak, eta funts propioekin bakarrik finantzatuak, ez dira dekretu honen aplikazio-eremuan egongo, eta estatuko laguntzei buruzko Europako Erkidegoko araudia bete beharko dute. Landa Garapenerako Programatik kanpo estatuko laguntza horiek ematen dituen Administrazioa izango da laguntza horien arduraduna.

3.– Por el contrario, las ayudas para medidas iguales o similares a las previstas en el Reglamento (UE) n.º 1305/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, pero no incluidas en el Programa de Desarrollo Rural de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020, y financiadas exclusivamente por fondos propios, no estarán incluidas en el ámbito de aplicación de este decreto y deberán someterse a la normativa comunitaria sobre ayudas de estado. La administración que en cada caso conceda estas ayudas de estado al margen del Programa de Desarrollo Rural será la responsable de las mismas.

4.– Edonola ere, deialdi bakoitzean argi adierazi beharko da zer motatako laguntzak diren: LGENF funtsak kofinantzatutako laguntzak 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programaren esparruan; finantzaketa gehigarri nazionala duten laguntzak; edo funts propioen bidez finantzatutako estatuko laguntzak.

4.– En cualquier caso, en cada convocatoria se deberá indicar claramente si se trata de ayudas cofinanciadas por el Feader en el marco del Programa de Desarrollo Rural de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020, de ayudas con financiación suplementaria nacional, o de ayudas estatales financiadas con fondos propios.

2. artikulua.– Laguntza-lerroak.

Artículo 2.– Líneas de ayudas.

1.– 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programan jasotako neurrietarako laguntzak dekretu honen eranskinean jasotakoak dira. Era berean, eranskin horretan jasotzen dira LGENF funtsaren kofinantzaketa-ehunekoak, horien kofinantzaketan edo finantzaketa gehigarrian parte hartzen duten administrazioak eta neurri bakoitzaren organo kudeatzailea.

1.– Las ayudas para las medidas incluidas en el Programa de Desarrollo Rural de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020 son las recogidas en el anexo de este decreto. Asimismo, en dicho anexo se recogen los porcentajes de cofinanciación por parte del Feader, las administraciones que participan en su cofinanciación o financiación adicional, y el órgano gestor de cada una de las medidas.

2.– Europako Batzordeak, etorkizunean, 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programan laguntza-lerro berriak edo neurrietan edo finantzaketan aldaketak sartzea onesten badu, landa-garapenean eskumena duen saileko pertsona titularraren aginduaren bidez, dekretu honen eranskinean laguntza-lerro berri horiek edo onetsitako aldaketak sartu ahalko dira.

2.– En caso de que en el futuro la Comisión Europea apruebe la inclusión de nuevas líneas de ayudas en el Programa de Desarrollo Rural de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020, o modificaciones en dichas medidas o en su financiación, mediante Orden de la persona titular del departamento competente en materia de desarrollo rural se podrán incluir en el anexo de este decreto esas nuevas líneas de ayudas, o las modificaciones aprobadas.

3. artikulua.– Araudi erregulatzailea.

Artículo 3.– Normativa reguladora.

1.– Aurreko artikuluan aurreikusitako laguntzak erregulatzen dituen araudia dekretu honetan, zuzenean aplikatzekoa den Europako Erkidegoko araudian eta nahitaez aplikatu beharrekoa den estatuko oinarrizko araudian ezarritakoa izango da, eta 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programaren aurreikuspenetara egokitu beharko da, une bakoitzean onetsita dauden baldintzetan. Zuzenean aplikatzekoa den Europako Erkidegoko araudiak, estatuko oinarrizko araudiak eta Euskadiko Landa Garapenerako Programak, dekretu honen ondorioetarako, erreferentziazko araudia eratuko dute.

1.– La normativa que regula las ayudas previstas en el artículo anterior será la establecida en este decreto, en la reglamentación comunitaria de directa aplicación y en la normativa básica estatal que sea de aplicación obligatoria; y deberá acomodarse a las previsiones del Programa de Desarrollo Rural de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020 en los términos en que esté aprobado en cada momento. La reglamentación comunitaria de directa aplicación, la normativa básica estatal, y el Programa de Desarrollo Rural de la Comunidad Autónoma del País Vasco constituirán, a los efectos de este decreto, la normativa de referencia.

2.– Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2013ko abenduaren 17ko 1305/2013 (EB) Erregelamenduan eta esparru-dekretu honetan eta 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programan ezarritako mugen barruan, lurralde historikoetako foru-aldundiek neurrietarako, azpineurrietarako edo eragiketetarako laguntzak garatu, deitu eta kudeatuko dituzte, horien kofinantzaketan edo finantzaketa gehigarrian parte hartzen badute.

2.– Dentro de los límites establecidos en el Reglamento (UE) n.º 1305/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, en el presente Decreto Marco, y en el Programa de Desarrollo Rural de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020, las Diputaciones Forales de los Territorios Históricos desarrollarán, convocarán y gestionarán las ayudas a las medidas, submedidas u operaciones en cuya cofinanciación o financiación adicional participen.

3.– Era berean, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2013ko abenduaren 17ko 1305/2013 (EB) Erregelamenduan eta esparru-dekretu honetan eta 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programan ezarritako mugen barruan, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioak garatu, deitu eta kudeatuko ditu, dekretu honen eranskinean jasotakoaren arabera, neurrietarako, azpineurrietarako edo eragiketetarako laguntzak, horien kofinantzaketan edo finantzaketa gehigarrian parte hartzen badu, landa-garapenaren arloan eskuduna den saileko titularraren aginduaren bidez.– Aurrekoa gorabehera, dekretu honen eranskinean jasotako 19.2 eta 19.3 neurrietarako laguntzak tokiko ekintza-taldeek kudeatuko dituzte Leader ikuspegiaren arabera, landa-garapenaren arloko zuzendaritza eskudunaren bitartez.

3.– Asimismo, dentro de los límites establecidos en el Reglamento (UE) n.º 1305/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, en el presente Decreto Marco, y en el Programa de Desarrollo Rural de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020, la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco desarrollará, convocará y gestionará, de conformidad con lo previsto en el anexo de este decreto, las ayudas a las medidas, submedidas u operaciones en cuya cofinanciación o financiación adicional participe mediante Orden de la persona titular del departamento competente en materia de desarrollo rural.– No obstante lo anterior, las ayudas para las medidas 19.2 y 19.3 recogidas en el anexo a este decreto serán gestionadas por los grupos de acción local conforme al enfoque Leader, a través de la dirección competente en materia de desarrollo rural.

4.– Une bakoitzean indarrean den 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programa eta hura onesten duen Europako Erkidegoko erabakia landa-garapenean eskumena duen sailaren mendeko web-orri ofizialean argitaratuko da. Web-orri hori berariaz sortuko da, programari buruzko informazioa emateko.

4.– El Programa de Desarrollo Rural de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020 vigente en cada momento, así como la Decisión comunitaria por la que se aprueba, estará publicado en la página web oficial dependiente del departamento competente en materia de desarrollo rural creada al efecto para informar sobre el Programa.

4. artikulua.– Laguntzen finantzaketa.

Artículo 4.– Financiación de las ayudas.

1.– Dekretu honen eranskinean jasotako neurrientzako laguntzetara bideratuta dauden baliabide ekonomikoak LGENF Europako Erkidegoko funtsetik eta foru-aldundi bakoitzaren aurrekontu-kredituetatik edo horretarako Euskadiko Aurrekontu Orokorretan ezarritako aurrekontu-kredituetatik etorriko dira, une bakoitzean indarrean dagoen Europako Batzordeak onetsitako Euskadiko Landa Garapenerako Programan jasotzen diren kofinantzaketa-ehunekoen arabera. Neurri bakoitzerako Euskadiko Landa Garapenerako Programan eta 1305/2013 Erregelamenduaren 82. artikuluan aurrez ikusitako finantzaketa gehigarri nazionalaren kasuan, baliabide ekonomikoak foru-aldundietako edo Euskadiko Aurrekontu Orokorretako funtsetatik soilik etorriko dira.

1.– Los recursos económicos destinados a las ayudas para las medidas recogidas en el anexo de este decreto procederán del fondo comunitario Feader y de los créditos presupuestarios de cada una de las Diputaciones Forales, o de los créditos presupuestarios establecidos al efecto en los Presupuestos Generales del País Vasco, de conformidad con los porcentajes de cofinanciación que figuren en el Programa de Desarrollo Rural del País Vasco aprobado por la Comisión Europea vigente en cada momento. En el caso de la financiación suplementaria nacional prevista en el artículo 82 del Reglamento 1305/2013 y en el PDR para cada medida, los recursos económicos procederán exclusivamente de los fondos de las Diputaciones Forales o de los Presupuestos Generales del País Vasco.

2.– Gainera, 4.1, 4.2, 4.3, 8.6 eta 19.2 neurrietarako laguntzak ezarri ahalko dira finantza-tresnen bidez, tresna horietakoren bat Euskadiko Landa Garapenerako Programaren esparruan artikulatzen bada eta Europako Batzordeak onesten badu. Kasu horretan, finantza-laguntza horien kofinantzaketa eta kudeaketa Eusko Jaurlaritzaren kontura izango dira.

2.– Además, para las medidas 4.1, 4.2, 4.3, 8.6 y 19.2 se podrán establecer ayudas por medio de instrumentos financieros en caso de que se articule alguno de esos instrumentos en el marco del PDR y lo apruebe la Comisión Europea. En tal caso, la cofinanciación de esas ayudas financieras y su gestión correrán a cargo del Gobierno Vasco.

3.– LGENF funtsetik datozen laguntzen zatia Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak ordainduko du erakunde ordaintzailearen bidez, dekretu honen 19. eta 22. artikuluetan aurreikusten diren prozeduren arabera, eta finantza-tresna horietarako aurrekontua aipatutako neurriei esleitutako funtsen parte batez hornituko da.

3.– La parte de las ayudas procedente del Feader será satisfecha por la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco por medio de su Organismo Pagador, conforme a los procedimientos que se prevén en los artículos 19 y 22 del presente Decreto, y el presupuesto para dichos instrumentos financieros se dotará con parte de los fondos asignados a las medidas mencionadas.

4.– Euskal Autonomia Erkidegoko aurrekontu orokorretatik datozen laguntzei dagokienez, funts horietatik ekitaldi bakoitzean eman behar diren guztizko zenbatekoak ezin du aurrekontuko diru-izendapena gainditu, ezta indarreko legeriaren arabera egindako aurrekontu-aldaketek dakarten diru-izendapen eguneratua ere.

4.– Por lo que respecta a las ayudas procedentes de los presupuestos generales de la Comunidad Autónoma del País Vasco, el volumen total de los fondos a conceder dentro de cada ejercicio no excederá de la consignación presupuestaria o de la que resulte de su actualización en el caso de que se aprueben modificaciones presupuestarias conforme a la legislación vigente.

5. artikulua.– Onuradunak.

Artículo 5.– Personas beneficiarias.

1.– Dekretu honetan aurreikusitako laguntza-lerroen onuradun izango dira laguntza-lerro bakoitzean zehaztutako betekizunak betetzen dituzten pertsona fisiko edo juridikoak edo nortasun juridikorik gabeko pertsona juridiko edo fisikoen elkarteak; horrez gain, dagokionean, Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13. artikuluan xedatutakoa bete beharko dute.

1.– Serán personas beneficiarias de las líneas de ayudas previstas en el presente Decreto las personas físicas o jurídicas o agrupaciones de personas físicas o jurídicas sin personalidad jurídica que cumplan los requisitos especificados en cada una de las líneas de ayuda de que se trate, además de cumplir, en lo que proceda, lo dispuesto en el artículo 13 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

Dekretu hau aplikatzearen ondorioetarako, sozietate zibilak, ondasun-erkidegoak edo jaraunspen-erkidegoak pertsona juridikotzat hartuko dira, eta, kasu horretan, Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 11.3 artikuluan xedatutakoa aplikatuko da.

A los efectos de la aplicación del presente Decreto, las sociedades civiles, las comunidades de bienes o hereditarias serán consideradas personas jurídicas, en cuyo caso será de aplicación lo dispuesto en el artículo 11.3 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

2.– Dekretu honetan ezarritako laguntzen onuradun guztiek honako betekizun hauek bete behar dituzte:

2.– Para poder ser persona beneficiaria de cualquiera de las ayudas previstas en este decreto se deberán cumplir los siguientes requisitos:

a) 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programan jasotako edozein laguntza ematerakoan hartutako konpromisoak betetzea edo bete izana.

a) Cumplir o haber cumplido los compromisos adquiridos con ocasión de la concesión de cualquier ayuda incluida en el Programa de Desarrollo Rural de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020.

b) Zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak egunean izatea. Uztailaren 21eko 887/2006 Errege Dekretuaren bidez onetsitako Diru-laguntzei buruzko Lege Orokorraren erregelamenduaren 22. eta 24. artikuluetan ezarritako eran egiaztatu beharko da hori.

b) Estar al corriente de sus obligaciones fiscales y de la Seguridad Social, acreditándose en la forma establecida en los artículo 22 y 24 del Reglamento de la Ley General de Subvenciones aprobado por Real Decreto 887/2006 de 21 de julio.

c) Hala badagokio, diru-laguntzak itzultzeko betebeharren ordainketan egunean egotea, honako hauetan ezarritako baldintzetan: diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorra, Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legea edota arlo honetan aplikatu beharreko foru-araudia.

c) En su caso, encontrarse al corriente de pago de las obligaciones por reintegro de subvenciones, en los términos establecidos por la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, por la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vaso, o por la normativa foral aplicable en esta materia.

d) Sexu-arrazoiengatik diskriminatzeagatik administrazio- nahiz zigor-arloan zehatuta ez egotea eta Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legearen arabera debeku horrekin zehatuta ez egotea.

d) No estar sancionadas administrativa ni penalmente por incurrir en discriminación por razón de sexo ni estar sancionadas con esta prohibición en virtud de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la igualdad de mujeres y hombres.

6. artikulua.– Laguntzen baldintza orokorrak.

Artículo 6.– Condiciones generales de las ayudas.

1.– Jarraian aipatutako laguntzak lortu ahal izateko, nahitaezkoa izango da ustiategi osoan honako hauetan ezarritako legezko kudeaketa-betekizunak (baldintzak) eta nekazaritza- eta ingurumen-baldintza egokiak betetzea: 1306/2013 (EE) Erregelamendua eta 20/2016 Dekretua, otsailaren 16koa (20/2016 Dekretua, otsailaren 16koa, Euskal Autonomia Erkidegoan honako hauek garatu eta aplikatzekoa: Nekazaritza Politika Erkidearen (NPE) zuzeneko laguntzen erregimenak, Nekazaritza Lursailak Identifikatzeko Informazio Geografikoaren Sistema (SIGPAC) eta laguntzen onuradunek bete beharreko baldintzak).

1.– Las buenas condiciones agrarias y medioambientales y los requisitos legales de gestión (condicionalidad) establecidos en el Reglamento (CE) n.º 1306/2013, y en el Decreto 20/2016, de 16 de febrero (de desarrollo y aplicación en la Comunidad Autónoma de Euskadi de los regímenes de ayudas directas incluidos en la Política Agrícola Común (PAC), del Sistema de Información Geográfica de Parcelas Agrícolas (SIGPAC), y de la condicionalidad), serán obligatorios, en todo el conjunto de la explotación, para poder acceder a las siguientes ayudas:

a) Baso-eremuak basotzea eta sortzea, mantentze-kostuei dagokienez soilik (8.1 neurria).

a) Forestación y creación de superficies forestales, solamente respecto a los costes de mantenimiento (medida 8.1).

b) Nekazaritza- eta baso-sistemak ezartzea, mantentze-kostuei dagokienez soilik (8.2 neurria).

b) Implantación de sistemas agroforestales, solamente respecto a los costes de mantenimiento (medida 8.2).

c) Nekazaritza-ingurumena eta klima (10. neurria).

c) Agroambiente y clima (medida 10).

d) Nekazaritza ekologikoa. (11. neurria).

d) Agricultura ecológica. (Medida 11).

e) Natura 2000ren eta Uraren Esparru Zuzentarauaren babeseko ordainketak, neurri hori Euskadiko Landa Garapenerako Programan sartzen bada (12. neurria).

e) Pagos al amparo de Natura 2000 y de la Directiva Marco del Agua, en caso de que tal medida sea incluida en el PDR (medida 12).

f) Muga naturalak edo bestelako muga espezifikoak dituzten eremuetarako laguntzak (13. neurria).

f) Ayudas a zonas con limitaciones naturales u otras zonas con limitaciones específicas (medida 13).

g) Abereen ongizatea, neurri hori Euskadiko Landa Garapenerako Programan sartzen bada (14. neurria).

g) Bienestar animal, en caso de que tal medida sea incluida en el PDR (medida 14).

h) Baso-ingurumenerako eta klimarako zerbitzuak, eta basoak kontserbatzea (15. neurria).

h) Servicios silvoambientales y climáticos y conservación de los bosques (medida 15).

Neurri horiek egikaritzean, onetsitako kudeaketa-plana duten eta Natura 2000 Sarean kokatuta dauden azaleren gaineko laguntzak ematen badira, egiaztatu beharko da diruz lagundutako jarduerak kudeaketa-plan horiekin bat datozen. Era berean, beharrezkoa bada, ziurtatu beharko da espezie mehatxatuen kudeaketa-planekin bat datozela, Euskadiko Hegazti Nekrofagoak Kudeatzeko Plan Bateratua barnean dela.

Cuando en la implementación de estas medidas se concedan ayudas sobre superficies ubicadas en la Red Natura 2000 que cuenten con un plan de gestión aprobado, se deberá comprobar la coherencia de las actuaciones subvencionadas con dichos planes de gestión. Igualmente, cuando proceda, se deberá asegurar la coherencia con los planes de gestión de especies amenazadas, incluido el Plan Conjunto de Gestión de Aves Necrófagas del País Vasco.

2.– Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 31. artikuluan oro har dekretu honetan jasotako inbertsioetarako laguntzen gainean xedatutakoa errespetatzeaz gain, diru-laguntza jaso dezaketen gastuak hauek izango dira:

2.– Además de respetar lo dispuesto con carácter general en el artículo 31 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, para las ayudas relativas a inversiones previstas en este decreto los gastos subvencionables se limitarán a:

a) Ondasun higiezinak eraikitzea, eskuratzea (baita finantza-errentamenduaren bidez ere) edo hobetzea.

a) la construcción, adquisición (incluido el arrendamiento financiero) o mejora de bienes inmuebles;

b) Makina eta ekipo berriak erostea edo erosteko aukerarekin errentan hartzea, produktuaren merkatu-balioraino;

b) la compra o arrendamiento con opción de compra de nueva maquinaria y equipo hasta el valor de mercado del producto;

c) a) eta b) letretan aurreikusitako gastuei lotutako kostu orokorrak, besteak beste, arkitekto, ingeniari eta aholkularien ordainsariak, ekonomia- eta ingurumen-jasangarritasunari buruzko aholkularitzari dagozkion ordainsariak, bideragarritasun-azterketak barne. Bideragarritasun-azterketek diruz lagundu daitezkeen gastuak izaten jarraituko dute, nahiz eta, emaitza kontuan hartuta, a) eta b) letretan aurreikusten diren gastuak ez egin;

c) los costes generales vinculados a los gastos contemplados en las letras a) y b), tales como honorarios de arquitectos, ingenieros y asesores, honorarios relativos al asesoramiento sobre la sostenibilidad económica y medioambiental, incluidos los estudios de viabilidad. Los estudios de viabilidad seguirán considerándose gastos subvencionables, aun cuando, atendiendo a su resultado, no se efectúen gastos contemplados en las letras a) y b);

d) Ondasun ukiezinetan eginiko inbertsio hauek: programa informatikoak erosi edo garatzea eta patenteak, lizentziak, egile-eskubideak eta marka erregistratuak eskuratzea;

d) las siguientes inversiones intangibles: adquisición o desarrollo de programas informáticos y adquisiciones de patentes, licencias, derechos de autor, marcas registradas;

e) Baso-kudeaketako planen eta tresna baliokideen ezarpen-kostuak.

e) los costes de instauración de planes de gestión forestal e instrumentos equivalentes.

3.– Nekazaritzako inbertsioen kasuan, ez da inbertsiorako laguntzarik emango nekazaritzako, laguntzarako, animalien hazkuntzarako eta urteroko landareen ekoizpen eta landaketarako eskubideak erosteko. Hala ere, natura-hondamendien, klima-ezbeharren edo katastrofeen ondorioz kaltetutako nekazaritza-ekoizpenaren ahalmena suspertuz gero, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2013ko abenduaren 17ko 1305/2013 Erregelamenduaren 18. artikuluko 1. zenbakiko b) letrarekin bat etorriz, abereak erosteko kostuak diruz lagundu daitezkeen kostutzat jo daitezke.

3.– En el caso de las inversiones agrícolas, no podrá optar a ayudas a la inversión la compra de derechos de producción agrícola, de derechos de ayuda, animales, plantas anuales y su plantación. No obstante, en caso de reconstitución del potencial de producción agrícola dañado por desastres naturales, adversidades climáticas o catástrofes con arreglo al artículo 18, apartado 1, letra b) del Reglamento 1305/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, los costes de compra de animales podrán considerarse subvencionables.

4.– Ureztatzeko instalazioetan inbertitzeko laguntzetarako, aurreko idatzi-zatietan aurreikusitakoa gorabehera, bakarrik joko dira diruz lagundu daitezkeen gastutzat Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2013ko abenduaren 17ko 1305/2013 (EB) Erregelamenduaren 46. artikuluan xedatutakoa betetzen dutenak.

4.– Para las ayudas a las inversiones en instalaciones de riego, y sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados anteriores, únicamente se considerarán gastos subvencionables aquellos que cumplan lo dispuesto en el artículo 46 del Reglamento (UE) n.º 1305/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013.

5.– Gehigarria den eta nekazaritzako edo basogintzako inbertsio berri bati lotuta dagoen kapital zirkulatzailea diruz lagundu daitekeen gastutzat hartuko da, baldin eta 1305/2013 (EB) Erregelamenduaren 37. artikuluarekin bat etorriz ezarritako finantza-tresna baten bidez LGENF funtsaren laguntza jasotzen badu. Diruz lagundu daitekeen gastua ezingo da izan inbertsiorako diruz lagundu daitezkeen gastuen guztizko zenbatekoaren % 30etik gorakoa. Eskaera behar bezala arrazoituta egongo da.

5.– El capital circulante que sea adicional y esté vinculado a una nueva inversión en el sector agrícola o forestal, y que reciba ayuda del Feader a través de un instrumento financiero establecido de conformidad con el artículo 37 del Reglamento (UE) n.º 1303/2013 podrá considerarse gasto subvencionable. Este gasto subvencionable no será superior al 30% del importe total de los gastos subvencionables para la inversión. La solicitud correspondiente estará debidamente motivada.

6.– Hauek ez dira diruz lagunduko:

6.– No serán subvencionables:

● Lursailak eskuratzea dagokion eragiketan diruz lagundu daitezkeen guztizko gastuen % 10etik gorako zenbatekoagatik, edo neurri zehatz baterako Euskadiko Landa Garapenerako Programak ezartzen duen ehunekoarena; ehuneko hori ezin izango da % 10etik gorakoa izan.

● La adquisición de terrenos por un importe superior al 10% del total de los gastos subvencionables de la operación de que se trate, o del porcentaje que establezca el PDR para una medida determinada, sin que en ningún caso éste sea superior al 10%.

● Bigarren eskuko ekipoak eta bigarren eskuko makinak erostea, kasu hauetan izan ezik:

● La compra de equipos de segunda mano y maquinaria de segunda mano, salvo en los siguientes casos:

● 4.1. neurria: titularra lehen aldiz ezartzen denean sektorean, eta, betiere, sartzen den ustiategitik datozen ondasunak badira eta horiek azken 10 urteetan finantzaketa publikoaren bidez lagundu ez badira.

● Medida 4.1: cuando la persona titular se instale por primera vez en el sector, siempre que se trate de bienes procedentes de la explotación a la que se accede y siempre que los mismos no hayan sido auxiliados con financiación pública en los últimos 10 años.

● 4.2. neurria: nekazaritzako elikagaien artisau-transformazioko proiektuetan, titularra lehenengoz ezartzen denean sektorean, eta, betiere, sartzen den ustiategitik datozen ondasunak badira eta horiek azken 10 urteetan finantzaketa publikoaren bidez lagundu ez badira.

● Medida 4.2: en los proyectos de transformación artesanal agroalimentaria, cuando la persona titular se instale por primera vez en el sector, siempre que se trate de bienes procedentes de la explotación a la que se accede, y siempre que los mismos no hayan sido auxiliados con financiación pública en los últimos 10 años.

● Interes zordunak, itzuli behar ez den zuzeneko laguntza denean.

● Los intereses deudores, cuando se trate de una ayuda directa no reembolsable.

● BEZa, berreskuraezina denean izan ezik.

● El IVA, excepto cuando no sea recuperable.

7.– Aurrerakinak eman ahalko dira aukera hori aurreikusi den neurrietan. Aurrerakina inbertsiorako laguntza publikoaren % 50ekoa izango da gehienez, eta artikulu honen 1. zenbakian aurreikusitako neurrietarako laguntzen % 75ekoa gehienez. Aurrerakinak ordaintzeko dagokion bermea eratu beharko da, 1305/2013 Erregelamenduaren 63. artikuluan xedatutakoa kontuan hartuta.

7.– Se podrá conceder anticipos solo en aquellas medidas donde se haya previsto dicha opción. El anticipo será de un 50% como máximo de la ayuda pública correspondiente a la inversión, y de un 75% como máximo de las ayuda en el caso de las medidas previstas en el apartado 1 del presente artículo. El pago de anticipos estará supeditado a la constitución de la correspondiente garantía de conformidad con lo dispuesto en el artículo 63 del Reglamento 1305/2013.

8.– EBFTaren 42. artikuluaren aplikazio-esparruan egindako inbertsio-eragiketei dagokienez, ez dira onargarriak izango laguntza-eskabidearen aurretik egindako gastuak, artikulu honen 2. zenbakiko c) letran aurreikusitako kostu orokorrak salbu.

8.– En relación con las operaciones de inversión efectuadas en el ámbito de aplicación del artículo 42 del TFUE, no serán admisibles los gastos incurridos antes de la solicitud de ayuda, excepto los costes generales contemplados en el subapartado c) del apartado 2 del presente artículo.

9.– Onuradunek eginiko ordainketak fakturen eta ordainketa-agirien bidez justifikatuko dira, eta, dagokionean, Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 30. artikuluan xedatutakoa aplikatuko da. Horrelakorik egin ezin denean, ordainketak froga-balio baliokidea duten dokumentuen bidez frogatuko dira, honako hauek aplikatzen direnean izan ezik: kostu unitarioen baremo estandarrak, kontribuzio publikoko 100.000 euroko edo hortik beherako oroharreko zenbatekoak edo tasa finkoko finantzaketa.

9.– Los pagos efectuados por las personas beneficiarias se justificarán mediante facturas y documentos de pago, aplicando en lo que proceda lo dispuesto en el artículo 30 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones. Cuando ello no sea posible, los pagos se justificarán mediante documentos de valor probatorio equivalente, excepto en el caso de que se apliquen baremos estándar de costes unitarios, importes a tanto alzado no superiores a 100.000 euros de contribución pública o financiación a tipo fijo.

Ordainketa egin dela egiaztatzeko, indarrean dagoen legeriak onartutako agiriak erabiliko dira (banku tituluak, laburpenak, etab.). Kopururen bat eskudirutan ordaindu bada, ezingo du gainditu indarreko legeriak ezarritako gehieneko zenbatekoa, laguntza-araubideak kopuru txikiagoa aurreikusi ezean; hala badagokio, kontabilitatearen bidez egiaztatu ahal izango da. Betiere, fakturekin batera hornitzaileen kobrantza-ziurtagiriak aurkeztuko dira, edo «eskudirutan jaso dut» adierazpena jasoko dute, data jarrita eta sinatuta, kobratzailearen IFZrekin.

La efectividad del pago se acreditará con los documentos admitidos por la legislación vigente (extractos, títulos bancarios, etc.). Cuando alguna cantidad se haya pagado en metálico no podrá superar el importe máximo establecido por la legislación vigente, salvo que el régimen de ayudas prevea una cantidad inferior, pudiendo, en su caso, ser comprobable a través de la contabilidad. En todo caso, las facturas se acompañarán de certificados de cobros de los proveedores o incluirán la expresión «recibí en metálico» fechados y firmados, con el NIF de la persona cobradora.

Diruz lagundu ahalko dira ordaindu gabeko lan modura egiten diren ekarpenak, betiere lan horren balioa zehazten bada emandako denbora eta lan baliokide baten truke jasotzen den ordainsari-maila kontuan hartuta.

Serán subvencionables las contribuciones en forma de trabajo no retribuido, siempre que el valor de ese trabajo se determine teniendo en cuenta el tiempo dedicado y el nivel de remuneración por un trabajo equivalente.

10.– Laguntzak emateko, kudeaketa-agintaritzak horretarako ezarri dituen hautaketa-irizpideak aplikatuko dira, neurri bakoitzerako jarraipen-batzordeari kontsulta egin eta gero. Irizpide horiek laguntza bakoitzaren deialdian jasoko dira. Hautaketa-irizpideak ezartzerakoan, emakumeei lehentasuna emateko ahalegina egingo da.

10.– Las ayudas se concederán aplicando los criterios de selección establecidos a tal efecto por la Autoridad de Gestión previa consulta al Comité de Seguimiento para cada medida que serán recogidos en la convocatoria de cada una de las ayudas. En el establecimiento de los criterios de selección, se procurará priorizar a las mujeres.

7. artikulua.– Gaitasun eta konpetentzia profesionala.

Artículo 7.– Capacidad y competencia profesional.

Gaitasun eta konpetentzia profesional egokia izateko eskatzen denean, ulertuko da gaitasun hori badagoela horretarako landa-garapenerako programan ezarritako irizpideak betetzen direnean eta, hala badagokio, dekretu honen 13., 18. eta 21. artikuluetan aurreikusitako laguntza bakoitzaren deialdietan ezarritakoak betetzen direnean.

Cuando se requiera poseer una capacidad y competencia profesional adecuada, se entenderá que se está en posesión de dicha capacidad cuando se cumplan los criterios establecidos a tal efecto en el Programa de desarrollo rural y, en su caso, los que se establezcan en las convocatorias de cada una de las ayudas previstas en los artículos 13, 18 y 21 de este decreto.

8. artikulua.– Laguntzen bateragarritasuna eta koherentzia.

Artículo 8.– Compatibilidad y coherencia de las ayudas.

1.– Dekretu honetan aurreikusitako laguntzak elkarren artean bateragarriak izango dira, betiere, koherenteak badira eta laguntzen zenbatekoak, nola bakarka hala beste laguntza batzuekin batera hartuta, ez badu gainditzen onuradunak garatu beharreko jarduerari edo laguntzaren xedeari dagokion kostua. Beste laguntza batzuk lortzearen ondorioz muga hori gaindituz gero, dekretu honetan araututako diru-laguntzak emateko ebazpena aldatuko da.

1.– Las ayudas previstas en el presente Decreto serán compatibles entre sí siempre que sean coherentes y siempre que el importe de la ayudas, aisladamente o en concurrencia con otras, no supere el límite del coste de la actividad a desarrollar por la persona beneficiaria o de la finalidad para la que se concedió la ayuda. La superación de dicho límite por obtención concurrente de otras ayudas dará lugar a la modificación de la Resolución de concesión de las ayudas previstas en el presente Decreto.

2.– Halaber, beste laguntza-erregimen batzuei jarraikiz Erkidegoan aplikatzen diren beste politika eta neurri batzuekin koherenteak izan behar dute, eta Erkidegoko araudiak ezartzen dituen muga orokorrak nahiz sektorialak errespetatuko dituzte. Hori horrela, dekretu honen bidez ez da laguntzarik emango honako hauek finantzatzeko:

2.– Asimismo, deberán ser coherentes con otras políticas y medidas de la Comunidad aplicadas en virtud de otros regímenes de ayuda y se respetarán las limitaciones generales y sectoriales que la normativa comunitaria impone. A tal fin, no se concederá ninguna ayuda en virtud del presente Decreto para:

a) Merkatu Antolakunde Bateratuen esparruan emandako laguntza lor dezaketen programak eta neurriak, bateragarriak direla beren-beregi ezarri ezean.

a) Programas y medidas que puedan optar a la ayuda prestada en el marco de las Organizaciones Comunes de Mercado, excepto en el caso de que dicha compatibilidad se establezca expresamente.

b) Ekoizpena Merkatu Antolakunde Bateratuaren esparruan ekoizpenari edo Europako Erkidegoaren laguntzari ezartzen zaizkion mugen gainetik handitzea helburu duten inbertsioak, baita zuzeneko laguntza-erregimenak ere.

b) Las inversiones que estén destinadas a aumentar la producción por encima de restricciones de la producción o limitaciones de la ayuda comunitaria establecidas en virtud de una Organización Común de Mercado, regímenes de ayudas directas inclusive.

9. artikulua.– Informazioaren eta publizitatearen inguruko betebeharrak.

Artículo 9.– Obligaciones en materia de información y publicidad.

1.– Kudeaketa-agintaritzak informazio- eta publizitate-estrategia antolatu beharko du, 1305/2013 Erregelamendua aplikatzeko xedapenak ezartzen dituen 808/2014 Erregelamenduaren 13. artikuluan eta II. eranskinean ezarritakoarekin bat etorriz. Urtean behin, gutxienez, Kudeaketa Agintaritzak Landa Garapenerako Programaren (LGP) Jarraipen Batzordeari estrategia horren ezarpenaren berri eman beharko dio.

1.– La autoridad de gestión deberá elaborar una estrategia de información y publicidad, de acuerdo a lo establecido en el artículo 13 y en el Anexo II del Reglamento 808/2014 por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento 1305/2013. Al menos una vez al año la Autoridad de Gestión informará al Comité de Seguimiento del PDR sobre la implementación de dicha estrategia.

2.– LGParen esparruan egiten diren laguntza-deialdi guztietan, LGENF Europako Erkidegoko Funtsaren eta laguntza horiek kofinantzatzen dituzten erakunde nazionalen finantzaketa zehaztu beharko da. Era berean, laguntza emateko jakinarazpen guztiak Landa Garapenerako Programarako (LGP) laguntzak kofinantzatzen dituzten erakundeen onuradunei jakinarazi beharko zaizkie eta, horrela, neurria eta lehentasuna zehaztu beharko dira.

2.– En todas las convocatorias de ayudas que se efectúen en el marco del PDR deberá especificarse la financiación del Fondo Comunitario Feader y de las instituciones nacionales que cofinancian dichas ayudas. Asimismo, todas las notificaciones de concesión de ayuda se deberán informar a las personas beneficiarias de las instituciones que cofinancian las ayudas en virtud del PDR, especificando la medida y prioridad de que se trate.

3.– Eusko Jaurlaritzak kofinantzatutako laguntzen kasuan, babesletza adierazi behar da proiektuaren zabalkunderako egiten diren dokumentu guztietan eta publizitatean. Aipamen hori Eusko Jaurlaritzaren Erakunde Nortasunaren Eskuliburuan xedatutakoaren arabera sartuko da (http://www.euskadi.net/id_corporativa/indice_c.htm)

3.– En el caso de las ayudas cofinanciadas por el Gobierno Vasco, deberá figurar su patrocinio en cuantos documentos y publicidad se elaboren para la difusión del proyecto. Dicha mención se insertará conforme a lo dispuesto en el Manual de Identidad Corporativa del Gobierno Vasco (http://www.euskadi.net/id_corporativa/indice_c.htm)

4.– Onuradunek informazio- eta komunikazio-jarduera guztietan LGENF funtsaren laguntza adierazi beharko dute, honela:

4.– Las personas beneficiarias deberán reconocer en todas las actividades de información y comunicación el apoyo del Feader de la siguiente manera:

a) EBren ikurra adierazita, honako goiburu honekin: «Landa Garapenerako Europako Nekazaritza Funtsa: Europak landa-guneetan inbertitzen du».

a) mostrando el emblema de la UE, junto con el lema «Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural: Europa invierte en las zonas rurales».

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Landa Garapenerako Europako Nekazaritza Funtsa:

Fondo Europeo de Desarrollo Rural:

Europak landa-guneetan inbertitzen du

Europa invierte en las zonas rurales.

b) aipamena LGENF funtsaren laguntzari (edo Europako Egitura eta Inbertsio funtsenak, eragiketa zenbait funtsen bidez kofinantzatu bada).

b) una referencia a la ayuda del Feader (o de los Fondos EIE, si la operación ha sido cofinanciada por varios fondos).

c) Gainera, eragiketa Leaderek kofinantzatzen badu, Leaderen logotipoa ere erantsi beharko da.

c) Además, si la operación es financiada por Leader, también deberá añadirse el logotipo de Leader.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

5.– Eragiketa bat egiterakoan, onuradunak jendeari LGENF funtsetik eskuratu duen laguntzaren berri emango dio, honela:

5.– Durante la realización de una operación, la persona beneficiaria informará al público de la ayuda obtenida del Feader, de la siguiente manera:

a) Onuradunaren webgunean, halakorik badago, kofinantzatutako eragiketa eta helburuak labur azalduta, eta EBren finantza-laguntza nabarmenduta.

a) En el sitio web de la persona beneficiaria, en caso de que exista, con una breve descripción de la operación cofinanciada y sus objetivos y destacando la ayuda financiera de la UE.

b) Eragiketa horiek azpiegiturako edo eraikuntzako obrak badira eta guztira 500.000 euro baino gehiagoko laguntza publikoa eskuratu badute:

b) En el caso de operaciones consistentes en obras de infraestructura o construcción que reciban una ayuda pública total superior a 500.000 euros:

a) Aldi baterako kartela; kartelak tamaina egokia izango du eta jendeak ikusteko moduko leku batean jarriko da.

a) Un cartel temporal de tamaño significativo que se colocará en un lugar bien visible para el público.

b) Kartel edo plaka iraunkorra; kartelak tamaina egokia izango du, eta jendeak ikusteko moduko leku batean jarriko da, hiru hilabeteko epean, eragiketa amaitzen denetik hasita.

b) Un cartel o placa permanente de tamaño significativo, que se colocará en un lugar bien visible para el público, en el plazo de tres meses a partir de la conclusión de la operación.

c) Eragiketa horiek b) letran aurreikusita ez dauden azpiegiturako edo eraikuntzako obrak badira eta guztira 50.000 euro baino gehiagoko laguntza publikoa eskuratu badute: gutxienez A3 tamainako panela, eragiketaren inguruko informazioarekin eta Europar Batasunaren finantza-laguntza nabarmenduta; jendeak ikusteko moduko leku batean jarriko da. Betekizun hori ez zaie aplikatuko azaleraren edo abelburuen arabera kalkulatzen diren laguntzak dituzten neurrien babespean egin diren eragiketei, ez eta inbertsiokoak ez diren eragiketei ere.

c) En el caso de operaciones consistentes en obras de infraestructura o construcción no previstas en el apartado b) y que reciban una ayuda pública total superior a 50.000 euros: un panel de un tamaño mínimo A3, con información acerca de la operación y destacando la ayuda financiera de la UE, que se colocará en un lugar bien visible para el público. Este requisito no se aplicará a las operaciones efectuadas al amparo de medidas cuya ayuda se calcula por superficie o cabeza, ni a operaciones que no sean de inversión.

d) LEADERek finantzatutako tokiko ekintza-taldeen kasuan, azalpen-plaka jarriko da instalazioen sarreran.

d) En el caso de los grupos de acción local financiados por Leader, se colocará una placa explicativa a la entrada sus instalaciones.

Kartel, panel, plaka eta webguneek proiektuaren edo eragiketaren deskribapena jasoko dute eta, bertan, Europar Batasunaren finantza-laguntza nabarmenduko da. Informazio horrek kasu bakoitzean erabiltzen den euskarriaren % 25 beteko du, gutxienez.

Los carteles, paneles, placas y sitios web llevarán una descripción del proyecto o de la operación y destacarán la ayuda financiera de la UE. Esta información ocupará al menos el 25% del soporte que se trate en cada caso.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
KUDEAKETA, EBAZPENA ETA ORDAINKETA
GESTIÓN, RESOLUCIÓN Y PAGO
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
XEDAPEN KOMUNAK
DISPOSICIONES COMUNES

10. artikulua.– Kudeaketa Agintaritza

Artículo 10.– Autoridad de Gestión.

1.– Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2013ko abenduaren 17ko 1305/2013 (EB) Erregelamenduaren VI. tituluan xedatutakoarekin bat etorriz, Europako politiketan eskuduna den zuzendaritzari esleitzen zaio 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programa kudeatzeko agintaritza.

1.– De conformidad con lo dispuesto en el Título VI del Reglamento (UE) n.º 1305/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, se designa a la Dirección competente en materia de políticas europeas como la autoridad de gestión del Programa de Desarrollo Rural de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020.

2.– Kudeaketa-agintaritza hori programaren kudeaketa eraginkorraren, efizientearen eta zuzenaren arduraduna izango da, eta Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2013ko abenduaren 17ko 1305/2013 (EB) Erregelamenduaren 66.1 artikuluan aurreikusitako zereginak garatuko ditu.

2.– Esta autoridad de gestión será responsable de la gestión eficiente, eficaz y correcta del programa, y desarrollará las funciones previstas en el artículo 66.1 del Reglamento (UE) n.º 1305/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013.

Dekretu honen eranskinean aurreikusitakoarekin bat etorriz eta Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 9ko 190/2013 Dekretuan ezarritako zereginen banaketaren arabera, Eusko Jaurlaritzaren kofinantzaketa duten laguntzen kasuan, 1305/2013 Erregelamenduaren 66.2 artikuluan aurreikusitako kudeaketa- eta egikaritze-zereginak Nekazaritzako, Arrantzako eta Elikagai Politikako Sailburuordetzako zuzendaritzei egokituko zaizkie.

En el caso de las ayudas cuya cofinanciación corresponda al Gobierno Vasco de conformidad con lo previsto en el anexo al presente Decreto, y de acuerdo a la distribución de funciones establecida en el Decreto 190/2013, de 9 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad, las tareas de gestión y ejecución previstas en el artículo 66.2 del Reglamento 1305/2013 corresponderán a las direcciones de la Viceconsejería de Agricultura, Pesca y Política Alimentaria.

Era berean, dekretu honen eranskinean aurreikusitakoarekin bat etorriz, foru-aldundien kofinantzaketa duten laguntzen kasuan, 1305/2013 Erregelamenduaren 66.2 artikuluan aurreikusitako kudeaketa- eta egikaritze-zereginak foru-aldundiei egokituko zaizkie.

Asimismo, en el caso de las ayudas cuya cofinanciación corresponda a las Diputaciones Forales de conformidad con lo previsto en el anexo al presente Decreto, las tareas de gestión y ejecución previstas en el artículo 66.2 del Reglamento 1305/2013 corresponderán a las Diputaciones Forales.

Aurreko bi idatzi-zatietan xedatutakoa gorabehera, kudeaketa-agintaritzak jarraituko du zeregin horiek eraginkortasunez eta egoki kudeatzen eta betetzen direla bermatzeko arduraduna izaten.

No obstante lo dispuesto en los dos apartados anteriores, la autoridad de gestión seguirá siendo responsable de la eficiencia y la correcta gestión y cumplimiento de dichas tareas.

3.– Kudeaketa-agintaritzari dagozkion zeregin guztiak egoki betetzeko, dekretu honetan aurreikusitako laguntzen kudeatzaileek lankidetzan jardun beharko dute, uneoro, kudeaketa-agintaritzarekin, eta, horrela, programaren inguruan eskatzen zaien informazio guztia eman beharko dute. Horretarako, organo kudeatzaileek beren programa informatikoak Programaren beharretara egokitu beharko dituzte, programa informatiko horiek egikaritzearekin, adierazleekin eta kontrolen estatistikekin lotutako nahitaezko datuak eman ahal izan ditzaten.

3.– Para el correcto desempeño de todas las funciones correspondientes a la autoridad de gestión los gestores de las ayudas previstas en este decreto deberán colaborar en todo momento con la autoridad de gestión, proporcionando toda la información que les sea requerida en relación al Programa. Para ello, los órganos gestores deberán adaptar sus programas informáticos a las necesidades del Programa, con objeto de que los mismos puedan proporcionar los datos obligatorios relacionados con ejecución, indicadores y estadísticas de controles.

4.– Laguntzen kudeaketa errazteko, kudeaketa-agintaritzak programazio-aldiaren hasieran programaren neurri eta azpineurri bakoitzaren prozeduraren eskuliburuak egingo ditu, eta urtero eguneratuko ditu, beharrezkoa bada.

4.– Con objeto de facilitar la gestión de las ayudas, la autoridad de gestión elaborará al inicio del periodo de programación los manuales de procedimiento de cada medida y submedida del Programa, y los actualizará con carácter anual, en caso necesario.

11. artikulua.– Erakunde ordaintzailea.

Artículo 11.– Organismo Pagador.

1.– Landa-garapenean eskumena duen saila da 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programaren erakunde ordaintzailea, Euskal Autonomia Erkidegoko Erakunde Ordaintzailea eratzen duen urriaren 3ko 194/2006 Dekretuan –maiatzaren 31ko 81/2016 Dekretuak aldatu zuen– edo hura ordezten duen arauan xedatutakoarekin bat etorriz.

1.– El Departamento competente en materia de desarrollo rural es el Organismo Pagador del Programa de Desarrollo Rural de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020, de conformidad con lo dispuesto en el Decreto 194/2006, de 3 de octubre, por el que se constituye el Organismo Pagador de la Comunidad Autónoma del País Vasco, modificado por el Decreto 81/2016 de 31 de mayo, o norma que lo sustituya.

Erakunde ordaintzailea izango da LGENF funtsak programaren esparruan egindako gastuak kudeatzeko eta kontrolatzeko arduraduna, eta Nekazaritza Politika Bateratuaren finantzaketari, kudeaketari eta jarraipenari buruzko Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2013ko abenduaren 17ko 1306/2013 (EB) Erregelamenduan xedatutakoak arautuko du.

El Organismo Pagador será responsable de la gestión y control de los gastos FEADER efectuados en el marco del Programa, y se regirá por lo dispuesto en el Reglamento (UE) n.º 1306/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, sobre la financiación, gestión y seguimiento de la Política Agrícola Común.

2.– Laguntzak kudeatzeko eta kontrolatzeko zereginak neurri bakoitzean eskudunak diren administrazio-organoek garatuko dituzte, dekretu honen eranskinean aurreikusitakoarekin bat etorriz, eta zeregin horiek Euskal Autonomia Erkidegoko Erakunde Ordaintzailea eratzen duen urriaren 3ko 194/2006 Dekretuan edo hura ordezkatzen duen arauan ezarritakoaren arabera gauzatuko dira.

2.– Las funciones de gestión y control de las ayudas serán desarrolladas por los órganos administrativos que resulten competentes en cada medida, tal y como viene indicado en el anexo del presente Decreto, y dichas funciones se llevarán a cabo de acuerdo a lo establecido en el Decreto 194/2006, de 3 de octubre, por el que se constituye el Organismo Pagador de la Comunidad Autónoma del País Vasco, o norma que lo sustituya.

3.– Aurreko idatzi-zatian aurreikusitakoa gorabehera, erakunde ordaintzaileak jarraituko du kontrolen arduradun izaten, eta, horretarako, kontrol osagarrien prozedura ezarriko du, organo kudeatzaileek bidaltzen dizkioten LGENF funtsaren ordainketa-eskaerak berrikusteko.

3.– No obstante lo dispuesto en el apartado anterior, el Organismo Pagador seguirá siendo responsable de los controles, y a tal efecto establecerá un procedimiento de controles adicional para la supervisión de las solicitudes de pago Feader que le remitan los órganos gestores.

4.– Kontrolak zuzen eta koordinatuta egiteko, kontrol-plana egingo da programazio-aldiaren hasieran, eta urtero eguneratuko da, beharrezkoa bada.

4.– Para que los controles sean efectuados de manera correcta y coordinada se elaborará un Plan de Controles al inicio del periodo de programación, el cual será actualizado con carácter anual, en caso necesario.

12. artikulua.– Egiaztapen Erakundea.

Artículo 12.– Organismo de Certificación.

1.– Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2013ko abenduaren 17ko 1306/2013 (EB) Erregelamenduaren VI. tituluan xedatutakoarekin bat etorriz, Ogasun eta Finantza Saileko Kontrol Ekonomikoko Bulegoak 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programaren egiaztapen-erakunde gisa jardungo du, 2006ko urriaren 10eko Gobernu Kontseiluaren Erabakian aurreikusitakoarekin bat etorriz.

1.– De conformidad con lo dispuesto en el Título VI del Reglamento (UE) n.º 1305/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, la Oficina de Control Económico del Departamento de Hacienda y Finanzas actuará como el Organismo de certificación del Programa de Desarrollo Rural de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020, de conformidad con lo previsto en el Acuerdo del Consejo de Gobierno de 10 de octubre de 2006.

2.– Egiaztapen-erakunde horrek erakunde ordaintzailearen urteko kontuak ikuskatuko ditu, bai eta barne-kontroleko sistema zuzena ere, Nekazaritza Politika Bateratuaren finantzaketari, kudeaketari eta jarraipenari buruzko Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2013ko abenduaren 17ko 1306/2013 (EB) Erregelamenduaren 9. artikuluan ezarri bezala.

2.– Este Organismo de certificación auditará las cuentas anuales del Organismo Pagador y el correcto funcionamiento de su sistema de control interno, de la manera establecida en el artículo 9 del Reglamento (UE) n.º 1306/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, sobre la financiación, gestión y seguimiento de la Política Agrícola Común.

13. artikulua.– Laguntzen deialdia eta kudeaketa.

Artículo 13.– Convocatoria y Gestión de las ayudas.

1.– Dekretu honetan aurreikusitako neurri, azpineurri edo eragiketen laguntza bakoitzaren deialdia eta kudeaketa egokituko zaio bakoitzarentzat erabakitzen den organo kudeatzaileari, kofinantzaketan edo finantzaketa gehigarrian duen partaidetzaren arabera, dekretu honen 4. artikuluan eta eranskinean xedatutakoarekin bat etorriz. Deialdiak honako hauek izan beharko ditu, gutxienez:

1.– La convocatoria y gestión de cada una de las ayudas para las medidas, submedidas u operaciones previstas en este decreto corresponderá a los órganos gestores que para cada una de ellas se determine en función de su participación en la cofinanciación o financiación adicional, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 y en el anexo de este decreto. La convocatoria deberá contener, al menos:

● Adierazi beharko da zer motatako laguntzak diren: LGENF funtsak kofinantzatutako laguntzak 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programaren esparruan; finantzaketa gehigarri nazionala duten laguntzak; edo funts propioen bidez finantzatutako estatuko laguntzak.

● La indicación de si se trata de ayudas cofinanciadas por el Feader en el marco del Programa de Desarrollo Rural de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020, de ayudas con financiación suplementaria nacional, o de ayudas estatales financiadas con fondos propios.

● Laguntza bakoitzarentzako diru-zuzkidura eta LGENF Europako Erkidegoko Funtsaren eta laguntza horiek kofinantzatzen dituzten erakunde nazionalen finantzaketa zehaztu beharko dira.

● La dotación económica para cada ayuda y la especificación de la financiación del Fondo Comunitario Feader y de las instituciones nacionales que cofinancian dichas ayudas.

● Gaitasun eta konpetentzia profesionalaren betekizunak, hala badagokio.

● Los requisitos de capacitación y competencia profesional, en su caso.

● Dekretu honen 6. artikuluaren 10. zenbakian jasotako hautaketa-irizpideak.

● Los criterios de selección previstos en el apartado 10 del artículo 6 de este decreto.

● Eskabideak aurkezteko era eta epea, eta aurkeztu beharreko agiriak.

● Forma, plazo de presentación de solicitudes y documentación a presentar,

● Emateko prozedura, kontrolak eta ebazteko eta ordaintzeko epeak.

● Procedimiento de concesión, controles y plazos para la resolución y pago.

2.– Kudeaketa-organoek Kudeaketa Agintaritzari jakinaraziko dizkiote laguntzak deitu eta garatzeko arauen proiektuak, agintaritza horrek egiazta dezan ea horiek bat datozen honako hauetan ezarritakoarekin: aplikatu beharreko Europako Erkidegoko erregelamenduak, dekretu hau, 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programa, eta dekretu honen 6. artikuluaren 10. zenbakian jasotako hautaketa-irizpideak.

2.– Los órganos gestores pondrán en conocimiento de la Autoridad de Gestión los proyectos de normas de desarrollo y convocatoria de las ayudas para contrastar la adecuación de las mismas a lo establecido en los reglamentos comunitarios aplicables, en este decreto, en el Programa de Desarrollo Rural de Euskadi 2015-2020, y en los criterios de selección previstos en apartado 10 del artículo 6 de este decreto.

14. artikulua.– Eskabideak egitea eta akatsak zuzentzea.

Artículo 14.– Solicitudes y subsanación de defectos.

1.– Eskabideak laguntzak kudeatzen dituen organoari aurkeztu behar zaizkio, laguntza bakoitzerako ezartzen diren epe eta baldintzetan.

1.– Las solicitudes deberán ser presentadas ante el órgano gestor de las ayudas en el plazo y condiciones que para cada una de las ayudas se señale.

2.– Eskabidea jaso duen organoak akatsen bat edo zehaztasunik eza antzemanez gero, halaxe jakinaraziko dio eskatzaileari. Eskatzaileak 10 egun izango ditu akatsa zuzentzeko. Behin epe hori igaro eta akatsa zuzenduta ez badago, onuradunak atzera egiten duela ulertuko da, dagokion organoak ebazpena eman ondoren.

2.– Si el órgano ante el cual se hubiera presentado la solicitud advirtiera en la misma algún defecto o inexactitud lo comunicará al solicitante quien dispondrá de un plazo de 10 días para que proceda a su subsanación, transcurrido el cual sin haber procedido a la subsanación se le tendrá por desistido en su petición, previa Resolución del órgano en cuestión.

15. artikulua.– Onuradunen betebeharrak eta eskubideak.

Artículo 15.– Obligaciones y derechos de las personas beneficiarias.

1.– Dekretu honen bidez erregulatutako diru-laguntzen pertsona onuradunek betebehar hauek izango dituzte, Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 14. artikuluan eta Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bateginaren 50.2 artikuluan ezarritako betebehar orokorrez eta lurralde historikoetako diru-laguntzak erregulatzeko foru-arauetan ezarritako izaera bereko betebeharrez gain:

1.– Las personas beneficiarias de las subvenciones reguladas en el presente Decreto, deberán cumplir, en todo caso, además de las obligaciones establecidas con carácter general en el artículo 14 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, en el artículo 50.2 del Texto refundido de la Ley De Principios Ordenadores de La Hacienda General Del País Vasco y de las obligaciones establecidas con igual carácter por las diferentes normas forales reguladoras de las subvenciones en los Territorios Históricos, las siguientes:

a) Emandako diru-laguntza onartzea. Ildo horretatik, diru-laguntza eman zaiola dioen jakinarazpena jasotzen duen egunetik hasi eta hamabost eguneko epean onuradunak diru-laguntzari esanbidez eta idatziz uko egiten ez badio, pentsatuko da diru-laguntza onartu duela.

a) Aceptar la subvención concedida. En este sentido, si en el plazo de quince días desde la fecha de recepción de la notificación de la concesión de la subvención la persona beneficiaria no renuncia expresamente y por escrito a la misma, se entenderá que ésta queda aceptada.

b) Diru-laguntza erabili behar du eman zaion horretarako, eta emateko edo, bestela, likidatzeko ebazpenean ezarritako baldintzekin bat.

b) Utilizar la subvención para el destino concreto para él que se ha concedido y de conformidad con las condiciones establecidas en la Resolución de concesión o de liquidación, en su caso.

c) Eusko Jaurlaritzako Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Sailak, Kontrol Ekonomikoko Bulegoak, Herri Kontuen Euskal Epaitegiak edo Europar Batasuneko organo aginpidedunek, dituzten funtzioez baliatuta, eskatzen dioten informazioa ematea, dekretu honetan adierazitako diru-laguntzei dagokienez.

c) Facilitar a los Departamentos competentes de las Diputaciones Forales, al Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación del Gobierno Vasco, a la Oficina de Control Económico, al Tribunal Vasco de Cuentas Públicas y a los órganos competentes de la Unión Europea la información que le sea requerida en el ejercicio de sus funciones respecto de las subvenciones recibidas con cargo a este decreto.

d) Dekretu honen 9. artikuluan onuradunentzat ezarritako informazio- eta publizitate-eskakizunak betetzea.

d) Cumplir con las obligaciones en materia de información y publicidad establecidas para las personas beneficiarias en el artículo 9 de este decreto.

e) Kontsumitzaileen eta erabiltzaileen hizkuntza-eskubideak bermatzea Kontsumitzaileen eta Erabiltzaileen Estatutuaren abenduaren 22ko 6/2003 Legearen 39. artikuluan ezarritakoaren arabera.

e) Garantizar los derechos lingüísticos de las personas consumidoras y usuarias, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 de Ley 6/2003, de 22 de diciembre, de Estatuto de las Personas Consumidoras y Usuarias.

2.– Dekretu hau aplikatzetik sortuko diren administrazio publikoekiko harremanetan, idatzizkoetan zein ahozkoetan, pertsona fisikoek eta pertsona juridikoen ordezkariek euskara eta gaztelania erabiltzeko eskubidea eta aukeratuko duten hizkuntzan arreta jasotzeko eskubidea izango dutela bermatuko da.

2.– Se garantizará el derecho de las personas físicas y de los representantes de las personas jurídicas a utilizar el euskera y el castellano y a ser atendidos en la lengua elegida en las relaciones, tanto escritas como orales, con las administraciones públicas derivadas de la aplicación de este decreto.

16. artikulua.– Baldintzen aldaketak, laguntzen ordainketa eta ez-betetzeak.

Artículo 16.– Alteraciones de condiciones, pago de las ayudas e incumplimientos.

1.– Laguntzak emateko kontuan hartu diren baldintzen aldaketa orok eragin dezake diru-laguntzak emateko ebazpena aldatzea, betiere dekretu honetan edo dagokion laguntzaren deialdia egin duen aginduan ezarritako gutxieneko betekizunak errespetatuta, eta, hala bada, beste diru-laguntza batzuk jasota gehieneko zenbatekoa gainditzen bada. Ondorio horietarako, kudeaketa-organo eskudunak dagokion aldaketa-ebazpena emango du laguntza erregimen bakoitzarentzat; bertan, emandako diru-laguntzen zenbatekoak egokitu egingo dira.

1.– Toda alteración de las condiciones tenidas en cuenta para la concesión de las ayudas, siempre que se salvaguarden los requisitos mínimos establecidos en este decreto o en la Orden de convocatoria de la ayuda de que se trate y, en su caso, la superación del límite máximo de la cuantía subvencionable por obtención concurrente de otras subvenciones, podrá dar lugar a la modificación de la Resolución de concesión de las subvenciones. A estos efectos, por el órgano gestor competente para cada uno de los regímenes de ayudas se dictará la oportuna Resolución de Modificación en la que se ajustarán los importes de las subvenciones concedidas.

2.– Laguntzen ordainketa laguntzak emateko izandako xedeak betetzen direla egiaztatzen denean egingo da, dekretu honetan bildutako berariazko neurri bakoitzerako edo foru-aldundiek egin beharreko garapen-arauetarako xedatu daitekeena alde batera utzi gabe. Horretarako, onuradunek organo kudeatzaile eskudunek eskatzen dizkieten egiaztagiriak aurkeztu behar dituzte.

2.– El pago de las ayudas se realizará una vez acreditados el cumplimiento de las finalidades para las que se concedieron las ayudas, sin perjuicio de lo que pueda disponerse para cada una de las medidas específicas en este decreto o en las normas de desarrollo que corresponden dictar a las Diputaciones Forales. A estos efectos, las personas beneficiarias deberán presentar la documentación acreditativa que les sea requerida por los órganos gestores competentes.

3.– Onuradunek ez badituzte betetzen dekretu honetan, dagokion laguntzaren deialdia egiteko aginduan edo hori garatzen duen foru-araudian ezarritako betekizunak, edo azaroaren 17ko Diru-laguntzei buruzko 38/2003 Lege Orokorrean aurreikusitako kasuetan, jasotako dirua itzuli egin beharko dute, osorik edo zati bat, dagozkien berandutze-interesekin batera. Hori guztia, hauetan xedatutakoarekin bat: diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorra, Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Testu Bategina onartzen duen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretua, abenduaren 17ko 698/1991 Dekretua, eta aplikatu beharreko foru-araudia, foru-aldundiek kofinantzatutako laguntzen kasuan.

3.– En caso de que las personas beneficiarias incumplan los requisitos establecidos en el Presente decreto, o en la Orden de convocatoria de la ayuda de que se trate, o en la normativa foral que lo desarrolle, o en los casos previstos en el artículo 37 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, vendrán obligados a reintegrar la totalidad o parte de las cantidades percibidas más los correspondientes intereses de demora, de conformidad con lo previsto en la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, en el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, y el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, y en la normativa foral de aplicación en el caso de ayudas cofinanciadas por las Diputaciones Forales.

17. artikulua.– Ebazpenik eza eta errekurtsoak.

Artículo 17.– Falta de resolución y recursos.

Laguntza-erregimen bakoitzean aurreikusitako epeak amaituta ebazpenik eman eta jakinarazi ez bada, eskabideak ezetsitzat joko dira, Administrazio Prozedura Erkideari buruzko urriaren 1eko 39/2015 Legearen 25. artikuluan xedatutakoaren arabera.

Transcurridos los plazos previstos en cada uno de los regímenes de ayuda sin haberse dictado y notificado Resolución expresa, las solicitudes se podrán entender desestimadas de conformidad con lo dispuesto en el artículo 25 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común.

2. ATALA
SECCIÓN 2.ª
LGENF FUNTSAK ETA FORU ALDUNDIEK KOFINANTZATUTAKO LAGUNTZEN KUDEAKETA
GESTIÓN DE LAS AYUDAS COFINANCIADAS POR EL FEADER Y LAS DIPUTACIONES FORALES

18. artikulua.– Kudeaketa eta deialdia.

Artículo 18.– Gestión y convocatoria.

1.– Ustiategiak edo ustiategiaren azaleraren zatirik handienak kokaleku duen, edo, bestela, lagundu beharreko jardun edo inbertsioa egingo den lurralde historikoetako foru-aldundietako sail eskudunei dagokie foru-aldundiek dekretu honetan aurreikusitakoari jarraikiz kofinantzatzen dituzten laguntzak kudeatzea eta kontrolatzea.

1.– La gestión y control de las ayudas que de conformidad con lo previsto en el presente Decreto sean cofinanciadas por las Diputaciones Forales corresponderá a los Departamentos competentes de las Diputaciones Forales de los Territorios Históricos donde se ubique la explotación o la mayor parte de su superficie o dónde se realice la actuación o inversión auxiliable.

2.– Xede horretarako, foru-aldundiek argitaratuko dituzte deialdia eta laguntza horiek garatzeko arauak. Deialdiak, gutxienez, dekretu honen 13.1 artikuluan aurreikusitako edukia jasoko du. Deialdi horretan ezarriko dira, halaber, erreferentziazko araudia osatzeko xedapenak, alderdi teknikoak zehaztekoak edo erreferentziazko araudi horretan egindako aldaketen ondorioz beharrezkoak diren egokitzapenak egiteko xedapenak.

2.– A tal fin, las Diputaciones Forales correspondientes publicarán la convocatoria y las normas de desarrollo de dichas ayudas. La convocatoria recogerá, al menos, el contenido previsto en el artículo 13.1 de este decreto. Asimismo, en esa convocatoria se podrán establecer las disposiciones para complementar la normativa de referencia, para precisar sus aspectos técnicos, o para realizar las adaptaciones necesarias como consecuencia de las modificaciones operadas en dicha normativa de referencia.

19. artikulua.– Ebazpena eta ordainketa.

Artículo 19.– Resolución y pago.

1.– Kontrol eta egiaztapen egokiak egin eta gero, foru-organo eskudunek ebazpena emango dute. Ebazpen horretan, bidezkoa bada, laguntza osoa emango da, bai bere aurrekontuen kargura finantzatzen dena bai LGENF funtsak kofinantzatutako zatia. Laguntza ordaindu ostean, foru-organoek erakunde ordaintzaileari eskatuko diote LGENF funtsak finantzatu behar duen zatia itzultzeko.

1.– Una vez efectuados los controles y comprobaciones pertinentes, los órganos forales competentes dictarán la Resolución que corresponda. En dicha resolución se concederá si procede el total de la ayuda, tanto la que se financia con cargo a sus propios presupuestos como la parte cofinanciada por el Feader. Una vez abonada la ayuda, los órganos forales solicitarán al Organismo Pagador el reembolso de la parte que corresponde financiar a Feader.

2.– Erakunde ordaintzaileak, foru-aldundien ordainketa-eskabideen gaineko egiaztapen egokiak egin eta gero, LGENF ordainketa egingo du, eta foru-aldundiek aurreratutako kopuruak itzuliko ditu.

2.– El Organismo Pagador, una vez efectuadas las comprobaciones pertinentes sobre las solicitudes de pago de las Diputaciones Forales, procederá al pago Feader reembolsando la cantidades adelantadas por aquellas.

3. ATALA
SECCIÓN 3.ª
LGENF FUNTSAK ETA EUSKO JAURLARITZAK KOFINANTZATUTAKO LAGUNTZEN KUDEAKETA
GESTIÓN DE LA AYUDAS COFINANCIADAS POR EL FEADER Y EL GOBIERNO VASCO

20. artikulua.– Organo kudeatzaileak.

Artículo 20.– Órganos gestores.

Dekretu honetan aurreikusitakoarekin bat etorriz Eusko Jaurlaritzak kofinantzatutako laguntzen kudeaketa eta kontrola gaiaren arabera eskudun den sailaren zuzendaritzei egokituko zaie, Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen 190/2013 Dekretuan edo hura ordezten duen arauan ezarritakoari jarraikiz.

La gestión y control de las ayudas que de conformidad con lo previsto en el presente Decreto sean cofinanciadas por el Gobierno Vasco corresponderá a las Direcciones del Departamento competente en función de la materia, de conformidad con lo establecido en el Decreto 190/2013, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad, o norma que lo sustituya.

21. artikulua.– Deialdia.

Artículo 21.– Convocatoria.

1.– Urtean behin, Eusko Jaurlaritzan landa-garapenaren alorrean eskumena duen sailaren titularrak emandako agindu baten bidez, dekretu honetan aurreikusitako laguntzak emateko deialdia egingo da; laguntza horiek LGENF funtsak eta Eusko Jaurlaritzak kofinantzatuko dituzte.

1.– Anualmente, mediante Orden de la persona titular del Departamento competente en materia de desarrollo rural del Gobierno Vasco, se procederá a realizar la convocatoria de las ayudas previstas en el presente Decreto, cofinanciadas por el Feader y el Gobierno Vasco.

2.– Agindu horrek, gutxienez, dekretu honen 13.1 artikuluan aurreikusitako edukia jasoko du. Deialdi horretan ezarriko dira, halaber, erreferentziazko araudia osatzeko xedapenak, alderdi teknikoak zehaztekoak edo erreferentziazko araudi horretan egindako aldaketen ondorioz beharrezkoak diren egokitzapenak egiteko xedapenak.

2.– En esta Orden se recogerá, al menos, el contenido previsto en el artículo 13.1 de este decreto. Asimismo, en esa convocatoria se podrán establecer las disposiciones para complementar la normativa de referencia, para precisar sus aspectos técnicos, o para realizar las adaptaciones necesarias como consecuencia de las modificaciones operadas en dicha normativa de referencia.

22. artikulua.– Ebazpena eta ordainketa.

Artículo 22.– Resolución y pago.

1.– Kontrol eta egiaztapen egokiak egin ondoren, laguntzaren zuzendaritza kudeatzaileak, ebazpen bakarraren bidez, hala badagokio, laguntza emango du, dagozkien aurrekontuen kargura, eta erakunde ordaintzaileari proposatuko dio LGENF funtsen kargurako laguntza eskuratzeko aukera, eta, horretarako, aipatutako ebazpenaren berri eman, eta finantzatutako laguntzaren zenbatekoa ordainduko zaio onuradun bakoitzari, Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontuaren kargura, 194/2006 Dekretuan xedatutakoarekin bat etorriz.

1.– Una vez efectuadas los controles y comprobaciones pertinentes, la dirección gestora de la ayuda, mediante una única Resolución concederá, si procede, la ayuda con cargo a sus respectivos presupuestos y se propondrá al Organismo Pagador el acceso a la ayuda con cargo a los fondos del Feader, notificando la citada resolución, e ingresando el importe de la ayuda financiada con cargo al Presupuesto de la Comunidad Autónoma de Euskadi, a cada beneficiario, de conformidad con lo dispuesto en el Decreto 194/2006.

2.– Erakunde ordaintzaileak, beharrezko betekizunak eta Europako Erkidegoko arautegia betetzen direla egiaztatzen duten kontrolak egin ostean, LGENF funtsaren kargura finantzatutako laguntzaren zatia ordaintzeko ebazpena emango du, eta onuradun bakoitzari laguntzaren zenbatekoa ordainduko dio.

2.– El Organismo Pagador, una vez efectuados los controles que verifiquen el cumplimiento de los requisitos necesarios y de la normativa comunitaria, emitirá una Resolución de ejecución de pago exclusivamente de la parte de la ayuda financiada con cargo al Feader, y procederá a ingresar el importe de la ayuda a cada beneficiario.

3.– Baldin eta onuradunek jaso badituzte ezaugarri bereko beste laguntza edo diru-laguntza batzuk euskal administrazio publikoen edo haien erakunde autonomoen eskutik, eta laguntza horien inguruko itzultze- edo zigor-prozeduraren bat izapidetzen ari bada, prozedura horrek amaituta egon behar du, onuradun horiei diru-laguntza hau esleitzeko edo esleituta dutenei dagokiena ordaintzeko.

3.– La concesión y el pago de estas ayudas a las personas beneficiarias quedarán condicionados a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por las Administraciones Públicas Vascas y sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación.

4. ATALA
SECCIÓN 4.ª
JARRAIPENA ETA EBALUAZIOA
SEGUIMIENTO Y EVALUACIÓN

23. artikulua.– Adierazle komunak.

Artículo 23.– Indicadores comunes.

1305/2013 Erregelamenduaren VII. tituluan jarraipenari eta ebaluazioari dagokienez ezarri diren betebeharrak betetzeko, programaren neurriak kudeatzeko organoek, kudeaketa-agintaritzaren laguntzarekin, euren programa informatikoak egokitu beharko dituzte, neurri bakoitzerako eskatutako adierazle guztiak atera ahal izateko. Beharrezkoa den kasuetan, sexuaren adierazlea ateratzeko aukera ere egongo da, edota landa-garapenaren esparruan emakumeen eta gizonen errealitatea aztertzeko eta horri buruzko ondorioak ateratzeko xedearekin ezartzen diren bestelako adierazleak.

Para el cumplimiento de las obligaciones establecidas en materia de seguimiento y evaluación en el Título VII del reglamento 1305/2013, los órganos gestores de las medidas del Programa, con la ayuda de la autoridad de gestión, deberán adaptar sus programas informáticos de tal manera que puedan extraerse todos los indicadores exigidos para cada medida, incluyendo la variable de sexo en los casos pertinentes u otros indicadores que se establezcan al objeto de analizar y extraer conclusiones sobre la realidad de las mujeres y hombres en el ámbito del desarrollo rural.

24. artikulua.– Jarraipen Batzordea.

Artículo 24.– Comité de Seguimiento.

1.– Kudeaketa-agintaritzak proposatuta eta landa-garapenean eskumena duen zuzendaritzaren pertsona titularraren ebazpenaren bidez, 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programarako Jarraipen Batzordea eratuko da. Euskadiko nekazaritza-sektoreko, nekazaritzako elikagaien industriako eta landa-inguruneko erakunde, entitate eta elkarte esanguratsuenek osatu beharko dute batzordea, eta estatuko Gobernuko eta Batzordeko ordezkariek hartuko dute parte, kontsultarako.

1.– A propuesta de la Autoridad de gestión y mediante Resolución de la persona titular de la dirección competente en materia de desarrollo rural, se constituirá un Comité de Seguimiento para el Programa de desarrollo rural del País Vasco 2015-2020, que deberá estar conformada por las instituciones, entidades y asociaciones más representativas del sector agrario, de la industria agroalimentaria y del medio rural del País Vasco, y en la que participarán a título consultivo representantes de la Comisión y del Gobierno estatal.

2.– Jarraipen Batzordearen zeregin nagusia izango da programaren kalitatearen eta egikaritzearen jarraipena egitea, finantza-, egikaritze- eta helburu-adierazleetan oinarrituta. Zehazki, 1305/2013 Erregelamenduaren 74. artikuluan ezarritako zereginak bete beharko ditu eta batzordearen lehenengo bileran onetsiko den barne-erregelamenduak arautuko du.

2.– La función principal del Comité de Seguimiento será efectuar un seguimiento de la calidad y la ejecución del programa, en base a indicadores financieros, de realización y de objetivos. En concreto, deberá cumplir las funciones establecidas en el artículo 74 del Reglamento 1305/2013, y se regirá por un reglamento interno que deberá ser aprobado en la primera reunión del Comité.

3.– Era berean, Jarraipen Batzordeari laguntzak hautatzeko irizpideei buruz galdetuko zaio, eta irizpide horiek kontuan hartu beharko dira laguntzen deialdietan; laguntzak kudeatzeko organoek ere kontuan hartu beharko dituzte.

3.– Asimismo, el Comité de seguimiento será consultado sobre los criterios de selección de las ayudas, que deberán ser tenidos en cuenta en las convocatorias de las ayudas y por los órganos gestores de las ayudas.

4.– Euskararen Erabilera Normalizatzeko azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legea betez, bermatu egingo da Jarraipen Batzordeko partaideek nahi duten hizkuntza ofiziala erabiltzeko duten eskubidea. Halaber, deialdiak, gai-zerrendak eta aktak bi hizkuntza ofizialetan idatziko dira.

4.– En cumplimiento de la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera, se garantizará el derecho de las personas participantes en el Comité de Seguimiento a utilizar el idioma oficial deseado. Asimismo, las convocatorias, órdenes de día y actas se redactarán en los dos idiomas oficiales.

5.– Berdintasunerako Legearen 3.7 artikulua dela bide, Jarraipen Batzordea osatzerakoan, ahalegina egingo da emakumeen eta gizonen presentzia orekatua egon dadin.

5.– En virtud del artículo 3.7 de la Ley de igualdad, en la composición del Comité de Seguimiento se procurará que exista una presencia equilibrada de mujeres y hombres.

25. artikulua.– Urteko egikaritze-txostenak.

Artículo 25.– Informes anuales de ejecución.

1.– 1305/2013 Erregelamenduaren 75. artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, kudeaketa-agintaritzak, urtero eta 2024. urtera arte –urte hori barnean dela–, aurreko urteko Programaren egikaritzeari buruzko txostena egin beharko du.

1.– Conforme a lo establecido en el artículo 75 del Reglamento 1305/2013, la Autoridad de gestión deberá elaborar cada año y hasta 2024 inclusive, un informe anual sobre la ejecución del Programa referido al año anterior.

2.– Txosten horiek egoki egiteko, kudeaketa-agintaritzak organo kudeatzaileen programa informatikoek ematen dituzten datuak baliatuko ditu. Hala ere, bide horren bidez beharrezko informazioa jaso ezean, zuzenean eskatuko die organo ordaintzaileari eta organo kudeatzaileei txostena osatzeko beharrezkoak diren datuak. Urteko txosten hori Europako Batzordeari aurkeztu beharko zaio, urte bakoitzeko ekainaren 30a baino lehen.

2.– Para la correcta elaboración de dichos informes, la Autoridad de gestión se servirá de los datos que proporcionen los programas informáticos de los órganos gestores. No obstante, si no obtuviera la información necesaria por ese medio, solicitará los datos necesarios para completar el informe directamente al Organismo Pagador y a los órganos gestores. Dicho informe anual deberá ser entregado a la Comisión Europea antes del 30 de junio de cada año.

26. artikulua.– Ebaluazioa.

Artículo 26.– Evaluación.

1.– Kudeaketa-agintaritzak bermatu beharko du programazio-aldian programaren ebaluazioa egiten dela, 2015-2020 aldirako Euskadiko Landa Garapenerako Programako 9. zenbakian aurreikusitako ebaluazio-planean ezarritakoarekin bat etorriz, haren eraginkortasuna, efizientzia eta eragina kalkulatzeko.

1.– La autoridad de gestión deberá garantizar que durante el periodo de programación se lleve a cabo una evaluación del Programa, conforme a lo establecido en el Plan de Evaluación previsto en el apartado 9 del Programa de desarrollo rural del País Vasco 2015-2020, para estimar su eficacia, eficiencia e impacto.

2.– Ebaluazio guztiak aditu independenteek egingo dituzte eta jendaurrean jarriko dira, gaztelaniaz eta euskaraz. Halaber, ebaluazio-ekintzetan, genero-ikuspegia kontuan hartu beharko da.

2.– Todas las evaluaciones serán llevadas a cabo por expertos independientes, y se pondrán a disposición del público, tanto en castellano como en euskera. Asimismo, en las acciones de evaluación se deberá tener en cuenta la perspectiva de género.

3.– Kudeaketa-agintaritzak hautatuko ditu talde ebaluatzaileak eta finantzatuko ditu ebaluazioarekin lotutako lan guztiak. Talde ebaluatzaileen kontratazioen ondoriozko gastuak laguntza teknikoko gastutzat hartuko dira, LGENF funtsarekin kofinantzatzeko, programaren esparruan.

3.– La Autoridad de gestión se encargará de la selección de los equipos evaluadores y de la financiación de todos los trabajos relacionados con la evaluación. Los gastos derivados de la contratación de los equipos evaluadores se computarán como gasto de asistencia técnica, para la cofinanciación con el Feader en el marco del Programa.

4.– 2024an, programari buruzko osteko ebaluazio-txostena prestatu beharko da, eta Batzordeari bidali beharko zaio, 2024ko abenduaren 31 baino lehen. Horrez gain, 2017an eta 2019an aurkeztu behar diren urteko egikaritze-txostenetan, programaren helburuak lortzeko bidean egin diren aurrerapenei eta emaitza-adierazleei buruzko informazio gehigarria jaso beharko da. Ebaluazio-txosten guztiak jendearen eskura jarri beharko dira, programari buruzko informazioa emateko ad hoc sortutako web-orri ofizialean: http://www.euskadi.eus/osoa/

4.– En 2024 se deberá preparar un informe de evaluación posterior respecto al Programa, para remitirlo a la Comisión antes del 31 de diciembre de 2024. Además, en los informes anuales de ejecución que deben presentarse en 2017 y 2019, contendrán información adicional sobre los avances en la consecución de los objetivos del programa y en relación a los indicadores de resultado. Todos los informes de evaluación se deberán poner a disposición de público en la página web oficial creada ad hoc para informar sobre el Programa: http://www.euskadi.eus/osoa/

5.– Programa informatikoek talde ebaluatzaileari urteko egikaritze-txostenak ebaluatzeko edo egiteko beharrezko informazio guztia ematen ez badiote, kudeaketa-agintaritzak, erakunde ordaintzaileak eta neurrien batzorde kudeatzaileek ebaluazioaren ardura duten entitateekin jardun beharko dute lankidetzan eta, horretarako, behar duten informazio guztia eman beharko diete.

5.– Cuando los programas informáticos no proporcionen al equipo evaluador toda la información necesaria para efectuar la evaluación o para la elaboración de los informes anuales de ejecución, La Autoridad de gestión, el Organismo Pagador y los órganos gestores de las medidas deberán colaborar con la entidad o entidades encargadas de la evaluación, proporcionado toda la información que requieran.

27. artikulua.– Landa Garapenerako Programaren aldaketak.

Artículo 27.– Modificaciones de PDR.

1.– Programazio-aldian, Landa Garapenerako Programaren aldaketetarako, 1305/2013 Erregelamenduaren 11. artikuluan eta 808/2014 Erregelamenduaren 4. artikuluan xedatutakoa beteko da.

1.– Para las modificaciones del PDR a lo largo del periodo de programación, se estará a lo dispuesto en el artículo 11 del Reglamento 1305/2013 y en el artículo 4 del Reglamento 808/2014.

2.– Kudeaketa-agintaritzak koordinatuko ditu aldaketa-proposamenak.

2.– La autoridad de gestión se encargará de coordinar las propuestas de modificación.

XEDAPEN GEHIGARRIA.– Laguntzen izapidetze eta jakinarazpen elektronikoa.
DISPOSICIÓN ADICIONAL.– Tramitación y notificación electrónica de las ayudas.

1.– Eskatzaileek eta onuradunek baliabide elektronikoak erabili ahal izango dituzte dekretu honen bidez ezarritako laguntzak izapidetzeko. Baliabide horien erabilera borondatezkoa izango da, eta laguntzaren eskatzaileak zehaztu beharko du, berariaz, lehenetsitako edo onartutako baliabide gisa. Eskabidean adierazi beharko da onarpen hori.

1.– Las personas solicitantes y las personas beneficiarias podrán utilizar los medios electrónicos en la tramitación de las ayudas establecidas mediante este decreto. Su utilización será voluntaria y deberá señalarse por el solicitante de la ayuda como medio preferente o consentido expresamente. El precitado consentimiento se prestará en la solicitud.

2.– Administrazio Elektronikoa arautzen duen otsailaren 21eko 21/2012 Dekretuak eta EAEko Administrazio Orokorraren erregistroen sarrerari, antolaketari eta funtzionamenduari buruzko apirilaren 29ko 72/2008 Dekretuak arautuko dute baliabide elektronikoen erabilera laguntza horiek izapidetzean.

2.– La utilización de los medios electrónicos en la tramitación de estas ayudas se regirá por lo dispuesto en el Decreto 21/2012, de 21 de febrero, de Administración Electrónica y en el Decreto 72/2008, de 29 de abril, de creación, organización y funcionamientos de los registros de la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

3.– Prozedura amaitu bitartean egin beharreko izapide guztiak egiteko erabili ahal izango dira baliabide elektronikoak. Eskaera egiterakoan baliabide elektronikoak, informatikoak eta telematikoak erabiltzeak ez du esan nahi prozeduraren hurrengo izapideetan ere nahitaez bitarteko horiek erabili beharko direnik, eta, era berean, jakinarazpenak bitarteko telematikoz egiteko emandako oniritzia baliogabetu ahal izango du erakunde interesdunak; horretarako, horren berri eman beharko dio nekazaritza eta abeltzaintzaren arloko eskumena duen zuzendaritzari, eta jakinarazpenak jasotzeko beste leku bat adierazi beharko du, Administrazio Elektronikoari buruzko otsailaren 21eko 21/2012 Dekretuan ezarritakoari jarraikiz.

3.– Se podrán utilizar los medios electrónicos para la realización de todos los trámites del procedimiento hasta la finalización del mismo. El empleo de medios electrónicos, informáticos y telemáticos en la realización de la solicitud no obligará a su utilización en los sucesivos trámites del procedimientos y, así mismo, la entidad interesada podrá revocar su consentimiento para que la notificación se practique por medios telemáticos, en cuyo caso deberá comunicarlo a la Dirección en materia de agricultura y ganadería y señalar un lugar donde practicar las notificaciones, de conformidad con lo establecido en el Decreto 21/2012, de 21 de febrero, de Administración Electrónica.

4.– Laguntzei buruzko deialdi-aginduan ezarriko da nola aktibatu izapidetze elektronikoa eta zein diren baliabide elektronikoak erabiltzeko jarraibideak laguntza hauen eta eskaera-ereduen izapidetzean.

4.– La activación de la tramitación electrónica y las instrucciones para la utilización de los medios electrónicos en la tramitación de estas ayudas y los correspondientes modelos se establecerán, en su caso, en la Orden de convocatoria de las ayudas.

5.– Laguntzaren eskaeran, prozeduraren izapidetzea egiteko, baliabide elektronikoak erabiltzea lehenetsi eta onartu badu espresuki onuradunak, jakinarazpena modu telematikoan egingo da.

5.– En el supuesto en que el beneficiario haya elegido en la solicitud de la ayuda la utilización de los medios electrónicos, como medio preferente y consentido expresamente, en la tramitación del procedimiento, la notificación se efectuará de forma telemática.

6.– Jakinarazpena egindakotzat joko da interesdunak edo, hala badagokio, legezko ordezkariak edo baimendunak jaso izana elektronikoki sinatzen duen unean. Eusko Jaurlaritzak edo, hala badagokio, foru-aldundiek hartarako jarritako web-orrian jakinarazpenaren xede den egintza interesdunaren esku uzten denetik hamar egun natural igaro ondoren interesduna ez bada sartu edukira, ulertu beharko da jakinarazpena errefusatu egin dela. Izapidea gauzatutzat hartuko da eta prozedurari jarraituko zaio, salbu eta ofizioz edo hartzaileak eskatuta egiaztatzen bada teknikoki edo materialki ezinezkoa dela edukira sartzea.

6.– La notificación se entenderá practicada en el momento en que la persona interesada o en su caso, representante legal o persona autorizada, firme electrónicamente su recepción. Transcurridos diez días naturales desde la puesta a disposición de la persona interesada del acto objeto de notificación, en la página web del Gobierno Vasco o de las Diputaciones Forales, en su caso, habilitadas al efecto, sin que la persona interesada acceda a su contenido, se entenderá que la notificación ha sido rechazada. Se tendrá por efectuado el trámite siguiéndose el procedimiento, salvo que de oficio o a instancia de la persona destinataria se compruebe la imposibilidad técnica o material del acceso.

7.– Eusko Jaurlaritzako edo foru-aldundietako nekazaritza eta abeltzaintzaren arloko eskumena duen zuzendaritzak edozein bide erabiliz adieraziko dio interesdunari jakinarazpena eskuragarri dagoela Eusko Jaurlaritzak edo, hala badagokio, foru-aldundiek hartarako ezarritako web-orrian. Adierazpen horrek balio informatiboa baino ez du izango, eta ez adierazteak ez dio eragingo jakinarazpena zuzen egiteari.

7.– La Dirección competente en materia de agricultura y ganadería del Gobierno Vasco o de las Diputaciones Forales informará a la persona interesada, por cualquier medio, de la existencia de la notificación en la página web del Gobierno Vasco o de las Diputaciones Forales, en su caso, habilitada al efecto. Este aviso tendrá valor exclusivamente informativo, sin que su omisión afecte a la correcta práctica de la notificación.

LEHENengo XEDAPEN INDARGABETZAILEA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA PRIMERA

Indargabetuta geratzen da 133/2008 Dekretua, uztailaren 8koa, nekazaritzarako egiturazko eta ingurumeneko laguntzei buruzkoa. Aurrekoa gorabehera, dekretu horren babesean eman ziren laguntzek hor xedatutakoaren pean jarraituko dute, amaitu arte.

Queda derogado el Decreto 133/2008, de 8 de julio, sobre ayudas estructurales y ambientales al sector agrario. No obstante lo anterior, las ayudas concedidas a su amparo seguirán rigiéndose por lo dispuesto en él hasta su finalización.

BIGARREN XEDAPEN INDARGABETZAILEA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA SEGUNDA

Indargabetuta geratzen da 166/2008 Dekretua, irailaren 30ekoa, Euskal Autonomia Erkidegoko basogintzako diru-laguntzei buruzkoa.

Queda derogado el Decreto 166/2008, de 30 de septiembre, de ayudas forestales en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

HIRUGARREN XEDAPEN INDARGABETZAILEA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA TERCERA

Indargabetuta geratzen da 171/2008 Dekretua, urriaren 7koa, Euskal Autonomia Erkidegoko landa-inguruneak sustatu eta garatzeko laguntzak arautzen dituena (Erein programa). Aurrekoa gorabehera, dekretu horren babesean eman ziren laguntzek hor xedatutakoaren pean jarraituko dute, amaitu arte.

Queda derogado el Decreto 171/2008, de 7 de octubre, por el que se regulan las líneas de ayuda a la promoción y desarrollo de las zonas rurales de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Programa Erein). No obstante lo anterior, las ayudas concedidas a su amparo seguirán rigiéndose por lo dispuesto en él hasta su finalización

LAUGARREN XEDAPEN INDARGABETZAILEA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA CUARTA

Indargabetuta geratzen da 172/2008 Dekretua, urriaren 7koa, nekazaritzako produktuak eta elikagaiak eraldatu, merkaturatu eta sustatzeko laguntzak ematekoa (Lehiatu programa). Aurrekoa gorabehera, dekretu horren babesean eman ziren laguntzek hor xedatutakoaren pean jarraituko dute, amaitu arte.

Queda derogado el Decreto 172/2008, de 7 de octubre, de ayudas a la transformación, comercialización y promoción de productos agrarios y alimentarios (Programa Lehiatu). No obstante lo anterior, las ayudas concedidas a su amparo seguirán rigiéndose por lo dispuesto en él hasta su finalización.

BOSGARREN XEDAPEN INDARGABETZAILEA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA QUINTA

Indargabetuta geratzen da 226/2010 Dekretua, abuztuaren 31koa, arrantzako eta akuikulturako produktuak eraldatzeko eta merkaturatzeko laguntzei buruzkoa (Lehiatu-Arrantza programa). Aurrekoa gorabehera, dekretu horren babesean eman ziren laguntzek hor xedatutakoaren pean jarraituko dute, amaitu arte.

Queda derogado el Decreto 226/2010, de 31 de agosto, de ayudas a la transformación y comercialización de productos derivados de la pesca y la acuicultura (Programa Lehiatu-Arrantza). No obstante lo anterior, las ayudas concedidas a su amparo seguirán rigiéndose por lo dispuesto en él hasta su finalización.

SEIGARREN XEDAPEN INDARGABETZAILEA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA SEXTA

Indargabetuta geratzen da 423/2013 Dekretua, urriaren 7koa, Euskal Autonomia Erkidegoko nekazaritzaren, elikagaien eta arrantzaren sektoreetan ikertzeko, garatzeko eta berritzeko laguntzei buruzkoa (Berriker programa). Aurrekoa gorabehera, dekretu horren babesean eman ziren laguntzek hor xedatutakoaren pean jarraituko dute, amaitu arte.

Queda derogado el Decreto 423/2013, de 7 de octubre, de ayudas a la investigación, desarrollo e innovación de los sectores agrario, alimentario y pesquero de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Programa Berriker). No obstante lo anterior, las ayudas concedidas a su amparo seguirán rigiéndose por lo dispuesto en él hasta su finalización.

ZAZPIGARREN XEDAPEN INDARGABETZAILEA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA SÉPTIMA

Indargabetuta geratzen da 185/2008 Dekretua, azaroaren 11koa, Leader ikuspegiaren aplikazioa arautzeko, 2007-2013 aldiko Euskadiko Landa Garapen Jasangarrirako Programaren arabera.

Queda derogado el Decreto 185/2008, de 11 de noviembre, por el que se regula la aplicación del enfoque Leader de acuerdo con el Programa de Desarrollo Rural Sostenible del País Vasco 2007-2013.

AZKEN XEDAPENETATIK LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Landa-garapenaren arloan eskuduna den saileko titularra ahalduntzen da, agindu bidez eta bere eskumen-eremuaren barruan, dekretu hau aplikatzeko xedapen osagarriak emateko eta Europako araudian edo Europako erabakietan Euskal Autonomia Erkidegoko Landa Garapen Jasangarrirako Planaren inguruan egiten diren aldaketetara egokitzeko.

Se faculta a la persona titular de la Consejería competente en materia de desarrollo rural para dictar, mediante Orden y dentro del ámbito de su competencia, las disposiciones complementarias para la aplicación del presente Decreto y su adaptación a las modificaciones que se produzcan en la normativa europea o en las decisiones europeas respecto del Plan de Desarrollo Rural Sostenible de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

AZKEN XEDAPENETATIK BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Dekretu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunean jarriko da indarrean.

El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteizen, 2017ko otsailaren 14an.

Dado en Vitoria-Gasteiz, a 14 de febrero de 2017.

Lehendakaria,

El Lehendakari,

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

Ekonomiaren Garapeneko eta Azpiegituretako sailburua,

La Consejera de Desarrollo Económico e Infraestructuras,

MARÍA ARANZAZU TAPIA OTAEGUI.

MARÍA ARANZAZU TAPIA OTAEGUI.

ERANSKINA, OTSAILAREN 14KO 43/2017 DEKRETUARENA
ANEXO AL DECRETO 43/2017, DE 14 DE FEBRERO.
LAGUNTZA-LERROAK
LÍNEAS DE AYUDA.

01. neurria: ezagutza eta informazioa jakinarazteko ekintzak. Neurri honen barruan, azpineurri hauek jasotzen dira:

Medida 01: acciones de transferencia de conocimientos e información. Dentro de esta medida se incluyen las siguientes submedidas:

1.1.– Lanbide-heziketarako eta gaitasunak hartzeko saioetarako laguntza.

1.1.– Ayuda a la formación profesional y a las actuaciones para la adquisición de capacidades.

1.2.– Erakustaldi-jardueretarako eta informazio-ekintzetarako laguntza.

1.2.– Ayuda a las actividades de demostración y acciones de información.

1.3.– Nekazaritza- eta baso-ustiategietan trukeak edo iraupen laburreko bisitak egiteko laguntza.

1.3.– Ayuda a los intercambios o visitas de corta duración en explotaciones agrarias y forestales

Neurri honetarako kofinantzaketa-tasa % 80koa da.

La tasa de cofinanciación para esta medida es del 80%.

Neurri hauetarako laguntzak Eusko Jaurlaritzak kofinantzatu eta kudeatuko ditu.

Las ayudas para estas estas medidas serán cofinanciadas y gestionadas por el Gobierno Vasco.

03. neurria: nekazaritzako eta elikadurako produktuen kalitatearen araubideak. Neurri honen barruan, azpineurri hauek jasotzen dira:

Medida 03: regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios, Dentro de esta medida se incluyen las siguientes submedidas:

3.1.– Nekazariek kalitate-araubideetan lehen aldiz parte hartzeko laguntza.

3.1.– Ayuda a la participación por vez primera de agricultores en Regímenes de Calidad

3.2.– Ekoizle-elkarteek barne-merkaturako ezarritako informazio- eta promozio-jardueretarako laguntza.

3.2.– Ayuda a las actividades de Información y promoción implementadas por agrupaciones de productores para el mercado interno.

Neurri honetarako kofinantzaketa-tasa % 53koa da.

La tasa de cofinanciación para esta medida es del 53%.

Neurri hauetarako laguntzak Eusko Jaurlaritzak kofinantzatu eta kudeatuko ditu.

Las ayudas para estas estas medidas serán cofinanciadas y gestionadas por el Gobierno Vasco.

04. neurria: inbertsioak aktibo fisikoetan. Neurri honen barruan, azpineurri hauek jasotzen dira:

Medida 04: inversiones en activos físicos. Dentro de esta medida se incluyen las siguientes submedidas:

4.1.– Nekazaritza-ustiategien inbertsioetarako laguntza.

4.1.– Ayuda a Inversiones en explotaciones agrarias.

4.2.– Nekazaritza-produktuak eraldatzeko, merkaturatzeko eta garatzeko inbertsioetarako laguntza.

4.2.– Ayuda a Inversiones en transformación, comercialización o desarrollo de productos agrícolas.

4.3.– Nekazaritza- eta baso-sektoreetan azpiegiturak garatzeko, berritzeko eta egokitzeko inbertsioetarako laguntza.

4.3.– Ayuda a Inversiones en infraestructuras destinadas al desarrollo, modernización o adaptación de la agricultura y el sector forestal.

Neurri honetarako kofinantzaketa-tasa % 53koa da.

La tasa de cofinanciación para esta medida es del 53%.

4.1. eta 4.3. azpineurrietarako laguntzak foru-aldundiek kudeatu eta kofinantzatuko dituzte. 4.2. azpineurrirako laguntzak Eusko Jaurlaritzak kudeatuko ditu, bai eta 4.3. azpineurrian aurreikusitako lehengaien zentro logistikoak, nekazaritzako elikagaien enpresa-parkeak, zurgintzaren eta biomasaren inguruko parkeak sortzeko proiektuak ere.

Las ayudas para la submedidas 4.1 y 4.3 serán gestionadas y cofinanciadas por las Diputaciones Forales. Las ayudas para la submedida 4.2 serán gestionadas por el Gobierno Vasco, así como los proyectos consistentes en la creación de centros logísticos de materias primas, parques de empresas agroalimentarias, parques de madera y de biomasa previstos en la submedida 4.3.

4.1, 4.2, 4.3 neurrietarako, finantza-tresnen bidezko laguntzak ezarri ahalko dira, Batzordeak hala onesten badu. Kasu horretan, finantza-tresnen bidez eginiko laguntza horien kofinantzaketa eta kudeaketa Eusko Jaurlaritzaren kargura izango dira, eta lagundutako eragiketen gaineko kofinantzaketa-tasa % 63koa izango da.

Para las medidas 4.1, 4.2, 4.3 se podrán establecer ayudas por medio de instrumentos financieros en caso de que así lo apruebe la Comisión. En tal caso, la cofinanciación de esas ayudas a través de instrumentos financieros y su gestión correrán a cargo del Gobierno Vasco, y la tasa de cofinanciación sobre las operaciones auxiliadas será del 63%.

06. neurria: nekazaritza- eta enpresa-ustiategien garapena. Neurri honen barruan, azpineurri hauek jasotzen dira:

Medida 06: desarrollo de explotaciones agrícolas y empresariales. Dentro de esta medida se incluyen las siguientes submedidas:

6.1.– Nekazari gazteek enpresak sortzea.

6.1.– Creación de empresas por jóvenes agricultores.

Neurri honetarako kofinantzaketa-tasa % 80koa da.

La tasa de cofinanciación para esta medida es del 80%.

Neurri hauetarako laguntzak foru-aldundiek kofinantzatu eta kudeatuko dituzte.

Las ayudas para estas estas medidas serán cofinanciadas y gestionadas por las Diputaciones Forales.

08. neurria: basoak garatzeko eta horien bideragarritasuna hobetzeko inbertsioak. Neurri honen barruan, azpineurri hauek jasotzen dira:

Medida 08: inversiones en el desarrollo de zonas forestales y mejora de la viabilidad de los bosques. Dentro de esta medida se incluyen las siguientes submedidas:

8.1.– Baso-eremuak basotzea eta sortzea.

8.1.– Forestación y creación de superficies forestales.

8.2.– Nekazaritza- eta baso-sistemak ezartzea.

8.2.– Implantación de sistemas agroforestales.

8.3.– Basoetan suteek eta ezbehar edo hondamendi naturalek eragindako kalteak prebenitzeko laguntza.

8.3.– Prevención de los daños causados a los bosques por incendios, desastres naturales y catástrofes.

8.4.– Suteen eta ezbehar edo hondamendi naturalen eraginez basoek jasandako kalteak konpontzeko laguntza.

8.4.– Reparación de los daños causados a los bosques por incendios, desastres naturales y catástrofes.

8.5.– Baso-ekosistemen egokitzeko gaitasuna eta ingurumen-balioa handitzeko inbertsioak.

8.5.– Inversiones para incrementar la capacidad de adaptación y el valor medioambiental de los ecosistemas forestales.

8.6.– Baso-teknologien inbertsioetarako eta baso-produktuak eraldatzeko, mugitzeko eta merkaturatzeko inbertsioetarako laguntza.

8.6.– Ayuda a las inversiones en tecnologías forestales y en transformación, movilización y comercialización de productos forestales.

8.1 eta 8.2 azpineurrietarako kofinantzaketa-tasa % 75ekoa da. 8.3, 8.4, 8.5, eta 8.6 neurrietarako kofinantzaketa-tasa % 53koa da.

La tasa de cofinanciación para las submedidas 8.1 y 8.2 es del 75%; La tasa de cofinanciación para las medidas 8.3, 8.4, 8.5, y 8.6 es del 53%.

8.1, 8.2, 8.3, 8.4 eta 8.5 azpineurrietarako laguntzak foru-aldundiek kofinantzatu eta kudeatuko dituzte.

Las ayudas para la submedidas 8.1, 8.2, 8.3, 8.4 y 8.5 serán cofinanciadas y gestionadas por las Diputaciones Forales.

8.6.– azpineurrirako laguntza foru-aldundiek kofinantzatu eta kudeatuko dute, parkean zura jarri arte eginiko eragiketa eta gastuetan eta, zehazki, honako hauetan: baso-kudeaketa jasangarriko planak egitea eta ezartzea eta baso-kudeaketa jasangarria egiaztatzea; basoko lanei lotutako kostuak; zura mugitzeko, amaierako mozketarako eta zura ateratzeko kostuak, eta makinak eskuratzeko kostuak eta kanpo-lanak kontratatzeko kostuak.

La ayuda para la submedida 8.6 serán cofinanciada y gestionada por las Diputaciones Forales en las operaciones y gastos incurridos hasta la puesta de la madera en el parque, y en concreto las siguientes: elaboración e implementación de planes de gestión forestal sostenible y certificación de la gestión forestal sostenible; costes ligados a trabajos silvícolas; costes ligados a movilización de la madera, corta final y extracción de la madera; y costes de adquisición de maquinaria y costes de contratación de trabajos externos.

8.6.– azpineurrirako laguntza Eusko Jaurlaritzak kofinantzatu eta kudeatuko du, parkean zura jarri ostean eginiko eragiketa eta gastuetan eta, zehazki, honako hauetan: eraldaketa-makinetarako inbertsioa; zura eraldatzeko proiektuetarako inbertsioak, eta zura merkaturatzeko proiektuetarako inbertsioak.

La ayuda para la submedida 8.6 serán cofinanciada y gestionada por el Gobierno Vasco en las operaciones y gastos incurridos a partir de la puesta de la madera en el parque, y en concreto las siguientes: las inversiones en maquinaria de transformación; las inversiones para los proyectos de transformación de la madera; y las inversiones para los proyectos de comercialización de la madera.

Era berean, 8.6 neurrirako, finantza-tresnen bidezko laguntzak ezarri ahalko dira, Batzordeak hala onesten badu. Kasu horretan, finantza-tresnen bidez eginiko laguntza horien kofinantzaketa eta kudeaketa Eusko Jaurlaritzaren kargura izango dira, eta lagundutako eragiketen gaineko kofinantzaketa-tasa % 63koa izango da.

Asimismo, para las medidas 8.6 se podrán establecer ayudas por medio de instrumentos financieros en caso de que así lo apruebe la Comisión. En tal caso, la cofinanciación de esas ayudas a través de instrumentos financieros y su gestión correrán a cargo del Gobierno Vasco, y la tasa de cofinanciación sobre las operaciones auxiliadas será del 63%.

09. neurria: ekoizle-taldeak eta -erakundeak sortzea. Neurri honen barruan, azpineurri hauek jasotzen dira:

Medida 09: creación de grupos y organizaciones de productores. Dentro de esta medida se incluyen las siguientes submedidas:

9.1.– Ekoizle-elkarteak eta -erakundeak sortzeko laguntza.

9.1.– Ayuda a la creación de agrupaciones y organizaciones de productores.

Neurri honetarako kofinantzaketa-tasa % 80koa da.

La tasa de cofinanciación para esta medida es del 80%.

Neurri honetarako laguntzak Eusko Jaurlaritzak kofinantzatu eta kudeatuko ditu.

Las ayudas para esta estas medida serán cofinanciadas y gestionadas por el Gobierno Vasco.

10. neurria: nekazaritza-ingurumena eta klima. Neurri honen barruan, azpineurri hauek jasotzen dira:

Medida 10: agroambiente y clima. Dentro de esta medida se incluyen las siguientes submedidas:

10.1.1.– Ekoizpen integratua.

10.1.1.– Producción integrada.

10.1.2.– Higadura genetikoak mehatxatuta dauden Euskal Autonomia Erkidegoko tokiko sagardo-sagarrondoen barietateak kontserbatzea.

10.1.2.– Conservación de variedades locales de manzanos de sidra del País Vasco amenazados por erosión genética.

10.1.3.– Tokiko animalia-arrazak kontserbatzea.

10.1.3.– Conservación de razas animales locales.

10.1.4.– Biodibertsitatea hobetzeko erlezaintza.

10.1.4.– Apicultura para mejora de la biodiversidad.

10.1.5.– Mendiko larreen aprobetxamenduaren kudeaketa.

10.1.5.– Gestión del aprovechamiento de los Pastos de montaña.

10.1.6.– Mahasti zaharrak kontserbatzea.

10.1.6.– Conservación de viñedos viejos.

10.1.7.– Nekazaritza-ekoizpen jasangarriko tekniken bidezko laborantza estentsiboen dibertsifikazioa.

10.1.7.– Diversificación de cultivos extensivos bajo técnicas de producción agrícola sostenible

Neurri honetarako kofinantzaketa-tasa % 75ekoa da.

La tasa de cofinanciación para esta medida es del 75%.

Neurri hauetarako laguntzak foru-aldundiek kofinantzatu eta kudeatuko dituzte, laborantza estentsiboen dibertsifikazioari buruzko 10.1.7 azpineurria izan ezik. Azpineurri hori foru-aldundiek kudeatuko dute, eta Eusko Jaurlaritzak finantzatuko du.

Las ayudas para estas medidas serán cofinanciadas y gestionadas por las Diputaciones Forales, salvo la submedida 10.1.7 relativa a la diversificación de cultivos extensivos que será gestionada por las Diputaciones Forales y financiada por el Gobierno Vasco.

11. neurria: nekazaritza ekologikoa. Neurri honen barruan, azpineurri hauek jasotzen dira:

Medida 11: agricultura ecológica. Dentro de esta medida se incluyen las siguientes submedidas:

11.1.– Nekazaritza ekologikora aldatzea.

11.1.– Conversión a Agricultura Ecológica.

11.2.–Nekazaritza ekologikoa mantentzea.

11.2.– Mantenimiento de Agricultura Ecológica.

Neurri honetarako kofinantzaketa-tasa % 75ekoa da.

La tasa de cofinanciación para esta medida es del 75%.

Neurri hauetarako laguntzak foru-aldundiek kofinantzatu eta kudeatuko dituzte.

Las ayudas para estas estas medidas serán cofinanciadas y gestionadas por las Diputaciones Forales.

13. neurria: muga naturalak edo bestelako muga espezifikoak dituzten eremuetarako laguntzak. Neurri honen barruan, azpineurri hauek jasotzen dira:

Medida 13: ayudas a zonas con limitaciones naturales u otras zonas con limitaciones específicas. Dentro de esta medida se incluyen las siguientes submedidas:

13.1.– Mendiko eremuetarako konpentsazio-ordainketak.

13.1.– Pagos compensatorios en zonas de montaña.

13.2.– Mendiko eremuez bestelako guneetarako konpentsazio-ordainketak.

13.2.– Pagos compensatorios en zonas distintas de montaña.

Neurri honetarako kofinantzaketa-tasa % 75ekoa da.

La tasa de cofinanciación para esta medida es del 75%.

Neurri hauetarako laguntzak foru-aldundiek kofinantzatu eta kudeatuko dituzte.

Las ayudas para estas estas medidas serán cofinanciadas y gestionadas por las Diputaciones Forales.

15. neurria: baso-ingurumenerako eta klimarako zerbitzuak, eta basoak kontserbatzea. Neurri honen barruan, azpineurri hauek jasotzen dira:

Medida 15: servicios silvoambientales y climáticos y conservación de los bosques. Dentro de esta medida se incluyen las siguientes submedidas:

15.1.– Baso-sartzeen kudeaketa, ingurumen-jasangarritasunaren irizpideetan oinarrituta.

15.1.– Gestión de plantaciones forestales bajo criterios de sostenibilidad ambiental.

15.2.– Espezie aloktonoak dituzten baso-sailen ordez, baso autoktonoak sartzea.

15.2.– Sustitución de plantaciones forestales con especies alóctonas por bosques autóctonos.

15.3.– Baso autoktonoak kontserbatzea.

15.3.– Conservación de bosques autóctonos.

Neurri honetarako kofinantzaketa-tasa % 75ekoa da.

La tasa de cofinanciación para esta medida es del 75%.

Neurri hauetarako laguntzak foru-aldundiek kofinantzatu eta kudeatuko dituzte.

Las ayudas para estas estas medidas serán cofinanciadas y gestionadas por las Diputaciones Forales.

16. neurria: lankidetza. Neurri honen barruan, azpineurri hauek jasotzen dira:

Medida 16: cooperación. Dentro de esta medida se incluyen las siguientes submedidas:

16.1.– EIPren ekintza-taldeak sortzeko eta funtzionatzeko laguntza ematea nekazaritzaren produktibitatearen eta jasangarritasunaren arloan.

16.1.– Apoyo a la creación y el funcionamiento de grupos operativos de la EIP en materia de productividad y sostenibilidad agrícolas.

16.2.– Nekazaritza-, elikadura- eta baso-sektoreetan produktu, praktika, prozesu eta teknologia berriak garatzea.

16.2.– Apoyo al desarrollo de nuevos productos, prácticas, procesos y tecnologías en los sectores agrícola, alimentario y forestal.

16.3.– Eragile txikien arteko lankidetza, dituzten lan-prozesuak elkarrekin antolatzeko eta instalazioak eta baliabideak partekatzeko, baita turismo-zerbitzuak garatzeko edo merkaturatzeko ere.

16.3.– Cooperación entre pequeños agentes para organizar procesos de trabajo en común y compartir instalaciones y recursos, así como para el desarrollo o la comercialización de servicios turísticos.

16.4.– Banaketa-kateko eragileen lankidetza horizontalari eta bertikalari laguntzea, banaketa-kate laburrak eta tokiko merkatuak ezartzeko eta garatzeko.

16.4.– Ayuda a la cooperación horizontal y vertical entre los agentes de la cadena de distribución con miras a implantar y desarrollar cadenas de distribución cortas y mercados locales.

16.5.– Klima-aldaketa moteltzeko edo horretara egokitzeko baterako ekintzak, baita martxan dauden ingurumen-proiektuekin eta -praktikekin lotutako baterako planteamenduak ere.

16.5.– Acciones conjuntas realizadas para la mitigación o adaptación al cambio climático, así como planteamientos conjuntos con respecto a proyectos medioambientales y prácticas medioambientales en curso.

16.6.– Banaketa-kateko eragileen arteko lankidetza horizontala eta bertikala, biomasaren horniketa jasangarriari begira, elikagaiak eta energia ekoizteko eta industria-prozesuak sortzeko.

16.6.– Cooperación horizontal y vertical entre los agentes de la cadena de distribución en el suministro sostenible de biomasa destinada a la elaboración de alimentos y la producción de energía y los procesos industriales.

16.7.– Nekazaritza-jarduerak dibertsifikatzea honako hauekin zerikusia duten jardueretan: osasun-arreta, gizarteratzea, komunitateak babestutako nekazaritza eta ingurumenari eta elikadurari buruzko heziketa.

16.7.– Diversificación de actividades agrarias en actividades relacionadas con la atención sanitaria, la integración social, la agricultura respaldada por la comunidad y la educación sobre el medio ambiente y la alimentación.

Neurri honetarako kofinantzaketa-tasa % 80koa da.

La tasa de cofinanciación para esta medida es del 80%.

Neurri hauetarako laguntzak Eusko Jaurlaritzak kofinantzatu eta kudeatuko ditu.

Las ayudas para estas estas medidas serán cofinanciadas y gestionadas por el Gobierno Vasco.

19. neurria: Leader toki-garapenerako laguntza. Neurri honen barruan, azpineurri hauek jasotzen dira:

Medida 19: apoyo para el desarrollo local Leader. Dentro de esta medida se incluyen las siguientes submedidas:

19.1.– Prestaketarako laguntza.

19.1.– Ayuda preparatoria.

19.2.– Toki-garapen parte-hartzailearen estrategien (TGPE) araberako eragiketak ezartzea.

19.2.– Implementación de operaciones bajo estrategias de desarrollo local participativo (EDLP).

19.3.– Leader: Tokiko ekintza-taldeen lankidetza-jarduerak prestatzea eta ezartzea.

19.3.– Leader: preparación e implementación actividades de cooperación del GAL.

19.4.– Leaderen funtzionamendurako eta animaziorako kostuak.

19.4.– Costes de funcionamiento y animación Leader.

Neurri honetarako kofinantzaketa-tasa % 80koa da.

La tasa de cofinanciación para esta medida es del 80%.

Neurri hauetarako laguntzak tokiko ekintza-taldeek kofinantzatu eta kudeatuko dituzte, landa-garapenean eskumena duen zuzendaritzaren bidez.

Las ayudas para estas estas medidas serán cofinanciadas y gestionadas por los grupos de acción local, a través de la dirección competente en materia de desarrollo rural.

Era berean, 19.2 neurrirako, finantza-tresnen bidezko laguntzak ezarri ahalko dira, Batzordeak hala onesten badu. Kasu horretan, finantza-tresnen bidez eginiko laguntza horien kofinantzaketa eta kudeaketa Eusko Jaurlaritzaren kargura izango dira, eta lagundutako eragiketen gaineko kofinantzaketa-tasa % 90ekoa izango da.

Asimismo, para la medida 19.2 se podrán establecer ayudas por medio de instrumentos financieros en caso de que así lo apruebe la Comisión. En tal caso, la cofinanciación de esas ayudas a través de instrumentos financieros y su gestión correrán a cargo del Gobierno Vasco, y la tasa de cofinanciación sobre las operaciones auxiliadas será del 90%.


Azterketa dokumentala


Análisis documental