Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

98. zk., 2021eko maiatzaren 20a, osteguna

N.º 98, jueves 20 de mayo de 2021


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

OSAKIDETZA-EUSKAL OSASUN ZERBITZUA
OSAKIDETZA-SERVICIO VASCO DE SALUD
2892
2892

469/2021 EBAZPENA, apirilaren 13koa, Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuko zuzendari nagusiarena. Ebazpen honen bidez, Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuaren eta Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundearen (IVAP) arteko kudeaketa-gomendioari buruzko hitzarmena argitaratzen da, hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko deialdiari dagozkion antolaketa- eta gauzatze-jarduerak kudeatzeko.

RESOLUCIÓN 469/2021, de 13 de abril, de la Directora General de Osakidetza-Servicio vasco de salud, por la que se dispone la publicación del Convenio de encomienda de gestión entre Osakidetza-Servicio vasco de salud y el Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP), para la gestión de actividades de organización y ejecución material relativas a la convocatoria de acreditación de perfiles lingüísticos.

Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuak eta Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeak (IVAP) 2021eko martxoaren 9an sinatu dute aipatu hitzarmena. Beraz, Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen 11.3.a) artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, eta behar bezalako zabalkundea emate aldera, honako hau

Con fecha 9 de marzo de 2021, Osakidetza-Servicio vasco de salud y el Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP) han suscrito el mencionado convenio, por lo que de conformidad con lo establecido en el artículo 11.3.a) de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público, y a los efectos de darle la publicidad debida

EBATZI DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuaren eta Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundearen arteko kudeaketa-gomendioari buruzko hitzarmenaren testua, hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko deialdiari dagozkion antolaketa- eta gauzatze-jarduerak kudeatzeko. Aipatutako testua eranskin gisa dago jasota.

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del Convenio de encomienda de gestión entre Osakidetza-Servicio vasco de salud y el Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP), para la gestión de actividades de organización y ejecución material relativas a la convocatoria de acreditación de perfiles lingüísticos, que figura como anexo a la presente Resolución.

Vitoria-Gasteiz, 2021eko apirilaren 13a.

En Vitoria-Gasteiz, a 13 de abril de 2021.

Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuko zuzendari nagusia,

La Directora General de Osakidetza-Servicio vasco de salud,

MARIA ROSA PEREZ ESQUERDO.

MARÍA ROSA PÉREZ ESQUERDO.

ERANSKINA
ANEXO
OSAKIDETZA-EUSKAL OSASUN ZERBITZUAREN ETA HERRI ARDURALARITZAREN EUSKAL ERAKUNDEAREN ARTEKO KUDEAKETA-GOMENDIOAREN HITZARMENA, HIZKUNTZA-ESKAKIZUNAK EGIAZTATZEKO DEIALDIARI DAGOZKION ANTOLAKETA ETA GAUZATZE-JARDUERAK KUDEATZEKO
CONVENIO DE ENCOMIENDA DE GESTIÓN ENTRE OSAKIDETZA-SERVICIO VASCO DE SALUD Y EL INSTITUTO VASCO DE ADMINISTRACIÓN PÚBLICA, PARA LA GESTIÓN DE ACTIVIDADES DE ORGANIZACIÓN Y EJECUCIÓN MATERIAL RELATIVAS A LA CONVOCATORIA DE ACREDITACIÓN DE PERFILES LINGÜÍSTICOS

Vitoria-Gasteiz, 2021eko martxoaren 9a.

En Vitoria-Gasteiz, el 9 de marzo de 2021.

BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Alde batetik, Maria Rosa Perez Esquerdo, Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuko zuzendari nagusia, Administrazioko Kontseiluaren 2020ko urriaren 23ko erabakiaren bidez izendatua (EHAA, 216. zk., 2020ko azaroaren 2koa), erakunde publiko horren estatutuen 11. artikuluak emandako ahalmenak direla bide jardunez.

De una parte, María Rosa Pérez Esquerdo Directora General de Osakidetza-Servicio vasco de salud, nombrada por Acuerdo de 23 de octubre de 2020, del Consejo de Administración (BOPV n.º 216, de 2 de noviembre de 2020), quien actúa en virtud de las facultades conferidas por el artículo 11 de los Estatutos Sociales del Ente público.

Beste aldetik, Maite Iruretagoiena Ibarguren andrea, Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeko zuzendaria, erakunde horren izenean eta hura ordezkatuz, eta 2012ko urriaren 16ko 200/2012 Dekretuak – Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundearen egitura eta funtzioak arautzen ditu – emandako eskumenak erabiliz.

De otra, Dña. Maite Iruretagoiena Ibarguren, Directora del Instituto Vasco de Administración Pública, en nombre y representación del mencionado Instituto y en ejercicio de las competencias atribuidas por el Decreto 200/2012, de 16 de octubre, por el que se regula la estructura y funciones del Instituto Vasco de Administración Pública.

ADIERAZI DUTE:
MANIFIESTAN:

I.– 1983ko uztailaren 27ko 16/1983 Legeak Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundearen (aurrerantzean, IVAP) araubide juridikoari buruz dihardu; erakunde hori izaera administratiboa duen erakunde gisa eratzen du, funtzio publikoari lotutako gaietan eskumena duen Eusko Jaurlaritzaren Lehendakaritza Sailari atxikia, eta zenbait xede esleitzen dizkio administrazio publikoen giza baliabideei, antolaketari, ikerketari eta hizkuntza-normalizazioari dagokienez.

I.– Que la Ley 16/1983, de 27 de julio, sobre Régimen Jurídico del Instituto Vasco de Administración Pública (en adelante IVAP) configura a este Instituto como organismo autónomo de carácter administrativo, adscrito al Departamento de la Presidencia del Gobierno Vasco competente en materia de función pública y le atribuye diversos fines en relación con los recursos humanos, la organización, la investigación y la normalización lingüística de las administraciones públicas.

II.– 1997ko ekainaren 26ko 8/1997 Legean -Euskadiko antolamendu sanitarioari buruzkoa da-, 20. artikuluan, «Osakidetza-Euskal osasun zerbitzua» erakunde publikoa sortzen da (aurrerantzean Osakidetza), zuzenbide pribatuko erakunde publikoaren izaera juridikoarekin eta osasun-arloan eskumena duen Administrazio Orokorrerako Sailari atxikia, eta haren mendeko zerbitzu-erakunde publikoen bidez osasun-zerbitzuak emateko xedea ezartzen zaio.

II.– Que el artículo 20 de la Ley 8/1997, de 26 de junio, de Ordenación sanitaria de Euskadi crea el Ente público Osakidetza-Servicio vasco de salud (en adelante Osakidetza), bajo la naturaleza jurídica de ente público de Derecho privado y adscrito al Departamento de la Administración General competente en materia de sanidad, y le atribuye la finalidad de desempeñar la provisión de servicios sanitarios mediante las organizaciones públicas de servicios dependientes del mismo.

III.– Administrazio publikoetako euskararen normalizazio linguistikoari dagokionez, IVAPen ardura da, xede espezifiko gisa, «Administrazioan euskara sartzea, hedatzea, aplikatzea eta normalizatzea, baita administrazio-hizkera finkatzea ere, Euskararen Erabilera Normalizatzeko Oinarrizko Legean ezarritakoa betez».

III.– Que, en lo que se refiere a la normalización lingüística del uso del euskera en las administraciones públicas, el IVAP tiene encomendados como fines específicos «La introducción, difusión y aplicación y normalización del euskera en la Administración, así como la fijación de su lenguaje administrativo, en cumplimiento de lo dispuesto en la Ley Básica de Normalización del Uso del Euskera».

Xede horiek zehazteko, uztailaren 6ko 6/1989 Legeak IVAPi egozten dio hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko ebaluazio-proben edukia eta forma zehazteko lana, zeinak euskal administrazio guztietan berdinak eta nahitaez bete beharrekoak izango baitira.

Que, en concreción de estos fines, la Ley 6/1989, de 6 de julio, atribuye al IVAP la determinación del contenido y la forma de las pruebas de evaluación para la acreditación del cumplimiento de los perfiles lingüísticos, que serán de común y obligada aplicación en la totalidad de las administraciones públicas vascas.

1997ko apirilaren 15eko 86/1997 Dekretuak EAEko administrazio publikoetan euskara normalizatzeko prozesua arautzen du, eta 33. artikuluan ezartzen du IVAPek gutxienez sei hilabetean behin deitu behar duela EAEko administrazioen zerbitzura dauden langileek hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko proba espezifikoetara; ezartzen da, halaber, EAEko edozein administrazio publikok hala eskatzen dionean ere egin behar dituela IVAPek administrazio horrek arbitratutako deialdiei dagozkien probak.

Que el artículo 33 del Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalización del uso del euskera en las administraciones públicas de la Comunidad Autónoma de Euskadi, establece que el IVAP habrá de convocar, al menos, semestralmente pruebas específicas destinadas a la acreditación del cumplimiento de perfiles lingüísticos por el personal al servicio de las Administraciones de la Comunidad Autónoma de Euskadi; y que, asimismo, cuando así se lo encomiende cualquiera de las administraciones públicas vascas, el IVAP llevará a cabo las pruebas que correspondan a las convocatorias arbitradas por la administración de que se trate.

IV.– Euskararen erabileraren normalizazioari dagokionez, 8/1997 ekainaren 26ko Legeak -Euskadiko Antolamendu Sanitarioari buruzkoa-, 28. artikuluko bosgarren arau komunean agintzen du Osakidetza-Euskal osasun zerbitzua erakunde publikoak plan berezi bat ezarriko duela hizkuntza-politikari buruz, Autonomia Erkidegoko organo eskudunak xedatzen dituen gidalerroen arabera, eta plan horretan zehaztuko direla erakundearen pertsonalarentzat aplikagarri diren hizkuntza-helburuak eta helburuok ondo betetzeko hartu beharreko neurriak.

IV.– Que, en lo que respecta a la normalización del uso del euskera, la Ley 8/1997, de 26 de junio, de Ordenación sanitaria de Euskadi dispone, en la Norma Común Quinta de su artículo 28, que el ente público Osakidetza establecerá un plan especial conforme a las directrices que disponga el órgano competente de la Comunidad Autónoma en materia de política lingüística, al objeto de determinar los objetivos lingüísticos de aplicación al personal del ente, así como las medidas a adoptar tendentes a su efectivo cumplimiento.

Arau komun horren arabera, 2003ko martxoaren 18ko 67/2003 Dekretua onartu zen, Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuan euskararen erabilera normalizatzeko. Dekretu horren 25. artikuluan ezartzen da Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuko langileen hizkuntza-eskakizunen egiaztapena egingo dela bai langileak hartzeko hautaketa-prozesuetan, lanpostuak betetzeko prozesuetan eta Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuaren aldi baterako lanerako zerrendetako langileentzat berariaz egiten diren probetan, eta bai Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuak helburu horretarako egindako ohiko zein ohiz kanpoko deialdietan. Dekretu horretan ezartzen da, halaber, hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko probak IVAPek xedatutakoaren arabera egingo direla.

Que, en seguimiento de esta dicha Norma Común, se aprobó el Decreto 67/2003, de 18 de marzo, de normalización del uso del euskera en Osakidetza-Servicio vasco de salud, y que este Decreto, en su artículo 25, establece que la acreditación de perfiles lingüísticos por el personal de Osakidetza se llevará a cabo en el marco de los procesos de selección y provisión que se convoquen, y a través de las convocatorias ordinarias y/o extraordinarias que Osakidetza convoque con el fin específico de acreditación de perfiles lingüísticos; siendo que este mismo artículo establece que las pruebas de acreditación de perfiles se ajustarán a lo dispuesto por el IVAP.

V.– Euskararen erabilera Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuan normalizatzeko martxoaren 18ko 67/2003 Dekretuan, lau hizkuntza-eskakizun ezartzen dira haren aplikazio-eremurako; haien erregimen juridikoak IVAPek egiaztatzen dituen hizkuntza-eskakizunetarako ezarritakoari egiten dio erreferentzia, eta IVAPek egiaztatzen dituen izen bereko hizkuntza-eskakizun bakoitzarekin duten baliokidetza adierazten da.

V.– Que el Decreto 67/2003, de 18 de marzo, de normalización del uso del euskera en Osakidetza-Servicio vasco de salud, establece, para su ámbito de aplicación, cuatro perfiles lingüísticos, cuyo régimen jurídico se remite al establecido para los perfiles lingüísticos acreditados por el IVAP, y para los que se señala la equivalencia con cada uno de los perfiles lingüísticos de igual denominación de los acreditados por el IVAP.

VI.– Sektore publikoaren araubide juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen 11. artikuluak ezartzen du Administrazioko organoen edo zuzenbide publikoko entitateen eskumeneko jarduera materialak edo teknikoak administrazio bereko edo beste bateko organoen edo entitateen gomendio utz daitezkeela, jarduera horiek haien eskumenen barruan badaude, eraginkortasunari begira komeni bada, edo jarduera horiek gauzatzeko baliabide tekniko egokirik ez badago.

VI.– Que la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico de Sector Público, establece en su artículo 11, que la realización de actividades de carácter material o técnico de la competencia de los órganos administrativos o de las entidades de Derecho Público podrá ser encomendada a otros órganos o entidades de Derecho Público de la misma o de distinta administración, siempre que entre sus competencias estén esas actividades, por razones de eficacia o cuando no se posean los medios técnicos idóneos para su desempeño.

VII.– IVAPek Osakidetzaren beharrizanei erantzuteko antolaketa, esperientzia eta beharrezko baliabideak ditu.

VII.– Que el IVAP dispone de la capacidad de organización, experiencia y medios necesarios para responder a las necesidades de Osakidetza.

VIII.– IVAPek Euskadiko administrazio publikoen multzo osoan hizkuntza-eskakizunak egiaztatzen egin duen ibilbidea kontuan hartuta, lan horietara bideratutako baliabide publikoak arrazionalizatzeko eta bi erakunde publikoen arteko sinergia handiena lortzeko, bi erakundeek kudeaketa-gomendio hau sinatzea erabaki dute 2021eko urtarrilaren 22ko 20/2021 Ebazpenaren bidez (EHAA, 28. zk., 2021ekoa) onartutako hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko ohiko deialdiaren kudeaketa, jarraian adierazten diren klausulen arabera.

VIII.– Que, habida cuenta de la trayectoria del IVAP en la acreditación de perfiles lingüísticos con relación al conjunto de las administraciones públicas vascas, a fin de racionalizar los recursos públicos destinados a estas funciones y la posibilidad de procurar la mayor sinergia entre los dos entes públicos, ambas entidades acuerdan suscribir la presente Encomienda de Gestión para la convocatoria ordinaria de acreditación de perfiles lingüísticos aprobada mediante Resolución 20/2021 de la Directora General de Osakidetza, de 22 de enero de 2021 (BOPV n.º 28 de 9 de febrero de 2021), de conformidad con las cláusulas que se expresan seguidamente.

KUDEAKETA GOMENDIOAREN HITZARMENA
CONVENIO DE ENCOMIENDA DE GESTIÓN

Lehenengoa.– Hitzarmenaren xedea.

Primera.– Objeto del Convenio.

1.– Akordio honen xedea da Osakidetzak IVAPi agindua ematea Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuko zuzendari nagusiak 2021eko urtarrilaren 22ko 20/2021 Ebazpenaren bidez onartu zuen hizkuntza eskakizunak egiaztatzeko deialdiaren kudeaketa egiteko.

1.– El presente convenio tiene por objeto la encomienda, por parte de Osakidetza, al IVAP, de la gestión de la convocatoria de acreditación de perfiles lingüísticos aprobada por Resolución 20/2021, de 22 de enero, de la Directora General de Osakidetza (BOPV n.º 28 de 9 de febrero de 2021).

Bigarrena.– Gomendioaren helburu eta nondik norakoa.

Segunda.– Finalidad y alcance de la encomienda.

1.– Agindu honen xedea da Osakidetzako zuzendari nagusiaren 2021eko urtarrilaren 22ko 20/2021 Ebazpenean (EHAA, 28. zk., 2021eko otsailaren 9koa) onartutako ohiko deialdian parte hartzen dutenei Osakidetzan euskararen erabilera normalizatzeko 2003ko martxoaren 18ko 67/2003 Dekretuan zehazten diren 1., 2., 3. eta 4. hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko lanak kudeatzea eta egitea.

1.– Las actividades objeto de la presente encomienda de gestión se materializarán en la gestión y ejecución de la operativa necesaria para llevar a cabo el proceso de acreditación de los perfiles lingüísticos 1, 2, 3, y 4 del Decreto 67/2003, de 18 de marzo, de normalización del uso del euskera en Osakidetza, a las personas que concurran en la convocatoria ordinaria aprobada por Resolución 20/2021, de 22 de enero, de la Directora General de Osakidetza (BOPV n.º 28 de 9 de febrero de 2021).

Zehazki, IVAPi ematen zaizkio egiaztapen-prozesuko alderdi hauen kudeaketa eta erantzukizuna:

Dichas actividades se concretan en la atribución al IVAP de la gestión y responsabilidad de los siguientes aspectos del proceso de acreditación:

a) Proba-ereduak sortzea.

a) Creación de los modelos de las pruebas.

b) Probak antolatzea eta aplikatzea eta egiaztatze-prozesua gauzatzeko lanak egitea, prozesuaren fase orotan kalifikazioak igorri arte, behin-behinekoak zein behin betikoak, Osakidetzari emango zaizkionak, hark argitaratu ditzan.

b) Organización, aplicación de la pruebas y ejecución de la operativa necesaria para materializar el proceso de acreditación en todas sus fases hasta la emisión de las calificaciones finales, tanto las provisionales como las definitivas, que se entregarán a Osakidetza para su publicación.

c) Deialdiko epaimahaiari aholkularitza eta laguntza teknikoa eta administratiboa ematea, proben zuzenketari eta ebaluazioari dagokienez.

c) Asesoramiento y apoyo técnico-administrativo al tribunal actuante en la convocatoria, en lo que se refiere a la corrección y evaluación de las pruebas.

d) Epaimahai jarduleak onartutako deialdiaren emaitza partzialak argitaratzea IVAPen webean.

d) Publicación de los resultados parciales de la convocatoria aprobados por el tribunal actuante, en la web del IVAP.

e) Deialdiko epaimahaiari aholkularitza eta laguntza teknikoa eta administratiboa ematea, deialdiaren emaitzen aurkako erreklamazioen azterketa eta balorazioari dagokionez.

e) Asesoramiento y apoyo técnico-administrativo al tribunal actuante en la convocatoria, en lo que se refiere al estudio y valoración de las reclamaciones contra los resultados de la convocatoria.

2.– Kudeaketa-agindu honen xede diren jarduerak egitean, bermatu egingo da zorrotz errespetatzen direla parte hartzen duten aldeei ordenamendu juridikoak egozten dizkien eskumenak. Beraz, kudeaketa-agindu honetan ez dira lagatzen ez eskumenaren titularitatea ez haren jardueraren funtsezko elementuak, eta Osakidetzaren ardura dira, agindu honetako hizkuntza-eskakizunen egiaztapen-prozesua deitzen duen organoa denez, ordenamendu juridikoak egozten dizkion ekintzak, eta, bereziki, hauek:

2.– Las actividades objeto de la presente encomienda de gestión se desarrollarán garantizando el respeto absoluto a las competencias que a cada parte interviniente atribuye el ordenamiento jurídico. Por lo tanto, esta encomienda de gestión no supone la cesión ni dela titularidad de la competencia, ni de los elementos sustantivos de su ejercicio, siendo responsabilidad de Osakidetza, como órgano convocante del proceso de acreditación de perfiles lingüísticos a que se refiere esta encomienda, los actos que el ordenamiento jurídico le atribuye, y especialmente, los siguientes:

a) EHAAn eta bere egoitza fisiko zein elektronikoetan deialdia argitaratzea.

a) Publicación de la convocatoria en el BOPV y en sus propias sedes físicas y electrónicas.

b) Deialdiko epaimahai jardulea izendatzea.

b) Nombramiento del tribunal actuante en la convocatoria.

c) Prozesuan onartutako eta baztertutako pertsonen behin betiko zerrenda argitaratzea.

c) Publicación de la relación definitiva de las personas admitidas y excluidas en el proceso.

d) Deialdiko behin-behineko emaitzak orokorrak argitaratzea.

d) Publicación de los resultados globales provisionales de la convocatoria.

e) Deialdiko behin betiko emaitzak orokorrak argitaratzea.

e) Publicación de los resultados globales definitivos de la convocatoria.

f) Hizkuntza-eskakizunen ziurtagiriak egitea.

f) Expedición de las certificaciones de los perfiles acreditados.

g) Egiaztatutako hizkuntza-eskakizunak Osakidetzaren hizkuntza-eskakizunen erregistroan erregistratzea, eta egiaztatze horien berri ematea Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratuari (ETZEB).

g) Registro de los perfiles lingüísticos acreditados en el registro de perfiles de Osakidetza, y remisión de estas acreditaciones al Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera (RUTCE).

Hirugarrena.– Jarduteko printzipioak.

Tercera.– Principios de actuación.

1.– Euskara-ezagutzaren ebaluazioa, 1, 2, 3 eta 4 hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeari dagokionez, Hizkuntzen Europako Erreferentzia Marko Bateratuaren B1, B2, C1 eta C2 mailen arabera egingo da.

1.– La evaluación del conocimiento de euskera al objeto de la acreditación de perfiles lingüísticos 1, 2, 3 y 4 se realizará de acuerdo con los niveles B1, B2, C1 y C2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.

2.– Osakidetzaren hizkuntza-eskakizunen deialdia egiteko, kontuan hartuko da, noiz egin erabakitzeko orduan, prozesuaren faseak seihileko berari dagokion IVAPeko hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko ohiko deialdiarekin batera egin ahal izatea. Egin beharreko probak antolatzeko eta gauzatzeko aplikatuko da hori, bereziki.

2.– La convocatoria de perfiles lingüísticos correspondiente a Osakidetza se llevará a cabo, en cuanto a su desarrollo temporal, de modo que se posibilite la realización de las distintas fases del proceso conjuntamente con la convocatoria ordinaria de acreditación de perfiles lingüísticos del IVAP correspondiente al mismo semestre. Ello resultará de especial aplicación a la organización y aplicación de las distintas pruebas que hayan de celebrarse.

3.– IVAPek kontuan hartuko ditu Osakidetzari dagokion asistentzia-eremuaren berezko ezaugarriak eta Osakidetzak bere zerbitzuak behar bezala ematea bermatu beharra duela. Hori, bereziki, azterketarako datak eta orduak jartzean eta proben ezaugarriak edo baldintzak zehaztean aplikatuko da.

3.– El IVAP tendrá en cuenta las características inherentes al ámbito asistencial correspondiente a Osakidetza y la necesidad de garantizar la adecuada prestación de sus servicios. Esto se manifestará de modo especial en lo que se refiere al establecimiento de fechas y horarios de examen, y a la determinación de las características o condiciones propias de las pruebas.

Laugarrena.– Hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko ohiko deialdiaren prozesuaren garapena.

Cuarta.– Desarrollo del proceso ordinario de acreditación de perfiles lingüísticos.

Osakidetzako zuzendari nagusiaren 2021eko urtarrilaren 22ko 20/2021 Ebazpenak (EHAA, 28. zk., 2021eko otsailaren 9koa) onartutako ohiko deialdiaren ondorio den hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko prozesua ekintza-ordena honen arabera garatuko da:

El desarrollo del proceso de acreditación de perfiles lingüísticos derivado de la convocatoria ordinaria aprobada mediante Resolución 20/2021 de la Directora General de Osakidetza, de 22 de enero de 2021 (BOPV n.º 28 de 9 de febrero de 2021), se llevará a cabo, de acuerdo con el siguiente orden de actuaciones:

1.– Osakidetzaren organo eskudunak hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko deialdia onartzea.

1.– Aprobación de la convocatoria de acreditación de perfiles lingüísticos relativa a Osakidetza, por el órgano competente del Ente Público.

2.– Deialdia Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea. Argitalpena Osakidetzak kudeatuko du.

2.– Publicación de la convocatoria en el Boletín Oficial del País Vasco, publicación que será gestionada por Osakidetza.

3.– Eskaerak jasotzea Osakidetzak kudeatuko du, prozesuaren deialdian ezarritakoaren arabera.

3.– Recepción de solicitudes, gestionada por Osakidetza, de acuerdo con lo dispuesto en la convocatoria del proceso.

4.– Osakidetzak hizkuntza-eskakizuna egiaztatzeko prozesuan onartutako eta baztertutako pertsonen behin betiko zerrenda bidaltzea IVAPi, eskariak aurkezteko epea amaitzen denetik 10 egun balioduneko epean, Hitzarmen honen I. eranskinean zehazten den fitxategi-ereduaren arabera. Halaber, Osakidetzak deialdi honetan idatzizko azterketa egitetik (ez, aldiz, ahozkoa egitetik) salbuetsita dauden pertsonen zerrenda bidaliko dio IVAPi, hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko Osakidetzako zuzendari nagusiaren 2020ko ekainaren 4ko 348/2020 Ebazpenak araututako ohiko deialdian proba hori gainditu zutelako, baina ez ahozko proba.

4.– Remisión, por parte de Osakidetza al IVAP, de la relación definitiva de personas admitidas y excluidas en el proceso de acreditación de perfiles en el plazo de 10 días hábiles desde la finalización del plazo de presentación de solicitudes, conforme al fichero del Anexo I del presente convenio. Asimismo, Osakidetza remitirá al IVAP el listado de las personas exentas de realizar el examen escrito en la presente convocatoria, por haber superado esa prueba, pero no el examen oral, en la convocatoria ordinaria regulada por la Resolución 348/2020, de 4 de junio de 2020, del Director General de Osakidetza para la acreditación de los perfiles lingüísticos.

5.– Osakidetzak prozesuan onartutako eta baztertutako pertsonen behin betiko zerrenda argitaratzea Osakidetzako egoitza fisiko eta elektronikoetan.

5.– Publicación por parte de Osakidetza, de la relación definitiva de personas admitidas y excluidas en el proceso en las sedes físicas y electrónicas de Osakidetza.

6.– Hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko deialdian jardule izango den epaimahaia izendatzea. Seihileko berean hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko IVAPen deialdian jardule izandako epaimahai bera izan behar du, bera osatzen duten kideei dagokienez.

6.– Nombramiento del tribunal actuante en la convocatoria de acreditación de perfiles lingüísticos. Este tribunal deberá resultar coincidente en su composición con el tribunal actuante en la convocatoria de acreditación de perfiles lingüísticos del IVAP del mismo semestre.

7.– Probak egitea eta proba horiek baliozkoak direla eta Hizkuntzen Europako Erreferentzia Marko Bateratuan ezarritako mailen araberakoak direla egiaztatzea. Hori guztia IVAPen ardura izango da.

7.– Elaboración de las pruebas, verificación de su validez y adecuación a los niveles establecidos en el Marco Común Europeo de Referencia, todo lo cual estará a cargo del IVAP.

8.– Osakidetzako hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko deialdirako epaimahaiari aholkularitzan eta arlo tekniko eta administratiboan lagunduko dioten pertsonak izendatzea. Hori IVAPen ardura izango da. Halaber, deialdian egingo diren idatzizko eta ahozko probak zuzentzeko eta ebaluatzeko pertsonen egokitasuna eta fidagarritasuna bermatuko du.

8.– Designación de las personas que actuarán en las funciones de asesoría y apoyo técnico-administrativo al tribunal de la convocatoria de acreditación de perfiles de Osakidetza. Este extremo corresponderá al IVAP, que, asimismo, garantizará la idoneidad y fiabilidad del personal encargado de la corrección y evaluación de las pruebas escritas y orales que componen la convocatoria.

Hala ere, IVAPek laguntza teknikoa eskatu ahal izango dio Osakidetzako Euskara Zerbitzuari probak egiten diren egunetako laguntza-gestioetarako eta zaintzarako.

No obstante, el IVAP podrá requerir la ayuda y el apoyo técnico del Servicio de Euskera de Osakidetza para colaborar en las labores de asistencia y vigilancia los días en los que se celebren las pruebas.

9.– Hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko probak egiteko behar diren azpiegitura materialak eta giza baliabideak kontratatzea eta prestatzea. Lan horiek IVAPen ardura izango dira.

9.– Contratación y preparación de las infraestructuras materiales y recursos personales necesarios para la aplicación y realización de las pruebas de acreditación de perfiles. La realización de estas tareas corresponderá al IVAP.

10.– Proben zuzenketan, ebaluazioan, eta proben emaitzen aurka egindako erreklamazioen azterketan epaimahaiari aholkularitza ematea eta alderdi tekniko eta administratiboan laguntzea. Hori IVAPen ardura izango da.

10.– Asesoramiento y apoyo técnico-administrativo al tribunal en la corrección y evaluación de las pruebas y el estudio de las reclamaciones contra los resultados de las mismas, cuestiones que competerán al IVAP.

11.– Prozesuaren behin-behineko eta behin betiko emaitza orokorrak argitaratzea Osakidetzaren egoitza fisiko eta elektronikoetan. Erakunde Publikoaren organo eskudunaren ardura izango da.

11.– Publicación de los resultados globales provisionales y definitivos del proceso, en las sedes físicas y electrónicas de Osakidetza, que estará a cargo del órgano competente del Ente Público.

12.– Hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko prozesuaren behin betiko emaitza orokorren aurka jartzen diren errekurtsoak aztertzea eta ebaztea. Hori Osakidetzaren ardura izango da. Horretarako, IVAPek, errekurtsoa ebatzi aurretik, txosten bat egin behar du, baldin eta errekurtsoaren edukia alderdi hauetakoren bati badagokio:

12.– Estudio y resolución de los recursos que se produzcan contra los resultados globales definitivos del proceso de acreditación de perfiles lingüísticos, que estará a cargo de Osakidetza. A estos efectos, el IVAP deberá emitir informe previo a la resolución del recurso, en todos los supuestos en que el contenido del mismo se refiera a alguno o algunos de los aspectos siguientes:

– Probak antolatzea eta aplikatzea.

– Organización y aplicación de las pruebas.

– Proben edukia eta forma.

– Contenido y forma de las pruebas.

– Proben kalifikazioak.

– Calificaciones de las pruebas.

13.– Hizkuntza-eskakizunen egiaztagiriak ematea eta bidaltzea, hala dagokionean. Bi alderdi horiek Osakidetzaren ardura dira.

13.– Expedición y remisión de las certificaciones de acreditación de perfiles lingüísticos que procedan. Ambos aspectos corresponderán a Osakidetza.

14.– Hitzarmen hau sinatzen dutenek aukera dute hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko deialdian parte hartzen dutenen gogobetetze-maila zein den jakiteko sistemak ezartzeko.

14.– Las partes signatarias de este acuerdo podrán aplicar sistemas que permitan conocer el nivel de satisfacción de quienes participen en la convocatoria de acreditación de perfiles.

Bosgarrena.– Finantzaketa.

Quinta.– Financiación.

1.– Hitzarmen honetan aipatzen den hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko ohiko deialdiaren kudeaketatik eratorritako kostuak IVAPek ordainduko ditu, Erakundearen aurrekontuetan xede horietarako esleitutako aurrekontu-sailen kontura.

1.– Los costes derivados de la gestión de la convocatoria ordinaria de acreditación de perfiles lingüísticos a que se refiere el presente Acuerdo serán sufragados por el IVAP, con cargo a las partidas presupuestarias consignadas para estos fines en los presupuestos del Instituto.

2.– Hala ere, Osakidetzak bere gain hartuko ditu deialdiko fase orotan Osakidetzako langileen jardueragatik sortzen diren gastu eta kalte-ordain guztiak.

2.– No obstante, Osakidetza se hará cargo de los gastos e indemnizaciones derivadas de la actuación de su personal en cualquiera de las fases de la convocatoria.

Seigarrena.– Jarraipen Batzordea.

Sexta.– Comisión de seguimiento.

1.– Jarraipen Batzorde bat sortuko da kudeaketa-gomendio hau kudeatzeko eta interpretatzeko, baita kudeaketa-gomendioari dagozkion alderdi guztietan sor litezkeen gorabeherak ebazteko ere.

1.– Se creará una Comisión de Seguimiento para la gestión e interpretación de la presente encomienda, así como para proceder a la resolución de las incidencias que pudieran surgir en cualquiera de los aspectos relativos a la encomienda de gestión.

2.– Jarraipen Batzordea IVAPeko eta Osakidetzako ordezkariek osatuko dute, honela:

2.– La Comisión de Seguimiento estará compuesta por representantes del IVAP y de Osakidetza, en el modo siguiente:

a) Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundearen aldetik (IVAP):

a) Por parte del Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP):

– IVAPeko Euskara zuzendariordea.

– La Subdirectora de Euskera del IVAP.

– IVAPeko Hizkuntza Prestakuntza eta Normalizazio Zerbitzuko burua.

– El jefe del Servicio de Capacitación y Normalización Lingüística del IVAP.

– IVAPeko Euskalduntze Zerbitzuaren Ebaluazio arloko arduraduna.

– El responsable del área de Evaluación del Servicio de Euskaldunización del IVAP.

b) Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuaren aldetik:

b) Por parte de Osakidetza:

– Osakidetzako Garapeneko eta Prestakuntzako zuzendariordea.

– El subdirector de Desarrollo y Formación de Recursos Humanos de Osakidetza.

– Osakidetzako Euskara Zerbitzu Korporatiboaren arduraduna.

– El responsable del Servicio Corporativo de Euskera de Osakidetza.

– Osakidetzako Euskara Zerbitzu Korporatiboko ordezkari bat.

– Un representante del Servicio Corporativo de Euskera de Osakidetza.

Jarraipen Batzorde honetan, unean-unean egokitzat jotzen diren teknikariak sartu ahal izango dira, betiere batzordeko kideek hala adosten badute.

A esta Comisión de Seguimiento se podrá incorporar puntualmente el personal técnico que se considere oportuno, siempre que los miembros de la misma así lo acuerden.

3.– Jarraipen Batzordeak eginkizun hauek izango ditu.

3.– Son funciones de esta Comisión de Seguimiento:

– IVAPen eta Osakidetzaren arteko elkarrizketa gauzatzea, kudeaketa-gomendio honetan aipatzen den hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko deialdiak egikaritzeko.

– Materializar la interlocución entre IVAP y Osakidetza, a los fines del desarrollo de la convocatoria de acreditación de perfiles lingüísticos a que se refiere la presente Encomienda de Gestión.

– Deialdiak behar bezala joan daitezen beharrezkoak diren baliabideen aurreikuspenak egitea.

– Realizar las previsiones de recursos necesarios para el correcto funcionamiento de la convocatoria.

– Deialdian parte hartzen dutenentzat eta zerbitzu publikoa behar bezala emateko egokiena izango den egutegia prestatzea.

– Elaborar el calendario que resulte más adecuado para los participantes en la convocatoria y la adecuada prestación del servicio público.

– Proba-ereduak hobetzeko, eta proben edo deialdiari lotutako beste alderdi batzuen zuzenketa eta ebaluaziorako benetako edo deialdiei dagozkien beste alderdi batzuk hobetzeko benetako beharrak aztertzea, eta egiaztapen-prozesua hobetzeko ekintzak proposatzea, langilearekiko edo erabiltzailearekiko orientazioa oinarrizko premisatzat hartuta.

– Analizar las necesidades reales de mejora y perfeccionamiento de los modelos de las pruebas, de la corrección y evaluación de las mismas o de otros extremos relativos a la convocatoria; y proponer acciones para la mejora del proceso de acreditación, teniendo como premisa básica la orientación hacia el empleado y la empleada o la persona usuaria.

– Informazioa trukatzeko prozesuak aztertzea eta sor daitezkeen arazoak konpontzeko neurriak proposatzea.

– Analizar los procesos de intercambio de información y proponer medidas para resolver los problemas que pudieran surgir.

– Gomendio honetan sartzen diren zerbitzuen erabiltzaileen gogobetetze-inkesten emaitzak aztertzea, eta haien bidez beharrezkotzat jotzen diren hobekuntza-neurriak proposatzea eta gauzatzea.

– Analizar los resultados de las encuestas de satisfacción de las personas usuarias de los servicios comprendidos en esta encomienda, así como proponer y llevar a cabo las medidas de mejora que se hubieran detectado como necesarias.

– Oro har, kudeaketa-gomendioarekin lotuta sor litezkeen gorabeherak eta arazoak aztertzeko eta konpontzeko neurriak proposatzea eta ezartzea.

– De manera general, proponer e implementar medidas de análisis y solución de incidencias y problemas que hubieran podido plantearse en relación con la encomienda de gestión.

4.– Jarraipen Batzordea hitzarmen hau sinatu duten aldeetako edozeinek eskatzen duenean bilduko da. Hala ere, Batzorde honen eginkizunen ohiko garapenean, baliabide material eta teknologiko arin eta eraginkorrenen bidez egin ahal izango da bi erakundeen arteko komunikazioa.

4.– La Comisión de Seguimiento se reunirá a petición de cualquiera de las partes signatarias de este Acuerdo. No obstante, en el desarrollo ordinario de los cometidos de esta Comisión, la interlocución de las dos instituciones podrá llevarse a cabo por los medios materiales y tecnológicos que se consideren más ágiles y eficaces.

Zazpigarrena.– Datu pertsonalen tratamendua.

Séptima.– Tratamiento de datos personales.

1.– Sortutako datu fitxategiaren arduraduna Osakidetza izango da. IVAP datuen tratamenduaren eragilea izango da, eta kudeaketa-gomendioaren xedea gauzatutakoan eta hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko prozesuan parte hartu dutenen azken datuak hitzartutako euskarrian Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuari eskualdatutakoan, IVAPek suntsitu egingo ditu datuok, deialdi hau kudeatzeko beharrezkoak ez diren unean.

1.– El responsable del fichero de datos originado será Osakidetza-Servicio vasco de salud. El IVAP tendrá la consideración de encargado del tratamiento de datos y una vez finalizado el objeto de la encomienda y traspasados los datos finales de los participantes en el proceso de acreditación de perfiles lingüísticos a Osakidetza-Servicio vasco de salud en el soporte que se acuerde, el IVAP procederá a destruir los mismos, una vez que ya no sean necesarios para la gestión de la presente convocatoria.

2.– Tratamenduaren eragileak, tratamenduaren arduradunak emandako jarraibideen arabera bakarrik tratatuko ditu datuak, eta ez ditu aplikatuko ez erabiliko kudeaketa-gomendio honetan ezarritakoaz besteko xedeetarako. Gainera, ez dizkie inori helaraziko datuok, ezta kontserbatzeko ere.

2.– El encargado del tratamiento únicamente tratará los datos conforme a las instrucciones del responsable del tratamiento, y no los aplicará o utilizará con fin distinto al que figure en esta encomienda, ni los comunicará, ni siquiera para su conservación, a otras personas.

3.– Tratamenduaren eragileak ez ditu inoiz eta inola ere gordeko datuok, ez eta kopiatuko ere. Gainera, ez dizkio datuok jarduera honekin zerikusirik ez duen inori jakinaraziko, ez eta erakutsiko edo helaraziko ere, eta betebehar hori izaten jarraituko dute fitxategiaren arduradunak kudeaketa amaitutakoan ere. Betebehar horrek tratamenduaren eragileari eta datu pertsonaletara sarbidea izan dezakeen edonori eragiten die.

3.– Bajo ninguna circunstancia el encargado del tratamiento conservará, comunicará, copiará o revelará dato alguno a cualquier persona ajena a esta actividad, obligación que subsiste aún después de finalizar la encomienda de gestión realizada por el responsable del fichero. Dicha obligación afecta tanto al encargado del tratamiento como a cualquier persona que pueda tener acceso a los datos de carácter personal.

4.– Izaera Pertsonaleko Datuak Babesteari buruzko 15/1999 Lege Organikoaren 9. artikulua betetze aldera, tratamenduaren eragileak datu pertsonalen erabateko segurtasuna bermatzeko behar diren neurri teknikoak eta antolaketa-neurriak ezarri beharko ditu, datuok inola ere alda edo gal ez daitezen, baimenik gabe tratatu ez daitezen edo datuotara baimenik gabeko sarbiderik izan ez dadin.

4.– En cumplimiento del artículo 9 de la Ley Orgánica de Protección de Datos, el encargado del tratamiento deberá adoptar las medidas de índole técnica y organizativas necesarias para garantizar la total seguridad de los datos de carácter personal, evitando cualquier alteración, pérdida, tratamiento o acceso no consentido a los mismos.

Zortzigarrena.– Indarraldia.

Octava.– Vigencia.

1.– Kudeaketa gomendioaren hitzarmen hau akordioaren xede diren jarduerak amaitu arte izango da indarrean, Hizkuntza-eskakizunak egiaztatzeko deialdiari dagokienez.

1.– El presente Convenio de encomienda de gestión tendrá vigencia hasta la conclusión de las actividades objeto del mismo, en relación con la convocatoria de acreditación de perfiles lingüísticos a la que se refiere.

2.– Aldeetako edozeinek gomendio hau bertan behera uzten duela jakinaraz dezake; hori gertatuz gero, bermatu behar da hasita dauden jarduerak amaituko direla. Gomendioaren indarraldia erabaki hori idatziz jakinarazi eta hiru hilabetera amaituko da.

2.– La presente encomienda podrá ser denunciada unilateralmente por cualquiera de las partes, debiendo garantizarse, en tal caso, la finalización de las actividades ya iniciadas. La encomienda finalizará su vigencia a los tres meses de comunicarse por escrito tal determinación.

3.– Bi aldeek beharrezkotzat jotzen dituzten neurriak hartu behar dituzte gomendio hau betetzen dela bermatzeko.

3.– Ambas partes adoptarán las medidas que estimen necesarias al objeto de garantizar el cumplimiento de la presente encomienda.

Eta ados daudela adierazteko, bi aldeek kudeaketa-gomendioaren hitzarmen hau sinatzen dute.

Y en prueba de conformidad, ambas partes firman el presente Convenio de encomienda de gestión.

Vitoria-Gasteiz, 2021eko martxoaren 9a.

Vitoria-Gasteiz, a 9 de marzo de 2021.

Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuaren aldetik.
Por el Ente Público Osakidetza-Servicio vasco de salud.

Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuko zuzendari nagusia,

La Directora General de Osakidetza-Servicio vasco de salud,

MARIA ROSA PEREZ ESQUERDO.

MARÍA ROSA PÉREZ ESQUERDO.

Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundearen aldetik.
Por el Instituto Vasco de Administración Pública.

IVAPeko zuzendaria,

La Directora del IVAP,

MAITE IRURETAGOIENA IBARGUREN.

MAITE IRURETAGOIENA IBARGUREN.


Azterketa dokumentala


Análisis documental