Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

181. zk., 2019ko irailaren 24a, asteartea

N.º 181, martes 24 de septiembre de 2019


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

HEZKUNTZA SAILA
DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN
4321
4321

AGINDUA, 2019ko irailaren 10ekoa, Hezkuntzako sailburuarena, zeinaren bidez aparteko dirulaguntzetarako deialdia egiten baita, iritsi berri diren ikasleak hizkuntzan murgiltzeko programak hobetzeko. (2H. Hezkuntza inklusiboa eta aniztasunerako arreta).

ORDEN de 10 de septiembre de 2019, de la Consejera de Educación, por la que se convocan subvenciones extraordinarias para la mejora de programas de inmersión lingüística para el alumnado recién llegado. (L2. educación inclusiva y atención a la diversidad).

Hezkuntza Sailak, hezkuntza kultura anitzeko testuingurura egokitu behar dela ohartuta, kulturarteko hezkuntza-eredu bat garatu nahi du, euskal hezkuntza-sisteman berdintasuna eta aniztasunarekiko errespetua lortzeko. Ikastetxeetan kultura-aniztasuna onartzea funtsezkoa da benetako kulturarteko gizarteak lortzeko.

El Departamento de Educación, consciente de la necesidad de adaptar la educación a un contexto multicultural, quiere desarrollar un modelo educativo intercultural en el que el objetivo que se persigue sea la igualdad y el respeto a la diversidad en el sistema educativo vasco. El reconocimiento de la diversidad cultural en los centros de enseñanza resulta fundamental para conseguir verdaderas sociedades interculturales.

Hezkuntza-sisteman sartu berriak diren ikasle etorkinei laguntzeko, ezinbestekoa da hizkuntza ofizialetan komunikatzeko gaitasuna hobetzea, eta kulturartekotasuna sustatzeko programak ezarri behar dira ikastetxeetan.

Facilitar la incorporación del alumnado de reciente incorporación al sistema educativo debe necesariamente contemplar la mejora en la capacidad de comunicación en las lenguas oficiales y la implantación de programas para la promoción de la interculturalidad en los centros de enseñanza.

Aniztasun horri erantzuteko, ikastetxeek zenbait deialdi dituzte, zeinek eragina baitute, batetik, irakasleen prestakuntza etengabean («Prest Gara», «Bikaintasunerantz», «Eleaniztasunerantz»), eta, bestetik, ikasleekiko jarduera zehatzetan (kulturartekotasuna sustatzeko programak, hizkuntza indartzeko programak, hezkuntzan berariaz sendotzeko programak, curriculum-aniztasunaren bidez ikaskuntza eta errendimendua hobetzeko programak).

Para dar respuesta a esta diversidad los centros cuentan con varias convocatorias que inciden en el ámbito de la formación permanente del profesorado (Prest Gara, Bikaintasunerantz, Eleaniztasunerantz) y en el ámbito de las actuaciones concretas con el alumnado (Programas de dinamización intercultural, Programas de refuerzo lingüístico, Proyectos de Refuerzo Educativo Específico –PREE–, Programas de mejora del aprendizaje y el rendimiento mediante la Diversificación curricular).

Honelako programen bidez, besteak beste, honako hau lortu nahi da: ikastetxeak hausnarketako eta hobekuntzako prozesu bat abiatzea kultura aniztasunaren inguruan, eta, testuingurua eraldatzeko prozesuak egiten ari diren ikastetxeen kasuan, baliabideak integratzea eta haien eragingarritasuna optimizatzea. Hizkuntza-indartzea ikasle hasi berriei zuzenduta dago, zehatz esanda, Euskal Autonomia Erkidegoko hizkuntza ofizialak ez jakitearekin lotutako komunikazio-zailtasun nabarmenak izateagatik hizkuntza indartzeko plangintza bat behar duten ikasleei.

A través de estos programas, entre otros objetivos, se persigue que los centros inicien un proceso de reflexión y mejora de su actuación respecto a la diversidad cultural o, en el caso de aquellos centros que ya estén en procesos de transformación del contexto, integrar y optimizar operativamente los diferentes recursos. Concretamente, el refuerzo lingüístico se dirige al alumnado de reciente incorporación que presente dificultades comunicativas importantes relacionadas con el desconocimiento de las lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma Vasca y que requiera un plan de refuerzo lingüístico.

Gaur egun, nabarmen handitu da geletara ohiko matrikula-epeaz kanpo sartzen diren ikasleak, eta gero eta anitzagoak dira haien profil soziolinguistikoak; hortaz, ikuspegi eta metodo berriak garatu behar dira haiei harrera egitea eta hizkuntzan murgiltzea errazteko, eta lehenengo urratsa izan daitezen ikasle horiek etorkizunean hezkuntzan nahiz gizartean arrakasta lortzeko.

Hoy, con un aumento considerable de alumnado que se incorpora a las aulas fuera del período de matrícula ordinaria y con una creciente diversidad de perfiles socio-lingüísticos, se hace necesario desarrollar nuevos enfoques y métodos que faciliten su acogida e inmersión lingüística y sean un primer paso para el futuro éxito educativo y social de este alumnado.

Egindako kanpo-ebaluazioek agerian utzi dute eskolako porrota, hein batean, komunikazio-hizkuntzan gaitasun falta izateari zor zaiola. Beraz, komunikazio-maila egokia bermatzea oso lagungarria da ekitatea, gizarte-inklusioa eta hezkuntza-sistemak bilatzen duen hezkuntza-kalitatea ahalbidetzeko.

Las evaluaciones externas realizadas muestran que el fracaso escolar se debe, en parte, a la falta de competencia lingüística en la lengua vehicular. Por lo tanto, garantizar el nivel adecuado de la lengua o lenguas vehiculares ayuda en gran medida a posibilitar la equidad, la inclusión social y la calidad educativa que el sistema educativo persigue.

Ohiz bestera, ikasle atzerritarren eta bekadunen ehuneko esanguratsu bat duten ikastetxeei lagundu nahi zaie, iritsi berri diren ikasleak hizkuntzan murgiltzeko dituzten programak finka ditzaten.

De manera extraordinaria se pretende apoyar a aquellos centros con un porcentaje de alumnado extranjero y becario significativo para que afiancen sus programas de inmersión lingüística con el alumnado recién llegado.

Kontuan harturik zer dioten: Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kultura Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 11ko 79/2017 Dekretuak; Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bategina onartu zuen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuaren VI. tituluak –Euskal Autonomia Erkidegoko Herri Administrazioaren eremuko dirulaguntzak erregulatzeari buruzkoa–; Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorrak, eta oro har aplikatzekoak diren gainerako xedapenek, honako hau

Teniendo en cuenta el Decreto 79/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Educación, y de conformidad con lo establecido en el Título VI del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, referente a la regulación de las subvenciones en el ámbito de la administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi, así como lo establecido en la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones y demás disposiciones de general aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

1. artikulua.– Xedea eta aurrekontu-zuzkidura.

Artículo 1.– Objeto y dotación presupuestaria.

1.– Agindu honen xedea da aparteko dirulaguntzen deialdia egitea eta horretarako oinarriak ezartzea iritsi berri diren ikasleak hizkuntzan murgiltzeko programak garatzeko. Programa horien bidez, komunikatzeko nahikoa gaitasun eman nahi zaie iritsi berri diren ikasleei; hasiera batean ikastetxean harremanak izan ahal ditzaten, eta, ondoren, inklusioa eta eskolako arrakasta lortzeko behar adina gaitasun izan dezaten hizkuntzan komunikatzeko 2019-2020 ikasturtean.

1.– Es objeto de esta Orden establecer las bases y convocar las subvenciones de carácter extraordinario para el desarrollo de programas de inmersión lingüística para facilitar al alumnado recién llegado la adquisición de la competencia comunicativa inicial necesaria para relacionarse en el ámbito escolar y, posteriormente, para alcanzar el nivel de competencia en comunicación lingüística necesario que facilite su inclusión y éxito educativo durante el curso 2019-2020.

2.– Hizkuntzan murgiltzeko programaren hartzaileak hauek izango dira: gure hezkuntza-sistemara iritsi berri diren ikasleak (azken 2 ikasturteetan), Lehen Hezkuntzako 4., 5. eta 6. mailan nahiz Bigarren Hezkuntzako 1. eta 2. mailan egon eta eskolako hizkuntzak (euskara eta gaztelania) ikasteko premia dutenak.

2.– Las personas destinatarias del programa de inmersión lingüística será alumnado recién llegado a nuestro sistema educativo (últimos 2 cursos) a niveles de Educación Primaria (cursos 4.º, 5.º y 6.º) y Educación Secundaria (cursos 1.º y 2.º) y con necesidades de aprendizaje de las lenguas de la escuela (euskera y castellano).

3.– Agindu honen bidez deitutako dirulaguntzak finantzatzeko ehun eta berrogeita hamar mila euro (150.000) jarri dira, honela banaturik:

3.– A la financiación de las subvenciones convocadas mediante la presente Orden se destina la cantidad de un ciento cincuenta mil (150.000) euros, con el siguiente desglose:

Lehen Hezkuntza: ehun mila (100.000) euro.

Educación Primaria: cien mil (100.000) euros.

Derrigorrezko Bigarren Hezkuntza: berrogeita hamar mila (50.000) euro.

Educación Secundaria Obligatoria: cincuenta mil (50.000) euros.

2. artikulua.– Izapidetze elektronikoa.

Artículo 2.– Tramitación electrónica.

1.– Erakunde interesdunek bide elektronikoak erabili beharko dituzte prozedura honen izapide guztiak egiteko. Izan ere, hala xedatu dute Administrazio Elektronikoari buruzko otsailaren 21eko 21/2012 Dekretuak eta E-Administraziorako –Platea– Plataforma Teknologikoa onartu zuen Informatika eta Telekomunikazioetako zuzendariaren 2006ko otsailaren 9ko Ebazpenak.

1.– Las entidades interesadas deberán realizar todos los trámites utilizando medios electrónicos, de conformidad con el Decreto 21/2012, de 21 de febrero, de Administración Electrónica y la Resolución de 9 de febrero de 2006, de la Directora de Informática y Telecomunicaciones, que aprueba la Plataforma Tecnológica para la E-Administración –Platea–.

2.– Egoitza elektroniko honetan eskura daitezke eskabideak, erantzukizunpeko adierazpenak eta gainerako ereduak izapidetzeko moduari buruzko zehaztasunak: https://www.euskadi.eus/diru_laguntza/2019/programa-especifico-diversidad/y22-izapide/eu/

2.– Las especificaciones de cómo tramitar las solicitudes, declaraciones responsables y demás modelos están disponibles en la sede electrónica: https://www.euskadi.eus/ayuda_subvencion/2019/programa-especifico-diversidad/y22-izapide/es/

Eskabidearen osteko izapideak helbide honetan egingo dira: https://www.euskadi.eus/nirekudeaketak.

Los trámites posteriores a la solicitud, se realizan a través de: https://www.euskadi.eus/misgestiones

3. artikulua.– Eskabideak eta inprimakiak aurkeztea.

Artículo 3.– Presentación de solicitudes y formularios.

1.– Eskabidearekin batera (horren eredua II. eranskinekoa da), ikastetxe eskatzaileek esku hartzeko proposamena aurkeztu beharko dute, agindu honen 7.2 artikuluan adierazitako jarraibideen arabera eta honako hauek jasota:

1.– Los centros solicitantes deberán presentar junto con la solicitud (cuyo modelo se corresponde con el Anexo II) la propuesta de intervención siguiendo las directrices recogidas en el artículo 7.2 de esta orden y que incluya:

a) Ikastetxeak ikasle atzerritarren, ikasle etorkinen eta ikasle iritsi berrien aniztasunarekin zerikusia duten jarduerak sustatzen egin duen ibilbidearen deskripzioa.

a) Descripción de la trayectoria del centro en el impulso de actuaciones relacionadas con la respuesta a la diversidad del alumnado de origen extranjero/emigrante/recién llegado.

b) Diagnostikoa:

b) Diagnóstico:

– Premien zehaztapena.

– Definición de necesidades.

– Aurkeztutako lehentasunak eta argumentuak.

– Prioridades y argumentos expuestos para la misma.

c) Proposamena zer mailatarako den: Lehen Hezkuntza eta/edo Derrigorrezko Bigarren Hezkuntza. Maila baterako baino gehiagorako bada, argi zehaztuko dira mailok.

c) Nivel al que se dirige la propuesta: Educación Primaria y/o Educación Secundaria Obligatoria. Si se dirige a más de un nivel, se especificarán claramente los mismos.

d) Helburu orokorrak eta helburu espezifikoak.

d) Objetivos generales y objetivos específicos.

e) Jarduerak:

e) Actuaciones:

– Irakasleei zuzendutako jarduerak.

– Actuaciones dirigidas al profesorado.

– Ikasleei zuzendutako jarduerak.

– Actuaciones dirigidas al alumnado.

f) Ebaluazioa:

f) Evaluación:

– Proiektuan markatutako helburuen lorpenaren ebaluazio-irizpideak eta adierazleak.

– Criterios de evaluación e indicadores de logro de objetivos marcados en el proyecto.

– Ebaluatzeko tresnak eta uneak.

– Instrumentos de evaluación y momentos de evaluación.

g) Aurrekontua:

g) Presupuesto:

– Eskatutako laguntzaren banakapenari buruzko azalpenak. Banakapen horretan barne hartuko da zein mailari edo mailei bideratzen zaien proposamena.

– Desglose explicativo de la ayuda solicitada. Dicho desglose incluirá el nivel o niveles a los que se dirija la propuesta.

h) Proiektuaren eragina:

h) Influencia del Proyecto:

– Eraginpeko irakasle eta taldeen kopurua.

– N.º de profesores y profesoras y grupos implicados.

– Proiektua zabaltzeko eta hezkuntza-komunitatearen eta familien parte-hartze aktiboa sustatzeko neurriak.

– Medidas para la difusión del proyecto y el fomento de la participación activa de la comunidad educativa y de las familias.

2.– Bitarteko elektronikoak erabiliz aurkeztu beharko dira eskabideak, https://www.euskadi.eus/ egoitza elektronikoan, eta, horretarako hilabete izango da, agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik aurrera.

2.– Las solicitudes se presentarán por medios electrónicos en la sede electrónica de euskadi.eus https://www.euskadi.eus/y22-home/es/, en el plazo de un mes a partir del día siguiente a la publicación de la presente Orden en el Boletín oficial del País Vasco.

3.– Eskabide-eredua egoitza elektronikoan egongo da eskuragarri: https://www.euskadi.eus/diru_laguntza/2019/programa-especifico-diversidad/y22-izapide/eu/

3.– El modelo de solicitud está disponible en la sede electrónica: https://www.euskadi.eus/ayuda_subvencion/2019/programa-especifico-diversidad/y22-izapide/es/

4.– Erakunde eskatzaileek euskaraz edo gaztelaniaz aurkeztu ahal izango dituzte eskabidea eta gainerako dokumentuak. Halaber, prozedura osoan zehar, eskatzaileak hautatzen duen hizkuntza erabiliko da, Euskararen Erabilera Normalizatzeari buruzko azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legearen 5.2.a) eta 6.1 artikuluetan xedatzen den moduan.

4.– Las entidades solicitantes podrán presentar la solicitud, junto con la documentación que se acompañe, en euskera o castellano, a su elección. Así mismo, a lo largo del procedimiento, se utilizará el idioma elegido por la persona solicitante, tal y como establecen los artículos 5.2.a) y 6.1 de la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera.

4. artikulua.– Erakunde onuradunak.

Artículo 4.– Entidades beneficiarias.

Deialdi honen onuradun izan daitezke Euskal Autonomia Erkidegoan kokatutako ikastetxe pribatuak, baldin eta itundutako unitateak badituzte Lehen Hezkuntzan eta/edo Derrigorrezko Bigarren Hezkuntzan.

Podrán ser beneficiarios de la presente convocatoria aquellos centros privados con unidades concertadas en Educación Primaria y/o Educación Secundaria Obligatoria ubicados, todos ellos, en la Comunidad Autónoma de Euskadi.

5. artikulua.– Erakunde eskatzaileen betekizunak.

Artículo 5.– Requisitos de las entidades solicitantes.

1.– Erakunde eskatzaileek honako betekizun hauek bete beharko dituzte:

1.– Las entidades solicitantes deberán cumplir simultáneamente los requisitos siguientes:

– 2018-2019 ikasturtean, ikasle atzerritarrak % 20 edo gehiago izatea, aurreko artikuluan jasotako maila batean edo gehiagotan. Dagokion mailako ikasle guztiak kontuan harturik kalkulatuko da ehuneko hori.

– Disponer en el curso 2018-2019 de un porcentaje de alumnado extranjero igual o superior al 20% en una o varias de las etapas contempladas en el artículo anterior. Dicho porcentaje se calculará sobre el total del alumnado de la etapa correspondiente.

– 2018-2019 ikasturtean, ikasle bekadunak % 50 edo gehiago izatea, aurreko artikuluan jasotako maila batean edo gehiagotan. Dagokion mailako ikasle guztiak kontuan harturik kalkulatuko da ehuneko hori.

– Disponer en el curso 2018-2019 de un porcentaje de alumnado becario igual o superior al 50% en una o varias de las etapas contempladas en el artículo anterior. Dicho porcentaje se calculará sobre el total del alumnado de la etapa correspondiente.

– Indarrean dauden xedapenek zergen eta gizarte segurantzaren arloetan ezartzen dituzten betebeharretan egunean egotea. Onartu den dirulaguntza guztiz ordaindu arte eutsi beharko zaio eskakizun horri.

– Estar al corriente en el cumplimiento de las obligaciones tributarias y con la Seguridad Social impuestas por las disposiciones vigentes. Este requisito ha de mantenerse hasta el momento de la liquidación de la subvención concedida.

– Ordainduta izatea dirulaguntzak itzultzeko betebeharrak. Onartu den dirulaguntza guztiz ordaindu arte eutsi beharko zaio eskakizun horri.

– Estar al corriente de pago de obligaciones por reintegro de subvenciones. Este requisito ha de mantenerse hasta el momento de la liquidación de la subvención concedida.

2.– Ezin izango dira onuradun izan honako egoeraren hauetan dauden erakundeak:

2.– No podrán ser beneficiarias las entidades en las que concurran las siguientes circunstancias:

– Dirulaguntzei buruzko 2013ko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13. artikuluaren 2. eta 3. zenbakietan azaldutako egoeraren batean daudenak.

– Que se encuentren en alguna de las situaciones descritas en el artículo 13, apartados 2 y 3, de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

– Dirulaguntzak edo laguntza publikoak eskuratzeko aukera ukatzen dien zigor administratiborik edo penalik dutenak, bai eta dirulaguntzak jasotzeko legezko debekurik dutenak ere, batez ere sexuaren bereizkeriaren ondoriozkoak badira, Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legearen azken xedapenetatik seigarrenari jarraikiz.

– Que hayan sido sancionadas penal o administrativamente con la pérdida de la posibilidad de obtención de subvenciones o ayudas públicas, o que se encuentren incursas en prohibición legal alguna que les inhabilite para ello, con expresa referencia a las que se hayan producido por discriminación de sexo de conformidad con lo dispuesto en la Disposición final sexta de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

3.– Onuradunei dirulaguntzak eman eta, hala dagokionean, ordaintzeko, amaiturik egon behar da itzulketa- edo zehapen-prozedura oro, baldin eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta haren erakunde autonomoek emandako izaera bereko laguntzen edo dirulaguntzen esparruan hasi eta oraindik izapidetze-fasean badago.

3.– La concesión y, en su caso, el pago de las subvenciones a los beneficiarios de estas quedará condicionado a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación.

6. artikulua.– Erakunde eskatzailearen zenbait betekizun egiaztatzea.

Artículo 6.– Acreditación de determinados requisitos de la entidad solicitante.

1.– Hezkuntza Saileko Estatistika Zerbitzuak emango du ikastetxe bakoitzeko ikasle atzerritarren kopurua. Hezkuntza Berriztatzeko Zuzendaritzak kalkulatuko ditu ikasle atzerritarren eta bekadunen ehunekoak, Hezkuntza Saileko Estatistika Zerbitzuan dauden datuak kontuan hartuz. Datu guztiak 2018-2019 ikasturteari dagozkionak izango dira.

1.– El número de alumnado extranjero de cada centro será proporcionado por el servicio de Estadística del Departamento de Educación. Los porcentajes de alumnado extranjero y de alumnado becario, serán calculados por la Dirección de Innovación Educativa con los datos que figuren en el servicio de Estadística del Departamento de Educación. Todos los datos corresponderán al curso 2018-2019.

Ikastetxeek Administraziora jo ahal izango dute ikasle atzerritarren eta bekadunen datuak kontsultatzera.

Los centros podrán dirigirse a la administración para consultar sus datos de alumnado extranjero y de alumnado becario.

Dirulaguntza-eskabidea aurkeztuta, eskatzaileak baimena emango du dirulaguntza ematen duen organoak zuzenean eskuratu ditzan aipatutako datuak.

La presentación de la solicitud de subvención conllevará la autorización del solicitante para que el órgano concedente obtenga de forma directa los datos anteriores.

2.– Dirulaguntza-eskabidea aurkeztean, eskatzaileak baimena ematen dio laguntza ematen duen organoari zuzenean egiaztatzeko zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak betetzen dituztela laguntzak eskatzen dituzten erakundeek; izan ere, organo kudeatzaileak automatikoki eta behar beste aldiz egiaztatuko du hori, eta ez du eskatzaileen baimenik beharko horretarako, Dirulaguntzen Erregelamendua onartzen duen uztailaren 21eko 88/2006 Errege Dekretuaren 22. artikuluan ezaritakoari jarraikiz eta Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bategina onartzen duen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretua aplikatuz. Hala ere, erakunde eskatzaileak berariaz uko egin diezaioke baimen horri, eta, hala eginez gero, aipatutako betebeharren ziurtagiriak aurkeztu beharko ditu, Dirulaguntzei buruzko Erregelamendu orokorraren 22. artikuluan azaltzen den eran.

2.– La presentación de la solicitud de subvención conllevará la autorización del solicitante para que el órgano gestor de estas ayudas obtenga de forma directa la acreditación del cumplimiento de las obligaciones tributarias y con la Seguridad Social por parte de las entidades solicitantes de las ayudas, que se verificará automáticamente tantas veces como fuera necesario, sin necesidad del consentimiento de los mismos, conforme a lo establecido en el artículo 22 del Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, por el que se aprueba el Reglamento General de Subvenciones, y en aplicación del Decreto Legislativo 1/ 1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco. No obstante, la entidad solicitante podrá denegar expresamente el consentimiento, debiendo aportar entonces las certificaciones del cumplimiento de las citadas obligaciones, en los términos previstos en el citado artículo 22 del Reglamento General de Subvenciones.

3.– Eskarietan aukera izango da laguntzak eskatzen dituen erakundeak berariaz adieraz dezan baimena ematen diola organo kudeatzaileari gainerako datu edo dokumentu guztiak lortu edo egiaztatzeko, hargatik eragotzi gabe Administrazio Publikoak egiaztapen, kontrol eta ikuskaritzaren alorrean dituen ahalmenak.

3.– Las solicitudes incluirán la posibilidad de que la entidad solicitante de la ayuda consienta expresamente que el resto de los datos o documentos sean obtenidos o verificados por el órgano gestor, sin perjuicio de las facultades de comprobación, control e inspección que tiene atribuidas la Administración Pública.

4.– Azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuan egindako aldaketa aplikatuz, honako betekizun hauek egiaztatuko dira, eskabidean txertatuko den erantzukizunezko adierazpen baten bidez:

4.– En aplicación de la modificación del Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, mediante una declaración responsable, incluida en la solicitud, se acreditarán las siguientes obligaciones:

– Helburu bererako dirulaguntzak, laguntzak, diru-sarrerak edo beste baliabide batzuk eskatu, eta, hala badagokio, jaso dituztela adierazi beharko dute, edozein administraziotatik edo erakunde publiko zein pribatutatik etorriak direla ere.

– Comunicar la solicitud y, en su caso, la obtención de subvenciones, ayudas, ingresos u otros recursos para la misma finalidad, procedentes de cualesquiera administraciones o entes tanto públicos como privados.

– Pertsona edo erakunde eskatzaileak ez izatea dirulaguntza edo laguntza publikoak eskuratzeko aukera ukatzen dion zehapen administratibo edo penalik, ez eta dirulaguntzak jasotzeko legezko debekurik ere, sexuagatiko diskriminazioaren ondoriozko lege-debekuak barne, Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legearen azken xedapenetatik seigarrenari jarraikiz.

– No hallarse la persona o entidad solicitante sancionada ni penal ni administrativamente con la pérdida de la posibilidad de obtención de subvenciones o ayudas públicas; ni estar incursa en prohibición legal alguna que le inhabilite para ello, con expresa referencia a las que se hayan producido por discriminación de sexo de conformidad con lo dispuesto en la Disposición final sexta de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

– Ordainduta izatea dirulaguntzak itzultzeko betebeharrak.

– Estar al corriente de pago de obligaciones por reintegro de subvenciones.

– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak edo/eta haren erakunde autonomoek emandako izaera bereko laguntza edo dirulaguntzak direla-eta hasitako edozein itzultze- edo zigor-prozeduratan sartuta egotea edo ez egotea.

– Estar o no estar incurso en cualquier procedimiento de reintegro o sancionador en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos.

– Borondatezko konkurtsoaren deklarazioa ez eskatu izatea, edozein prozeduratan kaudimengabetzat ez jo izatea, konkurtsoan deklaratuta ez egotea, salbu eta horretan eraginkortasuna hartu badu hitzarmen batek, esku-hartze judizialaren pean ez egotea edo desgaitua ez izatea, Konkurtsoari buruzko uztailaren 9ko 22/2003 Legearen arabera, konkurtsoaren kalifikazio-epaian ezarritako desgaitze-aldia amaitu gabe.

– No haber solicitado la declaración de concurso voluntario, no haber sido declarados insolventes en cualquier procedimiento, no hallarse declarados en concurso, salvo que en este haya adquirido la eficacia un convenio, no estar sujetos a intervención judicial o no haber sido inhabilitados conforme a la Ley 22/2003, de 9 de julio, Concursal, sin que haya concluido el período de inhabilitación fijado en la sentencia de calificación del concurso.

– Kausaren batean erruduntzat jotzearren, Administrazioarekin egindako edozein kontraturen amaiera irmoa emanda ez egotea.

– No haber dado lugar, por causa de la que hubiesen sido declarados culpables, a la resolución firme de cualquier contrato celebrado con la Administración.

– Pertsona fisikoa, merkataritza-sozietateetako administratzaileak edo beste pertsona juridiko batzuen legezko ordezkaritza dutenak ez daude honako lege hauetan jasotako kasuren batean: martxoaren 30eko 3/2015 Legea, Estatuko Administrazio Orokorreko goi-kargudunen jarduna arautzen duena, eta abenduaren 26ko 53/1984 Legea, Administrazio publikoen zerbitzura dauden langileen bateraezintasunena; edo, ez dira Hauteskunde Erregimen Orokorraren ekainaren 19ko 5/1985 Lege Organikoan araututako hautapenezko karguak, lege horretan edo gai horiek arautzen dituen Euskal Autonomia Erkidegoko arauek ezarritako baldintzetan.

– No estar incursa la persona física, los administradores de las sociedades mercantiles o aquellos que ostenten la representación legal de otras personas jurídicas, en alguno de los supuestos de la Ley 3/2015, de 30 de marzo, reguladora del ejercicio del alto cargo de la Administración General del Estado, de la Ley 53/1984, de 26 de diciembre, de incompatibilidades del Personal al Servicio de las Administraciones Públicas, o tratarse de cualquiera de los cargos electivos regulados en la Ley Orgánica 5/1985, de 19 de junio, del Régimen Electoral General, en los términos establecidos en la misma o en la normativa autonómica que regule estas materias.

– Erregelamenduz zerga-paradisu gisa kalifikatutako herrialde edo lurralde batean ez izatea zerga-egoitza.

– No tener la residencia fiscal en un país o territorio calificado reglamentariamente como paraíso fiscal.

– Era berean, erakunde eskatzaileak adieraziko du eskabidean eta dokumentazioan jasotako datuak egiazkoak direla, eta laguntza hauen onuradun izateko indarrean den araudian ezarritako betekizunak betetzen dituela.

– Así mismo, la entidad solicitante manifiesta que son ciertos los datos contenidos en la solicitud y documentación que le acompaña y que cumple con los requisitos establecidos en la normativa vigente para ser beneficiario/a de estas ayudas.

7. artikulua.– Diruz lagundu daitezkeen jarduerak.

Artículo 7.– Actividades subvencionables.

1.– Honako jarduera hauek lagundu ahal izango dira diruz: atzerritik iritsi berri diren eta Lehen Hezkuntzako eta Bigarren Hezkuntzako itunpeko ikastetxeetan eskolatu diren ikasleak hizkuntzan murgiltzeko programa bat diseinatzea, garatzea eta probatzea.

1.– Serán objeto de subvención las actividades realizadas para diseñar, desarrollar y testar un programa de inmersión lingüística dirigido al alumnado recién llegado del extranjero y escolarizado en centros concertados de Educación Primaria y Educación Secundaria.

2.– Diruz lagundu daitezkeen jardueren tipologia:

2.– Tipología de las actividades subvencionables:

a) Irakasleen prestakuntza. Hizkuntza indartzeko irakasleei prestakuntza ematea, iritsi berri diren ikasleekin esku-hartze intentsiboko eredu berri bat sortzeko, Hizkuntzen Europako Erreferentzia Esparru Bateratuko A2 maila lortzen dela bermatzeko.

a) Formación del profesorado. Formar al profesorado de refuerzo lingüístico para crear un nuevo modelo de intervención intensiva con el alumnado recién llegado para garantizar el logro del nivel A2 del Marco Europeo Común de Referencia de las lenguas (MECRL).

b) Ikasleekiko jarduerak. Hizkuntzan murgiltzeko gela bat abian jartzea, jarraibide hauen arabera (zehaztasun gehiago izateko, begiratu V. eranskinean):

b) Actividades con el alumnado. Puesta en práctica del aula de Inmersión Lingüística siguiendo las siguientes directrices (para más detalle consultar el Anexo V):

Eskola inklusiboko planteamendu baten barruan garatzea proiektua, ikastetxeko ikasleen aniztasunari globaltasunez eta batera erantzunda, eta itxaropen handiak sortzea hartzaile diren ikasleengan. Jarduera guztietan erabili beharko da ikuspegi inklusiboa, hau da, ikastetxeko ekintza-plan baten barruan egongo da, ikasle eta irakasle guztiei zuzendutakoa izango da, beste eragile batzuek (familiartekoek, talde sozialek,...) parte hartzeko eta kolaboratzeko aukerarekin, eta eskola-arrakasta eta -errendimendua hobetzeko helburu orokorrari lotuta.

Desarrollar el proyecto dentro de un planteamiento de escuela inclusiva, de respuesta global y conjunta a la diversidad del alumnado del centro y proyectando altas expectativas en el alumnado destinatario. Toda actividad se propondrá desde una óptica inclusiva, es decir, estará enmarcada en un plan de acción del centro, dirigida al alumnado y al profesorado, abierta a la participación y colaboración de otros agentes (familiares, grupos sociales...), y conectada al objetivo general de la mejora del rendimiento y éxito escolares.

Iritsi berri diren ikasleak hizkuntzan murgiltzeko programa bideratzea, ikasle horiek euskararen eta gaztelaniaren ikaskuntza intentsiboan has daitezen, eta, horrela, oinarrizko komunikazio-gaitasuna ematea (A2), elkarrizketarako gaitasunetik hizkera akademikora igarotzen laguntzeko eta, ondorioz, haientzat errazagoa izan dadin curriculum arrunta ikastea.

Orientar el programa de inmersión lingüística para el alumnado recién llegado se inicie en el aprendizaje intensivo del euskera y el castellano proporcionando una competencia comunicativa básica (A2) que le ayude a pasar de la competencia conversacional al lenguaje académico para facilitar el acceso al currículum ordinario.

Hizkuntza murgiltzeko gelak irekia izan behar du, funtzionamendu malgua izan behar du, eta hizkuntzaren ikaskuntza sustatu behar du eskola inklusibo baten esparruan. Horretarako, ikaskuntzaren beharretara egokitu beharko da curriculuma, ikasle bakoitzaren ezaugarriak eta hizkuntza-premiak kontuan hartuta.

El aula de inmersión será abierta, de funcionamiento flexible y que promueva el aprendizaje de la lengua en el contexto de una escuela inclusiva. Para ello habrá de ajustar el currículum a las necesidades de aprendizaje en función de las características y necesidades lingüísticas de cada alumno y alumna.

Metodologia aktiboak eta estrategia inklusiboak erabiltzea; adibidez: benetako komunikazio-testuinguruetan ikastea, curriculumera sartzeko tresna gisa ikastea eskolako hizkuntzak («hizkuntza edukien bidez»), hizkuntza-ikaskuntzari berari buruzko gogoeta, «aldamiatzea», eta abar.

Utilizar metodologías activas y estrategias inclusivas, como aprendizaje en contextos reales de comunicación, aprendizaje de las lenguas de la escuela como instrumento de acceso al currículo («lengua mediante contenidos»), reflexión sobre el propio aprendizaje lingüístico, «andamiaje», etc.

Proiektuaren hartzaile diren ikasleei talde naturalaren barruan banakako arreta emateko neurriak antolatzea (banakako tutoretzak, berdinkideen arteko tutoretzak, kontratu pedagogikoak, ikasle enbaxadoreak, babesak, berbalagunak...).

Organizar medidas de atención personalizada al alumnado destinatario del proyecto dentro de su grupo natural (tutorías individualizadas, tutorías entre iguales, contratos pedagógicos, alumnado embajador, apadrinamiento o amadrinamiento, berbalaguna...).

Gelako jardueretan mailaka parte hartzeko plangintza egitea, eta aztertzea zer eremuk eta/edo arlok (gorputz-hezkuntza, plastika...) emango dien, eduki espezifikoen bitartez, 2H praktikan erabiltzeko aukera. Ordutegi-banaketa aztertzea, zehazteko noiz landuko den espezifikoki komunikazio-hizkuntza, noiz komeni den gainerako ikasleekiko interakzioa bultzatzea...

Planificar la participación en las actividades del aula de una manera progresiva, valorando las áreas y/o materias (educación física, plástica...) que les permitan el uso práctico de la L2 mediante contenidos específicos. Analizar la distribución horaria para concretar en qué momentos se trabajará específicamente la lengua vehicular, en qué momentos conviene impulsar la interacción con el resto del alumnado...

Lanerako plan pertsonalizatua egin eta aplikatzea, honako hauek jasotzeko: ikasleek curriculuma berenganatzeko zer eduki, neurri eta laguntza behar dituzten, eta zer ebaluazio-irizpideren bitartez ebaluatuko diren. Kontuan hartuko dira ikasleak noiz iritsi diren, adina, maila akademikoa eta ikaskuntzan duten aurrerabidea. Dokumentu horiek Hezkuntza Ikuskaritzaren esku egongo dira 2019ko urria amaitu aurretik.

Elaborar y aplicar un plan de trabajo personalizado que recoja la adecuación de contenidos, medidas y apoyos que necesita el alumnado para acceder al currículum, así como los criterios de evaluación con que se le evaluará. Se tendrá en cuenta el momento de llegada de este alumnado, la edad, el nivel académico y el progreso en el aprendizaje. Estos documentos estarán a disposición de la Inspección educativa antes de finalizar el mes de octubre de 2019.

Kontuan eduki beharko da zer erreferente linguistiko (ama hizkuntza) eta kultural dituzten ikasle horiek, eta eskolako jardueran presentzia eman beharko zaie.

Tener en cuenta los referentes lingüísticos (lengua materna) y culturales de este alumnado, hacerlos presentes en la actividad escolar.

Irakasle guztien arteko koordinazioa bermatzea, bai bertikala bai horizontala; batez ere, proiektuaren xede diren ikasleak dauden taldeekin harremanak izango dituzten irakasleen arteko koordinazioa.

Garantizar la coordinación de todo el profesorado, tanto vertical como horizontal, y especialmente la del profesorado que se relaciona con los grupos en los que se integra este alumnado.

Familia-ingurunearen eta ikastetxearen arteko lotura eta baterako lana indartu beharko dira, komunikatzeko eta lankidetzarako bideak gaituta. Harrera-protokoloan, atal berezi bat utzi behar da murgiltze-geletan parte hartzen duten ikasleen familiekin garatu beharreko ekintzei dagokienez, familiek ikastetxearekiko konfiantza eta segurtasuna izatea erraztuko duten estrategiak eta ekintzak erabiltzeko.

Reforzar el vínculo y el trabajo conjunto del centro educativo con su entorno familiar habilitando canales de comunicación y colaboración. El protocolo de acogida debe tener un apartado específico vinculado a las acciones a desarrollar con las familias de las alumnas y los alumnos que formen parte de las aulas de inmersión, con el fin de utilizar estrategias y acciones que favorezcan la confianza y la seguridad de las familias con el centro escolar.

Irakasleen barneko prestakuntza antolatzea (tutoreak, ikasketa-buruak, orientazioa...).

Organizar la formación interna del profesorado (tutores, tutoras, jefaturas de estudios, orientación...).

Ematen den irakaskuntza indarrean dagoen araudia betez Lehen Hezkuntzan eta/edo Bigarren Hezkuntzan euskara irakasteko behar den titulazioa daukaten irakasleen eskutik etorriko da.

La docencia que en su caso se imparta se realizará por profesorado que posea la titulación requerida para impartir euskera en Educación Primaria y/o Educación Secundaria según la normativa vigente.

3.– Diruz lagundu daitezkeen gastuak.

3.– Gastos subvencionables:

Artikulu honen 2. atalean aipatzen diren ekintzak gauzatzeko sortutako gastuak lagundu daitezke diruz, hau da, irakasleak prestatzeko jarduerekin edo ikasleekiko jarduerekin lotutako gastuak. Jarduera horiek izan litezke, besteak beste, hizlariak kontratatzea, irakasleak kontratatzea, esperientzia berritzaileak izan dituzten ikastetxeetara bidaiatzea, baliabide bibliografikoak eskuratzea eta metodologia berritzaileak ezartzeko baliabide didaktikoak eskuratzea.

Se considerarán gastos subvencionables aquellos generados por el desarrollo de las actividades citadas en el apartado 2 de este artículo, es decir, gastos ligados a actividades de formación del profesorado o a actividades con el alumnado, tales como contratación de ponentes, contratación de profesorado, desplazamientos a centros con experiencias innovadoras, adquisición de recursos bibliográficos, adquisición de recursos didácticos para la implementación de metodologías innovadoras, entre otros.

Ordainketa eskuordetuak ez du inola ere estali beharko irakasleak kontratatzeko ordainsari-kostua.

El coste retributivo correspondiente a la contratación del profesorado en ningún caso ha de estar cubierto por el pago delegado.

8. artikulua.– Eskabideetako akatsak zuzentzea.

Artículo 8.– Subsanación de defectos en la solicitud presentada.

Aurkeztutako eskabidean edo dokumentazioan akatsen bat edo zehaztasunik eza dagoela ohartuz gero, eskatzaileari jakinaraziko zaio, eta 10 eguneko epea izango du akatsak zuzentzeko. Halaber, jakinaraziko zaio hori egiten ez badu, eskaeran atzera egin duela ulertuko dela; horretarako, ebazpen bat emango da, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 21. artikuluan jasotakoaren arabera.

Si se advirtiera en la solicitud o en la documentación presentada la existencia de algún defecto o inexactitud, se le comunicará a la o el solicitante, concediéndole un plazo de 10 días para que proceda a su subsanación, con indicación de que si así no lo hiciera, se le tendrá por desistido o desistida de su petición, previa resolución dictada de conformidad con lo previsto en el artículo 21 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

9. artikulua.– Dirulaguntzen zenbatekoa.

Artículo 9.– Cuantía de las subvenciones.

1.– Ikastetxe bakoitzak jaso ahal izango duen dirulaguntzaren zenbatekoa honako formula honen bidez kalkulatuko da:

1.– La cuantía de la subvención a la que podrá acceder cada centro se calculará mediante la siguiente fórmula:

Lehen Hezkuntza:

Educación Primaria:

Laguntza = Ikasle atzerritarren kopurua*300*(1+ikasle bekadunen %)

Ayuda = Número de alumnado extranjero*300*(1+% Alumnado becario)

Derrigorrezko Bigarren Hezkuntza:

Educación Secundaria Obligatoria:

Laguntza = Ikasle atzerritarren kopurua*150*(1+ikasle bekadunen %)

Ayuda = Número de alumnado extranjero*150*(1+% Alumnado becario)

Adibidez: Lehen hezkuntzan, 50 ikasle atzerritar eta ikasleen % 60 bekadun dituen ikastetxe batek 50*300*(1+0,60)=24.000,00 euro jasoko lituzke. Beste ikastetxe batek atzerriko ikasleen kopuru berdina badu eta bekadun ikasleak % 80,19 badira, honako hau izango da laguntza: 50*300*(1+0,8019) = 27.028,50 euro.

Ejemplo: en la etapa de Primaria un centro con 50 alumnos/as extranjeros/as y un 60% de alumnado becario recibiría 50*300*(1+0,60) =24.000,00 euros. Si otro centro con el mismo número de alumnado extranjero contara con un 80,19% de alumnado becario, su ayuda sería de 50*300*(1+0,8019) =27.028,50 euros.

2.– Aurreko irizpideak aplikatu ondoren, ateratzen den kopurua txikiagoa bada 1. artikuluan bi mailetako baterako aipatzen den aurrekontu-kreditua baino, eta beste mailan handiagoa bada, soberako zenbatekoa aldatuko da maila horretara.

2.– Si, tras la aplicación de los criterios anteriores, la cuantía resultante resultara inferior al crédito presupuestario señalado en el artículo 1 en una de las dos etapas y superior en la otra, el importe excedentario será transferido a dicha etapa.

3.– Irizpide horiek aplikatu ondoren ateratako guztizko kopurua, hau da, onartutako programa guztiei esleitu beharko litzaiekeena, handiagoa baldin bada 1. artikuluan adierazitako aurrekontu-kreditua baino, ikastetxe bakoitzerako kalkulatu diren zenbatekoak proportzionalki murriztuko dira, laguntzen guztizkoa aipatu mugara egokitu arte.

3.– Si, tras la aplicación de los criterios anteriores, la cuantía global resultante que debería asignarse al total de los programas admitidos fuera superior al crédito presupuestario señalado en el artículo 1, las cuantías calculadas para cada centro de enseñanza serán reducidas proporcionalmente hasta ajustar el total de las ayudas al referido límite.

4.– Guztira diruz lagundu daitekeen zenbatekoak ezin du inola ere gainditu ikastetxeak eskatutako zenbatekoa. Aurrekontua txikiagoa bada, aurrekontu horren balioak jarriko du dirulaguntzaren muga.

4.– El total subvencionable en ningún caso podrá ser superior al importe solicitado por el centro. Si el presupuesto fuera inferior, el valor de dicho presupuesto fijará el límite subvencional.

10. artikulua.– Dirulaguntzen bateragarritasuna.

Artículo 10.– Compatibilidad de las subvenciones.

Agindu honen babesean emandako dirulaguntzak bateragarriak izango dira eskatzaileak helburu bererako lortzen duen beste edozeinekin, administrazio publikoek edo erakunde publiko zein pribatuek emanda ere, baldin eta laguntza metatu guztien zenbatekoak gainditzen ez badu laguntza jasoko duen jardueraren kostua. Gaindituz gero, gaindikina bateraezina dela deklaratuko da, eta neurri berean txikiagotuko da agindu honen bidez emandako laguntzaren zenbatekoa.

Las subvenciones concedidas al amparo de la presente Orden serán compatibles con cualquier otra otorgada para la misma finalidad que el o la solicitante pudiera obtener de otras administraciones públicas o entidades, siempre que el importe acumulado de todas ellas no supere el coste de la actividad para la que se concede la ayuda. Si lo superase, se declarará la incompatibilidad del exceso, reduciéndose en la misma medida el importe de la ayuda concedida en aplicación de esta Orden.

11. artikulua.– Ebaluazio-batzordea.

Artículo 11.– Comisión de evaluación.

1.– Aurkeztutako eskabideak aztertzeko eta ebaluatzeko, hautaketa-batzorde bat eratuko da; hona hemen kideak:

1.– Para el análisis y evaluación de las solicitudes presentadas se constituirá una comisión de selección compuesta por:

a) Batzordeburua: Hezkuntza Berriztatzeko Zerbitzuaren arduraduna.

a) Presidente: Responsable del Servicio de Innovación Educativa.

b) Bokalak:

b) Vocales:

Hezkuntza Berriztatzeko Lurralde-burutzen arduradunak edo haiek izendatutako ordezkariak.

Las personas responsables de las Jefaturas Territoriales de Renovación Pedagógica o personas en quienes deleguen.

Berritzegune Nagusiko Aniztasuna eta Elkarbizitza arloko bi aholkulari, Hezkuntza Berriztatzeko zuzendariak izendatuak.

Dos asesores o asesoras del Berritzegune Nagusia del ámbito de la Diversidad y Convivencia, nombrados por la Directora de Innovación Educativa.

Hezkuntza Berriztatzeko Zerbitzuko teknikari bat, idazkari-lanak egingo dituena, Hezkuntza Berriztatzeko Zerbitzuko zuzendariak izendatua.

Un técnico o técnica del Servicio de Innovación Educativa, que realizará las funciones de secretaría, y que será designado o designada por el responsable del Servicio de Innovación Educativa.

2.– Eskabideak hautatzea.

2.– Selección de las solictudes.

Proiektuak aukeratzeko orduan, I. eranskineko eskabide-baloraziorako baremoa hartuko da kontuan. Ukatu egingo dira GAI balorazioa lortzen ez duten proiektuak (gutxieneko puntuazioa: 100 puntutik 60).

La selección de los proyectos se efectuará de acuerdo con el baremo para la valoración de las solicitudes, establecido en el Anexo I. Serán denegadas las ayudas a los proyectos que no alcancen una valoración de APTO (puntuación mínima de 60/100 puntos).

Proiektuak egokiro baloratzeko, ebaluazio-batzordeak eskualdeko Berritzeguneari eskatu ahalko dizkio ikastetxeek aurkeztutako proiektuei buruzko txostenak.

Para una adecuada valoración de los proyectos, la comisión de evaluación podrá recabar del Berritzegune zonal correspondientes informes sobre el proyecto presentado por los centros.

12. artikulua.– Prozedurak kudeatu eta ebaztea.

Artículo 12.– Gestión y resolución de los procedimientos.

1.– Hezkuntza Berriztatzeko Zuzendaritzari dagokio agindu honetan xedatzen den prozedura kudeatzeko lanak egitea.

1.– Corresponde a la Dirección de Innovación Educativa la realización de las tareas de gestión del procedimiento previsto en la presente Orden.

Hezkuntza Berriztatzeko zuzendariari helaraziko dio ebazpen-proposamena; han adieraziko du zein dirulaguntza ematea (erakunde onuradunak eta emango diren zenbatekoak adierazita) eta zein ukatzea proposatzen duen (eskatzaileen zerrenda eta ukatzeko arrazoiak adierazita).

Elevará su propuesta de resolución a la Directora de Innovación Educativa, con indicación de las subvenciones que propone conceder, con expresión de la identidad de las entidades beneficiarias y cuantías a conceder, así como de aquellas que propone denegar, expresando en este caso la relación de los solicitantes y los motivos de denegación.

2.– Hezkuntza Berriztatzeko zuzendariak ebazpena emango du, non zehaztuko baitira emandako dirulaguntzak (erakunde onuradunak eta emandako zenbatekoak adierazita) eta ukatutako dirulaguntzak (eskatzaileen zerrenda eta ukatzeko arrazoiak adierazita). Hauek izango dira dirulaguntzak ukatzeko arrazoiak:

2.– La Directora de Innovación Educativa dictará resolución en la que se determinarán las subvenciones concedidas, con expresión de la identidad de las entidades beneficiarias y cuantías concedidas, así como las subvenciones denegadas, expresando en este caso la relación de los solicitantes y los motivos de denegación, que serán los siguientes:

A: Ikastetxeak ez betetzea atzerritar ikasleen arloan eskatu zaion ehunekoa.

A: No cumplir el centro con el porcentaje de alumnado extranjero requerido.

B: Ikastetxeak ez betetzea ikasle bekadunen arloan eskatu zaion ehunekoa.

B: No cumplir el centro con el porcentaje de alumnado becario requerido.

C: Proiektuak ez lortzea gai izateko eskatzen den gutxieneko puntuazioa.

C: No alcanzar el proyecto la puntuación mínima para ser considerado apto.

3.– Sei hilabeteko epean ebatzi eta jakinaraziko dira laguntzak, deialdia argitaratzen denetik aurrera. Ebazpen hau argitara emango da Eusko Jaurlaritzaren egoitza elektronikoaren iragarki-taulan (https://www.euskadi.eus/y22-ediktu/eu), eta argitaratu eta biharamunetik aurrera izango ditu ondorioak. Publikotasunaren ondorioetarako, EHAAn ere argitaratuko da.

3.– La resolución y notificación de las ayudas se realizará en un plazo de seis meses a partir de la publicación de la convocatoria. Esta resolución se publicará en el tablón de anuncios de la sede electrónica del Gobierno Vasco (https://www.euskadi.eus/y22-ediktu/es), y tendrá efectos de notificación a partir del día siguiente. Se publicará, así mismo, en el BOPV, a efectos de publicidad.

4.– Aipatutako epea bukatu ondoren, aurreko apartatuan ezarritako eran ebazpenik jakinarazi ezean, interesdunek interpretatu ahal izango dute beren eskabidea atzera bota dela, urriaren 1eko 39/2015 Legearen 25. artikuluan xedatutakoaren ondorioetarako, hargatik eragotzi gabe lege horrek Administrazioari berariaz ebazteko ezartzen dion betebeharra.

4.– Transcurrido el expresado plazo sin que haya sido notificada, en la forma establecida en el apartado anterior, resolución alguna, los interesados e interesadas podrán entender desestimada su solicitud, a los efectos previstos en el artículo 25 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, sin perjuicio de la obligación que dicha Ley impone a la Administración de resolver expresamente.

5.– Deialdiko dirulaguntzak esleitzeko prozedurari amaiera ematen dion ebazpenaren aurka, gora jotzeko errekurtsoa jarri ahal izango diote interesdunek Hezkuntzako sailburuordeari, hilabeteko epean, ebazpena jakinarazi eta biharamunetik aurrera.

5.– Contra la resolución que ponga fin al procedimiento de adjudicación de las ayudas que se convocan, podrán los interesados e interesadas interponer recurso de alzada ante la Viceconsejera de Educación, en el plazo de un mes a partir del día siguiente al de su notificación.

13. artikulua.– Erakunde onuradunen betebeharrak.

Artículo 13.– Obligaciones de las entidades beneficiarias.

1.– Agindu honetako dirulaguntzen erakunde onuradunek honako betebehar hauek dituzte, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 14. artikuluan jasotako betebeharrez gain (finantzaketa publikoa dela jakinarazteko publizitate egokia emateko neurriak ere hartu beharko dituzte, Dirulaguntzei buruzko Legearen 18. artikuluaren 3. eta 4. ataletan jasotakoarekin bat etorriz):

1.– Las entidades beneficiarias de las subvenciones convocadas en la presente Orden deberán cumplir en todo caso las siguientes obligaciones, además de las recogidas en el artículo 14 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, incluida la relativa a adoptar las medidas para la adecuada publicidad del carácter público de la financiación conforme a los apartados 3 y 4 del artículo 18 de la citada Ley General de Subvenciones:

a) Emandako dirulaguntza onartzea. Hortaz, hamabost eguneko epean –ebazpena jakinarazi eta hurrengo egunetik zenbatzen hasita– erakunde onuradunek berariaz eta idatziz dirulaguntzari uko egiten ez badiote, onartutzat joko dira.

a) Aceptar la subvención concedida. En este sentido, si en el plazo de quince días desde el día siguiente a la notificación de la resolución, las entidades beneficiarias no renuncian expresamente y por escrito a la misma, se entenderá que esta queda aceptada.

b) Dirulaguntza eman den xederako erabiltzea.

b) Utilizar la subvención para el concreto destino para el que ha sido concedida.

c) Hezkuntzako Ikuskatzailetzari ikastetxean garatzen diren programei buruz eskatu beste informazio ematea.

c) Facilitar a la Inspección de Educación cuanta información le sea requerida en relación con los programas que se desarrollen en el centro.

d) Kontrol Ekonomikoko Bulegoari eta Herri Kontuen Euskal Epaitegiari, beren eginkizunetan dihardutela, eskatzen duten informazioa ematea deialdi honen kargura jasotako dirulaguntzei buruz.

d) Facilitar a la Oficina de Control Económico y al Tribunal Vasco de Cuentas Públicas la información que le sea requerida en el ejercicio de sus funciones respecto de las subvenciones recibidas con cargo a esta convocatoria.

e) Hezkuntza Berriztatzeko Zuzendaritzari jakinaraztea edozein administrazio edo erakunde publiko nahiz pribatutatik xede bererako lortutako dirulaguntzak edo laguntzak, diru-sarrerak edo baliabideak, bai eta dirulaguntza hau eman zenean zeuden baldintzak zerbaitetan aldatu izana ere.

e) Comunicar a la Dirección de Innovación Educativa la obtención de subvenciones o ayudas, ingresos o recursos para la misma finalidad procedentes de cualesquiera administraciones públicas o entidades, así como las posibles alteraciones en las condiciones en las que se concedió la presente subvención.

f) 2020ko urtarrilaren 25a baino lehenago aurkeztea, https://www.euskadi.net/nirekudeaketak helbidean, gehienez ere bost orrialde izango dituen memoria bat, programa 2020ko urtarrilaren 18an nola dagoen adieraziko duena, 3.1 artikuluaren e), f), g) eta h) apartatuak bereziki aipatuta.

f) Presentar en http://www.euskadi.eus/misgestiones, con anterioridad al 25 de enero de 2020, una memoria no superior a cinco páginas, relativa a la marcha del programa a fecha 18 de enero de 2020, incidiendo en los apartados e), f), g) y h) del artículo 3.1.

2.– Erakunde interesduna erregistratuta ez badago edo erregistratutako datuak aldatu nahi baditu, bide elektronikoz egin ahal izango du erakunde interesdunak izapide hori, helbide honetan: http://www.euskadi.eus/eusko-jaurlaritza/-/hirugarrenaren-datuen-aldaketa/

2.– En el caso de no estar registrado, o querer modificar los datos existentes, la entidad interesada podrá realizar dicho trámite por canal electrónico en la siguiente URL: http://www.euskadi.eus/gobierno-vasco/-/contenidos/autorizacion/alta_terceros/es_7999/alta_terceros.html

14. artikulua.– Dirulaguntza ordaintzea eta justifikatzea.

Artículo 14.– Pago y justificación de la subvención.

1.– Zatika ordainduko zaizkie dirulaguntzak ikastetxe onuradunei, hiru ordainketatan:

1.– El abono de las subvenciones a los centros beneficiarios se realizará fraccionadamente mediante tres libramientos:

a) Lehenengoa, 2019ko ekitaldiari dagokiona, ikastetxe onuradun bakoitzari dagokion dirulaguntzaren % 60, deialdia ebatzi ostean, agindu honen 13.1.a) artikuluan aipatzen den epea amaituta gero, baldin eta tartean berariaz uko egiten ez bazaio.

a) El primero, correspondiente al ejercicio 2019, por importe del 60% de la subvención que corresponda a cada centro beneficiario, tras la Resolución de la convocatoria, una vez transcurrido el plazo al que se refiere el artículo 13.1.a) de esta Orden, sin haber mediado renuncia expresa.

b) Bigarrena, 2020ko ekitaldiari dagokiona, ikastetxe onuradun bakoitzari dagokion dirulaguntzaren % 20, 2020ko urtarrilean, 13.1.f) artikuluan aurreikusitako memoria aurkeztu eta gero.

b) El segundo, correspondiente al ejercicio 2020, por importe del 20% de la subvención que corresponda a cada centro beneficiario, en enero de 2020, tras la presentación de la memoria contemplada en el artículo 13.1.f).

c) Ondorengo paragrafoan aipatzen den dokumentazioa dagokion epean jaso ondoren, dirulaguntzaren likidazioa egingo da. Ateratzen den guztizko emaitzari –inoiz ez da izango ebazpenean onartutakoa edota egindako guztizko gastua baino handiagoa– kendu egingo zaio lehen bi ordainketen zenbatekoa, eta, behar izanez gero, aldea ordaindu edo erreklamatuko da.

c) Recibida, en plazo, la documentación a que se refiere el siguiente apartado se procederá a la liquidación de la ayuda. Del total resultante, que no podrá ser superior al reconocido en la resolución ni al gasto total incurrido, se deducirá la cuantía de los dos primeros pagos ya realizados y, en su caso, se abonará o reclamará la diferencia.

2.– 2020ko irailaren 14a baino lehen, diruz lagundutako ikastetxeek agiri hauek aurkeztu beharko dituzte https://www.euskadi.eus/nirekudeaketak helbidean:

2.– Con anterioridad al 14 de septiembre de 2020 los centros subvencionados deberán presentar en http://www.euskadi.eus/misgestiones la siguiente documentación:

a) Gauzatutako berariazko laguntza-programaren deskripzio-memoria, inprimaki normalizatuaren arabera egindakoa: Justifikazio-memoria (III. eranskina), non zehazten baitira, besteak beste, zuzendu den maila edo mailak, lortutako emaitzak, programaren balorazio orokorra eta programaren kostu ekonomiko banakatua (hala badagokio, IV. eranskineko irakasle-kostuak jasoko dituena).

a) Memoria descriptiva del programa específico de apoyo realizado, de acuerdo al formulario normalizado: Memoria Justificativa (Anexo III), especificando, entre otros aspectos, el nivel o niveles a los que se ha dirigido, los resultados obtenidos, la valoración global del programa y el coste económico desglosado del mismo que, en su caso, incluirá el coste de personal docente del Anexo IV.

b) Hizkuntzan murgiltzeko programan izandako langile-gastuen ziurtagiria, inprimaki normalizatuaren arabera egindakoa: irakasle-kostuen ziurtagiria (IV. eranskina), non ageriko baitira eraginpeko irakasleen kostu banakatuak. Irakaskuntza-jarduera hori gauzatuz gero baino ez da aurkeztu behar inprimaki hori.

b) Certificación de gastos de personal soportados en el programa de inmersión lingüística realizado, de acuerdo al formulario normalizado: certificación del coste de personal docente (Anexo IV), en el que constarán, individualizados, los costes del profesorado implicado. Únicamente se ha de presentar este formulario en el caso de que se haya realizado dicha actividad docente.

c) Langile horien Gizarte Segurantzarekiko ordainketak egiaztatzeko agiriak –TCak edo pareko beste agiriren bat–, zer egoera laboraletan dauden egiaztatzearren. Irakaskuntza-jarduera hori gauzatuz gero baino ez dira aurkeztu behar agiri horiek.

c) Documentos justificantes del pago a la Seguridad Social referidos a las y los trabajadores reseñados –TC o documentos equivalentes– como acreditativos de la situación laboral de ese personal. Únicamente se han de presentar estos documentos en el caso de que se haya realizado dicha actividad docente.

d) Izandako beste gastu batzuen frogagiriak, baldin eta gastu horiek murgiltze-programaren parte badira. Gastu horiek eginez gero baino ez dira aurkeztu behar agiri horiek.

d) Documentación justificativa de otros gastos en los que se haya incurrido y que formen parte del programa de inmersión. Únicamente se ha de presentar esta documentación en el caso de que se haya incurrido en dichos gastos.

e) Eskola Kontseiluaren onespenaren ziurtagiria, egindako programa onesteko dena.

e) Certificado de conformidad del Consejo Escolar, aprobatorio del programa realizado.

Egoitza elektroniko honetan eskura daitezke artikulu honetan aipatzen diren eredu normalizatuak: https://www.euskadi.eus/diru_laguntza/2019/programa-especifico-diversidad/y22-izapide/eu/

Los modelos normalizados referidos en el presente artículo, están disponibles en la sede electrónica: https://www.euskadi.eus/ayuda_subvencion/2019/programa-especifico-diversidad/y22-izapide/es/

3.– Jasotzeko den diru-zenbatekoa ezingo da inola ere ikastetxeak egiazki egindako gastua baino handiagoa izan. Artikulu honen 2. apartatuko deskripzio-memorian justifikatutako zenbatekoa txikiagoa bada hasieran onartu eta ordaindutako zenbatekoa baino, justifikatutako zenbatekoak ezarriko du dirulaguntzaren muga. Horrek ebazpena aldatzea ekarriko du, ebazpenaren zenbatekoa justifikatutako zenbatekora egokitu arte aldatu ere, eta, hala badagokio, hurrengo artikuluan jasotzen den itzultze-prozedura eragingo du.

3.– La subvención a percibir en ningún caso podrá ser superior a los gastos realmente soportados. Si el importe justificado en la memoria descriptiva del apartado 2 del presente artículo fuera inferior al importe inicialmente concedido y abonado, dicho importe justificado fijará el límite subvencional. Ello supondrá la modificación de la resolución hasta ajustar la cuantía de la misma al importe de lo justificado y dará lugar, en su caso, al inicio del correspondiente procedimiento de reintegro, contemplado en el artículo siguiente.

15. artikulua.– Ez-betetzearen araubidea.

Artículo 15.– Régimen de incumplimiento.

1.– Dirulaguntzen onuradunak Euskal Autonomia Erkidegoko aurrekontuen kargurako laguntza publikoak erabiltzeagatik ezartzen den zehapen-araubidearen pean egongo dira, eta, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 37. artikuluan ezarritakoa aplikatuz, honako kasu hauetan itzuli beharko dute eman eta jasotako zenbatekoa, osorik edo partez, baita aplika daitezkeen legezko interesak ere (berandutze-interesa barne dela):

1.– Las entidades beneficiarias de las ayudas se encontrarán, en todo caso, sujetas al régimen de infracciones establecidas por razón de la disponibilidad de ayudas públicas con cargo a los Presupuestos de la Comunidad Autónoma de Euskadi y, en aplicación del artículo 37 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, vendrán obligadas a reintegrar la totalidad o parte de la cuantía concedida y percibida, además de los intereses legales que resultasen de aplicación, incluido el de demora, en los siguientes supuestos:

– Eskatzen diren baldintzak faltsutuz edo laguntza lortzea eragotziko zuketen baldintzak ezkutatuz lortu badute dirulaguntza.

– Obtención de la subvención falseando las condiciones requeridas para ello u ocultando aquellas que lo hubieran impedido.

– Dirulaguntza emateko oinarrizkoak diren xedea, jarduera edo proiektua ez betetzea (osorik edo zati batean) edo eskatzen den portaera ez izatea.

– Incumplimiento total o parcial del objetivo, de la actividad, del proyecto o la no adopción del comportamiento que fundamentan la concesión de la subvención.

– Finantza-kontrola eta -egiaztapena egiteko jarduerei aurka egitea, eragozpenak edo aitzakiak jartzea, edo uko egitea.

– Resistencia, excusa, obstrucción o negativa a las actuaciones de comprobación y control financiero.

– Dirulaguntza erabiltzen ez bada hura eskatu eta eman zenean adierazita zegoen xede espezifikorako.

– No utilización de la subvención para el destino específico para el que se solicitó y concedió.

– Dirulaguntza eragin zuen jarduera burutzen ez bada.

– No realización de la actuación que dio origen a la subvención.

– Dirulaguntza zertarako eman zen, helburu zehatz horrexetarako erabili dela justifikatzen ez bada.

– No justificación de la aplicación de la subvención a los fines determinados para los que se concedió.

– Oro har, betetzen ez badira azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuko VI. tituluan ezarritako obligazioak, agindu honetan ezarritakoak edo dirulaguntza emateko ebazpenean ezarritakoak.

– En general, incumplimiento de las obligaciones establecidas en el Título VI del Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, en esta Orden o en la resolución de concesión.

2.– Dirua itzultzeko, abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuan horretarako ezarritako prozedura beteko da. Dekretu horren bidez, Euskal Autonomia Erkidegoaren Aurrekontu Orokorren kontura ematen diren dirulaguntzen bermeei eta horiek itzultzeari buruzko erregimen orokorra arautzen da eta horien kudeaketan parte hartzen duten erakunde laguntzaileek bete beharreko baldintzak, erregimena eta eginbeharrak ezartzen dira. Nolanahi ere, hori ez da eragozpena izango bideratu beharreko beste ekintza guztiak bideratzeko. Bestalde, aipatutako zenbateko horiek diru-sarrera publikotzat joko dira, legezko ondorio guztietarako.

2.– Para proceder al reintegro se seguirá el procedimiento establecido al efecto en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, por el que se regula el régimen general de garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi, y se establecen los requisitos, régimen y obligaciones de las Entidades Colaboradoras que participen en su gestión, sin perjuicio de las demás acciones que procedan. Las citadas cantidades tendrán la consideración de ingresos públicos a todos los efectos legales.

16. artikulua.– Dirulaguntzaren baldintzak aldatzea.

Artículo 16.– Alteración de las condiciones de la subvención.

Dirulaguntza emateko kontuan hartu diren baldintzak aldatzen direnean, dirulaguntza eman duen ebazpena ere aldatu ahal izango da, baldin eta dirulaguntzaren helburua betetzat jotzen bada. Horretarako, Hezkuntza Berriztatzeko Zuzendaritzak likidazio-ebazpen bat emango du, eta, han, emandako dirulaguntzen zenbatekoak berregokituko dira.

Toda alteración de las condiciones tenidas en cuenta para la concesión de la subvención, siempre que se entienda cumplido el objeto de esta, podrá dar lugar a la modificación de la resolución de la concesión de subvenciones. A estos efectos la Dirección de Innovación Educativa dictará la oportuna resolución de liquidación en la que se reajustarán los importes de las subvenciones concedidas.

17. artikulua.– Datu pertsonalak.

Artículo 17.– Datos de carácter personal.

Agindu honetako prozeduretan aurkeztutako eskabideetan eta dokumentuetan jasotako datu pertsonalen tratamendua Hezkuntza Berriztatzeko Zuzendaritzak egingo du, datuen tratamenduaren «arduradun» gisa. Datu pertsonal horien tratamenduaren xede izango da deialdi hau kudeatu eta ebazpena ematea. Horren interes publikoan eta bertan parte hartzeko eskaeran oinarritzen da xede hori.

Los datos de carácter personal que consten en las solicitudes y documentación presentada en los procedimientos a que se refiere esta Orden serán tratados por la Dirección competente en materia de Innovación Educativa, en su carácter de «responsable» de tratamiento de los datos. La finalidad de dicho tratamiento de datos personales será la gestión y resolución de la presente convocatoria. Finalidad basada en el interés público de las mismas y en la solicitud de participación en ellas.

Interesdunek beren datuei buruzko irispide-eskubidea, zuzentzekoa, ezereztekoa eta transferitzekoa erabil ditzakete, bai eta datuen tratamendua mugatzekoa edo hari aurka egiteko eskubidea ere; horretarako, idazki bat bidali behar dute helbide honetara: Hezkuntza Berriztatzeko Zuzendaritza, Donostia kalea 1, 01010, Vitoria-Gasteiz.

Las personas interesadas podrán ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y portabilidad de sus datos, así como la limitación u oposición a su tratamiento, enviando comunicación escrita en este sentido a la Dirección de Innovación Educativa, c/ Donostia-San Sebastián 1, 01010 Vitoria-Gasteiz».

AZKEN XEDAPENETAKO LEHENENGOA.
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Agindu honen aurka, aukerako berraztertzeko errekurtsoa aurkez dakioke Hezkuntzako sailburuari, hilabeteko epean, agindua Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik aurrera; bestela, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez daiteke Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusian, bi hileko epean, agindua Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik aurrera.

Contra la presente Orden cabe interponer un recurso potestativo de reposición ante la Consejera de Educación en el plazo de un mes a contar desde el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco o un recurso contencioso-administrativo ante el Tribunal Superior de Justicia del País Vasco en el plazo de dos meses a contar, igualmente, a partir del día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

AZKEN XEDAPENETAKO BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Agindu honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera izango ditu ondorioak.

La presente Orden surtirá efectos a partir del día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2019ko irailaren 10a.

En Vitoria-Gasteiz, a 10 de septiembre de 2019.

Hezkuntzako sailburua,

La Consejera de Educación,

CRISTINA URIARTE TOLEDO.

CRISTINA URIARTE TOLEDO.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental