Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

75. zk., 2016ko apirilaren 21a, osteguna

N.º 75, jueves 21 de abril de 2016


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

ETXEPARE EUSKAL INSTITUTUA / BASQUE INSTITUTE
INSTITUTO VASCO ETXEPARE EUSKAL INSTITUTUA / BASQUE INSTITUTE
1679
1679

EBAZPENA, 2016ko apirilaren 8koa, Etxepare Euskal Institutuko zuzendariarena, Euskara eta Euskal Kulturako bost irakurle hautatzeko presako deialdia irekitzeko dena.

RESOLUCIÓN de 8 de abril de 2016, de la Directora del Instituto Vasco Etxepare, para la convocatoria urgente de la selección de cinco lectores o lectoras de Lengua y Cultura Vasca.

Etxepare Euskal Institutua (aurrerantzean EEI) Sortzeko eta Arautzeko 3/2007 Legearen 3.b) artikuluak ondoko helburua xedatzen du aipatutako Institutuarentzat: «Euskal Kultura bere hizkuntza ofizialetako edozeinetan eta zeinahi adierazpen, euskarri, bide eta adierazmoldetan kanpoan ezagutarazten eta hedatzen laguntzea, bereziki euskaraz sortutako kulturaeskaintza sustatuz eta hedatuz».

La Ley 3/2007, de 20 de abril, de Creación y Regulación del Instituto Vasco Etxepare (en adelante IVE) dispone en su apartado 3.b) que dicho Instituto tiene como fin: «Contribuir a dar a conocer y difundir en el exterior la cultura vasca en cualquiera de sus lenguas oficiales, manifestaciones, soportes, medios y formas de expresión, promoviendo en especial la cultura creada en euskera».

Etxepare Euskal Institutuaren antolaketa- eta jarduera-araudia onartzen duen maiatzaren 13ko 88/2008 Dekretuaren 19. artikuluak xedatzen du Institutuaren helburuen artean dagoela munduan zeharreko unibertsitateetan eta beste zentro batzuetan euskararen presentzia, azterketa eta ikasketak sustatzea, batik bat unibertsitateetan irakurletzak ezartzea bultzatuz.

El artículo 19 del Decreto 88/2008, de 13 de mayo, por el que se aprueba el Reglamento de organización y funcionamiento del Instituto Vasco Etxepare, dispone como fin del mismo el de promover la presencia, el estudio y el aprendizaje del euskera en las universidades y otros centros, apoyando especialmente el establecimiento de lectorados en las universidades.

Deialdi honek presako eta aparteko izaera izango du, unibertsitateen administrazio- egutegiak hala behartuta, datorren ikasturtean irakurletza hauek abian izan daitezen. Eta Brnoko Masaryk Unibertsitateko irakurleak irakurletza ezustean utzi duenez, irakurle bat hautatzeko lehiaketa publikoa egin behar da. Ondorioz, Etxepare Euskal Institutuari egoki iruditu zaio Euskara eta Euskal Kulturako bost irakurle hautatzeko lehiaketa publikoaren presako deialdia egitea.

Esta convocatoria tendrá carácter urgente y extraordinario, debido al calendario administrativo de las universidades, y para garantizar la puesta en marcha de los lectorados en el próximo curso académico. Asimismo, debido a la baja inesperada del lector actual de la Universidad Masaryk de Brno, se debe proceder a convocar concurso público. Consecuentemente, el Instituto Vasco Etxepare estima oportuno proceder a la convocatoria urgente de un concurso público para la selección cinco lectores o lectoras de Lengua y Cultura Vasca.

Hori dela eta,

En su virtud,

XEDATZEN DUT:
DISPONGO:

1. artikulua.– Deialdiaren helburua.

Artículo 1.– Objeto de la convocatoria.

Deialdi honen helburua da euskara eta euskal kulturako bost irakurle hautatzea honako unibertsitateetan aritzeko:

Es objeto de la presente convocatoria seleccionar cinco lectores o lectoras de Lengua y Cultura Vasca para los cursos y universidades siguientes, para el curso académico 2016-2017 con opción a prórroga:

– Irakurle bat Txileko bi unibertsitatetan: Txileko Unibertsitatea eta Txileko Pontificia Universidad Católica.

– Un lector para las siguientes dos universidades de Chile: Universidad de Chile y la Pontificia Universidad Católica de Chile.

– Irakurle bat Corkeko Unibertsitatean (University College Cork).

– Un lector para la Universidad de Cork (University College Cork).

– Irakurle bat Habanako Unibertsitatean (Universidad de La Habana).

– Un lector para la Universidad de La Habana.

– Irakurle bat Baionako Fakultatean (UPPA unibertsitatea-Université de Pau et des pays de l’ Adour).

– Un lector para la Facultad de Bayona (Universidad UPPA-Université de Pau et des pays de l’Adour).

– Irakurle bat Brnoko Masaryk Unibertsitatean aritzeko.

– Un lector para la Universidad Masaryk de Brno (Republica Checa).

2. artikulua.– Baliabide ekonomikoak.

Artículo 2.– Recursos económicos.

Deialdi honetan honetan Txileko bi unibertsitateetarako ikasturte bakoitzean bideratutako guztizkoa hamabost mila eta laurogeita hemezortzi eurokoa da (15.098) euro; Corkeko Unibertsitaterako ikasturte bakoitzean bideratutako guztizkoa hamasei mila eurokoa da (16.000) euro; Habanako Unibertsitaterako ikasturte bakoitzean bideratutako guztizkoa sei mila eta bostehun eurokoa da (6.500) euro eta UPPA Unibertsitaterako ikasturte bakoitzean bideraturiko guztizkoa zortzi mila eurokoa (8.000) euro izango da; eta Brnoko Unibertsitaterako ikasturte bakoitzean bideraturiko zenbatekoa 15.500 eurokoa izango da; beti ere Etxepare Euskal Institutuak bere gain hartu dituen konpromisoei aurre egiteko aurrekontu-baliabiderik badu. Aurreko baliabide ekonomiko guztiak irakurletzak mantentzeko gastuak finantzatzeko erabiliko dira. Beraz, zenbateko hori ez da beti bat etorriko, zehatz-mehatz, irakurleen soldatekin.

El importe global por curso académico destinado a esta convocatoria asciende a: en las dos universidades de Chile, a quince mil y noventa y ocho (15.098) euros; En la Universidad de Cork dieciséis mil (16.000) euros; En la Universidad de la Habana seis mil quinientos (6.500) euros y para la Universidad UPPA ocho mil (8.000) euros; En la Universidad Masaryk de Brno 15.500 euros siempre que el Instituto Vasco Etxepare cuente con suficientes recursos presupuestarios para hacer frente a los compromisos adquiridos. La finalidad de todos los recursos económicos anteriores será la de contribuir a la financiación de los gastos de mantenimiento del lectorado. Por lo tanto, dicha cantidad no siempre corresponderá exactamente al sueldo del lector.

3. artikulua.– Hautagaiek bete behar dituzten baldintzak.

Artículo 3.– Requisitos de las personas aspirantes.

Deialdi honetan parte hartu ahal izateko baldintza hauek bete beharko dira:

Son requisitos para poder acceder a la siguiente convocatoria:

Unibertsitateko graduko titulua izatea (edo lizentzia) eta 3 HE edo baliokidea izatea. Euskal Filologia, Euskal Ikasketak edo Itzulpengintza eta Interpretaziokoak (A Hizkuntza: euskara) dituztenak lehenetsiko dira; baita euskararen 4. HE egiaztatuta izatea ere.

Estar en posesión de un título de grado universitario (o licenciatura) y estar en posesión del PL3 o título equivalente. Se priorizarán las titulaciones en Filología Vasca, en Estudios Vascos, o en Traducción e Interpretación (Lengua A: euskera), así como la acreditación del PL4 de euskera.

4. artikulua.– Bete behar diren baldintza zehatzak tokian tokiko unibertsitatearen eta aurreikusitako zenbatekoaren arabera.

Artículo 4.– Requisitos específicos exigidos según universidad de destino:

1.– Txileko Unibertsitatea.

1.– Universidad de Chile.

Baldintzak:

Condiciones:

Klase-orduak: astean 1,5 ordu eta 12 orduko ikastaroa ikasturteko.

Horas lectivas: 1,5 horas semanales y un cursillo de 12 horas por curso académico.

Zenbatekoa: 4.224 euro ikasturteko irakurletzarako.

Importe: 4.224 euros por cada curso académico para gastos de mantenimiento del lectorado.

2.– Txileko Pontificia Universidad Católica.

2.– Pontificia Universidad Católica de Chile.

Baldintzak:

Condiciones:

Klase-orduak: astean 4,5 eskola-ordu.

Horas lectivas: 4,5 horas semanales.

Zenbatekoa: 10.872 euro ikasturteko irakurletzarako.

Importe: 10.872 euros por cada curso académico para gastos de mantenimiento del lectorado.

3.– Corkeko University College.

3.– Cork University College.

Baldintzak:

Condiciones:

Klase-orduak: astean 8-10 ordu artean.

Horas lectivas: Entre 8-10 horas semanales.

Zenbatekoa: 16.000 euro irakurletzarako.

Importe: 16.000 euros por cada curso académico para gastos de mantenimiento del lectorado.

Baldintza zehatzak: Ingeleseko C1 maila ziurtatua.

Requisitos específicos: Nivel C1 de inglés acreditado.

4.– Habanako Unibertsitatea.

4.– Universidad de La Habana.

Baldintzak:

Condiciones:

Klase-orduak: astean 4 ordu, lehen sei hilekoan guztira 64 ordu.

