Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

92. zk., 2022ko maiatzaren 13a, ostirala

N.º 92, viernes 13 de mayo de 2022


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

BERDINTASUN, JUSTIZIA ETA GIZARTE POLITIKETAKO SAILA
DEPARTAMENTO DE IGUALDAD, JUSTICIA Y POLÍTICAS SOCIALES
2047
2047

AGINDUA, 2022ko apirilaren 27koa, Berdintasun, Justizia eta Gizarte Politiketako sailburuarena, zeinaren bidez Euskal Autonomia Erkidegoko toki-erakundeei dirulaguntzak emateko araubidea ezartzen baita, 2022. urtean honako jarduera hauek sustatzeko: diagnostiko-azterketak egitea, gazte-emantzipazioko planak eta gazte-planak egitea, plan horien jarraipena edo ebaluazioa egitea, eta toki-mailako beste ekimen batzuk egitea edo horiek sistematizatu eta ebaluatzea, baldin eta horien helburua gazteen emantzipazio-prozesuan laguntzea bada.

ORDEN de 27 de abril de 2022, de la Consejera de Igualdad, Justicia y Políticas Sociales, por la que se establece el régimen de concesión de subvenciones a entidades locales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para impulsar, en el año 2022, la realización de estudios de diagnóstico, la elaboración de planes de emancipación juvenil y planes jóvenes, el seguimiento o evaluación de tales planes, y la realización o la sistematización y evaluación de otras iniciativas de ámbito local que tengan como objetivo propiciar el proceso de emancipación de las personas jóvenes.

Euskal Autonomia Erkidegoko Autonomia Estatutuaren 10.39 artikuluaren arabera, Euskal Autonomia Erkidegoari (EAE) dagokio gazte-politikaren gaineko eskumen esklusiboa, eta irailaren 6ko 18/2020 Dekretuak (Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatzen dituenak eta sail bakoitzaren egitekoak eta jardun-arloak finkatzen dituenak) Berdintasun, Justizia eta Gizarte Politiketako Sailari esleitzen dio gazteriarekin lotutako eremuetan eginkizunak betetzeko ardura.

El artículo 10.39 del Estatuto de Autonomía del País Vasco establece que corresponde a la Comunidad Autónoma de Euskadi (CAE) la competencia exclusiva en materia de política juvenil, y el Decreto 18/2020, de 6 de septiembre, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actividad de los mismos, atribuye al Departamento de Igualdad, Justicia y Políticas Sociales el ejercicio de las funciones en los ámbitos relacionados con la Juventud.

Azken urteetan, arrakala nabarmena sortu da gazteek emantzipatu nahi luketen adinaren eta familiatik emantzipatzeko eta etxebizitza eskuratzeko baldintzak betetzen diren adinaren artean. Horrek ondorio negatibo handiak ditu bai pertsona horien egoera emozionalean eta autoestimuan, bai maila sozial eta ekonomikoan, jaiotze-tasa baxuak eragiten baititu edo lan-merkatuaren malgutasun baxuagoa, besteak beste.

En los últimos años se ha producido un desajuste considerable entre la edad en la que las personas jóvenes desearían emanciparse y la edad en la que se dan las condiciones para que la emancipación familiar y el acceso a la vivienda sean una realidad. Este hecho tiene importantes consecuencias negativas tanto para la salud emocional y autoestima de las personas afectadas como a nivel social y económico por sus implicaciones en las bajas tasas de natalidad o en la menor flexibilidad del mercado laboral, entre otras.

Gazte-emantzipazioa honela definitzen du Gazteriaren martxoaren 10eko 2/2022 Legeak: gazteak gizartean osorik integratzea lortzea, aukera-berdintasunean, modu autonomoan eraiki ahal izateko beren bizi-proiektua eta guztiz baliatu ahal izateko beren eskubideak, zaurgarriagoak diren gazteen artean arreta berezia jarrita. Gazteen emantzipazioa ahalbidetuko duten baldintzak sortzea da, hain zuzen ere, Legearen helburuetako bat.

Ley 2/2022, de 10 de marzo, de Juventud define la emancipación juvenil como la consecución de una plena integración de las personas jóvenes en la sociedad, en igualdad de oportunidades, que les permita ir construyendo, de manera autónoma, su propio proyecto de vida y el ejercicio de todos sus derechos, con especial incidencia en las personas jóvenes que tienen más vulnerabilidades. Generar las condiciones que posibiliten la emancipación juvenil es precisamente uno de los objetivos de la Ley.

Helburu hori lortzeko, administrazio publiko guztiek parte hartu behar dute, bereziki tokiko administrazioak, herritarren behar, interes eta kezketatik hurbilen dagoen instantzia den aldetik. Ildo horretan, Gazteriaren Legeak administrazio publikoen erantzukidetasuna ezartzen du, bai eta gazteen emantzipazioa eta autonomia bultzatuko duten politika publikoak garatzeko konpromisoa ere.

La consecución de dicho objetivo requiere de la participación de todas las Administraciones públicas, con especial relevancia de la local, como la instancia más cercana a las necesidades, intereses e inquietudes de la ciudadanía. En este sentido, la Ley de Juventud establece la corresponsabilidad de las administraciones públicas y su compromiso para desarrollar políticas públicas que impulsen la emancipación y autonomía de las personas jóvenes.

Hori guztia dela eta, Agindu hau Berdintasun, Justizia eta Gizarte Politiketako Sailak planteatu du, gazteak gizartean integratzen direla sustatzeko eta beren bizi-proiektuak modu autonomoan garatzeko tresna bat gehiago izan dadin. Horretarako, nahikoa zabala den babes-esparru bat diseinatu du, autonomia-erkidegoko toki-erakundeei zuzenduta, diagnostiko-azterketak egiteko, gazte-emantzipazioko planak eta gazte-planak egiteko, plan horien jarraipena edo ebaluazioa egiteko, bai eta toki-mailako beste ekimen batzuk egiteko ere, baldin eta horien helburua gazteen emantzipazio-prozesuan laguntzea bada, edo helburu horrekin lehendik egindako ekimenak sistematizatu eta ebaluatuko badira. Hori guztia dirulaguntzen deialdi honetan zehazten da, publikotasunaren, norgehiagokaren eta objektibotasunaren irizpideen arabera.

En los términos expuestos, la presente Orden se plantea por el Departamento de Igualdad, Justicia y Políticas Sociales como un instrumento más para potenciar la integración de las personas jóvenes en la sociedad y facilitar el que puedan llevar a cabo sus proyectos de vida de forma autónoma, a través del diseño de un marco de apoyo lo suficientemente amplio dirigido a las entidades locales de la Comunidad Autónoma que deseen realizar estudios de diagnóstico, elaborar planes de emancipación juvenil y planes jóvenes, llevar a cabo el seguimiento o la evaluación de los planes anteriormente citados, así como realizar otras iniciativas de ámbito local que tengan como objetivo propiciar el proceso de emancipación de las personas jóvenes, o sistematizar y evaluar iniciativas ya realizadas con dicho objeto, y que se concreta en la presente convocatoria de subvenciones, bajo los criterios de publicidad, concurrencia y objetividad.

Agindu hau 2022. urterako dirulaguntzen plan estrategikoan dago jasota. Berdintasun, Justizia eta Gizarte Politiketako sailburuak onartu zuen plan hori 2022ko urtarrilaren 18ko Aginduaren bidez, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorrak 8.1 artikuluan jasotako aurreikuspenak betetzeko, eta Eusko Jaurlaritzaren gardentasun-atarian nahiz Berdintasun, Justizia eta Gizarte Politiketako Sailaren webgunean dago argitaratuta.

Esta Orden está incluida en el Plan estratégico de subvenciones para el año 2022, aprobado por Orden de 18 de enero de 2022, de la Consejera de Igualdad, Justicia y Políticas Sociales, en cumplimiento de las previsiones contenidas en el artículo 8.1 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, y publicado tanto en el portal de trasparencia del Gobierno Vasco como en la página web del Departamento de Igualdad, Justicia y Políticas Sociales.

Hori guztia dela eta, Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bategina onartzen duen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintza Dekretuaren VI. tituluan eta VII. tituluaren III. kapituluan, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorrean, eta hura garatzen duen Araudian ezarritakoaren arabera, honako hau

Por todo lo anterior, de conformidad con lo establecido en el Título VI y el Capítulo III del Título VII del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, así como en la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones y en el Reglamento que la desarrolla,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

1.– Agindu honen xedea da Euskal Autonomia Erkidegoko toki-erakundeei dirulaguntzak emateko oinarriak ezarri eta deialdia egitea, 2022. urtean honako jarduera hauek sustatzeko: diagnostiko-azterketak egitea, gazte-emantzipazioko planak eta gazte-planak egitea, plan horien jarraipena edo ebaluazioa egitea, eta toki-mailako beste ekimen batzuk egitea, baldin eta horien helburua gazteen emantzipazio-prozesuan laguntzea bada edo helburu horretarako lehendik egin diren ekimenak sistematizatu eta ebaluatuko badira.

1.– Es objeto de la presente Orden establecer las bases y convocar la concesión de subvenciones a las entidades locales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para impulsar, en el año 2022, la realización de estudios de diagnóstico, la elaboración de planes de emancipación juvenil y planes jóvenes, el seguimiento o la evaluación de los planes anteriormente citados, y la realización de otras iniciativas de ámbito local que tengan como objetivo propiciar el proceso de emancipación de las personas jóvenes, así como la sistematización y evaluación de iniciativas ya realizadas con tal objeto.

2.– Deialdi honen ondorioetarako, gazte-emantzipazioa honela ulertzen da: gazteak gizartean osorik integratzea lortzea, aukera-berdintasunean, modu autonomoan eraiki ahal izateko beren bizi-proiektua eta guztiz baliatu ahal izateko beren eskubide guztiak, zaurgarriagoak diren gazteen artean arreta berezia jarrita.

2.– A los efectos de la presente convocatoria, se entiende por emancipación juvenil la consecución de una plena integración de las personas jóvenes en la sociedad en igualdad de oportunidades, que les permita ir construyendo, de manera autónoma, su propio proyecto de vida y el ejercicio de todos sus derechos, con especial incidencia en las personas jóvenes que tienen más vulnerabilidades.

3.– Agindu honen bidez diruz lagunduko diren jardueren xede diren gazteen artean sartzen dira 18 eta 34 urte bitarteko pertsonak, bi adin horiek barne.

3.– El colectivo de jóvenes al que se refieren las actuaciones a subvencionar mediante la presente Orden abarca a las personas de edades comprendidas entre los 18 y los 34 años, ambos inclusive.

2. artikulua.– Baliabide ekonomikoak.

Artículo 2.– Recursos económicos.

Deialdi honen helburua betetzera zuzenduko diren baliabide ekonomikoak, hots, 1.600.000 euro, xede horretarako aurrekontuetan ezarritako kredituetatik etorriko dira.

Los recursos económicos destinados al objeto de la presente convocatoria procederán de los correspondientes créditos presupuestarios establecidos al efecto, cuyo importe total es de 1.600.000 euros.

3. artikulua.– Erakunde onuradunak.

Artículo 3.– Entidades beneficiarias.

Agindu honetan aurreikusten diren dirulaguntzak eskuratu ahal izango ditu nortasun juridiko propioa duen Euskal Autonomia Erkidegoko edozein toki-erakundek, hau da: udalerriek, kontzejuek, eta udalerria baino eremu baxuagoko beste toki-erakunde batzuek, lurralde bakoitzeko foru-araudiaren arabera eta tokiko araubidearen oinarrizko legedian ezarritakoaren arabera; Arabako Lurralde Historikoko kuadrillek; mankomunitateek eta udalerriaz gaindiko beste erakunde batzuek, nortasun juridiko propioa dutenek, indarreko legediaren arabera eratuta. Horiek guztiek, beren estatutuetan xedatutakoaren arabera, gaitasun eta helburu egokiak eduki beharko dituzte beren jarduera-eremuaren barruan garatu ahal izateko kasuan kasuko jarduerak.

Podrán acogerse a las subvenciones que se contemplan en esta Orden cualquier entidad local de la Comunidad Autónoma de Euskadi con personalidad jurídica propia, entendiéndose como tales: los municipios; los concejos y cualesquiera otras entidades locales territoriales de ámbito inferior al municipio conforme a la normativa foral de cada territorio y lo dispuesto en la legislación básica de régimen local; las cuadrillas del territorio histórico de Álava; las mancomunidades y otras entidades supramunicipales con personalidad jurídica propia constituidas conforme a la normativa vigente, todas las cuales deberán tener, de conformidad con lo que dispongan sus estatutos, capacidad y objeto idóneos para acometer en su ámbito de actuación las correspondientes actuaciones.

4. artikulua.– Erakunde onuradun izateko betekizunak.

Artículo 4.– Requisitos para obtener la condición de entidad beneficiaria.

1.– Ezin izango dute Agindu honetan aurreikusitako dirulaguntzarik eskuratu Dirulaguntzen azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13. artikuluaren 2. zenbakian aurreikusten diren egoeraren baten eraginpean daudenek. Gorabehera horiek gertatzen diren ala ez erabakitzeko, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13. artikuluko 4., 5. eta 6. zenbakietan ezarritakoa hartuko da aintzat, eta gorabehera bakoitzerako ezarritako irismena izango dute.

1.– No podrán ser beneficiarias de las subvenciones previstas en la presente Orden las entidades en las que concurra cualquiera de las circunstancias previstas en el apartado 2 del artículo 13 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones. La apreciación de estas circunstancias se llevará a cabo en el modo establecido en los apartados 4 a 6 del antedicho artículo 13 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, y tendrán el alcance que para cada una se establece.

2.– Onuradun izateko eta hala jarraitzeko dirulaguntzak likidatzen diren arte, erakundeek egunean izan beharko dituzte zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak, indarreko xedapenen arabera, bai eta dirulaguntzak itzultzeagatiko betebeharrak ordainduta ere.

2.– Para acceder a la condición de beneficiarias y mantenerse en ella hasta la liquidación de la subvención las entidades habrán de hallarse al corriente en el cumplimiento de las obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social impuestas por las disposiciones vigentes, así como en el pago de obligaciones por reintegro de subvenciones.

3.– Nolanahi ere, bat etorriz Euskadiko Ogasun Orokorreko Antolarauei buruzko Legearen testu bategina onartzen duen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintza Dekretuaren 50.4 artikuluan ezarritakoarekin, onuradunei dirulaguntzak eta laguntzak eman eta ordaintzeko, Euskal Autonomia Erkidegoko administrazio orokorrak eta horren erakunde autonomoek ematen dituzten izaera bereko laguntza edo dirulaguntzen arloan hasi eta izapidean den itzultze- edo zehapen-prozedura orok amaituta beharko du.

3.– En todo caso, de acuerdo con el artículo 50.4 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por el Decreto Legislativo 1/1997 de 11 de noviembre, la concesión y el pago de las ayudas y subvenciones quedarán condicionados a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos, se halle en tramitación.

4.– Ezingo dute deialdi honetako dirulaguntzarik eskatu laguntza publikoak lortzeko zehapen administratibo edo penalak duten erakundeek, ez eta horretarako gaitasuna kentzen dien legezko debekurik dutenek ere. Alde horretatik, ezin izango dituzte deialdi honetako dirulaguntzak eskuratu, Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legean xedatutakoaren arabera sexu-diskriminazioagatik edo emakumeen eta gizonen berdintasunaren arloko araudia ez betetzeagatik zehapen administratibo- edo penala jaso duten erakundeek.

4.– No podrán acceder a las subvenciones previstas en esta convocatoria las entidades que se encuentren sancionadas administrativa o penalmente con la pérdida de la posibilidad de obtención de ayudas o subvenciones públicas, ni tampoco aquellas que se hallen incursas en alguna prohibición legal que las inhabilite para ello. En este sentido, no podrán acceder a las subvenciones objeto de la presente convocatoria las entidades sancionadas, administrativa o penalmente, por incurrir en discriminación por razón de sexo o por incumplimiento de la normativa en materia de igualdad de mujeres y hombres, en virtud de lo dispuesto en la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

5.– Ez dira erakunde onuraduntzat joko udalaz gaindiko erakunde baten parte izan arren erakunde horren izenean eskatutako jardueraren antzeko beste bat beren kasa aurkezten duten toki-erakundeak, baldin eta udalaz gaindiko erakundearen jarduerari atxikita egon bazitekeen beren izenean aurkezten duten hura.

5.– No podrán tener la consideración de beneficiarias las entidades locales que, formando parte de una entidad supramunicipal, soliciten por su cuenta subvención para una actividad similar a la solicitada por la entidad supramunicipal de la que formen parte cuando aquella actividad pudiera haberse incorporado a la de la entidad supramunicipal.

5. artikulua.– Dirulaguntzaren xede diren jarduerak.

Artículo 5.– Actividades objeto de subvención.

1.– Diruz lagundu ahal izango dira kasuan kasuko toki-eremuan gazte-emantzipazioarekin lotuta dauden honako jarduera hauek:

1.– Podrán ser objeto de subvención las siguientes actividades relacionadas con la emancipación juvenil en el correspondiente ámbito local:

a) Gazteen emantzipazioaren egoerari eta aukerei buruzko diagnostiko-azterketak egitea. Datuak eta informazioa sistematikoki jasotzeko eta horiek antolatu eta aztertzeko prozesuari deitzen zaio diagnostiko. Horren ondorioz, hobeto ezagutu daiteke toki-erakunde zehatz baten errealitatea.

a) Elaboración de estudios de diagnóstico sobre la situación y oportunidades de emancipación de las personas jóvenes. Se entiende por diagnóstico el proceso de recogida sistemática de datos e información, así como de ordenación y análisis de los mismos cuyo resultado es un mejor conocimiento de la realidad de la entidad local concreta.

b) Foroak, jardunaldiak eta bestelako topaketak garatzea, gazteen partaidetzarekin, horiekin elkarrizketan aritzeko espazio informal bat sortzeko, hala komunikazioa hobetu, gazteen kolektiboaren egoerak, nahiak eta beharrizanak aztertu, eta aurreko gai horiei buruzko diagnostiko bat adostu ahal izateko, ondoren gazte-emantzipazioaren eremuan jarduteko proposamenak garatu daitezen.

b) Desarrollo de foros, jornadas y cualquier otro tipo de encuentro con participación de personas jóvenes, para la creación de un espacio informal de diálogo con aquellas, con el objetivo de mejorar la comunicación, analizar situaciones, aspiraciones y necesidades del colectivo de personas jóvenes, y consensuar un diagnóstico sobre las anteriores que eventualmente permita desarrollar ulteriores propuestas de actuación en el ámbito de la emancipación juvenil.

Agindu honen aplikazio-eremutik kanpo geratzen da herritarren partaidetzarako tresnei buruzko prozesuak garatzea, Euskadiko Toki Erakundeei buruzko apirilaren 7ko 2/2016 Legeak aurreikusitakoaren arabera.

Queda excluido del ámbito de aplicación de la presente Orden el desarrollo de procesos relativos a los instrumentos de participación ciudadana previstos en la Ley 2/2016, de 7 de abril, de Instituciones Locales de Euskadi.

c) Gazte-emantzipazioko plana egitea: agiri bat diseinatu eta idaztea, modu estrategikoan jaso ditzan toki-erakunde batek gazte-emantzipazioko politika espezifiko bat garatzeko epe jakin batean garatuko dituen helburuak, jarduera-lerroak, plangintza, baliabideak, eta jarraipena eta ebaluazioa egiteko mekanismoak.

c) Elaboración de un Plan de Emancipación juvenil: diseño y redacción del documento que recoge, de manera estratégica, los objetivos, las líneas de actuación, la planificación, los recursos y los mecanismos de seguimiento y evaluación que en un periodo de tiempo determinado se deberán llevar a cabo en la entidad local para desarrollar una política específica de emancipación juvenil.

d) Gazte-emantzipazioko ekimenak jasotzen dituen gazte-plan bat egitea: agiri bat diseinatu eta idaztea, modu estrategikoan jaso ditzan toki-erakunde batek gazteriaren arloko politikak garatzeko epe jakin batean gauzatuko dituen helburuak, jarduera-lerroak, plangintza, baliabideak, eta jarraipena eta ebaluazioa egiteko mekanismoak. Halakotzat joko dira gazteek beren bizitzako eremu desberdinetan dituzten beharrizanak asetzeko egiten diren esku-hartzeak, beren garapen sozial eta kulturala sustatzeko. Horien artean egon beharko dira gazte-emantzipazioko ekimen espezifikoren bat edo batzuk.

d) Elaboración de un Plan Joven que contenga iniciativas de emancipación juvenil: diseño y redacción del documento que recoge, de manera estratégica, los objetivos, las líneas de actuación, la planificación, los recursos y los mecanismos de seguimiento y evaluación que en un periodo de tiempo determinado se deberán llevar a cabo en la entidad local para desarrollar las políticas en materia de juventud, entendiendo por tales el conjunto de intervenciones que atiendan las necesidades de las personas jóvenes en los diversos ámbitos de su vida al objeto de propiciar su desarrollo social y cultural, y entre las cuales deberá figurar alguna o algunas iniciativas específicas de emancipación juvenil.

e) Dagoeneko onartu den eta egikaritze-fasean dagoen gazte-emantzipazioko plan baten edo gazte-plan baten jarraipena egiteko jarduerak.

e) Actuaciones de seguimiento de un Plan de Emancipación Juvenil o de un Plan Joven ya aprobados y en proceso de ejecución.

f) Dagoeneko gauzatu den gazte-emantzipazioko plan baten edo gazte-plan baten ebaluazioa egitea.

f) Evaluación de un Plan de Emancipación Juvenil o de un Plan Joven ya ejecutados.

g) Ekimenak diseinatu eta planifikatzea, plan baten irismena, egitura eta denbora-ikuspegia eduki gabe, emantzipazio-prozesuetan eragina duen faktore batean edo hainbatetan eragiteko helburua duen ekintza zehatz bat edo hainbat garatzeko jarduera-programa bat jasota.

g) Diseño y planificación de iniciativas que, sin tener el alcance, la estructura y la perspectiva temporal de un plan, contengan un programa de actuación referido a una acción o acciones concretas cuyo objetivo sea el de incidir en uno o varios de los factores que afectan a los procesos de emancipación.

h) Deialdi hau indarrean jarri aurreko bost urteetakoren batean gauzatutako emantzipazio-ekimenak sistematizatzea eta ebaluatzea. Sistematizatzeko eta ebaluatzeko lan horren barruan sartuko da ekimena aztertzea eta deskribapen sistematikoa egitea. Bertan, informazioa jasoko da xede-kolektiboari, egindako jarduerei, emantzipazioarekin lotuta landu nahi diren faktoreei, lortutako emaitzei, arrakasta-faktoreei eta emaitzak beste eremu batzuetara lekualdatzeko aukerei buruz.

h) Sistematización y evaluación de iniciativas de emancipación llevadas a cabo en alguno de los cinco años inmediatamente anteriores a la entrada en vigor de la presente convocatoria. La sistematización y evaluación deberá comprender el análisis de la iniciativa y la realización de una descripción sistemática en la que se incluya información sobre el colectivo al que se ha dirigido, las actuaciones realizadas, los factores relacionados con la emancipación sobre los que se ha incidido, los resultados obtenidos, los factores de éxito y las posibilidades de transferencia de los resultados a otros ámbitos.

2.– Deialdian aurreikusten diren jarduerek honako baldintza hauek bete beharko dituzte:

2.– Las actividades objeto de la convocatoria deberán reunir los siguientes requisitos:

a) Argi eta garbi definituta edukitzea helburuak, egin beharreko jardueraren edo egindako jardueren xede-taldeak, eta diru-sarreren eta gastuen aurrekontua.

a) Contar con una clara definición de los objetivos, de los grupos diana sobre las que incide la actividad a realizar o realizadas, y el presupuesto de ingresos y gastos.

b) Gazte-emantzipazioko planak eta gazte-planak egitean eta emantzipazio-ekimenak diseinatu eta planifikatzean, nahitaez hartu beharko da oinarritzat diagnostiko bat, dela jarduera horiek jasotzen dituena, dela modu independentean egin dena, Agindu hau indarrean jarri baino lehen.

b) La elaboración de planes de emancipación juvenil y planes jóvenes, y el diseño y planificación de iniciativas de emancipación deberán basarse necesariamente en un diagnóstico, bien contenido en tales actuaciones, bien realizado de manera independiente y con anterioridad a la entrada en vigor de la presente Orden.

c) Diruz lagundutako jarduerak 2022ko ekitaldian hasi beharko dira edo hasita egon beharko dute, eta, beranduenez, 2022ko azaroaren 16an amaitu beharko dira.

c) Las actividades objeto de subvención deberán estar ya iniciadas o iniciarse dentro del ejercicio 2022 y finalizar como máximo el 16 de noviembre de 2022.

3.– Ezin izango zaio inolako laguntzarik eman sexuaren ziozko bereizkeria eragiten duen ezein jarduerari, Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legean xedatutakoaren arabera.

3.– No se podrá conceder ningún tipo de ayuda o subvención a ninguna actividad que sea discriminatoria por razón de sexo, en virtud de lo dispuesto en la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

4.– Deialdi honen helburua ez da plan edo ekimenetan aurreikusitako ekintza zehatzen betearazpena diruz laguntzea, ez eta horretarako behar den laguntza teknikoa ematea ere.

4.– No constituye objeto de esta convocatoria la subvención de la ejecución de las acciones específicas previstas en los planes o iniciativas, ni la asistencia técnica necesaria para dicha ejecución.

6. artikulua.– Dirulaguntza jaso dezaketen gastuak.

Artículo 6.– Gastos subvencionables.

1.– Dirulaguntza jaso dezaketen gastutzat hartuko dira behar-beharrezkoak direnak, diruz lagundutako jardueraren izaerari zalantzarik gabe erantzuten diotenak eta proiektua gauzatzeko aurreikusitako epea amaitu baino lehen egiten direnak; nolanahi ere, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 31. artikuluan ezarritakoa errespetatu beharko da.

1.– Se consideran gastos subvencionables aquellos que sean estrictamente necesarios, respondan de manera indubitada a la naturaleza de la actividad subvencionada, y se realicen con anterioridad a la finalización del plazo previsto para la ejecución del proyecto, debiendo respetar, en todo caso, lo establecido en el artículo 31 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

2.– Agindu honen aplikazio-eremutik kanpo gelditzen dira honako gastu hauek:

2.– Quedan excluidos del ámbito de aplicación de la presente Orden los gastos siguientes:

a) Diruz lagundutako jarduera sustatzen duten toki-erakundearen plantilla organikoko langileen gastuak.

a) Los gastos del personal que pertenezca a la plantilla orgánica de la entidad o entidades locales promotoras de la actuación subvencionada.

b) Inbertsio-ondasunen gaineko gastuak.

b) Gastos en bienes de inversión.

c) Erakunde eskatzaileen egituraren gastuak edo zeharkako gastuak.

c) Gastos indirectos o gastos de estructura de las entidades solicitantes.

3.– Zergei loturiko diru-zenbatekoak dirulaguntza jasotzeko modukotzat joko dira, baldin eta dirulaguntzaren onuradunak berak benetan ordaintzen baditu eta ezin badira errekuperatu edo konpentsatu.

3.– Los importes correspondientes a tributos se considerarán gasto subvencionable cuando el beneficiario de la subvención los abone efectivamente y no sean susceptibles de recuperación o compensación.

4.– Ez laguntzeko moduko gastutzat jotzen diren horiek agertzen badira erakunde eskatzaileak aurkezten duen aurrekontuan, edota laguntzeko modukoak izanik ere ezarritako muga gainditzen badute, ezabatu edo araztu egingo dira gastuok, dirulaguntzaren zenbatekoa kalkulatzeko beharrezkoa den oinarrizko gastu-aurrekontua zehaztu ahal izateko.

4.– En caso de que el presupuesto presentado por la entidad solicitante incluyera gastos o costes considerados como no subvencionables, o que siéndolo superasen el límite fijado para ellos, se procederá a su eliminación o depuración al objeto de determinar el presupuesto de gastos subvencionable que servirá de base para la determinación del importe de la subvención.

7. artikulua.– Diruz lagundutako jarduera betearazteko azpi-kontratazioa.

Artículo 7.– Subcontratación de la ejecución de la actividad subvencionada.

1.– Diruz lagundutako jardueraren % 100era arte azpikontratatu ahalko du erakunde onuradunak. Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 29. artikuluan ezarritakoa betez, erakunde onuradunak azpikontratatu egiten duela ulertuko da, baldin eta hirugarren pertsonekin ituntzen badu diruz lagunduko den jarduera osorik edo partzialki gauzatzea. Kontzeptu horretatik kanpo gelditzen dira pertsona onuradunak dirulaguntza jaso duen jarduera bere kontura gauzatu ahal izateko egin behar dituen gastuak.

1.– La entidad beneficiaria podrá subcontratar hasta el 100 % de la actividad subvencionada. En aplicación de lo dispuesto en el artículo 29 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, se entiende que la entidad beneficiaria subcontrata cuando concierta con terceras personas la ejecución total o parcial de la actividad que constituye el objeto de la subvención. Queda fuera de este concepto la contratación de aquellos gastos en los que tenga que incurrir la persona beneficiaria para la realización por sí misma de la actividad subvencionada.

Ezin izango da jarduerarik azpikontratatu, baldin eta diruz lagundutako jardueraren kostua gehitu eta jardueraren edukiari inongo balio erantsirik ematen ez badio.

No podrá subcontratarse actividades que, aumentado el coste de la actividad subvencionada, no aporten valor añadido al contenido de la misma.

2.– Kontratistek onuradunarekiko bakarrik dituzte obligazioak, eta onuradunak bere gain hartu beharko du diruz lagundutako jarduera gauzatzearen gaineko erantzukizun guztia.

2.– Las y los contratistas quedarán obligados solo ante la persona beneficiaria, que asumirá la total responsabilidad de la ejecución de la actividad subvencionada.

Aurretik jasotakoa betetzeko, erakunde onuradunei dagokie: dirulaguntza jasoko duen jarduera gauzatzeko beste inorekin ezer itunduz gero, dirulaguntza arautzen duen araudian ezarritako mugak errespetatuko direla ziurtatzea, diruz laguntzeko modukoak diren gastuen zenbatekoari eta izaerari dagokienez; Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 46. artikuluan aurreikusitako lankidetza-betebeharrari lotuta egongo dira kontratistak, aipatutako mugak betetzen direla egoki egiaztatu ahal izan dadin.

A efectos de lo previsto anteriormente, las entidades beneficiarias serán responsables de que en la ejecución de la actividad subvencionada concertada con terceros se respeten los límites que se establezcan en la normativa reguladora de la subvención en cuanto a la naturaleza y cuantía de gastos subvencionables, y los contratistas estarán sujetos al deber de colaboración previsto en el artículo 46 de la Ley 38/2003, General de Subvenciones, para permitir la adecuada verificación del cumplimiento de dichos límites.

3.– Alabaina, erakunde onuradunak ezin izango ditu itundu, diruz lagundutako jardueraren gauzatze oso edo partzialerako, honako hauek:

3.– En ningún caso podrá concertarse por la entidad beneficiaria la ejecución total o parcial de las actividades subvencionadas con:

a) Dirulaguntzei buruzko 38/2003 Lege Orokorraren 13. artikuluan zehaztutako debekuetako bat duten pertsonak edo erakundeak.

a) Personas o entidades incursas en alguna de las prohibiciones del artículo 13 de la Ley 38/2003, General de Subvenciones.

b) Kontratuaren xede den jarduera egiteko beste dirulaguntza batzuk jaso dituzten pertsona edo erakundeak.

b) Personas o entidades que hayan percibido otras subvenciones para la realización de la actividad objeto de contratación.

c) Bitartekari edo aholkulariak, baldin eta ordaindu beharrekoa eragiketaren kostu osoaren ehuneko jakin gisa definitzen bada, ordainketa hori ez badago justifikatuta egindako lanak edo emandako zerbitzuek merkatuan duten balioaren erreferentziaren arabera.

c) Intermediarios o asesores en los que los pagos se definan como un porcentaje de coste total de la operación, a menos que dicho pago esté justificado con referencia al valor de mercado del trabajo realizado o los servicios prestados.

d) Erakunde onuradunarekiko loturaren bat duten pertsonak edo erakundeak, egoera hauetako batean izan ezik:

d) Personas o entidades vinculadas con la entidad beneficiaria, salvo que concurran las siguientes circunstancias:

1) Dirulaguntza ematen duen organoaren aurretiazko baimena lortzea.

1) Que se obtenga la previa autorización expresa del órgano concedente.

2) Diruz lagun daitekeen zenbatekoa ez izatea erakunde lotuak egindako kostua baino altuagoa. Justifikazioan egiaztatu beharko da kostua, onuradunaren gastuak egiaztatzeko ezarritako baldintza berberetan.

2) Que el importe subvencionable no exceda del coste incurrido por la entidad vinculada. La acreditación del coste se realizará en la justificación en los mismos términos establecidos para la acreditación de los gastos del beneficiario.

e) Deialdi edo programa berean laguntza edo dirulaguntza eskatu, baina betekizunak betetzen ez dituztelako edo beharrezko balorazioa lortu ez dutelako laguntzarik gabe geratu diren erakunde eskatzaileak.

e) Entidades solicitantes de ayuda o subvención en la misma convocatoria y programa, que no hayan obtenido subvención por no reunir los requisitos o no alcanzar la valoración suficiente.

8. artikulua.– Laguntzak izapidetzea.

Artículo 8.– Tramitación de las ayudas.

1.– Hilabetekoa izango da eskabideak aurkezteko epea, Agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera.

1.– El plazo de presentación de solicitudes será de un mes a contar desde el día siguiente al de la publicación de esta Orden en el Boletín Oficial del País Vasco.

2.– Bitarteko elektronikoak erabili beharko dituzte erakunde interesdunek prozedura horren izapideak eskatzeko, zuzentzeko, justifikatzeko eta egiteko.

2.– Las entidades interesadas deberán solicitar, subsanar, justificar y realizar todos los trámites de este procedimiento utilizando medios electrónicos.

3.– Izapidetzeko jarraibideak, erantzukizunpeko adierazpenak, ereduak eta eskabide-inprimakia eskuragarri jarriko dira administrazio-prozedurari buruzko informazio-fitxan, helbide honetan: https://www.euskadi.eus/servicios/1201802

3.– La ficha informativa del procedimiento administrativo donde están disponibles las instrucciones para la tramitación, las declaraciones responsables y los modelos, y a través de la cual se accede al formulario de solicitud está accesible en la dirección: https://www.euskadi.eus/servicios/1201802

4.– Helbide honetan eskuratu daitezke Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoan onartutako identifikazio eta sinadura elektronikorako bitartekoak: https://www.euskadi.eus/ziurtagiri-elektronikoak

4.– Los medios de identificación y firma electrónica admitidos en la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi están accesibles en la siguiente dirección: https://www.euskadi.eus/certificados-electronicos

5.– Izapidetze elektronikoa ordezkari baten bidez ere egin ahal izango da, eta, horretarako, ordezkaritza hori Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren ahalordeen erregistro elektronikoan inskribatuta egon daiteke, helbide honetan: https://www.euskadi.eus/ordezkariak

5.– La solicitud se podrá tramitar electrónicamente a través de un representante, para lo cual la representación podrá estar inscrita en el Registro electrónico de apoderamientos de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi, accesible a través de la siguiente dirección: https://www.euskadi.eus/representantes

6.– Erakunde eskatzaileek eskabidea eta dokumentazioa euskaraz edo gaztelaniaz aurkez ditzakete, nahi duten moduan. Orobat, prozeduran zehar, erakunde eskatzaileak hautatutako hizkuntza erabiliko da, Euskararen Erabilera Normalizatzeari buruzko azaroaren 24ko 10/1982 oinarrizko Legearen 5.2.a) eta 6.1 artikuluetan ezarritakoaren arabera.

6.– Las entidades solicitantes podrán presentar la solicitud, junto con la documentación que se acompañe, en euskera o castellano, a su elección. Así mismo, a lo largo del procedimiento, se utilizará el idioma elegido por la entidad solicitante, tal y como establecen los artículos 5.2.a) y 6.1 de la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera.

9. artikulua.– Eskabideak eta aurkeztu beharreko agiriak:

Artículo 9.– Solicitud y documentación a presentar.

1.– Eskabidea (edukia I. eranskinean ageri da) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoan eskuragarri dagoen inprimaki normalizatuan beteko da, eta, bertan, honako agiri hauek jasoko dira:

1.– La solicitud, cuyo contenido figura en el Anexo I, se cumplimentará en el impreso normalizado disponible en la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi, e incluirá la siguiente documentación:

a) Erakundeko idazkariak emandako ziurtagiria, dirulaguntzaren xede den jarduera egitea onartzen duen erabakia jasotzen duena, edo ordezkariak erakundearen izenean erabaki hori hartzeko adina botere duela adierazten duena.

a) Certificado expedido por el secretario o secretaria de la entidad, en el que se haga constar el acuerdo de aprobación de la realización de la actividad para la que se solicita subvención o bien que la persona representante tiene poder suficiente para adoptar dicha decisión en nombre de la entidad.

b) Eskumena duen organoak erakunde sustatzaileari emandako finantzaketa ordaintzeko nahikoa kreditu dagoela adierazten duen ziurtagiria.

b) Certificación de existencia de crédito suficiente para hacer frente a la financiación correspondiente a la entidad solicitante suscrita por el órgano competente para ello.

c) Udalaz gaindiko erakundeen kasuan, gainera, sormen-araua adierazi beharko da, edo, hala denean, dagokion erregistro publikoko inskripzioa.

c) En el caso de entidades supramunicipales, se deberá señalar, además, la norma de creación o, en su caso, su inscripción en el registro público correspondiente.

d) Gazte-emantzipazioko planen edo gazte-planen jarraipena edo ebaluazioa egiteko dirulaguntzen eskabideetan, bai eta lehendik egindako emantzipazio-ekimenen sistematizazio eta ebaluazioari buruzko horietan ere, onartutako plana edo ekimena aurkeztu beharko da, finantzatu nahi diren jarduerekin lotutakoa.

d) En los supuestos de solicitudes de subvención para el seguimiento o la evaluación de planes de emancipación juvenil o planes jóvenes, así como en aquellas referidas a la sistematización y evaluación de iniciativas de emancipación ya realizadas, deberá aportarse el plan o iniciativa aprobados al cual se refieren las actuaciones para las que se solicita financiación.

e) Era berean, eskabideak balorazio hobea lor dezan, erakunde eskatzaileek egoki iritzitako dokumentazio osagarria aurkeztu ahal izango da.

e) Además, podrá presentarse cualquier otra documentación complementaria que las entidades solicitantes estimaren pertinente para la mejor valoración de la solicitud.

2.– Erakunde batek 5. artikuluko 1. paragrafoan deskribatutako jarduera bat baino gehiago aurkeztu nahi baditu, jarduera beste eskabide-inprimaki aurkeztu beharko ditu, horiei dagokien dokumentazio erantsiarekin.

2.– En el caso de que una misma entidad desee realizar varias de las actividades descritas en el párrafo 1 del artículo 5, deberá presentar tantos formularios de solicitud con su correspondiente documentación anexa como actividades.

3.– Aurkeztutako eskabidean adierazitakoa egoki ulertu, ebaluatu eta eskabidea izapidetzeko beharrezko iritzitako bestelako argibide edota agiri osagarriak eskatu ahal izango dizkio Gazteria Zuzendaritzak erakunde eskatzaileari.

3.– La Dirección de Juventud podrá recabar de la entidad cuanta documentación o información complementaria se considere necesaria para la adecuada comprensión, evaluación y tramitación de la solicitud presentada.

10. artikulua.– Erakunde eskatzailearen baldintza eta betebeharrak egiaztatzea.

Artículo 10.– Acreditación de requisitos y obligaciones de la entidad solicitante.

1.– Eskabidea aurkeztean baimena ematen da kudeaketa-organoak automatikoki egiazta dezan zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak bete egiten direla, salbu eta berariaz ukatzen bada baimen hori. Kasu horretan, erakunde onuradunak Ogasun eta Gizarte Segurantzako administrazio-instantziek igorritako ziurtagiri egokiak aurkeztu beharko dituzte. Zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak betetzen direla egiaztatuko da dirulaguntza eman eta ordainketak egiteko unean.

1.– La presentación de la solicitud comporta la autorización para que el órgano gestor verifique automáticamente el cumplimiento de las obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social, excepto cuando se deniegue expresamente tal autorización, en cuyo caso la entidad beneficiaria deberá aportar las correspondientes certificaciones expedidas por las instancias administrativas de Hacienda y de la Seguridad Social. El cumplimiento de las obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social se verificará en el momento de efectuar la concesión y de realizar los pagos.

2.– Dirulaguntza eskatzen duen erakunde eskatzaileak berariaz adieraz dezake baimena ematen diola organo kudeatzaileari gainerako datu edo dokumentu guztiak lortu edo egiaztatzeko, Administrazio Publikoak egiaztapen, kontrol eta ikuskaritzaren alorrean dituen ahalmenak eragotzi gabe.

2.– La entidad solicitante de la ayuda puede consentir expresamente que el resto de datos o documentos sean obtenidos o verificados por el órgano gestor, sin perjuicio de las facultades de comprobación, control e inspección que tiene atribuidas la Administración Pública.

3.– Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bategina onartzen duen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintza Dekretuaren 51.1 bis artikuluan ezarritakoaren arabera, erantzukizunpeko adierazpen bidez egiaztatuko ditu erakundeak eskabidearen instantzia normalizatuan honako betebehar hauek:

3.– En aplicación de lo dispuesto en el artículo 51.1 bis del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, mediante una declaración responsable, la entidad acreditará en la instancia normalizada de solicitud el cumplimiento de los siguientes requisitos:

– Ez izatea Dirulaguntzen azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13. artikuluaren 2. eta 3. apartatuetan onuradun izateko aurreikusitako debeku bat bera ere.

– No hallarse incursa en ninguna de las prohibiciones para obtener la condición de beneficiaria señaladas en los apartados 2 y 3 del artículo 13 de Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

–- Dirulaguntzak jasotzeko gaitasuna kentzen duen legezko debekurik ez izatea, eta laguntza publikoak lortzeko aukera kentzen dion zehapen administratibo edo penalik ez izatea, sexu-bereizkeriagatik edo emakumeen eta gizonen arteko berdintasunari buruzko araudia ez betetzeagatik gertatutakoak barne, Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legean xedatutakoarekin bat etorriz.

– No estar incursa en prohibición legal alguna que la inhabilite para la obtención de subvenciones, ni haber sido sancionada administrativa o penalmente con la pérdida de la posibilidad de obtención de ayudas o subvenciones públicas, con expresa referencia a las que se hayan producido por discriminación de sexo o por incumplimiento de la normativa en materia de igualdad de mujeres y hombres, de conformidad con lo dispuesto en la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

– Inongo itzulketa- edo zehapen-prozeduretan sartuta ez egotea. Eta, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak edo beraren erakunde autonomoek emandako izaera bereko laguntzen edo dirulaguntzen esparruan hasi bada prozedura, oraindik izapidetzen egotea. Bestela, dagozkion prozedurak adierazi beharko dira.

– No estar incursa en ningún procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos, se halle en tramitación. En caso contrario, deberá indicarse el o los procedimientos correspondientes.

– Dirulaguntzak itzultzeko betebeharrak ordainduta edukitzea.

– Hallarse al corriente en el pago de obligaciones por reintegro de subvenciones.

– Helburu bererako dirulaguntzak, laguntzak, diru-sarrerak edo beste baliabide batzuk eskatu, eta, hala badagokio, jaso direla adierazi beharko da, zeinahi dela ere haiek ematen dituen administrazioa edo erakunde publikoa zein pribatua.

– La solicitud y, en su caso obtención, de subvenciones, ayudas, ingresos u otros recursos para la misma finalidad procedentes de cualesquiera administraciones o entes tanto públicos como privados.

– Era berean, erakunde eskatzaileak berariaz adierazi beharko du eskabide honetan bildutako eta eskabideari erantsitako dokumentazioan bildutako datuak egiazkoak direla.

– Asimismo, la entidad solicitante deberá manifestar que son ciertos los datos contenidos en la solicitud y documentación que le acompaña.

Edozein daturen, adierazpenen edo batera edo barnean hartuta doan dokumentuaren zehaztasunik ezak, faltsukeriak edo ez-egiteak, funtsezkoa bada, prozedurarekin ezin jarraitzea ekarriko du gertakari horiek jakiten diren unetik, egon daitezkeen erantzukizun penal, zibil edo administratiboak alde batera utzi gabe. Gainera, gorago azaldutakoa adierazteko ematen duen ebazpenean Administrazio Publikoak ezarri ahal izango du interesdunak dirulaguntza itzuli behar duela, bidezkoa izanez gero.

La inexactitud, falsedad u omisión, de carácter esencial, en cualquier dato, manifestación o documento que se acompañe o incorpore a una declaración responsable, determinará la imposibilidad de continuar en el procedimiento desde el momento en que se tenga constancia de tales hechos, sin perjuicio de las responsabilidades penales, civiles o administrativas a que hubiera lugar. Asimismo, la resolución de la Administración Pública que declare tales circunstancias podrá determinar la obligación del interesado/a de reintegro si fuera el caso.

11. artikulua.– Akatsak zuzentzea.

Artículo 11.– Subsanación de defectos.

Ikusiz gero eskabidea izapidetzeko eskatzen diren dokumentu batzuk falta direla edo horietan forma-akatsak daudela, edo akatsak aurkituz gero eskabidea baloratzeko aurkeztutako dokumentazioan, hamar egun balioduneko epea emango zaio erakunde interesdunari huts-egitea konpontzeko edo aginduzko dokumentuak aurkezteko, eta jakinaraziko zaio, hori egiten ez badu, ulertuko dela haren eskabidean atzera egin duela edo izapidetzeko eskubidea galdu duela; betiere, aurrez, dagokion ebazpena emango da. Zuzenketak egiteko, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoko «Nire karpeta» atalera jo beharko da: https://www.euskadi.eus/nirekarpeta

En el supuesto de que se apreciase la falta de documentos requeridos para la admisión a trámite de la solicitud o defectos formales en aquellos, así como en el supuesto de que se observaran defectos en la documentación alegada para su valoración, se le requerirá a la entidad interesada para que, en el plazo de diez días hábiles, subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que, si así no lo hiciera, se le tendrá por desistida de su petición o decaída en su derecho al trámite, previa resolución. La subsanación se realizará a través de «Mi carpeta» de la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi: https://www.euskadi.eus/micarpeta

Eskabidea aurrez aurre aurkezten bada paperean, bide elektronikoz aurkeztu beharra jakinaraziko zaio erakunde interesdunari. Ildo horretatik, eskabidearen aurkezpen-eguntzat hartuko da bide hori erabilita egin zenekoa.

En el caso de que la solicitud se presentase presencialmente en papel, se indicará a la entidad interesada la obligación de su presentación electrónica. A estos efectos, se considerará como fecha de presentación de la solicitud aquella en la que haya sido efectivamente efectuada por tal cauce.

12. artikulua.– Laguntzak esleitzeko prozedura.

Artículo 12.– Procedimiento de adjudicación de las ayudas.

Deialdia lehiaketa-prozeduraz ebatziko da. Horretarako, aurkeztutako eta onartutako eskabideak alderatuko dira dirulaguntzak ematean, horien arteko hurrenkera ezartzeko, 14. artikuluan finkatutako balorazio-irizpideen arabera. Beraz, laguntza esleituko zaie soilik 40 puntu baino gehiagoko balorazioa lortu duten eskabideei, beheranzko ordenan, balorazio-fasean lortutako puntuazioaren arabera, harik eta Agindu honen 2. artikuluan jasotako aurrekontu-kreditua agortzen den arte, hala badagokio.

La convocatoria se resolverá por el procedimiento de concurso. A tal efecto, la concesión se realizará mediante la comparación de las solicitudes presentadas y admitidas, a fin de establecer una prelación entre las mismas atendiendo a los criterios de valoración fijados en el artículo 14, adjudicando la ayuda solo a aquellas solicitudes que hayan obtenido una valoración superior a 40 puntos, y siguiendo el orden descendente de la puntuación obtenida en la fase de valoración, hasta el agotamiento, en su caso, del crédito presupuestario consignado en el artículo 2 de la presente Orden.

Lortutako puntuazioan bi eskabide edo gehiagoren artean berdinketa badago, dirulaguntza esleitzeko kontuan hartuko da eskabideen betearazpenaren balorazioak bakoitzari esleitzen dion hautazko zenbakiaren goranzko ordena, aplikazio telematikoan sortutako eskabide-inprimakian islatuta geratuko dena.

En los casos de empate entre dos o más solicitudes en la puntuación conseguida la adjudicación de la subvención se efectuará siguiendo el orden creciente del número aleatorio que la aplicación de cumplimentación de las solicitudes asigna a cada una de ellas, que quedará reflejado en el formulario de solicitud que se genera en la aplicación telemática.

13. artikulua.– Balorazio Batzordea.

Artículo 13.– Comisión de Valoración.

1.– Aurkeztutako eskabideak aztertzeko eta ebaluatzeko, Balorazio Batzorde bat eratuko da, honako kide hauekin:

1.– Para el análisis y evaluación de las solicitudes presentadas se constituirá una Comisión de Valoración compuesta por los siguientes miembros:

– Batzordeburua: Josu Gerediaga Egurrola, gazteriako arduraduna.

– Presidente: Josu Gerediaga Egurrola, Responsable de Juventud.

– Batzordekidea: Beñat Martínez Castillo, gazteriako teknikaria. Ordezkoa: Agurtzane Iriondo Goti, gazteriako teknikaria.

– Vocal: Beñat Martinez Castillo, técnico de juventud. Suplente: Agurtzane Iriondo Goti, técnica de juventud.

– Batzordekidea: María Jesús Emazabel Lekuona, gazteriako teknikaria; idazkari ere jardungo du. Ordezkoa: Lourdes Ramírez de Ocariz Sorolla, gazteriako teknikaria.

– Vocal: M.ª Jesús Emazabel Lekuona, técnica de juventud, quien, además, actuará como Secretaria. Suplente: Lourdes Ramirez de Ocáriz Sorolla, técnica de juventud.

2.– Eskabide guztiak balorazio- eta esleipen-irizpideen arabera baloratu ondoren, Balorazio Batzordeak Gazteriako zuzendariari igorriko dio ebazpen-proposamena, bertan jasota onartu diren eta onartu ez diren eskabideak, baztertzeko arrazoi eta guzti, bai eta ekimenen balorazioa ere, eskatutako dirulaguntzak baietsi edo ezetsiz.

2.– La Comisión de Valoración, una vez analizadas todas las solicitudes en base a los criterios de valoración y adjudicación, elevará a la Directora de Juventud la oportuna propuesta de resolución, que contendrá las solicitudes admitidas y las no admitidas, con los motivos de exclusión, además de la valoración de las iniciativas, con la consiguiente estimación o desestimación de las subvenciones solicitadas.

14. artikulua.– Balorazio-irizpideak.

Artículo 14.– Criterios de valoración.

Aurkeztutako eskabideek lortzen duten puntuazioa jarraian adierazten diren irizpideak aplikatzearen ondorioz eskuratutakoa izango da:

La puntuación obtenida por las solicitudes presentadas será la que se obtenga a partir de la aplicación de los criterios que a continuación se indican:

a) Proposatutako jardueraren kalitatea: 38 puntu, gehienez. Atal honen barruan honako alderdi hauek baloratuko dira:

a) Calidad de la actividad propuesta: hasta 38 puntos. Dentro de este apartado se valorará:

– Helburuen egokitzapena: kontuan hartuko da zein neurritan diren egokiak jardueraren helburuak deialdi honen helburuarekiko, zein neurritan dauden argi eta garbi zehaztuta, zein neurritan diren errealistak, eta zein neurritan dauden oinarrituta jardueraren xede diren gazteek emantzipazioaren arloan dituzten beharrizanetan. 12 puntu, gehienez.

– Adecuación de los objetivos: se tendrá en cuenta la medida en que los objetivos de la actividad son pertinentes en relación con el objeto de esta convocatoria, están claramente definidos, son realistas y están basados en las necesidades, en relación con la emancipación, de las personas jóvenes a las que va dirigida la actividad. Hasta 12 puntos.

– Jardueraren helburuak lortzeko metodologia egokiaren erabilera: 10 puntu, gehienez.

– Utilización de una metodología adecuada para alcanzar los objetivos de la actividad: hasta 10 puntos.

– Diruz lagunduko den jardueraren helburuen, helburu horiek lortzeko proposatutako ekintzen eta aurrekontuaren arteko koherentzia: 8 puntu, gehienez.

– Coherencia entre los objetivos de la actividad objeto de subvención, las acciones propuestas para alcanzarlos y el presupuesto: hasta 8 puntos.

– Genero-ikuspegia: kontuan hartuko da zein neurritan hartzen diren kontuan sistematikoki jardueraren fase guztietan zehar emakume eta gizonen egoera, baldintza, nahi eta beharrizan desberdinak. Bereziki baloratuko da, datuak eta/edo adierazleak sexuaren arabera banatzeaz gain, sakondu egiten dela emakumeen eta gizonen egoera desberdinak aztertu eta interpretatzeko orduan, eta helburu eta jarduera espezifikoak sartzen direla parekidetasunik eza ezabatu eta berdintasuna sustatze aldera. 8 puntu, gehienez.

– Perspectiva de género: se tendrá en cuenta la medida en que se toman en consideración de forma sistemática a lo largo de todas las fases de la actividad las diferentes situaciones, condiciones, aspiraciones y necesidades de mujeres y hombres. En concreto se valorará que, además de la desagregación de los datos y/o indicadores por sexo, se profundice en el análisis e interpretación de la situación diferencial de mujeres y hombres, y se incorporen objetivos y actuaciones específicas dirigidas a eliminar las desigualdades y promover la igualdad. Hasta 8 puntos.

b) Jarraitutasuna eta ikuspegi integrala: diruz lagundutako jarduerak erakunde horrek gazte-emantzipazioaren gainean aldez aurretik garatu dituen eta, hala badagokio, eremu horretan etorkizunean garatu nahi dituen beste jarduera batzuekin duen lotura eta koherentzia baloratuko dira. 20 puntu, gehienez.

b) Continuidad y enfoque integral: se valorará la conexión y coherencia de la actividad subvencionada con otras actividades desarrolladas previamente por la entidad en materia de emancipación juvenil, así como con las que, en su caso, tuviera previsto llevar a cabo en el futuro en dicho ámbito. Hasta 20 puntos.

c) Proposamenaren irismena; horretarako, jardueraren influentzia- eta eragin-maila baloratuko da, ikuspegi kualitatibotik, jarduera-motaren arabera ezartzen den hurrenkerari jarraikiz:

c) Alcance de la propuesta, a cuyo efecto se valorará el grado de influencia e impacto de la actividad desde una perspectiva cualitativa, conforme a la siguiente prelación por tipología de actividad:

– Emantzipazio-plan bat egitea: 17 puntu.

– Elaboración de un plan de emancipación: 17 puntos.

– Gazte-plan bat egitea: 15 puntu.

– Elaboración de un plan joven: 15 puntos.

– Diagnostiko-azterketa bat egitea, gazte-emantzipazioko plan baten edo gazte-plan baten jarraipenerako edo ebaluaziorako jarduerak egitea, eta emantzipazio-ekimenak sistematizatu eta ebaluatzea: 10 puntu.

– Elaboración de un estudio de diagnóstico, realización de actuaciones de seguimiento o evaluación de un Plan de Emancipación Juvenil o de un Plan Joven, y sistematización y evaluación de iniciativas de emancipación: 10 puntos.

– Foroak, jardunaldiak eta bestelako topaketak egitea gazteen partaidetzarekin, eta emantzipazioaren arloan ekimenak diseinatu eta planifikatzea: 6 puntu.

– Desarrollo de foros, jornadas y cualquier otro tipo de encuentro con participación de personas jóvenes, y diseño y planificación de iniciativas en materia de emancipación: 6 puntos.

d) Arreta espezifikoa 24-34 urteko gazteen taldeari: 10 puntu, gehienez.

d) Atención específica al grupo de jóvenes de 24 a 34 años: hasta 10 puntos.

e) Arreta berezia ematea azken 24 hilabeteetan beren emantzipazio-prozesua eten behar izan duten gazteei: 10 puntu.

e) Atención específica a personas jóvenes que hayan visto interrumpido su proceso de emancipación en los últimos 24 meses: hasta 10 puntos.

f) Erakunde eskatzaileak jarduera horretarako dituen sarreren eta jarduerarako aurrekontu osoaren arteko proportzioa, bitartekoen ehunekorik handiena baloratuz: 5 puntu, gehienez.

f) La proporción entre los ingresos propios de la entidad solicitante destinados a la actividad respecto al presupuesto total de dicha actividad, valorándose el mayor porcentaje de medios: hasta 5 puntos.

15. artikulua.– Dirulaguntzen zenbatekoa.

Artículo 15.– Cuantía de las subvenciones.

Diruz lagunduko diren jardueren kostuaren % 100era arte lagundu ahalko da diruz, nahiz eta erakunde onuradun bakoitzari emandako dirulaguntzen zenbateko osoa ezin izango den izan 60.000 eurotik gorakoa.

Se podrá subvencionar hasta el 100 % del coste de las actividades objeto de subvención, si bien el total de las subvenciones concedidas a cada entidad beneficiaria no podrá alcanzar los 60.000 euros.

16. artikulua.– Dirulaguntzak kudeatzea.

Artículo 16.– Gestión de las subvenciones.

Berdintasun, Justizia eta Gizarte Politiketako Gazteriako zuzendariaren ardura izango da Agindu honetan aurreikusitako dirulaguntzak emateko prozedura kudeatzea.

Corresponderá a la Directora de Juventud del Departamento de Igualdad, Justicia y Políticas Sociales la gestión del procedimiento de concesión de las subvenciones previstas en la presente Orden.

17. artikulua.– Ebazpena.

Artículo 17.– Resolución.

1.– Gazteriako arduradunak ezarriko du deialdi honetan aurreikusitako dirulaguntzak emateko ebazpena, Balorazio Batzordeak igorritako proposamena ikusita.

1.– La resolución de concesión de las subvenciones previstas en esta convocatoria será dictada por la Directora de Juventud, a la vista de la propuesta elevada por la Comisión de Valoración.

2.– Ebazpena erakunde interesdun guztiei jakinaraziko zaie, gehienez sei hilabeteko epean, Agindu hau argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera. Jakinarazpenak egiteko, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoko «Nire karpeta» atalera jo beharko da: https://www.euskadi.eus/nirekarpeta. Ebazpenak ez dio amaiera ematen administrazio-bideari, eta, beraren aurka, gora jotzeko errekurtsoa jar daiteke organo hierarkiko altuagoaren aurrean, hilabeteko epean, ebazpena jakinarazi eta hurrengo egunetik aurrera, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 121. eta 122. artikuluetan xedatutakoa betez.

2.– Dicha Resolución se notificará a todas las entidades interesadas en el plazo máximo de seis meses a contar desde el día siguiente a la publicación de la presente Orden. Las notificaciones se realizarán a través de «Mi carpeta» de la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi: https://www.euskadi.eus/micarpeta. La resolución no agota la vía administrativa y contra la misma cabe interponer recurso de alzada ante el órgano superior jerárquico, en el plazo de un mes contado a partir del día siguiente a aquel en que tuviere lugar la notificación, conforme a lo dispuesto en los artículos 121 y 122 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

3.– Aurreko paragrafoan aipatutako epea igaro eta ez bada ebazpenik jakinarazi, erakunde interesdunek ezetsitzat jo ahal izango dituzte beren eskabideak, Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bategina onartzen duen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintza Dekretuaren 51.9 artikuluan ezarritakoaren arabera.

3.– En el caso de que transcurra el plazo mencionado en el párrafo anterior sin que se haya notificado resolución alguna, las entidades interesadas podrán entender desestimadas sus solicitudes, en base a lo establecido en el artículo 51.9 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre.

4.– Denek jakin dezaten, eta hargatik eragotzi gabe erakunde interesdunei espresuki eta banaka jakinarazteko beharra, iragarki bat argitaratuko da Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian, emandako laguntzak jaso dituzten erakundeen zerrenda jasoko duena, laguntzen diru-kopuruak eta destinoak barne.

4.– A efectos de su general conocimiento, y sin perjuicio de la notificación expresa e individualizada a las entidades interesadas, se publicará en el Boletín Oficial del País Vasco una relación de las entidades que hayan resultado beneficiarias con expresión de las cuantías y objeto de las subvenciones concedidas.

18. artikulua.– Dirulaguntzen bateragarritasuna.

Artículo 18.– Compatibilidad de las subvenciones.

Deialdi honetako dirulaguntzak bateragarriak dira beste erakunde publiko zein pribatuek helburu bererako emandakoekin, betiere gainfinantzaketarik gertatzen ez bada. Izan ere, halakorik gertatuz gero, emandako dirulaguntzaren zenbatekoa murriztu egingo da, dagokion gehieneko mugaraino.

Las subvenciones previstas en la presente convocatoria son compatibles con cualquier otra que, teniendo el mismo fin, pudiera ser otorgada por cualquier otra entidad pública o privada, siempre que de ello no se derive sobrefinanciación. En el supuesto de producirse esta se reducirá el importe de la subvención concedida hasta el límite máximo que corresponda.

19. artikulua.– Erakunde onuradunen betebeharrak.

Artículo 19.– Obligaciones de las entidades beneficiarias.

Agindu honetan araututako dirulaguntzen erakunde onuradunek artikulu hauetan xedatutako betebeharrak bete beharko dituzte: Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bateginaren 50. artikulua, eta Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 14. artikulua. Zehazki, betebehar hauek bete beharko dituzte:

Las entidades beneficiarias de las subvenciones reguladas en la presente Orden deberán cumplir las obligaciones dispuestas en el artículo 50 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, así como las señaladas en el artículo 14 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, y en concreto las siguientes:

– Emandako dirulaguntza onartzea. Alde horretatik, dirulaguntza eman dela adierazten duen jakinarazpena jaso eta hamabost eguneko epean erakunde onuradunek berariaz uko egiten ez badiote, laguntza onartutzat emango da.

– Aceptar la subvención concedida. En este sentido, si en el plazo de quince días tras la fecha de recepción de la notificación de concesión de la subvención la entidad beneficiaria no renuncia expresamente a la misma, se entenderá que esta queda aceptada.

– Dirulaguntza zertarako eman den, horretarako erabiltzea.

– Utilizar la subvención para el concreto destino para el que ha sido concedida.

– Gazteria Zuzendaritzak egiten dituen egiaztapenen mende eta Kontrol Ekonomikoko Bulegoak egiten duen ikuskaritzaren mende egotea, Euskal Autonomia Erkidegoko aurrekontu orokorren kontura eskuratzen diren laguntzei edo dirulaguntzei dagokienez. Era berean, Herri Kontuen Euskal Epaitegiaren araudi bereziko neurrien mende ere egotea.

– Someterse a las actuaciones de comprobación a efectuar por la Dirección de Juventud y a las de control que corresponden a la Oficina de Control Económico en relación con las ayudas y subvenciones percibidas con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi, además de las previstas por la normativa específica del Tribunal Vasco de Cuentas Públicas.

– EAEko bi hizkuntza ofizialak erabiltzea diruz lagundutako jardueren ziozko ekintza eta material guztietan, idatzizkoetan nahiz multimediakoetan.

– Utilizar los dos idiomas oficiales de la CAE en todas las acciones y materiales, tanto escritos como multimedia, derivados de las actividades subvencionadas.

– Hizkuntzaren erabilera ez-sexista bermatzea diruz lagundutako jarduerarekin lotutako arlo guztietan eta emakumeen eta gizonen partaidetza orekatua bermatzea diruz lagundutako jardueretan.

– Garantizar el uso de un lenguaje no sexista en todo lo relacionado con la actividad subvencionada, así como asegurar una participación equilibrada de mujeres y hombres en las actividades subvencionadas.

– Berariaz aipatzea Eusko Jaurlaritzako Berdintasun, Justizia eta Gizarte Politiketako Sailaren Gazteria Zuzendaritzaren laguntza izan dutela, dirulaguntza ematen duen ebazpenaren berri duten datatik aurrera dirulaguntza jaso duen jarduera dela-eta egiten diren azterketa, plan edo prozeduren aleetan edo horren zioz argitaratzen diren idatzizko nahiz multimediako bestelako materialetan. Gainera, diruz lagundutako jardueraren ondorioz sortzen diren azterketa, plan edo prozeduren ale bat aurkeztu behar dute beren kontura edo, bestela, horien kopia euskarri fisiko edo magnetikoan, materialaren izaera edo euskarriaren egokitasunaren arabera. Betebehar honetatik salbuetsita egongo dira behin jarduera bukatuta eskabidea aurkeztu eta dirulaguntza jasotzen duten erakundeak, baita dirulaguntza eman zaiela jakinarazten dien komunikazioa behin jarduera bukatuta jasotzen duten erakundeak ere.

– Establecer de forma clara en los ejemplares de los estudios, planes o procedimientos elaborados, así como en otro material escrito o multimedia que se publique con motivo de la actividad subvencionada a partir de la fecha de recepción de la Resolución concedente, expresa mención del patrocinio de la Dirección de Juventud del Departamento de Igualdad, Justicia y Políticas Sociales del Gobierno Vasco. Así mismo, deberán aportar a su costa un ejemplar de cada uno de los estudios, planes o procedimientos elaborados o copia en soporte físico o magnético, en función de la naturaleza del mismo o de la mayor o menor idoneidad de uno u otro, que se generen a partir de la actividad subvencionada. Esta obligación no afecta a aquellas entidades que resulten beneficiarias de subvención tras la presentación de la actividad ya finalizada ni a aquellas que recibieran la notificación de concesión de subvención con posterioridad a la realización de la actividad.

– Eusko Jaurlaritzako Gazteria Zuzendaritzak oro har gazteen alorrean eta zehazki diruz lagundutako jarduketarekin lotura duten alorretan eskatzen dizkion datu estatistikoak ematea. Datu horiek sexuaren arabera banakatuta eduki beharko dira.

– Aportar los datos estadísticos en materia de juventud, en general, y los específicamente relacionados con la actividad subvencionada que le sean requeridos por la Dirección de Juventud del Gobierno Vasco. Deberá disponerse de estos datos desagregados por sexo.

– Beste edozein administraziok edo erakundek –publikoa zein pribatua izan– helburu berarako ematen dituen dirulaguntzak, laguntzak, diru-sarrerak edo bestelako baliabideak eskatuz gero –eta, hala badagokio, eskuratuz gero–, horren berri ematea organo kudeatzaileari.

– Comunicar al órgano gestor la solicitud y, en su caso, la obtención de subvenciones, ayudas, ingresos u otros recursos para la misma finalidad, procedentes de cualesquiera administraciones o entes tanto públicos como privados.

– Diruz lagundutako jardueran gorabeheraren bat gertatuz gero, organo kudeatzaileari jakinaraztea. Organoak, hala dagokionean, behar diren egokitzapenak egingo ditu, indarrean dagoen araubidearen arabera.

– Comunicar al órgano gestor cualquier incidencia en el desarrollo de la actividad subvencionada, a fin de, en su caso, proceder a los ajustes oportunos conforme a la normativa vigente.

20. artikulua.– Dirulaguntza ordaintzea.

Artículo 20.– Pago de la subvención.

1.– Ordainketa bakarra egingo da, emandako dirulaguntzaren zenbatekoan, dirulaguntzaren erabilera Gazteria Zuzendaritzan justifikatu ondoren, hurrengo artikuluan aurreikusitako baldintzetan.

1.– Se realizará un único pago por el importe de la subvención concedida, que se hará efectivo tras la justificación del empleo de la subvención ante la Dirección de Juventud, en los términos previstos en el artículo siguiente.

2.– Administrazioak laguntzak ordaindu ahal izan ditzan, erakunde eskatzaileak Eusko Jaurlaritzako Ekonomia eta Ogasun Saileko Hirugarrenen Erregistroan agertu behar du.

2.– Para que la Administración pueda realizar el pago, la entidad solicitante deberá constar en el Registro de terceros del Departamento de Economía y Hacienda del Gobierno Vasco.

Alta emateko edo hirugarren interesdunaren datuak aldatzeko, hirugarrenen erregistro telematikora jo beharko da bide elektronikoa erabiliz; bide hori Eusko Jaurlaritzaren Ekonomia eta Ogasun Sailak ematen du, helbide honetan: https://www.euskadi.eus/eusko-jaurlaritza/-/hirugarrenaren-datuen-aldaketa/

Para darse de alta o modificar sus datos de tercero interesado deberá dirigirse al Registro telemático de terceros proporcionado por el Departamento de Economía y Hacienda del Gobierno Vasco, en la siguiente dirección: https://www.euskadi.eus/altaterceros

3.– Nolanahi ere, dirulaguntza horiek ordaintzeko ezinbestekoa izango da amaituta egotea Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta haren erakunde autonomoek emanda dituzten izaera bereko laguntzen edo dirulaguntzen arloan hasi eta oraindik izapidetzen ari diren itzulketa- edo zehapen-prozedura guztiak.

3.– En todo caso, el pago de las subvenciones queda condicionado a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de ayudas y subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación.

Era berean, ez da inolako ordainketarik egingo, onuradunak egunean ez baditu zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak, edo itzulketa-ebazpen batek adierazita zordun bada.

Del mismo modo, no se efectuará ningún pago en tanto el beneficiario no se halle al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social o sea deudor por resolución de procedencia de reintegro.

21. artikulua.– Dirulaguntzaren justifikazioa.

Artículo 21.– Justificación de la subvención.

1.– Kontuan hartuta Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 30. artikuluan eta uztailaren 21eko 887/2006 Errege Dekretuak (Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren Araudia onartzen duenak) 75. artikuluan ezarritakoa, diruz lagundutako jarduerak amaitzen direnean eta 2022ko abenduaren 1a baino lehen, erakunde onuradunek jarraian adierazten den dokumentazioa aurkeztu beharko dute, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoaren «Nire karpeta» atalaren bidez: https://www.euskadi.eus/nirekarpeta

1.– De conformidad con lo regulado en el artículo 30 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones y artículo 75 del Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, una vez finalizadas las actividades subvencionadas y antes del 1 de diciembre de 2022 las entidades beneficiarias deberán presentar la documentación que se indica a continuación a través de «Mi carpeta» de la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi: https://www.euskadi.eus/micarpeta

a) Justifikazio-kontu sinplifikatua, honako hauek jasoko dituena: egindako jardueraren memoria xehatua, diru-sarreren eta gastuen aurrekontua (betetakoa), eta diruz lagundutako jarduerak gauzatzeko gastuen zerrenda sailkatua. Diru-sarreren eta gastuen aurrekontuan (betetakoa) barne hartuko da xeheki diruz lagundutako jarduera finantzatu duten beste diru-sarrera edo dirulaguntza batzuen zerrenda. Zenbatekoa eta jatorria adierazi beharko dira. Halaber, hauek agertuko dira gastuen zerrendan: hartzekodunaren eta dokumentuaren identifikazioa, zenbatekoa, igorpen-data, eta, hala badagokio, ordainketa-data. Justifikazio-kontu sinplifikatuaren eredua. Horren edukia II. eranskinean agertzen da eta euskadi.eus egoitza elektronikoan eskuratu daiteke: https://www.euskadi.eus/servicios/1201802

a) Cuenta justificativa simplificada, que contendrá la memoria detallada de la actividad realizada, el presupuesto ejecutado de ingresos y gastos y la relación clasificada de los gastos de realización de las actividades subvencionadas. El presupuesto ejecutado de ingresos y gastos incluirá de forma detallada otros ingresos o subvenciones que hayan financiado la actividad subvencionada con indicación del importe y su procedencia. Asimismo, en la relación de gastos figurará la identificación del acreedor y del documento, su importe, fecha de emisión y fecha de pago. El modelo de cuenta justificativa simplificada, cuyo contenido figura en el Anexo II, estará disponible en la siguiente sede electrónica de euskadi.eus: https://www.euskadi.eus/servicios/1201802

b) Egindako azterketa, plan eta prozeduren bertsio linguistikoen aleak, bai eta material grafiko, idatzizko edo multimediakoenak ere, jasotako dirulaguntzari emandako xedea dokumentatzen dutenak. Horietan guztietan berariaz aipatu beharko da Berdintasun, Justizia eta Gizarte Politiketako Sailaren Gazteria Zuzendaritzaren laguntza jaso dela.

b) Ejemplares de las diversas versiones lingüísticas de los estudios, planes y procedimientos elaborados, así como de aquellos materiales gráficos, escritos o multimedia que documenten el destino dado a la subvención recibida. En todos ellos deberá constar expresamente la mención al patrocinio de la Dirección de Juventud del Departamento de Igualdad, Justicia y Políticas Sociales.

2.– Gazteria Zuzendaritzak ausaz egiaztatuko ditu egoki iritzitako egiaztagiriak, dirulaguntza behar bezala aplikatu dela egiaztatzeko argibide nahikoa eman dezaten, eta, horretarako, aukeratzen dituzten gastu-egiaztagiriak bidaltzeko eskatu ahal izango diote onuradunari.

2.– La Dirección de Juventud comprobará, aleatoriamente, los justificantes que estime oportunos y que permitan obtener evidencia razonable sobre la adecuada aplicación de la subvención, a cuyo fin podrá requerir a la beneficiaria la remisión de los justificantes de gasto seleccionados.

22. artikulua.– Dirulaguntzaren baldintzen aldaketa.

Artículo 22.– Alteración de las condiciones de la subvención.

Dirulaguntza emateko kontuan hartutako baldintzak aldatzen badira –betiere dirulaguntzaren xedea bete bada– eta, hala badagokio, beste edozein erakunde publiko zein pribatutatik beste laguntzarik eta dirulaguntzarik jaso bada, dirulaguntza emateko ebazpena aldatu ahal izango da. Ondorio horietarako, Gazteria Zuzendaritzak ebazpen egokia ezarriko du, emandako dirulaguntza aldatu edo/eta likidatzeko. Ebazpen horretan, hala badagokio, zenbatekoa egokituko da.

Toda alteración de las condiciones tenidas en cuenta para la concesión de la subvención, siempre que se entienda cumplido el objeto de esta, y en su caso, la obtención concurrente de otras subvenciones y ayudas concedidas por cualquier entidad pública o privada, podrá dar lugar a la modificación de la resolución de concesión de las subvenciones. A estos efectos, la Directora de Juventud dictará la oportuna resolución de modificación y/o liquidación de la subvención concedida, en la que se reajustará, si procede, el importe de la misma.

Zenbatekoa proportzionaltasun-printzipioa aplikatuz egokituko da, eta kontuan hartuta betetze-maila guztiz betetzetik nabarmen hurbiltzen dela eta onuradunek beren konpromisoak argi eta garbi bete dituztela egiaztatzen dutela. Hala, helburu partzialak edo jarduera zehatzak betetzen ez badira, dirulaguntzaren zati bat itzuli beharko da; zehazki, horietara bideratutako dirulaguntzaren zatia.

El reajuste de los importes se realizará en aplicación del principio de proporcionalidad y teniendo en cuenta el hecho de que el grado de cumplimiento se aproxime significativamente al cumplimiento total y se acredite por los beneficiarios una actuación inequívocamente tendente a la satisfacción de sus compromisos. En tal caso, el incumplimiento de objetivos parciales o actividades concretas conllevará únicamente la obligación de reintegro de aquella parte de la subvención destinada a las mismas.

23. artikulua.– Ez-betetzeak.

Artículo 23.– Incumplimientos.

1.– Honako hauek izango dira ez-betetzeak:

1.– Constituirán supuestos de incumplimiento:

a) Jasotako dirulaguntza osoa edo zati bat Agindu honetan adierazitako jarduerez bestelakoetan erabiltzea.

a) La aplicación total o parcial de las subvenciones percibidas para actividades distintas de las previstas en la presente Orden.

b) Agindu honetan ezarritako betebeharrak edo, hala badagokio, laguntza ematerakoan ezartzen direnak ez betetzea.

b) El incumplimiento de las obligaciones establecidas en la presente Orden o, en su caso, de las que se establezcan en el acto de concesión.

c) Dirulaguntzaren likidazio-ebazpenean adierazten den zenbatekoa ez itzultzea, hala badagokio, horretarako ezarritako epean.

c) La no devolución de la cuantía que, en su caso, se señale en la Resolución de Liquidación de la subvención, en el plazo para ello establecido.

d) Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 37. artikuluan arautzen dituen gainerako ez-betetzeak, eta Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bategina onartzen duen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintza Dekretuaren 53. artikuluan arautzen dituenak.

d) Cualquier otro supuesto de incumplimiento contemplado en el artículo 37 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones y en el artículo 53 de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco (Texto Refundido aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre).

2.– Baldin eta egiaztatzen bada egoera horietakoren bat gertatu dela, Euskal Herriko Diruzaintza Nagusiari itzuli beharko zaizkio bai jasotako kopuruak, bai dirulaguntzen arloan aplikagarria den legezko berandutze-interesa. Bi arau hauek agindutako moduan eta horiek arautzen dutena beteta egingo da itzulketa hori: Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bategina, eta abenduaren 17ko 698/1991 Dekretua, Euskal Autonomia Erkidegoaren Aurrekontu Orokorren pentzudan ematen diren dirulaguntzen bermeei eta horiek itzultzeari buruzko erregimen orokorra arautu, eta horien kudeaketan parte hartzen duten erakunde laguntzaileen eskakizunak, erregimena eta betebeharrak ezartzen dituena.

2.– La constatación de la existencia de alguno de estos supuestos determinará la obligación de reintegrar a la Tesorería General del País Vasco las cantidades percibidas más el interés de demora aplicable en materia de subvenciones que corresponda, en los términos y previo cumplimiento de lo previsto en el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, y en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, por el que se regula el régimen general de garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi y se establecen los requisitos, régimen y obligaciones de las Entidades Colaboradoras que participan en su gestión.

XEDAPEN GEHIGARRIA
DISPOSICIÓN ADICIONAL

Eskabidean ageri diren izaera pertsonaleko datuak tratatuko dira, eta honako izen hau duen tratamendu-jardueran sartuko dira: Gazteriaren arloko laguntzak eta dirulaguntzak.

Los datos de carácter personal que consten en la solicitud serán tratados e incorporados a la actividad de tratamiento denominada: Ayudas y subvenciones de Juventud.

– Arduraduna: Gazteria Zuzendaritza.

– Responsable: Dirección de Juventud.

– Helburua: Gazteriaren arloko laguntzen kudeaketa.

– Finalidad: gestión de las ayudas de Juventud.

– Legitimazioa: interes publikoko edo tratamenduaren arduradunari emandako ahalmen publikoei loturiko egitekoren bat gauzatzeko behar den tratamendua (Dirulaguntzei buruzko Lege Orokorra eta Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legea).

– Legitimación: tratamiento necesario para el cumplimiento de una misión realizada en interés público o en el ejercicio de poderes públicos conferidos al responsable del tratamiento (Ley General de Subvenciones y Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco).

– Hartzaileak: arlo honetan eskumenak dituzten administrazio publikoei eman ahal izango zaizkie datu pertsonalak.

– Destinatarios: los datos personales podrán ser facilitados a Administraciones Públicas con competencias en la materia.

– Eskubideak: datuak eskuratu, zuzendu eta deuseztatzeko eskubideak dituzu, bai eta informazio gehigarrian adierazten diren eskubideak ere.

– Derechos: Usted tiene derecho a acceder, rectificar y suprimir los datos, así como los derechos que se recogen en la información adicional.

– Informazio gehigarria: web-orri honetan kontsulta daiteke datuen babesari buruzko informazio gehigarri eta zehatz guztia: https://www.euskadi.eus/informazio-klausulak/web01-sedepd/eu/gardentasuna/124700-capa1-eu.shtml

– Información adicional: puede consultar la información adicional y detallada sobre Protección de datos en la página web: https://www.euskadi.eus/clausulas-informativas/web01-sedepd/es/transparencia/124700-capa1-es.shtml

Honako xedapen hauetan ezarritakoa betetzeko:

En cumplimiento de:

– Datuak Babesteko Erregelamendu Orokorra https://www.boe.es/doue/2016/119/L00001-00088.pdf

– Reglamento General de Protección de Datos https://www.boe.es/doue/2016/119/L00001-00088.pdf

– Datu Pertsonalen Babeserako eta Eskubide Digitalak Bermatzeko 3/2018 Lege Organikoa https://www.boe.es/boe_euskera/dias/2018/12/06/pdfs/BOE-A-2018-16673-E.pdf

– Ley Orgánica 3/2018 de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales https://www.boe.es/boe/dias/2018/12/06/pdfs/BOE-A-2018-16673.pdf

AZKEN XEDAPENETAKO LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Agindu honek amaiera ematen dio administrazio-bideari, eta, beraren aurka, aukerako berraztertze-errekurtsoa aurkez diezaiokete interesdunek Berdintasun, Justizia eta Gizarte Politiketako sailburuari, hilabeteko epean, Agindua argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera; bestela, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez dezakete Euskal Autonomia Erkidegoko Justizia Auzitegi Nagusian, Administrazioarekiko Auzien Salan, bi hilabeteko epean, Agindua argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera.

Contra la presente Orden que agota la vía administrativa, podrán los interesados interponer recurso potestativo de reposición ante la Consejera de Igualdad, Justicia y Políticas Sociales en el plazo de un mes a contar desde el día siguiente a su publicación o bien recurso contencioso-administrativo ante la Sala de dicha jurisdicción del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco en el plazo de dos meses a partir, así mismo, del día siguiente al de su publicación.

AZKEN XEDAPENETAKO BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Agindu honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera izango ditu ondorioak.

La presente Orden surtirá efectos el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2022ko apirilaren 27a.

En Vitoria-Gasteiz, a 27 de abril de 2022.

Berdintasun, Justizia eta Gizarte Politiketako sailburua,

La Consejera de Igualdad, Justicia y Políticas Sociales,

BEATRIZ ARTOLAZABAL ALBENIZ.

BEATRIZ ARTOLAZABAL ALBENIZ.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental