Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

219. zk., 2013ko azaroaren 18a, astelehena

N.º 219, lunes 18 de noviembre de 2013


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

EKONOMIAREN GARAPEN ETA LEHIAKORTASUN SAILA
DEPARTAMENTO DE DESARROLLO ECONÓMICO Y COMPETITIVIDAD
4991
4991

AGINDUA, 2013ko azaroaren 13koa, Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasuneko sailburuarena, Arabako Lurralde Historikoko landa-bideen konponketa finantzatzeko laguntzen deialdia iragartzeko dena.

ORDEN de 13 de noviembre de 2013, de la Consejera de Desarrollo Económico y Competitividad, por la que se convocan ayudas para la financiación de la reparación de caminos rurales en el Territorio Histórico de Álava.

2013. urtearen hasieran, eurite, elurte eta izozte ikaragarriak gertatu ziren, eta, horiek kalte handia eragin zuten landa-bideen sarean; bideok presaz konpondu behar izan dira, edo konponketak behar dituzte oraindik ere.

A comienzos del presente año de 2013 se produjeron lluvias, nieves y hielos de una intensidad extraordinaria que causaron cuantiosos daños en la red de caninos rurales que han requerido o aún requieren de urgente reparación.

Arabako Foru Aldundiak laguntza-programa bat badu ere landa-bideak egokitu, hobetu eta mantentzeko (martxoaren 26ko Diputatuen Kontseiluak onartutako 12/2013 Foru Dekretua), 2013ko ekitaldiko hainbat inguruabar tarteko, laguntza honetara bideratutako finantza-baliabideak ez dira nahikoak izan. Herri-administrazioen aurrekontu zailtasunak, batetik, eta lehen aipatu inguruabar klimatikoak, bestetik, finantzazio-beharrak ikaragarri handitu dituzte.

Si bien la Diputación Foral de Álava cuenta con un programa de ayudas para la adecuación, mejora y mantenimiento de caminos rurales (aprobado por Decreto Foral 12/2013, del Consejo de Diputados de 26 de marzo), en el ejercicio del año 2013 se han dado diversas circunstancias que han hecho que los recursos financieros destinados a esta ayuda hayan resultado insuficientes. Por una parte las dificultades presupuestarias de las administraciones públicas, y, por otra, las circunstancias climáticas adversas antes aludidas han elevado extraordinariamente las necesidades de financiación.

Aurreko guztiaren eraginez, zenbait toki korporazio eta administrazio-batzordek ez du laguntzarik eskatu lanen % 40 euren gain ezin baitzuten hartu edo 12/2013 Foru Dekretuan xedatutakoa betetzen zuten aurkeztutako eskabide guztiei ezin erantzun baitzieten erantzun, horretarako ezarritako aurrekontu-kredituak ahitzeagatik.

Todo lo anterior ha determinado que algunas corporaciones locales y juntas administrativas no hayan solicitado la ayuda por la imposibilidad de asumir el 40% de los costes de la obras, o que no hayan podido ser atendidas todas las solicitudes presentadas que cumplían lo dispuesto en el Decreto Foral 12/2013 por agotamiento de los créditos presupuestarios asignados al efecto.

2013ko ekitaldirako Euskal Autonomia Erkidegoaren defizitaren marjina berria elkarrekin erabiltzearen kargura, ekonomia suspertzeko jarduerak eta inbertsio-proiektuak aurrera eramateko Eusko Jaurlaritzaren eta foru aldundien artean egindako akordio instituzionalak ahalbidetzen du ekitaldi honetan gertatutako finantza-defizita arintzeko baliabideak ezartzea eta egiteke dauden obrak egitea.

El Acuerdo Interinstitucional entre el Gobierno Vasco y las Diputaciones Forales para el desarrollo de actuaciones de reactivación económica y de proyectos de inversión con cargo a la utilización compartida del nuevo margen de déficit de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el ejercicio 2013 posibilita la asignación de recursos para paliar el déficit de financiación producido en el presente ejercicio y la realización de las obras pendientes.

Horrela bada, agindu honen xedea da kaltetutako landa-bideen konponketa finantzatzeko laguntza ematea, hainbat udaletxeri eta herri-erakunderi zuzenean, dituzten baliabideen arabera sakrifizio handia eginez konpondu dituztelako bide horiek, edo baliabide ezagatik oraindik konpondu ez badituzte ere, hori egitea premiazkoa delako. Ondorioz, honako hau

Así pues, la presente Orden tiene la finalidad de contribuir a la financiación de la reparación de los caminos rurales dañados mediante la concesión de ayudas directas a los diversos Ayuntamientos y Entidades Locales que han acometido la reparación de esos caminos con fuerte sacrificio para sus recursos, o que aun no las han acometido por falta de esos recursos, siendo urgente que se haga. En su virtud,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Xedea.

Primero.– Objeto.

1.– Agindu honen xedea da 2013. urtearen hasieran gertatutako inguruabar klimatiko txarrek eragindako Arabako Lurralde Historikoko landa-bideen konponketa finantzatzeko laguntzen deialdia iragartzea.

1.– El objeto de esta Orden es convocar ayudas para la financiación de la reparación de caminos rurales en el Territorio Histórico de Álava afectados por las circunstancias climáticas adversas acaecidas a comienzos del año 2013.

2.– Agindu honen ondorioetarako, honako hauek izango dira landa-bide: herriguneak eta errepideak landa-finkekin, ibaiekin, basoekin, mendiekin, herri-lurrekin eta larreekin lotzen dituzten titulartasun publikoko komunikazio-bideak, eta batez ere nekazaritza-ustiategien edo -finken zerbitzurako badira.

2.– Se consideran caminos rurales a efectos de esta Orden las vías de comunicación de titularidad pública que enlazan núcleos de población y carreteras con fincas rústicas, ríos, bosques, montes, terrenos comunales o pastizales y están destinados preferentemente al servicio de las explotaciones o las fincas agrarias.

Bigarrena.– Onuradunak eta eskakizunak.

Segundo.– Beneficiarios y requisitos.

Laguntza horien onuradun izan ahal izango dira baldintza hauek betetzen dituzten udaletxeak eta herri-erakundeak:

Podrán ser beneficiarios de estas ayudas los Ayuntamientos y Entidades Locales que cumplan los siguientes requisitos:

a) 2013. urtearen hasieran gertatutako inguruabar klimatiko txarrek eragindako ondasunen titular izatea.

a) Ser titulares de los bienes que han resultado afectados por las circunstancias climáticas adversas acaecidas a comienzos del año 2013.

b) Eragindako landa-bideak konpondu izana eta egindako konponketa-gastuak osorik edo partez euren gain hartu izana; edo konponketa horiek gehienez urtebeteko epean egiteko konpromisoa hartzea, agindu honetako laguntzak ematen direnetik.

b) Haber reparado los caminos rurales afectados y haber asumido total o parcialmente los costes de las reparaciones efectuadas; o comprometerse a hacer dichas reparaciones en un periodo no superior a un año desde la concesión de las ayudas previstas en esta Orden.

Hirugarrena.– Laguntzen zenbatekoa eta kontabilitatea.

Tercero.– Cuantía y compatibilidad de las ayudas.

1.– Laguntza hauek itzuli beharrik gabeko diru-laguntzak izango dira, eta izaera subsidiarioa izango dute eraginpeko erakunde onuradun izan daitezkeen kalteen bestelako estaldura-sistemarekiko, publikoak edo pribatuak izan.

1.– Estas ayudas tendrán consideración de subvenciones no reintegrables y tendrán carácter subsidiario respecto de cualquier otro sistema de cobertura de daños, público o privado, del que puedan ser beneficiarias las entidades afectadas.

2.– Hona hemen laguntzen zenbatekoak:

2.– La cuantía de las ayudas serán las siguientes:

a) Konponketa-kostuen % 20, 2013ko ekitaldian landa-bideak egokitu, hobetu eta mantentzeko foru-programaren laguntzen babesean laguntza jaso duten udaletxeek eta herri-erakundeek egindako landa-bideen konponketa-lan eta -jarduerentzat.

a) El 20% de los costes de las obras y actuaciones de reparación de caminos rurales acometidas por Ayuntamientos y Entidades Locales que han recibido ayuda durante el ejercicio 2013 al amparo del programa foral de ayudas para la adecuación, mejora y mantenimiento de caminos rurales.

b) Kostu horien % 80, euren baliabideen kargura udaletxeek eta herri-erakundeek egindako landa-bideen konponketa-lan eta -jarduerentzat, edo baliabide-ezagatik oraindik egin gabe daudenentzat.

b) El 80% de dichos costes de las obras y actuaciones de reparación de caminos rurales acometidas por los Ayuntamientos y Entidades Locales con cargo a sus propios recursos, o que aún no la han acometido por falta de esos recursos.

Dena den, ehuneko horiek aplikatu eta gero, aurrekontu-baliabiderik balego soberan, ehuneko horiek handitu ahal izango dira geratzen den aurrekontuak ahalbidetzen duen mugaraino, handitze hori laugarren ebatzian aurreikusitako diru-laguntza kostuen eta gastuen arabera hainbanatuko da.

No obstante lo anterior, en caso de que una vez aplicados estos porcentajes hubieran recursos presupuestarios sobrantes, esos porcentajes podrán ser aumentados hasta el límite que permitan dichas disponibilidades presupuestarias, prorrateándose dicho aumento en proporción a los costes y gastos subvencionales previstos en el Resuelvo Cuarto.

3.– Laguntza hauek bateragarriak izango dira beste herri-administrazio batzuek helburu bererako eman ditzaketen laguntzekin, gainfinantzaketarik gertatzen ez bada, betiere. Hala gertatuz gero, diru-laguntzak murriztu egingo dira, gehienezko mugara egokitu arte.

3.– Estas ayudas serán compatibles con las que puedan ser concedidas por otras administraciones públicas con esta misma finalidad siempre que no se produzca ningún tipo de sobrefinanciación. En tal caso se minorarán las ayudas para ajustarse a dicho límite.

Laugarrena.– Diruz lagundu daitezkeen gastuak.

Cuarto.– Gastos subvencionables.

Hauek dira gastu diruz lagungarriak:

Serán considerados gastos subvencionables los siguientes:

a) Aurreko artikuluaren 2. puntuko a) idatzi-zatian aurreikusitako kasuan, aipatu foru-programaren babeseko laguntza emateko aintzat hartu ziren gastu berak.

a) En el caso previsto en el apartado a) del apartado 2 del resuelvo anterior, los mismos gastos que fueron tenidos en cuenta para recibir la ayuda al amparo del programa foral mencionado.

b) Aurreko artikuluaren 2. puntuko b) idatzi-zatian aurreikusitako kasuan:

b) En el caso previsto en el apartado b) del apartado 2 del resuelvo anterior:

– Landa-bideak konpontzeko lanen kostua.

– El coste de las obras de reparación de los caminos rurales.

– Hala dagokionean, lanen proiektua idaztea; lanen zuzendaritza; segurtasunaren eta osasunaren ikerketa edo segurtasunaren eta osasunaren oinarrizko ikerketa; eta proiektua aurrera eramateko behar diren gainerako ikerketak.

– En su caso, la redacción del proyecto de obra; dirección de obra; estudio de seguridad y salud o estudio básico de seguridad y salud; y cuantos otros estudios sean necesarios para acometer el proyecto.

– Balio Erantsiaren gaineko Zerga, erakunde onuradunak zerga hori zuzenean ordaintzen duenean eta ez duenean berreskuratzen edo konpentsatzen.

– El Impuesto sobre el Valor Añadido cuando la entidad beneficiaria lo abona directamente y no es susceptible de recuperación o compensación.

Bosgarrena.– Finantzazioa.

Quinto.– Financiación.

1.– Aurrekontu-kredituetatik, gehienez 1.500.000 euroko aurrekontu-kreditua bideratuko da laguntza hauetara 2013ko ekitaldiko ordainketa-kreditu gisa, eta 1.500.000 eurokoa, 2014ko ekitaldiko konpromiso-kreditu gisa.

1.– El volumen total máximo de los créditos presupuestario destinados a estas ayudas será de 1.500.000 euros como crédito de pago para el ejercicio 2013, y de 1.500.000 euros como crédito de compromiso para el ejercicio 2014.

2.– Artikulu honetan ezarritako zenbateko osoa aldatu ahal izango da –eskatutako laguntzen zenbateko osoa kontuan harturik– Ekonomia Garapen eta Lehiakortasun Sailaren beste laguntza-programa batzuk gauzatzean agortzen ez diren aurrekontu-baliakizunen arabera, eta, betiere, diru-laguntzei buruzko ebazpena eman baino lehen. Nekazaritza, Arrantza eta Elikagai Politikako sailburuordearen ebazpen baten bidez emango da horren berri.

2.– El importe global consignado en este resuelvo podrá ser modificado, teniendo en cuenta la cuantía total de las ayudas solicitadas, en función de las disponibilidades presupuestarias no agotadas del Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad, y con carácter previo a la resolución de las mismas. De la presente circunstancia se dará publicidad mediante resolución del Viceconsejero de Agricultura, Pesca y Política Alimentaria.

Seigarrena.– Emateko prozedura.

Sexto.– Procedimiento de concesión.

1.– Lehiaketaren prozeduraren bidez emango dira laguntzok, Landa-bideak egokitu, hobetu eta mantentzeko laguntzen foru-programaren babesean 2013ko ekitaldian laguntza jaso duten udalek eta toki-erakundeek landa-bideak konpontzeko berriro laguntza-eskaria aurkezten badute, % 20 jasoko dute, laguntza horren osagarri.

1.– El procedimiento de concesión de estas ayudas será el concurso. Aquellas solicitudes de ayuda para obras y actuaciones de reparación de caminos rurales acometidas por Ayuntamientos y Entidades Locales que han recibido ayuda durante el ejercicio 2013 al amparo del programa foral de ayudas para la adecuación, mejora y mantenimiento de caminos rurales, recibirán un 20% como complemento a la misma.

2.– Landa-bideak egokitu, hobetu eta mantentzeko gainerako eskarietarako, honako haztapen-irizpide hauek ezartzen dira:

2.– Para el resto de solicitudes de adecuación, mejora y mantenimiento de caminos rurales, se establecen los siguientes criterios de ponderación:

a) Diru-laguntzaren gai den bidearen gaur egungo egoera:

a) Estado actual del camino objeto de subvención.

– Erabil ezin daitezkeen eta trafikoari itxita dauden bideak: 20 puntu.

– Caminos que están impracticables o cerrados al tráfico: 20 puntos.

– Egoera txarra dela-eta, segurtasun-arrisku larrikoak diren bideak: 15 puntu.

– Caminos que, por su mal estado, su uso entraña un grave riesgo de seguridad para los usuarios: 15 puntos.

– Luizi-arrisku bizian dauden ezpondadun bideak: 10 puntu.

– Caminos con taludes en riesgo inminente de desprendimiento: 10 puntos.

– Gainerako bideak: 5 puntu.

– Resto de caminos: 5 puntos.

b) Lekuaren garapena proiektu-motarekiko. Lekuaren garapen-maila proiektu-motarekiko: 10 puntu.

b) Desarrollo de la zona en relación al tipo de proyecto. Grado de desarrollo de la zona en relación al tipo de proyecto: 10 puntos.

c) Landa-izaeraren maila (G1etik G9ra, entitate mailan): 5 puntu.

c) Grado de ruralidad (G1 a G9, a nivel de entidad): 5 puntos.

d) Landa-populazio aktiboaren portzentaia populazio aktibo guztiarekiko (udalerri mailan): 5 puntu.

d) Porcentaje de población agraria activa sobre la población activa total (a nivel de municipio): 5 puntos.

3.– Landa-bideak egokitu, hobetu eta mantentzeko laguntzen foru-programaren barruan 2013ko ekitaldian laguntza jaso duten eskabideek izango dute lehentasuna, hau da, lehenengo ebazpen puntuan aipatzen direnek. Jaso gabeko eskabideen kasuan, kreditua behar bestekoa ez bada, puntuaziorik handiena lortu duten eskabideei erantzungo zaie lehenik.

3.– Se atenderán primero aquellas solicitudes que ya han recibido ayuda, durante el ejercicio 2013, al amparo del programa foral de ayudas para la adecuación, mejora y mantenimiento, previstos en el apartado uno de este resuelvo. Para el resto de solicitudes, en caso de insuficiencia de crédito, se atenderá por orden a aquellas que hayan obtenido mayor puntuación.

Zazpigarrena.– Eskabideak eta agiriak.

Séptimo.– Solicitudes y documentación.

1.– Erakunde bakoitzak eskabide bakarra aurkeztuko du, eta erakunde eskatzailearenak diren bide guztiak sartuko dira eskabide horretan. Dena den, balorazioa, proiektua eta aurrekontua bide bakoitzarentzako egingo da. Halaber, bide bakoitzarentzat behar diren ebatzi honen 4. puntuan aurreikusitako agiriak ere aurkeztu beharko dira.

1.– Se presentará una única solicitud por entidad en la que se incluirán todos los caminos pertenecientes a la entidad solicitante, No obstante lo anterior, la valoración, el proyecto y presupuesto se efectuará de forma independiente para cada uno de los caminos. Asimismo se deberá presentar la documentación prevista en el apartado 4 de este resuelvo que proceda para cada uno de los caminos.

2.– Eskabideak Eusko Jaurlaritzaren Landaren eta Itsasertzaren Garapeneko eta Europar Politiketako zuzendariari bidaliko zaizkio, agindu honen eranskin gisa doan ereduaren arabera, eta Garapen Ekonomiko eta Lehiakortasun Sailaren bulegoetan aurkeztuko dira (Donostia 1, Vitoria-Gasteiz), edo Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen Legearen 38.4 artikuluan aurreikusitako edozein lekutan.

2.– Las solicitudes estarán dirigidas a la Directora de Desarrollo Rural y Litoral y Políticas Europeas del Gobierno Vasco, se realizarán de conformidad con el modelo previsto en el anexo a la presente Orden, y se presentarán en las dependencias del Departamento Desarrollo Económico y Competitividad sita en la calle Donostia-San Sebastián n.º 1 de Vitoria-Gasteiz, o bien en cualquiera de los lugares previstos en el resuelvo 38.4 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

3.– Eskabideak aurkezteko 15 eguneko epea izango da, agindu hau indarrean sartzen denetik.

3.– El plazo de presentación de solicitudes será de 15 días naturales desde el día que surta efectos la presente Orden.

4.– Honako agiri hauek aurkeztu beharko dira eskabidearekin batera:

4.– A la solicitud se acompañaran la siguiente documentación:

a) Erakunde eskatzailearen titulartasuneko landa-bideetan jasandako kalteei buruzko agiriak.

a) Documentación relativa a los daños producidos en los caminos rurales de titularidad de la entidad solicitante.

b) Konponketa jada egina bada, fakturak, ordainketa-egiaztagiriak eta egindako lanei buruzko agiriak, eta, hala dagokionean, konponketak horrengatik jasotako laguntzen agiriak.

b) En caso de que la reparación ya se haya efectuado, facturas, comprobantes de pago y documentación relativa a las obras efectuadas, y, en su caso, documentación de la ayudas recibida para dicha reparación.

c) Konponketa ez bada ordurako egina, lanen proiektua edo bide horiek konpontzeko Jardueren bestelako ikerketak; eta lanen aurrekontuak eta burutzeko jarduerak.

c) En caso de que la reparación aún no se haya efectuado, proyecto de obras u otros estudios de las actuaciones a realizar para la reparación de dichas caminos; y Presupuestos de las obras y actuaciones a realizar.

d) Erakunde eskatzaileak Balio Erantsiaren gaineko Zerga zuzenean ordaindu behar duela eta ez duela berreskuratuko edo dela konpentsatuko egiaztatzen duen agiria.

d) Acreditación de que la entidad solicitante debe abonar el impuesto sobre Valor Añadido directamente y de que no es susceptible de recuperación o compensación.

e) Erantzukizunpeko adierazpena, hau guztia adierazteko: eskabidean jasotako informazioa egiazkoa dela; bestelako administrazio edo erakunde publiko eta pribatuetatik helburu bererako diru-laguntzak, laguntzak, diru-sarrerak edo baliabideak jaso dituela; ez dagoela lehen jasotako laguntzaren bat itzultzeko prozedura baten edo zehapen-prozedura baten eraginpean edo prozedura hori amaitu dela; ez duela diru-laguntza edo laguntza publikoak lortzea galarazten dion administrazio- edo zigor-arloko zehapenik eta legezko debekurik (Emakume eta Gizonen arteko Berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legean aurreikusitako debekua barne); aurkeztutako agiri guztiak egiazkoak direla.

e) Declaración responsable respecto de la veracidad de todas las comunicaciones efectuadas relativa a la solicitud; la obtención de subvenciones, ayudas, ingresos u otros recursos para la misma finalidad procedentes de cualesquiera administraciones o entes tanto públicos como privados; la acreditación de no estar incurso o de la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador; la acreditación de las circunstancia de no hallarse la persona o entidad solicitante sancionada administrativa o penalmente con la pérdida de la posibilidad de obtención de ayudas o subvenciones públicas, o incursas en alguna prohibición legal que inhabilite para ello, incluida la prevista en la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

5.– Aurkeztutako eskaeran akats, hutsune edo okerren bat dagoela ikusiz gero, eskatzaileari horren berri emango dio Landaren eta Itsasertzaren Garapeneko eta Europar Politiketako Zuzendaritzak, eta hamar eguneko epea emango dio zuzendu beharrekoa zuzen dezan edo aurkeztu ez dituen nahitaezko agiriak eraman ditzan. Era berean, jakinaraziko zaio, horrela egiten ez badu, eskaeran atzera egin duela ulertuko dela. Horretarako ebazpena emango da. Edonola ere, administrazioaren esku dagoen dokumentazioa ez da berriz aurkeztu behar, baldin eta behar bezala eguneratuta badago. Eskatzaileek organo kudeatzaileari baimena eman ahal izango diote beste administrazio edo erregistro publiko batzuetan dauden datuak edo ziurtagiriak eskura ditzan, laguntza horiek kudeatzeko behar badira.

5.– Si la Dirección de Desarrollo Rural y Litoral y Políticas Europeas advirtiera en la solicitud presentada la existencia de algún defecto, carencia o inexactitud, lo comunicará al solicitante, concediéndose un plazo de 10 días para que proceda a su subsanación o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que, si así no lo hiciera, se le tendrá por desistido de su petición, previa resolución. En todo caso, no se deberá presentar documentación que ya obre en poder de la administración y esté convenientemente actualizada. Asimismo, los solicitantes podrán dar autorización para que el órgano gestor pueda acceder a datos o certificaciones obrantes en poder de otras administraciones o registros públicos que resulten necesarios para la gestión de estas ayudas.

Zortzigarrena.– Ebaztea, kudeatzea eta laguntzak ordaintzea.

Octavo.– Resolución, gestión y pago de las ayudas.

1.– Aurkeztutako eskabideak baloratzeko, balorazio-batzorde bat osatuko da, honako kide hauek izango dituena: Landaren eta Itsasertzaren Garapeneko eta Europar Politiketako zuzendaria edo eskuordetzen duen pertsona, batzordeko lehendakaria izango dena; eta bokal izango diren bi pertsona, Nekazaritzako, Arrantzako eta Elikagai Politikako Sailburuordetzaren menpeko Zuzendaritzetako teknikaren artean hautatuak eta Nekazaritzako, Arrantzako eta Elikagai Politikako sailburuordearen ebazpen baten bidez izendatuak izango direnak, eta ahotsa bai, baina botorik izango ez dutenak; ebazpen horretan Batzordeko idazkaria izendatuko da.

1.– Para la valoración de las solicitudes presentadas se creará una comisión de valoración compuesta por la Directora de Desarrollo Rural y Litoral y Políticas Europeas, o persona en quien delegue, que ostentará la presidencia de la Comisión, y por dos personas que ejercerán la condición de vocal, elegidas entre el personal técnico de las Direcciones dependientes de la Viceconsejería de Agricultura, Pesca y Política Alimentaria, con voz y voto, nombrados mediante resolución del Viceconsejero de Política e Industria Alimentaria, en la cual se designará a la persona que ejercerá la Secretaría de la Comisión.

2.– Balorazio-batzordeak beste administrazio batzuen, entitateen edo pertsona adituen laguntza jaso ahal izango du. Batzorde horrek bidaliko du aurkeztutako eskarien balorazio-txostena.

2.– La Comisión de Valoración podrá recabar la colaboración técnica de otras administraciones, entidades o personas expertas en la materia. Esta comisión elevará informe de valoración de la solicitudes presentadas.

3.– Aurreko atalean aurreikusitako balorazio-txostena ikusirik, Landaren eta Itsasertzaren Garapeneko eta Europar Politiketako zuzendariak ebazpena emango du eskatutako laguntza eman ala ukatzeko; hori, bi hilabetetan egingo du, eskabideak aurkezteko epean amaitzen denetik.

3.– A la vista del informe de valoración previsto en el apartado anterior, la Directora de Desarrollo Rural y Litoral y Políticas Europeas dictará resolución en la que se concederá o denegará la ayuda solicitada en el plazo de dos meses desde la finalización del plazo de presentación de solicitudes.

4.– Ebazteko epea igarota, horretarako eskumena duen organoak berariazko ebazpenik eman eta jakinarazi ez badu, eskabideak baietsitzat joko dira, azaroaren 26ko 30/92 Legearen 44. artikuluarekin bat.

4.– Transcurrido el plazo previsto en el apartado anterior sin haberse dictado y notificado resolución expresa, las solicitudes se entenderán desestimadas de conformidad con lo dispuesto en el resuelvo 44 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre.

5.– Laguntza emanez gero, emandako zenbatekoaren % 50 aurretiaz ordainduko da. Laguntzaren gainerakoa edo saldoa ordaintzeko, aurretik Landaren eta Itsasertzaren Garapeneko eta Europar Politiketako Zuzendaritzako zerbitzu teknikoek aldeko txostena eman beharko dute, eta aurreko atalean aurreikusitako epean laguntza jasotzen duten lanak edo jarduerak burutu izana eta erakunde onuradunak fakturak ordaindu izana egiaztatu beharko da. Bigarren ordainketa hori 2014ko ekitaldian egingo da.

5.– En caso de concesión de la ayuda, se realizará un pago anticipado del 50% de la cantidad concedida. El pago del resto de la ayuda, o su saldo, se efectuará, previo informe favorable de los servicios técnicos del la Dirección de Desarrollo Rural y Litoral, y Políticas Europeas una vez se acrediten la realización de las obras o actuaciones para las que se concedió la ayuda dentro del plazo previsto en el apartado siguiente, y el pago de las facturas correspondientes por parte de la entidad beneficiaria. Este segundo pago se abonará en todo caso en el ejercicio 2014.

Halaber, Landaren eta Itsasertzaren Garapeneko eta Europar Politiketako Zuzendaritzako zerbitzu teknikoek beste administrazio, entitate edo pertsona adituen laguntza teknikoa jaso ahal izango dute, laguntza eman zen helbururako lanak edo jarduerak jarraitu eta baloratu dezaten.

Asimismo, los servicios técnicos del la Dirección de Desarrollo Rural y Litoral, y Políticas Europeas podrá recabar la colaboración técnica de otras administraciones, entidades o personas expertas en la materia para el seguimiento y valoración de de las obras o actuaciones para las que se concedió ayuda.

6.– Laguntza jasotzen duten lanak edo jarduerak laguntza ematen denetik urtebetean egin beharko dituzte erakunde onuradunek.

6.– Las entidades beneficiarias deberán realizar las obras o actuaciones para las que se concedió la ayuda en el plazo de un año desde la concesión de la ayuda.

7.– Laguntzei buruzko ebazpena banan-banan jakinarazi behar bada ere, Nekazaritza, Arrantza eta Elikagai Politikako sailburuordearen ebazpenaren bidez, abeltzaintza-arloan eskumena duen organoaren egoitza elektronikoan (www.euskadi.net) argitaratuko da agindu honen babespean esleitutako diru-laguntzak eskuratu dituztenen zerrenda, esleitutako zenbatekoak adieraziz, publizitate modura balio izan dezan.

7.– Sin perjuicio de la notificación individualizada de las resoluciones de las ayudas a las personas interesadas, por resolución de la persona titular de la Viceconsejería de Agricultura, Pesca y Política Alimentaria, se publicará en la sede electrónica del órgano competente en materia de ganadería en www.euskadi.net la relación de las entidades que hayan resultado beneficiarias de las ayudas concedidas al amparo de la presente Orden, con indicación de las cuantías concedidas, a los efectos de publicidad.

Bederatzigarrena.– Entitate onuradunen betebeharrak eta eskubideak.

Noveno.– Obligaciones y derechos de las entidades beneficiarias.

1.– Agindu honetan arautzen diren diru-laguntzen onuradun diren pertsonek betebehar hauek izango dituzte, betiere:

1.– Las entidades beneficiarias de las subvenciones reguladas en la presente Orden deberán cumplir, en todo caso, las siguientes obligaciones:

a) Diru-laguntza ematea zilegi egiten duen jardueran aritzea edo egoeran egotea, eta diru-laguntza eman duen erakundeari frogatzea diru-laguntza jasotzeko edo haren onuradun izateko bete beharreko betebeharrak eta baldintzak betetzen dituztela eta jarduera burutzen dutela.

a) Realizar la actividad o encontrarse en la situación que fundamente la concesión de la subvención, y justificar ante la entidad concedente el cumplimiento de los requisitos y condiciones, así como la realización de la actividad, que determinen la concesión o disfrute de la ayuda.

b) Baliteke Eusko Jaurlaritzako Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailak, Kontrol Ekonomikoko Bulegoak edo Herri Kontuen Euskal Epaitegiak informaziorik eskatzea beraien aginpideak bete behar horretan, agindu honen kontura jasotako diru-laguntzak direla-eta, eta, beraz, informazio hori eman egin beharko zaie, eta egiaztatze-jarduerei men egin.

b) Someterse a las actuaciones de comprobación y facilitar al Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad del Gobierno Vasco, a la Oficina de Control Económico, al Tribunal Vasco de Cuentas Públicas la información que le sea requerida en el ejercicio de sus funciones respecto de las subvenciones recibidas con cargo a esta Orden.

c) Diru-laguntza ematen duen erakundeari, bestelako administrazio edo erakunde publiko zein pribatuetatik xede berarekin jasotako diru-laguntzen, laguntzen, diru-sarreren edo baliabideen berri ematea, bai eta diru-laguntza ematean kontuan hartutako gorabehera objektibo edo subjektiboetan izandako aldaketen berri ere.

c) Comunicar a la entidad concedente la obtención de subvenciones o ayudas, ingresos o recursos para la misma finalidad, procedente de cualesquiera administraciones o entes tanto públicos como privados, y la modificación de cualquier circunstancia tanto objetiva como subjetiva que hubiese sido tenida en cuenta para la concesión de la subvención.

d) Esleitutako diru-laguntza onartu beharko da. Ildo horretatik, diru-laguntza eman zaiola jakinarazten zaion egunetik hasi eta hamabost eguneko epean onuradunak diru-laguntzari esanbidez uko egiten ez badio, pentsatuko da diru-laguntza onartu duela.

d) Aceptar la subvención concedida. En este sentido, si en el plazo de quince días desde la fecha de recepción de la notificación de la concesión de la subvención la entidad beneficiaria no renuncia expresamente y por escrito a la misma, se entenderá que ésta queda aceptada.

e) Bideen egoerari eta mantentzeagatik jasotako laguntzei buruzko txostena egin, eta garapenean eskuduna den zuzendaritzara bidali ekintzak eta lanak amaitu zirenetik urtebetera.

e) Elaborar un informe sobre el estado de conservación y mantenimiento de los caminos por los que se recibió la ayuda, y remitirlo a la Dirección competente en materia de desarrollo al cabo de un año desde que finalizaron las actuaciones y obras.

2.– Agindu hau aplikatzetik sortuko diren herri-administrazioekiko harremanetan, idatzizkoetan zein ahozkoetan, pertsona fisikoek eta pertsona juridikoen ordezkariek euskara eta gaztelania erabiltzeko eskubidea eta aukeratzen duten hizkuntzan arreta jasotzeko eskubidea izango dutela bermatuko da.

2.– Se garantizará el derecho de las personas físicas y de los representantes de las personas jurídicas a utilizar el euskera y el castellano y a ser atendidos en la lengua elegida en las relaciones, tanto escritas como orales, con las administraciones públicas derivadas de la aplicación de la presente Orden.

Hamargarrena.– Baldintzak aldatzea eta ez-betetzeak.

Décimo.– Alteraciones de condiciones e incumplimientos.

1.– Laguntzak ematerakoan kontuan hartu ziren baldintzak aldatzen badira, nahiz eta laguntzen xedea bete, edo, beste diru-laguntza batzuk jaso dituela-eta, gehienez jaso zitekeen laguntza gainditzen bada, diru-laguntzak emateko ebazpena aldatu ahal izango da. Horretarako, laguntza bakoitzeko kudeaketa-organoak aldaketa-ebazpen bat egin beharko du, eta emandako diru-laguntzen zenbatekoa berriro zehaztu.

1.– Toda alteración de las condiciones tenidas en cuenta para la concesión y pago de las ayudas, siempre que se entienda cumplida el objeto de esta y, en su caso, la superación del límite máximo de la cuantía subvencionable por obtención concurrente de otras subvenciones, podrá dar lugar a la modificación de la resolución de concesión de las subvenciones. A estos efectos, por el órgano gestor competente se dictará la oportuna resolución de modificación en la que se ajustarán los importes de las subvenciones concedidas.

2.– Onuradunek ez badituzte agindu honetan ezarritako betekizunak betetzen, jasotako dirua itzuli egin beharko dute, legezko interesak gehiturik. Hori guztia azaroaren 11ko 1/97 Legegintzako Dekretuan, Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Testu Bategina onestekoan, eta abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuan jartzen duenaren arabera.

2.– En caso de que las entidades beneficiarias incumplan los requisitos establecidos en el presente Decreto vendrán obligados a reintegrar la cuantía percibida más los intereses legales que resulten de aplicación, de conformidad con lo previsto en el Decreto Legislativo 1/97, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco y el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre.

Hamaikagarrena.– Errekurtsoak.

Undécimo.– Recursos.

Agindu honek amaiera ematen dio administrazio-bideari, eta, beraren aurka, interesdunek berraztertzeko errekurtsoa aurkez diezaiokete Ekonomia Garapen eta Lehiakortasuneko sailburuari, hilabeteko epean, agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik hasita; bestela, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez dezakete Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusian, Administrazioarekiko Auzien Salan, agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian bi hilabeteko epean, argitaratu eta biharamunetik hasita.

Contra la presente Orden, que agota la vía administrativa, podrán las personas interesadas interponer recurso potestativo de reposición ante la Consejera de Desarrollo Económico y Competitividad, en el plazo de un mes a partir del día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco, o bien, directamente, recurso contencioso-administrativo ante la sala correspondiente del Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco en el plazo de dos meses a partir del día siguiente al de su publicación en el mismo diario oficial.

Hamabigarrena.– Ondorioak.

Duodécimo.– Efectos.

Agindu honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitara eman eta hurrengo egunetik aurrera izango ditu ondorioak.

La presente Orden surtirá efectos el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2013ko azaroaren 13a.

En Vitoria-Gasteiz, a 13 de noviembre de 2013.

Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasuneko sailburua,

La Consejera de Desarrollo Económico y Competitividad,

MARÍA ARANZAZU TAPIA OTAEGUI.

MARÍA ARANZAZU TAPIA OTAEGUI.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental