Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

193. zk., 2021eko irailaren 27a, astelehena

N.º 193, lunes 27 de septiembre de 2021


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

TURISMO, MERKATARITZA ETA KONTSUMO SAILA
DEPARTAMENTO DE TURISMO, COMERCIO Y CONSUMO
4920
4920

AGINDUA, 2021eko irailaren 21ekoa, Turismo, Merkataritza eta Kontsumoko sailburuarena, zeinaren bidez arautzen eta iragartzen baita «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» programa, Euskal Autonomia Erkidegoko tokiko saltoki txikia suspertzeko eta hiriko merkataritza-jarduerarekin lotura duten merkataritza- eta zerbitzu-sektoreko establezimenduetan kontsumoa sustatzeko.

ORDEN de 21 de septiembre de 2021, del Consejero de Turismo, Comercio y Consumo, por la que se regula y convoca el programa para la reactivación del pequeño comercio local e incentivos al consumo en establecimientos del sector comercial y de servicios relacionados con la actividad comercial urbana de la Comunidad Autónoma del País Vasco «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda».

XII. Legegintzaldiko «Euskadi Martxan» 2020-2024 gobernu-programa lau ardatzetan dago egituratuta. Ardatz horien artean lehena Oparotasuna izenekoa da, eta ardatz horren inguruan artikulatzen dira enplegua eta suspertze ekonomikoa bultzatzeko jarduketa-arloak. Programan jasota dagoenez, merkataritza-jarduera da gure gizartearen eta hirietako bizimoldearen oinarrizko elementuetako bat, tokiko hazkunde ekonomikoan eragiten baitu.

El programa de Gobierno 2020-2024 de la XII Legislatura «Euskadi Martxan» establece, entre los cuatro ejes en que se estructura el programa, el primero de ellos Eje I denominado Prosperidad, en torno al que se articulan las áreas de actuación para promover el empleo y la reactivación económica. Tal y como se recoge en el programa, la actividad comercial constituye un elemento básico de nuestro modelo de vida social y de ciudad, a la vez que contribuye al crecimiento económico local.

Ardatz horrek dituen bederatzi jarduera-arloetako bat merkataritzari eta ostalaritzari dagokio, non merkataritza suspertzeko jarduera-konpromisoa nabarmentzen baita. Proposatzen diren ekimenen artean, tokiko erakundeekin lankidetzan, tokiko kontsumoa sustatzea xede duen erakundearteko kanpaina bat garatuko da, bonuen bidez saltoki txikietako kontsumoari bultzada bat emateko, eta, hala, balioa emango zaio hurbileko merkataritzari eta horrek ekonomian eta enpleguan duen garrantziari.

Una de las nueve áreas de actuación de este eje es la dedicada al Comercio y la Hostelería destacando el compromiso de actuación para el impulso del comercio entre cuyas iniciativas se va a llevar a cabo la iniciativa relacionada con el desarrollo, en colaboración con las entidades locales, de una campaña interinstitucional de fomento del consumo en el pequeño comercio con bonos de fomento del consumo local, que ponga en valor el comercio de proximidad y su importancia en la economía y el empleo.

Horrela, tokiko eta auzoko merkataritza sostengatzen da, eta hiri-inguruneak dinamizatzen eta gizarte-ehuna kohesionatzen, merkataritza-jardueraren bidez.

Con ello, se apoya al comercio local y de barrio, contribuyendo en la dinamización de los entornos urbanos y a la cohesión del tejido social a través de la actividad comercial.

Osasunaren Mundu Erakundeak pandemia globaltzat deklaratu zuen koronabirusaren agerraldia, eta oraindik ez gara pandemia horretatik irten. Gertakarien bilakaera hain azkarra izan denez, bai Espainia mailan, bai nazioartean, egoera berri horri aurre egiteko berehalako neurri eraginkorrak hartu behar izan ziren.

La Organización Mundial de la Salud declaró el brote de coronavirus caracterizándolo como una pandemia global en la que aún estamos inmersos. La rapidez en la evolución de los hechos, tanto a escala nacional como internacional, requirió la adopción de medidas inmediatas y eficaces para hacer frente a esta nueva coyuntura.

Hasteko eta behin, neurriak hartu beharra zegoenez, Espainiako Gobernuak alarma-egoera deklaratu zuen martxoaren 14ko 463/2020 Errege Dekretuaren bidez, COVID-19ak eragindako krisi sanitarioa kudeatzeko, eta, beraz, herritarren osasuna eta segurtasuna babesteko.

En un primer momento, ante la necesidad de tomar medidas, el Gobierno de España mediante el Real Decreto 463/2020, de 14 de marzo, declaro el estado de alarma para la gestión de la situación de crisis sanitaria ocasionada por el COVID-19, con el fin de proteger la salud y la seguridad de la ciudadanía.

COVID-19 pandemia geldiaratzeko ezarritako neurriek, merkataritza-establezimendu ia guztiak automatikoki ixtea ekarri zuten pandemiaren hasieran, premia-premiazkotzat hartutako saltokiak izan ezik, zeinak aipatutako 463/2020 Errege Dekretuaren 10. artikuluan jaso baitziren.

Las medidas impuestas para la contención de la pandemia COVID-19 significaron al inicio de la pandemia el cierre automático de prácticamente todos los establecimientos comerciales, a excepción de los comercios considerados de primera necesidad, lo cuales fueron recogidos en el artículo 10 del mencionado RD 463/2020.

Alarma-egoera bukatu ondoren, populazioa zorrotz konfinatuta eta merkataritza-establezimenduak itxita izan eta gero –funtsezko saltokiak salbu–, merkataritza pixkanaka berreskuratzea espero zen, bereziki txikizkakoa.

Tras la finalización del estado de alarma con el confinamiento estricto de la población y el cierre de los establecimientos comerciales, salvo en el caso de los comercios esenciales, se esperaba una paulatina recuperación del comercio, especialmente del minorista.

Baina egoerak lehenean zirauenez, estatuko Gobernuak urriaren 25eko 926/2020 Errege Dekretua eman behar izan zuen, zeinaren bidez alarma-egoera deklaratu baitzuen berriro, SARS-CoV-2k eragindako infekzioen hedapena geldiaraztearren; hala, autonomia-erkidegoetako agintaritzek gobernu zentralaren eskuordetu gisa jokatu zuten, kogobernantzan parte hartuz.

Pero ante la persistencia de la situación, el gobierno del Estado se vio obligado a dictar el Real Decreto 926/2020, de 25 de octubre, por el que se declaraba nuevamente el estado de alarma para contener la propagación de infecciones causadas por el SARSCoV-2, actuando las autoridades de las Comunidades Autónomas como competentes delegadas, participando en la cogobernanza del mismo.

2021eko maiatzaren 9an amaitu bazen ere 926/2020 Errege Dekretuak ezarritako alarma-egoera, COVID-19 pandemia kudeatzeko neurriei buruzko ekainaren 24ko 2/2021 Legearen arabera, Euskal Autonomia Erkidegoa edo haren parte bat, COVID-19 pandemiarekin lotutako arrazoiak direla eta, alarma-egoeran dagoen bitartean, legeria organikoak aurreikusitako araubidearen arabera, edo Euskal Autonomia Erkidegoan, titulu honetan zerrendatzen direnen artetik alerta-maila apalena (1. maila) zehazten duten adierazle epidemiologikoak mantentzen diren artean, indarrean jarraitu ahal izango du adierazitako larrialdi-egoerak, hain zuzen ere, 2020ko abuztuaren 17ko «Plan de Protección Civil de Euskadi, Larrialdiei Aurregiteko Bidea-LABI» izeneko plana aktibatzearen bitartez.

A pesar de que el estado de alarma decretado por el Real Decreto 926/2020 finalizo el 9 de mayo de 2021, según la Ley 2/2021, de 24 de junio, de medidas para la gestión de la pandemia de COVID-19 en tanto la Comunidad Autónoma de Euskadi o parte de ella, por razones vinculadas con la pandemia de COVID-19, permanezca en estado de alarma, de acuerdo con el régimen previsto por la legislación orgánica, o se mantengan a nivel de la Comunidad Autónoma de Euskadi los indicadores epidemiológicos que determinan el establecimiento del nivel más bajo de alerta de entre los relacionados en este título (nivel 1), podrá permanecer en vigor la situación de emergencia declarada mediante la activación del «Plan de Protección Civil de Euskadi, Larrialdiei Aurregiteko Bidea-LABI» de 17 de agosto de 2020.

2020ko abuztuaren 17ko EHAAn, Osasuneko sailburuaren eta Segurtasuneko sailburuaren agindu bana eta Iñigo Urkullu lehendakariaren dekretua argitaratu ziren. Hiru arau horien artean aktibatzen dute «Plan de Protección Civil de Euskadi, Larrialdiei Aurregiteko Bidea-LABI» deritzana, eta lehendakariak hartu zituen bere gain EAEko Larrialdi Plan honetan aurreikusitako larrialdiko jardueren zuzendaritza bakarra eta koordinazioa, COVID-19ak eragindako alerta epidemiologiko egoerari aurre egiteko.

El 17 de agosto de 2020, se publicaron en el BOPV las dos Órdenes de la Consejera de Salud y de la Consejera de Seguridad, y el Decreto del Lehendakari Iñigo Urkullu que activan el «Plan de Protección Civil de Euskadi, Larrialdiei Aurregiteko Bidea-LABI», siendo asumidas por el Lehendakari la dirección única y coordinación de las actividades de la emergencia contempladas en este Plan de Emergencia de Euskadi para hacer frente a la situación de alerta epidemiológica generada por la propagación del COVID-19.

Hori zela bide, EAEn birusa gero eta gehiago transmititzen ari zenez eta ospitaleen okupazioan eta zainketa intentsiboetako unitateetan asistentzia-inpaktua gero eta handiagoa zenez, LABIren Batzorde Teknikoak, Osasun Sailak, Osasuneko Lurraldearteko Kontseiluak eta LABIren Aholku Batzordeak ezinbestekotzat jo zuten birusaren transmisio-katea eteteko neurri gehiago hartzea; horrenbestez, neurri murriztaile berriak hartzera behartu zuten Eusko Jaurlaritza. Neurri horiek hainbat dekreturen bidez hartu dira, eta horrek nahitaez bete beharreko murrizketa berriak eragin ditu.

En su virtud, la Comisión Técnica del LABI, el Departamento de Salud, el Consejo Interterritorial de Sanidad, así como el Consejo Asesor del LABI, ante la existencia de una creciente transmisión comunitaria del virus en Euskadi y el crecimiento del impacto asistencial en la ocupación hospitalaria y de camas UCI, consideraron imprescindible la adopción de nuevas medidas a fin de romper la cadena de transmisión del virus y obligaron al Gobierno Vasco a adoptar nuevas medidas restrictivas. Dichas medidas se han adoptado a través de diversos Decretos, que han impuesto nuevas y obligadas restricciones.

Araudi horretan jasotako neurri guztiek, bereziki mugikortasuna, ordutegiak eta jarduerak murrizteari dagozkion neurriek, berriz ere inpaktu gogorra izan dute merkataritzaren sektorean.

Todas las medidas recogidas en esta normativa, en especial las restricciones de movilidad, horarios y actividades han tenido, nuevamente, un gran impacto en el sector comercial.

Pandemiaren ondoz ondoko olatuen eta berragerraldien ondorioz, hainbat neurri hartu behar izan dira egoera epidemiologikoaren arabera, funtsean mugikortasuna mugatuz bai autonomia-erkidego mailan, bai lurralde historiko mailan, bai udalen artean; bidenabar, merkataritzako establezimenduei propio zuzendutako neurriak ere hartu dira, esaterako, bezeroen edukiera mugatzea barrualdeetan eta dendak irekitzeko eta ixteko ordutegiak mugatzea. Halaber, ostalaritzari ezarritako mugek eta, une batzuetan, ostalaritza ixteko neurriek agerian utzi dute sinergiak daudela merkataritzaren, ostalaritzaren eta aisialdiaren artean.

Los rebrotes y las sucesivas olas de la pandemia han llevado a ir adoptando diferentes medidas en función de la situación epidemiológica, básicamente mediante la limitación de la movilidad tanto a nivel de Comunidad Autónoma como Territorio Histórico como de movilidad municipal; pero también medidas directamente dirigidas a los establecimientos comerciales como la limitación de aforo de clientes en el interior de los mismos y la limitación en los horarios, de apertura y cierre. Asimismo, las limitaciones impuestas a la hostelería y en algunos momentos su cierre, también ha puesto de relieve las sinergias existentes entre el comercio, la hostelería y el ocio.

Neurri horien ondorioz, eskaintza eta eskaria ezegonkortu egin dira, eta merkataritza-sektorea izan da kaltetuenetako bat.

Estas medidas han llevado a una desestabilización de la oferta y la demanda, siendo el sector comercial uno de los más afectados.

Hasiera-hasieratik, Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak bere eskumeneko sektoreen erresistentzia-plan bat jarri zuen abian, eta, zuzeneko laguntzen bidez, pandemiaren inpaktu ekonomikoa murrizten lagunduko du. Ildo horretan, Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Saila hainbat neurri hartzen ari da tokiko merkataritza dinamizatzeari begira, batez ere autonomoek, mikroenpresek eta txikizkako merkataritza-sektoreko enpresa txikiek eta hiriko merkataritza-jarduerarekin lotutako zerbitzuek osatzen duten tokiko merkataritza hori.

Desde el primer momento el Departamento de Turismo, Comercio y Consumo puso en marcha un plan de resistencia de los sectores de su competencia que mediante ayudas directas colaborarán en minorar el impacto económico de la pandemia. En este sentido, el Departamento de Turismo, Comercio y Consumo está llevando a cabo una serie de medidas para dinamizar el comercio local, especialmente el desarrollado por autónomos, microempresas y pequeñas empresas del sector comercial minorista y de servicios con la actividad comercial urbana.

Horiek horrela, beren borondatez programarekin bat egiten duten tokiko erakundeekin batera, Eusko Jaurlaritzako Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» deritzan programa hau ezarri du, Euskal Autonomia Erkidegoko merkataritza establezimenduetan eta hiriko merkataritza-jarduerarekin lotutako zerbitzuetan kontsumoa sustatzeko asmoz. Pizgarri- eta estimulu-sistema bat da Euskal Autonomia Erkidego osorako, herritarrek beren lurralde-eremuko saltokietan eskuragarri dituzten deskontu-bonuen bitartez.

En esta línea, junto a las entidades locales que voluntariamente se adhieran al programa, el Departamento de Turismo, Comercio y Consumo del Gobierno Vasco establece el presente programa, con el objetivo de estimular el consumo en establecimientos de comercio y de servicios relacionados con la actividad comercial urbana de la Comunidad Autónoma del País Vasco, «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda». El sistema de incentivo y estímulo es el mismo para toda la Comunidad de Euskadi, mediante bonos descuento a disposición de la ciudadanía en establecimientos comerciales de su ámbito territorial.

Merkataritza-sektorea sustatzea xede duen programa honek barnean hartzen ditu bai Eusko Jaurlaritzak finantzatutako deskontu-bonuak –banaketa-irizpidea lurralde historiko bakoitzeko merkataritza-establezimenduen kopuruarekiko proportzionala izango da–, bai gainerako erakunde parte-hartzaileek finantzatutakoak ere –dagokien lurralde-eremuan banatuko dira–.

Este programa de estímulo del sector comercial incluye tanto los bonos descuento financiados por el Gobierno Vasco, que se distribuirán con el criterio básico del reparto proporcional al número de establecimientos comerciales por cada Territorio Histórico, como aquellos que sean financiados por el resto de las instituciones participantes, que se distribuirán en cada uno de los ámbitos territoriales correspondientes a las mismas.

Programa honen denbora-garapena sektoreak planteatutako aurreikuspenei erantzunez diseinatu da. Horretarako, egutegi bat prestatu da, sektorea behar bezala berraktibatzen eta urtarokotasuna gainditzen laguntzeko, bai eta programa lurraldean ahalik eta gehien hedatzeko ere.

El desarrollo temporal de este programa se ha diseñado atendiendo a las previsiones planteadas por el sector, mediante un calendario que pretende contribuir a la conveniente reactivación del sector y a favorecer la desestacionalización, así como posibilitar la máxima extensión territorial del programa.

Laguntza-programa honek 2021eko ekitaldirako Euskal Autonomia Erkidegoaren Aurrekontu Orokorretan aurreikusitako aurrekontu-kreditu nahikoa dauka, eta Turismo, Merkataritza eta Kontsumoko sailburuaren 2021eko urtarrilaren 25eko Aginduaren bidez onartutako Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailaren 2021eko Dirulaguntzen Plan Estrategikoan dago jasota.

El presente programa de ayudas cuenta con la existencia de crédito presupuestario suficiente previsto en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el ejercicio 2021, y se encuentra recogido en el Plan Estratégico de Subvenciones del Departamento de Turismo, Comercio y Consumo para 2021, aprobado por Orden de 25 de enero de 2021 del Consejero de Turismo, Comercio y Consumo.

Azaldutako guztiagatik, bat etorriz Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen urtarrilaren 19ko 13/2021 Dekretuan, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Legean eta Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bategina onartzen duen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuan xedatutakoarekin, honako hau

Por todo lo expuesto, de conformidad con lo dispuesto por el Decreto 13/2021, de 19 de enero, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Turismo, Comercio y Consumo, y conforme a lo establecido por la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, y el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco,

XEDATZEN DUT:
DISPONGO:

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

Agindu honen xedea da «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» programaren oinarriak onartzea. Programa horren bitartez, Euskal Autonomia Erkidegoko enpresaburu autonomoek, mikroenpresek eta enpresa txikiek kudeatutako hiriko merkataritza-jardueran aritzen diren establezimenduetako ondasunak kontsumitzea eta zerbitzuak ematea sustatu nahi da.

La presente Orden tiene por objeto aprobar las bases del programa «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda», de fomento del consumo de bienes y la prestación de servicios en establecimientos comerciales y de servicios relacionados con la actividad comercial urbana por personas empresarias autónomas, microempresas y pequeñas empresas de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

2. artikulua.– Kanpainaren helburuak.

Artículo 2.– Objetivos de la campaña.

1.– Hiriko merkataritza-jarduerarekin lotura duten merkataritzako eta zerbitzuen sektoreko enpresaburu autonomoei eta mikroenpresa eta enpresa txikiei indartzen eta sendotzen laguntzea.

1.– Propiciar el fortalecimiento de las personas empresarias autónomas y las micro y pequeñas empresas del sector comercial y de servicios relacionados con la actividad comercial urbana.

2.– Eskaria estimulatuta, herritarrei eta enpresa-sareari laguntzea, horiengan oinarritzen baitira merkataritza-sektorea eta hiriko merkataritza-jarduera.

2.– Favorecer tanto a la ciudadanía como al tejido empresarial sobre la que reposa el sector comercial y la actividad comercial urbana, estimulando la demanda.

3.– Hiriko merkataritza-jarduera dinamizatzea, hark udalerrian eta eskualdean duen eragina sustatuta.

3.– Dinamizar la actividad comercial urbana promoviendo su repercusión en el ámbito local y comarcal.

4.– Hiriko merkataritza-jarduerarekin zuzeneko lotura duten merkataritza- eta zerbitzu-establezimenduen maniobra-funtsa hobetzea.

4.– Mejorar el fondo de maniobra de los establecimientos comerciales y de servicios relacionados con la actividad comercial urbana.

5.– COVID-19 pandemiari aurre egiteko hartutako neurrien ondorioz establezimenduek pairatutako hainbat motatako murrizketen ondore ekonomikoa arintzea.

5.– Paliar el efecto económico derivado de las diferentes limitaciones sufridas por los establecimientos como consecuencia de las medidas adoptadas ante la pandemia del COVID-19.

3. artikulua.– Baliabide ekonomikoak.

Artículo 3.– Recursos económicos.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak, Merkataritza Zuzendaritzaren bitartez, 4.650.000 euroko zuzkidura ekonomikoa emango du programa hau garatzeko.

La dotación económica del Departamento de Turismo, Comercio y Consumo, a través de la Dirección de Comercio, para el desarrollo del presente programa asciende a 4.650.000 euros.

4. artikulua.– Laguntzen izaera.

Artículo 4.– Naturaleza de las ayudas.

Programa honen esparruan emandako laguntzak itzuli beharrik gabeko dirulaguntzak izango dira.

Las ayudas que se concedan en el marco del presente programa tendrán la consideración de subvenciones a fondo perdido no reintegrables.

5. artikulua.– Laguntzak kudeatzeaz arduratzen den organoa.

Artículo 5.– Órgano Responsable de la gestión de las ayudas.

1.– Merkataritza Zuzendaritza izango da laguntzak kudeatzeko organo arduraduna, eta hari dagokio programa behar bezala gauzatzen dela ikuskatzeko eta kontrolatzeko jarduketak egitea.

1.– El órgano responsable de la gestión de las ayudas será la Dirección de Comercio, a quien corresponderá desarrollar las actuaciones de supervisión y control de la correcta ejecución del programa.

2.– Programa honen kudeaketa-lanak eta dirulaguntzen funtsen banaketa Arabako Merkataritza, Industria eta Zerbitzu Ganberarekin, Bilboko Merkataritza, Industria, Zerbitzu eta Nabigazio Ganberarekin eta Gipuzkoako Merkataritza, Industria, Zerbitzu eta Nabigazio Ganberarekin (aurrerantzean, EAEko ganberak) elkarlanean egingo dira.

2.– La realización de las tareas de gestión de este programa, así como la distribución de los fondos subvencionales, se realizará con la colaboración de la Cámara de Comercio, Industria y Servicios de Álava, de la Cámara de Comercio de Comercio, Industria, Servicios y Navegación de Bilbao y de la Cámara de Comercio, Industria, Servicios y Navegación de Gipuzkoa (en adelante, «Cámaras vascas – Eusko Ganberak»).

3.– Programa honi esleitutako funts publikoak honako printzipio hauen arabera kudeatuko dira:

3.– La gestión de los fondos públicos asignados a este programa se realizará de acuerdo con los siguientes principios:

a) Publizitatea, gardentasuna, lehia, objektibotasuna, berdintasuna eta bazterkeriarik eza.

a) Publicidad, transparencia, concurrencia, objetividad, igualdad y no discriminación.

b) Administrazio laguntza-emaileak finkatutako helburuak efikaziaz betetzea.

b) Eficacia en el cumplimiento de los objetivos fijados por la Administración otorgante.

c) Baliabide publikoen esleipen eta erabilera efizientea.

c) Eficiencia en la asignación y utilización de los recursos públicos.

6. artikulua.– Erakunde laguntzailea.

Artículo 6.– Entidad colaboradora.

1.– EAEko ganberekin lankidetzan banatuko dira «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» bonuak trukatzearen bidez lortzen diren eta diruz lagun daitezkeen funtsak, eta egiaztatuko dira salmenta-eragiketa bakoitzaren baldintzak eta eskakizunak, erakunde laguntzaileak baitira ganberok.

1.– La distribución de los fondos subvencionables mediante el canje de los «Euskadi Bono-Comercio – Euskadi Saltoki-bonua» y la comprobación del cumplimiento de las condiciones y requisitos de cada operación de venta se hará con la colaboración de las Cámaras Vascas – Eusko Ganberak que tienen la condición de entidades colaboradoras.

2.– Programa garatu ahal izateko, erakundeen elkarlana lankidetza-hitzarmen bidez gauzatuko da; azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuaren bidez onartutako Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bategina eta Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorra izango ditu ardatz, eta lege horietan eta dirulaguntzak kudeatzeko erakunde laguntzaileentzako garapen-xedapenetan aurreikusitako araubide juridikoa aplikatuko zaio erakundeari.

2.– La colaboración de estas entidades para el desarrollo del programa se instrumentará mediante convenio de colaboración, que se regirá por la normas contenidas en el texto refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, y en la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, aplicándose a la entidad el régimen jurídico previsto en dichas leyes y en sus disposiciones de desarrollo para las entidades colaboradoras en la gestión de subvenciones.

7. artikulua.– Onuradunak.

Artículo 7.– Personas beneficiarias.

Laguntza hauen onuraduntzat hartuko dira Euskal Autonomia Erkidegoan bizi diren hamasei urtetik gorako pertsona fisikoak, baldin eta hiru lurralde historikoetan banatutako «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» direlakoak eskuratzen badituzte, agindu honetan ezarritako bitarteko eta bideen arabera.

Se considerarán personas beneficiarias de estas ayudas las personas físicas, mayores de dieciseis años con residencia en la Comunidad Autónoma de Euskadi, que accedan a los «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» distribuidos por los tres Territorios Históricos, según los medios y cauces establecidos en la presente Orden.

8. artikulua.– Dirulaguntza jaso dezakeen jarduera.

Artículo 8.– Actividad subvencionable.

1.– Kanpainara atxikitako hiriko merkataritza-jarduerarekin erlazioa duten merkataritza- eta zerbitzu-establezimenduetako kontsumoa lagunduko da diruz, horietan eskuragarri egongo den mota bakarreko deskontu-bonu baten bidez.

1.– Se subvencionará el consumo en los establecimientos comerciales y de servicios relacionados con la actividad comercial urbana adheridos a la campaña, a través de un único tipo de bono-descuento disponible en los mismos.

2.– «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» horietako bakoitza 10 euroko deskontu-bonu bat izango da, eta atxikitako establezimenduetan egiten den 30 euro edo gehiagoko erosketan aplikatu ahal izango da.

2.– Cada uno de los «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» tendrá la consideración de bono descuento por un valor de 10 euros sobre una compra mínima de 30 euros en los establecimientos adheridos.

3.– Deskontu-bonuak trukatzeko erabiliko den sistema hiriko merkataritza-jarduerarekin lotura duten merkataritza- edo zerbitzu-establezimenduetan trukatuko den bonua izango da.

3.– El sistema de canje de bonos-descuento utilizado será el de bono canjeado por los propios establecimientos comerciales o de servicios relacionados con la actividad comercial urbana.

Deskontu-bonuak trukatzeko ezarritako epean, establezimenduek aktiboki eskainiko dituzte bonuak, eta erosketaren unean trukatuko dituzte.

En el periodo establecido para el canje de bonos-descuento, los establecimientos ofrecerán activamente los bonos y los canjearán en el momento de la compra.

Deskontu-bonuen aplikazioa establezimenduek beraiek egingo dute; ondasunak eskuratzen edo zerbitzuak hartzen dituen onuraduna EAEn bizi dela egiaztatu eta identifikatuta.

La aplicación de los bonos-descuento será efectuada por los propios establecimientos tras la comprobación de la residencia en la CAE y la identificación de las personas beneficiarias en el momento de la adquisición de los bienes o prestación de servicios.

Betebehar horiek beteko ez balira, berehala emango zaio baja programan, eta establezimenduari dagozkion bonuak birbanatu egingo dira.

El incumplimiento de estas obligaciones supondrá la baja inmediata del programa y los bonos correspondientes al establecimiento serán redistribuidos.

4.– Horretarako, erakunde laguntzaileak behar diren mekanismoak eduki beharko ditu aurreko apartatuan adierazitakoa bermatzeko eta egiaztatzeko, eta, halaber, behar dituen tresnak izan beharko ditu erosketa-tiketetan identifikatutako pertsona bakoitzeko 5 deskontu-bonuen muga kontrolatzeko. Era berean, atxikitze-aldia amaitzean eta programaren baldintzak bete direla egiaztatzean, bonuak programara atxikitako establezimenduen artean banatuko dira.

4.– A tal sentido, la entidad colaboradora habilitará los mecanismos necesarios para garantizar y comprobar lo reflejado en el apartado anterior, así como dispondrá de las herramientas necesarias para controlar el límite de 5 bonos-descuento por persona identificada en los tickets de compra. Asimismo, al finalizar el periodo de adhesión y comprobar el cumplimiento de los requisitos del programa, los bonos serán repartidos entre los establecimientos adheridos al programa.

5.– Pertsona bakoitzak, gehienez, bost deskontu-bonu batu ahal izango ditu, berrogeita hamar euroko balioarekin. Onuradunek establezimendu bakar batean edo batean baino gehiagotan erabili ahal izango dituzte deskontu-bonuak. Halaber, deskontu-bonuak erosketa bakarrean edo hainbat erosketatan erabili ahal izango ditu onuradun bakoitzak.

5.– Cada persona podrá sumar un máximo de cinco bonos-descuento por un valor de cincuenta euros. Dichos bonos-descuento podrán ser utilizados por cada persona beneficiaria en varios o en un único establecimiento. Asimismo, los bonos-descuento podrán ser utilizados por cada persona beneficiaria en una única compra o varias compras.

6.– Establezimenduek modu aktiboan eskainiko dizkiete bonuak bezero guztiei, harik eta establezimenduko bonuak agortzen diren arte. Establezimenduek ezin izango dute bonurik gorde, ez atxiki, ezta artikulu jakin batzuen salmentarako erabili ere. Betebehar horiek beteko ez balira, berehala emango zaio baja programan, eta establezimenduari dagozkion bonuak birbanatu egingo dira.

6.– Los bonos serán ofrecidos activamente por los establecimientos a todos los clientes hasta el agotamiento de los bonos del establecimiento. Los establecimientos no podrán reservar ni retener bonos, ni destinarlos a las ventas de artículos concretos. El incumplimiento de estas obligaciones supondrá la baja inmediata del programa y los bonos correspondientes al establecimiento serán redistribuidos.

7.– Bi epe edo aldi ezarri dira deskontu-bonuak trukatzeko. Lehenengoa, programa indarrean jartzeko finkatutako egunean hasi eta 2021eko abenduaren 5ean amaituko da, eta bigarrena, aldiz, 2022ko urtarrilaren 10ean hasi eta 2022ko martxoaren 31n amaituko da.

7.– Se establecen dos periodos para el canje de los bonos-descuento. El primero de ellos, comenzará el día fijado para la entrada en vigor del programa y finalizará el 5 de diciembre de 2021, y el segundo periodo, se iniciará el 10 de enero de 2022 y finalizará el 31 de marzo de 2022.

Bonuak trukatzeko lehen aldia amaitu ondoren, programak establezimendu batzuetan eta besteetan izan duen efizientzia aztertuko da, eta berriro bonuak banatzeari ekingo zaio, bigarren truke-aldiari begira, 11. artikuluan ezarritakoari jarraikiz.

Tras la finalización del primer periodo de canje de bonos, se analizará la eficacia del programa en los diferentes establecimientos y se procederá a realizar una nueva distribución de bonos de cara al segundo periodo de canje establecido tal y como se establece en el artículo 11.

9. artikulua.– Establezimenduek bete beharreko baldintzak programara atxikitzeko.

Artículo 9.– Requisitos de los establecimientos para la adhesión al programa.

1.– «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» programara atxiki ahal izango dira Euskal Autonomia Erkidegoan kokatuta dauden eta hiriko merkataritza-jarduerarekin lotura duten merkataritza- edo zerbitzu-establezimenduak, honako baldintza hauek betetzen badituzte:

1.– Podrán adherirse al programa «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda», aquellos establecimientos comerciales y de servicios relacionados con la actividad comercial urbana radicados en la Comunidad Autónoma del País Vasco que cumplan los siguientes requisitos:

a) Agindu honen I. eranskinean jasotako Jarduera Ekonomikoen gaineko Zergaren epigrafe eta/edo multzoren batean kokatutako jarduera batean aritzea eta Jarduera Ekonomikoen gaineko Zergan alta emanda egotea.

a) Dedicarse y estar dado de alta en el Impuesto de Actividades Económicas en una actividad que esté encuadrada en alguno de los grupos y/o epígrafes del Impuesto de Actividades Económicas recogidos en el Anexo I de la presente Orden.

b) Enpresaburu autonomo, mikroenpresa edo enpresa txiki izatea, Europako Batzordearen 2014ko ekainaren 17ko 651/2014 (EB) Erregelamenduaren I. eranskinaren 2.2 eta 2.3 artikuluetan adierazitakoaren arabera. Erregelamendu horrek laguntza-kategoria batzuk barne-merkatuarekin bateragarri direla deklaratzen du, Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak aplikatuz.

b) Ser personas empresarias autónomas, microempresas o pequeñas empresas, de conformidad con lo señalado por los artículos 2,2 y 2,3 del Anexo I del reglamento (UE) n.º 651/2014 de la Comisión, de 17 de junio de 2014, por el que se declaran determinadas categorías de ayudas compatibles con el mercado interior en aplicación 107 y 108 del Tratado:

– ETEen kategorian, enpresa txikitzat hartzen dira, 50 langile baino gutxiago izanik, urteko negozio-bolumenean edota urteko balantze orokorrean 10 milioi euroko zenbatekoa gainditzen ez dutenak.

– En la categoría PYME, se define a una pequeña empresa como la que ocupa a menos de 50 personas y cuyo volumen de negocios anual o cuyo balance general anua no supera los 10 millones de euros.

– ETEen kategorian, mikroenpresatzat hartzen dira, 10 langile baino gutxiago izanik, urteko negozio-bolumenean edota urteko balantze orokorrean 2 milioi euroko zenbatekoa gainditzen ez dutenak.

– En la categoría de PYME, se define a una microempresa como la que ocupa a 10 personas y cuyo volumen de negocio anual o cuyo balance general anual no supera los 2 millones de euros.

c) Ogasunarekiko eta Gizarte Segurantzarekiko betebeharrak egunean izatea, eta, hala badagokio, dirulaguntzak itzultzeko betebeharrak.

c) Hallarse al corriente con Hacienda y Seguridad Social y, en su caso, de las obligaciones de reintegro de subvenciones.

2.– Ildo horretan, bestelako betebeharrak alde batera utzita, Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak edozein unetan eskatu ahal izango ditu gutxieneko eskakizunak betetzen direla egiaztatzeko agiriak.

2.– En tal sentido, sin perjuicio de cuantas otras formalidades pudieran estar obligadas a cumplir, el Departamento de Turismo, Comercio y Consumo podrá solicitar en cualquier momento cualquier documento acreditativo del cumplimiento de tales requisitos mínimos.

Horiek betetzen ez dituzten erakundeek aurkeztutako eskabideak ez dira aintzat hartuko, ez onartuko.

No se tendrán en cuenta ni admitirán las solicitudes presentadas por entidades que no cumplan con los mismos.

10. artikulua.– Programara atxikitzeko prozedura.

Artículo 10.– Proceso de adhesión al programa.

1.– Programa honetara atxiki nahi duten hiriko merkataritza-jarduerarekin lotutako merkataritza- eta zerbitzu-establezimenduek II. eranskinean jasotako atxikitze-inprimakia formalizatu beharko dute. Inprimaki hori honako helbide hauetan egongo da eskuragarri:

1.– Aquellos establecimientos comerciales y de servicios relacionados con la actividad comercial urbana que deseen adherirse a este programa deberán formalizar el correspondiente formulario de adhesión recogido en el Anexo II que se encontrará disponible en las siguientes direcciones:

– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoa:

– La Sede Electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi:

– EAEko ganberetako bakoitzaren web-orriak, lurraldean lurraldekoa.

– Las páginas web de cada una de la Cámaras Vascas, en función del territorio.

2.– Artikulu honen 1. apartatuan jasotako atxikimendu-inprimakiak erantzukizunpeko adierazpen bat izango du, honako alderdi hauekin:

2.– El formulario de adhesión recogido en el apartado 1 de este artículo, constara de una declaración responsable con los siguientes extremos:

a) Eskatzailea erakundearen ordezkaria dela eta ordezkaritza horretarako behar adinako aginpidea baduela.

a) Que el solicitante es representante de la entidad y que ostenta poder suficiente para dicha representación.

b) Ezagutzen eta onartzen dituela «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» dirulaguntza-programa kudeatzeko ezarritako oinarriak eta prozedura.

b) Que conoce y acepta las bases y el procedimiento establecido para gestionar el programa subvencional «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda».

c) Betetzen dituela laguntza-programa arautzen duen aginduaren 9. artikuluan ezarritako atxikitze-baldintzak.

c) Que cumple con los requisitos de adhesión establecidos en el artículo 9 de la Orden reguladora del programa de ayudas.

d) Programara atxikitzen dela eta bertan ezarritako konpromisoak beteko dituen hitza ematen duela.

d) Que se adhiere al programa y se compromete a observar los compromisos establecidos en el mismo.

e) Egunean dituela zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak.

e) Que se encuentra al corriente de las obligaciones tributarias y con la Seguridad Social.

f) Ordainduta dituela dirulaguntzak itzultzeko betebeharrak, hala badagokio.

f) Que se encuentra al corriente de pago de obligaciones por reintegro de subvenciones, en su caso.

g) Pertsona edo erakundea ez dagoela Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorrak onuradun izateko 13. artikuluan ezartzen dituen debeku-egoeretan.

g) Que no concurren en la persona o entidad ninguna de las circunstancias de prohibición recogidas en el artículo 13 de la Ley 38/2003 de 17 de noviembre, General de Subvenciones para obtener la condición de persona beneficiaria.

h) Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legearen 24.2 artikulua betez, ez duela dirulaguntzak eta laguntza publikoak jasotzeko debekurik.

h) Que no está sancionada con la prohibición de ser beneficiaria de subvenciones y ayudas públicas en virtud del artículo 24.2 de la Ley 4/2005 de 18 de febrero para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

i) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrari baimena ematen diola egoki iruditzen zaizkion egiaztapenak egin ditzan.

i) Que autoriza a la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco a realizar las comprobaciones oportunas.

Erantzukizunpeko adierazpenean interesdunak adierazitako funtsezko datu edo informazioren bat zehatza ez bada, faltsua gertatzen bada edo eman ez bada, edo deklaratutakoa betetzen dela egiaztatzeko eskatzen den dokumentazioa administrazio eskudunari ez bazaio aurkezten, ezinezkoa izango da egikaritu nahi den eskubidea edo jarduera gauzatzen jarraitzea, egitate horiek jakiten diren momentutik aurrera. Gainera, itzuli egin beharko dira deialdiaren baldintzak betetzen ez zirela bonuak trukatzeagatik jasotako zenbatekoak. Era berean, erator litezkeen erantzukizun penal, zibil edo administratiboak ekar litzake (Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 69.4 artikulua).

La inexactitud, falsedad u omisión, de carácter esencial, de cualquier dato o información que se incorpore a una declaración responsable, o la no presentación ante la Administración competente de la documentación que sea en su caso requerida para acreditar el cumplimiento de lo declarado, determinará la imposibilidad de continuar con el ejercicio del derecho o actividad afectada desde el momento en que se tenga constancia de tales hechos, además de la devolución de los importes recibidos por el canje de los bonos en situación de incumplimiento de los requisitos de la convocatoria. Asimismo, podría acarrear responsabilidades penales, civiles o administrativas a que hubiera lugar (Artículo 69.4, de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas).

Ildo horretan, bestelako betebeharrak alde batera utzita, Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak edozein unetan eskatu ahal izango ditu gutxieneko eskakizunak betetzen direla egiaztatzeko agiriak.

En tal sentido, sin perjuicio de cuantas otras formalidades pudieran estar obligadas a cumplir, el Departamento de Turismo, Comercio y Consumo podrá solicitar en cualquier momento cualquier documento acreditativo del cumplimiento de tales requisitos mínimos.

3.– Eskatzaileek, atxikimendu-inprimakia eta aginduko baldintza guztiak konplitzen dituztela adierazten duen erantzukizunpeko adierazpena betetzeaz gainera, honako dokumentu hauek aurkeztu beharko dituzte:

3.– Los solicitantes, además de cumplimentar el formulario de adhesión con la declaración responsable de cumplimiento de todos los requisitos de la Orden, deberán presentar la siguiente documentación:

– Identifikazio fiskaleko zenbakia (NAN, autonomoen kasuan, eta IFK, pertsona juridikoak direnean).

– Número de identificación fiscal. (DNI en caso de autónomos y CIF en caso de personas jurídicas).

– Jarduera Ekonomikoen gaineko Zergan izandako alta eta baja egoeren ziurtagiri historikoa, edo, hala badagokio, laguntza jasoko duen establezimenduarena.

– Certificado histórico de altas y bajas en el Impuesto de Actividades Económicas o en su caso del establecimiento objeto de la ayuda.

– Establezimenduaren argazkia.

– Foto del establecimiento.

– Bankuko kontuaren ziurtagiria.

– Certificado cuenta bancaria.

4.– Agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera hiru asteko epea izango dute saltokiek «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» programara atxikitzeko eskaera egiteko.

4.– El plazo para que los establecimientos comerciales puedan adherirse al programa «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» será de tres semanas a partir del día siguiente al de la publicación de la presente Orden en el Boletín Oficial del País Vasco.

5.– Programara atxikitzeko eskabidea, erantzukizunpeko adierazpena eta eskatutako dokumentazioa aukeratzen den hizkuntza ofizialean aurkeztu ahal izango dira. Prozedura osoan zehar, eskatzaileak hautatutako hizkuntza erabiliko da, bat etorriz Euskararen Erabilera Normalizatzeko azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legearekin.

5.– La solicitud al proceso de adhesión del programa, junto con la declaración responsable y la documentación exigida, podrá presentarse en el idioma oficial que se seleccione. Durante todo el procedimiento, se utilizará el idioma elegido por el solicitante, según lo establecido en la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera.

6.– Eskabideak aurkezteak esan nahi du programara atxikitzea eskatzen duten establezimenduek berariaz eta formalki onartzen dituztela deialdi honen oinarrietan zehaztutako eskakizunak.

6.– La presentación de solicitudes supone la aceptación expresa y formal de las condiciones que definen las bases de la presente convocatoria por parte de los establecimientos que solicitan la adhesión.

7.– Programarekin bat egiteko aldia behin amaituta, EAEko ganberek gehienez ere 5 egun balioduneko epea izango dute «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» programara atxikitzea eskatzen duten establezimenduek 9. artikuluan jasotako eskakizunak betetzen dituztela egiaztatzeko.

7.– Tras la finalización del periodo de adhesión, las Cámaras Vascas – Eusko Ganberak, dispondrán de un plazo máximo de 5 días hábiles para la verificación del cumplimiento de los requisitos recogidos en el artículo 9 por los establecimientos solicitantes de adhesión al programa «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda».

Aurkeztutako informazioa eta dokumentazioa egiaztatu ondoren, Merkataritza Zuzendaritzako titularrari jakinaraziko diote programan sartzeko eskaera egin duten establezimenduak onartzeko edo baztertzeko proposamena. Merkataritza Zuzendaritzako titularrak ebazpena emango du atxikitzeko prozesuan onartutako eta baztertutako establezimenduen behin betiko zerrendarekin, eta Saileko egoitza elektronikoko iragarki-taulan argitaratuko da. Erakunde kudeatzaileak establezimendu eskatzaile guztiei emango die horren berri, baita esleitutako deskontu-bonuen kopurua ere.

Tras la verificación de la información y documentación aportada, comunicarán a la persona titular de la Dirección de Comercio la propuesta de admisión o exclusión de los establecimientos solicitantes de adhesión al programa. La persona titular de la Dirección de Comercio emitirá resolución con el listado definitivo de los establecimientos admitidos y excluidos del proceso de adhesión el cual será publicado en el tablón de anuncios de la sede electrónica del Departamento. La entidad gestora la comunicará a todos los establecimientos solicitantes, así como en su caso el número de bonos-descuento asignados.

8.– Atxikitako establezimenduei beharrezko den dokumentazioa eta programa sustatzeko materiala emango zaie. Material hori nabarmen eta herritar guztiek ikusteko moduan egongo da establezimenduan programak dirauen bitartean.

8.– A los establecimientos adheridos se les facilitará la documentación necesaria y el material promocional del programa que durante la duración del mismo deberá estar destacado y visible a toda la ciudadanía.

Programaren sustapen-materialak, gutxienez, honako dokumentazio hau izan beharko du:

El material promocional del programa como mínimo constara de la siguiente documentación:

– «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» programan parte hartzen duela egiaztatzen duen kartela. (Gutxienez 2 kartel edo establezimendu bakoitzean behar diren guztiak).

– Cartel que acredite la participación en el programa «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda». (Mínimo 2 carteles o todos aquellos que fueran necesarios por establecimiento).

– 3/2018 Lege Organikoari buruzko informazioa (abenduaren 5ekoa, Datu Pertsonalak Babesteari eta Eskubide Digitalak Bermatzeari buruzkoa).

– Información sobre la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales.

– Deskontu-bonuak agortu izanaren kartela. Establezimenduko deskontu-bonuak agortu bezain laster, bezeroei egoera horren berri emateko, establezimenduan eskuragarri zeuden bonuak agortu direla jakitera ematen duen kartela ipiniko da, «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» programan parte hartzen duela adierazten duten kartelen ondoan.

– Cartel agotamiento bonos-descuento. En el momento que se agoten los bonos-descuento del establecimiento, para dar información sobre esta circunstancia a los clientes, se pondrá el cartel de agotamiento de bonos-disponibles en el establecimiento junto a los carteles de participación en el programa «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda».

– Kanpainaren arduradunen iritziz, programak behar bezala funtzionatzeko, merkataritza-establezimenduei eman beharreko beste dokumentazio oro.

– Cualquier otra documentación que los responsables de la campaña consideren necesaria facilitar a los establecimientos comerciales para el correcto funcionamiento del programa.

11. artikulua.– Deskontu-bonuen banaketa.

Artículo 11.– Distribución de los bonos-descuento.

1.– Deskontu-bonuen guztizkoa lurralde historiko bakoitzean programara atxiki diren establezimenduen artean banatuko da, lurralde bakoitzaren pisu demografikoaren arabera.

1.– El total de los bonos-descuento emitidos se distribuirá por los establecimientos que se adhieran de cada Territorio Histórico según el peso demográfico de cada uno de ellos.

2.– Lurralde historiko bakoitzaren barruan, merkataritza-establezimendu bakoitzari dagozkion bonuen kopurua lineala izango da, eta jaulkitako bonuen kopuruaren eta programarekin bat egin duten establezimenduen kopuruaren arteko erlazioaren araberakoa.

2.– Dentro de cada Territorio Histórico, el número de bonos correspondientes a cada establecimiento adherido tendrá un carácter lineal y vendrá establecido por la relación existente entre la cantidad de bonos emitidos y el número de establecimientos adheridos al programa.

3.– Deskontu-bonuak erakunde laguntzaileak banatuko ditu hiru lurralde historikoetan, aurreko irizpideei jarraituz eta ehuneko hauekin:

3.– Los bonos-descuento serán distribuidos por la entidad colaboradora en los tres Territorios Históricos, siguiendo los criterios anteriores y con las siguientes proporciones:

Araban: % 15,01; 69.797 bonu.

Álava: 15,01 %, 69.797 bonos.

Bizkaian: % 52,24; 242.916 bonu.

Bizkaia: 52,24 %, 242.916 bonos.

Gipuzkoan: % 32,75; 152.287 bonu.

Gipuzkoa: 32,75 %, 152.287 bonos.

Eskura egongo diren bonuak, guztira: 465.000 bonu.

Total, de bonos disponibles: 465.000 bonos.

4.– Eusko Jaurlaritzak ez du bere gain hartuko 465.000 bonu baino gehiagotara iristeko aukera.

4.– El Gobierno Vasco no se hará cargo del acceso a bonos en número superior a los 465.000.

5.– Hala ere, eskariaren egoera zein den, eta, betiere, jarraipen-batzordeak onartzen duen kasuan, doikuntzak egin ahal izango dira bonuak lurralde historikoen artean banatzeko orduan, onuradunei ahalik eta bonu gehien helarazi ahal izateko, eta horren berri emango da, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko den Turismo eta Merkataritzako sailburuordearen ebazpen baten bidez.

5.– No obstante, si el estado de la demanda así lo aconsejara y siempre y cuando sea aprobado por la comisión de seguimiento, podrán efectuarse ajustes a dicha distribución, entre los distintos Territorios, a fin de posibilitar que se distribuyan el mayor número de bonos entre las personas beneficiarias, circunstancia a la que se dará la opotuna publicidad en el Boletín Oficial del País Vasco, mediante Resolución de la persona titular de la Viceconsejería de Turismo y Comercio.

6.– Establezimendu batzuen eta besteen arteko trukatze maila desberdina dela eta, bonuak birbanatzeko premia hautemanez gero, honako irizpide honi jarraituko zaio:

6.– En caso de detectarse la necesidad de realizar una redistribución de los bonos por el desigual nivel de canje entre diferentes establecimientos, se seguirá el siguiente criterio:

– Lehenengo birbanaketa diruz laguntzekoa den lehen aldia amaitzean egingo da. Diruz laguntzekoa den lehen epe edo aldian, kanpainaren hasieran establezimenduari zegozkion bonuen % 10 baino gutxiago trukatu dutenek trukatu gabe geratzen zaizkien bonuen % 50 itzuli beharko dituzte. Itzuli diren bonuak birbanatzeko, handitu egingo da bonu gehien trukatu dituzten establezimenduek izango dituzten bonuen hasierako kreditua, birbanatu beharreko bonuak agortu arte.

– La primera redistribución se efectuará a la finalización del primer periodo subvencionable. Quienes, en el primer periodo subvencionable, hayan canjeado menos del 10 % de los bonos correspondientes al establecimiento al inicio de la campaña, tendrán que devolver el 50 % de los bonos que le quedan al establecimiento por canjear. Para redistribuir los bonos devueltos, se incrementará el crédito inicial de los bonos disponibles por los establecimientos que más bonos hayan canjeado, hasta agotar los bonos a redistribuir.

– Bigarren birbanaketa 2022ko martxoaren 1ean egingo da. Egun horretan, bigarren aldiaren hasieran zituzten bonuen % 75 baino gutxiago trukatu dituzten establezimenduak trukatu gabeko bonuen % 25ekin geratuko lirateke. Itzulitako bonu horiek modu bidezkoan birbanatuko dira kanpainan zehar esleitutako bonu guztien % 80 baino gehiago trukatu edo agortu dituzten establezimenduen artean. Establezimendu bakoitzari gutxieneko bonu kopuru bat ziurtatzeko xedez, birbanatutako bonuen kopurua ez da inoiz 10 bonutik beherakoa izango. Birbanaketa horretako lehentasun-hurrenkeran, lehenik eta behin, establezimenduak esleitu zaizkion bonuak zein egunetan agortu dituen hartuko da kontuan, eta, bigarrenik, trukatutako bonuen ehunekorik handiena nork izan duen.

– La segunda redistribución se efectuará a fecha 1 de marzo de 2022. Los establecimientos que, a esta fecha, hayan canjeado menos del 75 % de los bonos disponibles al inicio del segundo periodo, se quedarían con el 25 % de los bonos no canjeados. Estos bonos devueltos serán redistribuidos de manera equitativa entre los establecimientos que hayan canjeado más del 80 % del total de los bonos asignados durante la campaña o los hayan agotado. Para asegurar una cantidad mínima suficiente de bonos a asignar a cada establecimiento, el número de bonos redistribuidos nunca será inferior a 10 bonos. El orden de prelación en esta redistribución tendrá en cuenta primero, si fuera el caso, la fecha en la que el establecimiento haya agotado los bonos asignados y, segundo, el mayor porcentaje de bonos canjeados.

7.– «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» programa gauzatzeko EAEko Administrazio Orokorraren eta EAEko ganberen arteko lankidetza-hitzarmena sinatu eta hurrengo hilabetearen barruan, kudeatu beharreko laguntza-funtsen zenbatekoaren % 90 sartu beharko da dagokion hitzarmena sinatu duten EAEko ganberek adierazitako banku-kontuan. Une horretatik aurrera, ganberak izango dira funtsen gordailuzain, eta gordailuzainak gordailu zibilean dituen zaintza-betebeharrak hartuko dituzte beren gain (Kode Zibilaren 1.758 artikuluan eta hurrengoetan daude araututa).

7.– Dentro del mes siguiente al de la suscripción del convenio de colaboración entre la Administración General de la CAE y las Cámaras Vascas – Eusko Ganberak para la ejecución del programa «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» ingresará el 90 % del importe de los fondos en los que consisten las ayudas a gestionar en la cuenta indicada por las Cámaras Vascas que suscriben el convenio correspondiente. Desde ese momento, las Cámaras se constituyen en depositarios de los fondos, asumiendo las obligaciones de custodia propias del depositario en el depósito civil, reguladas en los artículos 1758 y siguientes del Código Civil.

Gainerako % 10a programa garatzen den bitartean eta amaitu aurretik sartuko da, deskontua duten salmenta-eragiketen arabera. Beranduenez, 2022ko maiatzaren 31n aplikatu ahalko dira deskontuak.

El 10 % restante se ingresará a lo largo del desarrollo del programa y antes de su finalización en función de las operaciones de venta con descuento que se vayan aplicando que en ningún caso rebasará el día 31 de mayo de 2022.

8.– Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak programaren https://www.euskadibonodenda.eus web orrian argitaratu eta eguneratuko du «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» programara atxikitako establezimenduen zerrenda.

8.– El Departamento de Turismo, Comercio y Consumo hará pública y actualizará en la página web destinada al programa https://www.euskadibonodenda.eus la relación de establecimientos adheridos al programa «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda».

12. artikulua.– «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» trukatzeko funtzionamendu- eta kudeaketa-sistema.

Artículo 12.– Sistema de funcionamiento y gestión para el canje del «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda».

1.– Dirulaguntzen programa kudeatzeko, plataforma teknologiko espezifiko bat ez ezik, deskontu-bonuak abian jartzeko eta funtzionamendu-operatiboa efikaziaz gauzatzeko egokienak diren aplikazio informatikoak ere erabiliko dira.

1.– La gestión del programa subvencional se realizará a través de una plataforma tecnológica específica y mediante las aplicaciones informáticas técnicamente más idóneas para la puesta en marcha y ejecución eficaz de la operativa de funcionamiento de los bonos-descuento.

2.– Plataforma horren bidez egingo dira dirulaguntzen programara atxikitzearekin lotutako izapide guztiak, bai eta deskontu-bonuak jaulki, lortu, aplikatu, trukatu eta konpentsatzeko eragiketa guztiak formalizatu ere, agindu honetan zehaztutako baldintzetan.

2.– A través de dicha plataforma se realizarán todos los trámites relacionados con la adhesión al programa subvencional, así como la formalización de toda la operativa de emisión, obtención, aplicación, canje y compensación de los bonos-descuento en los términos especificados en la presente Orden.

3.– Kanpainara atxikitako saltokiek erabiltzaile-izena eta pasahitz pertsonalizatuak izango dituzte plataforman sartu ahal izateko, eta bertan izango dituzte eskura esleitu zaizkien deskontu-bonuak.

3.– Los establecimientos adheridos a la campaña dispondrán de un usuario y contraseña personalizados para acceder a la plataforma, donde tendrán disponibles los bonos-descuento que les hayan sido asignados.

4.– Deskontu-bonu bakoitzak dagokion zenbaki espezifikoa izango du, bakarra bihurtuko duena eta atxikitako saltoki zehatzari lotuta egongo dena.

4.– Cada bono-descuento dispondrá de una numeración específica que lo hará único e irá asociado al concreto establecimiento adherido.

5.– Atxikitako saltokiak aktiboki eskainiko dizkie bezeroei deskontu-bonuak, betiere arau honetan ezarritako baldintzak betetzen badituzte.

5.– El establecimiento adherido ofrecerá activamente a su clientela los bonos descuento, siempre que cumplan los requisitos establecidos en la presente norma.

6.– Programara atxikitako saltokiak erabili diren eta oraindik erabiltzeko dauden bonuei buruzko informazioa izan ahalko du kanpaina indarrean dagoen bitartean.

6.– El establecimiento adherido tendrá acceso a la información relativa a los bonos utilizados y pendientes, en todo momento durante la vigencia de la campaña.

7.– Programara atxikitako saltokiek aplikatutako deskontu-bonuak betearazi eta kobratu ahalko dituzte astero.

7.– Los establecimientos adheridos al programa podrán hacer efectivos los bonos-descuento aplicados y su cobro, realizarlo con carácter semanal.

8.– Saltokiak plataforman formalizatuko ditu salmenta egiteko edo zerbitzuak emateko momentuan erabilitako bonu guztiak, eta, justifikazio-agiri gisa, erosketa-tiketa erantsi beharko du, non eroslearen NANa jasota egongo den.

8.– El establecimiento formalizará en la plataforma cada uno de los bonos utilizados en el momento de la venta o prestación de servicios, adjuntando así mismo como documentación justificativa el ticket de compra en el que conste el DNI de la persona compradora.

Saltokiak tiketaren kopia bat gordetzera behartuta daude, erosketa horretan trukatutako deskontu-bonuaren identifikazio zenbakiarekin eta eroslearen NANarekin batera.

Los establecimientos estarán obligados a guardar una copia del ticket, junto al número del DNI y número/s de identificación del bono-descuento canjeado/s en dicha compra.

9.– Eskatutako baldintzak betetzen direla behin egiaztatu ondoren, dagokien zenbatekoa likidatu eta ordainduko zaie programara atxikitako saltokiei, xede horretarako eman beharko duten banku-kontuan.

9.– Una vez verificado el cumplimiento de los requisitos se procederá a la liquidación y pago del correspondiente importe a los establecimientos adheridos, en la cuenta bancaria facilitada para ello.

10.– Programa honetara atxikitako saltokiek plataforman jarraitu ahal izango dute dagokien lurralde-eremuan parte hartzen duten erakundeek etorkizunean egin ditzaketen ekintzetarako, baldin eta, atxikitzeko unean, hori esplizituki adierazten badute, Datuak Babesteko Legea aplikatuz.

10.– Los establecimientos adheridos a este programa podrán seguir en la plataforma para posibles futuras acciones de las diferentes instituciones participantes de su correspondiente ámbito territorial, si así lo reflejan explícitamente en el momento de la adhesión, en aplicación de la Ley de Protección de Datos.

13. artikulua.– Programara atxikita dauden saltokien betebeharrak.

Artículo 13.– Obligaciones de los establecimientos adheridos al programa.

«Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» programara atxikitako saltokiek, atxikitze-eskaera sinatu ondoren, honako betebehar hauek izango dituzte:

Los establecimientos adheridos al programa «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda», a través de la suscripción de la solicitud de adhesión, adquirirán las siguientes obligaciones:

a) Establezimenduko kokapen nabarmen eta ageri batean programan parte hartzen duela ezagutzera ematea, dagozkion publizitate-materialak jaso eta ipintzearen bitartez.

a) Publicitar en un lugar preferente del establecimiento la situación de adhesión al programa mediante la recepción y colocación de los correspondientes materiales publicitarios.

Saltokiei banatzen zaien materiala erraz ikusteko moduko lekuan jarri beharko da, eta, betiere, gutxienez, kanpoaldean, sarbide bakoitzetik hurbil eta kutxa-mahaietatik gertu.

El material facilitado a los establecimientos, deberá colocarse en lugar visible y siempre como mínimo, en el exterior cerca de cada acceso al establecimiento de entrada y cerca de cada mostrador de caja.

b) Establezimenduek aktiboki eskainiko dizkiete deskontu-bonuak bezeroei, eta salmenta egiteko edo zerbitzuak emateko unean trukatuko dituzte. Saltokiek bezero guztiei eskainiko dizkiete bonuak, harik eta bonuak agortzen zaizkien arte.

b) Los establecimientos ofrecerán activamente los bonos-descuento a sus clientes y los canjearán en el momento de la venta o prestación de servicios. Los bonos serán ofrecidos por los establecimientos a todos los clientes hasta el agotamiento de los bonos del establecimiento.

c) Erabat debekatuta dago deskontu-bonuen erabiltzaileei edonolako diskriminazioa edo tratu desberdina ematea.

c) Está absolutamente prohibida cualquier discriminación o trato desigual a las personas usuarias de bonos-descuento.

d) Erosleei ez zaie, ezein kasutan, eskudirurik itzuliko. Itzulketak egin behar diren kasuan, erosketa eta NAN horrekin lotura duten bonuak askatuko dira.

d) No devolver a las personas compradoras dinero en metálico en ningún caso. En caso de devoluciones, se liberarán los bonos asociados a esa compra y DNI.

e) Bezeroek ikusteko moduko leku batean kanpainaren balorazioari buruzko galdetegi labur bat eskaintzea, nahi duenak bete dezan. Galdetegiak bete ondoren, horretarako ematen den helbidera bidaliko dira.

e) Poner a disposición de la clientela que así lo deseen un breve cuestionario sobre su valoración de la campaña, que situarán en un lugar visible. Una vez cumplimentados, se reenviarán a la dirección que se indique al efecto.

f) Harremanetan jartzeko aukera ematea, programak ongi funtzionatzen duela egiaztatzeko eta prozesuari eta kanpainari buruz zer iritzi duten jakiteko.

f) Posibilitar el ser contactados para verificar el funcionamiento y su opinión sobre el proceso y la campaña en general.

g) Saltokiek nahitaez gorde beharko dute erosketa-tiketaren edo jasotako funtsen aplikazioa egiaztatzen duen fakturaren kopia bat, erosketan trukatutako deskontu-bonuaren identifikazio-zenbakiarekin eta eroslearen NANarekin batera. Dokumentu horiek gorde egin beharko dira, harik eta Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailera bidaltzen diren momentura arte, hain zuzen ere, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak dokumentuak egiaztatu eta kontrolatu ahal izan ditzan.

g) Los establecimientos estarán obligados a guardar una copia del ticket de compra o factura justificativa de la aplicación de los fondos percibidos, junto al número del DNI y número/s de identificación del bono-descuento canjeado/s en dicha compra. Dichos documentos deberán ser conservados hasta el momento en que se remitan al Departamento de Turismo, Comercio y Consumo, en tanto puedan ser objeto de comprobación y control por parte de la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

h) Plataformara sartzeko kodeak arduraz zaintzea, inork oker erabili ez ditzan; horretarako, kode horiek inori ez jakitera emateko konpromisoa hartuko da.

h) Custodiar con diligencia las claves de acceso a la Plataforma con el fin de evitar que puedan ser utilizadas indebidamente, comprometiéndose a no facilitárselas a otras personas.

i) Kanpainaren amaieran inkesta bat betetzea, azken balorazioa eginez, establezimenduaren ikuspegitik.

i) Rellenar al final de la campaña, una encuesta de valoración final de la campaña desde el punto de vista del establecimiento.

j) Eskaeran adierazitako datuek egiazkoak izan behar dute, eta izapideen edozein unetan egiaztatu ahal izango dira.

j) Los datos recogidos en la solicitud deberán ser veraces y se podrán comprobar en cualquier momento de la tramitación.

Erantzukizunpeko adierazpenean agertzen den daturen bat faltsua balitz, dagokion zehapena izango du administrazio- zein zigor-araubidearen arabera.

Si se falseara cualquiera de los datos incluidos en la declaración responsable se verá sometido al régimen sancionador administrativo y penal, según proceda.

k) Eusko Jaurlaritzako Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Saila, Kontrol Ekonomikoko Bulegoa eta Herri Kontuen Euskal Epaitegia, laguntzen zertarakoa fiskalizatzeko dituzten eginkizunak betetzen ari direla, eskatzen zaien informazio guztia eman beharko diete programara atxikitako saltokiek.

k) Los establecimientos adheridos se obligan a facilitar cuanta información sea requerida por el Departamento de Turismo, Comercio y Consumo, la Oficina de Control Económico del Gobierno Vasco y el Tribunal Vasco de Cuentas Públicas en el ejercicio de sus funciones de fiscalización del destino de las ayudas.

14. artikulua.– Erakunde laguntzailearen betebeharrak.

Artículo 14.– Obligaciones de la entidad colaboradora.

1.– Lankidetza-hitzarmena sinatzen duen erakunde laguntzaileak honako ekintza hauek garatzeko konpromisoa hartzen du:

1.– La entidad colaboradora que suscribe el convenio de colaboración se compromete a desarrollar las siguientes acciones:

a) Kanpainaren kudeaketan laguntzea eta parte hartzen duten saltokiekin harremanak izateko bidea izatea, haien atxikimendua artikulatzeko eta haren arabera hartutako konpromisoak behar bezala betetzen diren kontrolatzeko.

a) Colaborar en la gestión de la campaña, ser el cauce de relación con los establecimientos participantes para articular su adhesión y controlar el adecuado desarrollo de los compromisos adquiridos en virtud de la misma.

b) Programari zabalkundea ematea bere webgunearen eta hiriko merkataritza-jarduerarekin zerikusia duten merkataritza- eta zerbitzu-establezimenduei informazioa emateko beste bitarteko propio batzuen bidez; hedapen hori sareko lankidetza-eskema baten bidez egin ahal izango da, Euskal Autonomia Erkidegoko Merkataritzako Bulego Teknikoen, Merkataritza Federazioen eta beste merkatari-elkarte batzuen bitartez.

b) Difundir el programa a través de su página web y de otros medios propios para informar a los establecimientos comerciales y de servicios relacionados con la actividad comercial urbana; esta difusión podrá desarrollarse con un esquema de colaboración en red a través de las Oficinas Técnicas de Comercio, de las Federaciones de Comercio y de otras asociaciones de comerciantes de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

c) Programari buruzko interesa duten establezimenduekiko elkarrekintza:

c) Interacción con los establecimientos interesados con el programa:

– Informazioa ematea.

– Proporcionar información.

– Laguntza ematea saltoki interesdunei, kanpainarekin formalki bat egin dezaten.

– Asistencia a las mismas para la formalización de la adhesión a la campaña.

d) EAEko ganberek, behin «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» programara atxikitzeko ezarritako epe edo aldia amaitzen denean, gehienez ere 5 egun balioduneko epea izango dute programarekin bat egitea eskatu duten establezimenduek agindu honen 9. artikuluan jasotako baldintzak betetzen dituzten edo ez egiaztatzeko.

d) Las Cámaras Vascas – Eusko Ganberak, dispondrán de un plazo máximo de 5 días hábiles tras la finalización del periodo de adhesión para la verificación del cumplimiento de los requisitos recogidos en el artículo 9 de la presente Orden por los establecimientos solicitantes de adhesión al programa «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda».

e) Aurkeztutako informazioa eta dokumentazioa egiaztatu ondoren, programara atxikitzeko eskaera egin duten saltokiei jakinaraziko zaie programan onartu dituzten edo ez, bai eta, hala badagokio, zenbat deskontu-bonu esleitu zaizkien ere.

e) Tras la verificación de la información y documentación aportada, comunicarán a los establecimientos solicitantes de adhesión al programa su admisión al mismo o el rechazo de su solicitud, así como en su caso el número de bonos-descuento asignado.

f) Atxikitako establezimenduei 10. artikuluko 8. puntuan jasotako programaren sustapen-materiala emango zaie.

f) A los establecimientos adheridos, se les facilitara el material promocional del programa recogido en el punto 8 del artículo 10.

g) Atxikitako saltokiekiko interakzioa:

g) Interacción con los establecimientos adheridos:

– Mezu elektronikoa kanpaina-aldiaren hasieran eta amaieran.

– Email en cada inicio y fin del periodo de la campaña.

– Birbanaketari buruzko mezu elektronikoa, behar den orotan.

– Email redistribución tantas veces sean necesarias.

– Mezu elektronikoa programaren kudeaketari buruzko ohiko galderekin eta kontsultak egiteko kontaktuarekin.

– Email con preguntas frecuentes para la gestión del programa y contacto para consultas.

– Programaren amaierako balorazioari buruzko inkesta.

– Encuesta valoración final del programa.

– Programaren arduradunek prozesuan zehar egoki ikusten duten beste edozein interakzio-premia.

– Cualquier otra necesidad de interacción que los responsables del programa consideren oportuno durante la ejecución.

h) Funtsen gordailuzain eta banatzaile izatea, pertsona fisiko onuradunei bonuak banatzeko eragiketak koordinatzea eta hobaria jaso duten salerosketa-eragiketetan erabilitako bonuak trukatzea.

h) Ser la depositaria y distribuidora de los fondos, coordinando las operaciones de distribución de los bonos a las personas físicas beneficiarias y efectuando el canje de los bonos usados en las operaciones de compraventa bonificadas.

i) Programara atxikitako enpresaburu autonomoei, mikroenpresei eta enpresa txikiei deskontu-bonuei dagozkien zenbatekoak ordaintzea, 12. artikuluko 7. puntuan adierazitako epearen barruan.

i) Abonar a las personas empresarias autónomas y las micro y pequeñas empresas adheridas al programa, los importes correspondientes a los bonos-descuento en el plazo indicado en el punto 7 del artículo 12.

j) Kontuan programarako jarritako funtsak behar bezala erabiltzen direla kudeatzea, kontrolatzea eta gainbegiratzea, sinatutako hitzarmenarekin bat etorririk eta, hala dagokion kasuan, Eusko Jaurlaritzak erakundeari emandako berariazko jarraibideen arabera.

j) Gestionar, controlar y supervisar el correcto destino de los fondos depositados en la cuenta para el programa, de conformidad con el Convenio suscrito y, en su caso, las instrucciones específicas que Gobierno Vasco haya facilitado a la entidad.

k) Kudeatutako guztiaren berri ematea, sinatutako lankidetza-hitzarmenean adierazitako txostenen eta programaren arduradunak beharrezkoak jotzen dituen beste guztien bidez.

k) Dar cuentas de todo lo gestionado a través de los informes indicados en el convenio de colaboración suscrito y todos los considerados necesarios por el responsable del programa.

2.– Aurreko klausuletan adierazitako konpromiso eta betebeharrak ez ezik, EAEko ganberek betebehar hauek hartzen dituzte beren gain:

2.– Además de los compromisos y obligaciones indicados en las cláusulas anteriores las Cámaras Vascas – Eusko Ganberak, asumen las siguientes obligaciones:

a) Dirulaguntzen Lege Orokorraren 15. artikuluan adierazitako betebehar guztiak; halaber, Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak egoki iritzitako egiaztapen guztiak onartuko dituzte, jarduketak gauzatzeari eta garatzeari dagokienez.

a) Todas las obligaciones indicadas en el artículo 15 de la Ley General de Subvenciones, aceptando cuantas comprobaciones estime oportunas el Departamento de Turismo, Comercio y Consumo, en relación al desarrollo y ejecución de las actuaciones.

b) Honako hau betetzea: Emakumeen eta Gizonen Berdintasunari buruzko otsailaren 18ko 4/2005 Legearen 2.3 artikuluak ezarritakoa, eta, batez ere, berdintasunaren arloko printzipio orokorrei buruz 3. artikuluan esaten dena; estatistikei eta azterlanei buruz 16. artikuluan esaten dena; euskarri orotan hizkera eta iruditeria ez-sexista erabiltzeari buruz 18.4 artikuluan esaten dena; eta zuzendaritza-organoetan eta kide anitzeko organoetan emakumeen eta gizonen ordezkaritza orekatua izateari buruz 23. artikuluan esaten dena.

b) Cumplir lo dispuesto en el artículo 2.3 de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres, específicamente lo recogido en el artículo 3, relativo a los principios generales en materia de igualdad; artículo 16, sobre estadísticas y estudios; artículo 18.4, sobre el uso no sexista de lenguaje e imágenes en cualquier soporte; y el artículo 23 relativo a la presencia equilibrada de mujeres y de hombres con capacidad, competencia y preparación adecuada en sus órganos directivos y colegiados.

c) Finantzaketa publikoa dela eta finantzaketa Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailaren kargura dagoela zabaltzea, irudi korporatiboaren anagramak eta logotipoak, programaren berariazko irudiak eta Eusko Jaurlaritzaren claim-a erabilita, formatu bakoitzerako modurik egokienean (Jarraipen Batzordeak baliozkotuko du). Programaren berri eman beharko dute, dagokion atariaren edo webgunearen bidez.

c) Hacer adecuada publicidad del carácter público de la financiación y del hecho de que esta corre a cargo del Departamento de Turismo, Comercio y Consumo, con inclusión de los anagramas y logotipos de la imagen corporativa, de los específicos del programa y del Claim del Gobierno Vasco, en la forma más idónea a cada formato, que será validada por la Comisión de Seguimiento. Deberán difundir el programa e informar sobre su desarrollo a través del respectivo portal o página web.

d) Diruz lagundutako jardueraren % 100 azpikontrata daiteke. Azpikontratazio horrek xedapen hauetan ezarritako baldintzak bete beharko ditu: Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 29. artikulua, eta Dirulaguntzen Erregelamenduaren 68. artikulua (uztailaren 21eko 887/2006 Errege Dekretua).

d) Se podrá subcontratar el 100 % de la actividad subvencionada. Dicha subcontratación deberá cumplir las condiciones fijadas en el artículo 29, de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones; y el artículo 68 del Reglamento de Subvenciones (Real Decreto 887/2006, de 21 de julio).

e) «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» programara atxikitako saltokiei zuzendutako argitalpen, iragarki, publizitate eta komunikazio guztietan bi hizkuntza ofizialak erabiliko dira eta gaztelania eta euskara erabiltzeko eskubidea bermatuko zaie erabiltzaileei eta kontsumitzaileei entitate onuradunekin dituzten harremanetan.

e) En todas las publicaciones, anuncios, publicidad y comunicaciones con los establecimientos adheridos durante el programa «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda», se utilizarán las dos lenguas oficiales y se garantizará el derecho de las personas usuarias y consumidoras a utilizar el castellano y el euskera en sus relaciones con las entidades beneficiarias.

3.– Jarduketa hauek gauzatzean, konfidentzialtasun- eta isiltasun-betebeharrak bete beharko dira, negozioen eta pertsonen datuei dagokienez. Egiaztatze-jarduketak egin eta gero, dokumentazio guztia Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailari helarazi beharko zaio.

3.– En la ejecución de estas actuaciones deberán observarse los deberes de confidencialidad y sigilo en lo que se refiere a los datos de negocio y de personas. Una vez realizadas las actuaciones de comprobación deberán enviar toda la documentación al Departamento de Turismo, Comercio y Consumo.

4.– Erabat debekatuta dago hiriko merkataritza-jarduerarekin zerikusia duten merkataritza- eta zerbitzu-establezimenduak diskriminatzea edo tratu desberdina ematea.

4.– Está absolutamente prohibida cualquier discriminación o trato desigual a los establecimientos comerciales y de servicios relacionados con la actividad comercial urbana.

15. artikulua.– Programaren indarraldia.

Artículo 15.– Vigencia del programa.

1.– «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» programaren indarraldia agindua EHAAn argitaratu eta hurrengo egunean jarriko da indarrean eta 2022ko martxoaren 31n amaituko da, honako epe hauen arabera:

1.– El presente programa «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda», iniciará su vigencia al día siguiente de la publicación de la Orden en el BOPV y finalizará el 31 de marzo de 2022, conforme a los siguientes plazos:

1.1.– Programa indarrean jarri eta hurrengo hiru asteen barruan gauzatuko da establezimenduen atxikimendua.

1.1.– La adhesión de los establecimientos se llevará a cabo durante las tres semanas posteriores a la entrada en vigor del programa.

1.2.– EAEko ganberek, atxikitzeko epea edo aldia amaitu ondoren, gehienez ere 5 egun balioduneko epea izango dute «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» programara atxikitzeko eskatzen duten establezimenduek baldintzak betetzen dituztela egiaztatzeko eta bonuak banatzeko.

1.2.– Las Cámaras Vascas – Eusko Ganberak, tras la finalización del periodo de adhesión, dispondrán de un plazo máximo de 5 días hábiles para la verificación del cumplimiento de los requisitos por los establecimientos solicitantes de adhesión al programa «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» y su reparto.

1.3.– Erabiltzaileek establezimenduan bertan lortu ahal izango dituzte deskontu-bonuak. Erosketa hobaridunak, 8.7 artikuluaren arabera, diruz laguntzen diren bi alditan egindakoak izango dira. Lehenengoa programa indarrean jartzen den egunetik 2021eko abenduaren 5era artekoa izango da, eta bigarrena, 2022ko urtarrilaren 10ean hasi eta 2022ko martxoaren 31n amaituko da.

1.3.– Las personas usuarias podrán conseguir los bonos-descuento en el propio establecimiento. Las compras bonificadas son las realizadas según el artículo 8.7 en dos periodos subvencionables. El primero de ellos, será desde el día de entrada en vigor del programa hasta el 5 de diciembre de 2021, y el segundo periodo, se iniciará el 10 de enero de 2022 y finalizará el 31 de marzo de 2022.

2.– Programa amaitzen den dataren ostean, deskontu-bonuek galdu egingo dute zuten balioa.

2.– Tras la señalada fecha de finalización del programa los bonos descuento perderán su validez como medio de descuento.

3.– Aurreko paragrafoan adierazitako data baino lehen, esku artean dugun programa honekin lotutako funts publikoak agortzen badira, Turismo, Merkataritza eta Turismo Sailak horren berri eman beharko du.

3.– En el supuesto de producirse el agotamiento de los fondos públicos vinculados a este programa con anterioridad a la fecha señalada en el párrafo anterior, el Departamento de Turismo, Comercio y Turismo dará publicidad de dicha circunstancia.

4.– Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak, Turismo eta Merkataritzako sailburuordearen ebazpen baten bitartez, programaren indarraldiaren egunak aldatu ahal izango ditu, egoerak edo antolakuntzari dagozkion bestelako arrazoiek hala aholkatuz gero, eta horren berri emango du Euskal Autonomia Erkidegoko administrazio publikoaren egoitza elektronikoan.

4.– El Departamento de Turismo, Comercio y Consumo, mediante resolución de la persona titular de la Viceconsejería de Turismo y Comercio podrá modificar las fechas de vigencia del programa si las circunstancias u otras razones organizativas así lo aconsejaran, dando la oportuna publicidad de ello en la Sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

16. artikulua.– Ez-betetzeak.

Artículo 16.– Incumplimientos.

1.– Programa honen ez-betetzeak iritziko zaie ondoren zerrendatzen diren kasu hauei:

1.– Constituirán supuestos de incumplimiento en el presente programa:

a) Agindu honetan ezarritako obligazioak ez betetzea, hala erakunde laguntzailearentzat 14. artikuluan jasotakoak, nola merkataritza-establezimenduentzat 13. artikuluan xedatzen direnak.

a) El incumplimiento de las obligaciones establecidas en la presente Orden, tanto para la entidad colaboradora reflejados en el artículo 14, como por parte de los establecimientos comerciales según el articulo 13.

b) Establezimendu batek 13. artikuluan adierazitako edozein obligazio beteko ez balu, baja emango zaio berehala programa honetatik, eta saltokiari dagozkion bonuak birbanatu egingo dira.

b) El incumplimiento de cualquiera de las obligaciones reflejadas en el artículo 13 por parte de los establecimientos supondrá la baja inmediata de este programa y los bonos correspondientes al establecimiento serán redistribuidos.

2.– Aurreko apartatuan jasotzen diren ez-betetzeez gainera, programara atxikitako establezimenduek ez-betetzeren bat egingo balute, saltoki horiek «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» programarekin duten atxikipena bertan behera utzi ahal izango du Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak, eta horren berri emango lioke erakunde laguntzaileari, horien deskontu-bonurik trukatu ez dezan.

2.– Además de los incumplimientos recogidos en el apartado anterior, en el supuesto de que se operase algún incumplimiento por parte de los establecimientos adheridos, el Departamento de Turismo, Comercio y Consumo, podrá cancelar la adhesión de los mismos al programa «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda», y comunicar tal circunstancia a la entidad colaboradora, a fin de impedir el canje de bonos-descuento.

17. artikulua.– Ikuskapena.

Artículo 17.– Inspección.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak, programaren arduradun den heinean, egokitzat jotzen dituen egiaztapenak, ikuskapenak eta gainerako kontrol guztiak egin ahal izango ditu, ziurtatzeko baliabide publikoak ongi erabiltzen direla eta programa hau modu egokian garatu eta aplikatuko dela.

El Departamento de Turismo, Comercio y Consumo, como responsable del programa, se reserva el derecho de realizar cuantas comprobaciones, inspecciones y demás medidas de control estime oportunas para velar por la correcta aplicación de los recursos públicos y para verificar el correcto desarrollo y aplicación del presente programa.

Establezimendu atxikiek ez-betetzeren bat eginez gero, saltoki horiek «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda» programan duten atxikipena bertan behera utzi ahal izango du Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak, eta horren berri eman erakunde laguntzaileari, deskontu-bonurik trukatu ez dezan.

En el supuesto de que se operase algún incumplimiento por parte de los establecimientos adheridos, el Departamento de Turismo, Comercio y Consumo, podrá cancelar la adhesión de los mismos al programa «Euskadi Bono-Comercio / Euskadi Bono-Denda», y comunicar tal circunstancia a la entidad colaboradora, a fin de impedir el canje de bonos-descuento.

18. artikulua.– Beste laguntza batzuekiko bateragarritasuna.

Artículo 18.– Compatibilidad con otras ayudas.

Agindu honen babesean lortutako dirulaguntza bateragarria izango da beste administrazio publiko batzuetatik edo erakunde pribatuetatik eta eskualdeko, estatuko, edo nazioarteko erakundeetatik jasotako beste edozein dirulaguntza, sostengu, diru-sarrera edo baliabiderekin, betiere gainfinantzaketarik gertatzen ez bada, eta horren ondorioz bonuaren balioa galtzen bada erosketaren kostua gainditzen duen zenbatekoan, galera horrek inolako itzulketarik eragin gabe.

La subvención obtenida al amparo de esta Orden será compatible con cualquier otra subvención, ayuda, ingreso o recurso procedente de otras Administraciones Públicas, y/o por entidades privadas, regionales, nacionales o internacionales siempre y cuando no haya sobrefinanciación, contemplando como efecto de la misma la pérdida de valor del bono en la cantidad que pudiera rebasar el coste de la compra sin que tal pérdida dé lugar a reintegrar alguno.

XEDAPEN GEHIGARRIA
DISPOSICIÓN ADICIONAL

Oinarri hauetan jasota ez dagoen guztirako, honako arau hauek aplikatuko dira: 1/1997 Legegintzako Dekretua, azaroaren 11koa, Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bategina onartzen duena; 38/2003 Lege Orokorra, azaroaren 17koa, Dirulaguntzei buruzkoa; 887/2006 Errege Dekretua, uztailaren 21ekoa, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren erregelamendua onartzen duena; eta prozedurari dagokionez, 39/2015 Legea, urriaren 1ekoa, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearena.

En todo lo no previsto en estas bases, será de aplicación lo establecido en el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco; en las normas básicas de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones; en el Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones; y en materia de procedimiento, en la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

AZKEN XEDAPENATAKO LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Agindu honek amaiera ematen dio administrazio-bideari, eta, beronen aurka, aukerako berraztertzeko errekurtsoa jarri ahal izango diote interesdunek Turismo, Merkataritza eta Kontsumoko sailburuari, hilabeteko epean, agindua Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera; bestela, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkeztu ahalko da Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiaren Administrazioarekiko Auzien Salan, bi hilabeteko epean, agindua EHAAn argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera.

Contra la presente Orden, que agota la vía administrativa, podrán los interesados interponer recurso potestativo de reposición ante el Consejero de Turismo, Comercio y Consumo, en el plazo de un mes a partir del día siguiente a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco, o directamente recurso contencioso-administrativo ante la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco en el plazo de dos meses a partir del día siguiente a su publicación.

AZKEN XEDAPENATAKO BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Agindu honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera izango ditu ondorioak.

La presente Orden surtirá efectos desde el día siguiente a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2021eko irailaren 21a.

En Vitoria-Gasteiz, a 21 de septiembre de 2021.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumoko sailburua,

El Consejero de Turismo, Comercio y Consumo,

JAVIER HURTADO DOMÍNGUEZ.

JAVIER HURTADO DOMÍNGUEZ.

I. ERANSKINA
ANEXO I
KANPAINARA ATXIKI DAITEZKEEN JARDUERA-SEKTOREAK, JARDUERA EKONOMIKOEN GAINEKO ZERGAREN EPIGRAFEAREN ARABERA (JEZ)
SECTORES DE ACTIVIDAD SUSCEPTIBLES DE ADHESIÓN A LA CAMPAÑA SEGÚN EL EPÍGRAFE IMPUESTO DE ACTIVIDADES ECONÓMICAS (IAE)

– 6443 Gozogintzako, opilgintzako eta konfitegintzako ekoizkinen txikizkako merkataritza.

– 6443 Comercio al por menor de productos de pastelería, bollería y confitería.

– 6444 Izozkien txikizkako merkataritza.

– 6444 Comercio al por menor de helados.

– 6445 Bonboien eta karameluen txikizkako merkataritza.

– 6445 Comercio al por menor de bombones y caramelos.

– 645 Mota guztietako ardoen eta edarien txikizkako merkataritza.

– 645 Comercio al por menor de vinos y bebidas de todas clases.

– 651 Ehungintza-gaien, jantzigintza-gaien, oinetakoen, larruen eta larrugintza-gaien txikizkako merkataritza.

– 651 Comercio al por menor de productos textiles, confección, calzados, pieles y artículos de cuero.

– 6522 Drogeriako, lurringintzako eta kosmetikako produktuen, garbiketako gaien, pinturen, bernizen, disolbatzaileen, paperen eta dekoraziorako beste ekoizkin batzuen eta kimikako ekoizkinen txikizkako merkataritza.

– 6522 Comercio al por menor de productos de droguería, perfumería y cosmética, limpieza, pinturas, barnices, disolventes, papeles y otros productos para la decoración y de productos químicos.

– 6523 Lurringintzako eta kosmetikako ekoizkinen eta norbere higienerako eta garbiketarako gaien txikizkako merkataritza.

– 6523 Comercio al por menor de productos de perfumería y cosmética, y de artículos para la higiene y el aseo personal.

– 6524 Belar-dendetako landareen eta belarren txikizkako merkataritza.

– 6524 Comercio al por menor de plantas y hierbas en herbolarios.

– 653 Etxeko ekipamenduen eta eraikuntzarako gaien txikizkako merkataritza.

– 653 Comercio al por menor de artículos para el equipamiento del hogar y la construcción.

– 6542 Lehorreko ibilgailuentzako osagarrien eta ordezko piezen txikizkako merkataritza.

– 6542 Comercio al por menor de accesorios y piezas de recambio para vehículos terrestres.

– 6545 Mota guztietako makineriaren txikizkako merkataritza (etxeko aparatuak, bulegokoak, medikuntzakoak, ortopedikoak, optikoak eta argazkigintzakoak izan ezik).

– 6545 Comercio al por menor de toda clase de maquinaria (excepto aparatos del hogar, de oficina, médicos, ortopédicos, ópticos y fotográficos).

– 6546 Mota orotako ibilgailuetarako gurpil-azalen, banden edo aire-ganberen txikizkako merkataritza.

– 6546 Comercio al por menor de cubiertas, bandas o bandejas y cámaras de aire para toda clase de vehículos.

– 656 Altzarien, jantzien, etxean erabiltzeko jantzi eta tresna arrunten eta antzeko ondasunen txikizkako merkataritza.

– 656 Comercio al por menor de bienes usados tales como muebles, prendas y enseres ordinarios de uso doméstico.

– 657 Musika-tresnen eta haien osagarrien txikizkako merkataritza.

– 657 Comercio al por menor de instrumentos musicales en general, así como de sus accesorios.

– 659. Txikizkako bestelako merkataritza.

– 659. Otro comercio al por menor.

– 662. Txikizkako merkataritza mistoa edo integratua.

– 662. Comercio mixto o integrado al por menor.

– 971 Garbitegiak, tindategiak eta antzeko zerbitzuak.

– 971 Lavanderías, tintorerías y servicios similares.

– 972 Ile-apaindegiak eta edertasun-apaindegiak.

– 972 Salones de peluquería e institutos de belleza.

– 9731 Argazkigintza-zerbitzuak.

– 9731 Servicios fotográficos.

– 975 Markogintza-zerbitzuak.

– 975 Servicios de enmarcación.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental