Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

243. zk., 2009ko abenduaren 18a, ostirala

N.º 243, viernes 18 de diciembre de 2009


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Xedapen Orokorrak

Disposiciones Generales

Herrizaingo Saila
Interior
6637
6637

AGINDUA, 2009ko abenduaren 4koa, Herrizaingoko sailburuarena, zeinaren bidez garatzen baita joko-makina eta -sistemen Erregelamendua onartzen duen azaroaren 17ko 600/2009 Dekretuan aurreikusitako joko-makinen araubidea.

ORDEN de 4 de diciembre de 2009, del Consejero de Interior, por la que se desarrolla la regulación de las máquinas de juego previstas en el Decreto 600/2009, de 17 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de máquinas y sistemas de juego.

Euskal Autonomia Erkidegoan jokoa arautzen duen azaroaren 8ko 4/1991 Legea, Autonomia Estatutuaren 10.35 artikuluak Euskal Autonomia Erkidegoari jokoaren esparruan uzten dion eskumen esklusiboa garatzeko eman zen. Eskumen horrek ahalmena ematen dio Gobernuari artikulu horretan ezarritako garapen- eta gauzatze-xedapenak egiteko.

La Ley 4/1991, de 8 de noviembre, Reguladora del Juego en la Comunidad Autónoma del País Vasco, se dictó en desarrollo de la competencia exclusiva que, en materia de juego, se hallaba atribuida a la Comunidad Autónoma del País Vasco en el artículo 10.35 del Estatuto de Autonomía, la cual faculta al Gobierno de la Comunidad Autónoma para dictar las disposiciones de desarrollo y ejecución de lo establecido en la misma.

Erregelamendu-ahal hori egikarituz, onartu egiten da joko-makina eta -sistemen Erregelamendua onartzen duen azaroaren 17ko 600/2009 Dekretua; haren Azken Xedapenetako Lehenengoak ahalmena ematen dio sailburuari, erregelamenduan araututako makinen betebeharrak eta ezaugarriak garatu eta egikaritzeko.

En ejercicio de dicha potestad reglamentaria se aprueba el Decreto 600/2009, de 17 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de máquinas y sistemas de juego, el cual en su Disposición Final Primera faculta al Consejero para el desarrollo y ejecución de los requisitos y características de las máquinas reguladas en el mismo.

Esandakoaren ondorioz, honako hau

Por todo ello,

XEDATU DUT:

DISPONGO:

1. artikulua.- Helburua.

Artículo 1.- Objeto.

Agindu honen bidez arautu nahi da zein baldintza eta ezaugarri tekniko bete behar dituzten Euskal Autonomia Erkidegoko joko-makinek, homologatuak eta modelo-erregistroan erregistratuak izan daitezen, Joko-makina eta -sistemen Erregelamendua garatuz.

Es objeto de la presente Orden la regulación de los requisitos y características técnicas, que han de cumplir para su homologación e inscripción en el registro de modelos, de las máquinas de juego en la Comunidad Autónoma del País Vasco en desarrollo del Reglamento de Máquinas y Sistemas de Juego.

2. artikulua.- «B» motako makinak homologatzeko baldintza orokorrak.

Artículo 2.- Requisitos generales de homologación de las máquinas de tipo «B».

Homologatuak izateko, «B» motako makinek honako baldintza hauek bete beharko dituzte:

Para su homologación, las máquinas de tipo «B» deberán cumplir los siguientes requisitos:

a) Gehienez ere partidaren prezioa 20 zentimokoa izango da; erabiltzaileak 3 partida egin ditzake aldi berean, partidaren gehienezko prezioa baino hiru aldiz garestiago direnak.

a) El precio de cada partida no podrá ser superior a 20 céntimos de euro pudiendo el usuario realizar 3 partidas simultáneas de hasta 3 veces el precio máximo de la partida.

b) Makinak eman dezakeen sari nagusia gehienez ere 500 eurokoa izango da, eta joko-programan ez da ez harreman sistematikorik, ez aldez aurretik finkatutakorik izango, bat eginda zenbateko hori gainditzen duten sarien arte.

b) El premio o ganancia de mayor valor que la máquina pueda entregar no será superior a 500 euros, sin que pueda existir relación sistemática y predeterminada en el programa de juego entre premios cuya suma supere este valor máximo.

c) Joko-programak ez du jarriko partida batean lortutako sariren bat eskuratzea txanpon edo kreditu gehigarriak sartzearen menpe.

c) El programa de juego no podrá condicionar la entrega de cualquier premio obtenido en una partida a la introducción de monedas o créditos adicionales.

d) Dirua sarrera-kreditu gisa biltzeko kontagailu berezi bat izango dute. Sarrera-kontagailu horietan ez da onartuko 25 partida bakunen hainbateko krediturik pilatzerik.

d) Dispondrán de un contador específico de acumulación de dinero como créditos de entrada. No se permitirá en estos contadores de entrada una acumulación de créditos superior al equivalente a 25 partidas simples.

Erreserbako kontagailu gehigarri bat eduki ahal izango dute, eta kontagailu horretan bilduko da sartutako diruaren soberakina; diru hori edozein unetan berreskuratu ahal izango du erabiltzaileak. Nolanahi ere, bi kontagailuen arteko kredituak transferitzeko, erabiltzailearen borondatezko parte-hartzea beharko da.

Podrán disponer de un contador adicional de reserva, en el que se acumulará el exceso de dinero introducido, pudiendo ser recuperado su importe en cualquier momento por el usuario. La transferencia de créditos entre ambos contadores requerirá, en todo caso, la acción voluntaria del usuario.

e) Kontagailu berezi eta esklusiborik badu sariak erabiltzaile kreditu gisa modura pilatzeko, ezin izango da kontagailu horretan pilatu baimendutako gehienezko saria baino balio handiagorik, eta erabiltzaileak edonoiz berreskuratu ahal izango du pilatutako dirua, edo sariak apustuak egiteko erabili ahal izango ditu, aldi berean gehienez ere bost partidatan parte hartu ahal izango duela.

e) En caso de disponer de un contador específico y exclusivo de acumulación de premios como créditos al usuario, no podrá acumularse en dicho contador un valor superior al del premio máximo autorizado, pudiendo el usuario recuperar el dinero acumulado en cualquier momento u optar por efectuar apuestas con los mismos hasta un máximo de cinco partidas simultáneas.

f) Makinak, erabiltzaileari gutxienez sartutako diruaren 100eko 70 itzultzeko programatu eta ustiatuko dira. Ehuneko hori gehienez ere segidako 40.000 partidaren sortetan lortu beharko da.

f) Cada máquina estará programada y explotada de forma que devuelva al usuario en premios un importe mínimo del 70 por 100 del dinero introducido. Este porcentaje deberá alcanzarse como máximo en toda serie de 40.000 partidas consecutivas.

g) Partiden batez besteko iraupena gehienez ere bost segundokoa izango da, eta hogeita hamar minututan ezin izango dira hirurehun eta hirurogei partida baino gehiago egin. Partiden iraupenaren ondorioetarako, aldi berean egiten diren partiden iraupena partida sinpleak balira bezala kontatuko dira.

g) La duración media de las partidas no será inferior a cinco segundos, sin que puedan realizarse más de trescientas sesenta partidas cada treinta minutos. A efectos de su duración, la realización de partidas simultáneas se contabilizará como si se tratara de una partida simple.

h) Makinek mekanismo bat izan ahal izango dute, erabiltzaileak jokatu nahi duen dirua eta jokoan eman nahi duen denbora mugatzeko.

h) Las máquinas podrán disponer de un mecanismo que permita al usuario limitar la cantidad de dinero a jugar y el límite máximo del tiempo de juego.

i) Makinek ematen dituzten sariak nahitaez legezko erabilerako dirua izango dira, makinek emango dutena. Hala ere, joko-establezimenduetan ezarritako makinen sariak, jokalariak onartutako legezko edozein bide erabiliz ordaindu ahal izango dira.

i) Los premios que otorguen las máquinas han de consistir necesariamente en dinero de curso legal entregado por la máquina. No obstante el pago de premios de máquinas instaladas en establecimientos de juego podrá realizarse a través de cualquier medio legal de pago autorizado y admitido por el jugador.

Era berean, eta legezko erabilerako diruaren ordez, Joko eta Ikuskizun Zuzendaritzak baimendu ahal izango du txartela edo euskarri elektronikoak edo fisikoak ematea, joko-establezimenduetan soilik erabil daitezen; txartel eta euskarri horiek aurretiaz eskuratu ahal izango dira establezimenduan bertan.

Asimismo, y en sustitución del dinero de curso legal, podrá autorizarse por la Dirección de Juego y Espectáculos la expedición de tarjetas o soportes electrónicos o físicos de pago y reintegro para su utilización exclusiva en establecimientos de juego, y que previamente se adquirirán en el propio establecimiento.

Makinek blokeatzeko mekanismo bat izan beharko dute, jokoa etengo duena, ordainketa egiten ez bada.

Las máquinas deberán disponer de un mecanismo de bloqueo que impida la continuación del juego cuando no se haya podido completar cualquier pago.

j) Konbinaketa irabazle bat lortzen denean, makinaren aurrealdea argituko da edo, bestela, ondo nabarmen geratuko da sari hori lortu dela.

j) Cuando se obtenga una combinación ganadora en la máquina deberá quedar iluminada la superficie frontal de la misma o mostrarse en ella cualquier signo ostensible que indique la obtención de dicho premio.

3. artikulua.- «BS» motako makinak edo sari berezia duten aisialdiko makinak homologatzeko betebehar gehigarriak.

Artículo 3.- Requisitos adicionales de homologación de las máquinas de tipo «BS» o recreativas con premio especial.

Homologazioa lortzeko, «BS» motako makinek, 2. artikuluan ezarritako baldintzak ez ezik, honako hauek ere bete beharko dituzte:

Para su homologación, las máquinas de tipo «BS» además de los establecidos en el artículo 2, deberán reunir los siguientes requisitos:

a) Gehienez ere partidaren prezioa 20 zentimokoa izango da; erabiltzaile bakoitzak gehienez ere 2 euro gastatu ahal izango ditu, aldi berean egindako apustuetan.

a) El precio de cada partida no podrá ser superior a 20 céntimos de euro, sin que el valor de apuestas simultaneas realizables en una partida por cada persona usuaria pueda exceder de 2 euros.

b) Bete beharko dituzte 2.f) artikuluan ezarritako itzultze-ehunekoak; gehienez ere 1.500 euroko sariak eman ahal izango dituzte.

b) Deberán cumplir con los porcentajes de devolución establecidos en el artículo 2.f), pudiendo otorgar premios de importe no superior a 1.500 euros.

4. artikulua.- «BS» motako makinak edo sari bereziak dituzten aisialdiko makinak homologatzeko betebehar gehigarriak.

Artículo 4.- Requisitos adicionales de homologación para máquinas de tipo «BG» o recreativas con premio especiales para salas de bingo.

1.- Homologazioa lortzeko, «BS» motako makinek, 2. artikuluan ezarritako baldintzak ez ezik -salbu eta a), b), d) f) eta g) ataletan ezarritakoa-, honako hauek ere bete beharko dituzte:

1.- Para su homologación, las máquinas de tipo «BG» además de los establecidos en el artículo 2, salvo lo dispuesto en los apartados a), b), d) f) y g) deberán reunir los siguientes requisitos:

a) Gehienez ere partidaren prezioa 20 zentimokoa izango da; erabiltzaile bakoitzak gehienez ere 6 euro gastatu ahal izango ditu, aldi berean egindako apustuetan.

a) El precio de cada partida no podrá ser superior a 20 céntimos de euro, sin que el valor de apuestas simultaneas realizables en una partida por cada persona usuaria pueda exceder de 6 euros.

b) Partiden batez besteko iraupena gehienez ere hiru segundokoa izango da, eta hogeita hamar minututan ezin izango dira seiehun partida baino gehiago egin.

b) La duración media de cada partida no será inferior a tres segundos, sin que la duración mínima del desarrollo de seiscientas partidas pueda ser inferior a treinta minutos.

c) Makinek, egindako apustuen ehuneko 80 gutxienez itzuli beharko dute, konbinazio posibleetatik ateratzen den partida-estatistikarekin bat etorriz. Hala eta ere, makina bakoitzak eman dezakeen sari nagusia gehienez ere mila handiz handiagoa izango da partidan jokatutako dirua baino.

c) Cada máquina deberá devolver un porcentaje de al menos del 80 por 100 del total de apuestas efectuadas de acuerdo con la estadística de partidas que resulte de la totalidad de combinaciones posibles. Sin perjuicio de lo anterior, el premio máximo que pueda otorgar cada máquina no será superior a mil veces el valor de lo apostado en la partida.

d) Apustuak egiteko eta sariak kobratzeko, baliagarri izango dira bai txartelak, bai ordaintzeko edo dirua itzultzeko euskarri elektroniko fisikoak, baldin eta Joko eta Ikuskizun Zuzendaritzak baimendu baditu.

d) La realización de apuestas así como el cobro de los premios se podrá realizar mediante tarjetas o soportes electrónico físicos de pago y reintegro autorizadas por la Dirección de Juego y Espectáculos.

e) Jokoa, bideo-zeinu bidez edo antzeko sistemaren bat erabiliz kontrolatzen diren pantailen bitartez egingo da.

e) El juego se desarrollará necesariamente mediante la utilización de pantallas controladas por señal de vídeo o sistema similar.

f) Nahitaez jokoaren funtsa honako hau izango da: informatika bidez garatutako bingo-jokoan oinarritutako bariazioak; salako langileek ez dute jokoan inola ere parte hartuko.

f) El juego deberá consistir necesariamente en variaciones basadas en el juego del bingo desarrollado informáticamente y sin intervención en su desarrollo del personal de la sala.

g) Makinak ezin izango du inola ere eman jokoaren kartoi edo euskarri fisikorik, erabiltzaileek kanpotik baliatu ahal izateko garatutakorik.

g) En ningún caso la máquina podrá expedir cartones o soportes físicos del juego desarrollado en la máquina para su utilización externa por las personas usuarias.

2.- Sistemak honako elementu eta funtzionalitate hauek izan beharko ditu:

2.- El sistema deberá contar con los siguientes elementos y funcionalidades:

a) Taldeko zerbitzaria: lanean ari diren pantaila terminalekin etengabe solasean aritzea izango du arduratzat, egindako apustuak eta lortutako sariak direla eta.

a) Un servidor de grupo que será el encargado de establecer el diálogo continúo con las pantallas terminales ocupadas respecto de las apuestas realizadas y los premios obtenidos.

b) Komunikazio-zerbitzaria: informazioa bideratzea eta taldeko zerbitzariaren eta zerbitzu nagusiaren arteko informazio-trukea bermatzea izango du arduratzat.

b) Un servidor de comunicaciones que se encargará de canalizar y garantizar el intercambio de información entre el servidor de grupo y el servicio central.

c) Zerbitzu nagusia: egindako apustuei eta lortutako sariei buruzko datuak artxibatuko ditu; eta egindako partida-kopuruei, jokatutako zenbatekoei eta emandako konbinazio irabazleei buruzko estatistikak eta txostenak sortu behar ditu, eguna eta ordua adierazita.

c) Un servidor central que archivará todos los datos relativos a las apuestas realizadas y premios obtenidos, y debe realizar y producir las estadísticas e informes del número de partidas realizadas, cantidades jugadas y combinaciones ganadoras otorgadas con indicación del día y hora.

d) Kutxa-sistema informatiko bat, kutxazain-terminala izango duena; kutxazain horrek kargatu egingo dizkie baimendutako txartelei edo euskarri elektroniko edo fisikoei erabiltzaileek eskatutako kopuruak, eta adieraziko du zenbateko saldoa edo kreditua duten txartel edo euskarri informatikoek, ordaintzeko. Horretarako, programa informatiko bat izan beharko du, egindako transakzio ekonomiko guztiak kontrolatu eta kudeatzeko.

d) Un sistema informático de caja que contará con un terminal de cajero que cargara las tarjetas o soportes electrónicos o físicos debidamente autorizados, con las cantidades solicitadas por las personas usuarias e indicará el saldo o crédito final de esta tarjeta o soporte electrónico para su abono. A tal fin, deberá contar con un programa informático de control y gestión de todas las transacciones económicas realizadas.

e) Egiaztapen-sistema bat, bingo-aretoko saio bakoitza hasi aurretik egunero egiaztatuko duena sistema osoa ondo dabilela. Sistemak jardunean diharduen bitartean, matxurarik edo hutsik ikusten bada bai zerbitzarian, bai makinaren terminal-pantailetan, eta erabiltzaileei apustuan jokatutako dirua itzul badakieke ere, sistema berrabiarazi aurretik egiaztatu beharko da sistema eta terminal-pantaila guztiak ondo dabiltzala.

e) Un sistema de verificación que, previo al inicio de cada sesión de la sala de bingo, comprobará diariamente el correcto funcionamiento de la totalidad del sistema. En el supuesto de que durante el funcionamiento del mismo se detectasen averías o fallos tanto en el servidor como en las pantallas terminales de la máquina, y sin perjuicio de la devolución a las personas usuarias de las cantidades apostadas, deberá comprobar antes del reinicio del sistema el correcto funcionamiento de este y de todas y cada una de las pantallas terminales.

f) Agindu honen 9.d) artikuluan aurreikusitako funtzionalitateak dituzten kontagailuak izan beharko dituzte. Hala ere, bingo-aretoaren enpresa titularrak edo zerbitzu-enpresak informazio-sistema bat ezarri ahal izango du establezimenduko zerbitzarian. Sistema hori gaitutako saiakuntza-laborategi batek homologatu beharko du. Aretoko makinekin edo terminalekin konektaturik egongo da sistema, eta 9.d) artikuluko funtzionalitate orokorrak erregistratuko ditu.

f) Deberán incorporar contadores que cumplan las mismas funcionalidades previstas en el artículo 9.d) de la presente Orden. No obstante, la empresa titular o de servicios de la sala de bingo podrá implementar en el servidor del establecimiento un sistema de información, homologado por un laboratorio de ensayo habilitado, que conectado a las máquinas o terminales de la sala, registre todas las funcionalidades exigidas con carácter general en el citado artículo 9.d).

5. artikulua.- «C» motako makinak homologatzeko baldintzak.

Artículo 5.- Requisitos de homologación de las máquinas de tipo «C».

Homologatuak izateko, «C» motako makinek honako baldintza hauek bete beharko dituzte:

Para su homologación, Las máquinas de tipo «C» deberán cumplir los siguientes requisitos:

a) Partida bakoitzaren prezioa Joko eta Ikuskizunetako zuzendariak finkatuko du, makina-modelo bakoitzerako, Modeloen Erregistroan homologatu eta inskribatzeko ebazpenean. Hala ere, partida bakar batean apustu bat baino gehiago egin ahal izango dira. Modeloa homologatu eta inskribatzeko ebazpenean egongo da ezarrita gehienezko muga.

a) El precio de cada partida será el que se fije por el Director o Directora de la Dirección de Juego y Espectáculos para cada modelo de máquina en la Resolución de homologación e inscripción en el Registro de Modelos. No obstante, podrán efectuarse varias apuestas en una misma partida con el límite máximo fijado igualmente en la Resolución de homologación e inscripción del modelo.

b) Kontagailu berezi eta esklusiboa izango dute, sarrerako kredituak biltzeko. Erabiltzaileak edozein mementotan berreskuratu ahal izango ditu kreditu horiek.

b) Dispondrán de un contador específico y exclusivo de acumulación de créditos de entrada. Estos créditos podrán ser recuperados por la persona usuaria en cualquier momento.

c) Makinak partida batean eman dezakeen saririk handiena, Modeloen Erregistroan homologatu eta inskribatzeko ebazpenean modelo bakoitzerako ezarritakoa izango da, artikulu honen e) atalak ezartzen duen banaketa-portzentajea errespetatuz.

c) El premio o ganancia de mayor valor que la máquina pueda entregar en una partida será el que se fije para cada modelo en la Resolución de homologación e inscripción en el Registro de Modelos, respetando el porcentaje de distribución que establezca el apartado e) del presente artículo.

d) Jokaldien edo partiden iraupena gutxienez 2,5 segundokoa izango da.

d) La duración mínima de cada jugada o partida no será inferior a 2’5 segundos.

e) Makinaren mekanismoa programatuta eta ustiatuta dago, hain zuzen ere, egindako hamar apusturen baliotik gutxienez zortzirena erabiltzaileei itzultzeko, egin litezkeen konbinazioetatik sortzen diren jokaldien sorta estatistikoan zehar.

e) El mecanismo de la máquina estará programado y explotado de forma que devuelva a los usuarios, durante la serie estadística de jugadas que resulte de la totalidad de combinaciones posibles, un porcentaje de premios no inferior al 80 por 100 del valor de las apuestas efectuadas.

f) Makinek mekanismo bat izan ahal izango dute, erabiltzaileak jokatu nahi duen dirua eta jokoan eman nahi duen denbora mugatzeko.

f) Las máquinas podrán disponer de un mecanismo que permita al usuario limitar la cantidad de dinero a jugar y el límite máximo de juego.

g) Agindu honen 9. eta 10. artikuluan aipatutako gailuak izan beharko dituzte.

g) Deberán disponer de los dispositivos a que se refiere los artículos 9 y 10 de esta Orden.

h) Aurrealdean taula bat izan beharko dute, eta hor, modu grafikoan eta idatziz, argi eta erabiltzaileak ondo ikusteko moduan, honako datu hauek egongo dira adierazita:

h) Deberán disponer de un tablero frontal en el que, en forma gráfica y por escrito, consten con toda claridad y de forma visible para el usuario:

1.- Joko-arauak, eta horren barruan, partida bakoitzeko egin litezkeen apustuak, zein apustu-mota egin litezkeen eta apustuak zenbatean diren adieraziko da.

1.- Las reglas de juego, con descripción de las apuestas posibles, a efectuar por partida, tipo de apuesta y valor de la apuesta.

2.- Zein diru-mota eta balio erabiltzen duen makinak, edo zein baliokide onartzen duen.

2.- La indicación del tipo y valor del dinero o su equivalente que acepta la máquina.

3.- Konbinazio irabazle guztien deskribapena.

3.- La descripción de todas las combinaciones ganadoras.

4.- Konbinazio irabazleei dagozkien sarien zenbatekoa, dirutan edo itzuli beharreko txanponetan edo fitxetan adierazia, eta datu hori argiztatuta edo argi adierazita egongo da, konbinazioa gertatzen den bakoitzean.

4.- El importe de los premios correspondientes a cada combinación ganadora, expresado en dinero o en número de monedas o fichas a devolver, y que habrá de quedar iluminado o señalado de forma inequívoca cada vez que la combinación se produzca.

5.- Partidaren gutxieneko prezioa, makina bakoitzerako homologatua.

5.- El precio mínimo de la partida homologado para cada máquina.

i) Berariaz kontrakorik esan ezean (hala bada, horren berri agertu beharko da modeloaren inskripzioan), mota honetako makina guztiek txanponen bina barne-edukiontzi izango dituzte:

i) Salvo disposición expresa en contrario, que deberá constar en la inscripción del modelo, todas las máquinas de este tipo estarán dotadas de dos contenedores internos de monedas:

1.- Ordainketen erreserba-biltegia: horren helburua izango da diruari edo fitxei atxikitzea, behar denean, haren bidez ordaintzen baititu sariak.

1.- El depósito de reserva de pagos, que tendrá como destino retener el dinero o fichas mediante el cual la máquina paga los premios, siempre que proceda.

2.- Irabazien biltegia: makinak sarien ordainketarako erabiltzen ez duen diru edo fitxei atxikitzea du eginkizuntzat, eta makinaren konpartimentu bereizi batean kokatuta egon beharko du, elikadura-bidea soilik izango duelarik ondoan.

2.- El depósito de ganancias, que tendrá como destino retener el dinero o fichas que no es empleado por la máquina para el pago de premios, y que deberá hallarse alojado en un compartimiento separado de cualquier otro de la máquina, salvo el del canal de alimentación.

Hala ere, makina batzuek ez dute horrelako biltegirik behar izango, hain zuzen ere sariak ordaintzeko bide bakartzat txartelak edo ordaintzeko eta jasotzeko euskarri elektronikoak eta fisikoak erabiltzen badituzte, establezimenduan bertan legezko erabilerako diruarekin trukagarriak edo itzulgarriak izan daitezkeenak.

No obstante lo anterior, no precisarán de dichos depósitos las máquinas que utilicen exclusivamente como medio de pago de premios las tarjetas o soportes electrónicos o físicos de pago y reintegro canjeables o reintegrables por dinero de curso legal en el mismo establecimiento.

j) Sariaren zenbatekoa sariak ordaintzeko erreserba-biltegiaren edukiera baino handiagoa bada edo makinaren saria apustuak eta ordainketak egiteko erabilitako unitatearen zatikia bada, salako langileak eskuz egin ahal izango dizkio ordainketak erabiltzaileari (halakoetan, argi- edo soinu-ohartarazle bat izan beharko dute zeina besterik gabe aktibatuko baita erabiltzaileak sari hori eskuratzen duenean). Izango dute, orobat, blokeo-mekanismo bat, eta arestian aipatutakoa gertatuz gero, inork ezin izango du erabili makina harik eta saria ordaintzen den arte eta salako langileek makina desblokeatzen duten arte.

j) Si el volumen del dinero constitutivo del premio excediese de la capacidad del depósito de reserva de pago de premios o si el premio de la máquina constituyera una parte fraccionaria de la unidad utilizada para la realización de las apuestas y pagos, éstos podrán ser pagados manualmente al usuario por un empleado de la sala, en cuyo caso deberán disponer de un avisador luminoso o acústico que se active de manera automática cuando el usuario obtenga dicho premio. Dispondrán, además, de un mecanismo de bloqueo que, en el caso previsto anteriormente, impida a cualquier usuario seguir utilizando la máquina hasta que el premio haya sido pagado y la máquina desbloqueada por el personal al servicio de la sala.

k) Sariak erabiltzaileentzako kreditu gisa pilatzen uzten duen kontagailu berezia duten makinetan, erabiltzaileek edozein unetan erabaki ahal izango dute pilatutako kredituak itzultzea.

k) En aquellas máquinas que dispongan de contadores específicos que permitan la acumulación de premios como créditos al usuario, éste podrá optar en cualquier momento por la devolución de los créditos acumulados.

l) Argi- eta soinu-mekanismo bat izango dute, makinen goiko aldean egongo dena, eta mekanismo hori besterik gabe hasiko da funtzionatzen noiz eta makinak edozergatik irekitzen dituztenean.

l) Dispondrán de un mecanismo avisador luminoso acústico situado en la parte superior de las mismas, que entrará en funcionamiento automáticamente cuando sean abiertas por cualquier circunstancia.

ll) Gainera, makinek argi- eta soinu-mekanismo ohartarazle bana izango dute, erabiltzaileek salako langileei deitzeko erabiliko dena.

ll) Dispondrán asimismo de un mecanismo avisador luminoso o acústico que permita al usuario llamar la atención del personal al servicio de la sala.

m) Partekatutako «C» motako makinak homologatu ahal izango dira, eta halakotzat hartuko dira, hain zuzen ere, bi jokalarik edo gehiagok batera lehiatzeko bidea ematen duten makinak badira, programa bakar batekin ari badira, altzari bakarra osatzen badute eta irabazle gertatzen den postuari edo jokalariari ematen badiote saria.

m) Se podrán homologar máquinas de tipo «C» compartidas, entendiendo como tales aquellas, que con un único programa y conformando un único mueble, conceden la posibilidad de competir entre si a dos o más personas jugadoras de forma conjunta y simultanea y concedan el premio correspondiente al puesto o jugador que resulte ganador.

n) Bi erabiltzailek edo gehiagok parte har dezaketen makinek, altzari bakarra osatzen badute, gorputz bakarra badute edo baimendutako moduluetan banatuta badaude, zilindro birtual edo mekaniko batekin edo batzuekin funtzionatu ahal izango dute, eta zilindro horiek elektromekanikoki edo eskuz bultzatu ahal izango dira.

n) Las máquinas en las que puedan intervenir dos o más personas usuarias, conformando un único mueble, de un solo cuerpo o en sus correspondientes módulos autorizados, podrán funcionar con uno o varios cilindros virtuales o mecánicos, pudiendo ser estos últimos impulsados electromecánicamente o manualmente.

6. artikulua.- Interkonexio-sistemak.

Artículo 6.- Sistemas de interconexión.

1.- Joko-makina eta -sistemen Erregelamenduaren 47. artikuluan aurreikusitako establezimenduetan baimendu ahal izango da aisialdiko eta ausazko makinen arteko interkonexioa, baldin eta mota berekoak, establezimendu berekoak edo establezimendu desberdinetakoak badira, sari gehigarri bat emateko, Joko eta Ikuskizun Zuzendaritzak interkonexio-sistema homologatu eta inskribatu ondoren.

1.- En los establecimientos previstos en el artículo 47 del Reglamento de máquinas y sistemas de juego podrá autorizarse la interconexión de máquinas recreativas y de azar del mismo tipo, entre máquinas de un mismo establecimiento o entre máquinas instaladas en distintos establecimientos al objeto de dar un premio adicional, previa homologación e inscripción del sistema de interconexión por la Dirección de Juego y Espectáculos.

2.- Interkonexio-sistema bat homologatzeko, gaitutako laborategi batek egiaztatu beharko du bete egiten direla agindu honetan eta Joko-makina eta -sistemen Erregelamenduan ezarritako baldintza eta betebehar teknikoak.

2.- Para la homologación de un sistema de interconexión deberá acreditarse por laboratorio habilitado, el cumplimiento de las condiciones y requisitos técnicos establecidos en esta Orden y en el Reglamento de máquinas y sistemas de juego.

3.- Joko-establezimenduen arteko interkonexio-sistemek honako baldintza tekniko hauek bete behar dituzte:

3.- Los requisitos técnicos que deben cumplir los sistemas de interconexión entre establecimientos de juego son los siguientes:

a) Interkonexio-sistemak unitate nagusi bat izango du autonomia-erkidegoan, eta unitate horrek bermatuko du interkonexio-sistemak ondo funtzionatzen duela.

a) El sistema de interconexión contará con una Unidad Central instalada en el ámbito territorial de la Comunidad Autónoma, la cual garantizará el correcto funcionamiento del sistema de interconexión en su conjunto.

b) Bermatuta geratuko da makinen interkonexio-sistemak etengabeko komunikazioa izango duela, denbora errealean gainera, eta sistema horrek ziurtatuko du jokoan gertatzen diren gorabeheren eta kudeaketa- eta kontrol-sistemaren arteko lotura, partida baterako araututako gutxieneko denboraren azpian betiere.

b) El sistema de interconexión de las máquinas estará concebido de forma que garantice su comunicación constante y en tiempo real que asegure la relación entre cualquier evento en el desarrollo del juego y el sistema de gestión y control por debajo del tiempo mínimo establecido reglamentariamente para una partida.

c) Doitzaileak izango dituzte, joko-makinei lotuak, eta interkonexio-sistemaren karrusela osatzen dute.

c) Dispondrán de adaptadores conectados a las máquinas de juego que conformen el carrusel del sistema de interconexión.

d) Joko-establezimenduetan barne-sare bana egongo da, makinen doitzaileak tokiko zerbitzariarekin edo establezimenduko kontzentratzailarekin lotuko dituena.

d) Dispondrán de una red interna dentro de cada establecimiento de juego que conecte los adaptadores de las máquinas a un servidor local o concentrador del establecimiento.

e) Kanpo-sare bana izango dute, joko-establezimendua interkonexio-sistema nagusiarekin lotuko duena.

e) Dispondrán de una red externa que conecte el establecimiento de juego con el sistema central de interconexión.

f) Bistaratzaileak izango dituzte, joko-establezimendu bakoitzaren sarearekin lotuta egongo direnak, edozein unetan sariez eta beste makinei konektatutako jokoaren egoeraz informazioa emateko.

f) Deberán disponer de visualizadores conectados a la red de cada establecimiento de juego, al objeto de informar en cualquier momento de los premios y del estado del juego interconectado.

g) Sistemari konektatuta dauden joko-makinek jokalariarekin elkarlanean jardun behar dute, baina horretarako, ez dute batere elementu gehigarririk izan beharko, baldin eta elementu gehigarri horiek makinen menpe jartzen badute jokoaren garapena.

g) Las máquinas de juego interconectadas al sistema deberán interactuar directamente con la persona jugadora sin que puedan tener incorporado ningún elemento adicional que haga depender exclusivamente de ellas el desarrollo del juego.

4.- Makinen arteko interkonexioak ez du inola ere ekarriko makina bakoitzak eman beharreko sarietan itzuli beharrekoaren legezko portzentaia gutxitzea.

4.- La interconexión de las máquinas en ningún caso supondrá la disminución del porcentaje legal de devolución en premios que deba otorgar cada máquina individualmente.

5.- Aplikatzekoak izango dira, orobat, Herrizaingoko sailburuaren 2000ko abenduaren 21eko Aginduan jasotako zehaztapen teknikoak.

5.- Asimismo serán de aplicación las especificaciones técnicas contenidas en la Orden de 21 de diciembre de 2000, del Consejero de Interior.

6.- Beste makinei konektatutako makinetan berariaz aipatuta agertu beharko da zenbatekoa izango den eman dezaketen saririk handiena, eta adierazi beharko da, orobat, sari horrek ez diola murrizketarik erakarriko elkarri konektatutako makinek emango dituzten sarien portzentajeari.

6.- En cada máquina interconectada deberá constar expresamente el premio máximo que podrán obtener con la indicación de que éste no supondrá una disminución del porcentaje de premios de cada máquina interconectada.

7.- Joko eta Ikuskizunen zuzendariaren ebazpen bidez ezarriko dira Unitate Nagusia Joko eta Ikuskizun Zuzendaritzarekin etengabe komunikatuta egoteko betebeharrak; horrela, etengabe eta denbora errealean ikusi ahal izango da une horretan jokoa zertan den.

7.- Por resolución de la persona titular de la Dirección de Juego y Espectáculos se establecerán los requisitos que se precisen para que la Unidad Central esté comunicada ininterrumpidamente a la Dirección de Juego y Espectáculos, para que pueda realizarse de manera constante y en tiempo real un seguimiento del desarrollo de juego.

7. artikulua.- «B» motako makinen arteko interkonexioa.

Artículo 7.- Interconexión de máquinas de tipo «B».

1.- Joko-makina eta -sistemen Erregelamenduaren 47.1.d) eta e) ataletan aipaturik agertzen diren establezimenduetan ezarritako «B» motako makinak elkarri konektatuta egon ahal izango dira, Herrizaingoko sailburuaren agindu batean ezarritako baldintza teknikoekin bat etorriz, honako baldintza hauek betetzen badituzte:

1.- Las máquinas de tipo «B» instaladas en establecimientos a los que se refiere el artículo 47.1.d) y e) del Reglamento de Máquinas y Sistemas de Juego, podrán interconectarse entre si, de acuerdo con los requisitos técnicos que establezca una Orden del Consejero de Interior, con las siguientes condiciones:

a) Elkarri konektatu beharreko makinak makina guztien ehuneko hogeita hamabosta izan beharko dira gutxienez, interkonexio-sistema bakoitzeko.

a) El número mínimo de máquinas a interconectar deberá ser superior al treinta y cinco por ciento de la totalidad de las máquinas instaladas, por cada sistema de interconexión.

b) Elkarri konektatutako «B» makinen bitartez modu guztietara eskura daitekeen saria gehienez ere sei mila eurokoa izango da.

b) El importe máximo que pueda conseguirse por todos los conceptos a través de las máquinas de tipo «B» interconectadas, no podrá ser superior a seis mil euros.

c) Konektatutako sistemak emandako saria txeke, banku-taloi, txartel edo legez onartutako euskarri elektroniko edo fisikoen bidez ordainduko da, erakunde titularraren banku-kontuan.

c) El pago del premio otorgado por el interconectado se realizará mediante cheque, talón bancario o a través de tarjetas o soportes electrónicos o físicos de pago legalmente admitidos, contra la cuenta bancaria de la entidad titular.

2.- «B», «BM» eta «BS» motako makinak «BC» motakoak izan ezik, elkarri konektatuta egon ahal izango dira, eta gutxienez 5 izango dira establezimendu berean edo Autonomia Erkidegoko hainbat establezimendutan instalatutakoen artean, eta horretarako, baldintza hauek bete beharko dira:

2.- Las máquinas de tipo «B», las «BM» y las «BS», con excepción de las máquinas de tipo «BC», podrán interconectarse entre si, en número no inferior a 5 en cada establecimiento de juego o entre varios establecimientos de juego de la Comunidad Autónoma, con las siguientes condiciones:

a) «B» motako makinak zenbait joko-lokalen artean elkarri konektatuta egoteko baimena emateko, joko-establezimendu horien ehuneko hogeita hamabostetik gorakoen artekoa izan beharko du interkonexio horrek.

a) La autorización de interconexión de máquinas de tipo «B» entre varios locales de juego precisará que sea entre más del treinta y cinco por ciento de dichos establecimientos de juego.

b) Elkarri konektatutako «B» motako makinen bitartez modu guztietara eskura daitekeen saria gehienez ere 5.000 eurokoa izango da, interkonexioa joko-establezimendu batean egiten bada, eta 15.000 eurokoa, ordea, zenbait joko-establezimendutan instalatuta dauden «B» motako makinen artean egiten bada.

b) El importe máximo que pueda conseguirse por todos los conceptos a través de las máquinas de tipo «B» interconectadas, no podrá ser superior a 5.000 euros cuando la interconexión se realiza en un establecimiento de juego, y a 15.000 euros cuando la interconexión se realiza entre máquinas de tipo «B» instaladas en varios establecimientos de juego.

c) Joko-lokal bakoitzean elkarri konektatutako sistema bat baino gehiago egon litezke. Lokal berean elkarri konektatutako zenbait sistemaren sarien batura gehienez ere aurreko paragrafoan aipatzen den gehienezko sariaren bestekoa izango da.

c) En cada local de juego podrá haber varios sistemas interconectados. La suma de los premios de varios sistemas interconectados en un mismo local no podrá superar el premio máximo a que se refiere el párrafo anterior.

d) Konektatutako sistema batek emandako saria eskala desberdinetan eman ahal izango da baldin eta guztien batura baimendutako gehienezko saria baino handiagoa ez bada.

d) El premio otorgado por un interconectado podrá darse en diferentes escalas, siempre y cuando la suma de todos ellos no supere el máximo autorizado.

e) Aldi berean, lokal bereko beste makinei eta beste joko-establezimendu batzuetako makinei konektatu egon daiteke makina bat.

e) Una misma máquina podrá estar simultáneamente interconectada con máquinas instaladas en el mismo local y con máquinas instaladas en otros establecimientos de juego.

3.- «BG» motako makinak elkarri konektatu ahal izango zaizkio, bingo-saletan, baina elkarri konektatutako makinen bitartez modu guztietara eskura daitekeen gehieneko saria ezingo da izan elkarri konektatutako makinen gehieneko sariaren batura baino handiagoa; muga 30.000 eurokoa izango da.

3.- Las máquinas de tipo «BG» podrán interconectarse entre si, en cada sala de bingo, sin que el importe máximo que pueda conseguirse por todos los conceptos a través de las máquinas interconectadas, pueda ser superior al resultado de sumar el premio máximo de cada una de las máquinas interconectadas, con un límite de 30.000 euros.

8. artikulua.- «C» motako makinen interkonexioa.

Artículo 8.- Interconexión de máquinas de tipo «C».

1.- «C» motako makinak elkarri konektatuta egon ahal izango dira. Horrela, poltsa-sarien edo sari berezien baturari dagokion saria ez ezik, sari gehigarri bat ere eskaini ahal izango da, dirutan edo gauzatan ordaindu ahal izango dena. Sari hori eskuratzeko, ez da lortu beharko makinaren irabazi-planean irabazle ateratako konbinaziorik; egindako apustuaren zenbatekoak ere ez du ezer baldintzapetuko.

1.- Las máquinas de tipo «C» podrán interconectarse con el fin de poder otorgar un premio adicional al correspondiente a la suma de los premios de bolsa o especiales de las máquinas interconectadas, que podrá ser en metálico o en especie. Dicho premio no estará condicionado a la obtención de una combinación ganadora del plan de ganancias de la máquina o a la cuantía de la apuesta realizada.

2.- Sari gehigarriaren zenbatekoa eta bere izaerari buruzko aipamena argi eta garbi adierazita daude ageriko leku batean, elkarri konektatutako makinetatik ondo ikusteko moduko leku batean, eta kasinoaren beste alde batzuetan erakutsi ahal izango dira. Beste makinei konektatutako makinetan, halaber, gorabehera hori ageri-agerian azalduko da. Saria gauzatan ematen bada, sariaren zenbatekoa legezko erabilerako dirutan adierazita jakinarazi beharko da.

2.- El importe del premio adicional, así como la indicación de su naturaleza, se señalara claramente, en todo caso, en un lugar visible desde cualquier de las máquinas interconectadas, y podrá mostrarse en otras zonas del casino. Asimismo, en cada máquina interconectada, se hará constar de forma visible esta circunstancia. En caso de que el premio sea en especie, deberá anunciarse el valor del mismo en dinero de curso legal.

3.- Elkarri konektatutako makinak gutxienez bost izango dira eta makina horien bitartez modu guztietara eskura daitekeen gehieneko saria ezingo da izan elkarri konektatutako makinen gehieneko sarien batura baino handiagoa.

3.- El número de maquinas interconectadas no podrá ser inferior a cinco, y el importe máximo del que pueda conseguirse por todos los conceptos a través de las máquinas interconectadas no podrá ser superior a la suma de los premios máximos del total de las máquinas interconectadas.

4.- Konektatutako sistema batek emandako saria eskala desberdinetan eman ahal izango da baldin eta guztien batura baimendutako gehienezko saria baino handiagoa ez bada.

4.- El premio otorgado por un interconectado podrá darse en diferentes escalas, siempre y cuando la suma de todos ellos no supere el máximo autorizado.

5.- «C» motako makinak elkarri konektatu ahal izango dira autonomia-erkidegoan baimendutako joko-establezimendu batzuen artean. Halakoetan, interkonexio-sistemak bildu beharko ditu agindu honen 6.3 artikuluan ezarritako baldintza teknikoak.

5.- Podrán interconectarse máquinas de tipo «C» entre varios establecimientos de juego autorizados en la Comunidad Autónoma, en cuyo caso el sistema de interconexión deberá reunir los requisitos técnicos establecidos en el artículo 6.3 de la presente Orden.

9. artikulua.- Segurtasun-gailuak.

Artículo 9.- Dispositivos de seguridad.

1.- «B» eta «C» motetako joko-makinek eta makina laguntzaileek honako baldintza hauek bildu beharko dituzte, jokoaren segurtasuna eta osotasuna bermatuko badute:

1.- Las máquinas de juego de tipo «B», «C» y las máquinas auxiliares, deberán reunir, los siguientes requisitos para garantizar la seguridad e integridad del juego:

a) Memoriak eta gailu elektronikoak halako moduan prestatu eta atonduko dira jokoa eta, behar izanez gero, irabazien plana zehazteko, edo egindako partiden kopurua eta zenbatekoa, txartelak, ordainagiriak edo antzekoak kontabilizatzeko, ezen ezin izango baitira aldatu.

a) La concepción y construcción de las memorias o dispositivos electrónicos que determinen el juego y, en su caso, el plan de ganancias, o contabilicen el número e importe de las partidas efectuadas, o la entrega de boletos, billetes, recibos o similares, deberán hacer imposible su alteración.

b) Mekanismo bat izango dute, kontagailuak manipulatzea eragotziko duena, energia autonomoaren elikatze-iturri bat izango dutena. Iturri horrek zainduko ditu haren memoriak, deskonexioa gertatzen bada edo argindarra eteten bada; behar izanez gero, programa zegoeneantxe berrabiarazteko bidea emango du.

b) Dispondrán de un mecanismo que impida la manipulación de los contadores, e incorporarán una fuente de alimentación de energía autónoma que preserve sus memorias en caso de desconexión o interrupción del fluido eléctrico y permita, en su caso, el reinicio del programa en el mismo estado.

c) Blokeo-mekanismo bat izango dute, dirua, fitxak edo beste ordainketa-modu batzuk sartzea eragotziko duena noiz eta sariak ordaintzeko erabilitako gordailuak behar besteko erreserbarik ez duenean edozein sari ordaintzeko edo, behar izanez gero, txartelak, ordainagiriak edo baliokideak emateko. Hala jakinarazi beharko diote makinaren balizko erabiltzaileari.

c) Dispondrán de un mecanismo de bloqueo que impida introducir dinero, fichas u otros medios de pago cuando el depósito utilizado para el pago de premios no disponga de reservas suficientes para efectuar el pago de cualquiera de los premios o, en su caso, para la entrega de billetes, boletos, recibos o equivalentes. Asimismo, deberán indicar esta circunstancia al posible usuario de la máquina.

d) Serieko kontrol-kontagailuak izango dituzte, eta babestuta egongo dira manipulazio iraunkorren kontra, makina instalatzen dutenetik etengabe datu hauek biltzen badituzte: zenbat partida egin diren, modalitateka sailkatuak, zenbateko apustuak egin diren, zenbat diru bueltatu den sarien bidez, zenbat txartel eta zein euskarri eman diren. Gainera, argi ikusi ahal izango da araudi-aldi bakoitza, zein egunetan bukatu zen eta sarien itzultze-ehunekoa zenbateko den zikloko.

d) Incorporarán contadores de control seriados y protegidos contra toda manipulación que almacenen de forma permanente y acumulada desde el primer momento de instalación de la máquina, los datos correspondientes, en su caso, al número de partidas totales y por modalidades efectuadas, el importe de las apuestas efectuadas, al dinero devuelto en forma de premios, y a los boletos, billetes o soportes expedidos, permitiendo identificar claramente cada ciclo reglamentario, su fecha de finalización y el porcentaje de devolución de premios por cada ciclo.

Kontagailu horiek memorian bildutako datuei eutsiko diete, makina itzalita egon arren, eta matxura gertatuz gero edo kontagailua deskonektatuz gero, makina erabiltzea eragotziko dute.

Dichos contadores mantendrán los datos almacenados en memoria, aun con la máquina desconectada, e impedirán el uso de la máquina en caso de avería o desconexión del contador.

Era berean, instalatuta dauden makina identifikatuko dute eta Administrazioak bere aldetik irakurtzeko bidea emango dute.

Igualmente identificarán la máquina en que se encuentren instalados y posibilitarán su lectura independiente por la Administración.

e) Gailuak izango dituzte, makinaren funtzionamendua etengo dutenak edo makina automatikoki deskonektatuko dutenak, hain zuzen ere, sari baten ordainketa osoa egiten ez bada, kontagailuak ez badabiltza edo txanponen pasaera (edo beste ordain-bide baliokideren batena) ondo erregistratzen ez bada.

e) Dispondrán de dispositivos que impidan el funcionamiento y uso de la máquina o la desconecten automáticamente cuando no se haya podido completar el pago de un premio, los contadores no funcionen o no registren correctamente el paso de monedas o, en su caso, medios de pago equivalentes.

f) Gailuak izango dituzte erabiltzaileek baimendutakoa baino diru gehiago joka dezan eragozteko; makina-mota bakoitzerako ezarritakoa baino diru gehiago sarrera-kontagailuetan sartzen ere ez dute utziko, gehiegizko dirua automatikoki itzuliko baitute.

f) Dispondrán de dispositivos que impidan al usuario apostar o jugar un valor superior al máximo permitido; así como introducir en los contadores de entrada un valor superior al establecido para cada tipo de máquina y que devuelvan automáticamente el dinero depositado en exceso.

2.- «B» eta «C» motako joko-makinek, gainera, ezaugarri hauek izan beharko dituzte:

2.- Las máquinas de juego de tipo «B» y «C» deberán reunir, además, las siguientes características:

a) Joko-programa biltzen duten zirkuitu integratuak izpi ultramoreei pasatzen utziko ez dien paperezko etiketa batez estalita egongo dira, eta etiketa hori suntsituko da edo konponbiderik ez duen kaltea eragin beharko da, inor paper hori manipulatzen saiatzen bada. Biltegiratzeko beste euskarri-mota batzuk badira, babesteko gailu bereziak ere izan beharko dituzte, osotasuna bermatzeko, eta norbait gailu horiek manipulatzen saiatzen bada, guztiz hondatuko dira.

a) Los circuitos integrados que almacenen el programa de juego deberán estar cubiertos por una etiqueta de papel opaco a los rayos ultravioleta, que deberá destruirse o deteriorarse irreversiblemente si se intentase su manipulación. Cuando se trate de otros tipos de soporte de almacenamiento deberán contar también con mecanismos protectores específicos que garanticen su integridad, que se deteriorarán irreversiblemente si se intenta su manipulación.

b) Gailu bat izan behar dute, makinari partida bukatzen eta behar izanez gero, lortutako saria ordaintzen uzten diona, partidak dirauen bitartean energia eteten bada ere.

b) Contar con un dispositivo que permita a la máquina completar la partida y, en su caso, el pago del premio obtenido, si se produjese una interrupción de energía durante la partida.

c) Gainera, arrabol-makinek edo horrelako gailuek honako tresna hauek izan beharko dituzte:

c) Las máquinas de rodillos o dispositivos similares deberán, además, disponer de:

- Makina automatikoki pizten duen gailu bat, hain zuzen ere, arrabolak edo horrelako gailuak biraka aske ari ez badira ere, edo jokaldi bakoitzean bere bira-angelua 90 gradukoa baino txikiagoa bada ere, edo beren funtzionamenduak makinaren preskripzio teknikoak betetzen ez baditu ere.

- Un dispositivo que desconecte la máquina automáticamente si, por cualquier motivo, los rodillos o dispositivos similares no girasen libremente o su ángulo de giro en cada jugada fuera inferior a 90 grados, o su funcionamiento no obedeciese a las prescripciones técnicas de la máquina.

- Gutxienez bi arrabol edo danbor edo antzeko gailuak dituzten bira-abiadurak ausaz aldatuko dituen gailu bat; gailu horrek bietako lehenengoaren bira-abiadura aldatuko du nahitaez, errepikapen estatistikorik gerta ez dadin.

- Un dispositivo que en forma aleatoria modifique las velocidades de giro de, al menos, dos rodillos o tambores o dispositivos similares, y, forzosamente, del primero de ellos, para evitar repeticiones estadísticas.

- Energia etenda egon ondoren, makinara itzultzen denean, arrabolen edo antzeko gailuen bira eta, behar izanez gero, lortutako sariaren ordainketa-zikloa osatzen uzten duen gailu bat.

- Un dispositivo que permita completar el giro total de los rodillos o dispositivos similares y, en su caso, el ciclo del pago de premio obtenido, cuando retorne la energía a la máquina tras su interrupción.

d) Makinen konfigurazioa dela-eta, joko-programak ezin izango dira ordeztu edo aldatu, derrigor izan behar duen baimenean ezarritako arauak bete gabe.

d) Estar configuradas de manera que no se puedan sustituir o alterar los programas de juego al margen de las normas establecidas en la autorización preceptiva.

e) Joko eta Ikuskizun Zuzendaritza kontrolatzeko makinaren sarbide bat aurreikusita edukitzea, zuzena eta independentea izango den sarbidea, makinaren operadore edo fabrikatzailearen laguntzarik gabe joko-programetan sartzeko.

e) Tener previsto para el control de la Dirección de Juego y Espectáculos un acceso directo e independiente a la máquina para acceder a los programas de juego, sin contar con el operador o fabricante de la máquina.

10. artikulua.- Beste gailu batzuk.

Artículo 10.- Otros dispositivos.

1.- Joko-makinek eta makina laguntzaileek ezin izango dute instalatuta eduki makina erabiltzen ari ez den bitartean erabiltzaileak erakartzeko edo haien arreta bereganatzeko gailurik.

1.- Las máquinas de juego y máquinas auxiliares no podrán tener instalados dispositivos que tengan por objeto actuar de reclamo o atraer la atención de las personas usuarias mientras la máquina no se esté utilizando.

2.- Partida hasteko edo txartelak edo bestelako euskarriak ematen hasteko, erabiltzaileak tresna berezi bati eragin beharko dio. «B» motako makinetan -«BG» motakoak izan ezik-, bost segundo pasata eragiten ez bazaio, makina besterik gabe funtzionatzen hasiko da.

2.- Para el comienzo de la partida o de la expedición de boletos, billetes o soportes de que se trate, se requerirá que el usuario accione un mecanismo específico. En las máquinas de tipo «B», con excepción de las «BG», si transcurridos cinco segundos no lo hiciese, la máquina deberá funcionar automáticamente.

3.- Aurrealdean, partidaren eta egin litezkeen apustuen prezioa agertuko da, argi-argi, erabiltzaileak erraz ikusteko moduan. Azalduko dira, orobat, zein diru diru-mota edo ordaintzeko bide onartzen duen, zein diren jokoaren arauak, sarien bidez itzuli beharreko ehunekoa, konbinazio irabazle guztien deskribapena eta konbinazio bakoitzari dagokion sariaren zenbatekoa.

3.- En la parte frontal deberán constar con claridad y de forma visible para el usuario el precio de la partida y de las apuestas posibles, el tipo de dinero o medio de pago admitido, las reglas del juego, el porcentaje de devolución en premios, la descripción de todas las combinaciones ganadoras y el importe del premio correspondiente a cada una de ellas.

4.- Jokoa bideo-seinalearen bidez edo horrelako sistemaren bat erabilita garatzen duten makinek aurreko ataleko informazioa eskuratzeko sarbidea argi eta garbi adierazita izango dute pantailan, eta gutxienez agertuko dira egin nahi diren jokoak eta lor daitekeen saria.

4.- En aquellas máquinas en las que el juego se desarrolla mediante señal de video o sistemas similares el acceso a la información que se refiere en el apartado anterior, se indicará de forma clara en la pantalla, debiendo constar como mínimo los juegos que se pueden practicar y el premio que se puede obtener.

5.- Balioztapen-sistemaren baten bidez, makinak egiaztatu beharko du egindako jokaldia edo apustua baliozkoa dela eta sistema informatiko batean sartuta dagoela; sistema informatiko horrek erabiltzaileari eskubidea emango dio jokoan parte hartzeko eta sariak eskuratzeko.

5.- La máquina deberá, mediante algún sistema de validación, confirmar la validez de la jugada o apuesta efectuada y su integración en el sistema informático que otorgue al usuario el derecho a participar en el juego y a optar a los premios.

6.- Sariak, txartelak, billeteak, ordainagiriak eta gisakoak kanpora egozteko mekanismo bat izan beharko dute. Makinak emandako sarien zenbatekoa ematen duenean, sari horiek erretilu batean edo antzeko ontzi batean bildu beharko dira, haren eskura jarrita. Nolanahi ere, «B» makinetan aurreikusita egongo da sariak automatikoki egotziko direla, erabiltzailea gehienez ere 10 segundotan jokoari lotu ez bazaio. Joko-lokaletako makinen kasuan, sariak ez dira automatikoki egotzi beharko, ordainketa legezko ordainketa-bideak erabiliz egiten bada, Joko eta Ikuskizun Zuzendaritzaren baimena lortu ondoren.

6.- Deberán disponer de un mecanismo de expulsión al exterior de los premios, boletos, billetes, recibos o equivalentes. Cuando la máquina entregue el importe de los premios otorgados, éstos deberán quedar recogidos a su disposición en una bandeja o recipiente similar. En cualquier caso, en las máquinas de tipo «B» se preverá su expulsión automática si no existe acción de juego por parte del usuario en el tiempo máximo de 10 segundos. En el caso de las máquinas instaladas en locales de juego, no será necesaria la expulsión automática de los premios si el pago se produce mediante medios legales de pago, previa la autorización de la Dirección de Juego y Espectáculos.

7.- Makinek mekanismo edo gailu elektroniko bat edo antzeko zerbait izan beharko dute, makinari partida-kopuru jakin batez funtzionatzen utziko diona.

7.- Las máquinas podrán dotarse de un mecanismo o dispositivo electrónico o similar, que permita el funcionamiento de la máquina por un número predeterminado de partidas.

11. artikulua.- Erabiltzaileak babestea eta informatzea.

Artículo 11.- Protección e información a las personas usuarias.

1.- «B» motako makinek eta makina laguntzaileek etiketa bat izango dute, eta etiketa horrek adieraziko du adingabeek jokoan aritzea debekatuta daukatela.

1.- Las máquinas de tipo «B», y máquinas de tipo auxiliar deberán disponer de una etiqueta que indique la prohibición de la práctica del juego a las personas menores de edad.

2.- «B» eta «C» makinek eta makina laguntzaileek etiketa bat izango dute, «jokoak mendekotasuna sor dezake» idatzirik izango duena.

2.- Las máquinas de tipo «B», «C» y máquinas de tipo auxiliar incluirán una etiqueta con la leyenda «la practica del juego puede crear adicción».

«B» motako makinetan eta 47.1.e) artikuluan jasotako establezimenduetan ezarritako makina laguntzaileetan, bi testuak etiketa bakar batean egongo dira.

En las máquinas de tipo «B», y máquinas de tipo auxiliar instalada en los establecimientos contemplados en el artículo 47.1.e), ambas leyendas se integrarán en una única etiqueta.

3.- Etiketek agindu honen eranskinean zehaztutako testua eta formatua izan beharko dituzte.

3.- Las etiquetas deberán ajustarse al texto y formato especificado en el anexo a la presente Orden.

Etiketetako testuak Euskal Autonomia Erkidegoko hizkuntza ofizialetan idatzita egon beharko dira.

Los textos de las etiquetas deberán estar escritos en las lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

4.- Etiketak birtualak edo fisikoak izan ahal izango dira. Fisikoak izanez gero, txanponak edo billeteak sartzeko zorroaren inguruan edo txartel edo euskarri elektroniko edo fisikoetarako zirrikituen ondoan egon beharko dira, gehienez ere gailu horietatik, etiketa osatzen duen errektangeluaren ertzetik 10 cm-ra, makinaren aurrealdean betiere.

4.- Las etiquetas podrán ser virtuales o físicas. Si fueran físicas deberán estar situadas en el entorno del monedero de inserción de monedas y billetes, o de las ranuras para las tarjetas o soportes electrónicos o físicos a una distancia máxima de 10 cm de dichos dispositivos, de cualquier vértice del rectángulo que conforma la etiqueta, y en todo caso en el frontal de la máquina.

5.- Makina atsedenaldian badago, etiketa birtuala pantailan agertuko da eta posizioa ausaz aldatuko da, haren azaleraren gainean. Idatzi horiek joko-establezimenduan argi ikusten badira, ez da horien premiarik izango.

5.- Cuando la máquina se halle en reposo la etiqueta virtual aparecerá en la pantalla y variará de posición aleatoriamente sobre la superficie de la misma. Dichas leyendas no serán necesarias cuando se hagan constar de manera clara y destacada en el establecimiento de juego.

XEDAPEN GEHIGARRIA

DISPOSICIÓN ADICIONAL

Araudi honen betebeharrak ez zaizkie aplikatuko ez Europar Erkidegotik datozen produktuei, ez Europako Esparru Ekonomikoaren Akordioan Kontratatzaileak diren EMAEko herrialdeetatik datozenei ere, ez eta Europar Batasunarekin Aduana Elkarteko Hitzarmen bat duten estatuei ere, baldin eta honako hauek betetzen badituzte:

Los requisitos de la presente reglamentación no se aplicarán a los productos procedentes de la Comunidad Europea ni a los productos originarios de los países de la AELC Partes Contratantes en el Acuerdo EEE ni a los de los Estados que tengan un Acuerdo de Asociación Aduanera con la Unión Europea, que se ajusten a:

a) Jarduera onen araudi edo kode bat, normalizazio nazionaleko erakunde batetik edo Europako Esparru Ekonomikoaren Akordioan Kontratatzaileak diren Alderdietako bateko entitate baliokide batetik datorrena, baldin eta alderdi horretan legez jarraitu badira.

a) Una norma o un código de buenas prácticas que emane de un organismo de normalización nacional o de una entidad equivalente de una de las Partes Contratantes en el Acuerdo EEE, legalmente seguidos en ésta última.

b) Nazioarteko araudi bat, estatu horietako batean aplikatu ahal izango dena.

b) Una norma internacional cuya aplicación esté permitida en uno de estos Estados.

c) Arau tekniko bat, estatu horietako batean fabrikatu, merkaturatu edo erabiltzeko aplikatu beharrekoa.

c) Una norma técnica de aplicación obligatoria para la fabricación, la comercialización o la utilización en uno de dichos Estados.

d) Fabrikazio-metodo tradizionalak edo berritzaileak, Europako Esparru Ekonomikoaren Akordioan Kontratatzaileak diren Alderdietako batean legez jarraitzen direnak. Metodo horiek dokumentazio tekniko deskriptiboa izan behar dute, behar bezain zehatza, produktuak adierazitako aplikaziorako ebaluatu ahal izateko -behar izanez gero, proba osagarriak egin ahal izango dira-. Ezinbestekoa izango da arauak, praktika onen kodeak, arau teknikoak edo dena delako metodoak erregelamendu honek lortu nahi duenaren pareko babes-maila bermatzea.

d) Métodos de fabricación tradicionales o innovadores legalmente seguidos en una de las Partes Contratantes en el Acuerdo EEE, que vayan acompañados de una documentación técnica descriptiva lo suficientemente precisa como para que los productos puedan ser evaluados para la aplicación indicada, llegado el caso por medio de pruebas complementarias, siempre que la norma, el código de buenas prácticas, la norma técnica o el método en cuestión permitan garantizar un nivel de protección equivalente al perseguido por la presente reglamentación.

XEDAPEN IRAGANKORRA

DISPOSICIÓN TRANSITORIA

Agindu hau onartu aurretik instalatuta zeuden «B» eta «C» motako makinetan eta makina laguntzaileetan, 11. artikuluko etiketak jarri beharko dira, hiru hilabeteko epean, agindua indarrean sartzen den egunetik hasita.

Las máquinas de tipo «B», «C» y máquinas de tipo auxiliar que se hallen instaladas con anterioridad a la aprobación de la presente Orden, deberán colocar las etiquetas a que se refiere el artículo 11, en el plazo de tres meses desde su entrada en vigor.

AZKEN XEDAPENAK

DISPOSICIONES FINALES

Lehenengoa.- Agindu hau indarrean sartu eta urtebetera, «B» makinetan erabiltzaileak 4 partida aldi berean egin beharko ditu, gehienez ere partidaren gehienezko prezioaren halako lau izango dena.

Primera.- Transcurrido un año desde la entrada en vigor de la presente Orden, en las máquinas de tipo «B» el usuario podrá realizar 4 partidas simultáneas de hasta 4 veces el precio máximo de la partida.

Bigarrena.- Agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunaren biharamunean jarriko da indarrean.

Segunda.- La presente Orden entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2009ko abenduaren 4a.

En Vitoria-Gasteiz, a 4 de diciembre de 2009.

Herrizaingoko sailburua,

El Consejero de Interior,

RODOLFO ARES TABOADA.

RODOLFO ARES TABOADA.

ERANSKINA

ANEXO

B eta C motako makina-jokoetan eta joko-laguntzaileetan ezarri beharreko etiketa-eredua eta -formatua.

Modelo y formato de etiqueta a instalar en máquinas de juego, de los tipo B, C y auxiliar de juego.

Etiketen ezaugarriak:

Especificaciones de las etiquetas:

- Eskatutako gutxieneko neurriak: 70 x 32 mm.

- Tamaño mínimo requerido: 70 x 32 mm.

- Tipografia:

- Tipografía:

Arial Rounded MT Bold (18 urtetik beherakoei debekatuta) eta

Arial Rounded MT Bold (Prohibido a menores de 18 años) y

Helvetica Rounded (Jokoak mendekotasuna sor dezake).

Helvetica Rounded (El juego puede crear adicción).

- Letra zuriak hondo gorri negatiboaren gainean (C=15 M=100 Y=100 K=0).

- Letra blanca sobre fondo rojo negativo (C=15 M=100 Y=100 K=0).

- Ertz borobilduak dituen hondoa.

- Fondo con bordes redondeados.

- 1,5 mm-ko lodiera duen ertz zuria.

- Borde blanco de 1,5 mm de grosor.

- Formatua: beheragoko ereduen arabera.

- Formato: según modelos abajo indicados.

a) Etiketa integratuaren eredua, adingabeentzako erabilera-debekuari buruzkoa eta jokoak mendekotasuna sor dezakeela dioena.

a) Modelo de etiqueta integrada de prohibición menores de edad y la práctica del juego puede crear adicción.

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

b) Etiketa-eredua, jokoak mendekotasuna sor dezakeela dioena.

b) Modelo de etiqueta de la práctica del juego puede crear adicción.

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)


Azterketa dokumentala


Análisis documental