Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

93. zk., 2004ko maiatzaren 19a, asteazkena

N.º 93, miércoles 19 de mayo de 2004


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Justizi Administrazioa

Administración de Justicia

Gernika-Lumoko Instrukzioko 2 Zenbakiko Epaitegia
Juzgado de Instrucción N.º 2 de Gernika-Lumo
2592
2592

EDIKTUA, 40/02 falta judizioaren ondoriozkoa.

EDICTO dimanante del juicio de faltas n.º 40/02.

Nik, Pilar Gonzalez Diegok, Gernika-Lumoko Instrukzioko 2 zenbakiko Epaitegiko idazkari naizen aldetik,

D./Dña. Pilar Gonzalez Diego Secretario del Juzgado de Instrucción número 2 de Gernika-Lumo (Bizkaia)

FEDE ETA TESTIGANTZA EMATEN DUT:
DOY FE Y TESTIMONIO:

40/02 falta-judizioaren gainean epaia eman dela, zeinaren xedapen zatia eta idazpurua ondokoak baitira:

Que en el Juicio de Faltas n.° 40/02 se ha dictado la presente sentencia, que en su encabezamiento y parte dispositiva dice:

Gernika-Lumon, 2002ko apirilaren 16an.

En Gernika Lumo, a 16 de abril de 2002.

Nik, María Fernanda Lorite Chicharrok, Gernika-Lumoko Instrukzioko 2 zenbakiko Epaitegiko epaile naizen aldetik, ikusi ditut ebasketa bati buruzko 40/02 falta-judizioari dagozkion autoak. Alderdi izan dira, Ministerio Fiskala, herri-akzioa ordezkatuz; salatzailea, Joshihiro Ono, eta salatuak, José Martín Arberas eta Javier Castro.

Vistos por mí, María Fernanda Lorite Chicharro Juez del Juzgado de Instrucción n.° 2 de los de esta Villa, los autos del proceso de Juicio de Faltas n.° 40/02 sobre hurto, habiendo sido parte en el mismo el Ministerio Fiscal en representación de la acción pública y como denunciante Joshihiro Ono y como denunciados José Martín Arberas y Javier Castro.

AURREKARIAK
ANTECEDENTES

Lehenengoa.– Jarduketa hauek 2001eko azaroaren 24an gertatutako egitate batzuengatik Joshihiro Ono jaunak aurkeztutako salaketa batengatik hasi ziren, José Martín Arberas eta Javier Castroren aurka.

Primero.– Las presentes actuaciones se iniciaron en virtud de denuncia interpuesta por Joshihiro Ono por los hechos que tuvieron lugar el 24-11-01 contra José Martín Arberas y Javier Castro.

2002ko urtarrilaren 14ko auto batez, 1619/01 aurretiazko eginbideak hasi ziren, eta beharrezkotzat jo ziren eginbide guztiak burutu ziren honako hauek argitzeko: egitateak, erantzuleak eta hori epaitzeko organo eskuduna. 2002ko otsailaren 28ko auto batez, egitateak faltatzat jo ziren, eta legez jarritako izapideak egin ondoren, 2002ko martxoaren 20ko probidentzia batez, hitzezko judizioa egitea erabaki zen. Inplikatuta zeuden guztei zitazioa egin zitzaien judizio horretara joan zitezen.

Mediante Auto de 14-01-02 se incoaron Diligencias Previas 1619/01 habiéndose practicado cuantas diligencias de instrucción se han considerado oportunas tendentes al esclarecimiento de los hechos personas responsables y órgano competente para su enjuiciamiento. Mediante auto de 28-02-02, se reputaron los hechos falta y previos los trámites legales, mediante providencia de 20 de marzo de 2002, se acordó la celebración del oportuno Juicio Verbal, al cual fueron citados todos los implicados.

Bigarrena.– Judiziora, Ministerio Fiskalarekin batera, salatuak agertu ziren, José Martín Arberas eta Javier Castro; salatzailea ez zen agertu, legez jarritako moduan zitatuta zegoen arren. Ministerio Fiskalak salatuak absolbitzeko eskatu zuen.

Segundo.– Al acto del juicio, compareció junto

Hirugarrena.– Judizio hau izapidetzerakoan, legezko preskripzio guztiak bete dira.

al Ministerio Fiscal, los denunciados José Martín Arberas y Javier Castro, no compareciendo el denunciante pese estar citado en forma. El Ministerio Fiscal solicitó la libre absolución de los denunciados.

Judizioan egindako azalpenak kontuan hartuta, honako hau deklaratzen da

Tercero.– En la tramitación del presente juicio se han observado todas las prescripciones legales.

A la vista de las manifestaciones vertidas en el acto del juicio se declaran

FROGATUTAKO EGITATEAK

Bakarra.– 2001eko azaroaren 24an, Joshihiro Ono jaunak salaketa bat jarri zuen Gernikako Ertzainetxean, José Martín Arberas jaunaren eta Javier Castro jaunaren aurka: bizikleta bat ebatsi ziotela salatu zuen.

HECHOS PROBADOS

ZUZENBIDEKO OINARRIAK

Único.– El día 24-11-01, Joshihiro Ono interpuso ante la Comisaría de la Ertzantza de Gernika una denuncia por el hurto de una bicicleta contra José Martín Arberas y Javier Castro.

Lehenengoa.– Jurisprudentzia-doktrinak, bai Konstituzio Epaitegiarenak bai Epaitegi Gorenarenak, behin eta berriz esan du akusazio-printzipioa Konstituzioaren 24. artikuluan jasotzen diren eskubideen artean dagoela. Horren haritik, Konstituzio Epaitegiak hau deklaratu zuen otsailaren 22ko 53/89 epaian: epaitegi honek behin eta berriz emandako doktrinan, akusazio-printzipioa zigor-prozeduraren funtsezko bermeen artean dagoela esan du (berme horiek Konstituzioaren 24. artikuluan finkatuta daude). Falta-judizioetan akusazio-printzipioaren erabateko indarraldia aldarrikatzen du Konstituzio Epaitegiaren jurisprudentziak (epaiak: 89-11-27, 87-2-20, 87-4-6). Konstituzio Epaitegiaren apirilaren 18ko 54/88 epaiak hau adierazten du:

FUNDAMENTOS DE DERECHO

Falta-prozesu bat eta delitu-prozesu baten artean dagoen aldea ondokoa da: babestutako ondasun juridikoa lesionatzerakoan egindako estimazio kuantitatiboak eta hori zehatzeko dauden penak. Horrela, faltak prozedura zehatz eta sinple batez gauzatzen dira, solemnitaterik gabe; prozesu horretan prozesu-printzipio hauek agintzen dute edo agertzen dira: kontzentrazioa, hurrentasuna, kontraesana, errealitatea eta publikotasuna.

Primero.– La doctrina jurisprudencial, tanto del Tribunal Constitucional y del Tribunal Supremo, de forma reiterada, afirma que el principio acusatorio forma parte del entramado de derechos contenidos en el art. 24 de la Constitución. En este sentido, La STC 53/89, de 22 de febrero, declara que: "es doctrina reiterada de este Tribunal en orden al principio acusatorio, que éste forma parte de las garantías sustanciales del proceso penal consagradas en el art. 24 de la Constitución". La jurisprudencia del Tribunal Constitucional, proclama la vigencia plena del principio acusatorio en el enjuiciamiento de faltas (SS. 27-11-89, 20-2-87, 6-4 87). La Sentencia del Tribunal Constitucional 54/88, de 18 de abril señala que:

Errugabetasun-presuntzioa interpretatzerakoan sortu den Konstituzio Epaitegiaren doktrinak, jakina denez, "iuris tantum" presuntzioa betetzat jotzeko baldintza bi eskatzen ditu: batetik, frogatu beharraren karga alderdi salatzaileei ezarri behar zaio, uzi penala osatzen duten egitateak frogatu beharko baititu; eta bestetik, edozein herritar kondenatu aurretik, gutxienezko froga batzuk egin beharko dira judizioan, benetako frogabideak erabilita, salbuetsita geratuko direla legeak beren-beregi baimentzen ez dituenak.

El proceso por faltas se diferencia del proceso por delitos en las estimaciones cuantitativas de la lesión del bien jurídico protegido y de las penas con que se sancionan. Así pues, las faltas se sustancian a través de un procedimiento conciso y simple, ausente de solemnidades, caracterizándose por regir, o manifestarse en él, los principios procesales de concentración, inmediación, contradicción, realidad y publicidad.

Zigor zuzenbideak premisa hau du beti: pertsona oro errugabe da besterik egiaztatzen ez den artean; eta froga hori honela egin behar da:

Como es sabido, la doctrina del Tribunal Constitucional que ha nacido con ocasión de la interpretación del principio de presunción de inocencia, exige para poder estimar cumplida dicha presunción "iuris tantum", de un lado el desplazamiento de la carga de la prueba en las partes acusadoras, quienes habrán de probar los hechos constitutivos de la pretensión penal, y, de otro, la necesidad de que ningún ciudadano pueda ser condenado sin la previa realización en el juicio, de una mínima actividad probatoria, realizada a través de auténticos medios de prueba, exclusión hecha de aquellos que la ley expresamente no autoriza.

a) Dagokion prozesu-egituran eta prozesu hori epaitzeko eskumena duen epaile edo epaitegiaren aurrean.

El derecho penal parte siempre de la premisa de que toda persona es inocente mientras no acredite lo contrario, y esta prueba ha de practicarse:

b) Konstituzioan ezarritako sistemaren arabera egin behar da: defentsa-eskubidea, informazio-eskubidea, frogak proposatu eta egiteko eskubidea eta errudun ez deklaratzeko eskubidea; guztiz debekatuta dago edozein bide erabiliz inor torturatzea, prozesuko faseetan edo aurrekoetan.

a) Dentro de la estructura procesal correspondiente y ante el juez o tribunal competente para juzgar en ese proceso.

c) Kargua frogatzeko gutxieneko jarduerak egin behar dira, eta hortik aurrera —ez lehenago— aplikatu behar da Prozedura Kriminaleko Legearen 741. artikulua.

b) Ha de practicarse conforme al sistema constitucionalmente establecido: derecho de defensa, derecho de información, derecho a proponer y a practicar pruebas, derecho a no declararse culpable, prohibición absoluta de cualquier tipo de tortura en cualquiera de las fases pre o procesales.

Zigor-bideez kondenatzeko, beharrezkoa da: errunduntasuna dagoela argi eta garbi ikustea burututako eta baloratutako frogan; kargu-froga hori prozesura behar diren bermeak beteta iritea; eta balorazioa egiten duen epai-emaileak eskumen esklusiboa izatea.

c) Que exista efectivamente una mínima actividad probatoria de cargo, a partir de cuyo instante pero no antes entra en juego el art. 741 de la L.E.Cr.

Bigarrena.– Hurretasunetik, egindako frogak sakonki baloratu ondoren, frogatutzat eman diren egitateak ez ditut faltatzat jotzen, judizioan egiaztatuta geratu diren inguruabarrak kontuan hartuta. Lehenik eta behin, salatzailea ez da agertu, indiferentzia defentsiboan egotea aukeratu baitu. Bigarrenik, salatuek egozten zaizkien egitateak zati batean onartzen badituzte ere, esan dutenez, gertatutakoa broma-giroan egin zuten; izan ere, salatzaileak berehala berreskuratu zuen bizikleta. Horregatik, alderdi horiek aintzat hartuta eta gai honek ia garrantziarik ez duenez gero eta Ministerio Fiskalak akusaziorik egin ez duenez gero, bidezko da absoluzio-epai bat ematea.

Para condenar penalmente, es necesario: Que haya certeza de la culpabilidad obtenida de la prueba practicada y valorada; que esta prueba de cargo haya llegado al proceso con las garantías debidas; que la valoración se haya hecho por el juzgador en una función que es de su exclusiva competencia.

Hirugarrena.– Absoluzioaren kasuan, prozesuko kostuak ofizioz ordainduko dira, Prozedura Kriminalari buruzko Legearen 240.2 artikuluan ezarritakoa betez.

Segundo.– Desde la inmediación y valorando en conciencia las pruebas practicadas considero que los hechos declarados probados no son constitutivos de la falta imputada atendiendo a las circunstancias que han quedado acreditadas en el juicio. En primer lugar la incomparecencia del denunciante que ha optado por una situación de indiferencia defensiva. En segundo lugar, que aunque los hoy denunciados reconocen en parte los hechos que se les imputan han indicado que tal conducta se desarrolló en un ambiente de broma. Prueba de tal afirmación es que el denunciante recuperó inmediatamente la bicicleta de su propiedad. Por ello, en atención a tales extremos, y a la escasa trascendencia de la conducta que nos ocupa y ante la no formulación de acusación por parte del Ministerio Fiscal procede dictar una sentencia absolutoria.

Tercero.– En el caso de absolución, conforme a lo establecido en el artículo 240.2 de la Ley de Enjuiciamiento Criminal, procede declarar de oficio las costas procesales.

EPAITZA

Egozten zaien faltatik absolbitu egiten ditut José Martín Arberas eta Javier Castro. Sortutako kostuak ofizioz ordainduko dira.

FALLO

Botere Judizialari buruzko Legearen 265. eta 266. artikuluetan agindutakoari jarraituz, epaia dagokion liburuan jasoko da, eta horren lekukotasuna jatorrizko autoetara eramango da. Alderdiei epaiaren berri eman, eta jakinarazi epaiaren aurka apelazio-errekurtsoa aurkez dezaketela: Bizkaiko Probintzia Auzitegian aurkeztu beharko dute, epaia jakinarazi ondoko 5 egun baliodunen barruan. Hala erabaki, agindu eta sinatzen dut.

Que debo absolver y absuelvo a José Martín Arberas y Javier Castro de la falta imputada, declarándose de oficio las costas causadas.

Argitarepana: epaiari dagokion egunean, jendaurreko entzunaldia egiten ari zelarik, epaia eman zuen epaile berberak agindu, irakurri eta argitaratu zuen, Gernika-Lumon. Guzti horren fede ematen dut, idazkari naizen aldetik.

Así por esta mi sentencia que de conformidad con lo dispuesto en los artículos 265 y 266 de la LOPJ se anotará en el libro correspondiente, llevándose testimonio de la misma a los autos originales y que se notificará a las partes, haciéndoles saber que contra la misma cabe recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Vizcaya, dentro de los 5 días siguientes a su notificación. Lo acuerdo, mando y firmo.

Jasota gera dadin, epaia Joshihiro Ono jakinarazteko —helbidea non duen ez dakigunez gero—, eta Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko egin dut ediktu hau, Gernika-Lumon (Bizkaia), bi mila eta lauko martxoaren hogeita hamaikan.

Publicación: Dada, leída y publicada por el mismo juez que la dictó estando celebrando audiencia pública en Gernika Lumo . De lo que yo el Secretario Doy fe.

IDAZKARIA.

Y para que conste y sirva de Notificación de Sentencia a Joshihiro Ono, actualmente paradero desconocido, y su publicación en el Boletín oficial del País Vasco, expido la presente en Gernika-Lumo (Bizkaia) a treinta y uno de marzo de dos mil cuatro.

EL/LA SECRETARIO.


Azterketa dokumentala


Análisis documental