Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

102. zk., 2008ko maiatzaren 30a, ostirala

N.º 102, viernes 30 de mayo de 2008


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Bestelako Xedapenak

Otras Disposiciones

Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Saila
Medio Ambiente y Ordenación del Territorio
3329
3329

EBAZPENA, 2007ko irailaren 19koa, Ingurumen sailburuordearena, Abanto-Zierbenan (Bizkaia) Onduline Industrial, SA enpresak sustatutako estalkiak iragazkaizteko materialak fabrikatzeko jarduerarako ingurumeneko baimen bateratua emateko dena.

RESOLUCIÓN de 19 de septiembre de 2007, del Viceconsejero de Medio Ambiente, por la que se concede autorización ambiental integrada para la actividad de fabricación de materiales para la impermeabilización de cubiertas, promovida por Onduline Industrial, S.A. en el término municipal de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena (Bizkaia).

GERTAKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO

Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legean xedatutakoari jarraituz, Amelio Martinez de la Hidalga Suso jaunak, Onduline Industrial, SA enpresaren ordezkari denez eta haren izenean, ingurumeneko baimen bateratua eskatu zuen Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailean 2005eko abuztuaren 5ean, Abanto-Zierbenan estalkiak iragazkaizteko materialak fabrikatzeko jarduera garatzeko. Eskabidearekin batera, honako agiri tekniko hauek aurkeztu zituen:

Con fecha 5 de agosto de 2005, D. Amelio Martinez de la Hidalga Suso, en nombre y representación de Onduline Industrial, S.A., solicitó ante el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco el otorgamiento de la autorización ambiental integrada de conformidad con lo dispuesto en la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, para la actividad de fabricación de materiales para la impermeabilización de cubiertas en el municipio de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena (Bizkaia). La solicitud se acompañaba de la siguiente documentación técnica:

– Onduline oinarrizko proiektua (2005eko abuztua)

– Proyecto Básico Onduline (agosto 2005)

– Laburpen ez-teknikoa (2005eko abuztua)

– Resumen No Técnico (agosto 2005)

Aipatutako baimena eskatu zuen garaian, Onduline Industrial, SAk irekitzeko lizentzia zuen, 2001eko martxoaren 14koa. Lizentzia hori estalkiak iragazkaizteko materialak fabrikatzeko jarduerarako eman zitzaion. Era berean, enpresa sustatzaileak kolektorera isurketak egiteko Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoaren baimena era bazeukan, 2004ko uztailaren 17koa.

En el momento de la solicitud de la autorización de referencia, Onduline Industrial, S.A. tenía, entre otras, licencia de apertura de fecha 14 de marzo de 2001. La citada licencia se concedió para la actividad de fabricación de materiales para la impermeabilización de cubiertas. Asimismo, la empresa promotora disponía del correspondiente permiso de vertido al colector del Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia, de 17 de julio de 2004.

Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak 2005eko urriaren 17an txostenak eskatu zizkien prozeduran parte hartzen duten zenbait erakunderi, Ingurumen Organoak, proiektua eta proiektu horrek ingurumenean duen eraginaren gaineko azterlana jendaurrean jartzeko agindu zezan (Abanto-Zierbenako Udala, Eusko Jaurlaritzako Osasun Saila, Industria, Merkataritza eta Turismo Saila, eta Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoa).

La Dirección de Calidad Ambiental con fecha 17 de octubre de 2005 solicita informes a diversos órganos con intervención en el procedimiento en orden a que por el Órgano Ambiental se acuerde el trámite de información pública del proyecto, en concreto el Ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena, el Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco y el Consorcio de Aguas Bilbao Bizkaia.

Ingurumen Organoak agiri osagarriak eskatu zizkion sustatzaileari 2006ko ekainaren 13an; espedientea 2006ko azaroaren 29an osatu zen.

Con fecha 13 de junio de 2006, el Órgano Ambiental requirió al promotor que incorporara documentación adicional, completándose el expediente el 29 de noviembre de 2006.

Aurkeztutako agiriak nahikoa zirela egiaztatu ondoren, Ingurumen sailburuordeak 2007ko martxoaren 21ean emandako Ebazpen bidez, jendaurrean jarri ziren 30 egun balioduneko epean, Onduline Industrial, SA enpresak sustatutako proiektua, egoki iritzitako alegazioak aurkezteko, eta Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian nahiz Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu zen, bietan 2007ko apirilaren 20an. Era berean, Euskal Autonomia Erkidegoko bi egunkaritan argitaratu zen 2007ko apirilaren 29an eta proiektuak kokatuko den eremuaren ondoko auzokideei jakinarazpena bidali zitzaien.

Una vez constatada la suficiencia de la documentación aportada, por Resolución de 21 de marzo de 2007, del Viceconsejero de Medio Ambiente, se acuerda someter a información pública, por un periodo de 30 días hábiles, el proyecto promovido por Onduline Industrial, S.A. en orden a la presentación de cuantas alegaciones se estimasen oportunas, procediéndose a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco y en el del Territorio Histórico de Bizkaia, ambas con fecha de 20 de abril de 2007. Igualmente se procede al anuncio pertinente en dos periódicos de la Comunidad Autónoma del País Vasco con fecha de 29 de abril de 2007 y a efectuar la oportuna notificación personal a los vecinos colindantes.

Jendaurreko informazioaren izapidea amaitu zen eta alegaziorik ez zen aurkeztu; hala ere, jendaurreko informazio garaian herritar bat joan zen Abanto-Zierbenako udaletxera eta jardueran sortzen zen usainarengatik bere egonezina adierazi zuen. I. eranskinean daude jasota organo honek gai horren gainean egin dituen oharrak.

Una vez culminado el trámite de información pública se constata que no ha habido alegaciones, aunque durante este trámite de información pública en el Ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena se personó un ciudadano que mostró su malestar en relación con los olores generados en la actividad. En el anexo I se recogen las consideraciones de este órgano al respecto.

Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 17. eta 18. artikuluetan xedatutakoa betez, 2007ko ekainaren 7an Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak txostenak eskatu zizkien Abanto-Zierbenako Udalari, Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailari eta Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoari.

En aplicación de lo dispuesto en los artículos 17 y 18 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, la Dirección de Calidad Ambiental solicita el 7 de junio de 2007 informe al Ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena, al Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco y al Consorcio de Aguas Bilbao Bizkaia.

Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluari jarraituz, espedientea Onduline Industrial, SA enpresaren esku jarri zen 2007ko uztailaren 19an; bertan zegoen Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak landutako Ebazpen-proposamena ere, enpresak egoki iritzitako agiri eta egiaztagiriak aurkezteko. Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailean ez da sustatzailearen inolako jakinarazpenik jaso, horretarako ezarritako epean.

Con fecha 19 de julio de 2007, y en aplicación del artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, el conjunto del expediente es puesto a disposición de Onduline Industrial, S.A. incorporando la Propuesta de Resolución elaborada por el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, y ello en orden a que procediera a la presentación de aquellos documentos y justificaciones que estimara pertinentes, sin que se hubiera recibido notificación alguna por parte del promotor en el plazo concedido al efecto.

Ondoren, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak eta Osasun Sailak egindako txostenak jaso ditugu organo honetan, espedientean jasota dagoen emaitzarekin.

Posteriormente, se han recibido en este órgano los informes emitidos por el Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia y por el Departamento de Sanidad, con el resultado que obra en el expediente

ZUZENBIDEKO OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. artikuluan xedatutakoaren arabera, lege horrek atmosferaren, uraren eta lurzoruaren kutsadura saihestea du helburu, edo hori ezinezkoa bada, kutsadura hori gutxitu eta kontrolatzea, kutsadura prebenitu eta kontrolatzeko sistema integratu bat ezarri eta ingurumen osoaren babes maila altua lortzeko.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, constituye el objeto de la misma evitar o, cuando ello no sea posible, reducir y controlar la contaminación de la atmósfera, del agua y del suelo, mediante el establecimiento de un sistema de prevención y control integrado de la contaminación, con el fin de alcanzar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto.

Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko 16/2002 Legearen 9. artikuluari jarraituz, ingurumeneko baimen bateratua behar da 1. eranskinean aipatzen diren jardueraren bat garatzen duten instalazioak eraiki, muntatu, ustiatu, lekuz aldatu nahiz funtsezko beste aldaketaren bat egiteko. 11. artikuluaren arabera, baimen honen oinarrizko helburua baldintzak ezartzea da, araua aplika daitekeen instalazio guztietan arau hori betetzen dela bermatzeko; horretarako, baimena emateko parte hartuko duten herri administrazioen artean koordinatutako prozedura bat erabili nahi da, izapideak erraztu eta partikularrek ordaindu beharreko kargak gutxitzearren. Era beran, indarrean dagoen araudiaren araberako ingurumen-baimen guztiak egintza administratibo bakar batean bildu nahi dira. Onduline Industrial, SA enpresak aurkeztu duen proiektuaren kasuan, baimen hauek guztiak behar ditu: hondakin arriskutsu eta ez arriskutsuen sortzaileak behar dituen baimenak; Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoaren sarera isurketak egiteko baimena; ingurumen izaerako beste zehaztapenen artean, atmosferaren kutsadurari dagozkion baimenak; lurzoruaren kutsadura prebenitu eta hari aurre hartzeari dagozkionak.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 9 de la Ley 16/2002, se somete a autorización ambiental integrada la construcción, montaje, explotación o traslado, así como la modificación sustancial, de las instalaciones en las que se desarrollen alguna de las actividades incluidas en el anejo 1. La presente autorización mantiene como finalidad básica, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 11, la fijación de todas aquellas condiciones que garanticen el cumplimiento del objeto de la norma por parte de las instalaciones incluidas en su ámbito de aplicación, a través de un procedimiento que asegure la coordinación de las distintas Administraciones Públicas que deben intervenir en la concesión de dicha autorización para agilizar trámites y reducir las cargas administrativas de los particulares, a la par que viene a integrar en un solo acto de intervención administrativa las autorizaciones ambientales previstas en la legislación en vigor. En el caso de Onduline Industrial, S.A. tales autorizaciones se circunscriben a la de producción de residuos peligrosos y residuos no peligrosos, vertido a la red del Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia y, entre otras determinaciones de carácter ambiental, las referidas a la materia de contaminación atmosférica y en materia de prevención y corrección de la contaminación del suelo.

Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 29. artikuluan xedatutakoaren arabera, Ingurumeneko Baimen bateratua emateko prozedurak ordezten du jarduera sailkatuetarako udal lizentziaren prozedura, azaroaren 30eko 2414/1961 Errege Dekretuan, Jarduera Gogaikarri, Osasungaitz, Kaltegarri eta Arriskutsuen Erregelamenduan aurreikusten zena; ez du ordezkatzen ordea, udal agintaritzak emango duen behin betiko ebazpena. Ondorio horietarako, ingurumeneko baimen bateratua udal agintarientzat loteslea izango da, lizentzia ukatzeko bada edota neurri zuzentzaileak ezartzeko bada; bai eta goiko arauaren 22. artikuluan jasotako ingurumen alderdiei dagokienez ere. 29. artikulu horretan aipatzen denez, goiko guztiak ez ditu kaltetuko Autonomia erkidego bakoitzean, sailkatutako jarduerei aplikagarri zaizkien gainerako arauak. Adierazitako aginduak aplikatuz, Onduline Industrial, SAren ingurumeneko baimen bateratuaren baitan daude Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurumena babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorrean aurreikusitako izapide guztiak.

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 29 de la Ley 16/2002, el procedimiento para el otorgamiento de autorización ambiental integrada sustituye al procedimiento para el otorgamiento de la licencia municipal de actividades clasificadas prevista en el Real Decreto 2414/1961, de 30 de noviembre, sobre Actividades Molestas, Insalubres, Nocivas y Peligrosas, salvo en lo referente a la resolución definitiva de la autoridad municipal. A estos efectos la autorización ambiental integrada, será, en su caso, vinculante para la autoridad municipal cuando implique la denegación de licencias o la imposición de medidas correctoras, así como en lo referente a aspectos medioambientales recogidos en el artículo 22 de la mencionada norma. Afirma el citado artículo 29 que lo anteriormente dispuesto se entiende sin perjuicio de las normas autonómicas sobre actividades clasificadas que en su caso fueran aplicables. En aplicación de las prescripciones transcritas, el procedimiento de autorización ambiental integrada referido a Onduline Industrial, S.A. ha incluido el conjunto de trámites previstos al efecto en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección de Medio Ambiente del País Vasco.

Azkenik, instalazioak gehienez isuri ditzakeen gai kutsatzaileen balioak eta ingurumena bere osotasunean ahalik eta gehien babesteko ustiapenerako ezarriko zaizkion beste baldintza batzuk zehazte aldera, ebazpen hau egiterakoan kontuan izan da eskura daitezkeen teknika onenen erabilera. Kontuan izan da ore eta papergintzarako BREF agirian dagoen edukia ("Reference Document on Best Available Techniques in the Pulp and Paper Industry") eta kimikagintzako lerro-akaberako tratamenduetarako BREF agiriko edukia ("Reference Document on Best Available Techniques in Common Waste Water and Waste Gas Treatment Management Systems in the Chemical Sector"); lehenegoa 2001eko abenduko Europako Batzordekoa eta bigarrena, 2003ko otsaileko Europako Batzordekoa. Gainera, alorreko araudiari dagokionez, kasu honetan urtarrilaren 31ko 117/2003 Errege Dekretua aplikatu behar da; errege dekretu hori zenbait jarduera eta instalaziotan disolbatzaile organikoak erabiltzerakoan sortzen diren konposatu organiko lurrunkorrak botatzea saihesteari buruzkoa da.

Por último, en orden a determinar los valores límites de emisión de las sustancias contaminantes que puedan ser emitidas por la instalación, así como otras condiciones para la explotación de la misma a fin de garantizar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto, en la formulación de la presente Resolución se ha tenido en cuenta el uso de las mejores técnicas. En particular se ha considerado el contenido del documento BREF para la Industria de Pasta y Papel ("Reference Document on Best Available Techniques in the Pulp and Paper Industry"), así como el documento BREF de tratamientos fin de línea en el sector químico ("Reference Document on Best Available Techniques in Common Waste Water and Waste Gas Treatment Management Systems in the Chemical Sector"), de diciembre de 2001 y febrero de 2003 respectivamente, de la Comisión Europea. Además en lo que se refiere a las normativas sectoriales, en este caso resulta de aplicación, en especial, el Real Decreto 117/2003, de 31 de enero, sobre limitación de emisiones de compuestos orgánicos volátiles debidas al uso de disolventes en determinadas actividades.

Espedientean dauden agiriak eta aurkeztutako alegazioak aztertu ondoren (eranskinean doa alegazioen gaineko txostena), Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak Ebazpen-proposamena landu zuen, Onduline Industrial, SA enpresak sustatutako proiektuari aplika dakizkiokeen baldintzak barne direla.

Una vez analizados los informes obrantes en el expediente y las alegaciones formuladas, en relación con las cuales se adjunta informe en el anexo I, el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio elaboró Propuesta de Resolución, a la que se incorporaron las condiciones aplicables al proyecto promovido por Onduline Industrial, S.A.

Goian adierazitako izapideak amaitu ondoren, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan begiesten den entzunaldi-izapidea egin da.

Culminadas, de acuerdo con lo expuesto, las tramitaciones arriba referidas, se ha cumplido el trámite de audiencia contemplado en el artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación.

Organo honek ingurumeneko baimen bateratua emateko eskumena du, aipatutako arauaren 13. artikuluarekin bat eta urriaren 25eko 340/2005 Dekretuaren, Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren egitura organikoa ezartzen duenaren 9. artikuluari jarraituz.

Considerando la competencia de este órgano para la concesión de la presente autorización ambiental integrada de conformidad con lo previsto en el artículo 13 de la mencionada norma y el artículo 9 del Decreto 340/2005, de 25 de octubre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio.

Ondorengo araudia aztertu da: Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak 2007ko uztailaren 18an egindako Ebazpen-proposamena; Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurumena babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege orokorra; Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea; Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren egitura organikoa ezartzen duen urriaren 25eko 340/2005 Dekretua, azaroaren 26ko 30/1992 Legea, Herri-Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearena; aplika daitekeen gainerako araudia.

Vistos la propuesta de resolución 18 de julio de 2007 elaborada por el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, el Decreto 340/2005, de 25 de octubre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y demás normativa de aplicación,

EBATZI DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Onduline Industrial, SA enpresari, Abanto-Zierbenako (Bizkaia) El Campillo II industrialdean helbidea izan eta IFK A-48928881 duenari, ingurumeneko baimen bateratua ematea Abanto-Zierbenan estalkiak iragazkaizteko materialak fabrikatzeko jarduerarako, betiere Ebazpen honetako Bigarren idatz-zatian ezarritako baldintzetan.

Primero.– Conceder a Onduline Industrial, S.A. con domicilio social en el Polígono Industrial El Campillo II del término municipal de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena) y CIF A-48928881, Autorización Ambiental Integrada para la actividad de fabricación de materiales para la impermeabilización de cubiertas, en el término municipal de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena, con las condiciones establecidas en el apartado Segundo de esta Resolución.

Jarduera uztailaren 1eko 16/2002 Legearen, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzkoaren 1. eranskineko 6.1.b kategorian dago sartuta: "Papera eta kartoia fabrikatzeko industria-instalazioak, egunean 20 tona baino gehiago ekoizteko ahalmena dutenak".

La actividad se encuentra incluida en la categoría 6.1.b "Instalaciones industriales destinadas a la fabricación de papel y cartón, con una capacidad de producción de más de 20 toneladas diarias" del anexo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación.

Lantegia Abanto-Zierbenan dago, Gallartako El Campillo auzoko Alorrean, eta Abanto-Zierbenako industrialdeko "El Campillo" poligonoko 12. finka bezala dago identifikatuta.

La planta se encuentra situada en el Sector El Campillo II del barrio de El Campillo en Gallarta en el municipio de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena, que se identifica como finca n.º 12 del polígono "El Campillo", en el denominado Parque Industrial de Abanto-Zierbena.

Lantegian estalkiak iragazkaizteko materialak fabrikatzen dira (amiantorik gabeko plaka korrugatu asfaltikoak). Horretarako bi lehengai erabiltzen dira nagusiki: asfaltoa eta paper birziklagarria.

La actividad de la planta es la fabricación de materiales para la impermeabilización de cubiertas (placas corrugadas asfálticas sin contenido de amianto). Para ello utiliza básicamente dos materias primas, que son asfalto y papel reciclable.

Fabrikatzeko prozesua funtsean mota bituminosoko plakak egitean datza, estalkietan, gaineko estalkietan eta paramentuetan erabiltzeko.

El proceso de fabricación consiste fundamentalmente en obtener placas de tipo bituminoso para su aplicación en cubiertas, sobrecubiertas y paramentos.

Ekoizpenerako ahalmena urtean 5 milioi plaka ingurukoa da.

La capacidad de producción es de aproximadamente 5 millones de placas al año.

Plaka asfaltikoaren fabrikazioan aldi desberdinak bereizten dira:

Para la fabricación de las placas asfálticas se pueden distinguir las siguientes etapas:

a) Orea prestatzea: paper birziklagarria trinkotutako balatan eta soltean jasotzen da. Hura jaso ondoren, dituen ezaugarrien arabera sailkatu, eta lortu nahi den ore-motak behar dituen ezaugarrien arabera dosifikatzen da. Arazketako prozesuan, papera pulper batean zehar igarotzen da lehenengo; han nahastu eta birrindu egiten da; ondoren zakarrak kentzen zaizkio eta uretan disolbatzen da; azkenean biltegi-tanga batera pasatzen da.

a) Preparación de la pasta: el papel reciclable se recibe en balas comprimidas y a granel. A su recepción se clasifican de acuerdo con sus calidades para ser dosificados en función de las características exigidas por la pasta a obtener. En el proceso de depuración el papel pasa primero por un pulper, donde se mezcla y se tritura, a continuación se eliminan las impurezas y se diluye en agua, pasando finalmente a un tanque de almacenamiento.

b) Fase hezea: aldi honetan paper-oreari erretxina eta metalezko pigmentuak nahasten zaizkio kartoi hezea lortzeko.

b) Fase húmeda: en esta fase, a la pasta de papel se le añade resina y pigmentos metálicos para la obtención de cartón húmedo.

c) Fase lehorra: ondoren kartoi hori bigarren fase honetara pasatuko da; asfalto urtuarekin busti eta hozten utziko da.

c) Fase seca: a continuación este cartón pasa por una segunda fase donde se impregna con asfalto fundido y se deja enfriar.

d) Pilatu, enbalatu eta biltegiratzea.

d) Apilado, embalaje y almacenamiento.

Ekoizpen-prozesuan erabiltzen diren energia baliabideak argindarra, gas naturala eta propanoa dira. Argindarra berogailurako eta eraikinetako nahiz aldageletako ur sanitarioa berotzeko. Gas naturala jariakin termikoa berotzeko galdaretako erregailuetan erabiltzeko da, lehortzeko fasean. Bestalde, propanoa, paletak plastiko erretraktilez biltzeko erabiltzen da.

Los recursos energéticos utilizados para el proceso productivo son energía eléctrica, gas natural y propano. La energía eléctrica se utiliza para calefacción y agua sanitaria caliente de edificios y vestuarios. El gas natural se utiliza en los quemadores de las calderas de calentamiento de fluido térmico y en la fase de secado. Por su parte, el propano se utiliza en el embalaje de palets con plástico retráctil.

Ura industriako prozesuan, bulegoetan, laborategian, lantegian eta aldageletan erabiltzen da, eta udalerriko saretik hartzen da.

El agua se utiliza tanto en el proceso industrial como en las instalaciones de oficinas, laboratorio, taller y vestuarios, y procede en su totalidad de la red municipal.

Hondakin-urak arazteko sistema bat dago, CIV motako hidrokarburo-bereizlea duena; bereizle hori grabitazioz ibiltzen da eta polietilenozkoa da. 5.000 litroko ahalmena du, segundoan 10 litroko emariarekin.

Se cuenta con un sistema de tratamiento de las aguas residuales, consistente en un separador de hidrocarburos, tipo CIV, que funciona por gravitación y está construido en polietileno. Su capacidad es de 5.000 l, con un caudal de 10 l/s.

Enpresan sortzen diren efluente desberdinak honela sailkatzen dira:

Los diferentes efluentes generados en la empresa se clasifican en:

– Hondakin-ur beltzak eta sanitarioak; kolektorera bideratzen dira.

– Aguas residuales fecales y sanitarias, las cuales se canalizan con destino a colector.

– Prozesuko instalazioetako lurra garbitzen erabilitako urak eta prozesuan bertan erabilitakoak koipe-bereizgailu batera eramaten dira; han batera tratatu eta ondoren, kolektorera isurtzen dira.

– Aguas de lavado de suelos de las instalaciones de proceso, se dirigen junto con las aguas de proceso hacia el separador de grasas, donde se tratan conjuntamente, para ser después vertidas a colector.

– Prozesuko ura, hain zuzen ere, jarraian egiten diren papera prestatzeko fasekoa eta fase hezeko purgetakoa; prozesu horretan paper-orea xukatzen da. Lurzorua garbitzeko lerroko urarekin batera, ur hori ere zuzenean koipe-bereizgailura doa; handik kolektorera isurtzen da, karga solidoa bereizi ondoren.

– Aguas de proceso, derivadas de la fase de preparación de papel y las purgas de la fase húmeda, efectuadas en continuo, donde se lleva a cabo el escurrido de la pasta de papel. Junto con la línea de limpieza de suelos, van directamente hacia el separador de grasas, donde se separa la carga sólida, antes de ser vertidas a colector.

Instalazioak kutsagarriak botatzeko lau foku ditu:

La instalación cuenta con cuatro focos de emisión a la atmósfera:

– Oxidagailu termiko birsortzailearen tximinia.

– Chimenea del oxidador térmico regenerativo.

– Lehorketa-tuneleko lurrunak kanporatzeko kanpaia.

– Campana de extracción de los vapores del túnel de secado

– Asfaltoa berotzeko 2 galdaren tximinia bana.

– 2 chimeneas de sendas calderas de calentamiento de asfalto.

Horiez gain kutsagarriak botatzeko beste iturri hauek ere badira:

Además de estos focos existen las siguientes fuentes de emisión:

– Oxidagailu termiko birsortzailearen by-pass tximinia.

– Chimenea de by-pass del oxidador térmico regenerativo.

– Gasa kentzeko makinaren huts-ponparen irteera.

– Salida de gases de bombas de vacío del desgasificador.

– Mahai lauko makinako gasen irteera.

– Salida de gases de la mesa plana.

Hondakin arriskutsuak sortze dituzten prozesuak fase hezea eta lehorra dira, eta baita zerbitzu nagusiak ere; batez ere kutsatutako ontziak, kutsatutako xurgatzaileak, erabilitako olioak eta fueloliodun asfalto-hondarrak. Hondakin ez arriskutsuak sortzen dira orea prestatzeko, bustitzeko eta paletizatzeko prozesuetan, eta baita planta mantentzeko lan orokorretan ere; esaterako, zanpatzeko makinaren erreusak, upeletako hondakinak, erreus-plakak, eta txatar- eta zur-hondarrak.

Los procesos generadores de residuos peligrosos son las denominadas fases húmeda y seca del proceso, así como los servicios generales, generándose principalmente envases vacíos contaminados, absorbentes contaminados, aceites usados y restos de asfalto con fuelóleo. Asimismo se generan residuos no peligrosos en los procesos de preparación de la pasta, en la impregnación y paletizado, y en el mantenimiento general de la planta, como son los rechazos del compactador, residuos de cubas, placas de rechazo y restos de chatarra y madera.

Ekoizpen-prozesuetan eskura daitezkeen teknikarik onenak erabiltzen dituzte, ore eta papergintzarako Europako BREF agirian jasota daudenak ("Reference Document on Best Available Techniques in the Pulp and Paper Industry"). Beraz, kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuaren alorrean indarrean dagoen araudian ingurumena bere osotasunean babesteko adierazitako helburuak betetzen dira. Oxidagailu termiko birsortzailea ere badute, kimika alorreko lerroen amaierako tratamenduei buruzko Europa BREF agirian, gaur egun dagoen teknikarik onena bezala agertzen dena.

Los procesos productivos incorporan las mejores técnicas disponibles, recogidas en el BREF europeo para la Industria de Pasta y Papel ("Reference Document on Best Available Techniques in the Pulp and Paper Industry"), de forma que se cumplen los objetivos para la protección del medio ambiente en su conjunto señalados en la normativa vigente en materia de prevención y control integrados de la contaminación. Se cuenta asimismo con un Oxidador Térmico Regenerativo, técnica que aparece recogida como mejor técnica disponible en el BREF europeo sobre tratamientos fin de línea en el sector químico ("Reference Document on Best Available Techniques in Common Waste Water and Waste Gas Treatment Management Systems in the Chemical Sector").

Bigarrena.– Ondorengo baldintzak eta betekizunak ezartzea Onduline Industrial, SA enpresak estalkiak iragazkaizteko materialak fabrikatzeko (amiantorik gabeko plaka korrugatu asfaltikoak) Abanto-Zierbenan sustatutako jarduerarako:

Segundo.– Imponer las siguientes condiciones y requisitos para la explotación de la actividad de fabricación de materiales para la impermeabilización de cubiertas (placas corrugadas asfálticas sin contenido de amianto), promovido por Onduline Industrial, S.A. en el término municipal de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena:

A) Administrazioarekiko harremanez arduratuko den pertsonaren gainean Ingurumen Sailburuordetzari eman dizkion datuetan aldaketarik balego, Onduline Industrial, SA enpresak aldaketa horien berri emango du.

A) Onduline Industrial, S.A. remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquier modificación de los datos facilitados respecto al responsable de las relaciones con la Administración.

B) Neurri babesle eta zuzentzaileak sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu dituen agirietan aurreikusita bezala burutuko dira, indarrean dagoen araudiaren arabera eta ondorengo ataletan ezarritakoari jarraituz.

B) Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente, de acuerdo a la normativa vigente y con lo establecido en los apartados siguientes:

B.1.– Airearen kalitatea babesteko baldintzak

B.1.– Condiciones para la protección de la calidad del aire.

B.1.1.– Baldintza orokorrak.

B.1.1.– Condiciones generales.

Onduline Industrial, SA enpresaren planta ustiatzean atmosferara botako diren kutsagarriek ez dituzte Ebazpen honetan ezarritako balioak gaindituko.

La instalación de Onduline Industrial, S.A. se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los valores límite de emisión establecidos en esta Resolución.

Prozesuan zehar atmosferara botatzen den kutsagarri oro bildu eta ihesbide egokienean zehar kanpora bideratuko dira. Behar denean, kutsagarrien ezaugarrien arabera diseinatutako gasak arazteko sistema batetik igaroko dira lehenik.

Toda emisión de contaminantes a la atmósfera generada en el proceso deberá ser captada y evacuada al exterior por medio de conductos apropiados previo paso, en su caso, por un sistema de depuración de gases diseñado conforme a las características de dichas emisiones.

Arau orokor hau bete beharrik ez dute izango kutsagarriak mugarik gabe bota eta horiek biltzea teknikoki edo ekonomikoki bideragarria ez denean, edota ingurunean kalte urria eragiten dutela egiaztatzen dutenean.

Podrán exceptuarse de esta norma general aquellas emisiones no confinadas cuya captación sea técnica y/o económicamente inviable o bien cuando se demuestre la escasa incidencia de las mismas en el medio.

Neurriak hartuko dira ezbeharrez kutsagarririk ez botatzeko eta botatakoak giza osasunerako nahiz gizartearen segurtasunerako arriskutsuak izan ez daitezen. Gas-efluenteak tratatzeko instalazioak behar bezala ustiatu eta mantenduko dira tenperatura eta efluenteen konposaketa aldaketaren ondoriozko gorabeherei modu eraginkorrean aurre egiteko. Era berean, ahalik eta gehien murriztuko dira instalazio horiek gaizki dabiltzan edo geldirik dauden aldiak.

Se tomarán las disposiciones apropiadas para reducir la probabilidad de emisiones accidentales y para que los efluentes correspondientes no presenten peligro para la salud humana y seguridad pública. Las instalaciones de tratamiento de los efluentes gaseosos deberán ser explotadas y mantenidas de forma que hagan frente eficazmente a las variaciones debidas a la temperatura y composición de los efluentes. Asimismo se deberán reducir al mínimo la duración de los periodos de disfuncionamiento e indisponibilidad.

Oxidagailu termikoan gasak 0,5 segundo baino luzaroago egon beharko dute eta 750 ºC-tik gorako tenperaturan.

El oxidador térmico deberá funcionar de forma que el tiempo de residencia de los gases sea superior a 0,5 segundos y la temperatura superior a 750 ºC.

Gas-efluenteak ez dira oxidagailu termikora bidaliko aurreko idatz-zatian adierazitako tenperatura lortu arte.

No se podrán inyectar efluentes gaseosos al oxidador térmico hasta que no se alcance la temperatura indicada en el párrafo anterior.

B.1.2.– Fokuak identifikatzea. Katalogatzea.

B.1.2.– Identificación de los focos. Catalogación.

Onduline Industrial, SA enpresaren instalazioak honako fokuak ditu, otsailaren 6ko 833/1975 Dekretuaren, Atmosferako ingurunea babesteko abenduaren 22ko 38/1972 Legea garatzeko denari jarraituz honela katalogatuta:

La instalación de Onduline Industrial, S.A. cuenta con los siguientes focos, catalogados de acuerdo con el Decreto 833/1975, de 6 de febrero, por el que se desarrolla la Ley 38/1972, de 22 de diciembre, de protección de ambiente atmosférico:

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

* Oxidagailu termiko birsortzaileak by-pass tximinia bat du, baina foku hori ez dago katalogatuta.

* El oxidador térmico regenerativo tiene asociada una chimenea de by-pass que no constituye un foco catalogado.

Era berean, instalazioan badira katalogotik kanpoko beste foku batzuk ere:

Asimismo, la instalación también dispone de dos focos descatalogados:

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

B.1.3.– Gehienez bota daitekeen kutsagarri-kantitatea.

B.1.3.– Valores límite de emisión.

Planta ustiatuko da atmosferara botatzen diren kutsagarriak ondorengo balioak ez gainditzeko moduan:

La planta se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los siguientes valores límite de emisión:

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

Bota daitezkeen kutsagarrien muga-balioak honako baldintzak beteko dituzte: 273 K-ko tenperatura eta 101,3 kPa-ko presioa eta gas lehorra.

Los valores límite de emisión están referidos a las siguientes condiciones: 273K de temperatura y 101,3 kPa de presión y gas seco.

Gehienez onar daitezkeen balioak ez dituzte gaindituko kutsagarriak botatzeko mugak arauzko aldizkako ikuskaritzatan (gutxienez ordubeteko hiru neurri) zortzi orduan zehar neurtuta. Neurketa-tolerantzia gisa, Industria Ministerioak 1976ko urriaren 18an emandako Aginduaren, industriak sortzen duen atmosferaren kutsadura prebenitu eta zuzentzekoaren, 21. artikuluan adierazitakoa onartuko da. Beraz, muga horiek % 40an gainditu ahal izango dira, kasu guztien % 25ean. Edonola ere, tolerantzia horiekin ere, kutsagarriak botatzen dituen fokuaren eraginpeko zonaldeko mugak ez dituzte inoiz gaindituko higienikoki onar daitezkeen balioak gaindituz gero, neurketak beste astebetean luzatuko dira, neurketa-tolerantzia gisa, onartutako muga horiek % 6 gainditu ahal izango dira, kasu guztien % 25. Tolerantzia hauek fokuaren eragin eremuko inmisio mugak osasun ikuspegitik onargarri diren baloreak gainditzeen kalterik gabe ulertzen dira.

Los valores máximos admisibles no superarán los límites de emisión en inspecciones periódicas reglamentarias (tres medidas de una hora cada una, como mínimo) medidos a lo largo de ocho horas. Se admitirá como tolerancia de medición la señalada en el artículo 21 de la Orden del Ministerio de Industria, de 18 de octubre de 1976, sobre prevención y corrección de la contaminación atmosférica de origen industrial, por lo que estos límites podrán superarse en el veinticinco por 100 de los casos en una cuantía que no exceda del cuarenta por 100. De rebasarse esta tolerancia, el periodo de mediciones se prolongará durante una semana, admitiéndose, como tolerancia global de este periodo, que puedan superarse los niveles máximos admisibles en el seis por 100 de los casos en una cuantía que no exceda el veinticinco por 100. Estas tolerancias se entienden sin perjuicio de que en ningún momento los niveles de inmisión en la zona de influencia del foco emisor superen los valores higiénicamente admisibles.

1. fokuan "oxidagailu termikoa" eta 4. fokuan "lehorketa-tuneleko lurrunak kanporatzeko kanpaia" neurtuko diren konposatu organikoak guztira eta formaldehidoak ezarritako mugak betetzen dituztela adieraziko da, baldin eta neurketa guztietan botatzen diren kutsagarriek muga-balioak gainditzen ez badituzte, eta ordubeteko batez bestekoak ere muga-balioak 1,5eko faktorean baino gehiagoan gainditzen ez baditu.

En lo que se refiere a los contaminantes Compuestos Orgánicos Totales y Formaldehído, que se miden en los focos n.º 1 "Oxidador térmico" y n.º 4 "Campana de extracción de vapores del túnel de secado", se considera que se cumplen los límites establecidos si la media de todas las mediciones no supera los valores límite de emisión y ninguna de las medias de una hora supera los valores límite de emisión en un factor superior a 1,5.

B.1.4.– Gasak hartu eta hustea.

B.1.4.– Sistemas de captación y evacuación de gases.

Fokuetako hondakin—gasak kanporatzeko tximiniak ez dira egongo B.1.2. atalean ezarritako goreneko kotatik behera. Tximiniek, Industria Ministerioaren 1976ko urriaren 18ko Agindua, industriak atmosferan sortzen duen kutsadura saihestu eta zuzentzekoa n ezarritako baldintzak beteko dituzte; horrela, besteak beste, laginak hartzeko puntura sarbide seguruak eta errazak jarriko dituzte. Bereziki, laginak hartzeko aurreikusitako zuloen kokapena eta ezaugarriei dagokienez, laginketa-puntutik gas-fluxuak, bere norabidean zehar nahiz aurkakoan, neurketa-puntua baino lehen izan dezakeen edozein perturbazio-gunera bitarteko distantziak (L1 eta L2 parametroak) 1976ko urriaren 18ko Aginduaren III. eranskinean xedatutakoa beteko dute.

Las chimeneas de evacuación de los gases residuales de los focos alcanzarán una cota de coronación no inferior a la establecida en el apartado B.1.2. Las chimeneas dispondrán de los medios necesarios para el cumplimiento de las condiciones exigidas en la Orden del Ministerio de Industria, de 18 de octubre de 1976, sobre prevención y corrección de la contaminación atmosférica de origen industrial permitiendo, entre otros, accesos seguros y fáciles a los puntos de toma de muestras. En particular, en lo que se refiere a la localización y características de los orificios previstos para la toma de muestras, las distancias del punto de muestreo a cualquier perturbación del flujo gaseoso antes del punto de medida según la dirección del flujo y dirección contraria (parámetros L1 y L2) deberán ajustarse a lo dispuesto en el Anejo III de la Orden de 18 de octubre de 1976.

Era berean, neurketa eta irakurketa ofizialak aldez aurretik abisatu gabe egin daitezen gutxieneko baliabideak izango dituzte (argindarra eta beste batzuk).

Asimismo, deberán contar con los mínimos necesarios (fuerza eléctrica y otros) para que puedan practicarse sin previo aviso las mediciones y lecturas oficiales.

B.1.5.– Botatzen den CO 2 -a.

B.1.5.– Emisiones de CO 2 .

Onduline Industrial, SA enpresak bete egin beharko ditu Ingurumen sailburuordearen 2007ko maiatzaren 14ko Ebazpenean ezarritako baldintzak eta betekizunak. Ebazpen horren bidez eman zitzaion Onduline Industrial, SA enpresari Abanto-Zierbenako bere instalazioetatik berotegi efektuko gasak botatzeko baimena eta Ebazpen honen II. eranskinean dago jasota.

Onduline Industrial, S.A. deberá dar cumplimiento a las condiciones y requisitos señalados en la Resolución de 14 de mayo de 2007 del Viceconsejero de Medio Ambiente por la que se concede a Onduline Industrial, S.A. autorización de emisión de gases de efecto invernadero para su instalación en el término municipal de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena (Bizkaia), y que se recoge en el anexo II de esta Resolución.

B.2.– Saneamendu-sarera isurketak egiteko baldintzak.

B.2.– Condiciones para el vertido a la red de saneamiento.

B.2.1..– Isurien sailkapena, jatorria, ingurune hartzailea eta kokapena.

B.2.1.– Clasificación, origen, medio receptor y localización de los vertidos.

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

B.2.2.– Gehienez isuri daitezkeen emari eta bolumenak

B.2.2.– Caudales y volúmenes máximos de vertido.

Orduko emaria gehienez 0,6 m3/h

Caudal punta horario 0,6 m3/h

Egunean gehienez: 14,5 m3/egun

Volumen máximo diario 14,5 m3/día

Urtean gehienez: 5.300 m3/urte

Volumen máximo anual 5.300 m3/año

B.2.3.– Gehienez bota daitekeen kutsagarri kantitatea.

B.2.3.– Valores Límites de Emisión.

Ibai-ibilgura egindako isurien parametroak ondoren zerrendatzen direnak bakarrik izango dira, bakoitzarentzat ezarritako gehienezko muga-balioetan:

Los parámetros de vertido a red de saneamiento serán los que se relacionan a continuación, con los límites máximos que se especifican para cada uno de ellos:

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

Ezin dira diluzio-teknikak erabili botatzen diren kutsagarrien muga-balioak lortzeko.

No podrán utilizarse técnicas de dilución para alcanzar los valores límites de emisión.

B.2.4.– Araztu eta husteko instalazioak.

B.2.4.– Instalaciones de depuración y evacuación.

Prozesuko instalazioko eta paper-biltegiko lurra garbitzen erabilitako hondakin-urak arazteko instalazioak eta neurri zuzentzaileak, honakoez osatuta daude batez ere: hondakinak biltzeko sare bat, hondakin horiek 5.000 litroko hidrokarburo-bereizgailu batzuetara bideratzen dira; bereizgailu horrek koipeen kolektorea, sedimentazio-kamara bat eta husteko tapoia dituzte.

Las instalaciones de depuración o medidas correctoras de las aguas residuales procedentes de limpiezas de suelos de las instalaciones de proceso y de almacén de papel, además de para las aguas de proceso, constan básicamente de redes de recogida que se conducen a un sistema de separación de hidrocarburos, con un volumen de 5.000 l, compuesto por colector de grasas, cámara de sedimentación y tapón de vaciado.

Hartutako neurri zuzentzaileak nahikoa ez direla ikusiz gero, Onduline Industrial, SA enpresak behar beste aldaketa egingo ditu arazketako instalazioetan, isuriak baimenean ezarritako baldintzak bete ditzan. Aldaketak Ingurumen Sailburuordetzan jakinaraziko ditu lehenik, eta behar izanez gero, baimena aldatzeko ere eskatuko du.

Si se comprobase la insuficiencia de las medidas correctoras adoptadas, Onduline Industrial, S.A. deberá ejecutar las modificaciones precisas en las instalaciones de depuración a fin de ajustar el vertido a las características autorizadas, previa comunicación a la Viceconsejería de Medio Ambiente y, si procede, solicitará la correspondiente modificación de la autorización.

Aurkeztutako agirien arabera, isuriak kontrolatzeko kutxeta bat jarriko da, isurien lagin esanguratsuak lortzeko behar dituen ezaugarri guztiekin. Kutxeta sarbide zuzena eta egokia duen leku batean jarriko da, ikuskatu behar denerako. Era berean, isuriarentzako emari-neurgailu masikoa jarriko da.

De acuerdo con la documentación presentada, se dispondrá una arqueta de control de vertido, que deberá reunir las características necesarias para poder obtener muestras representativas de los vertidos. La arqueta estará situada en lugar de acceso directo para su inspección, cuando se estime oportuno. Asimismo se dispondrá de un caudalímetro másico para el vertido.

B.3.– Plantan sortutako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak.

B.3.– Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta.

Instalazioetan sortzen diren hondakin guztiak Hondakinei buruzko apirilaren 21eko 10/1998 Legean eta aplika dakiekeen berariazko gainerako araudian xedatutakoari jarraituz kudeatuko dira; hondakinak karakterizatu egin beharko dira euren izaera zehaztu eta helburu egokiena erabakitzeko.

Todos los residuos generados en las instalaciones se gestionarán de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 10/1998, de 21 de abril, de Residuos y normativas específicas que les sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei jarraituz, hondakin oro balioztatu egin behar da eta horretarako balioztagune baimendu batera eraman behar dira. Hondakinak ezabatu egin ahal izango dira bakarrik, baldin eta horiek balioztatzea teknikoki, ekonomikoki edota ingurumen aldetik bideragarria ez dela behar bezala egiaztatzen bada .

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado a valorización mediante su entrega a valorizador autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable.

Era berean, hondakinak tratatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan instalazio baimenduak badaude, instalazio horietara bidaliko dira, autosufizientzia eta gertutasun printzipioei jarraituz.

Asimismo, para aquellos residuos para los que se disponga de instalaciones de tratamiento autorizadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco deberán ser prioritariamente destinadas a tal fin en atención a los principios de autosuficiencia y proximidad.

Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia desberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak saihesteko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

Zabortegian amaituko duten hondakinak karakterizatzeko 2002ko abenduaren 19ko Kontseiluaren 2003/33/EE Erabakian, hondakinak zabortegietan onartzeko irizpide eta prozedurak ezarri zituenean, aipatutakoa izango da kontuan.

Para aquellos residuos cuyo destino final previsto sea la eliminación en vertedero, la caracterización se efectuará de conformidad con lo señalado en la Decisión del Consejo 2003/33/CE, de 19 de diciembre de 2002, por la que se establecen los criterios y procedimientos de admisión de residuos en vertederos.

Hondakinak biltzeko eremuek lurzoru estankoa izan beharko dute. Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isuri edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan horiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak jarriko dira ezbeharrean gerta daitezkeen isuriak kanpora irten ez daitezen. Hondakina hautsa bada, euri-urarekin kontakturik izan dezan edo haizeak arrasta dezan saihestuko da; behar izanez gero, estali egingo da.

El área o áreas de almacenamiento de residuos dispondrán de suelos estancos. Para aquellos residuos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados se dispondrá de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. En el caso de residuos pulverulentos, se evitará el contacto de los residuos con el agua de lluvia o su arrastre por el viento, procediendo, en caso necesario, a su cubrición.

Hondakinek desagertu, galdu eta ihes egingo balute, berehala jakinaraziko da gertatutakoa Ingurumen Sailburuordetzan eta Abanto-Zierbenako Udalean.

En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Medio Ambiente y al Ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena.

B.3.1.– Hondakin Arriskutsuak.

B.3.1.– Residuos Peligrosos.

Hauek dira sustatzaileak adierazi dituen hondakin arriskutsuak:

Los residuos peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

1. prozesua: "asfalto plakak fabrikatzea. Fase hezea"

Proceso 1: "Fabricación de placas asfálticas. fase húmeda"

1. hondakina: "Hondakin arriskutsuak gordetzeko erabili diren plastikozko ontziak"

Residuo 1: "Envases plásticos contaminados que hayan contenido RPs"

Identifikazioa A48928881/21955/1/1

Identificación: A48928881/21955/1/1

Hondakinaren kodea: Q5//R5//S36//C 34-41//H5//A802//B0019

Código del residuo: Q5//R5//S36//C 34-41//H5//A802//B0019

HEZ 15 0110

LER: 15 0110

Urtean sortutako kantitatea: 1.200 kg

Cantidad anual generada: 1.200 kg

Mahai lauko azpiprozesuan sortzen dira, gehigarriak eransterakoak. Hondakin-biltegian biltegiratzen dira, baimendutako kudeatzaile batengana bidali arte.

Se generan en el subproceso de la mesa plana, en el adicionado de aditivos. Se almacenan en el almacén de residuos hasta su expedición a gestor autorizado.

2. hondakina: "GRG kutsatutako plastikozko ontziak"

Residuo 2: "Envases plásticos contaminados GRG"

Identifikazioa A48928881/21955/1/2

Identificación: A48928881/21955/1/2

Hondakinaren kodea: Q5//R5//S36//C 41-44//H5//A802//B0019

Código del residuo: Q5//R5//S36//C 41-44//H5//A802//B0019

HEZ 15 0110

LER: 15 0110

Urtean sortutako kantitatea: 5.000 kg

Cantidad anual generada: 5.000 kg

Mahai lauko azpiprozesuan sortzen dira, gehigarriak eransterakoak. Hondakin-biltegian biltegiratzen dira, baimendutako kudeatzaile batengana bidali arte.

Se generan en el subproceso de la mesa plana, en el adicionado de aditivos. Se almacenan en el almacén de residuos hasta su expedición a gestor autorizado.

2. prozesua: "asfalto plakak fabrikatzea. Fase lehorra"

Proceso 2: "Fabricación de placas asfálticas. fase seca"

3. hondakina: "Erabilitako olio berrerabilgarriak"

Residuo 3: "Aceites usados reutilizables"

Identifikazioa A48928881/21955/2/1

Identificación: A48928881/21955/2/1

Hondakinaren kodea: Q2//R9//L8//C51//H5-6//A802//B0019

Código del residuo: Q2//R9//L8//C51//H5-6//A802//B0019

HEZ 130308

LER: 130308

Urtean sortutako kantitatea: 3.200 kg

Cantidad anual generada: 3.200 kg

Lehorgailuan sortzen dira, fase lehorraren hasieran. , produktu kimikoen biltegian, bi ahoko metalezko upeletan biltegiratzen dira, baimendutako kudeatzaile batengana eraman arte.

Se generan en el secador, al inicio de la fase seca. Se almacenan en bidones metálicos de dos bocas en el almacén de productos químicos hasta su expedición a gestor autorizado.

4. hondakina: "Bustitzeko upeleko kondentsatuak"

Residuo 4: "Condensados cuba de impregnación"

Identifikazioa A48928881/21955/2/2

Identificación: A48928881/21955/2/2

Hondakinaren kodea: Q7//R13//L8//C51//H5-6//A802/B0019

Código del residuo: Q7//R13//L8//C51//H5-6//A802//B0019

HEZ 130899

LER: 130899

Urtean sortutako kantitatea: 50 kg

Cantidad anual generada: 50 kg

Bustitzeko upelean sortzen dira. Produktu kimikoen biltegian, bi ahoko metalezko upeletan biltegiratzen dira, baimendutako kudeatzaile batengana eraman arte.

Se generan en la cuba de impregnación. Se almacenan en bidones metálicos de dos bocas en el almacén de productos químicos hasta su expedición a gestor autorizado.

3. prozesua: zerbitzu orokorrak:

Proceso 3: "Servicios generales"

5. hondakina: "Mantentzeko lanetan kutsatutako plastikozko ontziak"

Residuo 5: "Envases plásticos contaminados en operaciones de mantenimiento"

Identifikazioa A48928881/21955/1/2

Identificación: A48928881/21955/3/1

Hondakinaren kodea: Q5//D15//S36//C41-51//H5//A802//B0019

Código del residuo: Q5//D15//S36//C41-51//H5//A802//B0019

HEZ 150110

LER: 150110

Urtean sortutako kantitatea: 40 kg

Cantidad anual generada: 40 kg

Mantentzeko lanetan sortzen dira. Hondakin-biltegian biltegiratzen dira, baimendutako kudeatzaile batengana eraman arte.

Se generan en labores de mantenimiento. Se almacenan en el almacén de residuos hasta su expedición a gestor autorizado.

6. hondakina: "Kutsatutako metalezko ontziak"

Residuo 6: "Envases metálicos contaminados"

Identifikazioa A48928881/21955/3/2

Identificación: A48928881/21955/3/2

Hondakinaren kodea: Q5//R4//S36//C41-51//H5//A802//B0019

Código del residuo: Q5//R4//S36//C41-51//H5//A802//B0019

HEZ 150110

LER: 150110

Urtean sortutako kantitatea: 90 kg

Cantidad anual generada: 90 kg

Mantentzeko lanetan sortzen dira. Hondakin-biltegian biltegiratzen dira, baimendutako kudeatzaile batengana eraman arte.

Se generan en labores de mantenimiento. Se almacenan en el almacén de residuos hasta su expedición a gestor autorizado.

7. hondakina: "Erabilitako olioa"

Residuo 7: "Aceites usados"

Identifikazioa: A48928881/21955/3/3

Identificación: A48928881/21955/3/3

Hondakinaren kodea: Q7//R13//L8//C51//H5-6//A802//B0019

Código del residuo: Q7//R13//L8//C51//H5-6//A802//B0019

HEZ 130205

LER: 130205

Urtean sortutako kantitatea: 450 kg

Cantidad anual generada: 450 kg

Mantentzeko lanetan sortzen dira. Produktu kimikoen biltegian, bi ahoko metalezko upeletan biltegiratzen dira, baimendutako kudeatzaile batengana eraman arte.

Se generan en labores de mantenimiento. Se almacenan en bidones metálicos de dos bocas en el almacén de productos químicos hasta su expedición a gestor autorizado.

8. hondakina: "Olio hidraulikoa"

Residuo 8: "Aceite hidráulico"

Identifikazioa A48928881/21955/3/4

Identificación: A48928881/21955/3/4

Hondakinaren kodea: Q2//R9//L8//C51//H5-6//A802//B0019

Código del residuo: Q2//R9//L8//C51//H5-6//A802//B0019

HEZ 130110

LER: 130110

Urtean sortutako kantitatea: 200 kg

Cantidad anual generada: 200 kg

Mantentzeko lanetan sortzen dira. Produktu kimikoen biltegian, bi ahoko metalezko upeletan biltegiratzen dira, baimendutako kudeatzaile batengana eraman arte.

Se generan en labores de mantenimiento. Se almacenan en bidones metálicos de dos bocas en el almacén de productos químicos hasta su expedición a gestor autorizado.

10. hondakina: "Fuel-oliodun asfalto-hondarrak"

Residuo 10: "Restos de asfalto con fuelóleo"

Identifikazioa A48928881/21955/3/5

Identificación: A48928881/21955/3/5

Hondakinaren kodea: Q7//R13//L8//C51//H5-3B//A802//B0019

Código del residuo: Q7//R13//L8//C51//H5-3B//A802//B0019

HEZ 160708

LER: 160708

Urtean sortutako kantitatea: 100 kg

Cantidad anual generada: 100 kg

Mantentzeko lanetan sortzen dira. Hondakin-biltegian biltegiratzen dira, baimendutako kudeatzaile batengana eraman arte.

Se generan en labores de mantenimiento. Se almacenan en bidones de ballesta en el almacén de mantenimiento hasta su expedición a gestor autorizado.

11. hondakina: "Pintura likido-hondarrak"

Residuo 11: "Restos de pintura líquida"

Identifikazioa A48928881/21955/3/6

Identificación: A48928881/21955/3/6

Hondakinaren kodea: Q7//D15//P12//C41//H3B//A802//B0019

Código del residuo: Q7//D15//P12//C41//H3B//A802//B0019

HEZ: 080111

LER: 080111

Urtean sortutako kantitatea: 50 kg

Cantidad anual generada: 50 kg

Mantentzeko lanetan sortzen dira. Palet gainean latatan gordetzen dira produktu kimikoen biltegian, baimendutako kudeatzaile batengana eraman arte.

Se generan en labores de mantenimiento. Se almacenan en latas sobre palet en el almacén de productos químicos hasta su expedición a gestor autorizado.

12. hondakina: "Fluoreszenteak eta UV lanparak"

Residuo 12: "Fluorescentes y lámparas UV"

Identifikazioa: A48928881/21955/3/7

Identificación: A48928881/21955/3/7

Hondakinaren kodea: Q6//R13//S40//C16//H6-14//A802//B0019

Código del residuo: Q6//R13//S40//C16//H6-14//A802//B0019

HEZ 200121

LER: 200121

Urtean sortutako kantitatea: 25 kg

Cantidad anual generada: 25 kg

Mantentzeko lanetan sortzen dira. Kartoizko kaxatan gordetzen dira produktu kimikoen biltegian, baimendutako kudeatzaile batengana eraman arte.

Se generan en labores de mantenimiento. Se almacenan en caja de cartón en el almacén de productos químicos hasta su expedición a gestor autorizado.

13. hondakina: "Bustitako materialak"

Residuo 13: "Materiales impregnados"

Identifikazioa: A48928881/21955/3/8

Identificación: A48928881/21955/3/8

Hondakinaren kodea: Q5//D15//S40//C41-51//H5-14//A802//B0019

Código del residuo: Q5//D15//S40//C41-51//H5-14//A802//B0019

HEZ 150202

LER: 150202

Urtean sortutako kantitatea: 2.500 kg

Cantidad anual generada: 2.500 kg

Mantentzeko lanetan sortzen dira. Metalezko balezta-upeletan biltegiratzen dira hondakinen biltegian, baimendutako kudeatzaile batengana eraman arte.

Se generan en labores de mantenimiento. Se almacenan en bidones metálicos de ballesta en el almacén de residuos hasta su expedición a gestor autorizado.

14. hondakina: "Berun-azidozko bateriak"

Residuo 14: "Baterías de plomo ácido"

Identifikazioa: A48928881/21955/3/9

Identificación: A48928881/21955/3/9

Hondakinaren kodea: Q6//R13//S37//C18-23//H8//A802//B0019

Código del residuo: Q6//R13//S37//C18-23//H8//A802//B0019

HEZ 160601

LER: 160601

Urtean sortutako kantitatea: 20 kg

Cantidad anual generada: 20 kg

Mantentzeko lanetan sortzen dira. Kartoizko kaxatan gordetzen dira produktu kimikoen biltegian, baimendutako kudeatzaile batengana eraman arte.

Se generan en labores de mantenimiento. Se almacenan en caja de cartón en el almacén de productos químicos hasta su expedición a gestor autorizado.

15. hondakina: "botoi-pilak"

Residuo 15: "Pilas de botón"

Identifikazioa: A48928881/21955/3/10

Identificación: A48928881/21955/3/10

Hondakinaren kodea: Q6//R13//S37//C16//H6-14//A802//B0019

Código del residuo: Q6//R13//S37//C16//H6-14//A802//B0019

HEZ 160603

LER: 160603

Urtean sortutako kantitatea: 20 kg

Cantidad anual generada: 20 kg

Mantentzeko lanetan sortzen dira. Bulegoetan eta laborategian edukiontzietan biltegiratzen dira, baimendutako kudeatzaile batengana eraman arte.

Se generan en labores de mantenimiento. Se almacenan en contenedor en oficinas y en laboratorio hasta su expedición a gestor autorizado.

16. hondakina: "Material informatiko y elektronikoa"

Residuo 16: "Material informático y electrónico"

Identifikazioa: A48928881/21955/3/11

Identificación: A48928881/21955/3/11

Hondakinaren kodea: Q14//R13//S40//C6-18//H6-14//A802//B0019

Código del residuo: Q14//R13//S40//C6-18//H6-14//A802//B0019

HEZ 160213

LER: 160213

Urtean sortutako kantitatea: 70 kg

Cantidad anual generada: 70 kg

Mantentzeko lanetan sortzen dira. Informatikako departamenduko armairuan biltegiratzen dira, baimendutako kudeatzaile batengana eraman arte.

Se generan en labores de mantenimiento. Se almacenan en armario en departamento informático hasta su expedición a gestor autorizado.

17. hondakina: "Aerosol hutsak"

Residuo 17: "Aerosoles vacíos"

Identifikazioa: A48928881/21955/3/12

Identificación: A48928881/21955/3/12

Hondakinaren kodea: Q5//D15//R13//S-G36//C41-51//H3B-5//A802//B0019

Código del residuo: Q5//D15//R13//S-G36//C41-51//H3B-5//A802//B0019

HEZ 160504

LER: 160504

Urtean sortutako kantitatea: 10 kg

Cantidad anual generada: 10 kg

Mantentzeko lanetan sortzen dira. Kartoizko kaxatan gordetzen dira produktu kimikoen biltegian, baimendutako kudeatzaile batengana eraman arte.

Se generan en labores de mantenimiento. Se almacenan en caja de cartón en el almacén de productos químicos hasta su expedición a gestor autorizado.

Hondakina: "Iraungitako produktu kimikoak edo zehaztu gabeak"

Residuo: "Productos químicos caducados o fuera de especificaciones"

Identifikazioa: A48928881/21955/5/18

Identificación: A48928881/21955/5/18

Hondakinaren kodea: Q3//L13-20//C51//H6//A802//B0019

Código del residuo: Q3//L13-20//C51//H6//A802//B0019

HEZ 160508

LER: 160508

Urtean sortutako kantitatea: 0

Cantidad anual generada: 0

Laborategian sortzen dira Euren ontzietan gordetze dira palet gainean, produktu kimikoen biltegian, baimendutako kudeatzaile batengana eraman arte.

Se generan en el laboratorio. Se almacenan en sus envases sobre palet en el almacén de productos químicos hasta su expedición a gestor autorizado.

Hondakina: "poliuretanozko masilla"

Residuo: "Masilla de poliuretano"

Identifikazioa: A48928881/21955/6/19

Identificación: A48928881/21955/6/19

Hondakinaren kodea: Q3//R13//P-S13//C41//H5//A802//B0019

Código del residuo: Q3//R13//P-S13//C41//H5//A802//B0019

HEZ 080409

LER: 080409

Urtean sortutako kantitatea: 0

Cantidad anual generada: 0

Logistika-biltegian palet gainean biltegiratzen dira, baimendutako kudeatzaile batengana eraman arte.

Se almacenan sobre palet en el almacén de logística hasta su expedición a gestor autorizado.

Hondakina: "Erabilitako disolbatzaile halogenatugabeak"

Residuo: "Disolventes usados no halogenados"

Identifikazioa: A48928881/21955/4/9

Identificación: A48928881/21955/4/9

Hondakinaren kodea: Q7//D ó R//L5//C41//H6//A274//B0019

Código del residuo: Q7//D o R//L5//C41//H6//A274//B0019

HEZ 140103

LER: 140103

Urtean sortutako kantitatea: 0

Cantidad anual generada: 0

Mantentzeko lanetan sortzen dira. Plastikozko ontzietan gordetzen dira produktu kimikoen biltegian, baimendutako kudeatzaile batengana eraman arte.

Se generan en labores de mantenimiento. Se almacenan en envases de plástico en el almacén de productos químicos hasta su expedición a gestor autorizado.

a) Hondakin arriskutsuak biltzeko sistema bereiziak erabiliko dira, duten tipologia dela eta, isuriren bat gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zaildu zezaketen kasuetan.

a) Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

b) Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isuri edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakin arriskutsuen kasuan, horiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak jarriko dira ezbeharrean gerta daitezkeen isuriak kanpora irten ez daitezen. Hondakinak biltzeko sistema horiek bereiziak izango dira, euren tipologia dela eta, isuriren bat gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zaildu zezaketen kasuetan.

b) Para aquellos residuos peligrosos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados se dispondrá de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. Dichos sistemas de recogida deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

c) "Erabilitako olio berrerabilgarria" hondakina baimendutako kudeatzaile bati emateko, zuzenean bilduko da sortzen den instalazioko andeletik, aurretik ontziratu edo biltegiratu gabe.

c) El residuo "aceites usados reutilizables" deberá ser recogido directamente desde los mismos depósitos de la instalación donde se genera, sin que se produzcan envasado ni almacenamientos previos, para su entrega a gestor autorizado.

d) Hondakin arriskutsuentzako ontzietan uztailaren 20ko 20/1988 Errege Dekretuak (hondakin toxiko eta arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Oinarrizko Legea betearazteko oinarrizko araudia onartzen du Dekretu horrek) 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak kontuan izan beharko dituzte; itxita egongo dira kudeatzaileak jaso arte, isuri edo lurrundu ez daitezen.

d) Los recipientes o envases conteniendo residuos peligrosos deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el Reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

e) Aurreko paragrafoan aipatzen diren ontziak etiketatuta egon beharko dute, eta etiketak argia, irakurtzeko modukoa eta ezabaezina izan beharko du; etiketa uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 14. artikuluan horretarako adierazitako jarraibideen araberakoa ere izango da.

e) Los recipientes o envases a que se refiere el punto anterior deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y en base a las instrucciones señaladas a tal efecto en el artículo 14 del Real Decreto 833/1988 de 20 de julio.

f) Hondakin arriskutsuak ezin izango dira biltegiratu sei hilabete baino gehiago.

f) El tiempo de almacenamiento de los residuos peligrosos no podrá exceder de 6 meses.

g) Hondakinak baimendutako kudeatzailearen instalazioetara eraman aurretik, nahitaezko baldintza izango da agiri baten bidez egiaztatzea baimendutako kudeatzaile horrek hondakinak onartu dituela. Agiri horretan hondakinak onartzeko baldintzak ezarriko dira, eta egiaztatu egingo da tratatu beharreko hondakinaren ezaugarriak administrazio-baimenarekin bat datozela. Agiri hori Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da hondakina lehenengoz erretiratu aurretik eta, behar izanez gero, hondakinen kudeatzaile berri batengana eraman aurretik. Beharrezkoa izanez gero, karakterizazio xehea egin beharko da, proposatutako tratamenduaren egokitasuna egiaztatzeko.

g) Previamente al traslado de los residuos hasta las instalaciones del gestor autorizado deberá disponerse, como requisito imprescindible, de compromiso documental de aceptación por parte de dicho gestor autorizado, en el que se fijen las condiciones de ésta, verificando las características del residuo a tratar y la adecuación a su autorización administrativa. Dicho documento se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente antes de la primera evacuación del residuo, y en su caso, previamente al envío del mismo a un nuevo gestor de residuos. En caso necesario, deberá realizarse una caracterización detallada, al objeto de acreditar la idoneidad del tratamiento propuesto.

h) Hondakin arriskutsuak eraman aurretik eta, hala badagokio, horretarako egin beharreko jakinarazpena eginda dagoela, araudian zehaztutako aurretiaz, kontrolerako eta jarraipenerako agiria bete beharko da. Agiri horren ale bat garraiolariari emango zaio, eta zamarekin batera eraman beharko da jatorritik irislekuraino. Onduline Industrial, SA enpresak artxibategian gorde beharko ditu onarpen-agiriak eta kontrolerako zein jarraipenerako agiriak, edo agiri ofizial baliokideak, bost urtean gutxienez.

h) Con anterioridad al traslado de los residuos peligrosos y una vez efectuada, en su caso, la notificación previa de dicho traslado con la antelación reglamentariamente establecida, deberá procederse a cumplimentar el documento de control y seguimiento, una fracción del cual deberá ser entregada al transportista como acompañamiento de la carga desde su origen al destino previsto. Onduline Industrial, S.A. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación y documentos de control y seguimiento o documento oficial equivalente, durante un periodo no inferior a cinco años.

i) Egiaztatu egin beharko da hondakin arriskutsuak baimendutako kudeatzailearen instalazioetara eramateko erabiliko den garraiobideak betetzen dituela horrelako gaiak garraiatzeko indarrean dagoen legerian ezarritako baldintzak.

i) Deberá verificarse que el transporte a utilizar para el traslado de los residuos peligrosos hasta las instalaciones del gestor autorizado reúne los requisitos exigidos por la legislación vigente para el transporte de este tipo de mercancías.

j) Onduline Industrial, SA enpresak ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuari, Industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenari jarraituz kudeatu beharko du bere enpresan erabilitako olioa.

j) Onduline Industrial, S.A. deberá gestionar el aceite usado generado de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados.

k) Ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuan, Industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenean aurreikusitako baimendutako kudeaketa bateraturako sistema bat ezartzen ez den bitartean, Onduline Industrial, SA enpresak irailaren 29ko 259/1998 Dekretuan, Euskal Autonomia Erkidegoan erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenean begiesten diren aurreikuspenak bete beharko ditu.

k) En tanto en cuanto no se proceda a la implantación de un sistema integrado de gestión autorizado en los términos previstos en el mencionado Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, Onduline Industrial, S.A. deberá dar cumplimiento a las previsiones contempladas en el Decreto 259/1998, de 29 de septiembre, por el que se regula la gestión del aceite usado en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

l) Tresna elektriko eta elektronikoen hondakinak, horien artean hodi fluoreszenteak, tresna elektriko zein elektronikoei eta horien hondakinen kudeaketari buruzko otsailaren 25eko 208/2005 Errege Dekretuan ezarritakoaren arabera kudeatuko dira.

l) Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, entre los que se incluyen los tubos fluorescentes, se gestionarán de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 208/2005, de 25 de febrero, sobre aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de sus residuos.

m) Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2000ko ekainaren 29ko 2037/2000 EE Arautegian ozono-geruza agortzen duten substantzia batzuk zehazten eta arautzen dira. Onduline Industrial, SA enpresak era horretako substantziarik badu, substantzia horiek bildu eta suntsitu egingo dira aldeek erabakitako bide teknikoak erabiliz edota ingurumen ikuspuntutik onar daitekeen suntsiketarako beste edozein bide erabiliz; hondakin horiek birziklatu edo birsortu egingo dira bestela, aparailuak aztertu eta mantentzeko lanen aurretik nahiz desmuntatu eta suntsitu baino lehen.

m) En la medida en que Onduline Industrial, S.A., sea poseedor de las sustancias usadas definidas en el Reglamento (CE) n.º 2037/2000 del Parlamento Europeo y del Consejo de 29 de junio de 2000 sobre las sustancias que agotan la capa de ozono, estas se recuperarán para su destrucción por medios técnicos aprobados por las partes o mediante cualquier otro medio técnico de destrucción aceptable desde el punto de vista del medio ambiente, o con fines de reciclado o regeneración durante las operaciones de revisión y mantenimiento de los aparatos o antes de su desmontaje o destrucción.

n) Onduline Industrial, SA enpresak urtero adierazi beharko du Ingurumen Sailburuordetzan, ekitaldi bakoitzean sortu dituen hondakin arriskutsu guztien jatorria, kopurua, helburua eta aldi baterako biltegiratuta dauden hondakinen zerrenda.

n) Anualmente Onduline Industrial, S.A. deberá declarar a la Viceconsejería de Medio Ambiente el origen y cantidad de los residuos peligrosos producidos, su destino y la relación de los que se encuentran almacenados temporalmente al final del ejercicio objeto de declaración.

o) Erregistro bat edukiko du, hondakin arriskutsuei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera eta lagapen datak, jasotzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua, uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 17. artikuluan ezarritakoa betez, eta uztailaren 20ko 952/1997 Errege Dekretuaren bidezko aldaketan ezarritakoa betez. Sei hilean behin, Ingurumen Sailburuordetzari bidaliko zaio kontrolerako erregistro horren kopia.

o) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte en cumplimiento de lo establecido en el artículo 17 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio y su modificación posterior mediante el Real Decreto 952/1997, de 20 de julio. Semestralmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

p) Hondakin arriskutsuen kudeaketako funtsezko oinarriak bete daitezen, hau da, hondakin horiek ahal den gutxiena sortzea, Onduline Industrial, SA enpresak neurri zuzentzaileak erabiliz hondakin arriskutsuen sorrera gutxitzeko plana aurkeztu beharko du Ingurumen Sailburuordetzan, gutxienez lau urtean behin.

p) A fin de cumplimentar uno de los principios esenciales de la gestión de residuos peligrosos, el cual es la minimización de la producción de dichos residuos, Onduline Industrial, S.A. deberá elaborar y presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente con una periodicidad mínima de cuatro años, un Plan de Reducción en la producción de residuos peligrosos mediante la aplicación de medidas preventivas.

q) Aurreko g, h (kudeatzaileak EAEn daudenean), n eta o idatz-zatietan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-L03 Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

q) Los documentos referenciados en los apartados g), h) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), n) y o) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-L03.

B.3.2.– Hondakin Ez-arriskutsuak.

B.3.2.– Residuos no Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin ez-arriskutsuak honako hauek dira:

Los residuos no peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

a) Ontzi erabiliak eta ontzi-hondakinak gaika behar bezala bereizi eta eragile ekonomiko bati emango zaizkio (hornitzaileari) berriro erabili ahal izateko, baldin eta ontzi erabiliak badira, edo bestela, baimendutako berreskuratzaile, birziklatzaile edo balioztatzaile bati, baldin eta ontzi-hondakinak badira.

a) Los envases usados y residuos de envases deberán ser entregados en condiciones adecuadas de separación por materiales a un agente económico (proveedor) para su reutilización en el caso de los envases usados, o a un recuperador, reciclador o valorizador autorizado para el caso de residuos de envases.

b) Hondakin horiek ezin izango dira bi urtean baino gehiagoan biltegiratu.

b) El periodo de almacenamiento de estos residuos no podrá exceder de 2 años.

c) Oro har, hondakinak hustu aurretik, baimendutako kudeatzaile batek onartzen dituelako agiria izan beharko dute, onarpen horretarako baldintzak zehaztuta. Agiri horren kopia bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara, proposatutako kudeaketa egokia dela eta Ebazpen honetan ezarritako oinarrizko printzipioak betetzen direla egiaztatzeko. Onduline Industrial, SA enpresak artxibategian gorde beharko ditu onarpen-agiriak eta kontrolerako zein jarraipenerako agiriak, edo horien agiri ofizial baliokideak, bost urtean gutxienez, agiri horiek derrigorrezkoak direnean.

c) Con carácter general todo residuo con anterioridad a su evacuación deberá contar con un documento de aceptación emitido por gestor autorizado que detalle las condiciones de dicha aceptación. Se remitirá copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente a fin de comprobar la adecuación de la gestión propuesta y el cumplimiento de lo establecido en los principios generales de esta Resolución. Onduline Industrial, S.A. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación, o documento oficial equivalente, cuando éstos resulten preceptivos, durante un periodo no inferior a cinco años.

d) Halaber, hondakin geldo eta geldotuen kudeaketari buruzko azaroaren 2ko 423/1994 Dekretuarekin bat etorriz, hondakin ez-arriskutsuak baimendutako zabortegi batera eraman aurretik, jarraipenerako eta kontrolerako dagokion agiria bete beharko da. Agiri horiek bost urtez gorde beharko dira.

d) Asimismo, de conformidad con el Decreto 423/1994, de 2 de noviembre, sobre gestión de residuos inertes e inertizados, con anterioridad al traslado de los residuos no peligrosos destinados a su depósito en vertedero autorizado, deberá cumplimentarse el correspondiente documento de seguimiento y control. Dichos documentos deberán conservarse durante un período de cinco años.

e) Erregistro bat egingo da, datu hauekin: hondakin guztien kantitatea, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera eta lagapen datak, jasotzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua. Urtero, Ingurumen Sailburuordetzari bidaliko zaio kontrolerako erregistro horren kopia.

e) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte. Anualmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

f) Aurreko c) eta d) idatz-zatietan (kudeatzaileak EAEn daudenean), eta e) idatz-zatian adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-L03 Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

f) Los documentos referenciados en los apartados c) y d) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), y e) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-L03.

B.4.– Lurzorua babesteko baldintzak

B.4.– Condiciones en relación con la protección del suelo.

Urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuan eta otsailaren 4ko 1/2005 Legean ezarritako agindua betez lurzoruaren egoerari buruz aurkeztu duten aurretiazko txostenean jasota dauden gomendioen arabera, Onduline Industrial, SA enpresak honako zereginak izango ditu:

De conformidad con el informe preliminar de situación del suelo presentado en cumplimiento de las obligaciones establecidas en el Real Decreto 9/2005 de 14 de enero, y la Ley 1/2005, de 4 de febrero y atendiendo a las recomendaciones en él contenidas, Onduline Industrial, S.A., deberá:

– Bustitzeko upelak kontrolatzeko adierazitako neurriak mantentzea, baldintzei, jarioei eusteko kutxetei, eta horiek bildu eta kontrolatzeko sistemei, nahiz jario horiek manipulatzeko prozedurei dagokienez.

– Mantener las medidas de control indicadas en la cuba de impregnación, en cuanto a condiciones, cubetos de retención y sistemas de control y recogida de derrames, así como a los procedimientos operativos para su manipulación.

– Bustitzeko asfaltoa biltegiratzea kontrolatzeko ezarritako neurriak mantentzea, baldintzei (lurpeko hormigoi armatuzko hobi iragazkaitz batean) eta jarioak biltzeko prozedurei dagokienez.

– Mantener las medidas de control indicadas en el almacenamiento de asfalto de impregnación, en cuanto a condiciones (en fosa enterrada de hormigón armado impermeable) y procedimientos de recogida de derrames.

– Lurpeko erretxina-biltegiak kontrolatzeko adierazitako neurriak mantentzea, baldintzei, ihesak atzeman eta kontrolatzeko sistemei eta jarioak biltzeko prozedurei dagokienez.

– Mantener las medidas de control indicadas en el almacenamiento enterrado de resina, en cuanto a condiciones, sistemas de control y detección de fugas, así como a los procedimientos de recogida de derrames.

– Jariakin termikoa mantentzeko galdarak kontrolatzeko neurriei eustea, baldintzei, ihesak atzeman eta kontrolatzeko sistemei eta jarioak biltzeko prozedurei dagokienez.

– Mantener las medidas de control indicadas en las calderas de mantenimiento de fluido térmico, en cuanto a condiciones, sistemas de control y detección de fugas, así como a los procedimientos de recogida de derrames.

– Produktu kimikoak eta hondakinak biltegiratzea kontrolatzeko ezarritako neurriak mantentzea, baldintzei, eta jarioei eusteko kutxeta nahiz jario horiek kontrolatu eta biltzeko sistemei dagokienez.

– Mantener las medidas de control indicadas en los almacenamientos de productos químicos y residuos en cuanto a condiciones, cubetos de retención y sistemas de control y recogida de derrames.

B.5.– Zaratari buruzko baldintzak.

B.5.– Condiciones en relación con el ruido.

Beharrezko neurri guztiak ezarriko dira honako zarata-maila hauek ez gainditzeko:

Se instalarán todas las medidas necesarias para que no se superen los siguientes niveles:

a) Jarduera honako hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den zarata ezin izango da inoiz ere 40 dB (A) baino handiagoa izan Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, 08:00ak eta 22:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta 45 dB (A) ere gehienezko baliorik altuenetan.

a) La actividad se adecuará de modo que el ruido transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 40 dB(A), medido en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, entre las 08:00 y 22:00 horas con las ventanas y puertas cerradas, ni los 45 dB(A) en valores máximos.

b) Jarduera honako hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den zarata ezin izango da inoiz ere 30 dB (A) baino handiagoa izan Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, 22:00ak eta 08:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta 35 dB (A) ere gehienezko baliorik altuenetan.

b) La actividad se adecuará de modo que el ruido transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 30 dB(A), medido en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, entre las 22:00 y 08:00 horas, con las puertas y ventanas cerradas, ni los 35 dB(A) en valores máximos.

c) Era berean, zarata ezin da izan 60 dB (A) baino handiagoa, Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta industria-eremuaren kanpoko itxituran.

c) Asimismo, no deberá transmitirse un ruido superior a 60 dB(A) en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, medidos en el cierre exterior del recinto industrial.

d) Zamalanetan eta materiala kamioietan garraiatzerakoan egiten den zaratak ez du areagotuko akustikoki oso sentikorrak diren aldeetako zarata-maila.

d) Las actividades de carga y descarga, así como el transporte de materiales en camiones, debe realizarse de manera que el ruido producido no suponga un incremento importante en el nivel ambiental de las zonas de mayor sensibilidad acústica.

C) Ingurumena Ikuskatzeko programa.

C) Programa de Vigilancia Ambiental.

Ingurumena Ikuskatzeko Programa sustatzaileak aurkeztutako dokumentazioaren eta ondoko idatz-zati hauetan ezarritakoaren arabera gauzatu beharko da:

El programa de vigilancia ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor y con lo establecido en los apartados siguientes:

C.1.– Atmosferara botatzen diren kutsagarriak kontrolatzea.

C.1.– Control de las emisiones a la atmósfera.

a) Onduline Industrial, SA enpresak botatzen dituen kutsagarriak kontrolatu beharko ditu, ondorengoaren arabera:

a) Onduline Industrial, S.A., deberá realizar un control de las emisiones de acuerdo con la siguiente información:

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

*Ondorengo PAH-k banaka aztertuko dira: Fenantrenoa, Antrazenoa, Fluorantenoa, Pirenoa, Indenopirenoa, Benzo(b)fluorantenoa, Benzo(k)fluorantenoa, Benzo(a)pirenoa, Dibenzo(a,h) antrazenoa, Benzo(g,h)perilenoa, Indeno(1,2,3-cd)pirenoa.

* Se analizarán de forma individual los siguientes PAHs: Fenantreno, Antraceno, Fluoranteno, Pireno, Indenopireno, Benzo(b)fluoranteno, Benzo(k)fluoranteno, Benzo(a)pireno Dibenzo(a,h) antraceno, Benzo(g,h)perileno, Indeno(1,2,3-cd)pireno.

Neurketa guztiak kontrol-erakunde baimendu batek egin beharko ditu, eta aldizkako kontrol horiei buruzko txostenak Ingurumen Sailburuordetza honek prestatutako kontrol-erakunde baimenduen gutxieneko txostenean ezarritakora egokitu beharko du.

Todas las mediciones señaladas en el apartado anterior deberán ser realizadas por un Organismo de Control Autorizado (OCA) y los informes correspondientes a dichas mediciones periódicas deberán ajustarse a lo establecido en el "Informe mínimo de OCA" emitido por esta Viceconsejería de Medio Ambiente.

b) Errekuntza-ganberako tenperatura edota egoki iritzitako beste parametro batzuk jarraian neurtu eta erregistratzeko sistema bat ezarri beharko da. Analisiak egiteko eta erregistroetarako sistema Ingurumeneko Organoari bidaliko zio, hark onetsi dezan.

b) Se deberá establecer un sistema para la medida y el registro en continuo de la temperatura de la cámara de combustión y/u otros parámetros que se consideren en su caso. El sistema de análisis y registro deberá ser enviado al Órgano Ambiental para su aprobación.

c) Konposatu organiko lurrunkorrak botatzea murriztea, urtarrilaren 31ko 117/2003 Errege Dekretuari, zenbait jarduera eta instalaziotan disolbatzaile organikoak erabiltzeagatik sortzen diren konposatu organiko lurrunkorrak botatzea murrizteko denari jarraituz. Balantze horrekin egiaztatu egin beharko da, guztira botatzen diren KOL-ak (konposatu organiko lurrunkorrak) muga-balioak betetzen dituztela, erabiltzen den bustitzeko erretxin kantitatean oinarrituta.

c) Onduline Industrial, S.A. deberá presentar anualmente un balance de masas de acuerdo con lo establecido en el Real Decreto 117/2003, de 31 de enero, sobre limitación de emisiones de compuestos orgánicos volátiles debidas al uso de disolventes en determinadas actividades. Dicho balance deberá justificar el cumplimiento del valor límite de emisión total de COV en base a la cantidad utilizada de resina de impregnación.

d) Erregistro bat egin beharko da euskarri informatikoan edo, horrelakorik ezean, paperean. Dokumentazio gaurkotua erabilita gauzatuko da erregistroa, eta 1976ko urriaren 18ko Aginduak, industriak atmosferan sortzen duen kutsadura saihestu eta zuzentzekoak, bere 33. artikuluan ezarritako edukia jaso beharko du. Erregistro horretan sustatzaileak (autokontrola) nahiz baimendutako kontrol-erakunde batek egindako neurketen emaitzak, mantentzeko lanak, garbiketa, aldizkako berrikusketak, matxuragatiko geldialdiak, egiaztapenak eta gainerako intzidentziak jasoko dira. Dokumentazio horrek eguneratuta egon beharko du, eta ingurumen-ikuskariek eskatuko balute ere, eskuragarri izango dute gutxienez 5 urtez.

d) Se llevará a cabo, con documentación actualizada, un registro en soporte informático o, en su defecto, en soporte papel, que recoja el contenido que se establece en el artículo33 de la Orden de 18 de octubre de 1976, de prevención y corrección de la contaminación atmosférica de origen industrial. En dicho registro se plasmarán los resultados de las mediciones realizadas tanto por el promotor (autocontrol) como por OCA, las operaciones de mantenimiento, limpieza, revisiones periódicas, paradas por avería, comprobaciones, incidencias de cualquier tipo, etc. Esta documentación se mantendrá al día y estará a disposición de los inspectores ambientales si así lo solicitaran al menos durante 5 años.

C.2.– Isuritako uraren kalitatea kontrolatzea.

C.2.– Control de la calidad del agua de vertido.

a) Sustatzaileak aurkeztu dituen agirien arabera, ondorengo analisiak egingo dira:

a) De acuerdo con la documentación presentada por el promotor, se realizarán las siguientes analíticas:

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

b) Kanpoan egiten den kontrol bakoitza, bai laginak hartzea bai ondorengo analisia, "Erakunde Laguntzaile" batek egin eta egiaztatuko du, eta goian aipatutako parametroak hartuko dira kontuan. Sustatzaileak, isurketa-puntu bakoitzeko lagin baten analisia aurkeztu beharko du gutxienez; ur-emariarekiko proportzionala den 24 orduko lagina hartuko da, edo bestela, lagin puntual esanguratsua.

b) Cada control externo, tanto la toma de muestras como posterior analisis, será realizado y certificado por una "Entidad Colaboradora" y se llevará a cabo sobre cada uno de los parámetros mencionados en los puntos anteriores. El promotor deberá presentar analítica de al menos una muestra reciente de cada uno de los puntos de vertido, muestra que deberá ser compuesta de 24 horas proporcional al caudal, o en su caso muestra puntual representativa.

Isurien kontrolen emaitzak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira laginak hartzen diren egunetik hasi eta hilabeteko (1) epean.

Los resultados de los controles de los vertidos se remitirán a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el plazo de un (1) mes desde la toma de muestras.

c) Laginketak kutsatzaile gehien sortzen den aldietan egingo dira.

c) Los muestreos se realizarán siempre durante el periodo pico de produccion de contaminantes.

d) Isuriak baimenean jarritako baldintza guztiak betetzen dituela ulertuko da B.2.3 atalean agertzen diren parametro guztien ezarritako mugak betetzen badituzte.

d) Se considerará que el vertido cumple los requisitos de la autorización cuando todos los parámetros que figuran en el apartado B.2.3 verifiquen los respectivos límites impuestos.

C.3.– Jardueraren adierazleak kontrolatzea.

C.3.– Control de los indicadores de la actividad.

Sustatzaileak jardueraren gaineko ondorengo parametro-adierazleen jarraipena egingo du urtero, ingurumenean duten eragina aztertzeko:

El promotor realizará un seguimiento anual de los siguientes parámetros indicadores del funcionamiento de la actividad en relación con su incidencia en el medio ambiente:

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

C.4.– Zarataren kontrola.

C.4.– Control del ruido.

Jarduera garatzen den lur-zatiaren kanpo aldean zarata gehien jasan beharko duten etxebizitzen inguruko baldintza akustikoen neurketa egingo da hiru urtean behin, aurkeztutako agirietan adierazitako zarata-foku garrantzitsuenetan.

Se realizarán mediciones de las condiciones acústicas en el exterior de la parcela en la que se desarrolla la actividad, en la zona más desfavorable desde el punto de vista de la transmisión de ruido a las viviendas, con una periodicidad trienal, en los principales focos de ruido incluidos en la documentación presentada.

C.5.– Emaitzak kontrolatu eta bidaltzea.

C.5.– Control y remisión de los resultados.

Ingurumena ikuskatzeko programaren barruko analisi eta txosten desberdinen emaitzak behar bezala erregistratuko dira eta Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira. Ingurumen Ikuskaritzako Programaren emaitzak urtean behin bidaliko dira, beti martxoaren 30a baino lehen, ingurumenean aditua den erakunde bereiziak egindako txostenarekin batera. Txosten horretan adieraziko dira neurri zuzentzaileen funtzionamendua, prozesuak eta ingurunearen kalitatea kontrolatzeko sistemak ere; bereziki aipatuko dira aldi horretan gertatu diren gorabehera garrantzitsuenak, horien ustezko arrazoiak eta konponbideak, eta baita laginketen xehetasunak ere, aurretik zehaztu ez baldin badira.

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a esta Viceconsejería de Medio Ambiente. Dicha remisión se hará con una periodicidad anual, siempre antes del 30 de marzo, y los resultados del programa de vigilancia deberán acompañarse de un informe realizado por una entidad independiente y especializada en temas ambientales. Dicho informe englobará el funcionamiento de las medidas correctoras y los distintos sistemas de control de los procesos y de la calidad del medio, análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este período, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

C.6.– Ingurumena Ikuskatzeko Programari buruzko agiri bategina.

C.6.– Documento refundido del programa de vigilancia ambiental.

Sustatzaileak Ingurumena ikuskatzeko programaren agiri bategina landu beharko du, ingurumenaren gaineko eraginaren azterlanean eta Ebazpen honetan proposatutako betekizunak bilduz. Programa horrek honakoak zehaztu beharko ditu: kontrolatu beharreko parametroak, parametro bakoitzarentzako erreferentzia-mailak, analisi edo neurketen maiztasuna, laginketak edo analisiak egiteko teknikak, eta laginak hartzeko guneen kokapen xehatua. Halaber, dagokion aurrekontua ere barnean izan beharko du.

El Promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en el estudio de impacto ambiental, y las establecidas en la presente Resolución. Este programa deberá concretar los parámetros a controlar, los niveles de referencia para cada parámetro, la frecuencia de los análisis o mediciones, las técnicas de muestreo y análisis, y la localización en detalle de los puntos de muestreo. Deberá incorporar asimismo el correspondiente presupuesto.

Horrez gain, ingurumen ikuskaritzako programak jardueraren berezko adierazleen zehaztapena eta adierazle horien analisirako sistematika jasoko ditu; horrela, enpresak berak ingurumena hobetzeko ezarri dituen neurri eta mekanismoak (ingurumen-adierazleak) eraginkorrak diren egiaztatu ahal izango da.

Además, el programa de vigilancia ambiental deberá incluir la determinación de los indicadores característicos de la actividad y la sistemática de análisis de dichos indicadores, que permitan la comprobación de la eficacia de las medidas y mecanismos implantados por la propia empresa para asegurar la mejora ambiental (indicadores ambientales).

D) Ez-ohiko egoeretan, kutsadurari aurre hartzeko neurriak eta funtzionatzeko baldintzak.

D) Medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales.

D.1.– Planta gelditzeko eta abiarazteko eragiketak eta mantentze-lanetarako programatutako eragiketak.

D.1.– Operaciones de parada y puesta en marcha de la planta y operaciones programadas de mantenimiento.

Programatutako urteko mantentze-lanei dagokienez, botako diren kutsagarriak eta sortuko diren hondakinen balioespena egin beharko du enpresak, eta dagokionean, horiek kudeatzeko eta tratatzeko proposamena ere.

En lo que se refiere a las operaciones de mantenimiento anuales programadas, la empresa deberá realizar una estimación de las emisiones y residuos que se pudieran generar, y una propuesta de gestión y tratamiento en su caso.

D.2.– Jarduera uztea.

D.2.– Cese de la actividad.

Jarduera, honako hauen aplikazio esparrukoa da: lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko otsailaren 4ko 1/2005 Legea (21 "Papergintza epigrafea), eta kutsadura sor dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoru kutsatuen adierazpenerako irizpide zein estandarrak ezartzen dituen urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretua. Hori dela eta, Onduline Industrial, SA enpresak hasiera eman beharko dio lurzoruaren kalitatearen adierazpenerako prozedurari, gehienez ere bi hilabeteko epean, jarduera behin betiko uzten duenetik kontatzen hasita, otsailaren 4ko 1/2005 Legeak 17.4 artikuluan xedatutakoaren arabera.

Dado que la actividad se encuentra en el ámbito de aplicación de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo (Epígrafe 21 Industria del papel) y del Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados, Onduline Industrial, S.A., deberá dar inicio al procedimiento para declarar la calidad del suelo en el plazo máximo de dos meses a contar desde el cese definitivo de la actividad de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17.4 de la Ley 1/2005 de 4 de febrero.

D.3.– Ez-ohiko jardunean aplikatzeko neurriak eta jarduerak

D.3.– Medidas preventivas y actuaciones en caso de funcionamiento anómalo.

Aurkeztutako agirietan proposatzen diren egoera normaletik kanpo, ez-ohiko egoeratako jardunean aplikatu beharreko neurri eta baldintzaz gain, ondorengo ataletan ezartzen diren baldintzak ere bete behar dira:

Sin perjuicio de las medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales de la propuesta contenida en la documentación presentada se deberán cumplir las condiciones que se señalan en los siguientes apartados:

a) Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera bermatzeko, batez ere ustekabeko jario edo isuriak daudenean kutsadura ekiditeko eskuragarri dauden baliabideei eta segurtasun-neurriei dagokienez. Isuri-ihesak daudenean lurzorua babesteko hartu beharreko neurriak zehaztuko dira, eta zehaztasunez adieraziko da honako hauei dagokien guztia: eraikuntzarako materialak (iragazkaiztea), biltegiratzeko neurri bereziak (gai arriskutsuak), egon daitezkeen isuri-ihesak antzemateko neurriak edo gainbetetzerako alarma-sistemak, lantegiko kolektore-sarea zaindu eta garbitzekoak (sistematikoki garbitzeko beharra, maiztasuna, garbiketa-mota), eta lurzoruaren gaineko isuriak batzeko sistemak.

a) Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar el estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas. Se detallarán las medidas adoptadas que aseguren la protección del suelo en caso de fugas, especificando todo lo referente a los materiales de construcción (impermeabilización), medidas especiales de almacenamiento (sustancias peligrosas), medidas de detección de posibles fugas o bien de sistemas de alarma de sobrellenado, conservación y limpieza de la red de colectores de fábrica (necesidad de limpieza sistemática, frecuencia, tipo de limpieza) y sistemas de recogida de derrames sobre el suelo.

b) Aurreko paragrafoan adierazitako eskuliburuak ikuskaritza eta kontrolerako programa jaso beharko du, honakoak bilduko dituena: estankotasun-probak, mailen eta adierazleen egoera, balbulak, presioa arintzeko sistema, hormen egoera eta lodieren neurketa, andelen barnealdearen begi-bidezko ikuskaritzak (hormena eta estaldurena) eta kubetetako detekzio-sistemen aldizkako kontrol sistematikoa, zorua kutsa dezakeen edozein egoerari aurre hartzeko.

b) El manual indicado en el párrafo anterior deberá incluir un programa de inspección y control que recoja pruebas de estanqueidad, estado de los niveles e indicadores, válvulas, sistema de alivio de presión, estado de las paredes y medición de espesores, inspecciones visuales del interior de tanques (paredes y recubrimientos) y un control periódico y sistemático de los sistemas de detección en cubetos a fin de prevenir cualquier situación que pudiera dar lugar a una contaminación del suelo.

c) Era berean, ustiapenari buruzko eskuliburu bat eduki behar da, eta bertan, aldizka egindako mantentze-lanen berri eman behar da, baita antzemandako gertaerena ere.

c) Se dispondrá asimismo de un registro en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

d) Bustitzeko asfaltoa, erretxina, jariakin termikoa eta plantan sortutako gainerako hondakinak maneiatzeak lurzorua eta ura kutsa ditzakeenez, isuriak, jarioak edo ihesak gerta daitezkeen azalera guztiak iragazgaitzak izan beharko dute.

d) Dado que el manejo, entre otros, del asfalto de impregnación, la resina, el fluido térmico, así como de los residuos producidos en la planta, pueden ocasionar riesgos de contaminación del suelo y de las aguas, se mantendrá impermeabilizada la totalidad de las superficies de las parcelas que pudieran verse afectadas por vertidos, derrames o fugas.

e) Prozesurako behar diren produktuak, lehengaiak eta erregaiak ingurunean ez sakabanatzeko moduan biltegiratuko dira.

e) Las materias primas, combustibles y productos que requiere el proceso se almacenarán en condiciones que impidan la dispersión de los mismos al medio.

f) gin beharko da biltegiratzeko instalazio horiek bete egiten dituztela produktu kimikoak biltegiratzeari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betebeharrak. Egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkio eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak.

f) Deberá acreditarse que estas instalaciones de almacenamiento cumplen, en cuanto a las distancias de seguridad y medidas de protección, las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa al almacenamiento de productos químicos. Dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes.

g) Ihesak eta jarioak daudenean berehala eta eraginkortasunez jarduteko behar beste material eduki behar da: Beharrezkoa izanez gero, berriro ontziratzeko erreserbako edukiontziak, gerta daitezkeen isuriei eusteko produktu xurgatzaile selektiboak, segurtasuneko edukiontziak, hesiak eta kaltetutako inguruneak isolatzeko seinaleztapen-elementuak, baita babes pertsonalerako ekipamendu bereziak ere.

g) Se deberá disponer en cantidad suficiente de todos aquellos materiales necesarios para una actuación inmediata y eficaz en caso de emergencia: contenedores de reserva para reenvasado en caso necesario, productos absorbentes selectivos para la contención de los derrames que puedan producirse, recipientes de seguridad, barreras y elementos de señalización para el aislamiento de las áreas afectadas, así como de los equipos de protección personal correspondientes.

h) Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da kutxetak husteko eragiketak kontrolatzeko protokolo edo agiri bidezko prozedura; eraginkortasunean eragin dezaketen produktuen isuriak ez dira tratamendu plantara eramango.

h) Se remitirá a esta Viceconsejería de Medio Ambiente un protocolo o procedimiento documentado que sirva de control operacional de la maniobra de vaciado de cubetos, donde se deberá evitar que se dirijan a la planta de tratamiento los derrames de productos que puedan afectar a su eficacia.

i) Nabe barruko zolak garbitzen erabilitako ura tratamendu-lerrora bideratuko da.

i) Las aguas procedentes de las limpiezas de soleras que se realicen en el interior de las naves se enviarán a la línea de tratamiento.

j) Hidrokarburoen bereizgailua aldizka ikuskatuko da hondakinak ez pilatzeko, esaterako lokatzak, olioak eta koipeak. Horiek guztiak aldizka erretiratuko dira isuriaren kalitatea ez kaltetzeko. Hondakin horiek baimendutako kudeatzaile batengana eramango dira.

j) El separador de hidrocarburos se someterá a una vigilancia periódica evitando la acumulación de residuos, tales como lodos, aceites y grasas, debiendo procederse a la retirada periódica de los mismos para que su acumulación comprometa la calidad del vertido. Estos residuos deberán ser entregados a un Gestor Autorizado.

k) Larrialdi-egoeretan babes zibilari buruzko araudian ezarritakoari jarraitu beharko zaio, eta araudi horretan ezarritako baldintza guztiak bete beharko dira.

k) En las situaciones de emergencia, se estará a lo dispuesto en la legislación de protección civil, debiendo cumplirse todas y cada una de las exigencias establecidas en la misma.

l) Titularrak beharrezko neurriak hartuko ditu araztegiak egoki ustiatzeko eta ezbeharrez gerta daitezkeen isuriak saihesteko dauden segurtasun-neurriak erabilgarri izateko. Kasu horretan, estazioan hidrokarburoak xurgatzeko material jakina izango dute, erroiluak, material pikortatua eta abar, ezbeharrez gerta daitezkeen jario edo ihesetan berehala erabiltzeko.

l) El titular dispondrá de los medios necesarios para explotar correctamente las instalaciones de depuración y mantener operativas las medidas de seguridad que se han adoptado en prevención de vertidos accidentales. En este caso se deberá disponer en la estación de material absorbente específico de hidrocarburos tipo rollos o material granulado, etc., que permita su aplicación inmediata en el caso de derrames o fugas accidentales.

m) Ingurunearen edo jardueraren kontrolaren gainean kalteak eragin ditzakeen gorabehera edo ez-ohiko gertaeraren baten aurrean (besteak beste, ustekabeko isuriak, sutea), Onduline Industrial, SA enpresak gorabehera edo ez-ohiko gertaera horren berri eman beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari.

m) En caso de producirse una incidencia o anomalía con posibles efectos negativos sobre el medio o sobre el control de la actividad (entre otros, vertidos accidentales, superación de límites de emisión, derrames de sustancias peligrosas) deberá comunicar inmediatamente dicha incidencia o anomalía a la Viceconsejería de Medio Ambiente.

n) By-pass tximiniaren balbula irekitzen bada, egoera hori erregistratu egin beharko da eta hiru hilean behin txostena bidaliko da Ingurumen Sailburuordetzara. Txostenean emandako datuekin balbula ireki eta itxi den unea eta orotara irekita egon den denbora jakin ahal izango da.

n) En caso de apertura de la válvula de la chimenea de by-pass, deberá registrarse tal situación y enviar un posterior informe a la Viceconsejería de Medio Ambiente con carácter trimestral. Los datos del informe deberán permitir conocer el momento de apertura y cierre y el tiempo total que la válvula ha permanecido abierta.

o) Gertakari edo arazo larriren bat edo, ustekabeko isuriren bat egonez gero, SOS Deiaki eta Udalari ere jakinarazi beharko zaie berehala. Ondoren, eta gehienez ere 48 orduko epean, ezbeharrari buruzko txosten xehatua bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara. Txosten horretan, gutxienez, honako datu hauek aipatu beharko dira:

o) Cuando se trate de incidentes o anomalías graves y, en cualquier caso si se trata de un vertido accidental, deberá comunicarse además con carácter inmediato a SOS Deiak y al Ayuntamiento, y posteriormente en el plazo máximo de 48 horas se deberá reportar un informe detallado del accidente a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el que deberán figurar, como mínimo los siguientes datos:

– Gertakari-mota

– Tipo de incidencia.

– Gertakaria non, zergatik eta zein ordutan gertatu den

– Localización y causas del incidente y hora en que se produjo.

– Iraupena

– Duración del mismo.

– Ustekabeko isuria egonez gero, emaria eta isuritako gaiak

– En caso de vertido accidental, caudal y materias vertidas.

– Mailak gainditu badira, kutsagarriei buruzko datuak

– En caso de superación de límites, datos de emisiones.

– Eragindako kalteen balioespena

– Estimación de los daños causados.

– Hartutako neurri zuzentzaileak

– Medidas correctoras adoptadas.

- Berriro gerta ez dadin aurreikusitako neurriak

– Medidas preventivas para evitar su repetición.

– Aurre hartzeko neurriak eraginkortasunez aplikatzeko ezarritako epeak

– Plazos previstos para la aplicación efectiva de medidas preventivas.

p) Egiaztatu egin beharko da instalazioek bete egiten dituztela suteen aurkako babesari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betekizunak. Egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkio eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak.

p) Deberá acreditarse que las instalaciones cumplen las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa a la protección contra incendios. Dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes.

E) Baldin eta arautegi berria indarrean sartzeak, edo barneratzen diren sistemen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza berri esanguratsuetara egokitu beharrak hala egitera bagaramatza, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumen ikuskaritzako programa aldarazi ahal izango dira, bai neurtu behar diren parametroen kasuan, baita neurketaren aldizkakotasuna eta aipatutako parametroek hartu behar duten tarteari dagozkion mugen kasuan ere. Era berean, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumen ikuskaritzako programa jarduketaren sustatzaileak hala eskatuta, edo ofizioz, aldaraz daitezke, ingurumen ikuskaritzako programan lortutako emaitzetan oinarrituta.

E) Las medidas protectoras y correctoras, así como el programa de vigilancia ambiental, podrán ser objeto de modificaciones, incluyendo los parámetros que deben ser medidos, la periodicidad de la medida y los límites entre los que deben encontrarse dichos parámetros, cuando la entrada en vigor de nueva normativa o cuando la necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento de los sistemas implicados así lo aconseje. Asimismo, tanto las medidas protectoras y correctoras como el programa de vigilancia ambiental podrán ser objeto de modificaciones a instancias del promotor de la actividad, o bien de oficio a la vista de los resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental.

F) Urtean behin Onduline Industrial, SA enpresak Ingurumen Sailburuordetzari jakinaraziko dizkio atmosferara botatako kutsagarriei, uretara egindako isuriei eta sortu dituen hondakinei buruzko datuak, E-PRTR-Euskadi, botatako eta eskualdatutako kutsagarrien Europako Inbentarioa landu eta eguneratzeko, apirilaren 20ko 508/2007 Errege Dekretuaren, E-E-PRTR Araudiko eta ingurumeneko baimen bateratuetako isurien gaineko informazioa ematea arautzen duenari jarraituz.

F) Con carácter anual, Onduline Industrial, S.A. comunicará a la Viceconsejería de Medio Ambiente los datos sobre las emisiones a la atmósfera y al agua y la generación de todo tipo de residuos, a efectos de la elaboración y actualización del Inventario de Emisiones y Transferencias de Contaminantes E-PRTR-Euskadi, de acuerdo con el Real Decreto 508/2007, de 20 de abril, por el que se regula el suministro de información sobre emisiones del Reglamento E-PRTR y de las autorizaciones ambientales integradas.

Informazio hori, datuak eman diren ekitaldiaren ondoren datorren martxoaren 31 baino lehen bidali beharko da. Informazioa Ingurumenari buruzko Adierazpenaren (IA) bidez gauzatuko da, hori baita kanpoko erakundeek eta Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak ingurumen-informazioa batak besteari elektronikoki emateko ardatza. Aipatutako bidalketa horren eragiketaren funtsa Ingurumenari buruzko Adierazpenari (IA) dagozkion ingurumenari buruzko datu teknikoak eta prozedurakoak sartzean datza, IKS-L03 Sistemako erakundeentzako bertsioa izenekoaren bidez (www.eper-euskadi.net web orrian eskuragarri). Sistema hori Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Saileko Ingurumen-informazioa Kudeatzeko Sistema da. Datu horiek guztiek Ingurumenean Eragina duten Jardueren Euskal Autonomia Erkidegoko Erregistroa osatuko dute, Europako Ingurumen-Agentziaren Erregistrora (Europako E-PRTR Erregistroa) egiten diren informazio bidalketen oinarri dena.

La transacción de dicha información se realizará antes del 31 de marzo siguiente al ejercicio al que se refieren los datos transferidos y se hará efectiva a través de la Declaración Medioambiental- DMA, eje de las transacciones electrónicas de información medioambiental entre las entidades externas y el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio. La operativa que sustenta la mencionada transacción se fundamenta en la incorporación de los datos técnicos y/o procedimentales medioambientales incorporados a la citada Declaración Medioambiental-DMA mediante la denominada versión entidades del Sistema IKS-L03 (disponible en la web www.eper-euskadi.net), Sistema de Gestión de la Información Medioambiental del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio. El conjunto de todos los datos conformará el Registro de Actividades con Incidencia Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco, base de las transacciones de información a los Registros de la Agencia Europea de Medio Ambiente (Registro E-PRTR-Europa).

Halaber, gainontzeko informazio bidalketak, Ebazpen honetan aurreikusitakoak, aipatutako Ingurumenari buruzko Adierazpenaren bidez gauzatuko dira ahal izanez gero.

Asimismo, el resto de las transacciones de información previstas en la presente Resolución se efectuará preferentemente a través de la mencionada Declaración Medioambiental.

Informazio hori agerikoa izango da, uztailaren 18ko 27/2006 Legearen xedapenekin bat etorriz. Lege horren bidez informazioa eskuragarri izateko, herritarren partaidetzarako eta ingurumen gaietan justizia eskura izateko eskubideak arautzen dira (2003/4/EE eta 2003/2005/EE Zuzentarauak jasotzen ditu). Horrez gain, uneoro bermatu beharko da datu pertsonalak babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan ezarritakoa bete egiten dela.

Dicha información será pública, ajustándose a las previsiones de la Ley 27/2006, de 18 de julio, por la que se regulan los derechos de acceso a la información, de participación pública y de acceso a la justicia en materia de medio ambiente (incorpora las Directivas 2003/4/CE y 2003/2005/CE) y garantizándose en todo momento el cumplimiento de las prescripciones de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, sobre protección de datos de carácter personal.

G) Apirilaren 21eko 509/2007 Errege Dekretuaren 4. artikuluko 3. idatz-zatiari jarraituz, lehendik dauden instalazioen titularrek agintaritzari jakinarazi beharko diote instalazio horietan erabiltzen eta ekoizten diren substantziek, 1907/2006 EE araudian aurreikusitako erregistratu eta ebaluatzeko prozesuan identifikatu direnak, giza osasunerako eta ingurumenerako izan dezaketen arriskua.

G) De acuerdo con el artículo 4 apartado 3 del Real Decreto 509/2007 de 21 de abril de 2007, en el caso de instalaciones existentes, los titulares de la instalación deberán notificar a la autoridad competente los riesgos potenciales para la salud y el medio ambiente de las sustancias que se utilicen o produzcan en la instalación, identificados durante el proceso de registro y evaluación previsto en el Reglamento CE n.º 1907/2006.

H) Ingurumeneko baimen bateratu honen eraginpeko instalazioan egindako aldaketak bat etorri beharko dute kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legeak 10.3 artikuluan ezarritako komunikazio-erregimenarekin. Hori horrela, ingurumeneko beste baimen bateratu bat beharko da aldaketak funtsezkoak direnean.

H) Las modificaciones de la instalación sometida a la presente autorización ambiental integrada se ajustarán al régimen de comunicación previsto en el artículo 10.3 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, requiriendo el otorgamiento de una nueva autorización ambiental integrada cuando aquellas modificaciones revistan carácter sustancial.

Hirugarrena.– Ebazpen hau eraginkorra izateko, aurretik Ingurumen Sailburuordetzan agiri bidez egiaztatu beharko da Ebazpen honetako bigarren idatz-zatiko puntu hauetan ezarritako baldintzak betetzen direla: Bosgarrena. -B.1.4 (Tximiniek 1976ko urriaren 18ko Aginduan ezarritakoa betetzen dutela egiaztatzen duten agiriak); B.3.2.e) (sortutako hondakin ez-arriskutsuak erregistratzeko eredua); C.1.b) (Errekuntzako ganberako tenperatura analizatu eta erregistratzeko sistema); C.1.d) (Atmosferara botatako kutsagarriak erregistratzeko eredua); C.6 (Ingurumena Ikuskatzeko Programaren testu bategina); D.1 (Mantentze-lanetan botatzen diren kutsagarrien eta sortzen diren hondakinen zenbatespena); D.3.a) (Arazoei aurre hatzeko mantentze-lanen eskuliburua); D.3.c) (Mantentze-lanen erregistroa); D.3.f) (Produktu kimikoak biltegiratzeko indarrean dagoen araudia betetzen dela egiaztatzen duten agiriak, gaur egun izapidetzen ari direnak); D.3.h) (Kutxetak husteko eragiketa kontrolatzeko protokoloa); eta D.3.p) (Suteen aurkako babeserako araudia betetzen dela egiaztatzen duten agiriak)

Tercero.– La efectividad de la presente Resolución queda subordinada a la acreditación documental previa ante la Viceconsejería de Medio Ambiente del cumplimiento de las condiciones impuestas en los siguientes puntos del apartado Segundo de la presente Resolución: B.1.4 (Documentación que acredite que las chimeneas cumplen las prescripciones de la Orden de 18 de octubre de 1976); B.3.2.e) (modelo registro de residuos no peligrosos producidos); C.1.b) (Sistema de análisis y registro de la temperatura de la cámara de combustión); C.1.d) (Modelo Registro emisiones atmosféricas); C.6 (Documento refundido del Programa de Vigilancia Ambiental); D.1 (estimación de emisiones y residuos en operaciones de mantenimiento); D.3.a) (Manual de mantenimiento preventivo); D.3.c) (Registro de operaciones de mantenimiento); D.3.f) (Documentación acreditativa del cumplimiento de la normativa vigente en materia de almacenamiento de productos químicos actualmente en tramitación); D.3.h) (Protocolo de control operacional de la maniobra de vaciado de cubetos) y D.3.p) (Documentación acreditativa del cumplimiento de la normativa de protección contra incendios).

Goiko baldintza horiek guztiak betetzen direla egiaztatzeko sei hilabeteko epea dago, ingurumeneko baimen bateratua eraginkorra dela adierazteko Ingurumen Sailburuordetzak emandako Ebazpen hau jakinarazten den egunetik kontatzen hasita.

El plazo para la acreditación del cumplimiento de las condiciones a las que se refiere este apartado se establece en 6 meses, a contar desde el día siguiente al de la notificación de la presente Resolución, dictándose por la Viceconsejería de Medio Ambiente Resolución por la que se declare la efectividad de la autorización ambiental integrada.

Adierazitako baldintzak betetzen direla egiaztatu ondoren, ebazpen bat emango da ingurumeneko baimen bateratuak ondorioak dituela adierazteko.

La acreditación del cumplimiento de los requisitos indicados dará lugar a una resolución por la que se declare la efectividad de la autorización ambiental integrada.

Laugarrena.– Ingurumeneko baimen bateratu hau 8 urteko epean egongo da indarrean, aurreko atalean ezarritakoaren arabera ondorioak dauzkan egunetik kontatzen hasita. Behin epe hori igarota, baimena berritu egin beharko da eta, hala badagokio, jarraian datozen aldietarako eguneratuko da.

Cuarto.– El plazo de vigencia de la presente autorización ambiental integrada es de 8 años, contados a partir de que la misma se haga efectiva de acuerdo con lo dispuesto en el apartado anterior. Transcurrido dicho plazo deberá ser renovada y, en su caso, actualizada por periodos sucesivos.

Ingurumeneko baimen bateratua amaitu baino hamar hilabete lehenago, titularrak baimena berritzeko eskera egin beharko du, uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 25. artikuluan xedatutakoa betez.

Con antelación de diez meses a la fecha límite de vencimiento de la autorización ambiental integrada, el titular de la misma deberá solicitar su renovación, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 25 de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Bosgarrena.– Edozein modutan ere, ingurumeneko baimen bateratua ofizioz aldatu ahal izango da uztailaren 1eko 16/2002 Legeak 21. artikuluan ezarritako kasuak aintzat hartuta.

Quinto.– En cualquier caso, la autorización ambiental integrada podrá ser modificada de oficio en los supuestos previstos en el artículo 26 de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Seigarrena.– Onduline Industrial, SA enpresak Ebazpen honen xede den jardueran titulartasun-aldaketarik eginez gero, aldaketa hori Ingurumen Sailburuordetzan jakinarazi beharko du, hark onar dezan.

Sexto.– Onduline Industrial, S.A. deberá comunicar cualquier transmisión de titularidad que pudiera realizarse respecto a la actividad objeto de la presente Resolución, en orden a su aprobación por parte de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Zazpigarrena.– Baimen honek balioa galduko du honakoak gertatzen direnean:

Séptimo.– Serán consideradas causas de caducidad de la presente autorización las siguientes:

– Ebazpen honetako Hirugarren atalean ingurumeneko baimen bateratuak ondorioak izan ditzan adierazitako baldintzak betetzen direla epe barruan egiaztatu ez eta interesdunak, behar bezala justifikatuta, baimena luzatzeko eskaerarik egiten ez badu.

– La no acreditación en plazo del cumplimiento de las condiciones señaladas en el apartado Tercero de la presente Resolución para la efectividad de la autorización ambiental integrada, sin que mediare solicitud de prórroga por el interesado debidamente justificada.

– Onduline Industrial, SA enpresaren nortasun juridikoa bukatzen bada, indarrean dagoen araudian ezarritako kasuetan.

– La extinción de la personalidad jurídica de Onduline Industrial, S.A., en los supuestos previstos en la normativa vigente.

– Ondorioak dauzkala adierazten duen Ebazpenean xedatutakoak.

– Las que se dispongan en la Resolución que declare su efectividad.

Zortzigarrena.– Ebazpen honen edukia jakinaraztea Onduline Industrial, SA enpresari, Abanto-Zierbenako Udalari, ingurumeneko baimen bateratua emateko prozeduran parte hartu duten erakundeei, eta gainerako interesdunei.

Octavo.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a Onduline Industrial, S.A., al Ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena, a los organismos que han participado en el procedimiento de otorgamiento de la autorización ambiental integrada y al resto de los interesados.

Bederatzigarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko agintzea.

Noveno.– Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco.

Hamargarrena.– Ebazpen honek ez du agortzen administrazio-bidea; horrenbestez, interesdunek gora jotzeko errekurtsoa aurkez diezaiokete Ingurumen eta Lurralde Antolamendu sailburuari, hilabeteko epean, ebazpen hau jakinarazi eta hurrengo egunean kontatzen hasita, hori guztia Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 114. artikuluarekin eta ondorengoekin bat etorriz (urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatu zuen lege hori).

Décimo.– Contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso de alzada ante la Consejera de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, en el plazo de un mes, a contar desde el día siguiente a su notificación, de conformidad con lo señalado en los artículos 114 y siguientes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero.

Vitoria-Gasteiz, 2007ko irailaren 19a.

En Vitoria-Gasteiz, a 19 de septiembre de 2007.

Ingurumen sailburuordea,

El Viceconsejero de Medio Ambiente,

IBON GALARRAGA GALLASTEGUI.

IBON GALARRAGA GALLASTEGUI.

I. ERANSKINA
ANEXO I
ALEGAZIOEN TXOSTENA
INFORME ALEGACIONES

Abanto-Zierbenan (Bizkaia) Onduline Industrial, SA enpresak sustatutako estalkiak iragazkaizteko materialak fabrikatzeko jarduerarako Ingurumeneko baimen bateratua emateko Ingurumen Sailburuordetzak egin duen jendaurreko informazioaren izapide-garaian, bi egunetan bi pertsona egon ziren udaletxean aipatutako proiektuaren gainean herritarrek izan zitzaketen zalantzak argitzeko. Egun horietan auzokide batek bere egonezina adierazi zuen enpresak 2007ko maiatzaren 14an ustez sortu zuen kiratsarengatik.

En el trámite de información pública llevado a cabo por la Viceconsejería de Medio Ambiente en el marco del procedimiento de autorización ambiental integrada correspondiente a la actividad de fabricación de materiales para la impermeabilización de cubiertas, promovida por Onduline Industrial, S.A. en el término municipal de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena (Bizkaia), durante los dos días en los que estuvieron dos personas para atender las posibles dudas en relación con el proyecto de referencia se personó en las dependencias municipales un vecino que mostró su queja por los olores producidos supuestamente por la empresa en la semana del 14 de mayo de 2007.

Ildo horretatik, gogorarazi behar da uztailaren 1eko 16/2002 Legeak atmosferaren, uraren eta lurzoruaren kutsadura saihestea duela helburu, edo hori ezinezkoa bada, kutsadura hori gutxitu eta kontrolatzea, kutsadura prebenitu eta kontrolatzeko sistema integratu bat ezarriz, horrela ingurumen osoaren babes maila altua lortzeko.

En este sentido, debe recordarse que la Ley 16/2002, de 1 de julio, tiene por objeto evitar o, cuando ello no sea posible, reducir y controlar la contaminación de la atmósfera, del agua y del suelo, mediante el establecimiento de un sistema de prevención y control integrado de la contaminación, con el fin de alcanzar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto.

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 9. artikuluari jarraituz, ingurumeneko baimen bateratua behar izango da 1. eranskinean aipatzen diren jardueraren bat garatzen duten instalazioak eraiki, muntatu, ustiatu, lekuz aldatu nahiz funtsezko beste aldaketaren bat egiteko.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 9 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, se somete a autorización ambiental integrada la construcción, montaje, explotación o traslado, así como la modificación sustancial, de las instalaciones en las que se desarrollen alguna de las actividades incluidas en el anejo 1.

Ingurumeneko baimen bateratu honek oinarrizko xede du, 11. artikuluarekin bat etorriz, haren aplikazio eremuko instalazioek arauaren helburua betetzen dutela bermatzea, baimen hori ematean izapideak arindu eta partikularren administrazio-kargak murrizteko esku hartu behar duten Administrazio Publikoen koordinazioa ziurtatuko duen prozeduraren bidez. Aldi berean, indarrean dagoen araudiaren araberako ingurumeneko baimen guztiak egintza administratibo bakar batean bildu nahi dira.

La citada autorización ambiental integrada mantiene como finalidad básica, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 11, la fijación de todas aquellas condiciones que garanticen el cumplimiento del objeto de la norma por parte de las instalaciones incluidas en su ámbito de aplicación, a través de un procedimiento que asegure la coordinación de las distintas Administraciones Públicas que deben intervenir en la concesión de dicha autorización para agilizar trámites y reducir las cargas administrativas de los particulares, a la par que viene a integrar en un solo acto de intervención administrativa las autorizaciones ambientales previstas en la legislación en vigor.

Proiektu osoaren ebaluazioa egin ondoren, ingurumeneko baimen bateratua emateko eskumena duen organoak ebazpen-proposamena egin behar duela ezartzen da. Legearen 22. artikuluak ingurumeneko baimen bateratuari dagokionez ezarritakoarekin bat etorriz, Ebazpen-proposamen horrek, egindako txosten lotesleetatik ateratako baldintzak jaso beharko ditu. Beraz, baimenak ondorengo alderdiak izan behar ditu kontuan:

En este marco, se establece que el órgano competente para otorgar la autorización ambiental integrada, tras realizar una evaluación del proyecto en su conjunto, elaborará una propuesta de resolución que, ajustándose al contenido establecido en el artículo 22 de la Ley respecto al contenido de la autorización ambiental integrada, debe incorporar las condiciones que resulten de los informes vinculantes emitidos. Así, la autorización a conceder debe contemplar, entre otros extremos, los siguientes:

a) botako diren kutsagarri muga-balioak, teknika onenen erabileran oinarrituta

a) Los valores límite de emisión basados en las mejores técnicas disponibles.

b) dagokionean, lurzoruaren eta lurpeko uren babesa bermatuko duten aginduak

b) Las prescripciones que garanticen, en su caso, la protección del suelo y de las aguas subterráneas.

c) instalazioan sortutako hondakinak kudeatzeko erabiliko diren prozedura eta metodoak

c) Los procedimientos y métodos que se vayan a emplear para la gestión de los residuos generados en la instalación.

d) dagokionean, urrutiko edo mugaz gaindiko kutsadura gutxituko dela bermatzeko aginduak

d) Las prescripciones que garanticen, en su caso, la minimización de la contaminación a larga distancia o transfronteriza.

e) emisio eta hondakin mota guztiak kontrolatu eta tratatzeko sistema eta prozedurak, honakoak zehaztuta: neurketarako metodologia, maiztasuna, eta neurketak ebaluatzeko prozedurak

e) Los sistemas y procedimientos para el tratamiento y control de todo tipo de emisiones y residuos, con especificación de la metodología de medición, su frecuencia y los procedimientos para evaluar las mediciones.

f) ohikoak ez diren egoeratan, baldin eta horiek kalterik eragiten badiote ingurumenari, ustiapen-baldintzei dagozkien neurriak (esaterako, abian jartzea, ihesak, funtzionamendu akatsak, behin-behineko geldialdiak edo behin betiko ixtea)

f) Las medidas relativas a las condiciones de explotación en situaciones distintas de las normales que puedan afectar al medio ambiente, como los casos de puesta en marcha, fugas, fallos de funcionamiento, paradas temporales o el cierre definitivo.

g) aplikagarri den arloko legeriak ezarritako beste edozein neurri edo baldintza

g) Cualquier otra medida o condición establecida por la legislación sectorial aplicable.

Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruz indarrean dagoen araudian eta alor horretan ingurumenari buruz dagoen araudian xedatutakoa betez, ingurumen organo honek Onduline Industrial, SA enpresak Abanto-Zierbenan duen instalazio osoaren balioespen globala egin du eta jarduera behar bezala burutzeko hartu behar dituen neurriak zehaztu ditu.

En cumplimiento de lo dispuesto tanto en la normativa vigente en materia de prevención y control integrados de la contaminación como en la normativa medioambiental sectorial aplicable a la instalación de Onduline Industrial, S.A. en el municipio de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena, el órgano ambiental ha realizado una valoración global del conjunto de la instalación, para posteriormente determinar las medidas que deben adoptarse para la correcta ejecución del mismo.

Horrela, ingurumeneko baimen bateratu honetan Onduline Industrial, SA enpresari ezarri behar zaizkion baldintza eta eskakizunak, organo honek enpresari ezarri beharrekoak direla iritzitakoak, jasoko dira, kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legeak adierazitako helburuak betetzeko, atmosferaren, uraren eta lurzoruaren kutsadura saihesteari, edo hori ezinezkoa bada, kutsadura hori gutxitu eta kontrolatzeari dagokionez.

Así en la presente autorización ambiental integrada se han recogido aquellas condiciones y requisitos que este órgano estima necesarios imponer a Onduline Industrial, S.A. a fin de dar cumplimiento a los objetivos señalados en la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación respecto a evitar o, cuando ello no sea posible, reducir y controlar la contaminación de la atmósfera, del agua y del suelo.

Esparru honetan, sustatzaileak aurkeztu dituen agirietan Onduline Industrial, SA enpresako usainei buruzko azterlana ere badago, Labeinek 2005eko apirilean egina. Agiri horretan usainen foku nagusiak identifikatzen dira: lehorketa tunelaren irteerako kanpaia, lehorketa tuneleko scrubberra eta lurrun asfaltikoen fokua.

En este marco, en la documentación presentada por el promotor consta un estudio de olores de Onduline Industrial, S.A. llevado a cabo por Labein en abril de 2005. En el citado documento se identifican como focos principales de emisión de olores la chimenea de la campana de salida del túnel de secado, el scrubber del tunel de secado y el foco de vapores asfáticos.

Agiri horretan aipatzen denez, erabili duten ereduarekin Onduline Industrial, SA enpresak botatako usaina nola barreiatzen den begietsi da. Usain-kontzentrazioa neurtzeko (ou/m3) usain-kontzentrazio jakin bat gainditzen den eguneko ordu kopurua kontuan izan da; horretarako, usainaren barreiaketan eraikinek duten eragina kontuan hartuta, ordubeteko batez besteko usain-kontzentrazioari ordubeteko epea baino gutxiagoko fluktuazioen eragina kontuan hartzen duen faktore zuzentzaile bat erantsi zaio. Adierazten da ere, botatako usainen parametro finko batzuk ezarri direla fokuak lanean diharduten ordu guztietarako. Usainaren eragina bi egoera desberdinetan aztertu da: Ura scruberrean birzirkulatuz, eta ura scrubberrean birzirkulatu gabe. Bi egoera horietan beste bi fokuetatik botatako usaina ere sartu da.

En el citado documento se señala que con el modelo utilizado se ha modelizado la dispersión de las emisiones de olor de las empresa Onduline Industrial, S.A. Se añade que el cálculo de la concentración de olor (ou/m3) se ha realizado teniendo en cuenta el número de horas que se supera cierta concentración de olor, para ello a las concentraciones promediadas durante una hora en las cuales se tiene en cuenta el efecto de los edificios en la dispersión del penacho se les ha añadido un factor de corrección que tiene en cuenta el efecto de las fluctuaciones de periodo más corto que una hora. Asimismo, se indica que se ha considerado unos parámetros de emisión fijos durante todas las horas en que los focos se encontraban operativos. Se ha estudiado el impacto del olor en dos situaciones diferentes: con recirculación de agua en el scrubber y sin recirculación de agua en el scrubber. En ambos también se ha incluido la emisión de olor de los otros dos focos.

Aipatutako azterlanaren arabera, scrubberrak ura birzirkulatuz diharduenean, botatako usainak ezin zezakeen eragozpenik sortu 1.100 metrotik gorako distantzian. Ondorioz, badirudi eraginak zerikusi handia duela inguru horretako topografiaren ondorioz ibiltzen den haizearekin. Scrubberra uraren birzirkulaziorik gabe dabilenean egindako analisietan emaitza berdintsuak lortu dira.

De conformidad con el estudio de referencia, en el caso del scrubber funcionando con recirculación de agua, concluye que no se pudiera producir un impacto de olor que pudiera generar molestias a una distancia superior a 1.100 metros de distancia de la empresa. Así podemos concluir que las horas de impacto están fuertemente relacionadas con los vientos predominantes en el área influenciados por la topografía existente. En el caso de los análisis realizados con el scrubber funcionando sin recirculación de agua los resultados son similares.

Testuinguru horretan, Onduline Industrial, SA enpresak jarri duen oxidagailu termiko birsortzaileari esker gehiago erreko da eta beraz, botatzen diren kutsagarri usaintsuak murriztuko dira. Oxidagailu termikoa kimika alorreko akaberako lerroko tratamenduetarako dagoen teknologiarik onena bezala ageri da BREF dokumentuan.

En este marco, debe añadirse que la implantación del oxidador térmico regenerativo por parte de Onduline Industrial, S.A. permitirá garantizar una combustión más completa, y por tanto, una reducción de las emisiones correspondientes a los compuestos que generan olores, oxidador que se configura como una mejor tecnología disponible en el documento BREF correspondiente tratamientos fin de línea en el sector químico.

II. ERANSKINA
ANEXO II
NEGUTEGI EFEKTUKO GASAK BOTATZEKO BAIMENA.
AUTORIZACIÓN DE EMISIÓN DE GASES DE EFECTO INVERNADERO

Ebazpena, 2007ko maiatzaren 14koa, Eusko Jaurlaritzako Ingurumen sailburuordearena, Onduline Industrial, SA enpresari Abanto-Zierbenako (Bizkaia) bere instalazioan negutegi efektuko gasak botatzeko baimena ematen diona.

Resolución de 14 de mayo de 2007 del Viceconsejero de Medio Ambiente del Gobierno Vasco por la que se concede Autorización de Emisión de Gases de Efecto Invernadero a Onduline Industrial, S.A. para su instalación en el término municipal de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena (Bizkaia).

Carlos Álvaro Martínez de la Hidalga Cardaño jaunak, Abanto-Zierbenan (Bizkaia) Gallartako El Campillo II industrialdeko P-12an dagoen eta IFK A-48928881duen Onduline Industrial, SA enpresaren ordezkari denez eta haren izenean, bere instalazioko negutegi efektuko gasak botatzeko baimena eskatu zuen 2007ko apirilaren 26an Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Saileko Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzan. Eskaera horren ondoriozko espedientea aztertu da.

Visto el expediente incoado a raíz de la solicitud que D. Carlos Álvaro Martínez de la Hidalga Cardaño, en nombre y representación de Onduline Industrial, S.A. con domicilio en Polígono Industrial El Campillo II, P 12, Gallarta, en el municipio Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena (Bizkaia) y NIF A-48928881, presentó ante la Dirección de Calidad Ambiental del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco con fecha 26 de abril de 2007 para el otorgamiento de la autorización de emisión de gases de efecto invernadero para su instalación situada en el mismo domicilio.

Eskaerarekin batera aurkeztu zituen agirietako informazioaren arabera, Onduline Industrial, SA enpresak estalduretarako panelak egiteko kartoia fabrikatzen du birziklatutako papera erabiliz, eta jarduera horretan karbono dioxidoa botatzen du.

Resultando que, según la información recogida en la documentación aportada a la solicitud, Onduline Industrial, S.A. desarrolla, en su proceso productivo de obtención de paneles para recubrimiento, la actividad de fabricación de cartón a partir de papelote (papel reciclable) y genera emisiones de dióxido de carbono.

Instalazioa, Negutegi efektuko gasak botatzeko eskubideen salerosketa-erregimena arautzen duen martxoaren 9ko 1/2005 Legearen I. eranskineko 9.b) Kategorian sartuta dago (Papera eta kartoia fabrikatzeko industria-instalazioak, egunean 20 tona baino gehiago ekoizteko ahalmena dutenak ) eta beraz, gas horiek botatzeko dagokion baimena behar du legaren barruan jarduteko.

Resultando que la instalación se encuentra incluida en la Categoría 9.b) (Instalaciones industriales destinadas a la fabricación de papel y cartón con una capacidad de producción de más de 20 toneladas diarias) del anexo I de la Ley 1/2005, de 9 de marzo, por la que se regula el régimen de comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero, y por lo tanto requiere de la preceptiva autorización de emisión para su correcto funcionamiento.

Eskaerarekin batera bidalitako informazio osagarrian oinarrituta, Onduline Industrial, SA enpresak ez darabil CO 2 bota dezakeen lehengairik edo gai lagungarririk; negutegi efektuko gas-iturri bakarra lehortegia dela aipatzen du, erregai bezala gas naturala erabiltzen duena.

Resultando que, con base en la información que apoya la citada solicitud, Onduline Industrial, S.A. declara que no utiliza ninguna materia prima ni auxiliar cuyo uso pueda producir emisiones de CO2, y enumera como fuentes de emisión de gases de efecto invernadero de la instalación el secadero que utiliza gas natural como combustible.

Aurkeztu duen eskabidean ondorengo neurriak aipatzen dira botatako negutegi efektuko gasen jarraipena egiteko eta jakinarazteko, bi arau hauei jarraituz: martxoaren 9ko 1/2005 Legeari, Negutegi efektuko gasak botatzeko eskubideen salerosketa-erregimena arautzen duenaren III. eranskina; eta Batzordearen 2004ko urtarrilaren 29ko 2004/156/EE Erabakia, botatako negutegi efektuko gasen jarraipena egiteko eta jakinarazteko gida-lerroak ezartzen dituena, 2003/87/EE Zuzentarauarekin bat.

Resultando que en la solicitud presentada se reflejan las siguientes medidas previstas para el seguimiento y notificación de las emisiones de gases de efecto invernadero conforme al anexo III de la Ley 1/2005, de 9 de marzo, por la que se regula el régimen de comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero, y a la Decisión 2004/156/CE de la Comisión, de 29 de enero de 2004, por la que se establecen directrices para el seguimiento y la notificación de las emisiones de gases de efecto invernadero de conformidad con la Directiva 2003/87/CE:

Neurriak:

Botatako CO 2 gasak kalkulatzeko behar diren parametroak aplikatzeko ziurgabetasun-maila, datuen iturria, horri loturiko beste agiri batzuk, maiztasuna, eta arduraduna, 2004ko urtarrilaren 29ko Batzordearen 2004/156/EE Erabakiaren arabera.

Niveles de incertidumbre a aplicar para cada parámetro necesario para el cálculo de las emisiones de CO 2 , así como las fuentes de datos, documentación relacionada, frecuencia y responsable de acuerdo con la Decisión 2004/156/CE de la Comisión, de 29 de enero de 2004.

Baimen-eskaeran instalazioak egiaztatu ditu datuak kudeatzeko kalitatea ziurtatzeko eta kalitatea kontrolatzeko prozedurak, Batzordearen 2004ko urtarrilaren 29ko 2004/156/EE Erabakiari, botatako negutegi efektuko gasen jarraipena egiteko eta jakinarazteko gida-lerroak ezartzen dituenari jarraituz.

Resultando que en la solicitud de autorización la instalación acredita los procedimientos de aseguramiento de la calidad y de control de la calidad para la gestión de los datos, conforme a la Decisión 2004/156/CE de la Comisión, de 29 de enero de 2004, por la que se establecen directrices para el seguimiento y la notificación de las emisiones de gases de efecto invernadero de conformidad con la Directiva 2003/87/CE.

Kontuan izan dira irailaren 6ko 1866/2004 Errege Dekretuan, gasak botatzeko 2005-2007rako eskubideak esleitzeko Plan Nazionala onartzen duenean (urtarrilaren 21eko 60/2005 Errege Dekretu bidez aldatu zena) eta Batzordearen 2004ko urtarrilaren 29ko 2004/156/EE Erabakian, botatako negutegi efektuko gasen jarraipena egiteko eta jakinarazteko gida-lerroak biltzen dituenean ezarritako aginduak.

Considerando los preceptos contenidos en el Real Decreto 1866/2004, de 6 de septiembre, por el que se aprueba el Plan Nacional de Asignación de derechos de emisión 2005-2007, modificado por el Real Decreto 60/2005, de 21 de enero; y la Decisión 2004/156/CE de la Comisión, de 29 de enero de 2004, por la que se establecen directrices para el seguimiento y la notificación de las emisiones de gases de efecto invernadero, en los cuales se recogen determinados requisitos y pautas normativas para el cálculo de las emisiones de gases de efecto invernadero.

Aipatutako martxoaren 9ko 1/2005 Legearen, Negutegi efektuko gasak botatzeko eskubideen salerosketa-erregimena arautzen duenaren 4.4 artikuluaren arabera, erkidegoko organo eskuduna gai da negutegi efektuko gasak botatzeko baimena eman nahiz ukatzeko, instalazio bateko titularrak botatako gas horien jarraipena legez ezarritako metodologiaren arabera berma dezakeela ala ez uste duenaren arabera. Onduline Industrial, SA enpresak botako dituen gasen jarraipenerako aurreikusitako neurriak kontuan izanda, eta martxoaren 9ko 1/2005 Legearen 4.2 artikuluetako d) eta e) idatz-zatietan xedatutakoa betez, botatako gasen jarraipenerako eta horiek jakinarazteko proposatu den metodologiak agindu horiek bete beharko ditu.

Considerando que conforme al artículo 4.4 de la citada Ley 1/2005, de 9 de marzo, por la que se regula el régimen de comercio de derechos de emisión, el órgano autonómico competente podrá otorgar o denegar la autorización de emisión de gases de efecto invernadero, en función de que considere o no acreditado que el titular de la instalación es capaz de garantizar el seguimiento y notificación de dichas emisiones conforme a la metodología legalmente establecida. Considerando que en atención a las medidas previstas para el seguimiento de las emisiones concretadas por Onduline Industrial, S.A. y lo dispuesto en los párrafos d) y e) del artículo 4.2 de la Ley 1/2005, de 9 de marzo, la metodología propuesta para el seguimiento y notificación de las emisiones de la instalación debe respetar lo establecido en los citados preceptos.

Ingurumen organo hau eskudun da ebazpen hau emateko, ondorengo araudiaren arabera: 3/1998 Lege Orokorra, Euskal Herriko ingurumena babestekoa; martxoaren 9ko 1/2005 Legea, Negutegi efektuko gasak botatzeko eskubideen salerosketa-erregimena arautzen duena; martxoaren 11ko 5/2005 Legegintzako Errege-Dekretua, ekoizpena bultzatu eta kontratazio publikoa hobetzeko premiazko aldaketei buruzkoa, eta urriaren 25eko 340/2005 Dekretua, Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren egitura organikoa ezartzen duena. Horrenbestez, honakoa

Considerando la competencia de este órgano ambiental para el dictado de la presente Resolución de conformidad con la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco; la Ley 1/2005, de 9 de marzo, por la que se regula el régimen de comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero; el Real Decreto Ley 5/2005, de 11 de marzo, de reformas urgentes para el impulso a la productividad y para la mejora de la contratación pública, y el Decreto 340/2005, de 25 de octubre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio.

EBATZI DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Abanto-Zierbenan (Bizkaia) Gallartako El Campillo II industrialdeko P-12an dagoen eta IFK A-48928881 duen Onduline Industrial, SA enpresari helbide horrexetan daukan bere instalazioko negutegi efektuko gasak botatzeko baimena ematea, Ingurumenen Sailburuordetza honen ustetan instalazio horrek botatzen dituen gasen jarraipena egin eta jakinarazi ditzakeelako, martxoaren 9ko 1/2005 Legearen, Negutegi efektuko gasak botatzeko eskubideen salerosketa-erregimena arautzen duenaren 4.2 artikuluko d) eta e) idatz-zatietan xedatutakoari jarraituz.

Primero.– Conceder a Onduline Industrial, S.A., con domicilio en Polígono Industrial El Campillo II, P 12, Gallarta, en el término municipal de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena (Bizkaia), Autorización de Emisión de Gases de Efecto Invernadero para su instalación sita en el mismo domicilio, toda vez que desde la Viceconsejería de Medio Ambiente se considera acreditado que la instalación es capaz de garantizar el seguimiento y notificación de las emisiones con arreglo a lo dispuesto en los párrafos d) y e) del artículo 4.2 de la Ley 1/2005, de 9 de marzo.

Bigarrena.– Negutegi efektuko gasak botatzeko baimena izateko botatako gas horien jarraipena egin eta jakinarazi beharko dira, martxoaren 9ko 1/2005 Legearen III. eranskinaren arabera, Batzordearen 2004ko urtarrilaren 29ko 2004/156/EE Erabakia, botatako negutegi efektuko gasen jarraipena egiteko eta jakinarazteko gida-lerroak ezartzen dutenaren arabera, 2003/87/EE Zuzentarauarekin bat. eta dagokionean, horiek garatzeko gainerako araudiaren arabera.

Segundo.– La presente autorización de emisión de gases de efecto invernadero queda supeditada al cumplimiento de las obligaciones de seguimiento y notificación de emisiones de acuerdo con el anexo III de la Ley 1/2005, de 9 de marzo; con la Decisión 2004/156/CE de la Comisión, de 29 de enero de 2004, por la que se establecen directrices para el seguimiento y la notificación de las emisiones de gases de efecto invernadero de conformidad con la Directiva 2003/87/CE; y, en su caso, con la normativa de desarrollo.

Botatako gasen jarraipena egiteko "botatako Karbono dioxidoa kalkulatzeko metodologia" izeneko I. eranskinean adierazitako metodologia eta maiztasuna erabiliko dira. Botatako gasen kalkulua egiteko datuak eta erregistroak hamar urtean gordeko dira.

El seguimiento de las emisiones se realizará conforme a la metodología y a la frecuencia especificada en el anexo I denominado "Metodología para el cálculo de emisiones de dióxido de carbono". Los datos y registros que dan lugar al cálculo de las emisiones habrán de guardarse durante un periodo de diez años.

Jarraipenerako metodologia aldatu ahal izango da ematen diren datuen zehaztasuna hobetzeko bada, harik eta teknikoki bidera ezin bada edota kostu altuegia ez badu behintzat. Era berean, metodologia aldatu egingo da urtero aurkeztutako datuetan aplikatzen diren mailak aldatu behar badira. Metodologian edo datuetan egiten diren aldaketa guztiak argi adierazi, arrazoitu eta agiri bidez egiaztatuko dira, eta Eusko Jaurlaritzako Ingurumen Sailburuordetzaren onespena beharko dute.

La metodología de seguimiento se cambiará si ello mejora la precisión de los datos notificados, a menos que sea técnicamente inviable o generen costes indebidamente altos. Asimismo, se verá modificada en tanto los datos reportados anualmente hagan necesaria una modificación en los niveles que se deben aplicar. Todos los cambios que eventualmente se propongan en las metodologías o los conjuntos de datos en los que se basen serán claramente indicados, justificados, plenamente documentados y sujetos a la aprobación de la Viceconsejería de Medio Ambiente del Gobierno Vasco.

Hirugarrena.– Negutegi efektuko gasak botatzeko baimen hau izateko ere, botatako gasen gaineko beharrezko informazioa eman beharko da, martxoaren 9ko 1/2005 Legearen III. eranskinaren arabera, Batzordearen 2004ko urtarrilaren 29ko 2004/156/EE Erabakia, botatako negutegi efektuko gasen jarraipena egiteko eta jakinarazteko gida-lerroak ezartzen dituenaren arabera, 2003/87/EE Zuzentarauarekin bat datorrena, eta dagokionean, horiek garatzeko gainerako araudiaren arabera.

Tercero.– Esta autorización de emisión de gases de efecto invernadero queda igualmente supeditada al cumplimiento de las obligaciones de suministro de la información que se considere necesaria de acuerdo con el anexo III de la Ley 1/2005, de 9 de marzo, con la Decisión 2004/156/CE de la Comisión, de 29 de enero de 2004, por la que se establecen directrices para el seguimiento y la notificación de las emisiones de gases de efecto invernadero de conformidad con la Directiva 2003/87/CE; y, en su caso, con la normativa de desarrollo.

Horrela bada, instalazioaren titularrak Eusko Jaurlaritzako Ingurumen Sailburuordetzara urtero bidali beharko du aurreko urtean botatako gasei buruzko egiaztatutako txostena, otsailaren 28a baino lehen.

De esta manera, el titular de la instalación deberá remitir anualmente a la Viceconsejería de Medio Ambiente del Gobierno Vasco, antes del 28 de febrero, el informe verificado sobre sus emisiones del año precedente.

Egiaztatzeko baimendutako erakunde batek egiaztatuko du txostena, 1/2005 Legearen IV. eranskinean eta hura garatzeko araudian xedatutakoari jarraituz.

La verificación se realizará por los organismos de verificación acreditados conforme a lo dispuesto en el anexo IV de la Ley 1/2005 y su normativa de desarrollo.

Ingurumen Sailburuordetza instalazioan botatako gasei buruz egiaztatutako txostenarekin ados badago, aurreko urtean botatako gasen datuak martxoaren 31 baino lehen sartuko ditu kutsagarriak botatzeko eskubideen estatuko erregistroan berariaz gaitu den egiaztatutako botatako gasen taulan. Ados ez badago, instalazioari bere desadostasuna jakinaraziko dio; txostena egokia izan dadin, desadostasun horiek ebazteko proposamena egingo du, eta behar denean, botatako gasen zenbatespena ere egingo du. Titularrak alegazioak aurkezten baditu, horiek aztertu eta ebatziko ditu Ingurumen Sailburuordetzak, instalazioak botatzen dituen gasen datuak, Erregistroan horretarako gaitu den egiaztatutako botatako gasen taulan sartuko ditu.

La Viceconsejería de Medio Ambiente, en caso de mostrarse conforme con el informe verificado sobre las emisiones de la instalación, procederá a inscribir antes del 31 de marzo el dato de emisiones del año precedente en la tabla de emisiones verificadas que a tal efecto habilita el Registro estatal de derechos de emisión. En caso de existir discrepancias, notificará a la instalación su existencia, la propuesta de resolución de estas para poder considerar satisfactorio el informe y, en su caso, la estimación de emisiones. Examinadas las alegaciones del titular, la Viceconsejería de Medio Ambiente resolverá e inscribirá el dato de emisiones de la instalación en la tabla de emisiones verificadas habilitada a tal efecto en el Registro.

Laugarrena.– Instalazioaren titularrak gasak botatzeko duen eskubidea aurkeztuko du Gasak botatzeko eskubideen estatuko Erregistroan, urte natural bakoitzaren azken lau hilabetetan. Eskubide hori aurreko urte osoan instalazio horretan bota dela egiaztatu den gas kantitatearen baliokidea izango da.

Cuarto.– El titular de la instalación deberá entregar en el Registro estatal de derechos de emisión, en los cuatro meses siguientes al final de cada año natural, derechos de emisión en cantidad equivalente a las emisiones totales verificadas de la instalación durante el año anterior.

Bosgarrena.– Onduline Industrial, SAk instalazioaren izaera, jarduna edo tamaina aldatzeko edozein proiekturen berri emango dio Ingurumen Sailburuordetzari; titularraren helbidea edo identitatea aldatzen bada ere, Ingurumen Sailburuordetzari jakinaraziko zaio. Horrelakoetan, Ingurumen Sailburuordetzak, bidali duten informazioa aztertu ondoren, negutegi efektuko gasak botatzeko baimena aldatuko du ofizioz, hiru hilabeteko epean.

Quinto.– Onduline Industrial, S.A. deberá informar a la Viceconsejería de Medio Ambiente de cualquier proyecto de cambio en el carácter, el funcionamiento o el tamaño de la instalación, así como de todo cambio que afecte a la identidad o al domicilio del titular. En su caso, a la vista de la información remitida, la Viceconsejería de Medio Ambiente modificará de oficio la autorización de emisión de gases de efecto invernadero en el plazo máximo de tres meses.

Seigarrena.– Negutegi efektuko gasak botatzeko baimen hau iraungi egingo da ondorengo kasuetan:

Sexto.– La presente autorización de gases de efecto invernadero quedará extinguida en los supuestos de:

A) Instalazioa ixten bada.

A) Cierre de la instalación.

B) Zigorren kasuan, martxoaren 9ko 1/2005 Legearen 30.a) artikuluan aurreikusitakoaren arabera.

B) En los supuestos de sanción, conforme a lo previsto en el artículo 30.a) de la Ley 1/2005, de 9 de marzo.

C) Aplika daitekeen araudian eta araudi hori garatzeko gainerakoan jasotako beste kasu batzuetan.

C) Otros que en su caso hubieran de considerarse en aplicación y desarrollo de la normativa aplicable.

Zazpigarrena.– Ebazpen hau Onduline Industrial, SA enpresari eta kutsagarriak botatzeko eskubideen estatuko Erregistroan jakinaraztean.

Séptimo.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a Onduline Industrial, S.A. y al Registro estatal de derechos de emisión.

Zortzigarrena.– Ebazpen honek ez du agortzen administrazio-bidea; horrenbestez, interesdunek gora jotzeko errekurtsoa aurkez diezaiokete Ingurumen eta Lurralde Antolamendu sailburuari, hilabeteko epean, ebazpen hau jakinarazi eta hurrengo egunean kontatzen hasita, hori guztia Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 114. artikuluarekin eta ondorengoekin bat etorriz (urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatu zuen lege hori).

Octavo.– Contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso de alzada ante la Consejera de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco, en el plazo de un mes, a contar desde el día siguiente a su notificación, de conformidad con lo señalado en los artículos 114 y siguientes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero.

Vitoria-Gasteiz, 2007ko maiatzaren 14a.

En Vitoria-Gasteiz, a 14 de mayo de 2007.

Ingurumen sailburuordea,

El Viceconsejero de Medio Ambiente.

IBON GALARRAGA GALLASTEGUI.

IBON GALARRAGA GALLASTEGUI,

I. ERANSKINA
ANEXO I
BOTATAKO KARBONO DIOXIDOA KALKULATZEKO METODOLOGIA
METODOLOGÍA PARA EL CÁLCULO DE EMISIONES DE DIÓXIDO DE CARBONO

Papera eta kartoia fabrikatzeko industria-instalazioak, egunean 20 tona baino gehiago ekoizteko ahalmena dutenak, eta urtean 50.000 tona CO2 baino gutxiago botatzen dutenak. Onduline Industrial, SA

Instalaciones industriales destinadas a la fabricación de papel y cartón con una capacidad de producción de más de 20 toneladas diarias con emisiones totales inferiores a 50.000 toneladas de CO2/año. Onduline Industrial, S.A.

SARRERA
INTRODUCCIÓN

Papera eta kartoia fabrikatzeko industria-instalazioak, egunean 20 tona baino gehiago ekoizteko ahalmena dutenak, eta urtean 50.000 tona CO2 baino gutxiago botatzen dutenek bota dituzten negutegi efektuko gasen jarraipena egiteko eta jakinarazteko martxoaren 9ko 1/2005 Legearen III. eranskinean eta Batzordearen 2004ko urtarrilaren 29ko 2004/156/EE Erabakian ezarritako metodologia aplikatzean, ziurgabetasun maila batzuk bete behar dituzte botatako karbono dioxidoa kalkulatzeko ondorengo aldagaietan:

La aplicación de la metodología de control y seguimiento especificada en el anexo III del la Ley 1/2005, de 9 de marzo, y en la Decisión 2004/156/CE de la Comisión Europea, de 29 de enero de 2004, por la que se establecen directrices para el seguimiento y la notificación de las emisiones de gases de efecto invernadero de conformidad con la Directiva 2003/87/CE, para fuentes principales de instalaciones industriales destinadas a la fabricación de papel y cartón con una capacidad de producción de más de 20 toneladas diarias y con unas emisiones anuales totales inferiores a 50.000 toneladas de dióxido de carbono, supone el cumplimiento de una serie de niveles de incertidumbre para las siguientes variables, necesarias para el cálculo de las emisiones de dióxido de carbono:

– Jarduerari buruzko datuak

– Datos de actividad.

– Gasak botatzeko faktoreak

– Factores de emisión.

– Oxidaziorako faktoreak

– Factores de oxidación.

Horrekin guztiarekin bat, instalazioak kontrol eta jarraipenerako ondoren zehazten diren neurriak eta maiztasuna betetzeko konpromisoa hartzen du:

De acuerdo con ello, la instalación se compromete a cumplir las medidas de control y seguimiento detalladas a continuación, así como su frecuencia.

Administrazioak metodologia hori alda dezake, baldin eta horrela enpresak ezagutarazitako datuen zehaztasuna hobetzen bada, harik eta teknikoki bideragarria ez izan edota kostu handiegia ez badu behintzat.

Esta metodología podrá ser modificada por la Administración, si ello mejora la precisión de los datos notificados, a menos que sea técnicamente inviable o genere costes indebidamente altos.

PROPOSATUTAKO METODOLOGIA
METODOLOGÍA PROPUESTA

1. Erregaiek botatako gasak

Emisiones de combustión

1. erregaia: Gas naturala

Combustible 1: Gas natural

Metodologia:

Metodología:

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)


Azterketa dokumentala


Análisis documental