Horas lectivas: 4 horas semanales, en el primer semestre en total 64 horas.

Zenbatekoa: 6.500 euro ikasturteko irakurletzarako.

Importe: 6.500 euros por cada curso académico para gastos de mantenimiento del lectorado.

5.– Baionako Fakultatea-Université de Pau et des pays de l’Adour.

5.– Facultad de Bayona-Université de Pau et des pays de l’Adour

Baldintzak:

Condiciones:

Klase-orduak: 220 eskola ordu ikasturte osoan.

Horas lectivas: 220 horas por curso académico.

Zenbatekoa: 8.000 euro ikasturteko irakurletzarako.

Importe: 8.000 euros por cada curso académico para gastos de mantenimiento del lectorado.

Baldintza zehatzak: Frantsesezko B2 mailaren ezagutza baliokidea.

Requisitos específicos: Nivel B2 de francés o nivel de conocimiento equivalente.

6.– Brnoko Masaryk Unibertsitatea.

6.– Universidad Masaryk de Brno.

Baldintzak:

Condiciones:

Klase-orduak: astean 10 ordu.

Horas lectivas: 10 horas semanales.

Zenbatekoa: 15.500 euro ikasturteko.

Importe: 15.500 euros por cada curso académico para gastos de mantenimiento del lectorado.

Bestelako eskakizunak:

Otros requisitos:

Bereziki baloratuko da euskara eta euskal kulturarekin lortutako argitalpen, jarduera-antolaketa edo gisakoetan eskarmentua izatea, eta irakurletza kokatua egongo den gizarte eta kulturaren ezagutza Habanako irakurletzan.

En el lectorado de La Habana, se valorará especialmente el haber realizado publicaciones sobre el euskara o la cultura vasca; tener experiencia en organizar actividades o eventos, y conocer la sociedad y la cultura del lugar donde se ubica el lectorado.

5. artikulua.– Egonaldiaren baldintzak tokian tokiko unibertsitatean.

Artículo 5.– Condiciones de la estancia en la Universidad de destino.

Hautatuak deialdi honen helburu diren tokian tokiko unibertsitateei atxikiko zaizkie, 4. artikuluan agertzen diren baldintzen arabera. Tokian tokiko unibertsitatearen herrialdean indarrean dagoen legediaren araberako kontratua sinatuko dute eta unibertsitate kontratugilearen klausula zehatzak bete beharko dituzte, bereziki kontratuak irauten duen bitartean aplikagarri zaien ordainsarien eta zergen erregimenari dagokionez. Irakurleak unibertsitatearekin kontraturik ez badu, Etxepare Euskal Institutuak zuzenean bere kontu korrontean ordainduko dizkio irakurleari unibertsitatearen izenean 4. artikuluan aipatzen diren kopuruak.

La persona seleccionada será adscrita, de acuerdo con las condiciones que figuran en el artículo 4, a la universidad de destino objeto de esta convocatoria, con la que suscribirá el contrato que determine la legislación vigente del país de destino y quedará sometida a las cláusulas específicas determinadas por la universidad contratante, en particular en cuanto al régimen de retribuciones y régimen tributario que les sea de aplicación durante la vigencia del contrato. En caso de que el lector no tuviese contrato formalizado con la universidad, el Instituto Vasco Etxepare le abonará en su cuenta corriente en nombre de la universidad los importes mencionados en el artículo 4.

Euskara eta Euskal Kulturako irakurle izateak ez dakar inolako lan- edo administrazio-harremanik Etxepare Euskal Institutuarekin eta, ondorioz, Institutu honek ez du bere gain hartuko irakurleak tokian tokiko unibertsitatearekin duen kontratu-harremanetik edo bere ekintzetatik eratorritako erantzukizunik, bereziki bere funtzioak betetzean sor daitezkeen kalteengatik.

La condición de lector o lectora de Lengua y Cultura Vasca no implica ningún tipo de vinculación ni laboral ni administrativa con el Instituto Vasco Etxepare y, en consecuencia, este Instituto no asume ninguna responsabilidad derivada de la relación contractual del lector o de la lectora con la universidad de adscripción ni derivada de su actuación, especialmente por los daños y perjuicios que puedan sobrevenir durante el desarrollo de sus funciones.

Etxepare Euskal Institutuak bere gain hartuko ditu tokian tokiko unibertsitatera lehenengo joan-etorriaren gastuak, irakurlea bere lanpostuan hasten dela bermatzeko.

El Instituto Vasco Etxepare únicamente se hará cargo de los gastos del primer viaje de ida y vuelta a la universidad de destino, para garantizar la incorporación efectiva del lector o de la lectora.

6. artikulua.- Irakurle izateak honako konpromisoak onartzea ekarriko du:

Artículo 6.– La aceptación de la condición de lector o lectora implica la aceptación de los siguientes compromisos:

– Unibertsitateek zehaztutako datarako lanean hastea, eta bertan zerbitzua ematea ikasturtearen amaierara arte, hala dagokionean luzatzeko aukerarekin.

– Incorporarse a la universidad de destino para la fecha fijada por la universidad, y prestar servicios en ella hasta la finalización del curso, con posibilidad de prórroga en su caso.

– Emandako ordutegia betetzea.

– Cumplir con el horario asignado.

– Euskara eta Euskal Kulturaren programa didaktikoa egitea ikasturtearen hasieran. Programa hori Etxepare Euskal Institutura bidali beharko da.

– Elaborar un programa didáctico de Lengua y Cultura Vasca al inicio del curso académico, que deberá ser enviado al Instituto Vasco Etxepare.

– Ikasleen ebaluazioa egitea eta ikastaroa kudeatzea, bai eta ekintza akademikoak antolatzea ere (hitzaldiak, literatura jardunaldiak...) euskara ikertzeko eta euskal kultura sustatzeko asmoz.

– Llevar a cabo la evaluación del alumnado y la administración del curso, así como organizar actividades académicas (conferencias, jornadas de literatura...), con el fin de desarrollar el estudio del Euskera y la promoción de la Cultura Vasca.

– Tokian tokiko irakasleak eta ikertzaileak euskara, euskal kultura eta antzeko gaiekin zerikusia duen guztian lagundu eta orientatzea.

– Auxiliar y orientar al personal docente e investigador local sobre cuestiones relativas a la enseñanza de la Lengua y la Cultura Vasca y materias afines.

– Etxepare Euskal Institutuak antolatzen dituen prestakuntza ikastaroetan parte hartzea. Bereziki, Euskara Atzerriko hizkuntza gisa irakasteko ikastaroa egitea.

– Acudir a los cursos de formación para lectores que organice el Instituto Vasco Etxepare. En particular, el curso de enseñanza del euskera como lengua extranjera.

– Etxepare Euskal Institutuari hitzarmenaren jarraipenerako beharrezko dituen agiriak helaraztea (hasierako fitxa, ikasturte amaierako txostena, eta abar), Etxepare Euskal Institutuak hitzarmena behar bezala doan ebaluatzeko.

– Entregar al Instituto Vasco Etxepare la documentación necesaria para el seguimiento del convenio (ficha inicial del curso, memoria final del curso, etc.), para que éste pueda evaluar la correcta marcha del convenio.

Goian aipatutako konpromisoak ez betetzeak irakurleak ez jarraitzea ekar dezake.

El incumplimiento de los compromisos arriba mencionados podrá dar lugar a la no continuidad del lector o de la lectora.

Irakurleak egindako irakasle-lana ziurtatzen duen egiaztagiri akademikoa jasotzeko eskubidea izango du, bertan ordu guztiak, irakasgaiak, ikastaroak... zehaztuta.

El lector o la lectora tendrán derecho a recibir un certificado que garantice el trabajo docente llevado a cabo, en el que constarán las horas impartidas, las asignaturas, los cursos, etc.

7. artikulua.– Irakurletzei dagozkien zenbatekoak ordaintzea.

Artículo 7.– Pago de la dotación económica correspondiente a los lectorados.

Etxepare Euskal Institutuak egingo dizkie tokian tokiko unibertsitateei irakurletzak mantentzetik eratorritako gastuen finantziaziorako zenbatekoen ordainketak.

El pago de las aportaciones económicas correspondientes para la financiación de los gastos derivados del mantenimiento del lectorado se tramitará por el Instituto Vasco Etxepare a la Universidad de destino.

Tokian tokiko unibertsitateei edo irakurleei dagokie Etxepare Euskal Institutuak egindako diru ekarpenak justifikatzea.

Corresponde a la Universidad de destino o al lector, en su caso, la justificación del destino de las aportaciones realizadas por el Instituto Vasco Etxepare.

8. artikulua.– Eskabideak aurkezteko lekua eta epea.

Artículo 8.– Plazo y lugar de presentación de solicitudes.

1.– Eskabidea (I. eranskina) behar bezala beteta, dagokion dokumentazioarekin batera, Etxepare Euskal Institutuko zuzendariari aurkeztu beharko zaio, Etxepare Euskal Institutuaren egoitzan (Tabakalera eraikina, Andre Zigarrogileen plaza 1-3. solairua, 20012 Donostia), goizeko 08:30etik 14:00etara, edo Eusko Jaurlaritzaren ZUZENEAN bulegoetan. 30/1992 Legean ezarritako edozein bidetatik ere aurkeztu ahal izango da eskaera (30/1992 Legea, azaroaren 26koa, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearena).

1.– La solicitud (anexo I) debidamente cumplimentada, junto con la documentación requerida deberá dirigirse a la Directora del Instituto Vasco Etxepare y entregarse directamente en las oficinas del Instituto Vasco Etxepare (Edificio Tabakalera, Plaza de las Cigarreras 1, 20012 San Sebastián), en horario de 08:30 a 14:00, o en las oficinas Zuzenean del Gobierno Vasco. Asimismo, podrá presentarse por cualquier medio dispuesto en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

2.– Eskabideekin batera (I. eranskina), hautagaiek ondoko dokumentazioa aurkeztu beharko dute:

2.– Las personas candidatas deberán acompañar sus solicitudes de los siguientes documentos:

– Pasaportearen fotokopia (edo bestela NANarena edo AIZrena).

– Fotocopia del pasaporte (o, en su defecto, DNI o NIE).

– II. Eranskina, behar bezala beteta.

– Anexo II, debidamente cumplimentada.

– Proiektu pedagogikoa, euskarako eta euskal kulturako programazioek osatua. Euskarako lehen mailetan irakasteko programazio laburra aurkeztu beharko da, helburuak, edukiak, metodologia, baliabideak eta bibliografia adieraziz. Euskal Kulturako gai ezberdinei (musika, zinea, antzerkia, eskultura...) buruzko programazio laburra ere aurkeztu beharko da, helburuak, edukiak, metodologia, baliabideak eta bibliografia adieraziz. Proiektu pedagogiko guztiaren luzera gehienez ere hiru orrialdekoa izango da (letra Arial 12, lerro artean tarte bikoitza utziz).

– Proyecto pedagógico, formado por las programaciones de Lengua y Cultura Vasca. Habrá que presentar una programación reducida para la enseñanza de los primeros niveles de euskera, señalando los objetivos, los contenidos, la metodología, los recursos y la bibliografía. También habrá que presentar una programación reducida sobre los distintos temas de la Cultura Vasca (literatura, cine, teatro, escultura...), señalando los objetivos, los contenidos, la metodología, los recursos y la bibliografía. La extensión total máxima de todo el proyecto no podrá superar las tres páginas (letra Arial 12, a doble espacio).

Hautagaiek aipatzen dituzten meritu guztiak (hizkuntzak, emandako ikastaroak, jasotako formazioa....) ziurtagirien bidez frogagarriak izan beharko dira. Horretarako, hautagaiek agiri guztien fotokopiak aurkeztu beharko dituzte eskaera egitean. Bestalde, aukeratutako hautagaiak fotokopia horien jatorrizko agiriak edo fotokopia konpultsatuak aurkeztu beharko ditu. Hala egin ezean, deialditik kanpo geratuko da dagokion hautagaia.

Las personas candidatas deberán acreditar todos los méritos señalados en su solicitud (idiomas, cursos impartidos, formación recibida...) en el momento de la presentación de la solicitud mediante fotocopia de los documentos originales. Además, la persona seleccionada deberá presentar los documentos originales o las fotocopias compulsadas de los mismos. De no ser así, el/la aspirante quedará excluido/a de la convocatoria.

3.– Eskabideak aurkezteko hamabost egun naturaleko epea egongo da, deialdi hau EHAAn argitaratzen den biharamunetik hasita. Eskabideak aurkezteko I. eta II. eranskinak Etxepare Euskal Institutuaren web orrian egongo dira eskuragarri word formatuan.

3.– El plazo de entrega de las solicitudes será de quince días naturales, a partir del día siguiente a su publicación en el BOPV. Los anexos I y II estarán disponibles en formato word en la página web del Instituto Vasco Etxepare.

4.– Hautagaiek eskabidean emandako informazio guztia fitxategi batean sartuko da. Fitxategi horren erabilera hautapen prozesu honetara eta etorkizunean dagokion unibertsitatean ager daitezkeen irakurle beharrei erantzuteko sortuko diren poltsak kudeatzera mugatuko da. Fitxategi honen erabilera eta funtzionamendua Datu Pertsonalak Babesteko 15/1999 Lege Organikoaren, abenduaren 13koa, eta Datu Pertsonaletarako Jabetza Publikoko Fitxategiei eta Datuak Babesteko Euskal Bulegoa Sortzeari buruzko 2/2004 Legearen, otsailaren 25ekoa, aurreikuspenekin bat etorriko da.

4.– Toda la información facilitada por los/las aspirantes en la solicitud será incluida en un fichero cuyo uso se limitará a la gestión de este proceso selectivo y a la gestión de las bolsas de trabajo que se van a crear para responder a las necesidades que en cada universidad puedan surgir en el futuro. El uso y funcionamiento de este fichero se ajustará a las previsiones de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal y de la Ley 2/2004, de 25 de febrero, de ficheros de datos de carácter personal de titularidad pública y de creación de la Agencia Vasca de Protección de Datos.

9. artikulua.– Hautapen-batzordea.

Artículo 9.– Comisión de Selección.

Eskabideak aztertu eta ebaluatzeko Hautapen Batzordea eratuko da. Batzorde horren osaeran otsailaren 18ko 4/2005 Legeak, Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerakoa eta 30/1992 Legeak, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearenak, hautapen batzordeei buruz esandakoa kontuan hartuko da.

Para el análisis y evaluación de las solicitudes se constituirá una Comisión de Selección. En el momento de nombrar los miembros de la comisión se tendrá en cuenta lo establecido sobre esta cuestión por la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres y la Ley 30/1992, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

Batzordearen osaketa EHAAn argitaratuko da.

La composición de la comisión se publicará en el BOPV.

10. artikulua.– Hautapen-irizpideak.

Artículo 10.– Criterios de selección.

Hautagaien hautapena ondoko baremoaren arabera egingo da, eta guztira gehienez 25 puntu lortu ahal izango dira:

La selección de las personas candidatas se realizará aplicando el siguiente baremo sobre un total de 25 puntos:

1.– Unibertsitateko titulua eta HE. Gehienez ere 5 puntu, ondoko irizpideen arabera:

1.– Titulación universitaria y PL. Un máximo de 5 puntos, según los criterios siguientes:

Euskal Filologia, Euskal Ikasketak, Itzulpengintza eta Interpretazioa (A hizkuntza euskara): 5 puntu.

Filología Vasca, Traducción e Interpretación (Lengua A euskera), Estudios Vascos: 5 puntos.

Gainerako graduak edo lizentziak, baldin eta 4.HE egiaztatuta badute: 4 puntu.

Otras licenciaturas y grados, siempre y cuando tengan acreditado el perfil lingüístico 4 de euskera: 4 puntos.

Giza-zientzien, Gizarte-zientzien eta Artearen gradu edo lizentziak: 2.5 puntu.

Licenciaturas y grados pertenecientes a Humanidades, Ciencias Sociales o disciplinas Artísticas: 2.5 puntos.

2.– Eskarmentua euskara eta beste hizkuntzak irakasten. Gehienez ere 5 puntu, ondoko irizpideen eta egiazta daitekeen ordu kopuruen arabera.

2.– Experiencia docente específica en enseñanza de lengua vasca y otros idiomas. Un máximo de 5 puntos, según los siguientes criterios:

Euskara irakatsi izana unibertsitateetan: 3 puntu ikasturteko.

En la enseñanza de euskera en universidades: 3 puntos por curso académico.

Euskara irakatsi izana euskaltegi eta ikastetxeetan: puntu 2 ikasturteko.

En la enseñanza del euskera en euskaltegis y otros centros de enseñanza: 2 puntos por curso académico.

Bestelako hizkuntzak irakatsi izana unibertsitatean: 1 puntu ikasturteko.

En la enseñanza de idiomas en universidades: 1 puntos por curso académico.

Bestelako hizkuntzak irakatsi izana ikastetxeetan: 0.5 puntu ikasturteko.

En la enseñanza de idiomas en otros centros de enseñanza: 0.5 puntos por curso académico.

3.– EAEko hizkuntza ofizialak ez diren beste hizkuntzak ezagutzea eta agiri ofizial bidez egiaztatuta izatea. Gehienez ere 3 puntu, hizkuntza bakoitzeko ondoko irizpideen arabera:

3.– Conocimiento de idiomas, exceptuando los dos idiomas oficiales en la CAPV, acreditados mediante titulación oficial. Un máximo de 3 puntos según las siguientes puntuaciones:

A2= 0.25 puntu

A2= 0.25 puntos

B1= 0.50 puntu

B1= 0.5 puntos

B2= 0.75 puntu

B2= 0.75 puntos

C1= puntu 1

C1= 1 punto

C2= 1.5 puntu

C2= 1.5 puntos

4.– Bestelako prestakuntza. Gehienez ere 5 puntu, ondoko irizpideen arabera:

4.– Formación adicional. Un máximo de 5 puntos.

Euskararekin zuzenean loturiko doktoregoa: 5 puntu

Doctorado directamente relacionado con el euskera: 5 puntos

Euskararekin zuzenean loturiko doktoregoa egiten ari diren ikasleak: 5 puntu

Estar realizando un doctorado directamente relacionado con el euskera: 5 puntos

Bestelako doktoregoa: 1 puntu

Otro doctorado: 1 punto

Euskararen arloko masterra: 2 puntu

Máster relacionado con el euskera: 2 puntos

Hezkuntzarekin edota hizkuntzekin erlazionaturiko masterra: 1 puntu

Máster relacionado con la enseñanza y/o con los idiomas: 1 punto

Bestelako masterra: 0.5 puntu

Otro máster: 0.5 puntos

Atzerriko Unibertsitateetan Euskara Irakasteko prestakuntza ikastaroa: 1 puntu

Curso para la Enseñanza del Euskera en las Universidades Extranjeras: 1 punto

IGI-CAP: 0.5 puntu

CAP: 0.5 puntos

Glotodidaktika ikastaroa: 0.5 puntu

Curso de Glotodidáctica: 0.5 puntos

Excellence in Basque Studies ikastaroa: 0.25 puntu

Curso Excellence in Basque Studies: 0.25 puntos

5.– Proiektu pedagogikoa. Gehienez ere 5 puntu.

5.– Proyecto Pedagógico. Un máximo de 5 puntos.

6.– Beste meritu batzuk: gehienez ere 2 puntu. Honakoak hartuko dira kontuan: euskal kulturarekin zerikusia duten jardueretako parte-hartzea, argitalpenak, bestelako lan eskarmentua eta abar.

6.– Otros méritos: máximo de 2 puntos. Se tendrán en cuenta las siguientes: haber participado en actividades relacionadas con la cultura vasca, publicaciones, experiencia laboral etc.

11. artikulua.– Onartuen eta baztertuen zerrenda.

Artículo 11.– Lista de personas admitidas y excluidas.

Hautagaien profila ezarritako baldintzekin bat datorrela egiaztatu ondoren, eta eskabideak aurkezteko epea amaitzen denetik gehienez hamabost eguneko epearen barnean, Eusko Jaurlaritzako iragarki-taula elektronikoan argitaratuko da hautapen prozesuan parte hartzeko onartuen eta baztertuen behin-behineko zerrenda, baztertzeko arrazoia berariaz azalduz. Baztertuek 10 egun naturaleko epea izango dute, hala badagokio, dokumentazioa osatzeko. Egiten ez badute, bere eskaerari uko egin diotela ulertuko da.

Una vez comprobada la adecuación del perfil de los aspirantes a las condiciones establecidas, y dentro del plazo máximo de quince días a contar desde la fecha de finalización de presentación de solicitudes, se publicará en el tablón electrónico de anuncios del Gobierno Vasco la lista provisional de las personas admitidas a participar en el proceso de selección y de las personas que han quedado excluidas, con indicación expresa del motivo de la exclusión. Las personas excluidas dispondrán de un plazo de 10 días naturales para enmendar, si procede, el motivo de la exclusión. Si no lo hacen, se considerará que desisten de su petición.

Aipatutako epea igaro ondoren, Eusko Jaurlaritzako iragarki-taula elektronikoan argitaratuko da hautapen prozesuan parte hartzeko onartuen eta baztertuen behin betiko zerrenda, baztertzeko arrazoia berariaz azalduz.

Transcurrido el plazo indicado, se publicará en el tablón electrónico de anuncios del Gobierno vasco la lista definitiva de las personas admitidas a participar en el proceso de selección y de las personas que han quedado excluidas, con indicación expresa del motivo de exclusión.

Hautapen Batzordeak behin betiko zerrendako hautagaien merituak 10. artikuluan agertzen diren irizpideen arabera aztertuta, hiru proposatuko ditu unibertsitateko. Hiru horiek aztertuta, Unibertsitateak hautagai egokirik ez dagoela irizten badio, zerrendan hurrengo dauden hautagaien artean aukeratu ahal izango du irakurletzat nahi duena.

Con posterioridad a la evaluación de los méritos de las personas candidatas por parte de la Comisión de Selección según los criterios del artículo 10, se propondrán tres a la universidad. Si tras estudiar las candidaturas la universidad considera que no hay ningún candidato idóneo, podrá elegir el candidato de entre los siguientes de la lista.

Irakurlearen egokitasuna baloratzeko, unibertsitateetako ordezkariek eskubidea izango dute aukeratuak elkarrizketa batera deitzeko.

Para poder valorar la idoneidad de las personas seleccionadas, los representantes de las universidades tendrán derecho a convocar a las personas seleccionadas a una entrevista.

Deialdi honetan eskainitako plazak esleitu gabe gelditu ahal izango dira ondoko kasuetan:

Se podrán declarar desiertos los destinos ofertados en esta convocatoria en los supuestos siguientes:

Eskabide bat ere aurkeztu ez bada.

En caso de que no se haya presentado ninguna solicitud.

Deialdian eskatzen diren baldintzak betetzen ez badituzte hautagaiek.

En caso de que las personas aspirantes no reúnan los requisitos previstos en la convocatoria.

Deialdi hau argitaratu ondoren, dagokion unibertsitateak Institutuaren eta bien arteko lankidetza hitzarmenetan ezarritako baldintzak aldatzen dituenean edo dela delako arrazoiarengatik hitzarmena gauzatzen ez bada edo bertan behera gelditzen bada.

En caso de que, con posterioridad a la publicación de esta convocatoria, la universidad correspondiente modifique las condiciones establecidas en los acuerdos de colaboración entre esa universidad y el Instituto, o el correspondiente convenio no llegue a firmarse o se suspenda.

12. artikulua.– Ebazteko eta izapideak egiteko organo eskuduna.

Artículo 12.– Órgano competente para la resolución y tramitación.

Etxepare Euskal Institutuaren zuzendariak ebatziko du deialdi hau, zioak behar bezala azalduz, hautatutako pertsonak eta plazarik gabeko hautatuak zein diren adieraziz. Azken hauek erreserban egongo dira, hautatuek ukoa aurkeztu edo ordezkatu beharra gertatzen bada ere. Hautatu horiekin lan-poltsa osatuko da, dagokion bost unibertsitate hauetako irakurletzen beharrei erantzun ahal izateko.

La Directora del Instituto Vasco Etxepare resolverá esta convocatoria, que será debidamente motivada, indicando las personas seleccionadas y también las seleccionadas sin destino, que permanecerán en reserva para el supuesto de renuncia o sustitución de las seleccionadas. Estas últimas pasarán a formar parte de una bolsa de trabajo, con el fin de hacer frente a necesidades de los lectorados de estas cinco universidades.

Ebazpena Eusko Jaurlaritzako iragarki-taula elektronikoan argitaratuko da.

La resolución será publicada en el tablón electrónico de anuncios del Gobierno Vasco.

Etxepare Euskal Institutuko zuzendaria izango da organo eskuduna betearaztean sor daitezkeen zalantzak eta gertaerak kudeatu eta argitzeko.

La Directora del Instituto Vasco Etxepare será el órgano competente para la gestión y resolución de las dudas y las incidencias que puedan surgir en cuanto a su ejecución.

13. artikulua.– Lanpostua esleitzea.

Artículo 13.– Adjudicación de destino.

Hautatuek medikuaren ziurtagiri ofiziala aurkeztu beharko dute, beraien esku utzitako funtzioak inolako eragozpenik gabe bete ditzaketela egiaztatzen duena. Gainera, tokian tokiko unibertsitateko Euskara eta Euskal Kulturako irakurle izaera onartu beharko dute, xede horretarako dokumentua sinatuz.

Las personas seleccionadas tendrán que presentar un certificado médico oficial que acredite que pueden desarrollar las funciones encomendadas sin ningún impedimento y tendrán que aceptar, mediante la firma de un documento con esa finalidad, la condición de lector de Lengua y Cultura Vasca en la Universidad de destino.

14. artikulua.– Ukoak eta ordezkapenak.

Artículo 14.– Renuncias y sustituciones.

Hautatuek ikasturtea amaitu baino lehenago euren lanpostuari uko egiten badiote, ezingo dute berriz hautagai izan hurrengo deialdietan, behar bezala justifikatutako ezinbesteko arrazoietan beraien ukoa oinarritu ezean.

Los lectores o lectoras que renuncie a su puesto antes de finalizar el curso académico, no podrán volver a ser candidatos en convocatorias siguientes, salvo que exista una causa de fuerza mayor debidamente justificada para dicha renuncia.

Aurretik aipatutako ukoa gertatzen bada, unibertsitate horretarako Etxepare Euskal Institutuak duen lan-poltsako lehen hautagaia proposatuko du, ordezkoaren adostasuna lortu ondoren.

En caso de que se acepte la renuncia anteriormente mencionada, el Instituto Vasco Etxepare propondrá al primer aspirante de la bolsa de trabajo de esa universidad, previa conformidad del sustituto.

AZKEN XEDAPENetatik lehenengoa
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Administrazio-bidea amaitzen duen ebazpen honen aurka aukerako berraztertzeko errekurtsoa jar diezaiokete interesatuek EEIko zuzendariari, hilabeteko epean, ebazpena argitaratu eta hurrengo egunetik kontatzen hasita, edota administrazioarekiko auzierrekurtsoa aurkez dezakete, Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko dagokion aretoan, bi hilabeteko epean, ebazpena argitaratu eta hurrengo egunetik zenbatzen hasita.

Contra la presente Resolución, que agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso potestativo de reposición ante la Directora del IVE en el plazo de un mes, contado a partir del día siguiente a su publicación, o bien recurso contencioso-administrativo ante la sala correspondiente del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, en el plazo de dos meses, a contar desde el día siguiente a su publicación.

AZKEN XEDAPENETATIK BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Ebazpen honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunean sortuko ditu ondorioak.

La presente Resolución surtirá efectos al día siguiente de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Donostia, 2016ko apirilaren 8a.

En San Sebastián, a 8 de abril de 2016.

Etxepare Euskal Institutuko zuzendaria,

La Directora del Instituto Vasco Etxepare,

MARIA AITZPEA GOENAGA MENDIOLA.

MARiA AITZPEA GOENAGA MENDIOLA.

I. ERANSKINA
ANEXO I
(Eskaera-orria)
(Hoja de solicitud)
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
II. ERANSKINA
ANEXO II
Curriculum Vitae-a
Curriculum Vitae
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental