Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

82. zk., 2019ko maiatzaren 3a, ostirala

N.º 82, viernes 3 de mayo de 2019


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

GOBERNANTZA PUBLIKO ETA AUTOGOBERNU SAILA
DEPARTAMENTO DE GOBERNANZA PÚBLICA Y AUTOGOBIERNO
2075
2075

33/2019 EBAZPENA, apirilaren 4koa, Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariarena, zeinaren bidez xedatzen baita argitara ematea Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiarekin eta Euskadiko Udalen Elkartearekin (EUDEL) sinatutako lankidetza-hitzarmena, etxebizitza familiarretik botatzea dela-eta kalteberatasun-egoerak hauteman eta izaera sozialeko neurriak hartu ahal izateko.

RESOLUCIÓN 33/2019, de 4 de abril, del Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, por la que se dispone la publicación del Convenio de colaboración suscrito con el Consejo General del Poder Judicial y la Asociación de Municipios Vascos (EUDEL), sobre la detección de supuestos de vulnerabilidad con ocasión del lanzamiento de vivienda familiar para posibilitar la adopción de medidas de carácter social.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak hitzarmena sinatu duenez gero, zabalkunde egokia izan dezan, honako hau

Habiéndose suscrito por la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco el Convenio referenciado, y a los efectos de darle la publicidad debida,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiarekin eta Euskadiko Udalen Elkartearekin (EUDEL) sinatutako lankidetza-hitzarmena, etxebizitza familiarretik botatzea dela-eta kalteberatasun-egoerak hauteman eta izaera sozialeko neurriak hartu ahal izateko. Honen eranskinean dago jasota testu hori.

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del Convenio de colaboración suscrito con el Consejo General del Poder Judicial y la Asociación de Municipios Vascos (EUDEL), sobre la detección de supuestos de vulnerabilidad con ocasión del lanzamiento de vivienda familiar para posibilitar la adopción de medidas de carácter social, que figura como anexo a la presente.

Vitoria-Gasteiz, 2019ko apirilaren 4a.

En Vitoria-Gasteiz, a 4 de abril de 2019.

Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendaria,

El Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento,

JUAN ANTONIO ARIETA-ARAUNABEÑA IBARZABAL.

JUAN ANTONIO ARIETA-ARAUNABEÑA IBARZABAL.

ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN APIRILAREN 4KO 33/2019 EBAZPENARENA
ANEXO A LA RESOLUCIÓN 33/2019, DE 4 DE ABRIL, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
LANKIDETZA-HITZARMENA, BOTERE JUDIZIALAREN KONTSEILU NAGUSIAREN, EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIO OROKORRAREN ETA EUSKADIKO UDALEN ELKARTEAREN (EUDEL) ARTEKOA, ETXEBIZITZA FAMILIARRETIK BOTATZEA DELA-ETA KALTEBERATASUN-EGOERAK HAUTEMAN ETA IZAERA SOZIALEKO NEURRIAK HARTU AHAL IZATEKO
CONVENIO DE COLABORACIÓN ENTRE EL CONSEJO GENERAL DEL PODER JUDICIAL, LA ADMINISTRACIÓN GENERAL DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO Y LA ASOCIACIÓN DE MUNICIPIOS VASCOS (EUDEL) SOBRE LA DETECCIÓN DE SUPUESTOS DE VULNERABILIDAD CON OCASIÓN DEL LANZAMIENTO DE VIVIENDA FAMILIAR PARA POSIBILITAR LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS DE CARÁCTER SOCIAL

Vitoria-Gasteizen, 2019ko otsailaren 27an.

En Vitoria-Gasteiz, a 27 de febrero de 2019.

BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Carlos Lesmes Serrano jn, Auzitegi Goreneko eta Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiko presidentea, Kontseiluaren Osoko Bilkuraren 2013ko abenduaren 9ko (2. zkiko) Akordioaren arabera eta abenduaren 10eko 979/2013 Errege Dekretuz bidez izendatua (2013ko abenduaren 11ko EBO), Botere Judizialari buruzko uztailaren 1eko 6/1985 Lege Organikoaren (ekainaren 28ko 4/2013 Lege Organikoak aldatu zuen lege hori) 585. artikuluak ematen dizkion ahalmenez baliatuz.

D. Carlos Lesmes Serrano, Presidente del Tribunal Supremo y del Consejo General del Poder Judicial, según Acuerdo (n.º 2) del Pleno de este Consejo de 9 de diciembre de 2013 y nombrado mediante Real Decreto 979/2013, de 10 de diciembre (BOE de 11 de diciembre de 2013), en el ejercicio de las facultades que le atribuye el artículo 585 de la Ley Orgánica 6/1985, de 1 de julio, del Poder Judicial, modificada por la Ley Orgánica 4/2013, de 28 de junio, de reforma del Consejo General del Poder Judicial.

Beatriz Artolazabal Albeniz and., Enpleguko eta Gizarte Politiketako sailburua, Enpleguko eta Gizarte Politiketako Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 11ko 75/2017 Dekretuarekin bat etorriz jarduten duena. Eta Gobernu Kontseiluaren baimena, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridikoaren apirilaren 25eko 144/2017 Dekretuaren 55. artikuluak ezarritakoarekin bat.

D.ª. Beatriz Artolazabal Albeniz, Consejera de Empleo y Políticas Sociales, que actúa de conformidad con lo dispuesto en el Decreto 75/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Empleo y Políticas Sociales y la autorización del Consejo de Gobierno, tal y como lo establece el artículo 55 del Decreto 144/2017, de 25 de abril, del Servicio Jurídico del Gobierno vasco.

Iñaki Arriola Lopez jn., Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitzako sailburua, Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 11ko 77/2017 Dekretuak xedatutakoarekin bat etorriz jarduten duena. Eta Gobernu Kontseiluaren baimena, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridikoaren apirilaren 25eko 144/2017 Dekretuaren 55. artikuluak ezarritakoarekin bat.

D. Ignacio María Arriola López, Consejero de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda, que actúa de conformidad con lo dispuesto en el Decreto 77/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda y la autorización del Consejo de Gobierno, tal y como lo establece el artículo 55 del Decreto 144/2017, de 25 de abril, del Servicio Jurídico del Gobierno vasco.

M.ª Jesús Carmen San José López and., Lan eta Justiziako sailburua, Herri Administrazio eta Justizia Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzeko apirilaren 11ko 84/2017 Dekretuan xedatutakoarekin bat etorriz jarduten duena. Eta Gobernu Kontseiluaren baimena, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridikoaren apirilaren 25eko 144/2017 Dekretuaren 55. artikuluak ezarritakoarekin bat.

D.ª M.ª Jesús Carmen San José López, Consejera de Trabajo y Justicia, que actúa de conformidad con lo dispuesto en el Decreto 84/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Trabajo y Justicia y la autorización del Consejo de Gobierno, tal y como lo establece el artículo 55 del Decreto 144/2017, de 25 de abril, del Servicio Jurídico del Gobierno vasco.

Imanol Landa Jauregi jn., Euskadiko Udalen Elkarteko (EUDEL) presidentea, erakundearen izenean eta ordezkaritzan, elkarteko estatutuen 21. artikuluarekin bat etorriz.

D. Imanol Landa Jauregi, Presidente de la Asociación de Municipios Vascos (EUDEL), en su nombre y representación, de acuerdo con el artículo 21 de sus estatutos.

Aldeek erabaki dute, ordezkatzen dituzten erakundeen izenean, eraginpeko pertsonaren edo pertsonen ohiko bizilekua den familia-etxebizitzatik botatzearen edo etxea utzaraztearen ondorioz sortutako kalteberatasun-egoerak hautemateari buruzko hitzarmen hau sinatzea, neurri sozialak hartu ahal izateko, eta hau

Las partes, en la representación que respectivamente ostentan, han decidido suscribir el Convenio sobre la detección de supuestos de vulnerabilidad con ocasión del lanzamiento o desahucio de vivienda en la que la persona o personas afectadas tengan su domicilio habitual, para posibilitar la adopción de medidas de carácter social, en los términos siguientes

AZALTZEN DUTE:
EXPONEN:

Lehenengoa.– Konstituzioaren 122.2 artikuluarekin eta Botere Judizialaren uztailaren 1eko 6/1985 Legearen 558. artikuluan eta hurrengoetan xedatutakoarekin bat etorriz, Botere Judizialaren Kontseilu Nagusia da Botere Judizialaren gobernu-organoa, eta lurralde nazional osoan betetzen ditu bere eskumenak. Halaber, Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiko presidentea izango da Botere Judizialaren eta Kontseiluaren beraren ordezkari.

Primero.– Que el Consejo General del Poder Judicial, de conformidad con el artículo 122.2 de la Constitución y con los artículos 558 y siguientes de la Ley 6/1985, de 1 de julio, del Poder Judicial, es el órgano de gobierno del poder Judicial, ejerce sus competencias en todo el territorio nacional y su presidente ostenta la representación del poder judicial y del mismo consejo.

Bigarrena.– Abenduaren 18ko 3/1979 Lege Organikoaren bidez onartutako Euskal Herriko Autonomia Estatutuak 35.3 artikuluan ezartzen duenez, Autonomia Erkidegoari dagokio, bere lurraldearen barruan, Justizia Administrazioa funtzionatzeko beharrezkoak diren baliabide material eta ekonomikoez hornitzea, betiere Botere Judizialaren Lege Organikoan eskumen hori Gobernuari erreserbatzeko egindako zehaztapenen arabera.

Segundo.– Que el Estatuto de Autonomía del País Vasco, aprobado por Ley Orgánica 3/1979, de 18 de diciembre, establece en su artículo 35.3 que en relación con la Administración de Justicia, le corresponde a la Comunidad Autónoma la provisión, dentro de su territorio, del personal al servicio de la Administración de Justicia y de los demás medios materiales y económicos necesarios para su funcionamiento, en los términos en que se reserve tal facultad al Gobierno en la Ley Orgánica del Poder Judicial.

Hirugarrena.– Enpleguko eta Gizarte Politiketako sailburuak eskumenak ditu gizarte-ongizatea eta gizarte-zerbitzuen arloan, Lehendakariaren azaroaren 26ko 24/2016 Dekretuaren 8.1.e) artikuluaren arabera (Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatzen dituena eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatzen dituena).

Tercero.– Que la Consejera de Empleo y Políticas Sociales tiene competencias en materia de bienestar social y servicios sociales, de acuerdo con el artículo 8.1.e) del Decreto 24/2016, de 26 de noviembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos.

Laugarrena.– Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitzako sailburuak eskumenak ditu etxebizitzaren arloan, Lehendakariaren azaroaren 26ko 24/2016 Dekretuaren 9.1.g) artikuluan jasotakoa (Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatzekoa, eta haien egitekoak eta jardun-arloak finantzatzekoa).

Cuarto.– Que el Consejero de Medio Consejero de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda tiene competencias en materia de vivienda, de acuerdo con el artículo 9.1.g) del Decreto 24/2016, de 26 de noviembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos.

Bosgarrena.– Lan eta Justiziako sailburuak eskumenak ditu botere judizialarekiko harremanen arloan, halaxe xedatzen baitu Lehendakariaren azaroaren 26ko 24/2016 Dekretuaren 16.1.e) artikuluak (Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatzekoa, eta haien egitekoak eta jardun-arloak finkatzekoa).

Quinto.– Que la Consejera de Trabajo y Justicia tiene competencias en materia de relaciones con el Poder Judicial, tal y como lo establece el artículo 16.1.e) del Decreto 24/2016, de 26 de noviembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos.

Seigarrena.– Euskadiko Udalen Elkartea (EUDEL) euren borondatez parte hartu nahi duten toki-erakundeek osatutako elkarte bat da, dagozkion funtzioak betetzeko nortasun juridiko osoa eta publikoa duena, eta hitzarmenak sinatzeko eta konpromiso zein eginbeharrak bere gain hartzeko gaitasun osoa. EUDELen xede dira, besteak beste, udal-autonomia sustatzea eta defendatzea, elkartekideen interesak instantzia politiko administratiboen aurrean defendatzea eta adieraztea, toki-erakundeek eta bestelako erakundeek batera jarduteko proiektuak sustatzea, erakunde arteko lankidetza bultzatzea, eta udal- erakundeen espiritu europarra garatzea, Europako nazioarteko erakundeetan ordezkariak izan ditzaten sustatuz.

Sexto.– Que la Asociación de Municipios Vascos (EUDEL) es una asociación constituida por los Entes Locales que voluntariamente lo decidan, gozando de personalidad jurídica plena y pública para el desarrollo de las funciones que le son inherentes, gozando de plena capacidad para suscribir convenios y contraer compromisos u obligaciones, figurando entre sus fines el fomento y defensa de la autonomía municipal, la defensa y representación de los intereses de sus asociados ante las instancias políticas administrativas, la promoción de proyectos de actuación conjunta entre las instituciones locales con otras instituciones, la promoción de colaboración interinstitucional, así como el desarrollo del espíritu europeo de los entes municipales, promoviendo su representación en los organismos europeos internacionales.

Zazpigarrena.– Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen 47. artikuluan xedatutakoaren arabera, Administrazio Publikoek lankidetza-hitzarmenak gauzatu ditzakete zuzenbide pribatuaren mende dauden bestelako erakunde publiko zein juridikoekin.

Séptimo.– Que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 47 de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público, las Administraciones Públicas pueden celebrar convenios de colaboración con otras entidades públicas y jurídicas sujetas al derecho Privado.

Zortzigarrena.– 2012. urtetik aurrera, Estatuan hainbat neurri hartu dira, krisialdi ekonomiko eta finantzarioaren ondorioz, familia ugariri eragiten dion kalteberatasun-egoerari aurre egiteko, batez ere hipoteka-zordunenari.

Octavo.– Desde el año 2012 se han adoptado diferentes medidas a nivel estatal para hacer frente a la situación de vulnerabilidad que afecta a numerosas familias como consecuencia de factores sobrevenidos tras la crisis económica y financiera, fundamentalmente relacionada con la persona deudora hipotecaria.

Hipoteka-zordunen babesa, zorraren berregituratzea eta alokairu soziala indartzeko neurriei buruzko maiatzaren 14ko 1/2013 Legeak eta haren ondorengo aldaketek ekintza garrantzitsuak txertatzen dituzte arau horretan deskribatzen den ahultasun bereziko egoeran dauden hipoteka-zordunen hipoteka-zorra berregituratzeko.

La Ley 1/2013, de 14 de mayo, de medidas para reforzar la protección de deudores hipotecarios, reestructuración de deuda y alquiler social y sus sucesivas modificaciones introducen importantes acciones para la reestructuración de la deuda hipotecaria a deudores hipotecarios en situación de especial vulnerabilidad definidos en la norma.

Neurri horiek kaleratzea bera eten eta kaleratzearen xede den etxe hori bera errentamendu-erregimenean eskuratzeko aukera ematen dute.

Las medidas suponen la posibilidad de la suspensión del propio lanzamiento y la posibilidad de acceder en régimen de arrendamiento sobre los inmuebles cuyo lanzamiento sea objeto de suspensión.

Bederatzigarrena.– Euskal Autonomia Erkidegoan, 2012. urtean Eusko Jaurlaritzaren Hipoteka Bitartekotzarako Zerbitzua sortu zen, eraginpeko pertsonen etxegabetzearen ordezko aukerak negoziatzeko finantza-erakundeekin.

Noveno.– A nivel autonómico, en el año 2012 se creó el Servicio de Mediación Hipotecaria que trata de negociar con las entidades financieras una alternativa al desahucio de las personas afectadas.

Gainera, 2012ko urriaren 15eko Aginduak, Etxebizitza, Herri-lan eta Garraio sailburuarenak, etxebizitza-eskatzaileen erregistroari eta babes ofizialeko etxebizitzak nahiz araubide autonomikoko zuzkidura-bizitokiak esleitzeko prozedurei buruzkoak, etxebizitzen esleipen-prozedura orokorretik etxebizitzak salbuesteko aukera jaso zuen, hipoteka betearazteko prozeduraren eraginpeko pertsonei esleitzeko, horiek baldintza batzuk betez gero.

Además, la Orden de 15 de octubre de 2012, del Consejero de Vivienda, Obras Públicas, y Transportes, del registro de solicitantes de vivienda y de los procedimientos de adjudicación de Viviendas de Protección Oficial y Alojamientos Dotacionales de Régimen Autonómico recogió la posibilidad de exceptuar del procedimiento general de adjudicación viviendas para destinarlas a las personas afectadas por un procedimiento de ejecución hipotecaria si se cumplían una serie de requisitos.

Hamargarrena.– 2013ko ekainaren 18an, etxebizitza familiarretik botatzearen ondoriozko kalteberatasun-egoerak hauteman eta izaera sozialeko neurriak hartzea ahalbidetzeko lankidetza-hitzarmena sinatu zuten Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiak, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak (hemendik aurrera, EAEko Administrazio Orokorra) eta Euskadiko Udalen Elkarteak (EUDEL). Hitzarmen horrek, hipoteka-zordunei ez ezik, errentamenduko ohiko etxebizitzatik botatako pertsonei ere eragiten zien.

Décimo.– Con fecha 18 de junio de 2013 se suscribió un Convenio de Colaboración entre el Consejo General del Poder Judicial, la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco (en adelante, la Administración General de la CAPV), la Asociación de Municipios Vascos (EUDEL) sobre la detección de supuestos de vulnerabilidad con ocasión del lanzamiento de vivienda familiar para posibilitar la adopción de medidas de carácter social. Dicho convenio afectaba no solo a los deudores hipotecarios sino también a las personas que tuvieran que abandonar su domicilio habitual como consecuencia de un desahucio en arrendamiento.

2013ko ekainaren 25ean, Bizkaiko Foru Aldundia hitzarmenari atxiki zitzaion, eta haren eskura jarri ditu Azpiegiturak SAU foru-sozietate publikoaren etxebizitzak, Etxebizitzaren Foru Planaren barruan.

Con fecha 25 de junio de 2013 la Diputación Foral de Bizkaia se adhiere al convenio y pone a disposición del mismo las viviendas propiedad de la sociedad pública foral Azpiegiturak, S.A.U., enmarcadas en el Plan Foral de Vivienda.

Lankidetza-hitzarmen horren xedea zen jarduteko protokolo bat ezartzea hipotekaren bat betearazteko prozeduren zein errenta ez-ordaintzeen ondoriozko utzarazpenetan kalteberatasun bereziko egoerak hautemateko.

El objeto del convenio era establecer un protocolo de actuación que desarrollara la forma a través de la cual, con motivo de un desahucio derivado de un procedimiento de ejecución hipotecaria o por impago de rentas, se observara una situación de especial vulnerabilidad.

Hamaikagarrena.– Ekainaren 11ko 5/2018 Legeak (urtarrilaren 7ko Prozedura Zibilari buruzko 1/2000 Legea aldatzen duenak) etxebizitzaren legez kontrako okupazioaz xedatzen duenez, bizi diren etxetik ebazpen judizial baten ondorioz kaleratu behar diren pertsonei loturiko prozedura guztietan, egoera horretan egoteko zergatia dena dela ere, gizarte-politikaren arloan eskumena duten zerbitzu publikoetara jo beharko da, interesdunek horretarako baimena eman badute –zerbitzu horiek jardutea behar bada–, botere publikoek erantzun azkarra emateko kalteberatasun-egoera bereziko egoerak antzematen direnean.

Undécimo.– La Ley 5/2018, de 11 de junio, de modificación de la Ley 1/2000, de 7 de enero, de Enjuiciamiento Civil, en relación a la ocupación ilegal de viviendas, ha dispuesto que en todos aquellos procedimientos en los que la correspondiente resolución señale el lanzamiento de una vivienda de quienes la ocupen, sea cual sea la causa por la que se encontraran en dicha situación, se debe trasladar a los servicios públicos competentes en materia de política social, siempre que se hubiera otorgado el consentimiento por parte de las personas interesadas, por si procediera su actuación, buscando así una rápida respuesta de los poderes públicos cuando así se detecten situaciones de especial vulnerabilidad.

Hamabigarrena.– 2013ko ekainaren 18ko hitzarmenaren betearazpenaren jarraipena egiterakoan, haren gauzapena eragin zuten kausak oraindik ere bere horretan daudela egiaztatu da, eta beraz, zeukan funtzioak eta helburuak bere horretan jarraitzen dutenez, erabateko indar eta aplikagarritasunari eusten dio, aldaketa batzuk eginda.

Duodécimo.– En el seguimiento de la ejecución del Convenio de 18 de junio de 2013 se ha comprobado que subsisten las causas que motivaron su celebración y, por lo tanto, se mantiene intacta su función y finalidad, lo que aconseja el mantenimiento de su plena vigencia y aplicabilidad con diferentes cambios.

Kalteberatasun-egoerak hauteman eta gizarte-zerbitzuei ahalik eta arinen jakinaraztea komeni dela egiaztatu da, kasuaren balorazioa gauzatu eta gizarte-laguntza edo gizarte-zerbitzu egokienera jo ahal izateko, hipoteka-hartzekodunen zein pertsona errentatzaileen eskubideak bermatze aldera.

Se ha comprobado la conveniencia de que la detección de los supuestos de vulnerabilidad y su comunicación a los servicios sociales se produzca lo más tempranamente posible a fin de que se pueda realizar la oportuna valoración del caso y proceder a la ayuda o servicio social más adecuado y así garantizar también los derechos de los acreedores hipotecarios y de las personas arrendadoras.

Gizarte-zerbitzuei egin beharreko jakinarazpena jasota dago ekainaren 11ko 5/2018 Legean (urtarrilaren 7ko Prozedura Zibilari buruzko 1/2000 Legea aldatzekoa); izan ere, haren arabera, bizi diren etxetik ebazpen judizial baten ondorioz kaleratu behar diren pertsonei loturiko prozedura guztietan, egoera horretan egoteko zergatia dena dela ere, gizarte-politikaren arloan eskumena duten zerbitzu publikoetara jo beharko da, interesdunek horretarako baimena eman badute –zerbitzu horiek jardutea behar bada–, botere publikoek erantzun azkarra emateko kalteberatasun-egoera bereziko egoerak antzematen direnean.

Dicha comunicación a los servicios sociales ha sido recogida por La Ley 5/2018, de 11 de junio, de modificación de la Ley 1/2000, de 7 de enero, de Enjuiciamiento Civil previamente citada que dispone que en todos aquellos procedimientos en los que la correspondiente resolución señale el lanzamiento de una vivienda de quienes la ocupen, sea cual sea la causa por la que se encontraran en dicha situación, se debe trasladar a los servicios públicos competentes en materia de política social, siempre que se hubiera otorgado el consentimiento de las partes interesadas, por si procediera su actuación, buscando así una rápida respuesta de los poderes públicos cuando así se detecten situaciones de especial vulnerabilidad.

Beraz, dagoeneko badago auzitegiek gizarte-zerbitzuei espedienteak helarazteko legezko betebeharra, espediente horietan kalteberatasun berezia antzematen baldin badute (aurrez aipatutako arauetan zehaztutako kalteberatasuna).

Por lo tanto, ya existe una obligación legal de comunicar a los servicios sociales los expedientes en los que por parte de los tribunales de detecte una especial vulnerabilidad (vulnerabilidad definida en las normas previamente citadas).

Hitzarmen hau ibilbide azkar eta eraginkorrago bat ezartzen saiatzen da, bizi diren etxetik prozedura judizial baten ondorioz botatzen dituzten pertsonei konponbide bat eskaintzeko.

Este convenio trata de establecer un itinerario lo más rápido, eficaz y eficiente para poder dar una solución a las personas afectadas por un procedimiento judicial que tenga como consecuencia el lanzamiento de la vivienda donde residen.

Erregistro informatiko bat edukitzea funtsezkoa da erakundeen arteko komunikazioa eta ekintzen azterketa estatistikoa errazteko, espedienteen kudeaketa arina eta eraginkorra izan dadin, eta hautemandako beharrekin bat datorren ikuspuntu sozialean oinarritutako plangintza gara dadin.

La necesidad de un registro informático es fundamental para facilitar la comunicación entre instituciones y el estudio estadístico de las actuaciones realizadas al objeto de que la gestión de los expedientes sea ágil, eficaz y eficiente y que pueda desarrollarse una planificación desde el punto de vista social adecuada a las necesidades detectadas.

Botere Judizialaren Kontseilu Nagusia, EAEko Administrazio Orokorra eta Euskadiko Udalen Elkartea bat datoz azaldutako diagnostikoan eta prozedura judizialetan edo Justizia Administrazioaren jardunean hauteman daitezkeen kalteberatasun-egoerei erantzuna emateko neurriak modu bateratu eta koordinatuan hartzeko beharrean.

El Consejo General del Poder Judicial, la Administración General de la CAPV y la Asociación de Municipios Vascos coinciden en el diagnóstico expuesto y en la necesidad de abordar conjunta y coordinadamente medidas que den respuesta a las situaciones de vulnerabilidad que pudieran detectarse en el curso de procedimientos judiciales o por la Administración de Justicia en el desempeño de su labor.

Halaber, bat datoz hitzarmenaren indarraldia mugatzeari dagokionez, bai lankidetza-hitzarmenak gauzatzeko baldintzen bidez, bai maiatzaren 14ko 1/2013 Legean jasotzen den etxegabetzeak eteteko neurriaren indarraldiaren bidez, lege horrekin bat etorri behar baita.

Coinciden, asimismo, en la necesidad de acotar su ámbito temporal de vigencia, tanto por las condiciones de celebración de convenios de colaboración, como por la propia vigencia temporal de la medida de suspensión de los lanzamientos contemplada en la Ley 1/2013, de 14 de mayo, con la que ha de guardar coherencia.

Hori guztia kontuan hartuz, alderdiek lankidetza-hitzarmen hau sinatzea adostu dute, eta 2013ko ekainaren 18koa ordezkatuko du sinatu zuten alderdiei dagokienez, honako klausula hauetan oinarrituz:

En consideración a todo ello, las partes acuerdan firmar la novación del Convenio de fecha 18 de junio de 2013 respecto de las partes que lo firmaron, con base a las siguientes:

KLAUSULAK
CLÁUSULAS

Lehenengoa.– Hitzarmenaren xedea.

Primera.– Objeto de Convenio.

Lankidetza-hitzarmen honen xedea da jarduteko protokolo bat ezartzea bizi diren etxetik ebazpen judizial baten ondorioz kaleratu behar diren pertsonei loturiko prozedura guztietan, egoera horretan egoteko zergatia dena dela ere, kalteberatasun-egoera bereziko egoerak antzematen direnean.

El presente convenio tiene como objeto establecer un protocolo de actuación en todos aquellos procedimientos en los que la correspondiente resolución judicial señale el lanzamiento de una vivienda de quienes la ocupen, sea cual sea la causa por la que se encontraran en dicha situación, cuando se detecten situaciones de especial vulnerabilidad.

Kalteberatasun berezikotzat hartuko dira hipoteka-zordunen babesa, zorraren berregituratzea eta alokairu soziala indartzeko neurriei buruzko maiatzaren 14ko 1/2013 Legean jasotako egoerak.

Se entenderá por especial vulnerabilidad los supuestos recogidos en la Ley de 1/2013, de 14 de mayo, de medidas para reforzar la protección a los deudores hipotecarios, reestructuración de deuda y alquiler social y en la normativa que la sustituya o modifique.

Bigarrena.– Jarduteko protokoloa.

Segunda.– Protocolo de actuación.

Organo judizialak, prozedura-fasea edozein dela ere, eragindako pertsonei bizi diren etxebizitzatik kaleratzea lekarkiekeen auziren baten berri jasotzen badu, eta kalteberatasun bereziko egoeran sumatzen baditu, Euskadiko autonomia erkidegoko administrazioko eta foru- zein udal-administrazioetako gizarte-laguntzako zerbitzu eta prestazioei buruzko informazioa emango die, Prozedura Zibilari buruzko 150.4 artikuluan xedatutakoa betez.

Cuando el órgano judicial que conozca de un asunto que pueda suponer el lanzamiento de las personas afectadas de la vivienda que ocupan aprecie, durante cualquier momento de la tramitación del procedimiento, que estas puedan encontrarse en una situación de especial vulnerabilidad, les facilitará información relativa a los servicios y prestaciones de servicios sociales, sean de la Administración autonómica, foral o local, en los términos previstos en el artículo 150.4 de la Ley de Enjuiciamiento Civil.

Gainera, dagokion udaleko gizarte-zerbitzuei jakinaraziko zaie, betiere prozeduraren arauak eta datu pertsonalak babesteko legeari buruzko arauak betez, Administrazioak egoera aztertu eta behar diren neurri egokiak har ditzan.

Además, se dará traslado a los servicios sociales del correspondiente ayuntamiento, siempre con respeto a las normas del procedimiento y a las normas relativas a la protección de datos de carácter personal, con objeto de que se examine la situación por parte de la Administración y adopte, en el caso que sean procedentes las medidas oportunas.

Jakinarazpena egiaztatu eta egoera aztertu ondoren, udal organo eskudunak erabaki egokiena hartuko du, honako hauen artean:

Verificada la comunicación y examinada la situación, el órgano municipal competente adoptará la decisión que proceda, que podrá consistir en:

Gizarte-zerbitzuek esku hartzeko proposamena egitea; erakundearen ordezkariaren bidez Eusko Jaurlaritzako Etxebizitza Sailburuordetzari helarazi ahal izango zaio, babes publikoko etxebizitzak eta antzekoak eskuratzeko baldintzak betetzen badira.

Formular una propuesta de intervención, por parte de sus servicios sociales pudiendo dar traslado a través de la persona que represente a la institución a la Viceconsejería de Vivienda del Gobierno Vasco, si concurren los requisitos de acceso a las viviendas de protección pública y asimilada.

Gizarte-laguntza edo -prestazioren bat izapidetzea.

La tramitación de alguna ayuda o prestación social.

Beste gizarte-zerbitzu batera bideratzea.

La derivación a otro servicio social.

Ezestea, gizarte-zerbitzuen jarduera-alorrari dagokion egoeratzat hartzeko baldintzak betetzen ez direla iritzita, edo dauden bitartekoekin dagoeneko erantzuna eman zaiola uste badu.

Declinar la misma por considerar que las circunstancias no permiten concluir que se trate de una situación que entre en el marco o esfera de su actuación o que ya ha sido respondida con los medios de los que se disponen.

Erabakia organo judizialari jakinaraziko zaio.

La decisión adoptada se comunicará al órgano judicial.

Hitzarmen honetan ezarritako kanala baliatzeko, alde esku-hartzaileek mota horretako espedienteak izapidetuko dituzten arduradunekin harremanetan jartzeko datuak eman beharko dizkiote elkarri, erregistro edo plataforma informatiko bat sortu eta esku hartzen duten alde guztien kudeaketa eta informazio-truke bateratu eta koordinatua ahalbidetzeko.

Con el objetivo de hacer efectivo el canal establecido en el presente Convenio es necesario que las partes involucradas faciliten la identificación y los datos de contacto de las personas que en cada organización sean responsables de la tramitación de este tipo de expedientes para poder crear un registro o plataforma electrónica que facilite la gestión y la información conjunta y coordinada entre todas las partes intervinientes.

Hala, kudeaketa publikoa hobetzeko lagungarria izango da, bitarteko eta zerbitzu publikoak denek erabiliko baitituzte, eta onura publikoko jarduketak ere gehiago izango dira.

Así se contribuirá a la mejora de la gestión pública al facilitar la utilización conjunta de medios y servicios públicos y a la realización de actividades de utilidad pública.

Hirugarrena.– Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiaren konpromisoak.

Tercera.– Compromisos del Consejo General del Poder Judicial.

Inprimaki bat egingo du eragindako pertsonen adostasuna jasotzeko, eta pertsona horien espedientea gizarte-zerbitzuei helaraziko zaie.

Elaborará un formulario mediante el cual recabará el consentimiento de las personas afectadas al objeto de trasladar su expediente a los servicios sociales.

Behar diren neurriak hartuko ditu gizarte-arloko zerbitzuei eta programei buruzko informazioa emateko eragindako pertsonei.

Dispondrá de las medidas oportunas para que se facilite la información sobre los servicios y programas de carácter social existentes entre las personas afectadas.

Bere eskumenen eremuan, hitzarmen honen xedeari, edukiari eta helburuari buruzko informazio-, prestakuntza- eta ezagutarazpen-jarduerak antolatuko ditu.

Organizará, en el ámbito de sus competencias, las oportunas actividades formativas, informativas y de divulgación del objeto, contenido y finalidad del presente convenio.

Bere eskumenen eremuan, abokatu eta prokuradoreen elkargoen lankidetza eta partaidetza sustatuko du, baita hitzarmen honen xedeen eta helburuen lorpenean esku-hartzea ere.

Fomentará, en el ámbito de sus competencias, la colaboración y la participación de los Colegios de Abogados y Procuradores y su implicación en la consecución de objetivos y finalidades del Convenio.

Eusko Jaurlaritzarekin lankidetzan, erregistro informatiko bat egingo du erakundeen arteko komunikazioa eta egindako jarduketen azterketa estatistikoa ahalbidetzeko.

Colaborará con la Administración General de la CAPV en la confección de un registro informático que permita la comunicación entre instituciones y el estudio estadístico de las actuaciones realizadas.

Erakundeko solaskideak nortzuk diren adieraziko du, eragindako espedienteen kudeaketa arina eta eraginkorra izan dadin.

Facilitará la identificación de las personas interlocutoras de su organización para la gestión ágil, eficaz y eficiente de los expedientes afectados.

Laugarrena.– EAEko Administrazio Orokorraren konpromisoak.

Cuarta.– Compromisos de la Administración General de la CAPV.

Enpleguko eta Gizarte Politiketako Sailaren bidez, Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiari eta lurraldeko epaitegiei helaraziko die gizarte-zerbitzuen egiturari, sareei, antolaketari, funtzionamenduari eta gizarte-zerbitzuen baliabideei eta gizarte-laguntzako programei buruzko informazioa, informazio hori jasoko duen gida bat online jarriz.

Facilitará, a través del Departamento de Empleo y Políticas Sociales, al Consejo General del Poder Judicial y a los Juzgados del territorio toda la información disponible sobre la estructura, redes, organización y funcionamiento y recursos de los servicios sociales y programas de asistencia social mediante el acceso a una guía online que recoja dicha información.

Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailaren bidez, erakundeko solaskideak zehaztuko ditu, espedienteak modu arin eta eraginkorrean kudeatzeko.

Facilitará, a través del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda, la identificación de las personas interlocutoras de su organización para la gestión ágil, eficaz y eficiente de los expedientes.

Babes publikoko etxebizitza edo antzekoa emango du, eragindako udalak hala eskatuz gero, bizikidetza-unitateak etxebizitza horiek eskuratzeko baldintzak betetzen baditu eta Etxebizitza Eskatzaileen Erregistroan izena emanda badago.

Proporcionará una vivienda de protección pública o asimilada en el supuesto de que así se solicite por el Ayuntamiento afectado, la unidad convivencial cumpla los requisitos de acceso a dichas viviendas, y figure inscrita en el Registro de Solicitantes de Vivienda.

Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailak erregistro informatiko bat egingo du, erakundeen arteko komunikazioa eta egindako jarduketen azterketa estatistikoa ahalbidetzeko.

El Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda confeccionará un registro informático que permita la comunicación entre instituciones y el estudio estadístico de las actuaciones realizadas.

Lan eta Justizia Sailak, bere eskumenen eremuan, abokatu eta prokuradoreen elkargoen lankidetza eta partaidetza sustatuko du, baita hitzarmen honen xedeen eta helburuen lorpenean esku-hartzea ere.

El Departamento de Trabajo y Justicia fomentará, en el ámbito de sus competencias, la colaboración y la participación de los Colegios de Abogados y Procuradores y su implicación en la consecución de objetivos y finalidades del Convenio.

Era berean, Lan eta Justizia Sailak, bere eskumenen eremuan, hitzarmen honen xedeari, edukiari eta helburuari buruzko prestakuntzako, informazioko eta dibulgazioko ekintzak antolatuko ditu.

Asimismo, el Departamento de Trabajo y Justicia organizará, en el ámbito de sus competencias, las oportunas actividades formativas, informativas y de divulgación del objeto, contenido y finalidad del presente convenio.

Bosgarrena.– EUDELen konpromisoak.

Quinta.– Compromisos de EUDEL.

Kideek hitzarmen honen berri izatea sustatuko du, bertan jasotako konpromisoak betetzen lagun dezaten.

Promoverá entre sus asociados el conocimiento del Convenio buscando su colaboración para la ejecución de los compromisos en él recogidos.

Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiari eta lurraldeko epaitegiei helaraziko die udal guztietako gizarte-zerbitzuen egituren, sareen eta baliabideen nahiz gizarte-laguntzako programen gainean duen informazio guztia.

Facilitará al Consejo General del Poder Judicial y a los Juzgados del territorio toda la información de que disponga sobre la estructura, redes, organización funcionamiento y recursos de los servicios sociales y programas de asistencia social de los Ayuntamientos.

Udalek epaitegien eskaerei berehala erantzutea bultzatuko da.

Procurarán que sus asociados den respuesta rápida a las solicitudes de información remitidas por el juzgado.

Erakundeko kideak eta Ingurumen, EAEko Administrazio Orokorreko Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Saila etxebizitza egokiaren bilaketan lankidetzan aritzea sustatuko du, esleipena egokitzat jotzen bada eta beren etxebizitzak eskuragarri jarrita.

Promoverá la colaboración de sus asociados con el Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda de la Administración General de la CAPV en la búsqueda de vivienda adecuada, en el caso en el que proceda su adjudicación y en la disposición de sus propias viviendas.

Seigarrena.– EAEko Administrazio Orokorraren, toki-erakundeen eta justizia-administrazioaren arteko komunikazioak.

Sexta.– Comunicaciones entre la Administración General de la CAPV, entes locales, la Administración de Justicia y el Consejo General del Poder Judicial.

Komunikazioak bitarteko elektronikoen bidez egingo dira.

Las comunicaciones se realizarán por medios electrónicos.

Zazpigarrena.– Informazioaren eta emaitzen konfidentzialtasuna.

Séptima.– Confidencialidad de la información y resultados.

EAEko Administrazio Orokorrak eta EUDELek konpromisoa hartzen dute beren jardueren ondorioz eskuratzen dituzten datu pertsonalen konfidentzialtasun osoa bermatzeko, Datu Pertsonalak Babesteko eta Eskubide Digitalak Bermatzeko den abenduaren 5eko 3/2018 Lege Organikoak xedatutakoari jarraikiz.

La Administración General de la CAPV y EUDEL se comprometen a garantizar la total confidencialidad de los datos personales a los que tengan acceso como consecuencia de las actividades realizadas, de acuerdo con lo dispuesto en la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y Garantía de los Derechos Digitales.

Halaber, hitzarmena sinatu duten aldeek honako Erregelamendu honen xedapenak beteko dituzte hitzarmena bete eta betearaztean, eta dagozkien eskumenen esparruan eta jarduera-eremuetan: 2016/679 (EB) Erregelamendua, Europako Parlamentuarena eta Kontseiluarena, 2016ko apirilaren 27koa (DBEO), datu pertsonalen tratamenduari dagokionez pertsona fisikoen babesari eta datu horien zirkulazio askeari buruzko arauak ezartzen dituena eta 95/46/EE Zuzentaraua (Datuak babesteko Erregelamendu Orokorra) indargabetzen duena.

Asimismo, las partes del convenio quedan sujetas en su cumplimiento y ejecución, y en el marco de sus respectivas competencias y ámbitos de actuación, a las disposiciones del Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y libre circulación de estos datos y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE (Reglamento general de protección de datos).

Gainera, aldeek Gardentasunari, informazio publikoa eskuratzeari eta gobernu onari buruzko abenduaren 9ko 19/2013 Legearen xedapenetan xedatutakoa beteko dute.

Además, las partes estarán sujetas a las disposiciones establecidas en la Ley 19/2013, de 9 de diciembre, de transparencia, acceso a la información pública y buen gobierno.

Zortzigarrena.– Hitzarmena gauzatzeko gastuak.

Octava.– Gastos de ejecución del convenio.

Hitzarmen honek ez dakarkie gasturik alderdi sinatzaileei; izan ere, Justizia Administrazioaren, EAEko Administrazioaren eta toki-administrazioen arteko koordinaziorako formulak egitea du helburu, eta alderdien betebeharrak bakoitzaren eskumenen ohiko garapenean txertatuta daude.

El presente convenio no comporta gasto alguno para las partes firmantes, al centrarse en la elaboración de fórmulas de coordinación entre la Administración de Justicia y la Administración autonómica y local, insertándose las obligaciones de las partes en el desarrollo ordinario de las competencias propias.

Hitzarmen honetako klausulak betez eta bakoitzak kudeaketa ekonomikoari dagozkion arauen arabera, egin beharreko jardueren kostuak beren gain hartuko dituzte hitzarmen hau sinatu duten aldeek.

Cada una de las partes firmantes del presente convenio asumirá el coste de las actuaciones que deba realizar de conformidad con el clausulado del mismo y con arreglo a sus respectivas normas de gestión económica.

Bederatzigarrena.– Hitzarmenaren jarraipen-batzordea.

Novena.– Comisión de seguimiento del convenio.

Hitzarmena betetzen eta aplikatzen dela zaintzeko eta kontrolatzeko eta administrazio-eztabaidei buruzko erabakiak hartzeko, organo misto bat sortuko da. Batzorde hori EAEko Administrazio Orokorreko, Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiko eta EUDELeko bina ordezkarik osatuko dute.

Se creará un órgano mixto de vigilancia y control de la ejecución y aplicación de este convenio y de resolución de controversias administrativas. Esta comisión estará integrada por dos representantes de la Administración General de la CAPV, dos del Consejo General del Poder Judicial y dos de EUDEL.

Batzordeak lau hilabetetik behin egingo ditu ohiko bilerak EAEko Administrazio Orokorraren egoitza nagusian, zerbitzuaren kalitatea bermatzea, disfuntzioak zuzentzea eta esperientzia aztertzea helburu hartuta; eta ohiz kanpoko bilerak egingo ditu behar izanez gero, edozein aldek eskatuta.

La comisión se reunirá de forma ordinaria cada cuatro meses en la Sede Central de la Administración General de la CAPV con el objeto de garantizar la calidad del servicio, corregir disfuncionalidades y analizar la experiencia; y con carácter extraordinario cuando fuera necesario a petición de cualquiera de las partes.

Eusko Jaurlaritzako funtzionario batek idazkari gisa jardungo du, hitzarekin baina botorik gabe.

Actuará como secretario, con voz, pero sin voto, una persona funcionaria del Gobierno Vasco.

Hamargarrena.– Hitzarmenaren indarraldia.

Décima.– Vigencia del convenio.

Hitzarmen honen indarraldia lau urtekoa izango da eta urtez urte urtebeterako luzatuko da –lau urtez gehienez ere– hitzarmenaren edo hitzarmenaren edozein luzapenen indarraldia amaitu baino gutxienez bi hilabete lehenago berariaz hartuko den erabakiaren bidez.

La vigencia del presente convenio será de cuatro años y se prorrogará por anualidades mediante acuerdo expreso alcanzado al menos dos meses antes del fin de su vigencia o de la vigencia de cualquiera de sus prorrogas por un período de hasta cuatro años adicionales.

Hamaikagarrena.– Izaera juridikoa.

Undécima.– Naturaleza jurídica.

Hitzarmen honek administrazio-izaera du, eta bertan ezarritako klausulek arautuko dute. Klausula horietan adierazi gabeko alderdietan, berriz, urriaren 1eko Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren 40/2015 Legean xedatutakoari jarraituko zaio, eta Administrazio Publikoek lankidetza-hitzarmenak egin ahal izango dituzte zuzenbide pribatuaren mende dauden bestelako erakunde publiko zein juridikoekin.

El presente convenio tiene naturaleza administrativa y se regirá por las clausulas establecidas en el mismo y, en su defecto, por lo regulado en la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público, las Administraciones Públicas pueden celebrar convenios de colaboración con otras entidades públicas y jurídicas sujetas al derecho Privado.

Hamabigarrena.– Hitzarmena indargabetzea.

Duodécima.– Resolución del convenio.

Hitzarmen hau indargabetzeko kausa izango da bertan ezarritako edozein betebehar eta/edo klausula ez betetzea aldeetako batek, bai eta gai horretan indarrean dagoen araudia eta zehazki Sektore Publikoko Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legeko 51.2 artikuluan ezarritako kausak. Horrelakorik gertatuz gero, gainerako aldeek hitzarmena ezerezteko eskubidea izango dute. Horrenbestez, eragindako eskubide guztiak automatikoki baliogabetuko dira; ez, ordea, dagozkien betebeharrak.

Será causa de resolución del presente convenio el incumplimiento por una de las partes de cualquiera de las obligaciones contraídas y/o de las cláusulas establecidas en el, así como el incumplimiento de la normativa vigente en la materia, y específicamente por las causas previstas en el artículo 51.2 de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público, lo que facultará a las otras partes para la resolución del mismo, quedando automáticamente anulados todos los derechos derivados, pero no las obligaciones inherentes.

Hamahirugarrena.– Aurreko hitzarmena ordeztea.

Tredécima.– Sustitución del convenio anterior.

Hitzarmen hau 2013ko ekainaren 18ko hitzarmenaren nobazioa da, sinatu zuten aldeei dagokionez; lehenagoko hitzarmen hori ondoriorik gabe geratuko da hitzarmen hau sinatzen denetik aurrera.

El presente convenio supone una novación del convenio de fecha 18 de junio de 2013 respecto de las partes que lo firmaron, el cual queda sin efecto a partir de la firma del presente convenio.

Aldeek, ados daudela adierazteko, hitzarmen honen hiru ale sinatu dituzte, goiburuan aipatutako leku eta datan.

Y en prueba de conformidad, las partes intervinientes firman por triplicado el presente convenio, en el lugar y fecha indicados en el encabezamiento.

Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiaren izenean:
Por el Consejo General del Poder Judicial:

Auzitegi Goreneko eta Botere Judizialaren Kontseilu Nagusiko Presidentea,

El Presidente del Tribunal Supremo y del Consejo General del Poder Judicial,

CARLOS LESMES SERRANO.

CARLOS LESMES SERRANO.

EAEko Administrazio Orokorraren izenean:
Por la Administración General de la CAPV:

Enpleguko eta Gizarte Politiketako sailburua,

La Consejera de Empleo y Políticas Sociales,

BEATRIZ ARTOLAZABAL ALBENIZ.

BEATRIZ ARTOLAZABAL ALBENIZ.

Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitzako sailburua,

El Consejero de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda,

IGNACIO MARÍA ARRIOLA LÓPEZ.

IGNACIO MARÍA ARRIOLA LÓPEZ.

Lan eta Justiziako sailburua,

La Consejera de Trabajo y Justicia,

MARÍA JESÚS CARMEN SAN JOSÉ LÓPEZ.

MARÍA JESÚS CARMEN SAN JOSÉ LÓPEZ.

Euskal Udalen Elkartearen izenean:
Por la Asociación de Municipios Vascos:

Euskadiko Udalen Elkarteko Presidentea,

El presidente de la Asociación de Municipios Vascos,

IMANOL LANDA JAUREGI.

IMANOL LANDA JAUREGI.


Azterketa dokumentala


Análisis documental