Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

201. zk., 2022ko urriaren 20a, osteguna

N.º 201, jueves 20 de octubre de 2022


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

KULTURA ETA HIZKUNTZA POLITIKA SAILA
DEPARTAMENTO DE CULTURA Y POLÍTICA LINGÜÍSTICA
4514
4514

AGINDUA, 2022ko urriaren 11koa, Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuarena, zeinaren bidez arautzen eta iragartzen baitira 2022-2023 aldian Euskadiko Kultura eta Sormen Industriak azeleratzeko proiektuetarako dirulaguntzak, Europar Batasunaren NextGenerationEU funtsak finantzatutako Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren esparruan.

ORDEN de 11 de octubre de 2022, del Consejero de Cultura y Política Lingüística, por la que se regula y convoca la concesión de subvenciones para proyectos de aceleración de las Industrias Culturales y Creativas de Euskadi correspondientes al periodo 2022-2023, en el marco del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia - Financiado por la Unión Europea – NextGenerationEU.

Kultura eta Sormen Industriak (aurrerantzean, KSI) azeleratzea funtsezkoa da Espainiako ekonomiaren susperraldirako eta erresilientziarako. Sormena eta berrikuntza (KSIen ezaugarri bereizgarriak) funtsezko elementuak dira susperraldi ekonomikorako. Etengabeko berrikuntzak eta negozio-aukera ugariek abagunez betetako egoera bat dakarte. Hala, proiektu honen helburua KSIak azeleratzea da, sektore horrek Espainiako ekonomia digital eta jasangarriaren eragile gisa eta gizarte- eta lurralde-kohesiorako elementu gisa duen eginkizuna indartzeko.

La aceleración de las Industrias Culturales y Creativas (en adelante ICCs) es un elemento esencial para la recuperación y resiliencia de la economía española. La creatividad e innovación, rasgos distintivos de las ICCs, son elementos clave para la recuperación económica. La renovación continua y la amplitud de las oportunidades de negocio plantean un escenario de oportunidades. Así, el objetivo de este proyecto es la aceleración de las ICC para reforzar el papel del sector como motor de la economía española, digital y sostenible, y elemento de cohesión social y territorial.

Azeleratzaileek eta azelerazio-programek malgutasun eta moldagarritasun handia ematen dute enpresa-proiektuak garatzen laguntzeko orduan. Horien espezializazioa ez da soilik hazi-inbertsioen bidez kapitala txertatzea, baizik eta, gainera, hazkunderako potentzialtasun handia duten proiektuei laguntzea, eta hainbat motatako jarduerak garatzen dituzte: mentoretza eta laguntzako tutoretza, prestakuntza intentsiboko programak, finantzaketa bilatzeko laguntza ematea, inbertsioak egitea, edo kontaktu-sareak garatzea.

Las aceleradoras y los programas de aceleración aportan gran flexibilidad y adaptabilidad para contribuir al desarrollo de proyectos empresariales. Están especializadas no solo en la inyección de capital a través de inversiones semilla, sino también en dar acompañamiento a proyectos con alto potencial de crecimiento y desarrollan actividades que van desde la mentoría y tutoría de acompañamiento, programas de formación intensiva hasta el apoyo en la búsqueda de financiación, inversión, o desarrollo de redes de contactos.

Jarduera-ildo honen asmoa da azelerazio-prozesuen mende jarritako kultura- eta sormen-enpresek diziplina anitzeko laguntza jasotzea. Hain zuzen ere, enpresa horietako profesionalek ekintzailetza- eta finantza-arloko trebetasunak eskuratuko lituzkete, eta, horrela, aipatutako enpresek hazteko eta potentziala garatzeko aukera izango lukete, hartara erakarpen ekonomikorako eta enplegua sortzeko gune ere bihur daitezen.

Con esta línea de actuación se pretende que las empresas culturales y creativas que se sometan a procesos de aceleración sean objeto de una ayuda multidisciplinar que, a través de la adquisición de habilidades emprendedoras y financieras por parte de las personas profesionales integradas en las mismas, les permita crecer y desarrollar su potencial, sirviendo así de polo de atracción económico y generación de empleo.

Era berean, inkubagailuen parte-hartzearen bidez, kultura- eta sormen-sektorearen arteko komunikazioa eta lankidetza sustatu nahi dira, bai eta kultura- eta sormen-sektorearen eta beste sektore ekonomiko batzuen artekoa ere, eta, era berean, sektore barruko eta sektore arteko lankidetza sustatu nahi da, sormenak eta kulturak beste sektore batzuentzat duten balio erantsia azpimarratuz.

Asimismo, a través de la participación de incubadoras se pretende favorecer la comunicación y cooperación entre el sector cultural y creativo, así como entre el sector cultural y creativo y otros sectores económicos y fomentar la cooperación intra e intersectorial, remarcando el valor añadido que la creatividad y la cultura tienen para otros sectores.

Hala, Administrazio Publikoa modernizatzeko eta Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Plana gauzatzeko premiazko neurriak onartzen dituen abenduaren 30eko 36/2020 Errege Lege Dekretua da errealitate berri horri erantzuna ematen hasi den lehen lege-esparruetako bat.

Así, el Real Decreto-ley 36/2020, de 30 de diciembre, por el que se aprueban medidas urgentes para la modernización de la Administración Pública y para la ejecución del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia, es uno de los primeros marcos legislativos que comienzan a dar respuesta a esta nueva realidad.

Era berean, une honetan, kulturaren eta sormenaren sektoreak, beren jarduera-esparruetan, 2030 Agendan eta Garapen Jasangarrirako Helburuetan (GJH) sartuko dira; izan ere, aukera ematen dute berrikuntzaren bidez zerbitzu berriak sortzeko, bai eta lankidetza-, kooperazio- eta finantzaketa-bide berriak aurkitzeko ere, GJHak aplikatzearekin bat datozen proiektuei lotuta, betiere.

También es el momento de que los sectores culturales y creativos se incorporen a la Agenda 2030 y a sus Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) en sus ámbitos de actuación, pues ofrecen la oportunidad de generar nuevos servicios a través de la innovación y de encontrar nuevas vías de colaboración, cooperación y de financiación asociada a los proyectos que se alineen con la aplicación de los ODS.

Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2021eko otsailaren 12ko 2021/241 (EB) Erregelamenduak Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoa ezartzen du. Mekanismo horrek indartu egiten du Batasunaren eta haren estatu kideen susperraldia lortzeko eta erresilientzia sendotzeko ideia, sei zutabetan egituratutako Europa mailako eremu politikoei dagozkien neurriak babestuz: trantsizio ekologikoa; eraldaketa digitala; hazkunde adimenduna, jasangarria eta integratzailea, barnean hartuko dituena kohesio ekonomikoa, enplegua, produktibitatea, lehiakortasuna, ikerketa, garapena eta berrikuntza, eta enpresa txiki eta ertain sendoekin (ETE) behar bezala funtzionatuko duen barne-merkatua izango duena; gizarte- eta lurralde-kohesioa; osasuna; eta erresilientzia ekonomikoa, soziala eta instituzionala. Mekanismo horren helburu espezifikoa izango da estatu kideei finantza-laguntza ematea; horretarako, EBk lankidetza estua eta gardena lortu nahi du estatu kide horiekin.

El Reglamento (UE) 2021/241 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de febrero de 2021, establece el Mecanismo de Recuperación y Resiliencia que refuerza la idea de lograr la recuperación y reforzar la resiliencia de la Unión y de sus Estados miembros mediante el apoyo a medidas que se refieran a ámbitos políticos de importancia europea estructurados en seis pilares: la transición ecológica; la transformación digital; un crecimiento inteligente, sostenible e integrador, que incluya la cohesión económica, el empleo, la productividad, la competitividad, la investigación, el desarrollo y la innovación, y un mercado interior que funcione correctamente con pequeñas y medianas empresas (pymes) sólidas; la cohesión social y territorial; la salud y la resiliencia económica, social e institucional. Un mecanismo cuyo objetivo específico será proporcionar a los Estados miembros ayuda financiera, para lo cual, es voluntad de la UE alcanzar la estrecha y transparente cooperación con los Estados miembros en cuestión.

Hori guztia dela eta, ezinbestekoa eta premiazkoa da inbertsio- eta erreforma-plan hau abian jartzea, hiru helbururekin: epe laburrean, laguntza ematea osasun-krisiaren osteko susperraldiari; epe ertainean, egiturazko eraldaketa-prozesu bat bultzatzea; eta, epe luzera, garapen jasangarriago eta erresilienteago bat garatzea, ekonomiaren, finantzen, gizartearen, lurraldearen eta ingurumenaren ikuspegitik. Testuinguru horretan, Europar Batasuneko finantzaketa-tresna berriek (Next Generation EU) aparteko aukera ematen dute plan hori hedatzeko eta, modu horretan, pandemiak inbertsioan eta jarduera ekonomikoan izan duen eraginari aurre egiteko, bai eta susperraldia bultzatzeko eta Espainiako ekonomiaren modernizazioari ekiteko ere. Hala, helburu horiek lortzeko, Batasunak mekanismo bat diseinatu du, zeinaren helburu espezifikoa baita estatu kideei laguntza finantzarioa ematea, «NextGenerationEU» funtsen bidez. Funts horiek aukera aparta ematen dute suspertze-plan espezifikoak hedatzeko eta pandemiak inbertsioan eta jarduera ekonomikoan izan duen eraginari aurre egiteko.

Todo ello, hace imprescindible y urgente poner en marcha este plan de inversiones y reformas, con un triple objetivo: apoyar a corto plazo la recuperación tras la crisis sanitaria, impulsar a medio plazo un proceso de transformación estructural, y llevar a largo plazo a un desarrollo más sostenible y resiliente desde el punto de vista económico-financiero, social, territorial y medioambiental. En este contexto, los nuevos instrumentos comunitarios de financiación NextGenerationEU proporcionan una ocasión extraordinaria para desplegar este Plan y contrarrestar así el impacto de la pandemia sobre la inversión y la actividad económica, así como para impulsar la recuperación y abordar una modernización de la economía española. Así, para lograr esta serie de objetivos, la Unión ha diseñado un Mecanismo cuyo objetivo específico es proporcionar a los Estados miembros ayuda financiera a través de los denominados fondos «NextGenerationEU». Estos fondos proporcionan una ocasión extraordinaria para desplegar planes específicos de recuperación y contrarrestar el impacto de la pandemia sobre la inversión y la actividad económica.

Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoaren esparruan funtsak eskuratu ahal izateko, estatu kideek suspertze eta erresilientzia plan bat aurkeztu behar izan zuten, eta, espainiar Estatuak aurkeztutako planaren kasuan, 2021eko ekainaren 16an onartu zuen Europako Batzordeak.

Para poder acceder a los fondos en el marco del Mecanismo de Recuperación y Resiliencia, los Estados miembros debían presentar un plan de recuperación y resiliencia, que, en el caso del Estado español, fue aprobado por la Comisión Europea el 16 de junio de 2021.

Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Plana zeharkako lau ardatzen inguruan egituratzen da: trantsizio ekologikoa, eraldaketa digitala, genero-berdintasuna, eta gizarte- eta lurralde-kohesioa. Lau ardatz horiek, era berean, hamar palanka-politikatan eta hogeita hamar osagaitan zehazten dira, eta horiek egituratzen dute 2023. urteari begirako erreformen eta inbertsioen programa. Osagai bakoitza erronka edo helburu zehatz batean zentratzen da, eta aipatutako helburuak lortzen laguntzen duten erreformak eta inbertsioak ere jasotzen dira. Horietarako guztietarako, erdibideko jomugak eta mugarriak identifikatzen dira, bai eta espero diren emaitzak, onuradunen kopurua, eta elementu bakoitzaren kostu xehatua ere.

El Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia se estructura en torno a cuatro ejes transversales: la transición ecológica, la transformación digital, la igualdad de género y la cohesión social y territorial. Y estos cuatro ejes, a su vez, se concretan en diez políticas palanca y treinta componentes que articulan el programa de reformas e inversiones con el horizonte 2023. Cada componente se centra en un reto u objetivo concreto e incluye reformas e inversiones que contribuyen a alcanzar dichos objetivos. Para todos ellos se identifican las metas e hitos intermedios, los resultados esperados, el número de personas beneficiarias, así como el coste detallado de cada elemento.

Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren 24. osagaiari dagokionez («Kultura-industriaren balioa handitzea»), 2021eko uztailaren 13an, Ministro Kontseiluaren bileran, Kultura eta Kiroleko ministroak proposatuta, erabaki bat onartu zen, zeinaren bidez baimena ematen baitzaio autonomia-erkidegoek eta Ceuta eta Melilla hiriek Kultura eta Kirol Ministerioaren aurrekontuaren kargura kudeatutako kredituen lurralde-banaketarako eta banaketa-irizpideetarako proposamenari. Hala, 2021eko irailaren 9an, Kulturaren Konferentzia Sektorialean, EAEk bat egin zuen «Next Generation» kredituak banatzeko proposamena eta horiek banatzeko irizpideak baimentzen dituen erabakiarekin.

Con relación al componente 24, «Revalorización de la industria cultural» del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia, el 13 de julio de 2021, se aprobó en la reunión del Consejo de Ministros, a propuesta del Ministro de Cultura y Deporte, el Acuerdo por el que se autoriza la propuesta de la distribución territorial y los criterios de reparto de los créditos gestionados por las Comunidades Autónomas y las ciudades de Ceuta y Melilla con cargo al presupuesto del Ministerio de Cultura y Deporte. Así, el 9 de septiembre de 2021, en el marco de la Conferencia Sectorial de Cultura, la CAE se adhirió al Acuerdo por el que se autoriza la propuesta de distribución de los créditos «NextGeneration» y los criterios de reparto de los mismos.

Azkenik, SEM laguntzen inguruko Estatuko corpus legegilea honako bi arauen bitartez osatzen da: batetik, irailaren 29ko HFP/1030/2021 Agindua, zeinaren bitartez Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Plana kudeatzeko sistema eratzen baita; eta, bestetik, irailaren 29ko HFP/1031/2021 Agindua, zeinaren bitartez ezartzen baita Estatuko, autonomia-erkidegoetako eta tokiko sektore publikoko entitateek informazioa emateko prozedura eta formatua, Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren osagaietako neurrien mugarri eta helburuen betetze-mailari eta neurrion aurrekontu- eta kontabilitate-betearazpenari jarraipena egiteko.

Finalmente, son la Orden HFP/1030/2021, de 29 de septiembre, por la que se configura el sistema de gestión del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia y la Orden HFP/1031/2021, de 29 de septiembre, por la que se establece el procedimiento y formato de la información a proporcionar por las Entidades del Sector Público Estatal, Autonómico y Local para el seguimiento del cumplimiento de hitos y objetivos y de ejecución presupuestaria y contable de las medidas de los componentes del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia, las que completan el corpus legislativo estatal en relación a las ayudas MRR.

Bestetik, Eusko Jaurlaritzak, 2020-2024 gobernu-programan, lehen aipatutako eraldaketak ere jasotzen ditu, legegintzaldiko estrategia osoa markatzen duten lau ardatzetan kokatuta: oparotasuna (enplegua eta suspertze ekonomikoa); pertsonak (osasuna, hezkuntza, zerbitzu publikoak, berdintasuna, gizarte- eta kultura-politikak, bizikidetza eta giza eskubideak); planeta (bidezko trantsizio energetiko eta klimatikoa); eta autogobernua (autogobernu gehiago eta hobea).

El Gobierno Vasco por su parte, en su programa de gobierno 2020-2024 también se hace eco de las transformaciones anteriormente mencionadas, enmarcándolas en cuatro ejes que marcan toda la estrategia de legislatura: prosperidad (empleo y reactivación económica); personas (la salud, la educación, los servicios públicos, la igualdad, las políticas sociales y culturales, la convivencia y los derechos humanos); planeta (transición energética y climática justa) y autogobierno (más y mejor autogobierno).

Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatzen dituen eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatzen dituen Lehendakariaren irailaren 6ko 18/2020 Dekretuaren arabera, Kultura eta Hizkuntza Politika Sailaren eskumenekoak dira arte- eta kultura-jardueren eta horien zabalkunde-jardueren inguruko zereginak eta jardun-arloak. Eskumen horiek musikaren, arte eszenikoen, liburuen, ikus-entzunezkoen, arte bisualen eta sormen- eta kultura-industrien arloetan betearaztea Kultura Sustatzeko Zuzendaritzari dagokio, Kultura eta Hizkuntza Politika Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen otsailaren 23ko 73/2021 Dekretuaren bidez.

De conformidad con el Decreto 18/2020, de 6 de septiembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos, son competencia del Departamento de Cultura y Política Lingüística las relativas a las actividades artísticas y culturales y su difusión. La ejecución de dichas competencias en los ámbitos de la música, artes escénicas, libro, audiovisual, artes visuales e industrias creativas y culturales queda atribuida a la Dirección de Promoción de la Cultura por el Decreto 73/2021, de 23 de febrero, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Cultura y Política Lingüística.

Era berean, dirulaguntzen eta laguntzen arloan Euskal Autonomia Erkidegoan indarrean dagoen araudia honako xedapen hauetan dago jasota: Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen VI. tituluan, azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuaren bitartez onartutako testu bateginaren arabera; Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorrean (DLO); eta uztailaren 21eko 887/2006 Errege Dekretuan, zeinaren bidez onartzen baita aipatutako Legearen (DLO) Erregelamendua.

Asimismo, la normativa vigente en la Comunidad Autónoma de Euskadi en materia de subvenciones y ayudas está contenida en el Título VI de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco según el texto refundido de la misma aprobado por el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre –TRLPOHGPV en la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones (LGS) y en el Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de la citada Ley (RGS).

Eusko Jaurlaritzako Kultura eta Hizkuntza Politika Sailak egokitzat jotzen du dirulaguntzen lerro bat arbitratzea, 2022-2023 epealdian Euskadiko kultura- eta sormen-arloko azeleratzaileei laguntzeko. Dirulaguntza horiek Espainiako Gobernuaren Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren barruan sartzen dira, eta Next Generation EU funtsek finantzatzen dute. Jarduketa hori aipatutako sailaren eskumen-eremuan sar daiteke, eta, horretarako, dirulaguntzak emango dira kultura- eta sormen-arloetan mota horretako jarduerak antolatzeko.

El Departamento de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco estima oportuno proceder a arbitrar una línea de subvenciones correspondiente al apoyo a aceleradoras culturales y creativas de Euskadi correspondientes al periodo 2022-2023, enmarcada en el Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia del gobierno español y financiada por los fondos Next Generation EU, actuación encuadrable en su ámbito de competencia, mediante la concesión de subvenciones para la organización de este tipo de actividades en las diversas áreas culturales y creativas.

Horregatik guztiagatik, Euskal Autonomia Erkidegoko KSIetarako azelerazio-proiektuei zuzendutako laguntza-lerro honen deialdia egiten da, 24. osagaiaren barruan: «Kultura-industriaren balioa handitzea». Osagai hori Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Plan Nazionalaren barruan dago jasota, eta, zehatzago esanda, Kultura Industria eta Kirola Sustatzeko IX. palanka-politikaren barruan, zeinaren helburu nagusia baita Espainiako kultura-industrien balio-katea indartzea, horien gaitasunak eta erresilientzia sendotuz. Hain zuzen ere, «Kultura-industrien lehiakortasuna indartzea» (C24.I1) izeneko inbertsioaren proiektuetako bat da, eta bere helburua da laguntza ematea hazkunde-potentzial handiko kultura- eta sormen-proiektuak ahalik eta gehien garatuko dituzten kultura-azeleratzaileei.

Por todo ello, se convoca esta línea de ayudas de apoyo a proyectos de aceleración para las ICCs de Euskadi que se enmarca a su vez dentro del Componente 24: Revalorización de la Industria Cultural, integrante de la política palanca IX de Impulso de la Industria Cultural y del Deporte del Plan Nacional de Recuperación, Transformación y Resiliencia, cuyo objetivo principal es fortalecer la cadena de valor de las industrias culturales españolas mediante el refuerzo de sus capacidades y resiliencia. En particular es uno de los proyectos de la inversión denominada «Refuerzo de la competitividad de las industrias culturales» (C24.I1), encaminada al apoyo a aceleradoras culturales que maximice el desarrollo de proyectos culturales y creativos con alto potencial de crecimiento.

Era berean, Agindu hau honako plan hauetan dago sartuta: alde batetik, Kultura eta Hizkuntza Politika Sailaren 2021-2024 epealdiko Dirulaguntzen Plan Estrategikoan (Kultura eta Politikako sailburuaren 2021eko otsailaren 18ko Agindu bidez onartutakoa), eta, bestetik, 2022ko Dirulaguntzen Urteko Planean (Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuaren 2022ko otsailaren 16ko Agindu bidez onartutakoa). Biak daude aipatutako sailaren webgunean argitaratuta, eta esteka honen bitartez kontsultatu daitezke: https://www.euskadi.eus/eusko-jaurlaritza/-/sail-plana/sailaren-dirulaguntzen-plan-estrategikoa-2021-2024/

Asimismo, la presente Orden está incluida en el Plan Estratégico de Subvenciones del Departamento de Cultura y Política Lingüística para el período 2021-2024, aprobado por Orden de 18 de febrero de 2021, y en el Plan anual de subvenciones de 2022, aprobado por Orden de 16 de febrero de 2022, del Consejero de Cultura y Política Lingüística, publicados ambos en la web del Departamento, accesible en el siguiente enlace: https://www.euskadi.eus/gobierno-vasco/-/plan-departamental/plan-estrategico-de-subvenciones-del-departamento-2021-2024/

Hori dela eta, honako hau

En su virtud,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

1. artikulua.– Xedea eta helburua.

Artículo 1.– Objeto y finalidad.

1.– Agindu honen xedea da Euskal Autonomia Erkidegoko Kultura eta Sormen Industrien (KSI) azelerazio-proiektuetarako dirulaguntzen oinarriak ezartzea eta horietarako deialdia egitea 2022-2023 aldirako. Horren bitartez, Euskal Autonomia Erkidegoko kulturaren eta sormenaren sektoreetako profesionalek ekintzailetza- eta finantza-arloko trebetasunak lortu ahal izango dituzte.

1.– Es objeto de la presente Orden establecer las bases y convocar subvenciones destinadas a proyectos de aceleración de las Industrias Culturales y Creativas (ICC), a través de la obtención de habilidades emprendedoras y financieras de los y las profesionales de los sectores de la cultura y la creatividad de Euskadi para el periodo 2022-2023.

2.– Dirulaguntza C24.I1.P1.2 azpiproiektuan sartuta dago («Kultura-azeleratzaileei laguntzea»), eta, hain zuzen ere, azpiproiektu hori Europar Batasunaren NextGenerationEU funtsak finantzatutako Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren 24. osagaiaren barruan dago.

2.– La subvención está incluida en el subproyecto C24.I1.P1.2, «Apoyo a aceleradoras culturales», comprendido en el Componente 24, del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia, financiado por la Unión Europea NextGenerationEU.

Onuradunek Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoko funtsen kargura jasotako zenbatekoen bitartez garatutako proiektuek bete egin beharko dute Espainiako Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren ebaluazioa onartzeari buruzko Kontseiluaren Betearazpen Erabakiaren (Council Implementing Decision – CID) kultura industrien lehiakortasuna indartzeko 354. helburua.

Los proyectos que las beneficiarias realicen en ejecución de las cuantías que vayan a recibir con cargo a los fondos provenientes del Mecanismo de Recuperación y Resiliencia deberán contribuir al cumplimiento del objetivo n.º 354 de la Decisión de Ejecución del Consejo relativa a la aprobación de la evaluación del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia de España (Council Implementing Decision – CID) de reforzar la competitividad de las industrias culturales.

3.– Oinarri hauen arabera emandako dirulaguntzak Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2021eko otsailaren 12ko 2021/241 (EB) Erregelamenduak ezarritako Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoaren bidez finantzatuko dira (aurrerantzean, Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoari buruzko Erregelamendua). Europako funtsekin finantza daitezkeen dirulaguntza horiek izapidetzeko eta emateko, Administrazio Publikoa modernizatzeko eta Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Plana egikaritzeko presako neurriak onartzeko abenduaren 30eko 36/2020 Errege Lege Dekretuan aurreikusitakoa aplikatuko da, aplikatzekoa den gainerako araudiari kalterik egin gabe.

3.– Las subvenciones otorgadas al amparo de las presentes bases reguladoras se financiarán a través del Mecanismo de Recuperación y Resiliencia establecido por el Reglamento (UE) 2021/241 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de febrero de 2021 (en adelante, Reglamento relativo al Mecanismo de Recuperación y Resiliencia). A la tramitación y concesión de estas subvenciones financiables con fondos europeos les será de aplicación lo previsto por el Real Decreto-ley 36/2020, de 30 de diciembre, por el que se aprueban medidas urgentes para la modernización de la Administración Pública y para la ejecución del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia, sin perjuicio del resto de normativa que resulte de aplicación.

2. artikulua.– Baliabide ekonomikoak.

Artículo 2.– Recursos económicos.

Dirulaguntza hauetara 1.994.383,28 euroko zenbatekoa bideratuko da; horietatik, 1.187.203,98 euro 2022. urteari dagozkio, eta 807.179,30 euro 2023. urteari.

El importe global destinado a estas subvenciones es de 1.994.383,28 euros de los cuales 1.187.203,98 euros corresponden al año 2022 y 807.179,30 euros al año 2023.

3. artikulua.– Etika eta Jokabide Kodea.

Artículo 3.– Código Ético y de Conducta.

1.– Deialdia egiten duen administrazioko enplegatu publikoek eta Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren kargura finantzatutako funtsen onuradun diren erakundeko langileek Etika eta Jokabide Kodea bete beharko dute (I. eranskina), 22., 9.3 eta 17.2 artikuluetan arautzen den bezala.

1.– Tanto el personal empleado público perteneciente a la Administración convocante, como el personal de la entidad que resulte beneficiario de fondos financiados con cargo al Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia deberá observar el respecto al Código Ético y de Conducta (Anexo I), tal como se regula en los artículos 22, 9.3 y 17.2.

2.– Alde horretatik, egiaztatuko balitz II. eranskinean identifikatutako kasuren bat gertatu dela, egoera hori iruzur-zantzu gisa hartu ahal izango litzateke.

2.– A este respecto, si se verificase la ocurrencia de alguno de los supuestos identificados en el Anexo II, dicha circunstancia tendría la virtualidad de constituir un indicio de fraude.

4. artikulua.– Pertsona edo erakunde onuradun izateko betekizunak.

Artículo 4.– Requisitos para obtener la condición de persona o entidad beneficiaria.

1.– Honakoak izan daitezke onuradun: Langile Autonomoen Araubide Berezian inskribatutako pertsona fisiko profesionalak, egoitza fiskala Euskal Autonomia Erkidegoan badute; eta kultura- eta sormen-sektoreetako ETE eta mikroenpresak, egoitza soziala Euskal Autonomia Erkidegoan badute; era berean, enpresa edo autonomo gisa eratzeko konpromisoa adierazten duten pertsona fisikoak, laguntzaren onuradun badira.

1.– Podrán ser beneficiarias las personas físicas profesionales inscritas en el Régimen Especial de Trabajadores Autónomos cuyo domicilio fiscal se ubique en la Comunidad Autónoma de Euskadi, y las PYMES y microempresas de los sectores culturales y creativos cuyo domicilio o sede social se ubique en la Comunidad Autónoma de Euskadi, así como personas físicas que manifiesten su compromiso de constituirse como empresas o autónomos en caso de resultar beneficiarias de la ayuda.

2.– Eskabidea aurkezteko unean, Jarduera Ekonomikoen gaineko Zergako dagokion epigrafean alta emanda egotea, eta Euskal Autonomia Erkidegoko KSIak osatzen dituzten azpisektoreetako batekin lotutako xede edo helburu soziala izatea, hau da: Arte eszenikoak, Arte bisualak, Ikusentzunezkoak, Edizioa eta baliabide inprimatuak, Musika, Kultura ondarea, Arkitektura, Artisautza, Eduki digitalak, Diseinua, Sormen-gastronomia, Hizkuntzaren industriak, Moda, Publizitatea eta marketina, eta Bideojokoak; era berean, onuradun izan daitezke KSI sektorea zeharka hartzen duten erakundeak ere, hots: kultura- eta sormen-arloko bitartekaritzako eta/edo aholkularitzako/kontsultarako enpresak. Enpresa edo autonomo gisa eratzeko konpromisoa adierazten duten pertsona fisikoek baldintza hori bete beharko dute agindu honen 18. artikuluan jasotako azken justifikaziorako epea amaitu baino lehen.

2.– Estar dadas de alta, en el momento de presentación de la solicitud, en el correspondiente epígrafe del Impuesto de Actividades Económicas y, tener un objeto o fin social acorde con alguno de los subsectores que componen las ICC en Euskadi, es decir: Artes escénicas, Artes visuales, Audiovisuales, Edición y medios impresos, Música, Patrimonio cultural, Arquitectura, Artesanía, Contenidos digitales, Diseño, Gastronomía de creación, Industrias de la lengua, Moda, Publicidad y marketing y Videojuegos; así como también podrán ser beneficiarias las entidades transversales al sector ICC, es decir: las empresas de mediación y/o asesoramiento/consultoría cultural y creativa. En el caso de las personas físicas que manifiesten su compromiso de constituirse como empresas o autónomos, deberán cumplir este requisito antes de la finalización del plazo de justificación final recogido en el artículo 18 de la presente Orden.

3.– Aurreko apartatuetan adierazitakoaz gain, pertsona edo erakunde onuradunek baldintza hauek bete beharko dituzte, eta betekizun horiek beren horretan mantendu beharko dituzte, laguntza-eskabidea aurkezten denetik hasi eta emandako dirulaguntza likidatu arte.

3.– Además de lo previsto en los apartados anteriores, las personas o entidades beneficiarias deberán cumplir los siguientes requisitos, que deberán mantenerse desde el momento de presentación de la solicitud de ayuda hasta la liquidación de la subvención que se conceda:

a) Zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak egunean izatea, bai dirulaguntza ematen denean eta bai ordaintzen denean ere.

a) Hallarse al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social, tanto en el momento de la concesión de la subvención como en el del pago de la misma.

Deialdi honen organo kudeatzaileak automatikoki egiaztatuko du dirulaguntza eskatu duten erakundeek egunean dituztela zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak, eta horretarako ez du haien oniritzia beharko, halaxe xedatzen baitu azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretu bidez onartutako Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginak. Hala ere, erakunde interesdunek modu arrazoituan egin ahal izango diote uko egiaztapen hori egiteari, eta, kasu horretan, dagokion egiaztagiri eguneratua aurkeztu beharko dute.

La acreditación del cumplimiento de las obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social por parte de las entidades solicitantes de las subvenciones se verificará automáticamente por el órgano gestor de la presente convocatoria, sin necesidad de consentimiento de los mismos, de conformidad con el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre. No obstante, las entidades interesadas podrán oponerse de manera motivada a que se lleve a cabo dicha verificación, en cuyo caso aportarán la certificación actualizada correspondiente.

b) Dirulaguntzak itzultzeko betebeharrak ordainduta edukitzea.

b) Hallarse al corriente de pago de obligaciones por reintegro de subvenciones.

4.– Pertsona eta erakunde onuradunak izango dira proiektua garatzearen eta gastua betearaztearen arduradunak, aurkeztutako aurrekontuaren arabera.

4.– Las personas y entidades beneficiarias serán las responsables del desarrollo del proyecto y de la ejecución del gasto en función del presupuesto presentado.

5.– Honako hauek ezin izango dituzte agindu honetan araututako dirulaguntzak jaso:

5.– No podrán acceder a las subvenciones previstas en la presente Orden:

a) Erakunde publikoek, eta, edozein kasutan, Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoko erakundeek. Horiek guztiak azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretu bidez onartutako Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginaren 7.4 artikuluan daude definituta.

a) Las entidades de naturaleza pública y, en todo caso, las entidades del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi, definidas en el artículo 7.4 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre.

b) Dirulaguntza edo laguntza publikoak eskuratzeko aukera ukatzen dien zehapen administratibo edo penalen bat duten edo dirulaguntza edo laguntza publikoak jasotzeko legezko debekuren bat duten erakundeek, sexuaren bereizkeriaren ondoriozkoak barne, Emakumeen eta gizonen berdintasuna lortzeko eta emakumeen kontrako indarkeria matxistarik gabe bizitzeko otsailaren 18ko 4/2005 Legearen azken xedapenetako seigarrenean xedatutakoarekin bat etorriz.

b) Entidades sancionadas administrativa o penalmente con la pérdida de la posibilidad de obtención de ayudas o subvenciones públicas o incursas en alguna prohibición legal que inhabilite para ello, con inclusión de las que se hayan producido por discriminación de sexo de conformidad con lo dispuesto en la Disposición Final sexta de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres y vidas libres de violencia machista contra las mujeres.

c) Estatuko araudiaren arabera berdintasun-plan bat indarrean izan behar duten baina halakorik ez duten enpresek, eta 50 langiletik gorako enpresek, baldin eta azken horiek ez badute egiaztatzen neurriak ezarri dituztela sexu-jazarpena edo sexuan oinarritutako jazarpena prebenitzeko eta borrokatzeko, Estatuko legeriak emakumeen eta gizonen berdintasunaren arloan ezarritako moduan, eta azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretu bidez onartutako Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginaren 50.5 artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz.

c) Las empresas que, debiendo tener un plan de igualdad vigente según la normativa del Estado, no lo tengan, ni aquellas empresas de más de 50 personas trabajadoras que no acrediten haber establecido medidas para prevenir y combatir el acoso sexual o el acoso por razón de sexo en los términos establecidos por la legislación del Estado en materia de igualdad de mujeres y hombres, de conformidad con lo establecido en el artículo 50.5 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre.

d) Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Legearen 13. artikuluko 2. eta 3. apartatuetan zehaztutako egoeretako batean dauden erakundeek.

d) Las entidades en quienes concurra alguna de las restantes circunstancias recogidas en los apartados 2 y 3 del artículo 13 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

e) Laguntza bat legez kanpokoa eta merkatu erkidearekin bateraezina dela deklaratu duen Europar Batasuneko Batzordearen aurretiazko erabaki baten ondoren, bete gabe dagoen berreskuratze-agindu baten mende dauden erakundeek.

e) Las entidades que estén sujetas a una orden de recuperación pendiente tras una decisión previa de la Comisión de la Unión Europea que haya declarado una ayuda ilegal e incompatible con el mercado común.

f) Krisian dauden enpresek. Horretarako, definizio hau hartuko da kontuan: krisian dauden enpresa ez-finantzarioen salbamendurako eta berregituraketarako estatu-laguntzei buruzko Gidalerroen definizioa (EBAO, C249, 2014ko uztailaren 31koa).

f) Las empresas en crisis, de acuerdo con la definición de las Directrices sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas no financieras en crisis (DOUE C249, de 31 de julio de 2014).

6.– Espainiako Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren ebaluazioa onartzeari buruzko Kontseiluaren Betearazpen Erabakian (Council Implementing Decision – CID) jasotakoaren arabera, C24.I1 neurrirako, soilik eskuratu ahal izango dituzte dirulaguntza hauek Espainiako eta EBko ingurumen-legeria betetzen duten jarduerak egiten dituzten pertsonek edo erakundeek. Hori dela eta, berariaz baztertuko dira jarduera hauetakoren bat egiten dutenak:

6.– De conformidad con lo previsto en la Decisión de Ejecución del Consejo relativa a la aprobación de la evaluación del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia de España (Council Implementing Decision – CID) para la medidad C24.I1, solo podrán ser beneficiarias de las presentes subvenciones las personas o entidades que realicen actividades que cumplan la legislación medioambiental nacional y de la UE pertinente; así, quedarán expresamente excluidas aquellas que realicen alguna de las siguientes actividades:

a) erregai fosilekin lotutako jarduerak, erregai horien ondorengoko erabilera barne;

a) las actividades relacionadas con los combustibles fósiles, incluida la utilización ulterior de los mismos;

b) EBko isurketa-eskubideen merkataritza-araubidearen esparruko jarduerak (IEMA), baldin eta, jarduera horiekin lotuta, aurreikusten bada eragingo dituzten berotegi-efektuko gasen isuriak ez direla kokatuko dagozkien erreferentzia-parametroen azpitik;

b) las actividades en el marco del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE (RCDE) en relación con las cuales se prevea que las emisiones de gases de efecto invernadero que van a provocar no se situarán por debajo de los parámetros de referencia pertinentes;

c) hondakinen zabortegiekin, erraustegiekin eta tratamendu mekaniko-biologikoko instalazioekin lotutako jarduerak;

c) las actividades relacionadas con vertederos de residuos, incineradoras y plantas de tratamiento mecánico-biológico;

d) hondakinak desagerraraztearen ondorioz, epe luzera ingurumenari kalte egin diezaioketen jarduerak.

d) las actividades en las que la eliminación de residuos a largo plazo pueda causar un perjuicio al medio ambiente.

7.– Laguntza-eskabidea aurkezten denetik bete beharko dira eskakizun horiek, eta beren horretan mantendu beharko dira, emandako dirulaguntza likidatzen den arte.

7.– El cumplimiento de tales requisitos habrá de mantenerse desde el momento de presentación de la solicitud de ayuda hasta la liquidación de la subvención que se conceda.

5. artikulua.– Diruz lagundu daitezkeen proiektuak eta eskakizunak.

Artículo 5.– Proyectos subvencionables y requisitos.

1.– Laguntza hauen xede diren proiektuek helburu hauek izango dituzte:

1.– Los proyectos a los que van dirigidas estas ayudas tendrán las siguientes finalidades:

a) KSIen enpresa- eta lanbide-sarearen hazkundea azeleratzea.

a) Acelerar el crecimiento del tejido empresarial y profesional de las ICC.

b) Kultura digitalerako eraldaketa bultzatzea eta KSIetan teknologia berriak sartzea.

b) Impulso de la transformación a la cultura digital y la incorporación de nuevas tecnologías en las ICC.

c) KSIen arteko eta KSIen eta beste sektore ekonomiko batzuen arteko loturak ahalbidetzea.

c) Favorecer las interconexiones entre las ICC y de estas con otros sectores económicos.

d) KSIen finantzaketa-aukerak hobetzea.

d) Mejora del acceso a la financiación de las ICC.

2.– Eskatzaile bakoitzak proiektu bakarra aurkeztu ahal izango du. Proiektu horrek bi lerroetako jarduerak jaso behar ditu:

2.– Cada solicitante podrá presentar un único proyecto. Dicho proyecto debe recoger actividades de ambas líneas:

a) 1. lerroa. Kulturaren eta sormenaren sektoreetako profesionalen ekintzailetza- eta finantza-arloko trebetasunak lortzeko laguntza, mentoretza, eta komunikazioaren, nazioartekotzearen edo finantzaketaren esparruko prestakuntza.

a) Linea 1. acompañamiento, mentoría, formación en materias de comunicación, internacionalización o financiación para la obtención habilidades emprendedoras y financieras de los y las profesionales de los sectores de la cultura y la creatividad.

b) 2. lerroa. Kapital-inbertsioa. 1. laguntza-lerrotik sortutako enpresa-proiektu berrietarako laguntza. Besteak beste, laguntza-eremu hauek jasotzen dira: ibilgetu materiala, ukiezinak eta beste batzuk.

b) Linea 2: inversión de capital. Ayuda destinada a los nuevos proyectos de empresa generados desde la Línea 1 de acompañamiento. Se contemplan, entre otras los siguientes ámbitos de apoyo: inmovilizado material, intangibles y otros.

3.– Diruz lagunduko diren jarduerak 2022ko urtarrilaren 1etik 2023ko irailaren 30era bitartean garatu beharko dira, eta agindu honen 5.1 artikuluan adierazitako helburuetara egokituko dira.

3.– Las actividades a subvencionar deberán desarrollarse entre el 1 de enero de 2022 y el 30 de septiembre de 2023 y se ajustarán a las finalidades indicadas en el artículo 5.1 de la presente Orden.

4.– Proiektuaren plan ekonomikoak jarraibide hauek bete beharko ditu:

4.– El plan económico del proyecto deberá ajustarse a las siguientes indicaciones:

a) Aurreikusitako gastu eta sarreren arteko aurrekontu orekatua aurkeztu beharko da, eta, azken horien artean, deialdi honetan eskatutako zenbatekoa jasoko da.

a) Deberá presentarse un presupuesto equilibrado entre los gastos e ingresos previstos, incluyendo entre estos últimos la cantidad solicitada en esta convocatoria.

b) Gastuen atalean:

b) En el apartado de gastos:

b.1.– Proiektua garatzeko beharrezkoak diren elementu edo ekintzen kostua banakatuko da. Deialdi honen 6. artikuluan ezartzen da zer gastu lagundu daitekeen diruz.

b.1.– Se desglosará el coste de los distintos elementos o acciones necesarias para el desarrollo del proyecto. En el artículo 6 de la presente convocatoria se establecen los gastos subvencionables.

Laguntza-lerro honek diruz lagundu ezin dituen partidak harekin zerikusirik ez duten diru-sarrerekin finantzatu behar dira, eta hala jaso behar da esplizituki aurrekontu-proposamenean.

Aquellas partidas no subvencionables por esta línea de ayudas deben ser financiadas con ingresos ajenos a ella y así debe constar de manera explícita en la propuesta de presupuesto.

b.2.– Aurreikusitako gastuek ezin izango dute inola ere gainditu merkatuko balioa, eta artikulu honen hirugarren puntuan adierazitako denbora-epearen barruan gauzatu beharko dira.

b.2.– Los gastos previstos no podrán superar en ningún caso el valor del mercado y deberán ejecutarse dentro del plazo temporal señalado en el punto tercero de este artículo.

c) Diru-sarreren atalean:

c) En el apartado de ingresos:

c.1.– Proiektua garatzeko aurreikusitako diru-sarrera guztien jatorria banakatuko da.

c.1.– Se desglosará la procedencia de todos los ingresos previstos para el desarrollo del proyecto.

c.2.– Eskatutako laguntzak ezin izango du gainditu gastuen aurrekontu osoaren % 80, ezta 7.1 artikuluan aurreikusitako gehieneko dirulaguntza ere. Beraz, proiektuaren % 20 gutxienez funts propioekin edo beste ekarpen publiko edo pribatu batzuekin finantzatu behar da, eta, betiere, ekarpen horiek Europar Batasuneko beste egitura-funts batzuekiko desberdinak izango dira.

c.2.– La ayuda solicitada no podrá sobrepasar el 80 % del presupuesto total de gastos ni la subvención máxima prevista en el artículo 7.1. Por tanto, al menos el 20 % del proyecto debe financiarse con fondos propios o mediante otras aportaciones públicas o privadas, distintas en todo caso de otros fondos estructurales de la Unión Europea.

c.3.– Deialdi honetan eskatutako laguntzarekin zerikusirik ez duten ekarpen publiko edo pribatuak gauzatan egin ahal izango dira, salbuespen gisa, baldin eta ekarpena egin duen erakundearen ziurtagiria aurkezten bada, non zehaztuko baita emandako ondasunen eta zerbitzuen izaera eta merkatuko prezioen araberako balorazio ekonomikoa. Ez dira gauzazko ekarpentzat hartuko erakunde onuradunak berak edo talde bereko beste edozein enpresak egiten dituenak.

c.3.– Las aportaciones públicas o privadas ajenas a la ayuda solicitada en esta convocatoria podrán ser excepcionalmente en especie, siempre y cuando se presente certificación de la entidad aportadora donde se especifique la naturaleza de los bienes y servicios prestados y su valoración económica de acuerdo a precios de mercado. No se considerará aportación en especie las que haga la propia entidad beneficiaria o cualquier empresa del mismo grupo.

c.4.– Laguntza honetatik kanpoko finantzaketaren zatia beste laguntza edo babes batzuk jasotzeko aukeran oinarritzen bada, hori ez lortzeak ez du esan nahi ez denik proiektua garatu beharko, eskaeraren unean aurreikusita dauden baldintzetan.

c.4.– En el caso de que la parte de financiación ajena a esta ayuda se base en una estimación de la posibilidad de percibir otras ayudas o patrocinios, su no obtención no eximirá de la obligación de desarrollar el proyecto en los términos previstos en el momento de la solicitud.

5.– Proiektuek honako hauek errespetatu beharko dituzte: alde batetik, ingurumenari kalte esanguratsurik ez eragiteko printzipioa (DNSH printzipioa) eta, bestetik, Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planean ezarritako etiketatze berde eta digitalaren baldintzak (III. eranskina).

5.– Los proyectos deberán respetar el llamado principio de no causar un perjuicio significativo al medioambiente (principio DNSH) y las condiciones de etiquetado verde y digital establecido en el Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia (Anexo III).

Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planean jasotakoaren arabera, kultura-industriaren balioa handitzeari buruzko C24 osagairako, etiketatze berde eta digitaleko koefiziente hauek esleitu dira: % 0 eta % 29,5, hurrenez hurren.

De conformidad con lo recogido en el Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia para el componente C24, relativo a la Revalorización de la industria cultural, se han asignado los siguientes coeficientes de etiquetado verde y digital: 0 % y 29,5 %, respectivamente.

6. artikulua.– Diruz lagundu daitezkeen gastuak eta azpikontratazioa.

Artículo 6.– Gastos subvencionables y subcontratación

1.– 1. lerroaren barruan (Laguntza), honako gastu hauek sartzen dira, besteak beste: enpresa-prestakuntza eta prestakuntza espezifikoa, aholkularitza-gastuak, kanpoko laguntza teknikoa, prospekzio- eta dokumentazio-azterlanak, azoketara joatea, merkataritza-prospekzioko bidaiak, maketak eta prototipoak egitea, eta beste zenbait.

1.– Dentro de la línea 1 (Acompañamiento) se contemplan, entre otros, gastos de la formación empresarial y específica, gastos de consultoría, la asistencia técnica externa, estudios de prospección y documentación, asistencia a ferias, viajes de prospección comercial, realización de maquetas y prototipos y otros).

2. lerroaren barruan (Kapital-inbertsioa), honako gastu hauek sartzen dira, besteak beste:

Dentro de la línea 2 (Inversión de capital) se contemplan, entre otros, los siguientes gastos:

a) Ibilgetu materiala, salbu eta lursailak eta eraikinak.

a) Inmovilizado material, excepto terrenos y edificaciones.

a.1.– Lokalak eraberritzea eta egokitzea.

a.1.– Reformas y acondicionamiento de locales.

a.2.– Makineria.

a.2.– Maquinaria.

a.3.– Ekipo-ondasunak.

a.3.– Bienes de equipo.

a.4.– Erremintak.

a.4.– Utillaje.

a.5.– Ibilgailuak.

a.5.– Vehículos.

a.6.– Instalazio teknikoak.

a.6.– Instalaciones técnicas.

a.7.– Altzariak.

a.7.– Mobiliario.

a.8.– Aktibo finko materialetan egindako beste inbertsio batzuk.

a.8.– Otras inversiones en activos fijos materiales.

b) Ibilgetu ukiezina.

b) Inmovilizado intangible.

b.1.– Aplikazio informatikoak (plataformak eta lizentziak).

b.1.– Aplicaciones informáticas (plataformas y licencias).

b.2.– Jabetza industriala.

b.2.– Propiedad industrial.

b.3.– Jabetza intelektuala, eta administrazio-pizgarrien kanonak edo frankiziak.

b.3.– Propiedad intelectual, y cánones de incentivos administrativos o franquicias.

b.4.– Bestelako inbertsioak.

b.4.– Otras inversiones.

Diruz lagundu daitezkeen gastutzat hartuko dira, baldin eta eskabidean kuantifikatu badira eta laguntzaren xede diren jarduerak egitearekin lotuta badaude, betiere proiektua gauzatzeko epean, hau da, 2022ko urtarrilaren 1etik 2023ko irailaren 30era bitartean.

Tendrán la consideración de gastos subvencionables, siempre que se hayan cuantificado en la solicitud y estén relacionados con la realización de las actividades para las que se concede la ayuda y durante el plazo de ejecución del proyecto, que deberá estar comprendido entre el 1 de enero de 2022 y el 30 de septiembre de 2023.

2.– Azpikontratazioa: pertsona eta erakunde onuradunek hirugarrenekin itundu ahal izango dute diruz lagundutako jarduera gauzatzea, zenbatekoaren % 100eraino, azpikontratu guztien prezioak batuta, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 29.2 artikuluan ezarritakoaren arabera. Azpikontratazioak dirulaguntzaren zenbatekoaren % 20 gainditzen badu eta zenbateko hori 60.000 eurotik gorakoa bada, aldez aurreko baimena beharko da eta kontratua idatziz egin beharko da, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 29. artikuluan adierazitakoaren arabera. Ez da azpikontrataziotzat hartuko onuradunak dirulaguntza jaso duen jarduera bere kontura gauzatu ahal izateko egin behar dituen gastuak.

2.– Subcontratación: las personas y entidades beneficiarias podrán concertar con terceros la ejecución de la actividad subvencionada hasta en un 100 % de su importe, sumando los precios de todos los subcontratos, de acuerdo con lo establecido en el artículo 29.2 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones. Será necesaria la autorización previa y la celebración del contrato por escrito, cuando la subcontratación exceda del 20 % del importe de la subvención y dicho importe sea superior a 60.000 euros, tal y como se señala en el artículo 29 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones. No se entenderá subcontratación la contratación de aquellos gastos en que tenga que incurrir la beneficiaria para la realización por sí misma de la actividad subvencionada.

3.– Hala badagokio, hirugarrenekin itunduko den eta diruz lagunduko den gastuaren zenbatekoak gainditu egiten baditu Sektore Publikoko Kontratuei buruzko azaroaren 8ko 9/2017 Legean kontratu txikietarako ezarritako zenbatekoak, hiru eskaintza eskatu beharko dira.

3.– En su caso, cuando el importe del gasto subvencionable que vaya a ser concertado con terceros supere las cuantías establecidas para el contrato menor en la Ley 9/2017, de 8 de noviembre, de Contratos del Sector Público deberán solicitarse tres ofertas.

Organo emaileak kontratista eta azpikontratista posibleen identifikazio-datuak gorde beharko ditu, hala badagokio, funtsen azken hartzaile gisa, Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoari buruzko Erregelamenduaren 22.2.d) artikuluan ezarritakoaren arabera. Era berean, kontratistak edo azpikontratistak egonez gero, erakunde onuradunek IGEAk aurkeztu beharko dituzte, hala dagokionean.

El órgano concedente deberá conservar los datos identificativos de los posibles contratistas y subcontratistas, en su caso, como perceptor final de los fondos, de acuerdo a lo establecido en el artículo 22.2.d) del Reglamento relativo al Mecanismo de Recuperación y Resiliencia. Asimismo, en caso de existir contratistas o subcontratistas, las entidades beneficiarias deberán aportar, en el momento oportuno, los correspondientes DACI.

4.– Nolanahi ere, onuradunek Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 31. artikuluan aurreikusitakoa bete beharko dute. Horretarako, egiaztatu beharko dute diruz lagundu daitezkeen gastuak erabat beharrezkoak direla diruz lagundutako jarduerarako, gastu horiek merkatuko balioarekin bat datozela, eta, onuradunak Dirulaguntzei buruzko Lege Orokorraren 31.3 artikuluan aurreikusitako egoeraren batean egonez gero, aurreikuspen horiek beteko dituztela.

4.– En todo caso, los beneficiarios deberán dar cumplimiento a lo previsto en el artículo 31 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, a cuyo efecto deberán acreditar que los gastos subvencionables resultan estrictamente necesarios para la actividad subvencionada, que tales gastos se ajustan al valor de mercado y que, caso de hallarse en alguna de las situaciones previstas en el artículo 31.3 de esa Ley General de Subvenciones, darán cumplimiento a tales previsiones.

7. artikulua.– Dirulaguntzen zenbatekoa eta mugak.

Artículo 7.– Cuantía y límites de las subvenciones.

1.– Diruz lagundutako proiektu bakoitzeko jaso daitekeen gehieneko zenbatekoa, eskatutako kopuruaren arabera, honako muga hauen araberakoa izango da:

1.– El importe máximo a percibir por proyecto subvencionado, en función de la cantidad solicitada, vendrá determinado por los siguientes límites:

a) Proiektu bakoitzeko gehieneko zenbatekoa: 100.000 euro.

a) Cuantía máxima por proyecto: 100.000 euros.

b) Gehieneko zenbatekoa 1. lerroan (Laguntza): 30.000 euro. Laguntza-planaren kostuaren % 80ra arteko dirulaguntza emango da (gastuaren % 60 2022. urteari dagokio, eta gainerako % 40a 2023. urteari). Eskatu beharreko gutxieneko zenbatekoa 1.000 eurokoa izango da.

b) Cuantía máxima en la Línea 1 (Acompañamiento): 30.000 euros. Se subvencionará hasta el 80 % del coste del plan de acompañamiento (el 60 % del gasto deberá corresponder al año 2022 y el 40 % restante al 2023). El importe mínimo a solicitar será de 1.000 euros.

c) Gehieneko zenbatekoa 2. lerroan (Kapital-inbertsioa): 70.000 euro. Inbertsioaren kostu osoaren % 80ra arteko dirulaguntza emango da (gastuaren % 60 2022. urteari dagokio, eta gainerako % 40a 2023. urteari). Eskatu beharreko gutxieneko zenbatekoa 5.000 eurokoa izango da.

c) Cuantía máxima en la Linea 2 (Inversión de capital): 70.000 euros. Se subvencionará hasta el 80 % del coste total de la inversión (el 60 % del gasto deberá corresponder al año 2022 y el 40 % restante al 2023). El importe mínimo a solicitar será de 5.000 euros.

2.– Eskatutako laguntzak ezin izango du gainditu diruz lagundu daitezkeen gastuen % 80, Kategorien araberako Salbuespenen Erregelamendu Orokorraren (KSEO) 53.8 artikuluak laguntza-mota horretarako xedatzen duen bezala.

2.– La ayuda solicitada no podrá sobrepasar el 80 % de los gastos subvencionables, tal y como dispone el artículo 53.8 del Reglamento General de Exención por Categorías (RGEC) para este tipo de ayudas.

8. artikulua.– Eskabideak aurkeztea.

Artículo 8.– Presentación de solicitudes.

1.– Eskabideak aurkezteko epea hiru astekoa izango da, agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera.

1.– El plazo de presentación de solicitudes será de tres semanas desde el día siguiente a la fecha de publicación de la presente Orden en el Boletín Oficial del País Vasco.

2.– Eskabideak modu elektronikoan aurkeztu beharko dira, apartatu honetan adierazitako helbidetik Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikora sartuta.

2.– Las solicitudes deberán presentarse de forma electrónica, accediendo a la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi a través de la dirección indicada en este apartado.

Eskabide-inprimakia eta tramitazioari buruzko azalpenak, erantzukizunpeko adierazpenak eta gainerako ereduak Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoan daude eskuragai: http://www.euskadi.eus/zerbitzuak/1221701

El formulario de solicitud, junto con las especificaciones sobre cómo tramitar, las declaraciones responsables, y demás modelos, están disponibles en la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi: https://www.euskadi.eus/servicios/1221701/

Eskabide elektronikoaren osteko izapideak bide elektronikoz egingo dira, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoko «Nire karpeta» atalaren bidez: https://euskadi.eus/nirekarpeta

Los trámites posteriores a la solicitud electrónica se realizarán a través del apartado «Mi carpeta» de la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi: https://euskadi.eus/micarpeta

3.– Identifikaziorako eta sinadura elektronikorako bitartekoak, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoan onartutakoak, helbide honetan eskuratu daitezke: https://www.euskadi.eus/identifikazio-elektronikorako-onartutako-bitartekoak/web01-sede/eu/

3.– Los medios de identificación y firma electrónica admitidos en la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi se encuentran accesibles en la siguiente dirección: https://www.euskadi.eus/certificados-electronicos

4.– Izapidetze elektronikoa ordezkari baten bidez egin ahal izango da. Pertsona hori aldez aurretik egon daiteke inskribatuta Eusko Jaurlaritzaren Ordezkarien Erregistroan (helbide honetan: https://www.euskadi.eus/ahalordeen-erregistro-elektronikoa/web01-sede/eu/), edo ordezkari gisa egiaztatu daiteke prozeduran.

4.– La tramitación electrónica podrá realizarse a través de representante, ya previamente inscrito en el Registro de representantes del Gobierno Vasco a través de la dirección: https://www.euskadi.eus/representantes ya acreditándose en el procedimiento como tal representante.

5.– Pertsona edo erakunde eskatzaileek Euskal Autonomia Erkidegoko zeinahi hizkuntza ofizialetan aurkeztu ahal izango dute eskabidea eta atxikitzen diren egiaztagiriak. Halaber, eskabidearen ondoriozko jardunetan, eta prozedura osoan, eskatzaileak aukeratutako hizkuntza erabiliko da, Euskararen Erabilera Normalizatzeari buruzko Oinarrizko Legearen (azaroaren 24ko 10/1982 Legea) 5.2.a) eta 6.1 artikuluetan ezarritakoaren arabera.

5.– Las personas o entidades solicitantes podrán presentar la solicitud, junto con las acreditaciones que se acompañen, en cualquiera de los idiomas oficiales de la Comunidad Autónoma de Euskadi. Así mismo, en las actuaciones derivadas de la solicitud, y durante todo el procedimiento, se utilizará el idioma elegido por la persona solicitante, tal y como establece el artículo 5.2 a) y 6.1 de la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera.

6.– Eskabideak aurkezteak esan nahi du berariaz eta formalki onartu direla deialdi honen oinarriak definitzen dituzten baldintzak.

6.– La presentación de solicitudes supone la aceptación expresa y formal de las condiciones que definen las bases de la presente convocatoria.

7.– Eskatzaile bakoitzak eskabide bakarra aurkeztu ahal izango du gehienez. Pertsona edo erakunde berak eskabide bat baino gehiago aurkezten badu, aurkeztu duen lehen eskabidea ebaluatuko da, erregistro-dataren arabera, eta gainerakoak baztertutzat joko dira. Halaber, lerroren bateko jarduerarik jasotzen ez bada, eskaera baztertu egingo da.

7.– Cada solicitante podrá presentar como máximo una única solicitud. En el supuesto de que una misma persona o entidad realice más de una solicitud, se evaluará la primera solicitud que haya presentado, según fecha de registro, considerándose excluidas las restantes. Asimismo, en el caso de que no se recogiera ninguna actividad de alguna de las líneas la solicitud será excluida.

8.– Aurkeztutako dokumentu elektronikoek ezaugarri hauek izan beharko dituzte:

8.– Los documentos electrónicos que se presenten deberán tener las siguientes características:

a) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoan dauden eta jaisteko modukoak diren ereduak erabiliko dira, eta ereduaren formatu berean aurkeztuko dira.

a) Se utilizarán los modelos descargables disponibles en la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi y se presentarán en el mismo formato del modelo.

b) Gainerako dokumentazioa PDF formatuan aurkeztuko da, ahal izanez gero.

b) El resto de la documentación se presentará preferiblemente en formato PDF.

9. artikulua.– Eskabidearekin batera aurkeztu beharreko dokumentazioa.

Artículo 9.– Documentación a presentar con la solicitud.

1.– Pertsona edo enpresa eskatzaileari buruzko dokumentazioa.

1.– Documentación relativa a la persona o empresa solicitante:

a) Jarduera Ekonomikoen gaineko Zergan alta hartuta izatea.

a) Alta en el Impuesto de Actividades Económicas.

b) Gainera, pertsona juridikoen kasuan, erakunde eskatzaileek honako agiri hauek egiaztatu edo aurkeztu beharko dituzte, profilaren arabera:

b) Además, en el caso de las personas jurídicas, las entidades solicitantes deberán acreditar o presentar la documentación siguiente que proceda, en función de su perfil:

b.1.– Administrazio honetako erregistroetan inskribatutako enpresek eskabidean adierazi beharko dute zein erregistrotan dauden inskribatuta, eta ez da beharrezkoa izango horren egiaztagiririk aurkeztea.

b.1.– Las empresas inscritas en los registros correspondientes a esta Administración indicarán en la solicitud en qué registro se encuentran inscritas, no siendo necesaria la aportación acreditativa de tal inscripción.

b.2.– Administrazio honetakoak ez diren erregistroetan inskribatutako enpresek honako hauek egiaztatu beharko dituzte: erakundearen legezko eraketa, haren izaera juridikoaren arabera; ordezkariaren identitatea; ordezkaritza-ahalmen nahikoa izatea, eraketa-eskrituraren eta estatutuen bidez; eta kasuan kasuko erregistro publikoetan inskribatuta egotea.

b.2.– Las empresas inscritas en registros diferentes a esta Administración deberán acreditar la constitución legal de la entidad según su naturaleza jurídica y la identidad de la persona representante, así como justificar poder suficiente de representación, mediante escritura de constitución y estatutos, así como la acreditación de su inscripción en los Registros Públicos correspondientes.

– Eratze-eskritura eta estatutuak, bai eta kasuan kasuko erregistro publikoetan inskribatuta daudela adierazten duen egiaztagiria ere.

– Escritura de constitución y estatutos, así como acreditación de su inscripción en los Registros Públicos correspondientes.

– Pertsona juridikoaren legezko ordezkariaren identitatea egiaztatzeko agiria, bai eta haren ordezkaritza-ahalordea egiaztatzeko agiria ere.

– Acreditación de la identidad del representante legal de la persona jurídica, así como acreditación del poder de representación que ejerza.

c) Deialdi honen organo kudeatzaileak automatikoki egiaztatuko du zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak egunean daudela, eta horretarako ez du oniritzirik beharko, halaxe xedatzen baitu azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretu bidez onartutako Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginak. Egiaztapen hori dirulaguntza emateko unean eta dagozkion ordainketak egiteko unean egingo da.

c) La acreditación del cumplimiento de las obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social se verificará automáticamente por el órgano gestor de la presente convocatoria, sin necesidad de consentimiento de los mismos, de conformidad con lo establecido en el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre. Dicha verificación se realizará tanto en el momento de la concesión de la subvención como en el momento de realizar los pagos correspondientes.

d) Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidea arautzen duen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 28.2 artikuluarekin bat etorriz, pertsona edo erakunde interesdunek eskubidea dute Administrazio jardulearen esku dauden edo bestelako Administrazio batek egin dituen dokumentuak ez aurkezteko. Horrela, Administrazioak dokumentu horiek kontsultatu eta eskuratu ahal izango ditu, pertsona edo erakunde interesdunak aurka egin ez badu behintzat.

d) De acuerdo con lo establecido en el artículo 28.2 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas, las personas o entidades interesadas tienen derecho a no aportar documentos que ya se encuentren en poder de la Administración actuante o hayan sido elaborados por cualquier otra Administración, por la que la Administración podrá consultar o recabar dichos documentos salvo que la persona o entidad interesada se opusiera a ello.

2.– Proiektuari buruzko dokumentazioa:

2.– Documentación relativa al proyecto:

a) Proiektuaren memoria zehatza, euskadi.eus webgunean eskuragarri dagoen eskabide-ereduaren arabera.

a) Memoria detallada del proyecto, según modelo de solicitud disponible en euskadi.eus

b) Proiektuaren aurrekontua, partiden arabera banakatuta eta zehaztuta, euskadi.eus webgunean ezarritako ereduaren arabera.

b) Presupuesto del proyecto desglosado y detallado por partidas, según modelo establecido en euskadi.eus

Eskabidean jasotako erantzukizunpeko adierazpenaren bidez, honako betebehar hauek bete direla egiaztatu ahal izango da:

Se podrán acreditar mediante declaración responsable incluida en la solicitud el cumplimiento de las siguientes obligaciones:

– Xede bera duten eta bestelako administrazio edo erakunde publiko zein pribatuei eskatu zaizkien eta, hala badagokio, haiengandik jaso diren dirulaguntzen, laguntzen, diru-sarreren edo baliabideen berri ematea.

– Comunicar la solicitud y, en su caso, la obtención de subvenciones, ayudas, ingresos u otros recursos para la misma finalidad, procedentes de cualesquiera administraciones o entes públicos como privados.

– Erakunde eskatzailea ez egotea laguntza edo dirulaguntza publikoak eskuratzea eragozten duen zigor administratibo edo penalen baten eraginpean edo horretarako ezgaitzen duen lege-debekuren baten eraginpean, ezta sexu-bazterkeriagatik zigortuta ere, Emakumeen eta gizonen berdintasuna lortzeko eta emakumeen kontrako indarkeria matxistarik gabe bizitzeko otsailaren 18ko 4/2005 Legean xedatutakoaren arabera.

– No hallarse la entidad solicitante sancionada administrativa o penalmente con la pérdida de la posibilidad de obtención de ayudas o subvenciones públicas o no estar incursas en ninguna prohibición legal que inhabilite para ello, con inclusión de las que se hayan producido por discriminación por razón de sexo en virtud de lo dispuesto en la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres y vidas libres de violencia machista contra las mujeres.

– Erakunde eskatzailea ez egotea Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13.2 artikuluan ezarritako gainerako debekuen eraginpean.

– No hallarse la entidad solicitante incursa en ninguna de las restantes prohibiciones recogidas en el artículo 13.2 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

– Eskabidean eta dokumentazioan jasotako datuak egiazkoak direla adieraztea, eta betetzen direla laguntza hauen erakunde onuradun izateko indarrean den araudian ezarritako betekizunak.

– Manifestar que son ciertos los datos contenidos en la solicitud y documentación que le acompaña y que cumple con los requisitos establecidos en la normativa vigente para ser entidad beneficiaria de estas ayudas.

– Adieraztea betetzen direla Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginaren 50.5 artikuluan ezarritako baldintzak, azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuak onartuak, Emakumeen eta gizonen berdintasuna lortzeko eta emakumeen kontrako indarkeria matxistarik gabe bizitzeko otsailaren 18ko 4/2005 Legea bigarrenez aldatzen duen martxoaren 3ko 1/2022 Legearen azken xedapenetako laugarrenak emandako idazketan.

– Manifestar que se cumplen los requisitos establecidos en el artículo 50.5 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, en su redacción dada por la Disposición Final Cuarta de la Ley 1/2022, de 3 de marzo, de segunda modificación de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres y vidas libres de violencia machista contra las mujeres.

– Ez egotea itzultzeko eta zehatzeko inolako prozeduratan, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta haren erakunde autonomoek emandako izaera bereko laguntzen edo dirulaguntzen esparruan.

– No estar incurso en ningún procedimiento de reintegro o sancionador iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos.

3.– Europar Batasuneko Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoari buruzko dokumentazio gehigarria.

3.– Documentación adicional relativa al Mecanismo de Recuperación y Resiliencia de la Unión Europea.

Aurreko apartatuetan adierazitako dokumentuez gain, pertsona eta erakunde eskatzaileek honako agiri hauek aurkeztu beharko dituzte (eredu normalizatuak euskadi.eus webgunean daude eskuragarri, agindu honen eranskinen arabera).

Además de los documentos relacionados en los apartados anteriores las personas y entidades solicitantes deberán presentar los siguientes documentos (modelos normalizados accesibles en euskadi.eus en función de los correspondientes anexos de esta Orden).

a) «Kalte nabarmenik ez eragiteko» («Do Not Significant Harm – DNSH») printzipiora egokitu izanaren erantzukizunpeko adierazpena, Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoari buruzko Erregelamenduaren 2. artikuluko 6) apartatuan xedatzen den moduan (III. eranskina).

a) Declaración responsable de adecuación al principio de «no causar perjuicio significativo» (principio «Do Not Significant Harm – DNSH») en el sentido establecido en el apartado 6) del artículo 2 del Reglamento relativo al Mecanismo de Recuperación y Resiliencia (Anexo III).

b) Interes Gatazkarik Ezaren Adierazpena (IGEA) (IV. eranskina).

b) Declaración de Ausencia de Conflicto de Intereses (DACI) (Anexo IV).

c) Dirulaguntza eman duen administrazioak onartutako Iruzurraren aurkako Neurrien Plana baldintzarik gabe eta inolako erreserbarik gabe onartzeko adierazpena (2022ko apirilaren 13ko EHAA, 74. zk.), Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariaren apirilaren 6ko 40/2022 Ebazpenaren arabera (V. eranskina).

c) Declaración de aceptación incondicionada y sin reservas del Plan de Medidas Antifraude aprobado por la Administración concedente de la subvención publicado en el BOPV núm. 74, de 13 de abril de 2022, en virtud de la Resolución 40/2022, de 6 de abril del Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento (Anexo V).

d) Auditoretza egiteko eta funtsen erabilera kontrolatzeko inplikatutako administrazio publikoen artean datuak lagatzea eta tratatzea onartzeko adierazpena, indarrean dagoen araudiaren arabera (VI. eranskina).

d) Declaración de aceptación de la cesión y tratamiento de datos entre las Administraciones Públicas implicadas a efectos de auditoría y control del uso de los fondos, conforme a la normativa vigente (Anexo VI).

e) Europako Batzordearen, Iruzurraren aurka Borrokatzeko Europako Bulegoaren (OLAF), Europako Kontuen Auzitegiaren, Europako Fiskaltzaren eta Estatuko agintaritza eskudunen sarbiderako berariazko baimena, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2018ko uztailaren 18ko 2018/1046 (EB, Euratom) Erregelamenduaren (aurrerantzean, Finantza Erregelamendua) 129. artikuluko 1. apartatuan aitortutako eskubideak balia ditzaten, Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoari buruzko Erregelamenduan xedatutakoarekin bat etorriz (VII. eranskina).

e) Autorización expresa para el acceso de la Comisión Europea, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF), el Tribunal de Cuentas Europeo, la Fiscalía Europea y las autoridades nacionales competentes para el ejercicio de los derechos que les reconoce el artículo 129, apartado 1, del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de julio de 2018 (en adelante, Reglamento Financiero), todo ello de conformidad con el Reglamento relativo al Mecanismo de Recuperación y Resiliencia (Anexo VII).

Horri dagokionez, ohartarazi behar da erakunde onuradunen datuak Titulartasun Errealen Erregistroan jasoko direla. Arlo horretan eskumena duten administrazioek erregistro horretara sartzeko aukera izango dute, eta informazio hori Europako Funtsen sistemari laga ahal izango zaio.

A este respecto, ha de advertirse que los datos de las entidades beneficiarias se incorporarán en el Registro de Titularidades Reales, al que podrán acceder las Administraciones con competencia en la materia y cuya información podrá ser cedida al sistema de Fondos Europeos.

10. artikulua.– Aurkeztutako eskabideetako akatsak zuzentzea.

Artículo 10.– Subsanación de defectos en la solicitud presentada.

1.– Eskabidearen izapidetzea onartzeko beharrezkoa den dokumenturen bat falta bada edo dokumentu horietan zerbait gaizki dagoela ikusten bada, edo baloratzeko aurkeztutako dokumentazioan akatsak aurkitzen badira, hamar egun balioduneko epea emango zaio pertsona edo erakunde interesdunari akatsa zuzentzeko edo aurkeztu beharreko agiriak aurkezteko, eta ohartaraziko zaio ezen, eskatutakoa egiten ez badu, eskabidean atzera egin duela edo izapideak egiteko eskubidea galdu duela ulertuko dela.

1.– En el supuesto de que se apreciase la falta de documentos requeridos para la admisión a trámite de la solicitud o defectos formales en aquellos, así como en el supuesto de que se observaran defectos en la documentación alegada para su valoración, se le requerirá a la persona o entidad interesada para que, en el plazo de diez días hábiles, subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que, si así no lo hiciera, se le tendrá por desistida de su petición o decaída en su derecho al trámite.

2.– Pertsona interesdunek eskabidea aurrez aurre aurkezten badute, Administrazio Publikoek eskatuko diete eskabidea elektronikoki aurkezteko. Ondorio horietarako, zuzenketa egin den eguna joko da eskaeraren aurkezpen-datatzat.

2.– Si las personas interesadas presentan su solicitud presencialmente, las Administraciones Públicas les requerirán para que la subsanen a través de su presentación electrónica. A estos efectos, se considerará como fecha de presentación de la solicitud aquella en la que haya sido realizada la subsanación.

3.– Zuzenketa-fasea amaitu ondoren, organo kudeatzaileak aztertu egingo ditu aurkeztutako eskabideak eta dokumentuak, kasu bakoitzean egiaztatuko du 4. artikuluan ezarritako deialdiaren baldintza orokorrak betetzen direla, eta Balorazio Batzordearen esku jarriko du aurkeztutako eskabideen zerrenda, onarpen-irizpideak betetzen direla adierazita, eta gauza bera egingo du baloratu beharreko proiektuei dagozkien dokumentuekin ere.

3.– Una vez completada la fase de subsanación, el órgano gestor analizará las solicitudes y documentos presentados, comprobará en cada caso el cumplimiento de los requisitos generales de la convocatoria establecidos en el artículo 4 y pondrá a disposición de la Comisión de Valoración el listado de solicitudes presentadas con indicación respecto al cumplimiento de los criterios de admisión, así como los documentos correspondientes a los proyectos a valorar.

11. artikulua.– Dirulaguntzen kudeaketa.

Artículo 11.– Gestión de las subvenciones.

1.– Kultura eta Hizkuntza Politika Saileko Kultura Sustatzeko Zuzendaritzari dagokio deialdi honetan jasotako dirulaguntzak kudeatzea.

1.– Corresponderá a la Dirección de Promoción de la Cultura del Departamento de Cultura y Política Lingüística la realización de las tareas de gestión de las subvenciones previstas en la presente convocatoria.

2.– Organo kudeatzaileak egokitzat jotzen dituen egiaztapen guztiak egingo ditu, prozedura osoan iruzurrik ez dagoela bermatzeko. Hala, beste zenbait jarduketa posibleren artean, kudeatzaileek Interes Gatazkarik Ezaren Deklarazioa (IGEA) sinatuko dute; ebaluazioa, inpaktua eta arrisku-probabilitatea egingo dituzte (interes-gatazkaren testa); eta adierazleen katalogoko egiaztapen-zerrenda egingo dute, iruzurrik ote dagoen zehazteko (23. artikulua eta II. eranskina – bandera gorriak).

2.– El órgano gestor realizará todas aquellas comprobaciones que estime oportunas para garantizar la ausencia de fraude durante todo el procedimiento. Así, entre otras posibles actuaciones, el personal gestor firmará la declaración de ausencia de conflicto de intereses (DACI); realizará la evaluación, impacto y probabilidad de riesgo (test de conflicto de intereses) y llevará a cabo la lista de comprobación del catálogo de indicadores para determinar la existencia de fraude (artículo 23 y Anexo II - banderas rojas).

12. artikulua.– Dirulaguntzak emateko prozedura.

Artículo 12.– Procedimiento de concesión.

1.– Laguntza hauek norgehiagoka araubidearen bidez emango dira, objektibotasun, gardentasun, berdintasun, bereizkeriarik eza eta publizitate printzipioen arabera.

1.– La concesión de estas ayudas se efectuará en régimen de concurrencia competitiva, de acuerdo con los principios de objetividad, transparencia, igualdad, no discriminación y publicidad.

2.– Baldin eta 6. artikuluan diruz lagundu ezin daitezkeen gastuak biltzen badira eskatzaileak aurkeztutako aurrekontuan, kendu egingo dira, onartutako guztizko aurrekontua zenbatekoa izango den zehazteko, eta hori izango da dirulaguntzaren zenbatekoa zehazteko oinarria.

2.– En el caso de que el presupuesto presentado por la solicitante incluya gastos considerados no subvencionables según el artículo 6, se procederá a su depuración al objeto de determinar el presupuesto total aceptado, que servirá de base para la determinación del importe de la subvención.

3.– Esleipen-prozedura puntuazio altuena lortu duen proiektuarekin hasiko da, 14. artikuluan ezarritako balorazio-irizpideak aplikatuta eta lehentasun-ordenari jarraituz. Dirulaguntza bakoitzaren behin betiko zenbatekoak ez ditu inoiz gaindituko agindu honen 7. artikuluan ezarritako mugak. Kalkulatutako zenbatekoak muga horiek gainditzen baditu, emaitza gutxituko da, muga guztiak errespetatzen dituen zenbatekorik altuena lortu arte. Deskribatutako prozesua errepikatu egingo da, harik eta hautatutako proiektu eta jarduera guztiei erantzun arte edo deialdiari esleitutako zuzkidura ekonomikoa agortu arte, 2. artikuluan jasotzen denez.

3.– El procedimiento de adjudicación comenzará por el proyecto que haya obtenido la puntuación más alta en aplicación de los criterios de valoración establecidos en el artículo 14 y siguiendo el orden de prelación. El importe definitivo de cada subvención nunca superará los límites establecidos en el artículo 7 de la presente Orden. Si la cantidad calculada supera dichos límites, se minorará el resultado hasta obtener el importe más alto que respete todos los límites. El proceso descrito se repetirá hasta atender a todos los proyectos y actividades seleccionadas o hasta agotar la dotación económica asignada a la convocatoria, recogida en el artículo 2.

4.– Laguntza jaso dezaketen proiektuetan azkena ezin bada gehieneko zenbatekoarekin diruz lagundu kontsignazio ekonomiko nahikorik ez dagoelako, dirulaguntza emango da soilik baldin eta esleitu daitekeen zenbateko ekonomikoak proiektuaren bideragarritasuna bermatzen badu Balorazio Batzordearen iritziz.

4.– Cuando el último de los proyectos susceptibles de obtener ayuda no pueda ser subvencionado en su cuantía máxima por falta de consignación económica suficiente, solo será subvencionado si la cuantía económica adjudicable asegura la viabilidad del proyecto a juicio de la Comisión de Valoración.

13. artikulua.– Proiektuak baloratzeko batzordea.

Artículo 13.– Comisión de valoración de los proyectos.

1.– Balorazio Batzorde batek ebaluatuko ditu deialdi honetara aurkeztutako proiektuak. Honako kide hauek osatuko dute aipatutako batzordea:

1.– La evaluación de los proyectos presentados a la presente convocatoria será llevada a cabo por una Comisión de Valoración formada por los siguientes miembros:

a) Batzordeburua: Aitziber Atorrasagasti Calcedo, Kultura Sustatzeko zuzendaria. Hura ez badago, batzordekide zaharrenak ordeztuko du.

a) Presidenta: Aitziber Atorrasagasti Calcedo, Directora de Promoción de la Cultura, quien en caso de ausencia será sustituida por el miembro de la Comisión de mayor edad.

b) Batzordekideak: aztertu beharreko irizpideekin zerikusia duten 3 aditu-profesional.

b) Vocales: 3 personas expertas-profesionales relacionadas con los criterios a analizar:

– Imanol Cuétara Camiruaga; ez badago, Carmen Sánchez Martínezek ordezkatuko du.

– Imanol Cuétara Camiruaga, quien en caso de ausencia será sustituido por Carmen Sánchez Martínez.

– Rubén Otero Garcia; ez badago, Ruth Mayoral Lópezek ordezkatuko du.

– Rubén Otero Garcia, quien en caso de ausencia será sustituida por Ruth Mayoral López.

– Marisa Luisa Arriola Nieto; ez badago, Ainhoa Unamuno Aramburuk ordezkatuko du.

– Marisa Luisa Arriola Nieto, quien en caso de ausencia será sustituida por Ainhoa Unamuno Aramburu.

c) Idazkaria: Itziar Redondo Dominguez, Kultura Sustatzeko Zuzendaritzako teknikaria. Idazkaritzako lanez arduratuko da, eta hitza izango du, baina botorik ez.

c) Secretaria: actuará como persona encargada de la secretaría, con voz y sin voto, Itziar Redondo Dominguez, persona técnica perteneciente a la Dirección de Promoción de la Cultura.

2.– Batzordea balio osoz eratuko da, batzordeburua, idazkaria eta, gutxienez, gainerako hiru batzordekide bertan direla.

2.– La Comisión quedará válidamente constituida con la asistencia de la Presidenta, la persona encargada de la secretaría y, al menos, tres de sus restantes miembros.

3.– Hauek izango dira Balorazio Batzordearen zereginak:

3.– Serán funciones de la Comisión de Valoración:

a) Proiektuek deialdiaren xedea eta 5. artikuluan adierazitako baldintzak betetzen ote dituzten egiaztatzea, eta aurkeztutako proiektuak 14. artikuluan araututako irizpideen arabera baloratzea, konparatiboki.

a) Comprobar si los proyectos cumplen con el objeto de la convocatoria y las condiciones señaladas en el artículo 5 y valorar comparativamente los proyectos presentados de conformidad con los criterios regulados en el artículo 14.

b) Kulturako sailburuordeari balorazio-txosten bat aurkeztea, eduki honekin:

b) Elevar al Viceconsejero de Cultura un informe de valoración con el siguiente contenido:

– Baloratutako proiektuen zerrenda eta balorazio-irizpide bakoitzean lortutako puntuazioa, diruz lagunduko diren pertsonak, erakundeak eta proiektuak identifikatuz eta proposatutako dirulaguntzaren zenbatekoa zehaztuz.

– Listado de proyectos valorados y puntuación obtenida en cada uno de los criterios de valoración, identificando personas, entidades y proyectos a subvencionar y cuantía de la subvención propuesta.

– Ukatutako pertsonen, erakundeen eta proiektuen zerrenda, eta ukatu izanaren arrazoiak; bai eta onartu ez diren pertsonak, erakundeak eta proiektuak, eta onartu ez izanaren arrazoiak ere.

– Listado de personas, entidades y proyectos denegados y las causas de denegación, así como las personas, entidades y proyectos inadmitidas y las causas de la inadmisión.

4.– Balorazio Batzordearen osaera Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da batzordea eratu aurretik, Kulturako sailburuordearen ebazpen baten bidez, interesdunek errekusaziorako eskubidea baliatu ahal izan dezaten, legez ezarritako kasu eta baldintzetan.

4.– La composición de la Comisión de Valoración se hará pública en el Boletín Oficial del País Vasco mediante resolución del Viceconsejero de Cultura, con carácter previo a su constitución, a fin de que cualquier persona interesada pueda ejercer su derecho a recusación en los supuestos y términos legalmente establecidos.

5.– Balorazio Batzordeko kideen osaketan, emakumeen eta gizonen presentzia orekatua izateko ahalegina egingo da, Emakumeen eta gizonen berdintasuna lortzeko eta emakumeen kontrako indarkeria matxistarik gabe bizitzeko otsailaren 18ko 4/2005 Legean zehaztutako irizpideen arabera.

5.– En la composición de los miembros de la Comisión de Valoración se procurará una presencia equilibrada de mujeres y hombres, de conformidad con los criterios establecidos en la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres y vidas libres de violencia machista contra las mujeres.

6.– Balorazio Batzordearen funtzionamendua bat etorriko da Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legean kide anitzeko organoentzat ezarritako araubidearekin. Nolanahi ere, Balorazio Batzordeak egokitzat jotzen dituen txostenak eta iritziak eskatu ahal izango ditu, esleituta dituen eginbeharrak bete ahal izateko.

6.– El funcionamiento de la Comisión de Valoración se ajustará al régimen establecido para los órganos colegiados en la Ley 40/2015 de 1 de octubre de Régimen Jurídico del Sector Público. En todo caso, la Comisión de Valoración podrá solicitar los informes y opiniones que estime convenientes para el ejercicio de las funciones que tiene atribuidas.

14. artikulua.– Balorazio-irizpideak.

Artículo 14.– Criterios de valoración.

Aurkeztutako proiektuak irizpide hauen arabera baloratuko dira:

Los proyectos presentados se valorarán en función de los siguientes criterios:

1.– Proiektua zenbateraino egokitzen den deialdiaren helburuekin (35 puntu).

1.– Adecuación del proyecto a los objetivos de la convocatoria (35 puntos).

a) Proiektuaren planifikazioa eta diseinua (20 puntu).

a) Planificación y diseño del proyecto (20 puntos).

a.1 Proiektua zenbateraino egokitzen den deialdiaren helburuekin (10 puntu).

a.1.– Adecuación del proyecto a los objetivos de la convocatoria (10 puntos).

– 7 eta 10 puntu bitartean. Proposamena maila altuan egotea egokituta azelerazio-prozesuetara.

– Entre 7-10 puntos. Propuesta con un alto nivel de adecuación técnica a los procesos de aceleración.

– 4 eta 6 puntu bitartean. Proposamena maila ertainean egotea egokituta azelerazio-prozesuetara.

– Entre 4-6 puntos. Propuesta con un nivel medio de adecuación técnica a los procesos de aceleración.

– 1 eta 3 puntu bitartean. Proposamena maila baxuan egotea egokituta azelerazio-prozesuetara.

– Entre 1-3 puntos. Propuesta con un bajo nivel de adecuación técnica a los procesos de aceleración.

– 0 puntu. Proposamena ez egotea egokituta azelerazio-prozesuetara.

– 0 puntos. Propuesta que no se adecúa a los procesos de aceleración.

a.2 1. lerroaren planifikazioa (Laguntza) (5 puntu).

a.2 Planificación Línea 1 (Acompañamiento) (5 puntos).

– 3 eta 5 puntu bitartean. Laguntza-proposamenak kalitate tekniko handia izatea.

– Entre 3-5 puntos. Alta calidad técnica de la propuesta de acompañamiento.

– 1 eta 2 puntu bitartean. Laguntza-proposamenak kalitate tekniko baxua izatea.

– Entre 1-2 puntos. Baja calidad técnica de la propuesta de acompañamiento.

– 0 puntu. Laguntza-proposamenak ez izatea inolako kalitate teknikorik.

– 0 puntos. Nula calidad técnica de la propuesta de acompañamiento.

a.3 2. lerroaren planifikazioa (Inbertsioa) (5 puntu).

a.3.– Planificación Línea 2 (Inversión) (5 puntos).

– 3 eta 5 puntu bitartean. Inbertsio-proposamenak kalitate tekniko handia izatea.

– Entre 3-5 puntos. Alta calidad técnica de la propuesta de inversión.

– 1 eta 2 puntu bitartean. Inbertsio-proposamenak kalitate tekniko baxua izatea.

– Entre 1-2 puntos. Baja calidad técnica de la propuesta de inversión.

– 0 puntu. Inbertsio-proposamenak ez izatea inolako kalitate teknikorik.

– 0 puntos. Nula calidad técnica de la propuesta de inversión.

b) Bideragarritasun teknikoa eta antolakuntzarako gaitasuna (15 puntu).

b) Viabilidad técnica y capacidad organizativa (15 puntos).

b.1 Bideragarritasun teknikoa eta antolakuntzarako gaitasuna 1. lerroan (Laguntza) (7,5 puntu).

b.1.– Viabilidad técnica y capacidad organizativa Línea 1 (Acompañamiento) (7,5 puntos).

– 4 eta 7,5 puntu bitartean. Bideragarritasun tekniko eta antolakuntza-bideragarritasun handia duten proposamenak.

– Entre 4-7,5 puntos. Propuestas con alta viabilidad técnica y organizativa.

– 1 eta 3 puntu bitartean. Bideragarritasun tekniko eta antolakuntza-bideragarritasun txikia duten proposamenak.

– Entre 1-3 puntos. Propuestas con baja viabilidad técnica y organizativa.

– 0 puntu. Inolako bideragarritasun teknikorik eta antolakuntza-bideragarritasunik ez duten proposamenak.

– 0 puntos. Propuestas con nula viabilidad técnica y organizativa.

b.2 Bideragarritasun teknikoa eta antolakuntzarako gaitasuna 2. lerroan (Inbertsioa) (7,5 puntu).

b.2.– Viabilidad técnica y capacidad organizativa Línea 2 (Inversión) (7,5 puntos).

– 4 eta 7,5 puntu bitartean. Bideragarritasun tekniko eta antolakuntza-bideragarritasun handia duten proposamenak.

– Entre 4-7,5 puntos. Propuestas con alta viabilidad técnica y organizativa.

– 1 eta 3 puntu bitartean. Bideragarritasun tekniko eta antolakuntza-bideragarritasun txikia duten proposamenak.

– Entre 1-3 puntos. Propuestas con baja viabilidad técnica y organizativa.

– 0 puntu. Inolako bideragarritasun teknikorik eta antolakuntza-bideragarritasunik ez duten proposamenak.

– 0 puntos. Propuestas con nula viabilidad técnica y organizativa.

2.– Proiektuaren izaera berritzailea (10 puntu).

2.– Carácter innovador del proyecto (10 puntos).

– 7 eta 10 puntu bitartean. Proiektuak oso berritzaileak izatea beren ingurune espezifikoan.

– Entre 7-10 puntos. Proyectos altamente novedosos en su entorno específico.

– 4 eta 6 puntu bitartean. Proiektuak berritzaile samarrak izatea beren ingurune espezifikoan.

– Entre 4-6 puntos. Proyectos moderadamente novedosos en su entorno específico.

– 1 eta 3 puntu bitartean. Proiektuak ez izatea berritzaileak beren ingurune espezifikoan.

– Entre 1-3 puntos. Proyectos bajamente novedosos en su entorno específico.

– 0 puntu. Proiektuek ez izatea inolako berrikuntza-mailarik.

– 0 puntos. Proyectos con nulo grado de innovación.

3.– Proiektuaren planteamendua eta bideragarritasun ekonomikoa (25 puntu).

3.– Planteamiento y viabilidad económica del proyecto (25 puntos).

a) Proiektua zenbateraino egokitzen den ekonomikoki deialdiaren helburuekin (10 puntu).

a) Adecuación económica del proyecto a los objetivos de la convocatoria (10 puntos).

– 7 eta 10 puntu bitartean. Proposamenak maila altuan egotea ekonomikoki egokituta azelerazio-prozesuetara.

– Entre 7-10 puntos. Propuestas con un alto nivel de adecuación económica a los procesos de aceleración.

– 4 eta 6 puntu bitartean. Proposamenak maila ertainean egotea ekonomikoki egokituta azelerazio-prozesuetara.

– Entre 4-6 puntos. Propuestas con un nivel medio de adecuación económica a los procesos de aceleración.

– 1 eta 3 puntu bitartean. Proposamenak maila baxuan egotea ekonomikoki egokituta azelerazio-prozesuetara.

– Entre 1-3 puntos. Propuestas con un bajo nivel de adecuación económica a los procesos de aceleración.

– 0 puntu. Proposamenak ez egotea ekonomikoki egokituta azelerazio-prozesuetara.

– 0 puntos. Propuestas que no se adecúan económicamente a los procesos de aceleración.

b) Planifikazio ekonomikoa eta xehetasun-maila (10 puntu).

b) Planificación económica y grado de detalle (10 puntos).

b.1 Laguntza-lerroaren planifikazio ekonomikoa eta xehetasun-maila. (5 puntu).

b.1.– Planificación económica y grado de detalle de la línea de acompañamiento. (5 puntos).

– 3 eta 5 puntu bitartean. Planifikazio ekonomiko eta xehetasun-maila altua duten proposamenak.

– Entre 3-5 puntos. Propuestas con un alto nivel de planificación económica y grado de detalle.

– 1 eta 3 puntu bitartean. Planifikazio ekonomiko eta xehetasun-maila txikia duten proposamenak.

– Entre 1-3 puntos. Propuestas con un bajo nivel de planificación económica y grado de detalle.

– 0 puntu. Inolako planifikazio ekonomikorik eta xehetasun-mailarik ez duten proposamenak.

– 0 puntos. Propuestas con nulo grado de planificación económica y grado de detalle.

b.2 Inbertsio-lerroaren planifikazio ekonomikoa eta xehetasun-maila. (5 puntu).

b.2.– Planificación económica y grado de detalle de la línea de inversión. (5 puntos).

– 3 eta 5 puntu bitartean. Planifikazio ekonomiko eta xehetasun-maila altua duten proposamenak.

– Entre 3-5 puntos. Propuestas con un alto nivel de planificación económica y grado de detalle.

– 1 eta 3 puntu bitartean. Planifikazio ekonomiko eta xehetasun-maila txikia duten proposamenak.

– Entre 1-3 puntos. Propuestas con un bajo nivel de planificación económica y grado de detalle.

– 0 puntu. Inolako planifikazio ekonomikorik eta xehetasun-mailarik ez duten proposamenak.

– 0 puntos. Propuestas con nulo grado de planificación económica y grado de detalle.

c) Autofinantzaketa-maila (5 puntu).

c) Grado de autofinanciación (5 puntos).

– 3 eta 5 puntu bitartean. % 30etik gorako autofinantzaketa-maila duen proiektua.

– Entre 3-5 puntos. Proyecto con un grado de autofinanciación superior a 30 %.

– 1 eta 3 puntu bitartean. % 20 eta % 30 bitarteko autofinantzaketa-maila duen proiektua.

– Entre 1-3 puntos. Proyecto con un grado de autofinanciación entre 20 % y 30 %.

4.– Emakumeen eta gizonen arteko berdintasun-printzipioa txertatzea (5 puntu).

4.– Integración del principio de igualdad entre mujeres y hombres (5 puntos).

– 3 eta 5 puntu bitartean. Proiektuaren diseinuan, hedapenean eta/edo ebaluazioan genero-ikuspegia txertatzen duten proiektuak.

– Entre 3-5 puntos. Proyectos que incorporan la perspectiva de género en el diseño, despliegue y/o evaluación del proyecto.

– 1 eta 2 puntu bitartean. Emakumeen eta gizonen partaidetza orekatua bermatzen duten proiektuak.

– Entre 1-2 puntos. Proyectos que garantizan una participación equilibrada de mujeres y hombres en el proyecto.

5.– Euskararen erabilera (5 puntu).

5.– Uso del euskera (5 puntos).

– 3 eta 5 puntu bitartean. Proiektuaren jardueretan eta/edo edukietan euskararen erabilera txertatzen duten proiektuak, eta, era berean, proiektua sustatzeko eta horren berri emateko jardueretan euskararen erabilera bermatzen dutenak.

– Entre 3-5 puntos. Proyectos que incorporen el uso del euskera en el desarrollo de actividades y/o contenidos del proyecto y garantizan el uso del euskera en las actividades de promoción y comunicación del mismo.

– 1 eta 2 puntu bitartean. Proiektua sustatzeko eta horren berri emateko jardueretan euskararen erabilera orekatua bermatzen duten proiektuak.

– Entre 1-2 puntos. Proyectos que garantizan un uso equilibrado del euskera en las actividades de promoción y comunicación del proyecto.

6.– Inpaktua neurtzeko eta ebaluatzeko tresnak txertatzea (20 puntu).

6.– Incorporación de herramientas de medición y evaluación de impacto (20 puntos).

a) Proiektuaren jarraipena egiteko tresnen definizioa eta xehetasunak (10 puntu).

a) Definición y detalle de herramientas de seguimiento del proyecto (10 puntos).

– 7 eta 10 puntu bitartean. Prozesu- eta emaitza-adierazleen definizio handia duten proiektuak.

– Entre 7-10 puntos. Propuestas con alta definición de indicadores de proceso y resultados.

– 4 eta 6 puntu bitartean. Prozesu- eta emaitza-adierazleen definizio ertaina duten proiektuak.

– Entre 4-6 puntos. Propuestas con un nivel medio de definición de indicadores de proceso y resultados.

– 1 eta 3 puntu bitartean. Prozesu- eta emaitza-adierazleen definizio txikia duten proiektuak.

– Entre 1-3 puntos. Propuestas con baja definición de indicadores de proceso y resultados.

b) Euskal Autonomia Erkidegoko hiru trantsizioetakoren batean izandako inpaktua: teknologikoa-digitala, energetikoa-ingurumenekoa eta soziala-sanitarioa. (10 puntu).

b) Impacto en alguna de las tres transiciones de Euskadi: tecnológica-digital, energética-medioambiental y social-sanitaria. (10 puntos).

– 7 eta 10 puntu bitartean. Hiru trantsizioetakoren batean inpaktu handia duten proposamenak.

– Entre 7-10 puntos. Propuestas que tienen un impacto elevado en alguna de las tres transiciones.

– 4 eta 6 puntu bitartean. Hiru trantsizioetakoren batean inpaktu ertaina duten proposamenak.

– Entre 4-6 puntos. Propuestas que tienen un impacto medio en alguna de las tres transiciones.

– 1 eta 3 puntu bitartean. Hiru trantsizioetakoren batean inpaktu txikia duten proposamenak.

– Entre 1-3 puntos. Propuestas que tienen un bajo impacto en alguna de las tres transiciones.

Irizpide horien arabera, lortu ahal izango den balorazio osoa 100 puntukoa izango da gehienez; eta gutxienez 60 puntu lortzen ez dituzten proiektuak baztertu egingo dira, eta ezin izango dituzte laguntza hauek jaso.

En función a estos criterios, la valoración total máxima que se podrá alcanzar es de 100 puntos; quedarán descartados y no podrán ser beneficiarios de estas ayudas, todos aquellos proyectos que no obtengan al menos 60 puntos de valoración.

15. artikulua.– Ebazpena eta jakinarazpena.

Artículo 15.– Resolución y notificación.

1.– Kultura Sustatzeko Zuzendaritzak egindako proposamena ikusita, Kulturako sailburuordeak emango du deialdi honetan aurreikusitako dirulaguntzak emateko prozedurari buruzko ebazpena.

1.– A la vista de la propuesta elevada por la Dirección de Promoción de la Cultura, la persona titular de la Viceconsejería de Cultura adoptará la resolución de concesión de las subvenciones previstas en esta convocatoria.

2.– Ebazpena banan-banan jakinaraziko zaie pertsona interesdunei. Aipatutako jakinarazpenak egiteaz gain, ebazpen horien edukia Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da. Lehenik egin den jakinarazpenarena hartuko da jakinarazpen-datatzat. Ebazpena elektronikoki jakinaraziko da, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoko «Nire karpeta» atalaren bidez: https://www.euskadi.eus/nire-karpeta/web01-sede/eu/

2.– La resolución que se adopte será notificada individualmente a las personas interesadas. Independientemente de esta notificación, el contenido de estas resoluciones se hará público en el Boletín Oficial del País Vasco. Se tomará como fecha de notificación la de aquella que se hubiera producido en primer lugar. La notificación de la resolución, por canal electrónico, se realizará a través de «Mi carpeta» de la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi: https://www.euskadi.eus/micarpeta

3.– Prozedura ebazteko eta ebazpena pertsona interesdunei jakinarazteko gehieneko epea hiru hilabetekoa izango da, 5.1 artikuluaren araberako eskabideak aurkezteko epea amaitu eta hurrengo egunetik aurrera. Epe hori igaro, eta ebazpenik jakinarazi ez bada, pertsona interesdunek ulertu beharko dute dirulaguntzaren eskabidea ezetsi egin zaiela, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 25.1.a) artikuluan xedatutako ondorioetarako.

3.– El plazo máximo para resolver el procedimiento y notificar lo resuelto a las personas interesadas será de tres meses a contar desde el día siguiente al final del plazo de presentación de solicitudes previsto en el artículo 5.1, transcurrido el cual sin haberse notificado resolución alguna, las personas interesadas podrán entender desestimada su solicitud de subvención a los efectos de lo establecido en el artículo 25.1.a de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

4.– Lehenengo puntuan aipatutako ebazpenak ez dio amaiera ematen administrazio-bideari, eta, haren aurka, gora jotzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango zaio Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuari, hilabeteko epean, jakinarazpena egin eta hurrengo egunetik aurrera, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 121. eta 122. artikuluei jarraikiz.

4.– La resolución a la que se refiere el punto primero, no pone fin a la vía administrativa y contra las mismas cabe interponer recurso de alzada ante el Consejero de Cultura y Política Lingüística, en el plazo de un mes a contar desde el día siguiente de su notificación, de conformidad a lo establecido en los artículos 121 y 122 de Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

5.– Pertsona edo erakundea izapidetze-prozesuan dagoen itzulketa-prozeduraren batean sartuta badago, dirulaguntza eman ahal izateko, prozedurak amaituta egon beharko du, eta itzulketa-prozedura amaitu ondoren pertsonak edo erakundeak itzulketa egin behar badu, dirulaguntza eman ahal izateko, betebehar hori duen pertsonak edo erakundeak borondatezko aldian erantzun beharko dio zorrari, edo geroratu edo bermatu egin beharko du, edo zorra akordio bidez geldiarazi beharko da, itzultze-ebazpena aurkaratu izanaren ondorioz.

5.– En el caso de que la persona o entidad esté incursa en algún procedimiento de reintegro en tramitación, la concesión quedará condicionada a la finalización de dicho procedimiento y, en el caso de que, una vez finalizado el procedimiento de reintegro, la persona o entidad esté obligada a la devolución, la concesión quedará condicionada a que la persona o entidad obligada atienda la deuda en periodo voluntario, a que se aplace o garantice, o a que se acuerde su suspensión por haberse impugnado la resolución de reintegro.

Kasu horietatik kanpo, pertsonak edo erakundeak ezin izango du onuradun izan, dirulaguntzak itzultzeagatiko betebeharrak ordaindu gabe baditu, Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Diru-bilketarako Erregelamendu Orokorra onartzen duen urtarrilaren 12ko 1/2021 Dekretuaren lehenengo xedapen gehigarriarekin bat etorriz.

Fuera de estos supuestos, la persona o entidad no podrá obtener la condición de entidad beneficiaria cuando no se halle al corriente de pago de obligaciones por reintegro de subvenciones, de conformidad con lo dispuesto en la Disposición Adicional Primera del Decreto 1/2021, de 12 de enero, por el que se aprueba el Reglamento General de Recaudación de la Hacienda General del País Vasco.

16. artikulua.– Bateragarritasunak.

Artículo 16.– Compatibilidades.

1.– Agindu honetan araututako laguntzak bateragarriak dira helburu bera duen eta kostu berberak finantzatzen dituen beste edozein dirulaguntza, laguntza, diru-sarrera edo baliabiderekin, baina ez Europar Batasuneko beste egitura-funts batzuekin, Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoari buruzko Erregelamenduaren 9. artikuluaren arabera.

1.– Las ayudas reguladas en la presente Orden son compatibles con cualquier otra subvención, ayuda, ingresos o recursos que tenga el mismo fin y financie los mismos costes, a excepción de otros fondos estructurales de la Unión Europea, de conformidad con el artículo 9 del Reglamento relativo al Mecanismo de Recuperación y Resiliencia.

2.– Nolanahi ere, ezin izango da gainfinantzaketarik sortu; hau da: laguntza horrek, beste edozein dirulaguntza, laguntza, diru-sarrera edo baliabiderekin batera, ezin izango du gainditu onuradunak egiten duen jardueraren kostua.

2.– En todo caso, no podrá derivarse sobrefinanciación, esto es, esta ayuda, en concurrencia con cualesquiera otras subvenciones, ayudas, ingresos o recursos no podrá superar el coste de la actividad desarrollada por la beneficiaria.

Beste erakunde batzuek emandako laguntzen edo finantzaketaren ondorioz gainfinantzaketarik badago, murriztu egingo da emandako dirulaguntzaren zenbatekoa, dagokion gehieneko mugaraino.

En caso de producirse sobrefinanciación por las ayudas o financiación otorgada por otras entidades se reducirá el importe de la subvención concedida hasta el límite máximo que corresponda.

3.– Gainera, kategorien araberako salbuespen-erregimenari lotutako laguntzetarako aurreikusitako metatze-arauak ere errespetatu beharko dira, hau da, honako baldintza hau errespetatu beharko da: deialdi honen ebazpenaren ondorioz emango den laguntzaren gehieneko zenbatekoa diruz lagundu daitezkeen kostuen % 80koa izango da.

3.– Además, también deberán respetarse las reglas de acumulación previstas para las ayudas sujetas al régimen de exención por categorías, esto es, deberá respetarse el requisito de que el importe máximo de la ayuda que se otorgue con motivo de la resolución de la presente convocatoria será del 80 % de los costes subvencionables.

17. artikulua.– Pertsona edo erakunde onuradunaren betebeharrak.

Artículo 17.– Obligaciones de la persona o entidad beneficiaria.

1.– Betebehar hauek izango dituzte agindu honetan arautzen diren dirulaguntzen pertsona edo erakunde onuradunek:

1.– Las personas o entidades beneficiarias de las subvenciones reguladas en la presente Orden deberán cumplir las siguientes obligaciones:

a) Esleitutako dirulaguntza onartzea. Alde horretatik, dirulaguntza eman dela dioen ebazpenaren jakinarazpena jaso eta hamabost eguneko epean –Kulturako sailburuordeak emango du ebazpen hori–, pertsona edo enpresa onuradunek ez badiote berariaz uko egiten, onartu egin dutela ulertuko da.

a) Aceptar la subvención concedida. En este sentido, si en el plazo de quince días tras la fecha de recepción de la notificación de la resolución de concesión de la subvención, dictada por el Viceconsejero de Cultura, las personas o entidades beneficiarias no renuncian expresamente a la misma, se entenderá que esta queda aceptada.

b) Diruz lagundutako proiektua deialdira aurkeztu den baldintzetan egikaritzea.

b) Ejecutar el proyecto subvencionado en los términos presentados a la convocatoria.

c) Beste administrazio edo erakunde publiko zein pribatu batek emandako dirulaguntzak edo laguntzak, diru-sarrerak edo baliabideak eskuratu badira, eta jasotako laguntza horrek helburu bera badu, horren berri ematea dirulaguntza eman duen organoari.

c) Comunicar al órgano concedente la obtención de otras ayudas o subvenciones para la misma finalidad, procedentes de cualesquiera Administraciones o entes públicos o privados, nacionales o internacionales.

d) Deialdi honen kargura emandako dirulaguntzekin finantzatutako esku-hartzeen xede diren ondasunak bost urtez bideratzea dirulaguntza horien helburu zehatzera, erregistro publiko batean inskriba daitezkeen ondasunen kasuan, eta bi urtez, gainerako ondasunen kasuan. Inskriba daitezkeen ondasunen kasuan, egoera hori eskritura publikoan jaso beharko da, emandako dirulaguntza adierazita, eta egoera hori erregistroan inskribatzeko eskatu beharko da, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 31.4 artikuluaren b) letran xedatutako baldintzetan.

d) Destinar los bienes objeto de las intervenciones financiadas con las subvenciones otorgadas con cargo a esta convocatoria al fin concreto por el que las reciben durante cinco años, en el caso de los bienes inscribibles en un registro público, y dos años, en el caso de los demás bienes. En el caso de bienes inscribibles, deberá hacerse constar tal circunstancia en escritura pública, señalando la subvención concedida, e instar la inscripción registral de tal circunstancia en los términos requeridos por el artículo 31.4, letra b) de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

e) Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 14. artikuluan eta Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginaren 50.2 artikuluan ezarritakoak.

e) Las recogidas en el artículo 14 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones y a lo dispuesto en el artículo 50.2 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco.

f) Laguntza eman duen administrazioak nahiz Estatuko eta Europako gainerako agintariek finantzaketaren jatorriagatik ezar ditzaketen betebeharrak betetzea, eta, bereziki, hurrengo paragrafoan jasotako berariazko betebeharrak.

f) Cumplir con cuantas obligaciones puedan ser establecidas, por razón del origen de la financiación, tanto por la Administración concedente como por las restantes autoridades nacionales y europeas, y, en particular, las obligaciones específicas contenidas en el apartado siguiente.

g) Pertsona fisikoak onuradun gertatu badira eta enpresa edo autonomo gisa eratzeko konpromisoa adierazi badute, agindu honen 4.1 artikuluan aurreikusitakoaren arabera, pertsona fisiko horiek, dagokion dokumentazioa aurkeztu beharko dute, enpresa edo autonomo gisa eratu direla egiaztatzeko, agindu honen 18. artikuluan jasotako azken justifikazio-epea amaitu baino lehen.

g) En el caso de las personas físicas que, de conformidad con lo previsto en el artículo 4.1 de la presente Orden, hayan manifestado su compromiso de constituirse como empresas o autónomos en caso de resultar beneficiarias, estas, deberán presentar la documentación que proceda para acreditar que se han constituido como empresa o como autónomos antes de la finalización del plazo de justificación final recogido en el artículo 18 de la presente Orden.

2.– Onuradunen betebehar espezifikoak, Europar Batasunaren Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoa finantzatzeari dagokionez.

2.– Obligaciones específicas de los beneficiarios relativas a la financiación del Mecanismo de Recuperación y Resiliencia de la Unión Europea.

a) «DNSH Printzipioa – Do Not Significant Harm» (ingurumenari kalte esanguratsurik ez eragiteko printzipioa) erabat betetzen dela bermatzea, honako hauek ezarritakoarekin bat: Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Plana; Kontseiluaren Exekuzio Erabakia, Espainiako Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren ebaluazioa onartzeari buruzkoa (Council Implementing Decision – CID); Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoari buruzko Erregelamendua; eta irailaren 29ko HFP/1030/2021 Aginduaren 5. artikulua, zeinaren bitartez Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren kudeaketa-sistema eta hura garatzeko araudia eratzen baita, proiektuak gauzatzeko diseinuaren fase guztietan eta jarduera bakoitzerako modu indibidualean.

a) Garantizar el pleno cumplimiento del «Principio DNSH – Do Not Significant Harm» (principio de no causar un perjuicio significativo al medio ambiente), de acuerdo con lo previsto en el Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia, en la Decisión de Ejecución del Consejo relativa a la aprobación de la evaluación del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia de España (Council Implementing Decision – CID), en el Reglamentorelativo al Mecanismo de Recuperación y Resiliencia, así como en el artículo 5 de la Orden HFP/1030/2021, de 29 de septiembre, por la que se configura el sistema de gestión del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia y su normativa de desarrollo, en todas las fases del diseño de ejecución de los proyectos y de manera individual para cada actuación.

Gainera, onuradunek printzipio hori betetzen dela egiaztatzeko mekanismoak eta neurri zuzentzaileak aurreikusiko dituzte, eta horren berri emango dute dirulaguntza justifikatzeko memorian.

Además, las beneficiarias preverán mecanismos de verificación del cumplimiento de dicho principio y medidas correctoras para asegurar su implementación, de lo que dejarán constancia en la memoria justificativa de la subvención.

b) Bermatzea ez dagoela interes-gatazkarik, iruzurrik eta ustelkeriarik, eta baldintzarik eta erreparorik gabe onartzea dirulaguntza eman duen administrazioak onartutako Iruzurraren aurkako Neurrien Plana (iruzurrak, ustelkeria eta interes-gatazkak prebenitzeari, aurkitzeari eta zuzentzeari dagokionez). Hala, horren xedapenen mende egongo da erabat, eta guztiz beteko ditu autonomia-erkidegoko, Estatuko eta Europako araudiak, bai eta Europar Batasuneko erakundeek beren finantza-interesak babesteari buruz hartzen dituzten erabakiak ere.

b) Garantizar la ausencia de conflictos de interés, fraude y corrupción, así como aceptar de manera incondicionada y sin reservas el Plan de Medidas Antifraude aprobado por la Administración concedente de la subvención, a cuyas disposiciones se obligará de manera íntegra con pleno respeto a la normativa autonómica, estatal y europea en relación con la prevención, detección y corrección del fraude, la corrupción y los conflictos de intereses, así como de acuerdo a los pronunciamientos que al respecto de la protección de los intereses financieros de la Unión Europea se realicen sus instituciones.

c) Europako Batzordeak, Iruzurraren aurka Borrokatzeko Europako Bulegoak (OLAF), Europako Kontuen Auzitegiak eta Europako Fiskaltzak ezarritako kontrolak onartzea. Horretarako, dirulaguntzari buruz eskatutako informazio guztia emango zaie organo horiei, Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoari buruzko Erregelamenduaren 22.2.e) artikuluan ezarritakoaren arabera.

c) Someterse a los controles establecidos por la Comisión Europea, la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF), el Tribunal de Cuentas Europeo y la Fiscalía Europea, para lo cual se facilitará a estos órganos el acceso a toda la información requerida sobre la subvención, en los términos del artículo 22.2.e) del Reglamento relativo al Mecanismo de Recuperación y Resiliencia.

d) Batzordeari, Iruzurraren aurka Borrokatzeko Europako Bulegoari (OLAF), Kontuen Auzitegiari eta, hala dagokionean, Europako Fiskaltzari, Finantza Erregelamenduko 129. artikuluaren 1. apartatuak aitortzen dizkien eskubideak egikaritzeko baimena ematea; eta Suspertze eta Erresilientzia Planean sartutako erreformak eta inbertsio-proiektuak aplikatzeko neurrietarako ordaindutako funtsen azken hartzaile guztiak behartzea, edo aplikazioan esku hartzen duten gainerako pertsona edo erakunde guztiak behartzea.

d) Autorizar expresamente a la Comisión, a la OLAF, al Tribunal de Cuentas y, cuando proceda, a la Fiscalía Europea a ejercitar los derechos que les reconoce el artículo 129, apartado 1, del Reglamento Financiero y obligar a todos los preceptores finales de los fondos desembolsados para las medidas de aplicación de las reformas y los proyectos de inversión incluidos en el Plan de Recuperación y Resiliencia, o a todas la demás personas o entidades que intervengan en su aplicación.

e) Jasotako funtsen aplikazioaren egiaztagiriak zaintzea eta gordetzea bost urtez, dokumentu elektronikoak barne, egiaztapen- eta kontrol-jarduerak egin ahal izan daitezen, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2018ko uztailaren 18ko 2018/1046 (EB, Euratom) Erregelamenduaren 132. artikuluan eta Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoari buruzko Erregelamenduaren 22.2.f) artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz.

e) Custodiar y conservar los documentos justificativos de la aplicación de los fondos percibidos, incluidos los documentos electrónicos, a fin de que puedan ser objeto de actuaciones de comprobación y control, durante un periodo de cinco años, de conformidad con lo establecido por el artículo 132 del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de julio de 2018, así como el artículo 22.2.f) del Reglamento relativo al Mecanismo de Recuperación y Resiliencia.

f) Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Planaren kudeaketa-sistema zehazten duen irailaren 29ko HFP/1030/2021 Aginduaren 9. artikuluak ezarritako komunikazio-betebeharrak betetzea. Bereziki, inbertsioak garatzen dituzten jarduketen informazio- eta komunikazio-neurrietan (informazio-kartelak, plakak, argitalpen inprimatuak eta elektronikoak, ikus-entzunezko materiala, web-orriak, iragarkiak eta prentsako iragarkiak, ziurtagiriak, eta abar), logo hauek jarri beharko dira:

f) Cumplir con las obligaciones de comunicación que establece el artículo 9 de la Orden HFP/1030/2021, de 29 de septiembre, por la que se configura el sistema de gestión del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia. En particular, en las medidas de información y comunicación de las actuaciones que desarrollan las inversiones (carteles informativos, placas, publicaciones impresas y electrónicas, material audiovisual, páginas web, anuncios e inserciones en prensa, certificados, etc.), se deberán incluir los siguientes logos:

– Europar Batasunaren ikurra;

– El emblema de la Unión Europea;

– Europar Batasunaren ikurrarekin batera, testu hau jarriko da: «Europar Batasunaren NextGenerationEUk finantzatua»;

– Junto con el emblema de la Unión, se incluirá el texto «Financiado por la Unión Europea-NextGenerationEU»;

– 821/2014 Exekuzio Erregelamenduaren II. eranskinean ezarritako arau grafikoak eta kolore normalizatuak hartuko dira kontuan.

– Se tendrán en cuenta las normas gráficas y los colores normalizados establecidos en el Anexo II del Reglamento de Ejecución 821/2014.

g) Identifikazio-datuak datu-base bakarrean sartzea, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2021eko otsailaren 12ko 2021/241 (EB) Erregelamenduaren 22.2.d) artikuluan eta Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Plana kudeatzeko sistema eratzen duen irailaren 29ko HFP/1030/2021 Aginduaren 8. artikuluan adierazitakoaren arabera.

g) Incluir sus datos de identificación en una base de datos única, de acuerdo con lo señalado en el artículo 22.2.d) del Reglamento (UE) 2021/241 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de febrero de 2021, y el artículo 8 de la Orden HFP/1030/2021, de 29 de septiembre, por la que se configura el sistema de gestión del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia.

18. artikulua.– Justifikazioa: aurkeztu beharreko dokumentazioa.

Artículo 18.– Justificación: documentación a aportar.

1.– Ematen diren laguntzen azken justifikazioa Kultura Sustatzeko Zuzendaritzaren aurrean egingo da, jarduerak gauzatzeko epea amaitu eta hurrengo hiru hilabeteetan, eta, betiere, 2023ko abenduaren 31 baino lehen.

1.– La justificación final de las ayudas que se concedan se realizará ante la Dirección de Promoción de la Cultura, en los tres meses siguientes a la terminación del plazo de ejecución de las actividades, y siempre antes del 31 de diciembre de 2023.

Era berean, Kultura Sustatzeko Zuzendaritzak finantzatutako proiektuari buruzko informazioa eskatuko die pertsona edo erakunde interesdunei, funtsen jatorriaren araberako jarraipena egiteko. Higiezinetan egindako inbertsioen kasuan, jarraipen horien artean, higiezina bisitatzeko aukera egongo da, finantzatutako obrek benetan aurrera egin ote duten egiaztatzeko.

Asimismo, desde la Dirección de Promoción de la Cultura se requerirá a las personas o entidades interesadas la información que corresponda con relación al proyecto financiado para cumplimentar el seguimiento que por razón del origen de los fondos haya de efectuarse. En el caso de inversiones en inmuebles, tales seguimientos podrán contemplar visitas al inmueble correspondiente a fin de comprobar el efectivo avance de las obras financiadas.

2.– Laguntzen onuradun izan diren pertsona edo erakundeek proiektuko gastu guztiak justifikatu beharko dituzte, eta ez soilik jasotako laguntzari dagokion zatia.

2.– Las personas o entidades beneficiarias de las ayudas estarán obligadas a justificar la totalidad de los gastos del proyecto, no solo la parte correspondiente a la ayuda recibida.

3.– Erakunde onuradun guztiek agiri hauek aurkeztu beharko dituzte:

3.– Todas las entidades beneficiarias deberán presentar la siguiente documentación:

a) Jardueraren amaierako memoria: diruz lagundutako proiektuan aurreikusitako jarduerak gauzatzeari buruzko txostena eta horiek egin direla egiaztatzen duten materialak edo elementuak. Era berean, deialdi honen 1. artikuluan aurreikusitako helburuen betetze-mailari buruzko ebaluazioa ere aurkeztu beharko da. Proiektuaren garapenean izandako edozein aldaketa jaso beharko da memorian.

a) Memoria final de actividad: informe sobre la ejecución de las actuaciones previstas en el proyecto subvencionado y materiales o elementos que acrediten su realización. Deberá aportarse asimismo la evaluación sobre el grado de consecución de los objetivos previstos en el artículo 1 de esta convocatoria. La memoria deberá recoger cualquier modificación producida en el desarrollo del proyecto.

Aldaketa jakin batzuk baino ezin izango dira egin: hasi aurretik, organo emaileak berariaz baimendu dituenak, hain zuzen ere. Gainera, aldaketak egiteko baimena soilik proiektua amaitu baino hilabete lehenago eskatu ahal izango dute onuradunek. Aldaketa horien ondorioz, emandako laguntza berrikusi ahal izango da, eta, hala badagokio, ordaindu beharreko azken zenbatekoa egokitu ahal izango da.

Solo podrán realizarse las modificaciones que, con carácter previo a su inicio, hayan sido expresamente autorizadas por el órgano concedente. Además, las beneficiarias solo podrán solicitar la autorización de modificaciones hasta un mes antes de la finalización del proyecto. Estas modificaciones podrán dar lugar a la revisión de la ayuda concedida y, en su caso, al reajuste de la cantidad final a abonar.

Diruz lagundutako proiektuan aldaketak egin badira, dagokion baimen-ebazpena erantsi beharko zaio justifikazio-memoriari.

En caso de que se hayan producido modificaciones en el proyecto subvencionado, junto a la Memoria de justificación deberá adjuntarse la correspondiente Resolución de autorización.

b) Memoria ekonomikoa, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoan dagoen ereduaren arabera. Memoria horrek honako hauek jasoko ditu:

b) Memoria económica, siguiendo el modelo que aparece en la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi. Dicha memoria incluirá:

b.1.– Diruz lagundutako proiektuari dagozkion gastuen eta sarreren balantzearen erantzukizunpeko adierazpena.

b.1.– Declaración responsable del balance de gastos e ingresos relativos al proyecto subvencionado.

b.2.– Diruz lagundutako proiektua gauzatzearen ondoriozko gastuak justifikatzen dituzten dokumentu guztien zerrenda sailkatua, bai eta proiektua garatzeko egon diren diru-sarreren zerrenda sailkatua ere. Gastu bakoitzari dagokionez, honakoak identifikatu beharko dira: hartzekoduna, dokumentua, zenbatekoa, jaulkipen-data eta ordainketa-data.

b.2.– Relación clasificada de todos los documentos justificativos de gasto efectuados con motivo de la ejecución del proyecto subvencionado así como de los ingresos para llevarlo a cabo. Respecto a cada gasto deberá identificarse el acreedor, el documento, su importe, fecha de emisión y fecha de pago.

c) Proiektuaren garapenean egindako gastuak justifikatzen dituzten egiaztagiriak eta fakturak.

c) Justificantes y facturas que justifiquen los gastos incurridos en el desarrollo del proyecto.

d) Erantzukizunpeko adierazpena, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoan dagoen ereduaren araberakoa, arauzko betekizun guztiak ziurtatzeari buruzkoa (kontuan hartuta Suspertze eta Erresilientzia Mekanismotik eratorritako funtsak direla).

d) Declaración responsable, según el modelo que se encuentra en la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi, relativa a la certificación de todos aquellos requisitos normativos por tratarse de fondos provenientes del Mecanismo de Recuperación y Resiliencia.

e) Dokumentu edo sustapen-elementu grafikoak, non berariaz aipatuko baita Kultura eta Hizkuntza Politika Sailaren eta Next Generation EU funtsen babesa, agindu honen 17.2 artikuluan zehazten den moduan.

e) Documentos o elementos promocionales gráficos donde conste expresamente la mención al patrocinio del Departamento de Cultura y Política Lingüística y de los Fondos Next Generation EU, tal y como se concreta en el artículo 17.2 letra de la presente Orden.

4.– Laguntza 60.000 eurotik beherakoa bada, uztailaren 21eko 887/2006 Errege Dekretuak onartutako Dirulaguntzen Erregelamendu Orokorraren 75. artikuluan (justifikazio-kontu sinplifikatuaren modalitateari buruzkoa) aurreikusitako moduan justifikatuko da, hargatik eragotzi gabe aurreko apartatuko d) letran adierazitako dokumentazioa aurkeztu behar izatea.

4.– En el caso en que la ayuda sea inferior a 60.000 euros, la justificación de la misma se realizará en los términos previstos en el artículo 75 del Reglamento General de Subvenciones, aprobado por Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, referido a la modalidad de cuenta justificativa simplificada, sin perjuicio de que hayan de presentar la documentación prevista en la letra d) del apartado anterior.

5.– Justifikazioak elektronikoki aurkeztu beharko dira, agindu honen 8.2 artikuluan aipatutako helbide elektronikoaren bitartez. Horretarako zehaztapenak Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoan egongo dira eskuragarri, artikulu horretan adierazitako helbidean.

5.– Deberán presentar las justificaciones por medios electrónicos accediendo a la dirección electrónica señalada en el artículo 8.2 de la presente Orden. Las especificaciones para ello están disponibles en la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi en la dirección indicada en dicho artículo.

6.– Era berean, artikulu honen 1. apartatuan adierazitako xederako, proiektuen jarraipena egiteko dokumentazio nahikoa eskatuko da hiru hilean behin, modu honetan:

6.– Asimismo, al objeto señalado en el apartado 1 de este artículo, trimestralmente se requerirá documentación suficiente para el seguimiento de los proyectos, en los siguientes términos:

a) Proiektua gauzatzeari, neurriak ezartzeari eta mugarriak eta helburuak lortzeari buruzko informazioa.

a) Información relativa a la ejecución del proyecto, implementación de las medidas y la consecución de hitos y objetivos.

b) Desbideratzeei buruzko informazioa: kostu errealak zenbatetsitako kostuarekiko izan ditzakeen desbideratzeak, inbertsio osoarekiko izan ditzakeenak, eta hura osatzen duten neurrietako bakoitzarekiko izan ditzakeenak.

b) Información sobre las posibles desviaciones del coste real respecto al estimado, respecto a la inversión en su totalidad como por cada de una de las medidas que lo completan.

7.– Bereziki, administrazio emaileek datu-kategoria harmonizatuak bilduko dituzte formatu elektronikoan, funtsen erabilera ikuskatu eta kontrolatzeko, hala xedatzen baitu Suspertze eta Erresilientzia Mekanismoari buruzko Erregelamenduaren 22.2 d) artikuluak.

7.– En particular, las Administraciones concedentes recabarán, a efectos de auditoría y control del uso de fondos, en formato electrónico, las categorías armonizadas de datos, de conformidad con lo especificado en el artículo 22.2 d) del Reglamento relativo al Mecanismo de Recuperación y Resiliencia.

19. artikulua.– Aldaketa-ebazpena.

Artículo 19.– Resolución de modificación.

Dirulaguntza ematerakoan kontuan hartutako baldintzak aldatzen badira –betiere dirulaguntzaren xedea bete bada– edo beste erakunde publiko zein pribatu batzuetatik beste dirulaguntzaren bat edo laguntzaren bat jaso bada, dirulaguntza emateko ebazpena aldatu ahal izango da. Ondorio horietarako, Kulturako sailburuordeak dagokion likidazio-ebazpena egingo du, emandako dirulaguntzen zenbatekoak egokitzeko.

Toda alteración de las condiciones tenidas en cuenta para la concesión de la subvención, siempre que se entienda cumplido el objeto de esta, y en su caso, la obtención concurrente de otras subvenciones y ayudas concedidas por cualquier entidad pública o privada, podrá dar lugar a la modificación de la resolución de concesión de las subvenciones. A estos efectos, por el Viceconsejero de Cultura se dictará la oportuna Resolución de liquidación, en la que se reajustarán los importes de las subvenciones concedidas.

20. artikulua.– Dirulaguntzak ordaintzea.

Artículo 20.– Pago de las subvenciones.

1.– Emandako dirulaguntzak honela ordainduko dira:

1.– Los pagos de las subvenciones otorgadas se harán efectivos de la siguiente forma:

a) Lehen ordainketa aurreratua, dirulaguntzaren zenbatekoaren % 59,52koa, esleipen-ebazpena eman ondoren eta 17.a) artikuluan ezarritako epea igaro ondoren.

a) Un primer pago anticipado por el 59,52 % de la cuantía subvencionada una vez dictada la Resolución de concesión y transcurrido el plazo establecido en el artículo 17.a).

b) Gainerako zenbatekoa proiektuaren justifikazioa onartu ondoren ordainduko da, agindu honen 18. artikuluan aurreikusitako baldintzetan.

b) El pago de la cuantía restante, se realizará una vez haya sido aprobada la justificación del proyecto, en los términos previstos en el artículo 18 de la presente Orden.

2.– Laguntzaren edo dirulaguntzaren zenbatekotik kenduko dira, hala badagokio, Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergaren (PFEZ) atxikipenak eta konturako ordainketak, zerga horren araudia aplikatzearen ondorioz dagozkionak.

2.– Del importe de la ayuda o subvención se detraerán en su caso las retenciones y pagos a cuenta del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas (IRPF) que pudieran corresponder en aplicación de la normativa del Impuesto.

3.– Ez da inolako ordainketarik egingo pertsona edo erakunde onuradunak egunean ez baditu zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak, edo, itzulketa-ebazpen baten ondorioz, zordun bada, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 34.5 artikuluan ezarritakoaren arabera.

3.– No se efectuará ningún pago en tanto la persona o entidad beneficiaria no se halle al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y para con la seguridad social o sea deudor por resolución declarativa de procedencia de reintegro, de acuerdo con lo establecido en el artículo 34.5 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

Era berean, pertsonak edo erakundeak itzultzeko prozeduraren bat badu tramitazioan, prozedura hori amaitzearen mende egongo da ordainketa, eta itzultzeko prozedura amaitu eta itzultzeko betebehar bat badu, ordainketa egin ahal izateko ezinbestekoa izango da zorra borondatezko epean ordaintzea, edo atzeratu eta bermatzea, edo eten egingo dela erabakitzea, itzultzeko ebazpena inpugnatu delako.

Asimismo, si la persona o entidad tuviera un procedimiento de reintegro que se halle en tramitación, el pago quedará condicionado a la terminación de dicho procedimiento y, en el caso de que, finalizado el procedimiento de reintegro, la entidad tenga una obligación de reintegro, solo se podrá proceder al pago si la persona o entidad obligada atiende la deuda en periodo voluntario, o la aplaza y garantiza, o se acuerda su suspensión con ocasión de la impugnación de la correspondiente resolución de reintegro.

Kasu horietatik kanpo, pertsona edo erakundea ezingo litzateke pertsona edo erakunde onuradun izan, dirulaguntzak itzultzeagatiko betebeharren ordainketak egunean ez baditu, hala xedatzen baitu Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Diru-bilketarako Erregelamendu Orokorra onartzen duen urtarrilaren 12ko 1/2021 Dekretuko lehenengo xedapen gehigarriak.

Fuera de estos supuestos, la persona o entidad incurriría en una prohibición para el acceso a la condición de persona o entidad beneficiaria, por no hallarse al corriente en el pago de obligaciones por reintegro de subvenciones, en el sentido de la disposición adicional primera del Decreto 1/2021, de 12 de enero, por el que se aprueba el Reglamento General de Recaudación de la Hacienda General del País Vasco.

4.– Pertsona edo erakunde onuradunak bere banku-datuak aurkeztu edo eguneratu beharko ditu Eusko Jaurlaritzako Ekonomia eta Ogasun Sailaren Hirugarrenen Erregistroan. Hirugarrenen alta elektronikoki izapidetu ahal izango da, egoitza elektronikoan eskuragarri dagoen zerbitzuaren bitartez, helbide honetan: https://www.euskadi.eus/eusko-jaurlaritza/-/hirugarrenaren-datuen-aldaketa/

4.– La persona o entidad beneficiaria deberá aportar o actualizar sus datos bancarios en el Registro de terceros del Departamento de Economía y Hacienda del Gobierno Vasco. El alta de terceros se podrá tramitar electrónicamente a través del servicio correspondiente disponible en la sede electrónica, en la dirección https://www.euskadi.eus/altaterceros

21 artikulua.– Ez-betetzeak eta itzulketak.

Artículo 21.– Incumplimientos y reintegros.

1.– Honako hauek izango dira ez-betetzeak:

1.– Constituirán supuestos de incumplimiento:

a) Jasotako dirulaguntza osoa edo zati bat agindu honetan adierazitako jarduerez bestelakoetan erabiltzea.

a) La aplicación total o parcial de las subvenciones percibidas para actividades distintas de las previstas en la presente Orden.

b) Agindu honetan xedatutako betebeharrak ez betetzea.

b) El incumplimiento de las obligaciones establecidas en la presente Orden.

c) Hala badagokio, dirulaguntzaren likidazioa egiteko ebazpenean adierazitako zenbatekoa ez itzultzea dagokion epean.

c) La no devolución de la cuantía que, en su caso, se señale en la Resolución de liquidación de la subvención, en el plazo para ello establecido.

d) DNSH printzipioa edo etiketatze berdea ez betetzea.

d) El incumplimiento del principio DNSH o del etiquetado verde.

e) Dirulaguntzei buruzko xedapenetan oro har ezarritako beste edozein betebehar ez betetzea.

e) Cualquier otra que sea de obligado cumplimiento por así establecerlo con carácter general en las disposiciones sobre materia subvencional.

2.– Betetze partzialen kasuan, itzuli beharreko zenbatekoa zehazteko, proportzionaltasun-printzipioa aplikatuko da, eta kontuan hartuko da aipatutako betetzea nabarmen hurbildu ote den erabateko betearazpenera, eta pertsona edo erakunde onuradunen aldetik egiaztatu ote den konpromisoak betetzeko joera argia izan dutela.

2.– En el supuesto de cumplimiento parcial, la fijación de la cantidad que deba ser reintegrada se determinará en aplicación del principio de proporcionalidad y teniendo en cuenta el hecho de que el citado cumplimiento se aproxime significativamente al cumplimiento total y se acredite por las personas o entidades beneficiarias una actuación inequívocamente tendente a la satisfacción de sus compromisos.

3.– Horrelako kasuren bat egon dela egiaztatuz gero, jasotako zenbatekoak eta legezko interesak itzuli beharko zaizkio Euskal Autonomia Erkidegoko Diruzaintza Nagusiari, honako bi araudi hauetan xedatutakoa betez: alde batetik, azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretu bidez onartutako Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bategina, eta, bestetik, Euskal Autonomia Erkidegoaren Aurrekontu Orokorren kargura ematen diren dirulaguntzen bermeei eta horiek itzultzeari buruzko erregimen orokorra arautzen duen abenduaren 17ko 698/1991 Dekretua.

3.– La constatación de la existencia de alguno de estos supuestos determinará la obligación de reintegrar a la Tesorería General del País Vasco las cantidades percibidas más los intereses que procedan, en los términos y previo cumplimiento de lo previsto en el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, y en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, por el que se regula el régimen general de garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

22. artikulua.– Iruzurraren, ustelkeriaren eta interes-gatazken arriskua prebenitzea.

Artículo 22.– Prevención del riesgo de fraude, corrupción y conflictos de interés.

1.– Balizko onuradunak hautatzeko prozesuan edo baldintzak betetzen direla egiaztatzeko prozesuetan parte hartzen duten pertsonek adieraziko dute osorik eta inolako erreserbarik gabe ezagutzen eta onartzen dituztela 2022ko martxoaren 29ko Gobernu Kontseiluaren Erabaki bidez onetsitako Suspertze, Eraldatze eta Erresilientzia Plana egikaritzeko eskatzen diren iruzurraren aurkako borrokari, interes-gatazkei, finantzaketa bikoitzari eta estatu-laguntzei buruzko betekizunak eta ingurumenari kalte nabarmenik ez egitekoak betetzeko neurrien planaren baldintzak.

1.– Las personas que intervengan en el proceso de selección de los eventuales beneficiarios o en los procesos de verificación del cumplimiento de las condiciones declararán conocer y aceptar íntegramente y sin reservas los términos del «Plan de medidas para cubrir los requisitos antifraude, conflicto de interés, doble financiación y ayudas de estado y daño no significativo al medio ambiente exigidos en la ejecución del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia», aprobado mediante Acuerdo de Consejo de Gobierno de 29 de marzo de 2022.

2.– Aurreko apartatuan xedatutakoaren ondorioetarako, dirulaguntza emateko eskumena duen organoaren arduradunak, dirulaguntzaren oinarriak eta/edo deialdia idazten dituzten langileek, eskaerak ebaluatzen dituzten aditu eta batzordekideek, baita jarduera horietan Administrazioari laguntza eta aholkularitza ematen dioten erakunde pribatuetako pertsona fisiko guztiek ere, iruzurraren aurkako neurrien plana ezagutu eta onartu beharko dute.

2.– A los efectos de lo dispuesto en el apartado anterior, estarán en todo caso obligados a conocer y aceptar el citado Plan de medidas antifraude el responsable del órgano competente para la concesión de la subvención, el personal que redacte las bases y/o convocatoria de la subvención, así como los expertos y miembros del comité que evalúen las solicitudes, incluyendo a toda aquella persona física perteneciente a entidades privadas que colaboren y asesoren a la Administración en tales actuaciones.

3.– Aurreko apartatuetan adierazitako pertsonek Interes Gatazkarik Ezaren Adierazpena (IGEA) beteko dute, hala ezartzen baita Finantza Erregelamenduaren 61.3 artikuluan eta Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen 23. artikuluan (V. eranskina).

3.– Las personas incluidas en los apartados precedentes cumplimentarán una Declaración de Ausencia de Conflicto de Intereses (DACI), considerando lo establecido en el artículo 61.3 del Reglamento Financiero y en el artículo 23 de la Ley 40/2015, de 1 octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público (Anexo V).

4.– Interes-gatazka eragin dezakeen kausaren batean dauden agintariek eta langileek ez dute prozeduretan parte hartuko. Norbaitek uste badu interes-gatazkaren bat egon daitekeela, hierarkian gorago dagoenari jakinaraziko dio, idatziz; zerbitzu juridikoek txostena egingo dute, eta hartu beharreko erabakia hartuko da.

4.– Las autoridades y el personal en quienes concurra alguna de las causas que pueda dar lugar a un conflicto de intereses se abstendrán de intervenir en los procedimientos afectados. Cuando se considere la posibilidad de que exista un conflicto de intereses, la persona afectada comunicará por escrito la situación al superior jerárquico y se elaborará un informe por los Servicios Jurídicos correspondientes a fin de adoptar la decisión que en su caso corresponda.

5.– Kontrol Ekonomikoko Bulegoak, bere kabuz edo Estatuko Administrazioko Kontu-hartzailetza Nagusiarekin lankidetzan (III. maila), interes-gatazkak prebenitzeko, antzemateko eta zuzentzeko neurri egokiei buruzko auditoretza espezifikoak egin ahal izango ditu.

5.– La Oficina de Control Económico por su cuenta o en colaboración con la IGAE (Nivel III) podrá llevar a cabo auditorías específicas sobre la existencia de medidas adecuadas para prevenir, detectar y corregir los conflictos de intereses.

6.– Interes-gatazka bat hautematen denean, kasuan kasuko legezko arau eta barne-erregelamendu aplikagarrien araberako neurriak hartuko dira. Era berean, interes-gatazkaren egoeraren berri eman beharko da gardentasun-printzipioa betetzeko.

6.– Una vez sea detectado un conflicto de interés se adoptarán medidas de conformidad con las normas legales y reglamentos internos aplicables en cada caso. Asimismo, en todo caso, se deberá dar publicidad a la situación de conflicto de interés a los efectos de cumplir con el principio de transparencia.

23. artikulua.– Datuen babesari buruzko oinarrizko informazioa.

Artículo 23.– Información básica sobre protección de datos.

Datu pertsonalak tratatu egingo dira, eta izen hau duen tratamendu-jardueran sartuko dira: Kultura- eta sormen-arlora bideratutako laguntzak eta dirulaguntzak.

Los datos de carácter personal serán tratados e incorporados a la actividad de tratamiento denominada: ayudas y subvenciones dirigidas al ámbito cultural y creativo.

Arduraduna: Kultura Sustatzeko Zuzendaritza, Kultura eta Hizkuntza Politika Saila.

Responsable: Dirección de Promoción de la Cultura, Departamento de Cultura y Política Lingüística.

Xedea: Kultura- eta sormen-sektoreko laguntza ekonomikoak eta dirulaguntzak kudeatzea.

Finalidad: gestionar las ayudas económicas y las subvenciones del sector cultural y creativo.

Legitimazioa: tratamendua beharrezkoa da interes publikoaren izenean edo tratamenduaren arduradunari esleitutako botere publikoak egikaritzean egin beharreko eginkizun bat betetzeko.

Legitimación: tratamiento necesario para el cumplimiento de una misión realizada en interés público o en el ejercicio de poderes públicos conferidos al responsable del tratamiento.

Hartzaileak: arlo honetan eskumena duten administrazioak.

Personas destinatarias: administraciones competentes en la materia.

Eskubideak: datuak kontsultatzeko, zuzentzeko eta ezerezteko eskubidea duzu, bai eta informazio gehigarrian jasotzen diren beste eskubide batzuk ere.

Derechos: usted tiene derecho a acceder, rectificar y suprimir los datos, así como otros derechos que se recogen en la información adicional.

Informazio osagarria: gure webgunean kontsultatu dezakezu datuen babesari buruzko informazio gehigarri eta xehea: https://www.euskadi.eus/informazio-klausulak/web01-sedepd/eu/gardentasuna/024300-capa2-eu.shtml

Información adicional: puede consultar la información adicional y detallada sobre Protección de Datos en nuestra página web: www.euskadi.eus/clausulas-informativas/web01-sedepd/es/transparencia/024300-capa2-es.shtml.

Araudia: Datuak Babesteko Araudi Orokorra eta 3/2018 Lege Organikoa, abenduaren 5ekoa, Datu Pertsonalak Babestekoa eta Eskubide Digitalak Bermatzekoa.

Normativa: Reglamento General de Protección de Datos y Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales.

LEHENENGO XEDAPEN GEHIGARRIA
DISPOSICIÓN ADICIONAL PRIMERA

Deialdi honetan jasotako laguntzak Batzordearen 2014ko ekainaren 17ko EB 651/2014 Erregelamenduaren mende geratzen dira (erregelamendu horren bidez, laguntza-kategoria batzuk barne-merkatuarekin bateragarriak direla aitortzen da, Batasunaren Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak betez), eta, zehazki, kulturari zuzendutako laguntzei buruzko 53. artikuluaren mende.

Las ayudas contempladas en la presente convocatoria quedarán sujetas al Reglamento UE n.º 651/2014 de la Comisión de 17 de junio de 2014 por el que se declaran determinadas categorías de ayudas compatibles con el mercado interior en aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado de la Unión y, en particular, a lo dispuesto en el artículo 53 de dicha norma, relativo a las ayudas a la cultura.

AZKEN XEDAPENETAKO LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Agindu honek amaiera ematen dio administrazio-bideari, eta, beronen aurka, pertsona edo erakunde interesdunek aukerako berraztertze-errekurtsoa aurkez diezaiokete Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuari, hilabeteko epean, agindua argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera; bestela, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez dezakete Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzien Salan, bi hileko epean, agindua argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera.

Contra la presente Orden, que agota la vía administrativa, podrán las personas o entidades interesadas interponer recurso potestativo de reposición ante el Consejero de Cultura y Política Lingüística en el plazo de un mes a contar desde el día siguiente a su publicación, o bien, recurso contencioso-administrativo ante la Sala de dicha Jurisdicción del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco en el plazo de dos meses a partir, asimismo, del día siguiente al de su publicación.

AZKEN XEDAPENETAKO BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Agindu honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera izango ditu ondorioak.

La Presente Orden surtirá efectos al día siguiente de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2022ko urriaren 11.

En Vitoria-Gasteiz, a 11 de octubre de 2022.

Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburua,

El Consejero de Cultura y Política Lingüística,

BINGEN ZUPIRIA GOROSTIDI.

BINGEN ZUPIRIA GOROSTIDI.

I. ERANSKINA
ANEXO I
ETIKA ETA JOKABIDE KODEA
CÓDIGO ÉTICO Y DE CONDUCTA

Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoko enplegatu publikoak zein dirulaguntzen programa honen onuradun izan diren onuradunak eta/edo enpresak enplegatutako langileak zein dirulaguntza gauzatzeko azpikontratatu ditzaketen langileak (deialdiaren oinarriek horretarako aukera ematen badute) konprometituta daude herritarrei zerbitzua ematearekin eta interes orokorrak defendatzearekin eta esleituta dituen zereginak arduraz betetzearekin, gainerako konstituzioa eta ordenamendua errespetatuz.

Tanto el personal empleado público del Sector Público de la Comunidad Autónoma de Euskadi, como la persona beneficiaria y/o el personal empleado por la empresa que haya resultado beneficiaria del presente programa subvencional, así como el personal que, para la ejecución de la subvención, pueda subcontratar (si las bases de la convocatoria lo permiten), está comprometido con el servicio a la ciudadanía y la defensa de los intereses generales y el desempeño diligente de las tareas que tiene asignadas, con sujeción y observancia de la Constitución y del resto del ordenamiento jurídico.

Bere jardunaren printzipio gidariak honako hauetan oinarritzen dira:

Los principios que rigen su actuación se basan en:

a) Konstituzioa eta antolamendu juridikoa osatzen duten gainerako arauak errespetatzea.

a) El respeto a la Constitución y al resto de normas que integran el ordenamiento jurídico.

b) Herritarren interes orokorrak betetzea, inpartzialtasuna eta guztiontzako interesa lortzera doazen jarraibide objektiboetan oinarrituta, printzipio horren aurkakoak izan daitezkeen jokabide guztiak erabat alde batera utzita, pertsonalak, familiartekoak, korporaziokoak nahiz bezeroei dagozkienak izan.

b) La satisfacción de los intereses generales de la ciudadanía, fundamentada en consideraciones objetivas que se orientan hacia la imparcialidad y el interés común, al margen de cualquier otro factor que exprese posiciones personales, familiares, corporativas, clientelares o cualesquiera otras que puedan colisionar con este principio.

c) Leialtasuna eta fede ona, lanean diharduten administrazioarekiko, enplegatu publikoen kasuan, edo hautatua izan den proiektua egikarituko duten administrazioarekiko, onuradunaren kasuan, bai eta nagusiekiko, lankideekiko eta herritarrekiko ere.

c) La lealtad y buena fe con la Administración para la cual prestan sus servicios, en el caso el personal empleado público, o para la cual ejecutarán el proyecto que ha sido seleccionado, en el caso de la beneficiaria; así como también con sus superiores, compañeras y compañeros y con la ciudadanía.

d) Oinarrizko eskubideen eta askatasun publikoen errespetuan oinarritzea, eta era guztietako bereizkeriak saihestea, jaiotza, arraza edo etnia, generoa, sexua edo orientazio sexuala, erlijioa edo sinesmenak, iritzia, desgaitasuna, adina edo bestelako egoera edo inguruabar pertsonal nahiz sozialak direla-eta sor litezkeenak.

d) El respeto de los derechos fundamentales y las libertades públicas, evitando toda actuación que pueda producir cualquier tipo de discriminación por razón de nacimiento, origen racial o étnico, género, sexo, orientación sexual, religión o convicciones religiosas, opinión, discapacidad, edad o cualquier otra condición o circunstancia personal o social.

e) Abstenitzea interes pertsonala duten gaietan, bai eta jardun pribatu eta gainerako interes guztietan ere, interes-gatazka sor badezakete lanpostu publikoaren interesekiko, enplegatu publikoen kasuan, edo, onuradunaren kasuan, proiektuaren xedearen prestazioarekiko.

e) La abstención en los asuntos en los que tengan un interés personal, así como en toda actividad privada o interés privado que pueda suponer un riesgo de plantear conflictos de interés con su puesto público, en el caso del personal empleado público, o con la prestación del objeto del proyecto, en el caso de la beneficiaria.

f) Enplegatu publikoen kasuan, lanpostu publikoaren betebeharrekiko, edo, onuradunaren kasuan, proiektuaren exekuzioarekiko, interes-gatazka sortzeko arriskua dagoenean, ez hartzea betebehar ekonomikorik, eta ez parte hartzea pertsona nahiz entitateekin finantza-eragiketetan, ondarezko betebeharretan edo negozio juridikoetan, enplegatu publikoen kasuan,

f) La abstención de contraer obligaciones económicas o intervenir en operaciones financieras, contraer obligaciones patrimoniales o intervenir en negocios jurídicos con personas físicas o jurídicas en la medida que dicha contracción pueda suponer un conflicto de interés con el desempeño de su puesto público, en el caso del personal empleado público, o con la ejecución de del proyecto, en el caso de la beneficiaria.

g) Pertsona fisiko nahiz entitate pribatuengandik mesede-traturik ez onartzea, ezta arrazoirik gabeko pribilegioa edo abantaila dakarren egoerarik ere.

g) La abstención de aceptar todo trato de favor o toda situación que implique un privilegio o ventaja injustificada por parte de personas físicas o jurídicas.

h) Efikazia, ekonomia eta efizientzia jarduera guztietan, eta interes orokorra eta erakundearen helburuen betearazpena zaintzea.

h) La eficacia, economía y eficiencia en todas sus actuaciones y la búsqueda del interés general en el cumplimiento de los objetivos de la autoridad pública concedente.

i) Bidezko arrazoirik izan gabe, administrazio-prozedurak edo izapideak azkartzeko edo ebazteko eraginik ez izatea; are gutxiago, horrek pribilegioa badakar interes partikularren alde, edo kaltea badakar hirugarren batzuen interesen aurka.

i) La abstención de influir negativamente en la resolución de trámites o procedimientos administrativos sin causa justificada, así como cuando ello pueda comportar un privilegio en beneficio de intereses particulares, menoscabando los intereses de terceras personas.

j) Arretaz betetzea zereginak, dagozkienak nahiz agindutakoak, eta epe barruan ebaztea eskumenean dituzten prozedurak eta espedienteak.

j) La diligencia en el cumplimiento de las tareas que les correspondan o se les encomienden, cumpliendo con los plazos que se establezcan.

k) Enplegatu publikoen kasuan, zerbitzu publikorako dedikazioa, eta, onuradunaren kasuan, interes orokorreko misio bat betez proiektuaren xedea betetzeko dedikazioa, interes publikoaren aurkako jokabideei uko eginez, bai eta zerbitzu publikoak betetzean neutraltasuna arriskuan jar dezakeen beste edozein jokabide ere.

k) La dedicación al servicio público, en el caso del personal empleado público, y al cumplimiento del objeto del proyecto en ejercicio de una misión de interés general, en el caso de la beneficiaria, absteniéndose de desarrollar conductas contrarias al interés público, así como de cualesquiera otras conductas que puedan comprometer la neutralidad en el ejercicio de los servicios públicos.

l) Sekretupean gordetzea sailkatuta dauden gaiak edo legez zabalkundea debekatuta dutenak, eta behar besteko zuhurtasunez jokatzea beren kargua dela-eta dakizkiten gaiei buruz; eta eskuratu duten informazio hori ez erabiltzea ez beren mesederako, ez hirugarren batzuen mesederako, ezta interes publikoaren kalterako ere.

l) El respeto del deber de secreto de las materias clasificadas o de aquellas cuya difusión esté prohibida legalmente, así como el respeto de la debida discreción sobre aquellos asuntos que conozcan por razón de su cargo o de la ejecución de la prestación objeto de la presente subvención, sin que puedan hacer uso de la información obtenida para su beneficio propio o para el de terceros, en perjuicio del interés público.

Printzipio horiek guztiak administrazio publikoen zerbitzura diharduten funtzionarioen eta lan-kontratudun langileen estatutu-araubidea arautzen duten lege-testuetan jasota daude: Enplegatu Publikoaren Oinarrizko Estatutuaren Legea, eta uztailaren 6ko 6/1989 Legea, Euskal Funtzio Publikoari buruzkoa.

Por lo que respecta al personal empleado público, estos principios están recogidos en los textos legales que regulan el régimen estatutario de las personas funcionarias y del personal laboral al servicio de las Administraciones Públicas: Texto Refundido de la Ley del Estatuto Básico del Empleado Público, aprobado por Real Decreto Legislativo 5/2015, de 30 de octubre; y Ley 6/1989, de 6 de julio, de la Función Pública Vasca.

Horrez gain, goi-kargudunei dagokienez, haien ekintzek – Publikoek zein pribatuek – Bat etorri beharko dute gobernu onaren balioekin, printzipioekin eta estandarrekin. Horrek esan nahi du, aurreko paragrafoetan zehatz-mehatz jasotako printzipioez gain, ez dagoela ustelkeriarik, iruzurrik, arbitrariotasunik, eskumenik eza, xahutzerik eta era guztietako ez-eraginkortasunik eta ez-eraginkortasunik, eta erabakiak hartzeko prozesuak artikulatu eta parte-hartze demokratikoan, gardentasunean, kontuak ematean eta legeekiko errespetuan oinarritutako politikak ezarri behar direla.

Adicionalmente, por lo que respecta al personal alto cargo, sus acciones –tanto públicas como privadas– deberán estar en correcta consonancia con los valores, principios y estándares del buen gobierno. Ello implica, además de los principios exhaustivamente recogidos en los párrafos precedentes, la ausencia de corrupción, fraude, arbitrariedad, incompetencia, despilfarro y todo tipo de ineficacias e ineficiencias, así como la articulación de procesos de toma de decisiones e implantación de políticas inspiradas en la participación democrática, la transparencia, la rendición de cuentas y el respeto a las leyes.

Azken batean, goi-kargudunen jarduera guztietan eredugarritasuna lortu nahi da, eta erakundeen irudia zaindu, herritarrek haiengan duten konfiantza indartzeko bide gisa. Bikaintasuna lortu nahi du, etengabeko hobekuntzarako inplikazioa eta ahalegin etengabea eskatzen duena, herritarren eskakizunak guztiz betetzeko helburuarekin, erabaki publikoak hartzean eta zerbitzu publikoak hornitzean eta ematean. Eraginkortasunez jardun behar da, erakundean lan egiten duten eta erakundearentzat lan egiten duten pertsonen helburuetan lerrokatzea bilatuz.

En definitiva, se busca la ejemplaridad en todas las actuaciones del personal alto cargo, y la salvaguarda de la imagen de las instituciones como vía para reforzar la confianza de la ciudadanía en ellas. Persigue la excelencia que supone una implicación y un esfuerzo permanente de mejora continua, con la finalidad de satisfacer plenamente las exigencias de la ciudadanía en la toma de decisiones públicas y en la provisión y prestación de los servicios públicos. Ha de actuarse de modo eficiente, buscando la alineación en los objetivos de las personas que trabajan en y para la organización.

Erakundeen kalitatea hobetzea lortu behar da, politikaren eta kudeaketaren arteko lankidetza estuaren bidez. Horretarako, estrategiak, helburuak eta baliabideak behar bezala hedatzea eskatzen da goi-zuzendaritza exekutiboaren egituraren maila politikoen eta zuzendaritza- eta erdi-mailako mailen artean, bai eta Administrazioan nahiz Administrazioarentzat lan egiten duten gainerako pertsonekin ere, dirulaguntza honen xedea gauzatzeko, adibidez. Horrela, proiektuak eta informazioa partekatu beharko dira, konfiantzazko eta talde-laneko espiritua garatu beharko da, eta Gobernu Programa garatzeko ideiak eta ekintza bultzatu beharko dira, interes orokorreko beharrak asebetetzeko.

Ha de aspirarse a una mejora de la calidad de las instituciones mediante la estrecha colaboración cooperativa entre la política y la gestión, para lo cual se exige un correcto despliegue de estrategias, objetivos y recursos entre los niveles políticos de la estructura de la alta dirección ejecutiva y los niveles directivos e intermedios, así como con el resto de personas que trabajan tanto en la Administración, como para la Administración, en ejecución, por ejemplo, del objeto de la presente subvención. Así, se deberán compartir proyectos e información, desarrollar un espíritu de confianza y de trabajo en equipo, así como impulsar las ideas y la acción para desarrollar el Programa de Gobierno, satisfaciendo así las necesidades de interés general.

II. ERANSKINA
ANEXO II
IRUZURRA DAGOEN ZEHAZTEKO ADIERAZLEEN KATALOGOA EGIAZTATZEKO ZERRENDA (BANDERA GORRIAK)
LISTA DE COMPROBACIÓN DEL CATÁLOGO DE INDICADORES PARA DETERMINAR LA EXISTENCIA DE FRAUDE (BANDERAS ROJAS)

Bandera gorriak alarma-seinaleak, pistak edo balizko iruzurraren zantzuak dira. Bandera gorria izateak ez du nahitaez esan nahi iruzurra dagoenik, baina jarduera-eremu jakin batek arreta gehigarria behar duela adierazten du, iruzur potentzial bat baztertzeko edo baieztatzeko.

Las banderas rojas son indicios de posible fraude en el sentido de que la existencia de una bandera roja no implica necesariamente la existencia de fraude, pero sí indica que una determinada área de actividad necesita una atención complementaria para descartar o confirmar el potencial fraude.

1.– Iruzurra dirulaguntzetan edo laguntzetan.

1.– Fraude en las subvenciones.

1.1.– Ustelkeria, eroskeriak eta legez kanpoko komisioak.

1.1.– corrupción, sobornos y comisiones ilegales.

Iruzurraren adierazleak:

Indicadores de fraude:

a) Gizarte-harreman estua dago Ebaluazio Batzordeko kide baten eta laguntzaren edo dirulaguntzaren onuradun baten artean.

a) Existencia de una relación social estrecha entre un miembro de la Comisión de Valoración y una solicitante o beneficiaria de la ayuda.

b) Dirulaguntza eman duen langilearen ondarea azalpenik gabe edo bat-batean handitzen da.

b) Aumento inexplicado o repentino del patrimonio de una persona empleada de la Administración concedente.

c) Onuradunak eroskeriak ordaintzeko ospea du sektorean.

c) Fama en el sector de que la persona solicitante o beneficiaria paga sobornos.

d) Dirulaguntza ematen duen enplegatuak uko egiten dio dirulaguntzak edo laguntzak ematearekin zerikusirik ez duen lanpostu batera igotzeari.

d) Negativa a la promoción a un puesto no relacionado con la concesión de subvenciones por parte de la persona empleada de la Administración concedente.

e) Dirulaguntzak edo laguntzak ematen dituen enplegatuak ez du interes gatazkaren adierazpenik aurkezten edo betetzen.

e) Ausencia de presentación o de cumplimentación del documento de Declaración de Ausencia de Conflicto de Interés por parte de la persona empleada de la Administración concedente.

1.2.– Interes gatazka.

1.2.– Conflicto de intereses.

Iruzurraren adierazleak:

Indicadores de fraude:

a) Laguntzaren hartzaile batek azaldu gabeko edo ohiz kanpoko faboritismoa du.

a) Beneficio de un favoritismo inexplicado o fuera de lo corriente por parte de una solicitante o beneficiaria.

b) Langile emaileak ez du interes-gatazkaren adierazpenik aurkezten edo betetzen.

b) Negativa a la promoción a un puesto no relacionado con la concesión de subvenciones por parte de la persona empleada de la Administración concedente.

c) Enplegatu emaileak uko egiten dio dirulaguntzak edo laguntzak ematearekin zerikusirik ez duen lanpostu batera igotzeari.

c) Ausencia de presentación o de cumplimentación del documento de Declaración de Ausencia de Conflicto de Interés por parte de la persona empleada de la Administración concedente.

d) Badirudi enplegatu emaileak aparteko negozio bat zuzentzen duela edo lehiatzeko moduko sozietate batean lan egiten duten senideak dituela.

d) Dirección de un negocio por parte de la persona empleada de la Administración concedente o presencia de familiares que trabajen en una entidad que puede concurrir a la convocatoria.

e) Laguntzak emateaz arduratzen den enplegatuaren aberastasunaren edo bizimailaren igoera ulertezina edo bat-batekoa.

e) Aumento inexplicable o súbito de la riqueza o nivel de vida del empleado encargado de la contratación.

f) Deialdiaren dokumentuak idazteaz arduratzen den pertsonak edo goi-mailako funtzionario batek kanpoko enpresa bat kontratatu nahi du dokumentazioa idazten laguntzeko, beharrezkoa ez bada ere.

f) Insistencia por parte de una persona empleada de la Administración concedente, o de una persona alto cargo, de recurrir a una entidad externa para redactar la documentación de la convocatoria, sin ser necesario.

1.3.– Hitzartutako zehaztapenak.

1.3.– Especificaciones pactadas.

Iruzurraren adierazleak:

Indicadores de fraude:

a) Eskatzaile bakar batek edo gutxi batzuek erantzuten diote eskaintzen deialdiari.

a) Participación de una única solicitante o de muy pocas solicitantes en la convocatoria.

b) Beste eskatzaile batzuek erreklamazioak aurkezten dituzte.

b) Presentación de reclamaciones por parte de personas o entidades del sector.

c) Zehaztapenak aurreko antzeko deialdietan baino nabarmen zorrotzagoak edo orokorragoak dira.

c) Especificaciones considerablemente más estrictas u ostensivamente más generales que las de convocatorias similares precedentes.

d) Ohikoak ez diren edo arrazoizkoak ez diren zehaztapenak daude.

d) Especificaciones fuera de lo común o poco razonables.

e) Onuradun bati emakida asko eman zaizkio.

e) Número elevado de concesiones a una misma beneficiaria.

f) Emate-prozesuan zehar, harreman edo lotura pertsonalak daude laguntza ematen duten langileen eta eskatzaile batzuen artean.

f) Relaciones o contactos personales entre la persona empleada de la Administración concedente y algunas solicitantes durante el proceso de evaluación de los proyectos.

1.4.– Datuen filtrazioa.

1.4.– Filtración de datos.

Iruzurraren adierazleak:

Indicadores de fraude:

a) Emate-prozeduren kontrola eskasa da; adibidez, epeak ez dira aplikatzen.

a) Control escaso del procedimiento de concesión (inaplicación de plazos, por ejemplo).

b) Epez kanpoko eskaerak onartzen dira.

b) Aceptación de solicitudes extemporáneas.

c) Eskaera egiteko aldian, onuraduna posta elektronikoz edo beste bideren baten bidez komunikatu da emakidaren ardura duten langileekin.

c) Relaciones o contactos personales entre la persona empleada de la Administración concedente y algunas solicitantes durante la fase de solicitud de la subvención.

d) Emate-prozeduraz arduratzen ez den enplegatu baten ezohiko jokabidea, prozeduraren inguruko informazioa behin eta berriz eskatuz.

d) Insistencia inusual en obtener información por parte de una persona empleada de la Administración concedente, sin estar a cargo de la tramitación del procedimiento.

1.5.– Aurkeztutako eskaintzak manipulatzea.

1.5.– Manipulación de los proyectos presentados.

Iruzurraren adierazleak:

Indicadores de fraude:

a) Beste eskatzaile batzuek erreklamazioak aurkezten dituzte.

a) Presentación de reclamaciones por parte de personas o entidades del sector.

b) Emate-prozedurek prozedura urriak eta desegokiak dituzte.

b) Control escaso del procedimiento de concesión (inaplicación de plazos, por ejemplo).

c) Jasotako eskaerek, dokumentu ofizialek edo harrera-ziurtagiriek aldatu izanaren zantzuak dituzte.

c) Indicios de modificaciones en las solicitudes recibidas, en documentos oficiales o en los certificados de recepción.

d) Eskabide batzuk baliogabetzen dira akatsak dituztelako.

d) Invalidación indebida de solicitudes que contienen errores que debieron ser objeto de requerimiento se subsanación.

e) Baldintzak betetzen dituen eskatzaile bat baztertzen da, zalantzazko arrazoiak direla medio.

e) Descarte de solicitantes por razones cuestionables.

f) Ebaluazio-batzordeko kideek ez dute aurkeztutako eskaerak ebaluatzeko behar den ezagutzarik, eta pertsona bakar batek menderatzen ditu.

f) Falta de conocimiento necesario por parte de las personas miembros de la Comisión de Valoración, pudiéndose dejar influenciar por una única persona.

1.6.– Gehigarritasun-printzipioa ez betetzea.

1.6.– Sobrefinanciación e incumplimiento del principio de adicionalidad.

Iruzurraren adierazleak:

Indicadores de fraude:

a) Deialdiak ez du zehazten laguntzak beste finantzaketa-mota batzuekin duen bateraezintasuna.

a) Falta de definición de la incompatibilidad de la ayuda con otros tipos de financiación.

b) Ez dago hirugarrenengandik jasotako finantzaketaren euskarri den dokumentaziorik.

b) Inexistencia de documentación que soporte la financiación recibida de terceras fuentes.

c) Onuradunak ez du gastu-kontrolik eragiketari egotzitako gastuak eta sarrerak identifikatzeko.

c) Inexistencia de un control de gastos por parte de la beneficiaria, que permita identificar los gastos e ingresos imputados a la actividad subvencionada.

d) Gehiegizkoa da eragiketen baterako finantzaketa.

d) Exceso de cofinanciación de las operaciones, conducente a una sobrefinanciación.

e) Proiektu bera finantzatzen duten hainbat finantzatzaile daude.

e) Existencia de personas o entidades cofinanciadoras del mismo proyecto, sin haber dado cuenta de ello.

f) Hirugarrenek emandako finantzaketaren izaera finalista falta da, eta ez dago finantzaketa banatzeko irizpiderik.

f) Ausencia de carácter finalista de la financiación aportada por terceras fuentes, sin que exista un criterio de reparto de dicha financiación.

g) Onuradunak ez ditu kontrolatzen proiektuari esleitutako mugarriak eta/edo helburuak.

g) Ausencia de un control de los hitos y/u objetivos asignados al proyecto por parte de la beneficiaria.

1.7.– Kostuak bidegabe igotzea.

1.7.– Afectación indebida de costes.

Iruzurraren adierazleak:

Indicadores de fraude:

a) Gehiegizko edo ohiz kanpoko lan-kargak adierazten dira;

a) Afectación de cargas laborales excesivas o fuera de lo común.

b) Proiektuaren aurrerapenarekin koherentziarik ez duten lan-kargak adierazten dira;

b) Afectación de cargas laborales incoherentes con el progreso del proyecto.

c) Ordutegi-fitxetan aldaketa nabariak daude;

c) Existencia de cambios evidentes en las fichas laborales.

d) Ezinezkoa da ordutegi-fitxak aurkitzea;

d) Imposibilidad de verificación de las fichas laborales.

e) Material-kostu berak proiektu bati baino gehiagori dagozkio;

e) Afectación de los mismos costes de material a más de un proyecto.

f) Zeharkako kostuak zuzeneko kostuak bezala adierazten dira.

f) Afectación de costes indirectos como directos.

1.8.– Prezioak modu desegokian finkatzea.

1.8.– Fijación inadecuada de los precios

Iruzurraren adierazleak:

Indicadores de fraude:

a) Onuradunak uko egiten dio kostuen egiaztagiriak aurkezteari, entregatzea atzeratzen du edo ez da aurkezteko gai;

a) Ausencia, retraso o negativa de presentación de los documentos justificativos de los costes por parte de la beneficiaria.

b) Onuradunak dokumentazio desegokia edo osatugabea aurkezten du.

b) Presentación de documentación inadecuada o incompleta por parte de la beneficiaria.

c) Prezioak ezartzeari buruzko informazioa zaharkitua dago;

c) Obsolescencia de la información relativa a la fijación de los precios.

d) Badirudi prezioak altuak direla antzeko kontratuekin, prezio-zerrendekin edo sektoreko batez besteko prezioekin alderatuta.

d) Precios elevados en comparación con los de proyectos similares o los precios medios del sector.

1.9.– Oinarrien zehaztapenak ez betetzea.

1.9.– Incumplimiento de las especificaciones del proyecto.

Iruzurraren adierazleak:

Indicadores de fraude:

a) Proben eta ikuskapenen emaitzak ez datoz bat proiektuaren zehaztapenekin;

a) Discrepancias entre los resultados de las pruebas e inspecciones, y los de las especificaciones del proyecto.

b) Frogak eta ikuskapenak ziurtatzen dituzten dokumentuak falta dira;

b) Ausencia de documentos que certifiquen las pruebas e inspecciones.

c) Kalitatea eta emaitzak txarrak dira, eta erreklamazio-kopuru handia dago;

c) Deficiente calidad y resultados, y elevado número de reclamaciones.

d) Onuradunen gastuen erregistroetan egiaztatzen da, adibidez, kontratistak ez dituela erosi obretarako behar diren materialak, ez daukala eta ez duela errentan eman beharrezko ekipamendua edo ez zuela behar besteko eskulanik lantokian.

d) Ausencia de adquisición de lo necesario para llevar a cabo el proyecto subvencionado.

1.10.– Faktura faltsuak, puztuak edo bikoiztuak.

1.10.– Facturas falsas, infladas o duplicadas.

Iruzurraren adierazleak:

Indicadores de fraude:

a) Eskabideetan agiri faltsuak aurkeztea.

a) Presentación de documentación falsa en las solicitudes.

b) Zenbateko bera, faktura-zenbaki bera eta data bera duten faktura ugari egotea.

b) Existencia de múltiples facturas con el mismo importe, mismo número de factura, misma fecha.

c) Kaskadan egindako azpikontratazioak, deialdiaren oinarrietan aurreikusitako gehieneko ehunekoa gainditzen dutenak.

c) Subcontrataciones en cascada, que exceden el porcentaje máximo previsto en las bases de la convocatoria.

d) Eskudirutan edo paradisu fiskaletan inskribatutako enpresei ordaintzea.

d) Realización de pagos en efectivo o a empresas inscritas en paraísos fiscales.

e) Diruz lagun daitezkeen gastutzat hartutako ondasun edo zerbitzuen berri emateko edo errealitate hori handitzeko ezintasuna.

e) Incapacidad de dar cuenta o incredibilidad de la realidad de bienes o servicios incluidos como gastos subvencionables.

1.11.– Konkurrentzia mugatzea.

1.11.– Limitación de la concurrencia.

Iruzurraren adierazleak:

Indicadores de fraude:

a) Ez dira oinarri arautzaileak edo deialdia zabaltzen, legez eskatutako publizitate eta gardentasun printzipioak bete gabe.

a) Ausencia de difusión de las bases de la convocatoria, incumpliendo los principios de publicidad y transparencia legalmente exigidos.

b) Onuradunek bete behar dituzten baldintzak ez dira argi geratzen edo anbiguoak dira; horren ondorioz, onuradun izan daitezkeenek ez aurkeztea erabaki dezakete edo onuradun jakin bat nahita hautatzea.

b) Ausencia de claridad o ambigüedad de los requisitos que han de cumplir las beneficiarias, lo cual puede conducir a disuadir de la presentación a la convocatoria o a la selección deliberada de una beneficiaria.

c) Ustezko epez kanpo entregatutako eskabideak atzera botatzen dira, baldin eta epearen barruan aurkeztu badira edo epez kanpo aurkeztu badira eta onartu badira.

c) Rechazo de solicitudes presentadas en plazo o admisión de solicitudes extemporáneas.

d) Deialdia arautzen duten oinarriak argitaratzean, ez dira adierazten eskaerak baloratzeko baremoak.

d) No inclusión de los baremos para la valoración de las solicitudes en la publicación de las bases reguladoras.

1.12.– Auditoria-aztarna galtzea.

1.12.– Pérdida de pista de auditoría.

Iruzurraren adierazleak:

Indicadores de fraude:

a) Auditoretza-pista bermatzeko aukera emango duen eragiketaren dokumentazio okerra.

a) Incorrecta documentación de la operación que permitirá garantizar la pista de auditoría.

b) Diruz lagun daitezkeen gastuak nola dokumentatu behar diren ez adieraztea, ezta deialdiaren oinarrietan kostuak kalkulatzeko metodoa ere.

b) No indicación de la forma en que deben documentarse los distintos gastos subvencionables, ni del método de cálculo de los costes en las bases de la convocatoria.

2.– Faltsututako dokumentuak detektatzea.

2.– Detección de documentos falsificados.

2.1.– Dokumentuen formatua.

2.1.– Formato de los documentos.

Iruzurraren adierazleak:

Indicadores de fraude:

a) Sozietatearen logotiporik gabeko fakturak eta gutunak.

a) Facturas y cartas sin ningún tipo de logotipo de la empresa.

b) Paperean inprimatutako fakturak, ezarritako formularioez bestelakoak.

b) Facturas impresas en papel diferente al de los formularios establecidos.

c) Dokumentuaren letraren motan, tamainan, egituran, kolorean eta abarretan ageriko desberdintasunak.

c) Visibles diferencias en el tipo, tamaño, textura, color de la letra del documento.

d) Ezabatutako edo zirriborratutako zifrak, baimendutako pertsonen sinadurarik gabeko baliogabetzeak.

d) Cifras borradas o tachadas, anulaciones sin firmas de personas autorizadas.

e) A priori justifikatuta ez dauden baimendutako pertsonen sinadurarik gabeko eskuz idatzitako zenbatekoak edo elementuak dokumentu inprimatu batean.

e) Importes manuscritos sin firmas de personas autorizadas o elementos de un documento impreso que no están debidamente justificados.

f) Letrarik eza edo letra gehiegi, jarraitutasunik eza testuaren lerroetan.

f) Falta o exceso de letras, carencia de continuidad en las líneas del texto.

g) Zigilu ofizialen ezohiko koloreak edo ertz biziegiak, ordenagailu-inprimagailu baten erabilera adierazten dutenak.

g) Aristas excesivamente vivas de los sellos oficiales o color inusual, que podrían indicar el uso de una impresora informática.

h) Pertsonen sinadurak guztiz berdinak (formatuan eta tamainan) hainbat dokumentutan, ordenagailuz egindako faltsifikazioa iradokitzen dutenak. Eskuz idatzitako antzeko sinadurak, edo boligrafo berdinarekin egindakoak, aldi desberdinekin lotutako dokumentuetan.

h) Firmas de personas completamente idénticas (en formato y tamaño) en diferentes documentos, que sugieren la posibilidad de falsificación elaborada por ordenador.

2.2.– Dokumentuen edukia.

2.2.– Contenido de los documentos.

Iruzurraren adierazleak:

Indicadores de fraude:

a) Ezohiko datak, zenbatekoak, oharrak, telefono-zenbakiak eta kalkuluak.

a) Fechas, importes, notas, números de teléfono y cálculos inusuales.

b) Falta diren erregistroak (kontrol sekuentzialetan).

b) Ausencia de registros en controles secuenciales.

c) Kalkulu okerra faktura batean edo ordenagailu bidez egindako hartzekoen orri batean: adibidez, eragiketen baturarekin bat ez datozen guztizko zenbatekoak.

c) Cálculos incorrectos en una factura o en una hoja de haberes elaborada electrónicamente (por ejemplo, importes totales que no se corresponden con la suma de las operaciones).

d) Faktura batean nahitaezko elementurik ez izatea: data, identifikazio fiskaleko zenbakia, faktura-zenbakia, etab.

d) Carencia de un elemento obligatorio en una factura: fecha, número de identificación fiscal, número de factura.

e) Zigilu baten eta sinadura pertsonal baten posizio erlatibo bera dokumentu batzuetan, eta horrek irudi bat erabili dela iradokitzen du (eta ez benetako sinadura bat): ordenagailuz sortutako eta dokumentuak faltsutzeko erabilitako irudi bat izan daiteke.

e) Misma posición de un sello y una firma personal en una serie de documentos (lo cual puede sugerir la utilización de una imagen).

f) Sozietateen edo pertsonen harremanetarako daturik ez izatea, telefono-zenbakia adibidez.

f) Falta de datos de contacto de la contratista.

g) Fakturetan eta salgaiak entregatzeko oharretan serie-zenbakirik ez egotea.

g) Ausencia de números de serie en las facturas y en las notas de entrega de mercancías.

h) Ondasunen edo zerbitzuen deskribapen lausoa.

h) Vaguedad en la descripción de bienes o servicios.

i) Desadostasunak eta anomaliak banku-kontuko zenbakietan (adibidez, ohikoak baino digitu gutxiago, zenbaki hori ez dator bat banku baten sukurtsal espezifiko batekin, beste inkoherentzia ageriko batzuk).

i) Discrepancias y anomalías en los números de cuenta bancaria.

2.3.– Dokumentuen xehetasunak.

2.3.– Circunstancias de los documentos.

Iruzurraren adierazleak:

Indicadores de fraude:

a) Kontratistaren helbidea eta langilearen helbidea berdinak dira.

a) La dirección de la beneficiaria es la misma que la dirección de la persona empleada de la Administración concedente.

b) Hornitzailearen edo onuradunaren helbidea sozietateak helbideratzen dituen erakunde batean dago.

b) La dirección de la beneficiaria se encuentra en una institución dedicada a la domiciliación de empresas.

c) Onuradun bati edo helbide bati egindako ezohiko ordainketa-kopurua.

c) Cantidad de pagos extraordinarios efectuados a un beneficiario o a un domicilio.

d) Enpresa-jardueren erregistroan erregistratu gabeko entitateek jaulkitako fakturak eta salmenta-harremanak.

d) Facturas y relaciones de venta emitidas por entidades no registradas en el registro de actividades empresariales.

e) Informazioa entregatzeko ezohiko atzerapenak.

e) Retrasos inusuales en la entrega de información.

f) Onuradunak ez ditu jatorrizko dokumentuak aurkezten eskatzen zaizkionean.

f) Falta de presentación de los originales por parte de la beneficiaria.

g) Dokumentuan jasotako datuak ez datoz bat erakunde berak emandako antzeko dokumentu batekin.

g) Los datos contenidos en un documento difieren visualmente de un documento similar expedido por la misma beneficiaria.

h) Sozietateen erregistro publikoetan erregistratuta ez dagoen edo baliabide publikoetan aurkiezina den sozietate baten aipamena.

h) Referencia a una empresa no registrada en los registros públicos disponibles de sociedades o ilocalizable en los recursos públicos.

i) Sozietate sortu berri batek jaulkitako fakturak.

i) Facturas emitidas por una sociedad de reciente creación.

j) Sozietatearen posta elektronikoko helbideak, atzerriko Interneteko zerbitzari batean faktura bat jaulkitzen dutenak.

j) Direcciones de correo electrónico de la sociedad que emiten una factura en un servidor de Internet extranjero.

2.4.– Dokumentazioaren eta eskuragarri dagoen informazioaren arteko koherentzia eza.

2.4.– Incoherencia entre la documentación y la información disponible.

Iruzurraren adierazleak:

Indicadores de fraude:

a) Koherentzia eza erakunde berak jaulkitako fakturen daten eta haien kopuruaren artean;

a) Incoherencia entre las fechas de las facturas emitidas por la misma entidad y su número.

b) Kontabilitatean erregistratu gabeko fakturak;

b) Facturas no registradas en la contabilidad.

c) Aurrekontuekin bat ez datozen fakturak, prezioari, kantitateari eta kalitateari, produktu-motari eta/edo emandako produktuaren edo emandako zerbitzuaren deskribapenari dagokienez;

c) Facturas que no concuerdan con los presupuestos en términos de precio, cantidad y calidad, tipo de producto y/o descripción de la obra realizada.

d) Gutuna/kontratua/dokumentua, sozietatearen ordezkari gisa diharduen pertsona batek sinatua, enpresen erregistro nazionalean ordezkari gisa izendatu ez dutenean.

d) Carta/contrato/documento firmado por una persona que actúa como representante de la empresa cuando no ha sido designada como tal en el registro nacional de empresas.

III. ERANSKINA
ANEXO III
BERRESKURATZE-, ERALDAKETA- ETA ERRESILIENTZIA-PLANEKO JARDUERAK GAUZATZEARI BURUZKO KONPROMISOAREN ADIERAZPENA (ERAKUNDE ONURADUNAK)
DECLARACIÓN DE COMPROMISO EN RELACIÓN CON LA EJECUCIÓN DE ACTUACIONES DEL PLAN DE RECUPERACIÓN, TRANSFORMACIÓN Y RESILIENCIA (ENTIDADES BENEFICIARIAS)

(Irailaren 29ko HFP/1030 Aginduaren IV.C eranskina).

(Anexo IV.C de la Orden HFP/1030, de 29 de septiembre)

............................................................ NAN zenbakia duen........................................................................... jaunak/andreak........................................................................... IFZ eta.......................... eta helbide fiskala duen........................................................................... erakundeko kontseilari delegatu/gerente gisa , PRTRtik datozen baliabideekin finantzatutako laguntzen onuradun gisa, C24.I1.P1.2 azpiproiektuan zehaztutako helburuak lortzeko, ordezkatzen duen pertsonak/erakundeak arau juridiko, etiko eta moralak betetzeari dagokionez estandar zorrotzenekin duen konpromisoa adierazten du, eta, horrez gain, beharrezkoak diren neurriak hartzen ditu iruzurra prebenitzeko eta detektatzeko, eta, hala badagokio, korritu ez direla jakinarazten.

Don/Doña.............................................................., DNI.........................., como Consejero Delegado/Gerente/ de la entidad......................................................................................, con NIF..............................., y domicilio fiscal en..........................................................................................................................beneficiaria de ayudas financiadas con recursos provenientes del PRTR para la consecución de los objetivos definidos en el Subproyecto C24.I1.P1.2, manifiesta el compromiso de la persona/entidad que representa con los estándares más exigentes en relación con el cumplimiento de las normas jurídicas, éticas y morales, adoptando las medidas necesarias para prevenir y detectar el fraude, la corrupción y los conflictos de interés, comunicando en su caso a las autoridades que proceda los incumplimientos observados.

Horrez gain, PRTRren edukia kontuan hartuta, konpromisoa hartzen du ekonomia zirkularraren printzipioak errespetatzeko eta ingurumenean inpaktu negatibo adierazgarriak saihesteko («DNSH», ingelesezko «do no significant harm» siglengatik) plan horren esparruan gauzatutako jarduketak gauzatzean, eta adierazten du ez duela finantzaketa bikoitzik egiten eta, hala badagokio, ez duela Estatuko laguntzen araubidearekin bateraezintasun-arriskurik.

Adicionalmente, atendiendo al contenido del PRTR, se compromete a respetar los principios de economía circular y evitar impactos negativos significativos en el medio ambiente («DNSH» por sus siglas en inglés «do no significant harm») en la ejecución de las actuaciones llevadas a cabo en el marco de dicho Plan, y manifiesta que no incurre en doble financiación y que, en su caso, no le consta riesgo de incompatibilidad con el régimen de ayudas de Estado.

Ingurumenari kalte nabarmenik ez eragiteko printzipioari dagokionez, konpromiso hauek hartzen ditu:

Con relación al principio de no causar un perjuicio significativo al medio ambiente, se compromete a:

1. (EB) 2020/852 Erregelamenduaren 17. artikuluko ingurumen-helburuei kalte nabarmenik ez eragitea. Hona hemen helburuak:

1.– No causar un perjuicio significativo a los seis objetivos medioambientales del artículo 17 del Reglamento (UE) 2020/852, que se enumeran a continuación:

a) Klima aldaketa arintzea.

a) Mitigación del cambio climático.

b) Klima-aldaketara egokitzea.

b) Adaptación al cambio climático.

c) Baliabide hibridoen eta itsas baliabideen erabilera iraunkorra eta babesa.

c) Uso sostenible y protección de los recursos híbridos y marinos.

d) Ekonomia zirkularra, hondakinen prebentzioa eta birziklapena barne.

d) Economía circular, incluidos la prevención y el reciclado de residuos.

e) Atmosferaren, uraren edo lurzoruaren kutsadura prebenitzea eta kontrolatzea.

e) Prevención y control de la contaminación de la atmósfera, el agua o el suelo.

f) Biodibertsitatea eta ekosistemak babestea eta lehengoratzea.

f) Protección y restauración de la biodiversidad y los ecosistemas.

2.– Berreskuratze eta Erresilientzia Mekanismoari buruzko erregelamenduaren arabera, «Ez gara jarduera baztertuak» printzipioa aplikatzeari buruz Gida Teknikoak adierazitakoaren arabera.

2.– No desarrollar actividades excluidas según lo indicado por la Guía Técnica sobre la aplicación del principio de «de no causar un perjuicio significativo» en virtud del reglamento relativo al Mecanismo de Recuperación y Resiliencia.

3.– Ez da aurreikusten jardueraren ondoz ondoko faseek ingurumenean eragin zuzenik izango dutenik, ez eta zeharkako ondorio primariorik ere, hau da, diruz lagundutako jarduera burutu ondoren gauzatu daitezkeenak.

3.– No se prevén efectos directos de las sucesivas fases de la actividad sobre el medioambiente, ni efectos indirectos primarios, entendiendo como tales aquellos que pudieran materializarse tras su finalización, una vez realizada la actividad subvencionada.

Deklarazio honetan ezarritako baldintzaren bat betetzen ez bada, jasotako laguntza eta berandutze-interesak itzuli beharko dira, itzulketa-prozedura egokia egin ondoren.

El incumplimiento de alguno de los requisitos establecidos en la presente declaración dará lugar, previo el oportuno procedimiento de reintegro, a la obligación de devolver la ayuda percibida y los intereses de demora.

XXX (e) n, sinadura elektronikoaren egunean.

En xxx, a la fecha de la firma electrónica.

IV. ERANSKINA
ANEXO IV
INTERES GATAZKARIK EZAREN ADIERAZPENA (IGEA)
DECLARACIÓN DE AUSENCIA DE CONFLICTOS DE INTERÉS (DACI)

Kultura azeleragailuak 22/23 deialdia

Apoyo a Aceleradoras Culturales:

Proiektuaren izena xxx

Referencia del expediente xxx

xxxxx, PRTRtik datozen baliabideekin finantzatutako laguntzen onuraduna, C24.I1.P1.2 azpiproiektuan zehaztutako helburuak lortzeko – Kultura-azeleragailuei laguntzea

xxxxx,, beneficiaria de ayudas financiadas con recursos provenientes del PRTR para la consecución de los objetivos definidos en el Subproyecto C24.I1.P1.2 – «Apoyo a aceleradoras culturales»

ADIERAZTEN DUT:
DECLARO:

Lehenengoa.– Honako hauen berri izatea:

Primero.– Estar informado/a de lo siguiente:

1.– Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren uztailaren 18ko 2018/1046 (EB, Euratom) Araudiaren (EBren Finantza-araudia) «Interes-gatazka» 61.3 artikuluak ezartzen du «interes-gatazka egongo dela funtzioen jardun inpartzial eta objektiboa arriskuan jartzen denean familia-arrazoiengatik, arrazoi afektiboengatik, afinitate politiko edo nazionalagatik, interes ekonomikoagatik edo interes pertsonaleko zuzeneko edo zeharkako edozein arrazoirengatik».

1.– Que el artículo 61.3, «Conflicto de intereses», del Reglamento (UE, Euratom) 2018/1046 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de julio (Reglamento financiero de la UE) establece que «existirá conflicto de intereses cuando el ejercicio imparcial y objetivo de las funciones se vea comprometido por razones familiares, afectivas, de afinidad política o nacional, de interés económico o por cualquier motivo directo o indirecto de interés personal».

2.– Sektore Publikoko Kontratuei buruzko azaroaren 8ko 9/2017 Legearen «Ustelkeriaren aurkako borroka eta interes-gatazken prebentzioa» 64. artikuluaren helburua lehiaren edozein distortsio saihestea, prozeduraren gardentasuna bermatzea eta hautagai eta lizitatzaile guztiei tratu-berdintasuna ziurtatzea da.

2.– Que el artículo 64, «Lucha contra la corrupción y prevención de los conflictos de intereses», de la Ley 9/2017, de 8 de noviembre, de Contratos del Sector Público, tiene el fin de evitar cualquier distorsión de la competencia y garantizar la transparencia en el procedimiento y asegurar la igualdad de trato a todos los candidatos y licitadores.

3.– Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen «Abstentzioa» 23. artikuluak ezartzen du prozeduran ez dutela esku hartu beharko «hurrengo atalean adierazitako inguruabarretako bat duten Administrazioetako agintariek eta langileek». Honako hauek dira:

3.– Que el artículo 23, «Abstención», de la Ley 40/2015, de 1 octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público, establece que deberán abstenerse de intervenir en el procedimiento «las autoridades y el personal al servicio de las Administraciones en quienes se den algunas de las circunstancias señaladas en el apartado siguiente», siendo estas:

a) Interes pertsonala izatea kasuan kasuko gaian edo haren ebazpenak eragin diezaiokeen beste batean; sozietate edo erakunde interesdunaren administratzailea izatea, edo interesdunen batekin konpondu gabeko auziren bat izatea.

a) Tener interés personal en el asunto de que se trate o en otro en cuya resolución pudiera influir la de aquel; ser administrador de sociedad o entidad interesada, o tener cuestión litigiosa pendiente con algún interesado.

b) Ezkontza-lotura edo antzeko egitatezko egoera izatea, eta laugarren mailako odol-ahaidetasuna edo bigarren mailako ezkontza-ahaidetasuna izatea interesdunetako edozeinekin, erakunde edo sozietate interesdunetako administratzaileekin eta prozeduran parte hartzen duten aholkulari, legezko ordezkari edo mandatariekin, bai eta bulego profesionala partekatzea edo horiekin elkartuta egotea aholkularitza, ordezkaritza edo agintaldirako.

b) Tener un vínculo matrimonial o situación de hecho asimilable y el parentesco de consanguinidad dentro del cuarto grado o de afinidad dentro del segundo, con cualquiera de los interesados, con los administradores de entidades o sociedades interesadas y también con los asesores, representantes legales o mandatarios que intervengan en el procedimiento, así como compartir despacho profesional o estar asociado con estos para el asesoramiento, la representación o el mandato.

c) Aurreko paragrafoan aipatutako pertsonaren batekin adiskidetasun estua edo ageriko etsaitasuna izatea.

c) Tener amistad íntima o enemistad manifiesta con alguna de las personas mencionadas en el apartado anterior.

d) Dagokion prozeduran aditu edo lekuko gisa parte hartu izana.

d) Haber intervenido como perito o como testigo en el procedimiento de que se trate.

e) Gaian zuzeneko interesa duen pertsona fisiko edo juridikoarekin zerbitzu harremana izatea, edo azken bi urteetan edozein motatako eta edozein egoera edo lekutan zerbitzu profesionalak eman izana.

e) Tener relación de servicio con persona natural o jurídica interesada directamente en el asunto, o haberle prestado en los dos últimos años servicios profesionales de cualquier tipo y en cualquier circunstancia o lugar».

Bigarrena.– Ez nagoela/gaudela Europar Batasunaren Finantza Araudiaren 61.3 artikuluan adierazitako interes-gatazkatzat jo daitekeen ezein egoeratan, eta ez nagoela/gaudela lizitazio-/emakida-prozedurari eragin diezaiokeen Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen 23.2 artikuluko abstentzio-arrazoirik.

Segundo.– No encontrarme en ninguna situación que pueda dar lugar a que alguna persona interviniente en el procedimiento subvencional esté incursa en alguno de los supuestos del artículo 61.3 del Reglamento Financiero de la UE; asimismo, no concurrir ninguna causa de abstención con relación a ninguna persona interviniente en el procedimiento, de conformidad con las causas previstas en el artículo 23.2 de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público, que pueda afectar o haber afectado al procedimiento de otorgamiento de la subvención o a la posterior verificación del cumplimiento de las condiciones previstas en las bases de la convocatoria.

Hirugarrena.– Konpromisoa hartzen dudala kontratazio-organoari, ebaluazio-batzordeari edo hierarkian gorago dagoenari jakinarazteko, luzamendurik gabe, egoera hori sortzen duen edo eragin lezakeen edozein interes-gatazka edo abstentzio-kausa, eta ebaluazio prozesuan eta prozedura honekin lotutako jarduera guztietan parte hartzeari utziko diodala.

Tercero.– Comprometerme a poner en conocimiento del órgano competente, sin dilación, cualquier circunstancia que, con relación a una persona interviniente en el procedimiento subvencional, pueda dar lugar a una situación de conflicto de intereses o pueda suponer una causa de abstención de esa persona que dé o pudiera dar lugar a dicho escenario.

Laugarrena.– Konfidentzialtasunez tratatuko ditudala prozedura horien esparruan garatzen diren gaiak eta dokumentazioa, eta ez dudala desegoki erabiliko prozedura horietan parte hartzeagatik ematen zaidan informazioa.

Cuarto.– Que trataré con confidencialidad los asuntos y documentación a que tenga acceso en el marco del desarrollo de las obligaciones que se deriven del ejercicio de las actividades que, en tanto que persona beneficiaria, me correspondan en el seno de este procedimiento subvencional, y no utilizaré inapropiadamente la información a que pueda llegar a tener acceso, en tanto que persona beneficiaria, con motivo de mi participación en el procedimiento subvencional.

Bosgarrena.– Ezagutzen dut interes-gatazkarik ez dagoela dioen adierazpen bat faltsua dela frogatzen bada, aplikatzekoa den araudiak ezartzen dituen diziplina-ondorioak, ondorio administratiboak eta judizialak ekarriko dituela.

Quinto.– Que conozco que una declaración de ausencia de conflicto de intereses que se demuestre que sea falsa, acarreará las consecuencias administrativas y judiciales que establezca la normativa de aplicación.

(Data eta sinadura, izen osoa eta NAN)

En xxx, a la fecha de la firma electrónica.

V. ERANSKINA
ANEXO V
IRUZURRAREN AURKAKO PLANA ETA EUSKO JAURLARITZAREN ADIERAZPEN INSTITUZIONALA BALDINTZARIK GABE ETA ERRESERBARIK GABE ONARTZEKO ADIERAZPENA
DECLARACIÓN DE ACEPTACIÓN INCONDICIONADA Y SIN RESERVAS AL PLAN ANTIFRAUDE Y A LA DECLARACIÓN INSTITUCIONAL DE GOBIERNO VASCO

............................................................ NAN zenbakia duen........................................................................... jaunak/andreak........................................................................... IFZ eta.......................... eta helbide fiskala duen........................................................................... erakundeko kontseilari delegatu/gerente gisa PRTR planetik datozen baliabideekin finantzatutako laguntzen onuradunak, C24.I1.P1.2 azpiproiektuan zehaztutako helburuak lortzeko, adierazten du baldintzarik gabe eta inolako erreserbarik gabe onartu nahi duela Eusko Jaurlaritzako Gobernu Batzordeak, 2022ko martxoaren 29an egindako bilkuran, Eusko Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariaren apirilaren 6ko 40/2022 Ebazpenaren bidez, Errekuperazio, Eraldatzeko eta Erresilientziarako Plana eta Iruzurraren aurka Borrokatzeko Adierazpen Instituzionala gauzatzean eskatzen diren iruzurraren aurkako, interes-gatazkaren, finantzaketa bikoitzaren eta estatu-laguntzen baldintzak betetzeko neurrien Plana baldintzarik gabe eta inolako eragozpenik gabe onartzeko borondatea adierazten du.

Don/Doña............................................................, DNI.........................., como Consejero Delegado/Gerente/ de la entidad......................................................................................, con NIF..............................., y domicilio fiscal en....................................................................................................................beneficiaria de ayudas financiadas con recursos provenientes del PRTR para la consecución de los objetivos definidos en el Subproyecto C24.I1.P1.2, manifiesta su voluntad de aceptar de forma incondicionada y sin reservas el Plan de medidas para cubrir los requisitos antifraude, conflicto de interés, doble financiación y ayudas de estado y daño no significativo al medio ambiente exigidos en la ejecución del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia, así como a la Declaración Institucional de lucha contra el fraude de Gobierno Vasco, aprobados, por el Consejo de Gobierno del Gobierno Vasco, en su sesión celebrada el 29 de marzo de 2022, y publicados, por Resolución 40/2022, de 6 de abril, del Director de Secretaría de Gobierno y Relaciones con el Parlamento, en el Boletín Oficial del País Vasco n.º 74, de 13 de abril de 2022.

XXX (e) n, sinadura elektronikoaren egunean,

En xxx, a la fecha de la firma electrónica.

VI. ERANSKINA
ANEXO VI
DATUAK LAGATZEKO ETA TRATATZEKO AITORPENA, BERRESKURATZE-, ERALDATZE- ETA ERRESILIENTZIA-PLANEKO JARDUERAK GAUZATZEARI DAGOKIONEZ
DECLARACIÓN DE CESIÓN Y TRATAMIENTO DE DATOS EN RELACIÓN CON LA EJECUCIÓN DE ACTUACIONES DEL PLAN DE RECUPERACIÓN, TRANSFORMACIÓN Y RESILIENCIA

(Irailaren 29ko HFP/1030 Aginduaren IV.B eranskina)

(Anexo IV.B de la Orden HFP/1030, de 29 de septiembre)

............................................................ NAN zenbakia duen........................................................................... jaunak/andreak........................................................................... IFZ eta.......................... eta helbide fiskala duen........................................................................... erakundeko kontseilari delegatu/gerente gisa C24.I1.P1.2 azpiproiektuan zehaztutako helburuak lortzeko PRTRtik datozen baliabideekin finantzatutako laguntzen onuraduna. Adierazten du ezagutzen duela aplikatzekoa den araudia, bereziki Berreskuratze eta Erresilientzia Mekanismoa ezartzen duen Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2021eko otsailaren 12ko 2021/241 (EB) Erregelamenduaren 22. artikuluko honako atal hauek:

Don/Doña............................................................, DNI.........................., como Consejero Delegado/Gerente/ de la entidad......................................................................................, con NIF..............................., y domicilio fiscal en....................................................................................................................beneficiaria de ayudas financiadas con recursos provenientes del PRTR para la consecución de los objetivos definidos en el Subproyecto C24.I1.P1.2, declara conocer la normativa que es de aplicación, en particular los siguientes apartados del artículo 22, del Reglamento (UE) 2021/241 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de febrero de 2021, por el que se establece el Mecanismo de Recuperación y Resiliencia:

1.– 2. paragrafoko d) idatz-zatia: «berreskuratze- eta erresilientzia-planaren esparruan inbertsio-erreformak eta -proiektuak gauzatzeko neurriei dagokienez, funtsen erabileraren auditoria eta kontrola egiteko, honako datu-kategoria harmonizatu hauek biltzea, bilaketak egin ahal izateko formatu elektroniko batean eta datu-base bakar batean:

1.– La letra d) del apartado 2: «recabar, a efectos de auditoría y control del uso de fondos en relación con las medidas destinadas a la ejecución de reformas y proyectos de inversión en el marco del plan de recuperación y resiliencia, en un formato electrónico que permita realizar búsquedas y en una base de datos única, las categorías armonizadas de datos siguientes:

i.– Funtsen azken hartzailearen izena.

i.– El nombre del perceptor final de los fondos;

ii.– Kontratistaren eta azpikontratistaren izena, funtsen azken hartzailea botere esleitzailea denean, Batasuneko Zuzenbidearekin bat etorriz, edo nazionala, kontratazio publikoaren arloan.

ii.– El nombre del contratista y del subcontratista, cuando el perceptor final de los fondos sea un poder adjudicador de conformidad con el Derecho de la Unión o nacional en materia de contratación pública;

iii.– Funtsen hartzailearen edo kontratistaren benetako titularren izen-abizenak eta jaiotze-datak, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2015/849 (EB) Zuzentarauaren (26) 3. artikuluko 6. puntuan zehaztutakoaren arabera.

iii.– Los nombres, apellidos y fechas de nacimiento de los titulares reales del perceptor de los fondos o del contratista, según se define en el artículo 3, punto 6, de la Directiva (UE) 2015/849 del Parlamento Europeo y del Consejo (26);

iv.– Leheneratze- eta erresilientzia-planaren esparruan erreformak eta inbertsio-proiektuak gauzatzeko neurrien zerrenda, neurri horien finantzaketa publikoaren zenbateko osoarekin batera, eta mekanismoaren esparruan ordaindutako funtsen eta Batasunaren beste funts batzuen zenbatekoa adierazita».

iv.– Una lista de medidas para la ejecución de reformas y proyectos de inversión en el marco del plan de recuperación y resiliencia, junto con el importe total de la financiación pública de dichas medidas y que indique la cuantía de los fondos desembolsados en el marco del Mecanismo y de otros fondos de la Unión».

2.– 3. paragrafoa: «Artikulu honetako 2. paragrafoko d) idatz-zatian aipatutako datu pertsonalak estatu kideek eta Batzordeak baino ez dituzte tratatuko, Finantza Erregelamenduaren 247. artikuluan aipatzen den finantza-informazioaren eta kontu-emate integratuaren esparruan, eta, bereziki, bereizita, kudeaketari eta errendimenduari buruzko urteko txostenean, Batzordearen kudeaketa onartzeko prozeduraren esparruan, EBFTren 319. artikuluarekin bat etorriz».Azaldutako esparru juridikoaren arabera, datuak lagatzeko eta tratatzeko aukera duela adierazten du, aipatutako artikuluetan berariaz zerrendatutako helburuekin.

2.– Apartado 3: «Los datos personales mencionados en el apartado 2, letra d), del presente artículo solo serán tratados por los Estados miembros y por la Comisión a los efectos y duración de la correspondiente auditoría de la aprobación de la gestión presupuestaria y de los procedimientos de control relacionados con la utilización de los fondos relacionados con la aplicación de los acuerdos a que se refieren los artículos 15, apartado 2, y 23, apartado 1. En el marco del procedimiento de aprobación de la gestión de la Comisión, de conformidad con el artículo 319 del TFUE, el Mecanismo estará sujeto a la presentación de informes en el marco de la información financiera y de rendición de cuentas integrada a que se refiere el artículo 247 del Reglamento Financiero y, en particular, por separado, en el informe anual de gestión y rendimiento». Conforme al marco jurídico expuesto, manifiesta acceder a la cesión y tratamiento de los datos con los fines expresamente relacionados en los artículos citados.

xxx (e) n, sinadura elektronikoaren datan.

En xxx, a la fecha de la firma electrónica,

VII. ERANSKINA
ANEXO VII
BERARIAZKO BAIMENA EUROPAKO BATZORDEARI, IRUZURRAREN AURKA BORROKATZEKO EUROPAKO BULEGOARI, KONTUEN AUZITEGIARI ETA EUROPAKO FISKALTZARI, FINANTZA-ERREGELAMENDUAREN 129.1 ARTIKULUAN AITORTUTAKO ESKUBIDEAK BALIATZEKO.
AUTORIZACIÓN EXPRESA A LA COMISIÓN EUROPEA, A LA OFICINA EUROPEA DE LUCHA CONTRA EL FRAUDE, AL TRIBUNAL DE CUENTAS Y A LA FISCALÍA EUROPEA PARA EL EJERCICIO DE LOS DERECHOS RECONOCIDOS EN EL ARTÍCULO 129.1 DEL REGLAMENTO FINANCIERO

............................................................ NAN zenbakia duen........................................................................... jaunak/andreak........................................................................... IFZ eta.......................... eta helbide fiskala duen........................................................................... erakundeko kontseilari delegatu/gerente gisa C24.I1.P1.2 dokumentuan zehaztutako helburuak lortzeko PRTRtik datozen baliabideekin finantzatutako laguntzen onuraduna. Adierazten du ezagutzen duela aplikatzekoa den araudia, bereziki Berreskuratze eta Erresilientzia Mekanismoa ezartzen duen Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2021eko otsailaren 12ko 2021/241 (EB) Erregelamenduaren 22. artikuluaren hurrengo atala:

Don/Doña............................................................, DNI.........................., como Consejero Delegado/Gerente/ de la entidad......................................................................................, con NIF..............................., y domicilio fiscal en...................................................................................................................beneficiaria de ayudas financiadas con recursos provenientes del PRTR para la consecución de los objetivos definidos en el Subroyecto C24.I1.P1.2, declara conocer la normativa que es de aplicación, en particular el siguiente apartado del artículo 22, del Reglamento (UE) 2021/241 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de febrero de 2021, por el que se establece el Mecanismo de Recuperación y Resiliencia:

2. paragrafoko e) idatz-zatia: «Berariaz baimena ematea Batzordeari, OLAFi, Kontuen Auzitegiari eta, hala dagokionean, Europako Fiskaltzari Finantza Erregelamenduko 129. artikuluko 1. paragrafoak aitortzen dizkien eskubideak baliatzeko, eta ordaindutako funtsen azken hartzaile guztiak behartzeko berreskuratze- eta erresilientzia-planeko berrikuntzak eta inbertsio-proiektuak aplikatzeko neurrietarako, edo plan hori aplikatzen parte hartzen duten gainerako pertsona edo erakunde guztiei, eta berariaz baimentzeko Batzordeari, OLAFi, Kontuen Auzitegiari eta, hala dagokionean, Europako Fiskaltzari Finantza Erregelamenduko 129. artikuluko 1. paragrafoak aitortzen dizkien eskubideak baliatzeko, eta funtsen azken hartzaile guztiei antzeko betebeharrak ezartzeko».

Letra e) del apartado 2: «autorizar expresamente a la Comisión, a la OLAF, al Tribunal de Cuentas y, cuando proceda, a la Fiscalía Europea a ejercitar los derechos que les reconoce el artículo 129, apartado 1, del Reglamento Financiero y obligar a todos los perceptores finales de los fondos desembolsados para las medidas de aplicación de las reformas y los proyectos de inversión incluidos en el plan de recuperación y resiliencia, o a todas las demás personas o entidades que intervengan en su aplicación, y autorizar expresamente a la Comisión, a la OLAF, al Tribunal de Cuentas y, cuando proceda, a la Fiscalía Europea a ejercitar los derechos que les reconoce el artículo 129, apartado 1, del Reglamento Financiero, y a imponer obligaciones similares a todos los perceptores finales de fondos».

Azaldutako esparru juridikoaren arabera, aipatutako organo eta erakundeei berariazko baimena ematen die eskubide horiek baliatzeko.

Conforme al marco jurídico expuesto, autoriza expresamente a las referidos órganos y entidades para ejercitar los referidos derechos.

xxx (e) n, sinadura elektronikoaren datan.

En xxx, a la fecha de la firma electrónica.


Azterketa dokumentala


Análisis documental