Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

248. zk., 2018ko abenduaren 27a, osteguna

N.º 248, jueves 27 de diciembre de 2018


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

GOBERNANTZA PUBLIKO ETA AUTOGOBERNU SAILA
DEPARTAMENTO DE GOBERNANZA PÚBLICA Y AUTOGOBIERNO
6348
6348

AGINDUA, 2018ko abenduaren 18koa, Gobernantza Publiko eta Autogobernuko sailburuarena, Euskadiko biztanleguneetan belaunaldi berriko banda zabaleko sareak hedatzeko diru-laguntzen programaren deialdia onartzen duena, 2019-2020 urteetarako.

ORDEN de 18 de diciembre de 2018, del Consejero de Gobernanza Pública y Autogobierno, por la que se aprueba la convocatoria del programa de ayudas a la extensión de redes de banda ancha de nueva generación en núcleos de población de Euskadi para los años 2019-2020.

2016ko martxoan Euskadiko 2020ko Agenda Digitala (aurrerantzean 2020@AD) onartu eta gero, euskal erakundeok apustu argia egin dugu bertan bizi diren pertsonen eta edozein biztanlegunetan kokatutako enpresen arteko konektagarritasuna hobetzearen alde, biztanlegunearen biztanle kopurua eta dimentsioa alde batera utzita.

Tras la aprobación en marzo de 2016 de la nueva Agenda Digital de Euskadi 2020 (en adelante AD@2020), las instituciones vascas hemos realizado una apuesta clara por la mejora de la conectividad de las personas que residen y de las empresas ubicadas en cualquier núcleo de población, independientemente de cuál sea su número de habitantes y dimensión.

2020@AD eratzean lau jarduketa-ardatz hartu dira aintzat. Ardatz horiek merkatu globalizatuan lan egiten duten enpresen ingurukoak dira: gizarte trebea eta aktiboa eraikitzea, ingurune digitalean aritzen diren administrazioak prestatzea eta lurralde inteligentea eta bateratua lortzea. Helburu horiek ahalik eta baldintza onenetan lortzeko, ezinbestekoa da erakundearteko eta sailarteko elkarlana, eta 2020@ADk behar erkide bat duten 60 ekimen baino gehiago hedatu ditu: zentro publikoen, enpresen eta etxeen arteko konektagarritasuna hobetzea, Euskadi «lurralde inteligente» gisa sendotzeko.

La AD@2020 se ha formulado atendiendo a cuatro ejes de actuación que giran en torno a las empresas que trabajan en un mercado globalizado; la construcción de una sociedad competente y activa; la puesta a punto de Administraciones que se desenvuelven en un entorno digital, y lograr un territorio inteligente y cohesionado. Para alcanzar estos objetivos en las mejores condiciones posibles, la colaboración interinstitucional e interdepartamental es indispensable, y la AD@2020 despliega más de 60 iniciativas con una necesidad común, como es la mejora de la conectividad de los centros públicos, las empresas, y los hogares que permita consolidar a Euskadi como un «territorio inteligente».

Konektagarritasuna hobetzeko ildo horretan, Eusko Jaurlaritza hainbat jarduketa estrategiko garatzen ari da. Ekintza horiek Euskadiko ekonomiaren eta industriaren lehiakortasuna hobetzen dute, eta biztanlegune jendetsuetan edo ez hain jendetsuetan konektagarritasuna eskuratzeko aukera-berdintasunari lagunduko diote. Honako hauek dira ekimen horiek:

En esta línea de mejora de la conectividad, el Gobierno Vasco está desarrollando varias actuaciones estratégicas que contribuyen a la mejora competitiva de la economía y de la industria vasca, así como en la igualdad de oportunidades en el acceso a la conectividad por parte de personas que residen en núcleos más o menos poblados. Estas iniciativas son:

– Zuntz optikoa Euskadiko 1.700 eraikin publikora hedatzea.

– La extensión de fibra óptica a 1.700 edificios públicos de Euskadi,

– Banda zabal ultraazkarra Euskadiko industrialdeetara hedatzea (2016ko eta 2017ko deialdiak).

– La extensión de banda ancha ultrarrápida al conjunto de áreas industriales (convocatorias 2016 y 2017) y

– Banda zabal ultraazkarra Euskadiko biztanleguneetara hedatzea, Agindu honen xedea dena (2017ko deialdiak).

– La extensión de banda ancha ultrarrápida en núcleos de población de Euskadi, objeto de esta orden (convocatorias 2017).

Banda zabala Euskadiko eraikin publiko guztietan eta hainbat industrialde eta biztanlegunetan gaituta –2016ko eta 2017ko jarduketei esker–, gero banda zabala hedatu ahal izango da zerbitzu horien defizita identifikatu den gainerako biztanleguneetako etxe partikularretara, telekomunikazio-operadoreen lana erraztu eta hura hedatzeko kostuak murrizten baitira.

El hecho de habilitar banda ancha en el conjunto de los edificios públicos de Euskadi, así como en gran número de polígonos industriales y de núcleos de población, gracias a las actuaciones de 2016 y 2017, posibilitará la posterior extensión de la banda ancha a los hogares particulares del resto de núcleos en los que se ha identificado un déficit en la disponibilidad de estos servicios, ya que se facilita la tarea de las operadoras de telecomunicaciones y abarata sus costes de despliegue.

Hori, bereziki, landaguneetako biztanleguneetan izaten da nabarmena; izan ere, operadoreek ez dute esku hartzen horietan. Horren ondorioz, konektagarritasun-eten handiagoa sortzen da biztanle gutxiago dituzten udalerrietan, biztanle kopuru handiagoa duten udalerrietan baino.

Esta consecuencia se hace especialmente relevante en el caso de los núcleos de zonas rurales donde habitualmente las operadoras optan por no intervenir, produciéndose una mayor brecha en la conectividad entre las personas de municipios menos poblados con respecto a localidades donde se concentra mayor población.

Ahalegin horrek handitzen jarraitu behar du, bai belaunaldi berriko teknologien erabilera haziz doalako, bai enpesa-kontzentrazioa duten eremuetan eta eskari gutxiago dagoen eremuetan (hala nola landaguneetan edo irispide zaila duten eremuetan) zabaltzeko beharrarengatik, eta, konparatzen jarrita, errealitatea oso negatiboa ez den arren, irtenbide eta anbizio berriak ekarri behar ditu testuinguruak.

Este esfuerzo se debe seguir redoblando, motivado por la creciente utilización de tecnologías de nueva generación, así como por la necesidad de desplegarse en zonas de concentración empresarial y en zonas de menor demanda, como las zonas rurales o de difícil acceso y, aunque la realidad no sea comparativamente negativa, el contexto fuerza a nuevas soluciones y a nuevas ambiciones.

Ildo horretatik, Europako Batzordeak 2020rako zenbait helburu planteatu zituen «Europako Agenda Digitala» izenekoaren barruan. Agenda horretan honako hau ezarri da:

En esta línea, la Comisión Europea planteó unos objetivos dentro de la denominada «Agenda Digital de Europa» para el horizonte 2020, en la que se establece:

1.– 2020an belaunaldi berriko banda zabala (gutxienez 30 Mbps) herritar guzti-guztiengana helarazteko helburua lortzea.

1.– Alcanzar en 2020 la universalización de la Banda Ancha de Nueva Generación (al menos 30 Mbps) a la totalidad de la población.

2.– 2020an herritarren erdiek 100 Mbps-tik gorako abiadurako banda zabal ultraazkarreko zerbitzuak «kontratatuta» izatea.

2.– Lograr que en 2020 el 50% de la población disponga de servicios «contratados» de Banda Ancha Ultrarrápida de velocidades superiores a 100 Mbps.

Aipatzeko modukoa da Europar Batasunaren eskualde-politikarako jarraibideek azkenaldi honetan aukera gehiago eta sendoagoak eskaini dituztela politika publikoek belaunaldi berriko azpiegituren garapenerako sustapen-jarduerak gauza ditzaten, banda zabaleko sareak azkar hedatzeko estatuen diru-laguntzei buruzko arauak aplikatzeko EBren Zuzentarauaren arabera (C 25 EBAO, 2013-01-26koa). Horrez gain, jarduketa horiek 2014ko ekainaren 17ko Europako Batzordearen 651/2014 (EB) Erregelamenduan txertatu dituzte. Erregelamendu horren bitartez, zenbait laguntza-kategoria barne-merkatuarekin bateragarritzat jo dira, Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak aplikatuta (L 187 EBAO, 2014-06-26koa). Edonola ere, ez da ahaztu behar sektorea liberalizatuta dagoela, eta, ondorioz, telekomunikazioaren merkatuko arauak aintzat hartu behar direla.

Es reseñable ver que, en la Unión Europea, las pautas de la política regional en el último periodo han incorporado y animado la posibilidad de actuaciones de impulso desde las políticas públicas para el desarrollo de las infraestructuras de nueva generación tal como se recoge en las Directrices de la UE para la aplicación de las normas sobre ayudas estatales al despliegue rápido de redes de banda ancha, DOUE C 25, de 26-01-2013, así como la inclusión de estas actuaciones en el Reglamento (UE) 651/2014 de la Comisión Europea, de 17 de junio de 2014, por la que se declaran determinadas categorías de ayudas compatibles con el mercado interior en aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado-DOUE L 187, de 26-06-2014, por su interés estratégico. En cualquier caso, no debe olvidarse que el sector se encuentra liberalizado y, en este sentido, se debe atender a las reglas existentes en el mercado de telecomunicaciones.

Bada, gaur egun beharrezkotzat jotzen da herritarrek Internet-konexio azkarra eta ziurra izateko eskubidea gauzatu ahal izatea, eguneroko jarduerak edo administrazioko izapideak egiteko; Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legeak bitarteko elektronikoak erabiltzea agintzen baitu.

Así pues, a día de hoy se considera necesario que la ciudadanía pueda ejercer su derecho a una conexión a Internet rápida y segura para realizar actividades cotidianas o trámites administrativos, debido a la utilización de los medios electrónicos establecida por la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

Elementu horiei guztiei begiratuta, badirudi egokia dela kontua berriro pentsatzea eta ekintza publiko irmoa abiaraztea, konektagarritasun-mailak hornitzeari begira (Europako Agenda Digitalaren xedeei jarraituz), operadoreen hedapen-gaitasunean bermaturik, eta, azkenik, gizarte osoari ziurtatzeko eskuragarritasuna, zentzuzko prezioan.

A la vista de todos estos elementos parece oportuno un replanteamiento y una acción pública decidida que aborde la pretensión de dotar de niveles de conectividad, siguiendo los objetivos de la Agenda Digital Europea, que se apoye en la capacidad de despliegue de las operadoras y, por último, asegure su disponibilidad a toda la sociedad, en márgenes de precios asequibles.

Horrela, Agindu honek merkatuaren gabeziak gainditzen laguntzeko diru-laguntzen emakida arautuko dituzten oinarriak ezarri ditu, «eremu zuriak» izenarekin sailkatutako Euskadiko biztanleguneetan, gutxienez, 100 Mbps-ko (bi noranzkoetan) abiadurako banda zabaleko sareak hedatzea suspertzeko.

De este modo, la presente Orden establece las bases que regirán la concesión de subvenciones que ayuden a subsanar las carencias del mercado, de manera que se incentive el despliegue de redes de banda ancha de al menos 100 Mbps (en ambos sentidos) en núcleos de población de Euskadi clasificados como «Zonas Blancas».

Diru-laguntza horiek Europako Batzordearen 2014ko ekainaren 17ko 651/2014 (EB) Erregelamenduan ezarritako jakinarazpen-salbuespenari heldu diote. Erregelamendu horren bidez, laguntza-kategoria batzuk barne-merkatuarekin bateragarriak direla adierazi da, Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak betez.

Estas subvenciones se acogen a la exención de notificación prevista en el Reglamento (UE) 651/2014 de la Comisión Europea, de 17 de junio de 2014, en el que se declaran determinadas categorías de ayudas compatibles con el mercado interior en aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado.

Era berean, ekainaren 5eko 462/2015 Errege Dekretuak, banda zabaleko sareen eskaintza eta eskuragarritasuna sustatuz informazioaren gizartea bultzatzera bideratutako laguntza publikoen arloan administrazio publikoen arteko koordinaziorako tresnak eta prozedurak arautzen dituenak, ezartzen duenaren arabera, laguntza-programa honek oinarri hauen xede diren laguntzen bateragarritasunaren aldeko beharrezko den txostena jaso du Aurrerapen Teknologikorako Estatu Idazkaritzaren aldetik. Txosten horrek egiaztatu du administrazio publikoen arteko koordinazioa egokia dela gizartearen informazioa indartzeko laguntza publikoei dagokienez. Horretarako, banda zabaleko sareen eskaintza eta eskuragarritasuna suspertu da.

Del mismo modo, tal como se establece en el Real Decreto 462/2015, de 5 de junio, por el que se regulan instrumentos y procedimientos de coordinación entre diferentes Administraciones Públicas en materia de ayudas públicas dirigidas a favorecer el impulso de la sociedad de la información mediante el fomento de la oferta y disponibilidad de redes de banda ancha, este programa de ayudas ha obtenido, de la Secretaría de Estado para el Avance Digital, el pertinente informe favorable sobre la compatibilidad de las ayudas objeto de estas bases, que acredita la adecuada coordinación entre las Administraciones Públicas en materia de ayudas públicas al impulso de las Sociedad de la Información, mediante el fomento de la oferta y disponibilidad de redes de banda ancha.

Jarraibide horiekin bat eginez, Euskadiko Ogasun Orokorreko Printzipio Arauemaileei buruzko Legearen IV. tituluan, azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuak onetsitako testu bategina, eta 887/2006 Errege Dekretuak garatutako Diru-laguntza Orokorrei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Legean xedatutakoaren arabera, eta zenbait laguntza-kategoria barne-merkatuarekin bateragarritzat jo dituen Europako Batzordearen 2014ko ekainaren 17ko 651/2014 Erregelamenduan ezarritakoaren ildotik, Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak aplikatuz (L 187 EBAO, 2014-06-26koa), honako programa hau ezarri da, belaunaldi berriko banda zabaleko sareak Euskadiko biztanleguneetara hedatzeko, 2018ko ekitaldirako.

De acuerdo con estas directrices, conforme a lo dispuesto en el Título IV de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, texto refundido aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre y en la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, desarrollada por el Real Decreto 887/2006, y con lo establecido por la Comisión Europea en el Reglamento 651/2014, de la Comisión de 17 de junio de 2014, por el que se declaran determinadas categorías de ayudas compatibles con el mercado interior, en aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado, publicado en el DOUE, L 187, de 26-06-2014, se establece el siguiente programa de ayudas a la extensión de redes de banda ancha de nueva generación en núcleos de población de Euskadi, para el ejercicio 2018.

Informatika eta Telekomunikazioetako Zuzendaritza da ekimen hori aurrera eramateko arduraduna; izan ere, Gobernantza Publiko eta Autogobernu Sailaren egitura organiko eta funtzionalari buruzko Dekretuaren 20.d) artikuluan, «administrazio publikoen eta Euskal Autonomia Erkidegoko biztanleen artean Informazioaren Gizartea sustatzeko» funtzioa agindu zitzaion.

La Dirección de Informática y Telecomunicaciones es la responsable del impulso de esta iniciativa ya que, en el Decreto de estructura orgánica y funcional del Departamento de Gobernanza Pública y Autogobierno, se le asigna en su artículo 20.d) la función de «Promoción de la Sociedad de la información entre las administraciones públicas y ciudadanos de la Comunidad Autónoma».

Euskal Autonomia Erkidegoko aurrekontu orokorren kontura egingo diren gastu-espedienteak aurrez izapidetzeari buruzko Ogasun eta Herri Administrazioko sailburuaren 2007ko apirilaren 26ko Aginduaren 5.3 artikuluan jasotzen dena betetzearren, agindu honen bidez deitzen diren laguntzak emateko baldintza izango da Euskal Autonomia Erkidegoaren 2019. urteko aurrekontu orokorretan kreditu egokia eta nahikoa egotea.

A los efectos contemplados en el artículo 5.3 de la Orden de 26 de abril de 2007, de la Consejera de Hacienda y Administración Pública, por la que se regula la tramitación anticipada de expedientes de gasto con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi, la concesión de las ayudas que se convocan mediante la presente Orden queda supeditada a la previa existencia de crédito adecuado y suficiente en los presupuestos generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el año 2019.

Azaldutakoan oinarrituta, eta Gobernantza Publiko eta Autogobernu Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 11ko 71/2017 Dekretuaren 3. artikuluak emandako eskumenen arabera, eta Euskadiko Ogasun Orokorra Antolatzeko Printzipioei buruzko Legearen testu bategina onartzen duen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuan, Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorrean eta Euskal Autonomia Erkidegoaren Aurrekontu Orokorren kontura ematen diren diru-laguntza eta laguntzei aplikatzeko gainerako xedapenetan xedatutakoarekin bat etorriz, honako hau

A la vista de todo lo expuesto, y en virtud de las competencias atribuidas por el artículo 3 del Decreto 71/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Gobernanza Pública y Autogobierno, y de conformidad con lo dispuesto en el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, en la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones y en las demás disposiciones aplicables a las ayudas y subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma del País Vasco,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Onartzea belaunaldi berriko banda zabaleko sareak hedatzeko laguntza-programaren 2019-2020ko ekitaldiko deialdia onartzen duen Gobernantza Publiko eta Autogobernuko sailburuaren Agindua. Horretarako, Belaunaldi berriko banda zabaleko sareak Euskadiko biztanleguneetara hedatzeko laguntza-programaren deialdia arautzeko oinarriak izeneko I. eranskinean ezarritako oinarriei jarraituko zaie, eta Biztanleguneak egokitzea izeneko II. eranskinean adierazitako biztanleguneetan aplikatuko da.

Artículo único.– Aprobar la Orden del Consejero de Gobernanza Pública y Autogobierno por la que se aprueba la convocatoria del programa de ayudas a la extensión de redes de banda ancha de nueva generación para los años 2019-2020, de acuerdo con las bases establecidas en el Anexo I – Bases reguladora de la convocatoria del programa de ayudas a la extensión de redes de banda ancha de nueva generación en núcleos de población de Euskadi, para los núcleos de población señalados en el Anexo II – Relación de los núcleos de población.

AZKEN XEDAPENETAKO LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Agindu honen aurka, aukerako berraztertze-errekurtsoa aurkez dakioke Gobernantza Publiko eta Autogobernuko sailburuari, hilabeteko epean, edo bestela, zuzenean, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez daiteke Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegian, bi hilabeteko epean, Agindua Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera.

Contra la presente Orden podrá interponerse recurso potestativo de reposición, ante el Consejero de Gobernanza Pública y Autogobierno en el plazo de un mes, o directamente recurso contencioso-administrativo ante el Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, en el plazo de dos meses, a contar desde el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

AZKEN XEDAPENETAKO BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Agindu honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera sortuko ditu ondorioak.

La presente Orden surtirá efectos desde el día siguiente al de su publicación en el Boletín oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2018ko abenduaren 18a.

En Vitoria-Gasteiz, a 18 de diciembre de 2018.

Gobernantza Publiko eta Autogobernuko sailburua,

El Consejero de Gobernanza Pública y Autogobierno,

JOSU IÑAKI ERKOREKA GERVASIO.

JOSU IÑAKI ERKOREKA GERVASIO.

I. ERANSKINA
ANEXO I
BELAUNALDI BERRIKO BANDA ZABALEKO SAREAK EUSKADIKO BIZTANLEGUNEETARA HEDATZEKO LAGUNTZA-PROGRAMAREN DEIALDIA ARAUTZEKO OINARRIAK
BASES REGULADORAS DE LA CONVOCATORIA DEL PROGRAMA DE AYUDAS A LA EXTENSIÓN DE REDES DE BANDA ANCHA DE NUEVA GENERACIÓN EN NÚCLEOS DE POBLACIÓN DE EUSKADI

Lehenengoa.– Deialdiaren xedea.

Primera.– Objeto de la convocatoria.

Deialdi honen xedea da banda zabal ultraazkarreko sareak «NGA eremu zuri» izendatutako Euskadiko biztanleguneetara hedatzeko laguntzen emakida arautzea. Eremu horiek ez dute NGA banda zabaleko Interneterako sarbide-zerbitzuak erabili ahal izateko telekomunikazio-azpiegiturarik, eta ez da espero hurrengo 3 urteetan halakorik izatea.

Es objeto de la presente convocatoria la concesión de ayudas para extender las redes de banda ancha ultrarrápida en aquellos núcleos de población de Euskadi que tienen la consideración de «zonas blancas NGA», esto es, en las que ni existe, ni se prevé que exista en los próximos 3 años, infraestructuras de telecomunicaciones que permitan los servicios de acceso a Internet en condiciones de Banda Ancha NGA.

Agindu honetan jasotako laguntzek Batzordearen 2014ko ekainaren 17ko EB 651/2014 Erregelamenduari heldu diote (erregelamendu horren bidez laguntza-kategoria batzuk barne-merkatuarekin bateragarriak direla aitortu da, Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak betez), eta, zehazki, banda zabaleko azpiegituretarako laguntzei buruzko 52. artikuluari. Alde horretatik, oinarri hauetan aipatzen diren kontzeptuak erregelamendu horren arabera interpretatu behar dira, han definituta baitaude (2016ko ekainaren 26ko EBAO, L 187).

Las ayudas contempladas en esta Orden se acogen al Reglamento UE 651/2014, de la Comisión, de 17 de junio de 2014, por el que se declaran determinadas categorías de ayudas compatibles con el mercado interior en aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado, al artículo 52, ayudas para infraestructuras de banda ancha. A tal efecto los conceptos a los que estas bases aluden que se encuentran definidos por el mismo deberán, en todo caso, interpretarse conforme a dicho Reglamento (DOUE L 187 de 26 de junio de 2016).

Bigarrena.– Denbora-esparrua.

Segunda.– Ámbito temporal.

Laguntza-programa hau 2019ko eta 2020ko ekitaldietan zehar zertuko da.

El presente programa de ayudas se ejecutará durante los ejercicios 2019 y 2020.

Hirugarrena.– Baliabide ekonomikoak.

Tercera.– Recursos económicos.

Lehenengo oinarriaren xedera bideratutako baliabide ekonomikoak 2.550.000 eurokoak dira, Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorretan jasotako honako urte hauetan banatuta:

Los recursos económicos destinados a la finalidad de la base primera ascienden a la cantidad de 2.550.000 euros, distribuidos conforme a las anualidades consignadas en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi, que son las siguientes:

– 2019ko ekitaldia: 1.920.000 euro.

– Ejercicio 2019: 1.920.000 euros.

– 2020ko ekitaldia: 630.000 euro.

– Ejercicio 2020: 630.000 euros.

Laguntzak bi lotetan banatuko dira. Laguntzak lote bakoitzari emango zaizkio, bereizita, eta aurrekontu erabilgarria modu antolatuan esleituko da. Lehenik eta behin, 1. Loterako laguntzak ebatziko dira, gero, 2. Loterako laguntzak eta, horrela, hurrenez hurren, adierazitako baliabide ekonomikoak agortu arte. Interesdunek egokitzat jotzen dituzten loteetarako proposamenak egin ahal izango dituzte, baina, lote bakoitzaren onuradunak zehaztu ondoren, horiei esleitutako kantitatearen batura ez da 2.500.000 eurotik gorakoa izango. Laguntza ekonomikoak lote bakoitzean proposamenik onena egiten duenari emango zaizkio.

Las ayudas se dividirán en lotes. La concesión de las ayudas se realizará para cada uno de los lotes por separado, asignándose el presupuesto disponible de manera ordenada, comenzando por resolver las ayudas para el LOTE 1, posteriormente para el LOTE 2, y así, sucesivamente, hasta agotar los recursos económicos indicados. Los interesados realizarán las propuestas oportunas sobre los lotes que consideren, no obstante, una vez determinados los beneficiarios de cada uno de los lotes, la suma de la cuantía adjudicada a los mismos no podrá exceder de 2.500.000 euros. Las ayudas económicas se otorgarán a quien realice la mejor propuesta para cada lote.

Laugarrena.– Onuradunak.

Cuarta.– Personas beneficiarias.

1.– Agindu honetan jasotzen diren diru-laguntzen onuradun izan daitezke behar bezala gaitutako operadorearen izaera duten sektore pribatuko pertsona fisikoak edo juridikoak, Telekomunikazioei buruzko maiatzaren 9ko 9/2014 Lege Orokorraren 6. eta 7. artikuluetan xedatutakoaren arabera, eta pertsona fisiko edo juridiko horien elkarteak; kasu horretan, metaketa onartuko da behar bezala gaitutako komunikazio elektronikoen operadore izateko eskatzen diren eskakizunak betetzeko.

1.– Podrán acceder a la condición de personas beneficiarias de las subvenciones contempladas en la presente Orden las personas físicas o jurídicas pertenecientes al sector privado, que ostenten la condición de operador debidamente habilitado, conforme a lo establecido en los artículos 6 y 7 de la Ley 9/2014, de 9 de mayo, General de Telecomunicaciones, así como las agrupaciones de dichas personas físicas o jurídicas, admitiéndose, en dicho caso, la acumulación como forma para el cumplimiento de los requisitos exigidos en cuanto a la condición de operador de comunicaciones electrónicas debidamente habilitado.

Pertsona fisikoen edo juridikoen elkarteen eskabideek berariaz adierazi behar dituzte, eskaerari erantsitako dokumentu batean, elkarteko kide bakoitzak proiektua gauzatzeko hartzen dituen konpromisoak eta bakoitzari aplikatu beharreko zenbatekoa, horiek ere onuradun gisa hartuko baitira. Nolanahi ere, izendatu behar da taldearen ordezkari edo ahaldun bat, nahiko ahal duena taldeari onuradun gisa dagozkion obligazioak betetzeko. Taldea ezingo da desegin harik eta Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 39. eta 65. artikuluetan aurreikusitako preskripzio-epea igaro arte.

Cuando se trate de agrupaciones de personas físicas o jurídicas, deberán hacerse constar expresamente, en documento anexo a la solicitud, los compromisos de ejecución asumidos por cada miembro de la agrupación, así como el importe de presupuesto a ejecutar por cada uno de ellos, que tendrán igualmente la consideración de persona beneficiaria. En cualquier caso, deberá nombrarse un representante o apoderado único de la agrupación, con poderes bastantes para cumplir las obligaciones que, como persona beneficiaria, corresponden a la agrupación. No podrá disolverse la agrupación hasta que haya transcurrido el plazo de prescripción previsto en los artículos 39 y 65 de la Ley 38/2003 de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

2.– Agindu honetan jasotako diru-laguntzak lortu ahal izateko, onuradunek egunean izan beharko dituzte beren zerga eta Gizarte Segurantzarekiko betebeharrak.

2.– Para poder acceder a las subvenciones contempladas en la presente Orden, las personas beneficiarias deberán encontrarse al corriente de sus obligaciones tributarias y con la Seguridad Social.

3.– Eskatzaileek, onuradun izateko, Emakumeen eta Gizonen Berdintasunari buruzko otsailaren 18ko 4/2005 Legearen 2.3 artikuluak ezartzen dizkien betebeharrak, Administrazioarekin kontratuak eta hitzarmenak egiten dituzten erakundeei eta harengandik laguntzak jasotzen dituztenei ezartzen zaizkienak bete beharko dituzte, hala nola tratu berdinean oinarritutako printzipioaren mende jardun beharra, aukera-berdintasuna eta langileen aniztasunari eta ezberdintasunari zor zaien errespetua.

3.– Para ser personas beneficiarias, las solicitantes deberán cumplir las obligaciones impuestas por el artículo 2.3 de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres, a las entidades que contratan, convienen o reciben ayudas de la Administración, entre las que se encuentra la obligación de regirse por los principios de igualdad de trato, igualdad de oportunidades y el respeto a la diversidad y diferencia de sus trabajadoras y trabajadores.

4.– Diru-laguntzen onuradun izateko, pertsona edo erakunde eskatzaileak ez du eduki behar zehapen penal edo administratiborik diru-laguntza edo laguntza publikoak lortzeko aukera kentzen dionik, ezta horretarako desgaitzen duen legezko debekurik ere, barne hartuta Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legearen azken xedapenetatik seigarrenean ezarritakoaren arabera sexu-diskriminazioarengatik gertatutakoak.

4.– Para ser personas beneficiaria de las subvenciones, la persona o agrupación solicitante no deberá encontrarse sancionada penal ni administrativamente con la pérdida de la posibilidad de obtención de subvenciones o ayudas públicas, ni hallarse incursa en prohibición legal alguna que la inhabilite para ello, con inclusión de las que se hayan producido por discriminación de sexo, de conformidad con lo dispuesto en la Disposición Final Sexta de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

5.– Ezin izango dira agindu honetan araututako diru-laguntzen onuradun izan Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13. artikuluan aurreikusitako egoeretan dauden pertsonak edo erakundeak, Europar Batasuneko Batzordeak laguntza bat legez kanpokotzat edo merkatu erkidearekin bateraezintzat jo eta gero xedatzeke dagoen berreskuratzeko agindu baten eraginpean daudenak, ez eta krisialdian dauden enpresak ere; krisialdian dauden enpresa ez-finantzarioak salbatzeko eta berregituratzeko estatuko laguntzei buruzko jarraibideetan emandako definizioarekin bat eginez (C249 EBAO, 2014-07-31koa).

5.– No podrán ser beneficiarias de las subvenciones reguladas en esta Orden las personas o entidades en quienes concurra alguna de las circunstancias previstas en el artículo 13 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, las que estén sujetas a una orden de recuperación pendiente tras una decisión previa de la Comisión de la Unión Europea que haya declarado una ayuda ilegal e incompatible con el mercado común, así como las empresas en crisis, de acuerdo con la definición de las Directrices sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas no financieras en crisis (DO C249, 31-07-2014).

6.– Onuradun izaera diru-laguntzaren indarraldi osoan mantendu beharko da.

6.– La condición para poder ser persona beneficiaria habrá de mantenerse durante todo el periodo de vigencia de la subvención.

Bosgarrena.– Laguntza jaso dezaketen proiektuak eta ekintzak.

Quinta.– Proyectos y acciones objeto de ayuda.

1.– Laguntza jasotzeko aukera izango dute gutxienez bi noranzkoetan 100 Mbps-ko belaunaldi berriko sarbide-sareak (NGA) hedatzea aintzat hartzen duten proiektuak (mugarik gabeko datu-transferentzia ahalbidetu behar dute, zerbitzuaren ezaugarriak aldatu gabe), betiere laguntza-eskabidea aurkeztu baino lehen hasi gabe badaude.

1.– Serán susceptibles de obtener ayuda los proyectos que contemplen el despliegue de redes de acceso de nueva generación (NGA) de como mínimo 100 Mbps en ambos sentidos (que permitan la transferencia ilimitada de datos, manteniendo las características del servicio inalteradas) que no se hayan iniciado con anterioridad a la solicitud de la ayuda.

Aurkeztutako proposamenetan argi eta garbi jaso beharko da lote bakoitza osatzen duten biztanleguneetako higiezin-unitateetan dauden banda zabal ultraazkarreko zerbitzuak. Horien osaera II. eranskineko zerrendan zehazten da.

Las propuestas presentadas deberán contemplar el despliegue de los servicios de banda ancha ultrarrápida en todas las unidades inmobiliarias que se encuentren en todos los núcleos de población que conformen cada lote, cuya composición se define en el listado del Anexo II.

Biztanleguneen lote bakoitzaren barnean, puntu gehien lortzen dituen proposamenerako laguntzak bakarrik onartuko dira, oinarri hauetan zehaztutako ebaluazio-irizpideei jarraikiz. Nukleo edo nukleo-lote bakoitzari dagozkion laguntzak ez zaizkie, inola ere, bi operadoreri emango.

Para un mismo lote de núcleos poblacionales únicamente se aprobarán ayudas para la propuesta presentada que obtenga mayor puntuación, de acuerdo con los criterios de evaluación establecidos en las presentes bases. En ningún caso se concederán ayudas para un mismo núcleo o lote de núcleos a dos operadores.

2.– Proiektuek herri bakoitzerako konponbide teknologikorik egokiena adierazi beharko dute (diru-laguntzak ez dira egongo konponbide teknologiko jakin bat hedatzearen eraginpean), eta denbora errealeko multimedia-komunikazio elektronikoen zerbitzuei euskarri emateko gai izango dira, aurrez adierazitako gutxieneko abiadurarekin eta gutxieneko baldintza hauek beteta:

2.– Los proyectos deberán expresar la solución tecnológica más adecuada para cada población, no estando las subvenciones condicionadas al despliegue de una determinada solución tecnológica concreta, con tal que soporten los servicios de comunicaciones electrónicas multimedia en tiempo real con la velocidad mínima descrita anteriormente y cumpliendo los siguientes requisitos mínimos:

– Sareak xede-eremuetan jendearentzako erabilgarri dauden komunikazio elektronikoetako zerbitzuak emateko erabili beharko dira nagusiki (ez dira diruz lagun daitezkeen elementu gisa hartu erabiltzaile multzo mugatu bati zerbitzu ematera zuzendutako sareak, ezta biztanleguneetan edo sakabanatutako eremuetan azken erabiltzaileei zerbitzu ematera zuzenean bideratu ez diren sare nagusiak ere).

– Las redes deberán utilizarse principalmente para la prestación de servicios de comunicaciones electrónicas disponibles para el público en las zonas objetivo (no se contemplan como elementos subvencionables las redes privadas destinadas a proveer servicio a un conjunto restringido de personas usuarias ni las redes puramente troncales no destinadas directamente a la prestación de servicios a personas usuarias finales en los núcleos poblacionales o zonas diseminadas).

– Halaber, datuak mugarik gabe transferitzeko aukera eman behar dute noranzko bietan. Horrez gain, zerbitzuaren ezaugarriak ez dira aldatu behar, eta biztanle dentsitate handiko eremuetako merkatuaren eskaintzen antzeko baldintza ekonomikoak eskaini behar dituzte.

– Igualmente deberán permitir la transferencia ilimitada de datos en ambos sentidos, manteniendo todas las características del servicio inalteradas y en condiciones económicas similares a las ofertas de mercado en zonas densamente pobladas.

– Zerbitzua adierazitako terminoen arabera eskuratu ahal izango dela ziurtatzea, gutxienez, hil natural bateko denbora-tartearen % 98an, azken erabiltzaile bakoitzeko.

– Asegurar la disponibilidad del servicio en los términos indicados, al menos para el 98% del tiempo dentro del intervalo de un mes natural, por persona usuaria final.

– Datuak transmititzeko zerbitzuaren kalitate-parametroak denbora errealeko multimedia-komunikazio elektronikoko zerbitzuak eskaintzeko behar direnak direla ziurtatzea. Horretarako, honako erreferentzia-balio hauek ezarri dira:

– Asegurar que los parámetros de calidad de servicio de transmisión de datos soportan los servicios de comunicaciones electrónicas multimedia en tiempo real. Para ello, se establecen los siguientes valores de referencia:

● Jitter maximoa: Best Effort.

● Jitter máximo: Best Effort.

● Best Effort baino atzerapen txikiagoa.

● Retardo inferior a Best Effort.

● Pakete-galerako % 0,8ko tasa gehienez.

● Tasa de pérdida de paquetes máxima del 0,8%.

– Zerbitzuan alta emateko eskaerei arreta ematea 30 egun naturaleko epean gehienez, betiere alta emateko lizentziarik, okupazioko edo paseko eskubide espezifikorik eskuratu behar ez bada edo, arrazoiak arrazoi, alta ez ematearen arrazoia operadoreari egotz ezin badakioke. Kasu horretan, denbora-tarte edo -atzerapen horiek deskontatu ahal izango dira altako denbora zenbatzeko, eskatzaileari jakinarazi ondoren.

– Atender las solicitudes de alta de servicio en un plazo máximo de 30 días naturales, siempre que no se precise la obtención de licencias, derechos de ocupación o paso específicos, o que dicho plazo no pueda cumplirse por cualquier otra causa no imputable al operador para la provisión del alta, en cuyo caso se podrán descontar estos tiempos o retrasos para la medición del tiempo de alta, previa comunicación remitida al solicitante.

– Gutxienez, zerbitzua eteten duten gorabeheren % 95 konpontzea 24 ordutan gehienez.

– Resolver al menos el 95% de las incidencias que supongan un corte de servicio en un tiempo máximo de 24 horas.

3.– Proiektuak egikaritzeko gehieneko epea 18 hil izango da, diru-laguntzak eman direla jakinarazten denetik zenbatzen hasita. Halere, epe hori 24 hilera arte luzatu ahal izango da, betiere enpresak hasiera eman badie hedatzeko lanei ebazpena jakinarazten denetik, eta bakarrik atzerapena telekomunikazioetako operadorearen esku ez dauden arrazoiengatik gertatu dela behar bezala egiaztatzen den kasuetan. Lanak gauzatzeko epea, nolanahi ere, 2021eko martxoaren 15era artekoa izango da gehienez, egun horretarako amaituta beharko baitu finantzatutako proiektuaren exekuzioak.

3.– El plazo máximo de ejecución de los proyectos será de 18 meses, contados desde la fecha de la notificación de concesión de las ayudas. No obstante, este plazo podrá ser ampliable hasta un total de 24 meses, siempre que la empresa haya iniciado las tareas para el despliegue desde el momento de la comunicación de la resolución, y únicamente en los casos en los que se justifique debidamente que el retraso sea debido a causas ajenas a la propia operadora de telecomunicaciones, en ningún caso se extenderá la ejecución más allá del 15 de marzo de 2021, fecha en la que deberá estar concluida la ejecución del proyecto financiado.

4.– Ez dira programa honen bidez lagunduko zenbait biztanlegune, baldin eta barne hartzen dituzten proiektuek diru-laguntzak eskatu, proposatu edo jaso badituzte programa honen kargura: Ekonomia eta Enpresa Ministerioaren (MINECO) Aurrerapen Digitalerako Idazkaritza Nagusiaren (SEAD) belaunaldi berriko banda zabala (PEBA-NGA) hedatzeko programaren edo laguntza publikoen beste programa baten kargura.

4.– No serán objeto de ayuda en este programa los núcleos poblacionales incluidos en proyectos para los que se hubiera solicitado, propuesto y concedido ayuda con cargo al Programa de extensión de banda ancha de nueva generación (PEBA-NGA) de la Secretaría de Estado para el Avance Digital (SEAD) del Ministerio de Economía y Empresa (MINECO) o cualquier otro programa de ayudas públicas.

Seigarrena.– Handizkako zerbitzuak.

Sexta.– Servicios mayoristas.

1.– Merkatuen eta Lehiaren Batzorde Nazionalak beste baldintza batzuk xedatzen ez baditu, diru-laguntzaren onuradunak diruz lagundutako azpiegituretarako handizkako sarbide efektiboa nahitaez eman beharko die eskatzen duten gainerako operadoreei, gutxienez, zazpi (7) urteko epean. Sarbide hori «bitstream» fluxu bitar motakoa izan behar da. Proiektuak zuntz optikoa hedatzea barne hartzen badu, sarbide horrek zuntz ilunera sartzeko aukera eman behar du, desagregazio oso eta efektiboarekin, baita hodietara, zutoinetara, armairuetara, kutxatiletara eta obra zibileko gainerako elementuetara sartzeko ere. Azken horietarako sarbidea ez da denboran mugatuta egon behar. «Backhaul» sareen kasuan, alokatutako lineen edo puntuz puntuko zirkuituen handizkako zerbitzua barne hartuko du, baita zuntz iluneko alokairua ere, sare hori ezartzeko erabili den teknologiaren arabera.

1.– Salvo que la Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia dictamine otras condiciones, la beneficiaria de la subvención estará obligada a ofrecer a los demás operadores que lo soliciten, acceso mayorista efectivo, del tipo de flujo binario «bitstream» a las infraestructuras subvencionadas durante un periodo mínimo de siete (7) años. En caso de que el proyecto contemple despliegue de fibra óptica, dicho acceso incluirá también la posibilidad de acceder a la fibra oscura, con una desagregación total y efectiva, así como a los conductos, postes, armarios, arquetas y demás elementos de obra civil. El acceso a estos últimos no debe ser limitado en el tiempo. En el caso de redes «backhaul» se deberá también incluir el servicio mayorista de líneas alquiladas o circuitos punto a punto, o incluso el alquiler de fibra oscura, en función de la tecnología empleada para la implementación de dicha red.

Desagregazioaz eta linea fisikorako sarbideaz gain, NGA sarea hedatzeko aukeratutako teknologiaren arabera, desagregazio birtualeko handizkako zerbitzu bat eman beharko da. Zerbitzu hori zerbitzu aktiboa izango da, eta sareen interkonexioa izango du sarbide-sarearen zentral nagusian. Ahal izanez gero, laguntza-hartzailearen hirugarren operadoreek nahi duten aukera eman beharko da.

Además de la desagregación y el acceso a la línea física, en función de la opción tecnológica seleccionada para el despliegue de la red NGA, si existiera una demanda real, deberá prestarse un servicio mayorista de desagregación virtual, que consistirá en un acceso activo con una interconexión de las redes en la propia central cabecera de la red de acceso, al poder ser una opción preferida por terceros operadores del receptor de la ayuda.

Aipatutako handizkako zerbitzu guztiak bidezko baldintzekin eta ez-diskriminatzaileekin eskaini beharko dira.

Todos los servicios mayoristas mencionados deberán ofrecerse en condiciones equitativas y no discriminatorias.

Eskainiko den sarbide-abiadura, gutxienez, proiektuaren oinarrietan eskatutakoa izango da; eta, edonola ere, handizkako zerbitzuak aukera eman beharko du operadore onuradunak eskainitako txikizkako zerbitzuak erreplikatzeko.

La velocidad de acceso ofrecida será, como mínimo, la requerida en las bases del proyecto y, en todo caso, el servicio mayorista deberá permitir la replicabilidad de los servicios minoristas ofrecidos por el operador beneficiario.

Handizkako sarbide efektibo horren prezioek erreferentzia gisa hartu beharko dituzte Merkatuen eta Lehiaren Batzorde Nazionalak merkatu-botere handiko operadoreari antzeko zerbitzuetarako finkatutako handizkako prezioak, prezio maximotzat joko direnak. Erreferentziazko eskaintza baliokiderik ez badago, Espainiako batez besteko prezioak izango dira erreferentzia (gune konparagarri lehiakorrenak) eta, horrelako erreferentziarik ere ez badago, lagunduko den proiektu honek barne hartutako zerbitzuen arautzaileak finkatutako prezioak edo prezioak kontrolatzeko printzipioak eta tresnak izango dira erreferentzia (marjina-estutzeak kontrolatzeko erreplikagarritasun ekonomikoko testa, hala dagokionean). Nolanahi ere, integrazio bertikaleko operadore bat denean, definitutako prezioek aukera eman beharko dute txikizkako eskaintzak erreplikatzeko, eta operadore onuradunaren txikizkako adarrarekin ez dute diskriminaziorik sortu behar.

Los precios de este acceso mayorista efectivo deberán tener como referencia los precios mayoristas fijados por la Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia al operador con Poder Significativo de Mercado para servicios similares que serán considerados como precios máximos. En caso de no existir una oferta de referencia equivalente, la referencia será la de los precios medios existente en España (para zonas comparables más competitivas) y en caso de no existir tampoco esta referencia, se aplicará los precios o principios e instrumentos de control de precios que utilice el regulador para los servicios incluidos en el presente proyecto objeto de la ayuda (como el test de replicabilidad económica dirigido a controlar estrechamientos de márgenes, según corresponda). En cualquiera de los casos o, cuando se trate de un operador integrado verticalmente, los precios definidos deberán permitir la replicabilidad de las ofertas minoristas y que no se produzca una discriminación con la rama minorista del operador beneficiario.

Diruz lagundutako proiektuen barruan hodirik eraikiz gero, hodi horiek nahikoa handiak izango dira kable- edo zuntz-sare batzuk eta sare tipologia ezberdinak hartzeko, laguntza-kategoria batzuk barne-merkatuarekin bateragarriak direla ezartzen duen 651/2014 (EB) Erregelamenduaren 52. artikuluaren arabera, Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak aplikatuta.

En el caso de que se construyan conducciones dentro de los proyectos subvencionados, estas serán lo suficientemente grandes para dar cabida a varias redes de cable/fibra y diferentes topologías de red tal como se prevé en el artículo 52 del Reglamento (UE) 651/2014 por el que se declaran determinadas categorías de ayudas compatibles con el mercado interior en aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado.

2.– Merkatuen eta Lehiaren Batzorde Nazionalak diru-laguntza ematen duen erakundeari aholkularitza eman ahal izango dio, oinarri honek aipatzen duen handizkako sarbidearen prezioen eta baldintzen arloari dagokionez. Gainera, sarbidea eskatzen duten operadoreen eta diru-laguntzen operadore onuradunen arteko gatazkak konponduko ditu, eta, horretarako, oinarri honek aipatzen duen handizkako sarbideko betekizuna benetan betetzeko jarraibideak emango ditu.

2.– La Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia podrá asesorar al órgano que concede esta ayuda en materia de precios y condiciones de acceso mayorista a que se refiere esta base. Además, resolverá los conflictos entre operadores solicitantes de acceso y operadores beneficiarios de las ayudas, dictando instrucciones para el efectivo cumplimiento de la obligación de acceso mayorista a la que se refiere esta base.

3.– Handizkako produktuen eskaintzaren xehetasunak eta azpiegituran egin beharreko jarduketak zehaztuko dira, baldin eta hirugarren operadore batek arrazoizko eskaera egin duela egiaztatzen bada. Eskaera arrazoizkoa izango da sarbide-eskatzaileak negozio-plan koherente bat ezartzen badu eta produktuaren diruz lagundutako sareko garapena egiaztatzen badu. Edonola ere, handizkako produktuen eskaintzak bermatu egin behar ditu laguntzaren onuradunak eskainitako txikizkako zerbitzuak modu teknikoan eta ekonomikoan erreplikatu daitezkeela.

3.– El detalle de la oferta de productos mayoristas, así como la realización de las actuaciones necesarias en la infraestructura, se concretará si se constata la existencia de una demanda razonable de un tercer operador. La demanda se considerará razonable si el demandante de acceso establece un plan de negocio coherente que justifique el desarrollo del producto en la red subvencionada. En todo caso la oferta de servicios mayoristas deberá garantizar la replicabilidad técnica y económica de los servicios minoristas ofrecidos por la beneficiaria de la ayuda.

Zazpigarrena.– Diruz lagun daitezkeen gastuak eta inbertsioak.

Séptima.– Gastos e inversiones subvencionables.

1.– Diruz lagundu ahal izango dira lote bakoitzerako hautatu den proiektua egitearekin lotura zuzena duten eta hura egiteko beharrezkoak diren gastuak eta inbertsioak, baldin eta eskaera aurkezten denetik proiektua amaitu bitarteko denbora-tartean egiten badira, gainerako operadoreek erabil ditzaketen sareen azpiegiturak sortzeko edo egokitzeko egin behar direnetara mugatuta.

1.– Tendrán la consideración de gastos e inversiones subvencionables los que estén directamente relacionados y sean necesarios para la realización del proyecto que resulte seleccionado para cada lote y que se materialice en el período que va desde la presentación de la solicitud hasta la fecha de finalización del proyecto, y se limitará a los que sean necesarios para la creación o adaptación de las infraestructuras de red que sean susceptibles de ser utilizadas por los demás operadores.

2.– Diruz laguntzeko moduko inbertsioak eta gastuak azpiegitura hedatzeko inbertsioarekin lotura zuzena duten honako kontzeptu hauek izango dira:

2.– Se consideran inversiones y gastos subvencionables los siguientes conceptos directamente relacionados con la inversión asociada al despliegue de la infraestructura:

– Azpiegiturak eta obra zibila.

– Infraestructuras y obra civil.

– Ekipamendua eta bestelako materialak.

– Equipamiento y otros materiales.

– Langile-gastuak. Kontzeptu honek barne hartuko du onuradunaren berezko teknikariek proiektuko lanetan zuzenean emandako orduen kostua. Kontzeptu honetatik kanpo geratzen da administrazioko, kontabilitateko, giza baliabideetako, kudeaketako, marketineko, zuzendaritzako eta halakoetako langileen kostua (onartutako aurrekontuaren % 7, gehienez).

– Gastos de personal. Se incluyen en este concepto el coste de las horas directamente dedicadas al proyecto por personal técnico propio del beneficiario. Queda excluido de este concepto el coste de personal de administración, contabilidad, recursos humanos, gestión, marketing, dirección y similares (hasta un máximo del 7% del presupuesto aceptado).

– Proiektuari egotz dakizkiokeen beste kostu orokor edo zeharkako gastu batzuk –proiektuaren xede den banda zabaleko sarea sortzean edo berritzean zeharkako kostuak sortzen direnean, horiek hautagarriak izango dira, baina zuzeneko kostuetan gaineratutako eta diruz lagundutako langileria-gastuaren % 15 izango da gehienez ere.

– Otros costes generales o indirectos imputables al proyecto –cuando la creación o renovación de la red de banda ancha, objeto del proyecto, genere costes indirectos, serán elegibles, con el límite del 15% del gasto de personal subvencionable incluido en costes directos.

– Diru-laguntza justifikatzeko kontuko proiektu-gastuen auditoria-kostuak. Auditoria-kostuak diruz lagundu ahal izango dira, eta, horretarako, gehienez, laguntzaren % 1 eman ahal izango da, betiere 10.000 euroko muga gainditu gabe.

– Costes de auditoría de costes del proyecto de la cuenta justificativa de la subvención. El coste de auditoría será subvencionable hasta un máximo del 1% de la ayuda concedida, con el límite de 10.000 euros.

3.– Diruz lagun daitezkeen jardueren azpikontratazioa Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 29. artikuluan xedatutakoaren menpe egongo da. Onuradun batek azpikontratatu egin duela ulertuko da hirugarren batzuekin hitzartu duenean diru-laguntzaren xede den jarduera guztia edo haren zati bat haiek egitea. Kontzeptu horretatik kanpo geratu da onuradunak berak diruz lagundutako jarduera egiteko egin behar dituen gastuak egikaritzea.

3.– La subcontratación de las actividades subvencionadas se ajustarán a lo exigido en el artículo 29 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones. Se entiende que un beneficiario subcontrata cuando concierta con terceros la ejecución total o parcial de la actividad que constituye el objeto de la ayuda. Queda fuera de este concepto la ejecución de aquellos gastos en que tenga que incurrir el beneficiario para la realización por sí mismo de la actividad subvencionada.

Onuradunak diruz lagundutako jardueraren zenbatekoaren % 50 azpikontratatu ahal izango du gehienez.

El beneficiario podrá subcontratar hasta un porcentaje que no exceda del 50 por ciento del importe de la actividad subvencionada.

Inola ere ezingo dira diru-laguntzaren kostua handiagotzen duten jarduerak azpikontratatu, jardueraren edukiari balio erantsirik gehitzen ez badiote.

En ningún caso podrán subcontratarse actividades que, aumentando el coste de la actividad subvencionada, no aporten valor añadido al contenido de la misma.

Azpikontratazioa diru-laguntzaren % 20 baino handiagoa bada eta zenbateko hori 60.000 eurotik gorakoa bada, azpikontratatu ahal izateko, honako baldintza hauek beteko beharko dira:

Cuando la subcontratación exceda del 20% del importe de la subvención y dicho importe sea superior a 60.000 euros, la subcontratación estará sometida al cumplimiento de los siguientes requisitos:

– Kontratua idatziz egitea.

– Que el contrato se celebre por escrito.

– Diru-laguntza ematen duen erakundeak aldez aurretik kontratua egiteko baimena ematea.

– Que la celebración del mismo se autorice previamente por la entidad concedente de la subvención.

Ezingo da kontratua zatikatu haren zenbatekoa murriztu eta aurreko atalean zehaztutako baldintzak ez bete.

No podrá fraccionarse un contrato con el objeto de disminuir la cuantía del mismo y eludir el cumplimiento de los requisitos exigidos en el apartado anterior.

Azpikontratistak onuradunaren mende soilik egongo dira, eta horrek hartuko du bere gain diruz lagundutako jarduera gauzatzearen erantzukizun osoa Administrazioaren aurrean.

Los subcontratistas quedarán obligados solo ante el beneficiario, que asumirá la total responsabilidad de la ejecución de la actividad subvencionada frente a la Administración.

Aurreko atalean jasotakoa betetzeko, onuradunei dagokie diru-laguntza jasoko duen jarduera gauzatzeko beste inorekin ezer kontzertatuz gero, beste horrek ere diru-laguntzak arautzen dituen araudiak ezarritako mugak errespetatuko dituela ziurtatzea, diruz laguntzeko modukoak diren gastuen zenbatekoari eta izaerari dagokienez; kontratistek lankidetza-betebeharra bete behar dute, muga horiek benetan errespetatzen dituzten ala ez behar bezala egiaztatzeko aukera emateko.

A efectos de lo previsto en el apartado anterior, los beneficiarios serán responsables de que en la ejecución de la actividad subvencionada subcontratada con terceros se respeten los límites que se establecen en la normativa reguladora de la subvención en cuanto a la naturaleza y cuantía de gastos subvencionables, y los subcontratistas estarán sujetos al deber de colaboración para permitir la adecuada verificación del cumplimiento de dichos límites.

Alabaina, onuradunak ezin izango du diruz lagundutako jardueraren gauzatze osoa edo partziala honako hauekin azpikontratatu:

En ningún caso podrá subcontratarse por el beneficiario la ejecución total o parcial de las actividades subvencionadas con:

– Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13. artikuluan zehaztutako debekuetako batean dauden edo horri lotuta dauden pertsonekin edo erakundeekin.

– Personas o entidades incursas en alguna de las prohibiciones del artículo 13 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

– Azpikontratazioaren xede den jarduera egiteko beste diru-laguntza batzuk jaso dituzten pertsonekin edo erakundeekin.

– Personas o entidades que hayan percibido otras subvenciones para la realización de la actividad objeto de subcontratación.

– Bitartekari edo aholkulariekin, horiei ordaindu beharrekoa eragiketaren kostu totalaren ehuneko jakin gisa definitu bada; ordainketa hori egindako lanak edo emandako zerbitzuek merkatuan daukaten balioaren erreferentziaren arabera justifikatuta badago izan ezik.

– Intermediarios o asesores en los que los pagos se definan como un porcentaje de coste total de la operación, a menos que dicho pago esté justificado con referencia al valor de mercado del trabajo realizado o los servicios prestados.

– Onuradunarekin loturaren bat daukaten pertsonak edo erakundeak, honakoren bat gertatzen denean izan ezik:

– Personas o entidades vinculadas con el beneficiario, salvo que concurran las siguientes circunstancias:

● Azpikontratazioa merkatuko baldintza normalen arabera egin izana.

● Que la subcontratación se realice de acuerdo con las condiciones normales de mercado.

● Aldez aurretik erakunde emailearen baimena lortzea oinarri arautzaileetan finkatutako baldintzetan.

● Que se obtenga la previa autorización del órgano concedente en los términos que se fijen en las bases reguladoras.

– Deialdi edo programa berean laguntza edo diru-laguntza eskatu, baina betekizunak betetzen ez dituztelako edo behar den balorazioa lortu ez dutelako laguntzarik gabe geratu diren pertsonekin edo erakundeekin.

– Personas o entidades solicitantes de ayuda o subvención en la misma convocatoria y programa, que no hayan obtenido subvención por no reunir los requisitos o no alcanzar la valoración suficiente.

4.– Diruz lagundu daitezkeen gastuak Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 31. artikuluan ezarritakoari egokituko dira. Diruz lagundutako inbertsioen edo gastuen kostuak ez du, inola ere, merkatuko balioa gaindituko. Diruz lagundu daitekeen gastuaren zenbatekoak Sektore Publikoko Kontratuei buruzko azaroaren 8ko 9/2017 Legean txikizkako kontratuetarako ezartzen diren kopuruak gainditzen dituenean, onuradunak hornitzaile ezberdinen hiru eskaintza eskatu beharko ditu gutxienez, obrarako konpromisoa, zerbitzuaren prestazioa edo ondasunaren entrega kontratatu aurretik, zerbitzu edo ondasun horren ezaugarri bereziengatik merkatuan horiek egiten, ematen edo hornitzen duen behar besteko erakunderik ez dagoenean izan ezik edo gastua diru-laguntza eman aurretik egin bada izan ezik.

4.– Los gastos subvencionables se ajustarán a lo dispuesto en el artículo 31 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones. En ningún caso el coste de las inversiones o gastos subvencionables podrá ser superior al valor de mercado. Cuando el importe del gasto subvencionable supere las cuantías establecidas en la Ley 9/2017, de 8 de noviembre, de Contratos del Sector Público para el contrato menor, el beneficiario deberá solicitar como mínimo tres ofertas de diferentes proveedores, con carácter previo a la contratación del compromiso para la obra, la prestación del servicio o la entrega del bien, salvo que por sus especiales características no exista en el mercado suficiente número de entidades que los realicen, presten o suministren.

5.– Ez dira inola ere diruz lagun daitezkeen gastutzat hartuko zeharkako zergak, baldin eta berreskuratu edo konpentsatu badaitezke, ezta errentaren gaineko zerga pertsonalak ere. Fakturari aplikatzen zaion Balio Erantsiaren gaineko Zerga ez da gastu finantzagarri izango.

5.– En ningún caso se considerarán gastos subvencionables los impuestos indirectos cuando sean susceptibles de recuperación o compensación ni los impuestos personales sobre la renta. No tendrá la consideración de gasto subvencionable el Impuesto sobre el Valor Añadido repercutido en factura.

Diruz lagun daitezkeen kontzeptuekin lotutako diru-laguntzaren zenbatekoak, emakida-ebazpenean agertzen direnak, laguntzaren gehieneko mugak dira.

Los importes de la ayuda asociados a cada uno de los conceptos subvencionables que figuren en la resolución de concesión representan los límites máximos de ayuda.

Diru-laguntzaren xede diren azpiegiturek eta ekipoek proiektuaren xedeen eraginpean egon beharko dute gutxienez hamar urteko epean, proiektua amaitzen denetik zenbatuta, edo haren bizitza baliagarria amaitu arte, bizitza baliagarri hori hamar urte baino gutxiagokoa bada.

Las infraestructuras y equipos que sean objeto de ayuda deberán permanecer afectos a los objetivos del proyecto durante un periodo mínimo de diez años a partir de la finalización del mismo o hasta el final de su vida útil, si esta fuera menor de diez años.

6.– Inola ere ezingo dira diruz lagundu eskaera aurkeztu baino lehen konprometitutako edo egindako inbertsioak eta gastuak, ez eta laguntzaren onuradunak soilik erabiltzeko handizkako sarbidearekin erlazionatuta ez dauden azpiegiturekin lotutakoak ere.

6.– En ningún caso serán subvencionables las inversiones y gastos que se hubieran comprometido o realizado con anterioridad a la presentación de la solicitud, ni las asociadas a infraestructuras no relacionadas con el acceso mayorista destinadas a su uso exclusivo por el beneficiario de la ayuda.

Zortzigarrena.– Laguntzen izaera, muga eta bateraezintasuna.

Octava.– Carácter, límite e incompatibilidad de las ayudas.

1.– Agindu honen esparruko diru-laguntza lehia-araubidean emango da zehaztutako biztanlegune-lote bakoitzeko, itzulezina izango da, eta gehienez, diruz lagun daitezkeen gastuen eta inbertsioen % 90 izango da.

1.– La subvención a conceder en el marco de la presente Orden, en régimen de concurrencia competitiva por cada lote de poblaciones establecido, adoptará la forma de subvención no reintegrable y supondrá como máximo el 90% de los gastos e inversiones subvencionables.

2.– Agindu honen babesean ematen den diru-laguntza ez da bateragarria izango edozein administrazio publikok edo Estatuko, Europar Batasuneko edo nazioarteko organismoetako edozein erakunde publiko edo pribatuk xede bererako ematen dituen beste diru-laguntza, diru-sarrera edota baliabideekin.

2.– La ayuda que se otorgue al amparo de la presente Orden no es compatible con otras ayudas, ingresos o recursos que se otorguen para la misma finalidad, procedentes de cualesquiera Administraciones públicas o entes públicos o privados, nacionales, de la Unión Europea o de otros organismos internacionales.

Bederatzigarrena.– Eskabideak eta gainerako dokumentuak aurkeztea.

Novena.– Presentación de Solicitudes y demás documentación.

1.– Eskabide bakarra onartuko da telekomunikazio-operadore bakoitzeko. Erakundeak hainbat loterekiko interesa badu, artikulu honetako 7. apartatuan adierazitako dokumentazioa gehitu beharko du interesa duen biztanlegune-lote bakoitzeko. Diru-laguntza horien eskabideak aurkezteko epea hilabetekoa izango da, aginduak ondorioak sortzen dituen egunetik aurrera.

1.– Se admitirá una única solicitud por operador de telecomunicaciones. Si la entidad estuviera interesada en varios lotes, deberá incorporar, por cada uno de los lotes de poblaciones a los que aspire, la documentación a que se refiere el párrafo 7 de este artículo. El plazo de presentación de solicitudes de estas ayudas será de un mes desde que la presente Orden surta efectos.

2.– Agindu honetan adierazten diren eskaerak, eskakizunak, jakinarazpenak eta gainerako kudeaketak bitarteko elektronikoen bidez aurkeztu beharko dira, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 14. artikuluan pertsona fisikoentzat xedatzen diren kasuetan salbu. Izan ere, horiek uneoro aukeratu ahal izango dute nola komunikatu nahi duten Administrazio Publikoekin beren eskubideak eta betebeharrak gauzatzeko orduan.

2.– La presentación de las solicitudes, requerimientos, notificaciones y demás gestiones implicadas en esta Orden se efectuará por medios electrónicos, salvo lo dispuesto en el artículo 14 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, de Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas para las personas físicas, las cuales podrán elegir en todo momento la forma en la que se comunicarán con las Administraciones Públicas para el ejercicio de sus derechos y obligaciones.

3.– Eskabidea lortzeko eta hori betetzeko, ondoren adierazten den egoitza elektronikoan bakarrik egin ahal izango da, Administrazio Publikoekin elektronikoki komunikatu behar dutenen kasuan:

3.– El acceso a la solicitud y su cumplimentación se realizará exclusivamente través de la sede electrónica, para aquellos que tengan la obligación de comunicarse electrónicamente con las Administraciones Públicas, que se señala a continuación:

«http://www.euskadi.eus/tramitar-por-internet/web01-s2kono/es/» (gaztelania).

«http://www.euskadi.eus/tramitar-por-internet/web01-s2kono/es/» (castellano).

«http://www.euskadi.eus/internet-bidezko-tramiteak/web01-s2kono/eu/» (euskara).

«http://www.euskadi.eus/internet-bidezko-tramiteak/web01-s2kono/eu/» (euskera).

Kanal elektronikoaren bitartez izapidetzeko zehaztapenak, baita eskabideak, erantzukizunpeko adierazpenak eta gainerako ereduak ere, aipatutako egoitza elektronikoan eskuratu daitezke.

Las especificaciones de cómo tramitar por el canal electrónico, así como las solicitudes, declaraciones responsables y demás modelos, están disponibles en la citada sede electrónica.

Administrazio Publikoekin elektronikoki komunikatu beharra ez duten edo bide hori aukeratu ez duten pertsonek Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 16. artikuluan aurreikusitako moduan aurkeztu ahal izango dituzte beren eskaerak.

Aquellas personas físicas que no estén obligadas a relacionarse electrónicamente con las Administraciones Públicas, o no hayan elegido este canal para ello, podrán presentar sus solicitudes en la forma prevista en el artículo 16 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, de Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

4.– Eskabidea betetzeko, erakunde edo pertsona eskatzailearen sinadura onartuaz gain, artikulu honek aipatzen dituen dokumentuak gehitu behar dira, Administrazio Elektronikoari buruzko otsailaren 21eko 21/2012 Dekretuan xedatutakoari jarraituz.

4.– La solicitud cumplimentada incorporará, además de la firma reconocida de la persona o entidad solicitante, la documentación soporte a la que se refiere este artículo, en los términos dispuestos en el Decreto 21/2012, de 21 de febrero, de Administración Electrónica.

5.– Laguntza jasotzeko eskabidea nahi den hizkuntza ofizialean aurkeztu ahal izango da, eskatutako dokumentazioarekin batera eta zehaztutako epeetan. Ildo horretatik, eskatzaile bakoitzak hautatutako hizkuntza erabiliko da eskaera aurkeztu ondoko jardueretan, prozedurak irauten duen bitartean, euskararen erabilera normalizatzeko 1982ko azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legearekin bat.

5.– La solicitud de ayuda, junto con la documentación exigida, podrá presentarse en el idioma oficial que se seleccione dentro de los plazos establecidos. Así mismo, en las actuaciones derivadas de la solicitud de ayudas, y durante todo el procedimiento, se utilizará el idioma elegido por la entidad solicitante, según lo establecido en la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera.

6.– Behar bezala bete ondoren, laguntza-eskaerak xede horrekin gaitutako aplikazio informatikoaren bitartez edo oinarri honetako hirugarren apartatuan aurreikusten den moduan aurkeztuko dira, Agindu honetako III. eranskin gisa jasotzen den eredu normalizatuari jarraikiz.

6.– Las solicitudes de ayuda se presentarán, debidamente cumplimentadas, mediante la aplicación informática habilitada al efecto o según lo previsto en el apartado tercero de la presente base, y conforme al modelo normalizado que figura como Anexo III de la presente Orden.

7.– Eskabidearekin batera, enpresaren legezko ordezkariaren jarduteko gaitasunaren eta IFZaren egiaztagiri formala aurkeztu beharko da, dokumentazio osagarri honekin:

7.– La solicitud incluirá la acreditación formal de la capacidad de la persona representante legal de la empresa y del NIF de la misma, e incluirá la siguiente documentación adicional:

– Pertsona eskatzailearen edo erakundearen legezko ordezkariak eskabidean jasota agertzen den informazioaren egiazkotasunari buruz egindako erantzukizunpeko adierazpena. Aipatutako informazioa honako hau da:

– Una declaración responsable de la persona solicitante o del representante legal de la entidad respecto de la veracidad de la información que aparece recogida en la misma, y que, a continuación, se detalla:

● Erakunde eskatzaileak ez duela jaso inolako zigor penalik ez administrazio-zigorrik, diru-laguntzak edo laguntza publikoak jasotzea eragozten duenik.

● Que la entidad solicitante no se encuentra sancionada penal ni administrativamente con la pérdida de la posibilidad de obtención de subvenciones o ayudas públicas.

● Erakundeak ez duela armarik ekoizten, merkaturatzen edo finantzatzen, Herrialde Pobretuekiko Justizia eta Elkartasunerako Gutunaren abenduaren 28ko Euskadiko 14/2007 Legean zehaztutakoarekin bat eginez.

● Que la entidad no se dedica a la producción, comercialización y financiación de armas, de conformidad con lo dispuesto en la Ley 14/2007, de 28 de diciembre, de Carta de Justicia y Solidaridad con los Países Empobrecidos, del País Vasco.

● Erakundeak bere gain hartzen duela Emakumeen eta Gizonen Berdintasunari buruzko otsailaren 18ko 4/2005 Legeak administrazioaren laguntzak jasotzen dituzten edo harekin kontratuak edo hitzarmenak egiten dituzten erakundeei ezartzen dizkien betebeharrak betetzeko konpromisoa.

● Que la entidad se compromete a asumir las obligaciones impuestas en Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres, a las entidades que contratan, convienen o reciben ayudas de la Administración.

● Erakundea ez dagoela laguntzak berreskuratzeko agindu baten mende, Europar Batasuneko Batzordearen aurretiazko erabaki batek laguntza bat legez kanpokotzat eta merkatu erkidearekin bateraezintzat jo duelako, eta ez dela krisialdian dagoen enpresa bat, finantzarioak ez diren enpresak laguntzeko eta berregituratzeko estatu-laguntzei buruzko jarraibideetako definizioaren arabera (C 249 EBAO, 2014-07-31koa).

● Que la entidad no está sujeta a una orden de recuperación pendiente tras una decisión previa de la Comisión de la Unión Europea que haya declarado una ayuda ilegal e incompatible con el mercado común, así como que no es empresa en crisis, de acuerdo con la definición de las Directrices sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas no financieras en crisis (DO C249, 31-07-2014).

● Erakundeak bete egiten dituela Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13. artikuluan xedatutako gainerako betekizun guztiak.

● Que la entidad cumple todos los otros aspectos contemplados en el artículo 13 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

Pertsona eskatzaileak lehen aipatutako erantzukizunpeko adierazpenean gezurrezko daturen bat jarriz gero, administrazio-zigorrak eta zigor penalak ezarri ahal izango zaizkio, indarrean dagoen zigor-araubideari jarraikiz.

Si la persona solicitante falseara cualquiera de los datos incluidos en la declaración responsable anteriormente mencionada, se verá sometida al régimen sancionador, tanto administrativo como penal, vigente.

– Operadore-izaera: eskatzaileak operadore-izaera behar bezala gaituta duela egiaztatzeko agiriak eman behar dira, hau da, Telekomunikazioei buruzko maiatzaren 9ko 9/2014 Lege Orokorraren 7. artikuluan araututa dagoen Operadoreen Erregistroan inskribatuta dagoela egiaztatzeko agiriak.

– Condición de operador: se deberá aportar la acreditación de que el solicitante reúne la condición de operador debidamente habilitado, esto es, acreditación de estar inscrito en el Registro de Operadores regulado en el artículo 7 de la Ley 9/2014, de 9 de mayo, General de Telecomunicaciones.

– Memoria bat, eskatu den biztanleguneen lote bakoitzeko, honako hauek barne hartuta:

– Memoria, diferenciada para cada lote de núcleos que se solicita, incluyendo:

● Proiektuaren deskribapen orokorra (gehienez, 2 orrialde) proiektuaren laburpen betearazle gisa.

● Descripción general del proyecto (máximo 2 páginas) como resumen ejecutivo del proyecto.

● Proiektuaren deskribapen teknikoa, honako hauek barne hartuta:

● Descripción técnica del proyecto, incluyendo:

– Hautatutako konponbide teknologikoa, proiektuaren xede den sarbide-sarearen deskribapena eta topologia eta jasotako sarbide-sarearen zentrala edo gune nagusia, bertan inbertsiorik egingo ez bada ere. Horretarako, azalpen xehatuko bloke-diagrama ulerterrazak aurkeztuko dira, bai eta eremuan egokitzeko eta epe ertaineko eta luzeko jasangarritasunaren arrazoiak ere.

– La solución tecnológica elegida, la descripción y topología de la red de acceso objeto del proyecto y la ubicación de la central o cabecera de la red de acceso contemplada, aunque no se incluyan inversiones en la misma. A tal efecto se incluirán diagramas de bloques debidamente explicados que faciliten su comprensión, así como la motivación de su adecuación a la zona y de su sostenibilidad a medio-largo plazo.

– Sarea egokitzeko edo sortzeko obra-unitateen identifikazioa eta zenbaketa, obra zibileko azpiegiturenak zein sareko ekipoenak. Horretarako, kokapen geografikoa zehazteko behar den informazio kartografikoa sartuko da.

– La identificación y cuantificación de las unidades de obra de adaptación o de creación de red, tanto de infraestructuras de obra civil, como de equipos de red. A tal efecto se incluirá la información cartográfica necesaria para precisar su ubicación geográfica.

– Teknologia erradioelektrikoa banda lizentziadunetan erabiliz gero, eskatzailea lizentzien titularra ote den adieraziko da, edo, bestela, espektroa erabiltzeko lagapen-akordiorik ote duen. Azken kasu horretan akordioen kopia emango da edo horiek jasota dauden SEADen espedienteak identifikatuko dira.

– En el caso de utilizar tecnología radioeléctrica en bandas licenciadas, se indicará si el solicitante es titular de las correspondientes licencias, o en su defecto, si dispone de acuerdos de cesión de uso del espectro. En este último caso se facilitará copia tales acuerdos o se identificarán los expedientes de la SEAD en los que figuren.

– Hautatutako konponbidearen jasangarritasunaren balorazioa, aurreikus daitezkeen eskaera-aldaketetara egokitzeko eskalagarritasunean oinarrituta.

– Valoración de la sostenibilidad de la solución elegida en base a su escalabilidad para adaptarse a las previsibles variaciones de la demanda.

– Hedatzeko plana, honako informazio hau barne hartuta: faseen eta egin beharreko jarduera nagusien deskribapena eta mugaketa, hala nola: baimenak eta lizentziak lortzea, obra zibila gauzatzea, materialak erostea eta instalatzea (fase eta jarduera bakoitzaren mugaketak barne hartuko du loturiko obretako eta behar diren beste baliabideetako unitateen zenbaketa), faseen eta jarduera nagusien hasiera- eta amaiera-aurreikuspenen kronograma, balizko arriskuak identifikatzea eta kontingentzia-plana.

– Plan de despliegue, incluyendo la siguiente información: descripción y delimitación de las fases y principales actividades a realizar, tales como: obtención de permisos y licencias, realización de obra civil, adquisición de materiales y su instalación (la delimitación de cada fase y actividad incluirá la cuantificación de las unidades de obra asociadas y de otros recursos necesarios); Cronograma de previsiones sobre el inicio y finalización de las fases y principales actividades; Identificación de posibles riesgos y plan de contingencias.

● Bideragarritasun ekonomikoaren eta finantzarioaren azterketa, honako hauek barne hartuta:

● Análisis de la viabilidad económica y financiera, para lo que se incluirá:

– Merkataritza-estrategia, aurreikusitako merkaturatze-jarduerak eta zerbitzuak emateko planak: gaur egungo eta aurreikusitako merkataritza-esparruaren analisia; eskariaren, lehia-baldintzen eta merkatuko beste edozein ezaugarri nabarmenen gaineko aurreikuspenak barne hartuta, bai eta proiektua gauzatzeak operadorea eta zerbitzuak aukeratzeko inguruko erabiltzaileen gaitasunean izango duen eragina ere. Halaber, hauek adieraziko dira: merkaturatzea aurreikusi diren sare-zerbitzu mota nagusiak, prezio-maila, banaketa-/salmenta-kanala, promozioak, publizitatea eta bestelako alderdi garrantzitsuak (integrazio bertikaleko operadoreak badira eta aurreko informazioa esku ez badago, dagokien informazioa emango zaie sarearen bitartez beteko diren komunikazio elektronikoetako zerbitzuei buruz).

– Estrategia comercial, actividades de comercialización previstas y planes de prestación de servicios: análisis del entorno comercial actual y previsto, en el que se incluirá una estimación de la demanda, de las condiciones de competencia y de cualquier otra característica destacable del mercado, así como una valoración del efecto que la realización del proyecto tendrá sobre la capacidad de elección de operador y de servicios, para los usuarios de la zona. Asimismo, se indicarán los principales tipos de servicios de red que se prevén comercializar, el nivel de precios, el canal de distribución/ventas, las promociones, la publicidad y cualquier otro aspecto relevante (cuando se trate de operadores integrados verticalmente, y no se disponga de la información anterior, se facilitará la correspondiente a los servicios de comunicaciones electrónicas que se prevé prestar a través de la red para la que se solicita la ayuda).

– Proiektuaren galdu-irabazien kontuaren aurreikuspena: galdu-irabazien kontu bat eman beharko da, eta hori diru-laguntza eskatu den proiektuarekin bakarrik lotuta egon beharko da. Integrazio bertikaleko operadoreen kasuan, kontu horretan sartu ahal izango da diru-laguntza eskatu den sarearen bitartez emango diren komunikazio elektronikoko zerbitzuak. Gastuen zatian kontzeptu guztiak jasoko dira, diruz lagun daitezkeen edo ez alde batera utzita. Denbora-horizonteak, gutxienez, diru-laguntza jaso den urtetik sarea amortizatu bitarteko denbora-tartea barne hartu beharko du. Eskari-aurreikuspenen araberako sentikortasun-analisi bat egingo da, hainbat egoera eta horiek gertatzeko probabilitatea horiek gertatzeko probabilitatea barne hartuta.

– Previsión de cuenta de pérdidas y ganancias del proyecto: se deberá facilitar una cuenta de pérdidas y ganancias referida exclusivamente al proyecto para el que se solicita ayuda. Cuando se trate de operadores integrados verticalmente, se podrá incluir en dicha cuenta la prestación de servicios de comunicaciones electrónicas a través de la red para la que se solicita la ayuda. En la parte de gastos se incluirán todos los conceptos, independientemente de si son o no susceptibles de ayuda. El horizonte temporal deberá incluir, como mínimo, el periodo que va desde el año en el que se recibiría la ayuda, hasta la amortización de la red. Se realizará un análisis de sensibilidad con respecto a las estimaciones de demanda que contemple varios escenarios junto con la probabilidad de su ocurrencia.

– Laguntza-beharra arrazoitzea: laguntza-beharra arrazoitzeko, proiektuaren epe luzerako emaitzen sentikortasun-analisia egingo da, aldagai nagusien bilakaerari buruzko aurreikuspenen arabera eta hainbat egoera eta horiek gertatzeko probabilitatea aintzat hartuta. Behar hori merkataritza-defizit baten edo une horretan proiektua gauzatzea galarazten duen epe luzerako errentagarritasun txikiaren ondorio izan beharko da, aukera-kostuen, barneko itzulera-tasaren, oraingo balio garbiaren eta inbertsioa berreskuratzeko epearen arabera adierazita.

– Justificación de la necesidad de la ayuda: se motivará la necesidad de la ayuda a través del análisis de sensibilidad de los resultados del proyecto a largo plazo, en función de previsiones sobre la evolución de las principales variables, contemplando varios escenarios y la probabilidad de que cada uno de ellos ocurra. Dicha necesidad deberá reflejarse en la existencia de un déficit comercial o baja rentabilidad a largo plazo que impida la ejecución del proyecto en este momento y será expresada en base a los costes de oportunidad, tasa interna de retorno, valor actual neto y plazo de recuperación de la inversión.

● Inpaktu soziala eta ekonomikoa. Analisi bat egin eta proiektua garatzearen ondorioz espero diren inpaktu sozioekonomiko guztiak deskribatu eta zenbatuko dira, proiektuaren xede den estaldura handitzeak eragingo dituenez haratago. Bereziki, honako hauek:

● Impacto social y económico. Se realizará un análisis y se describirán y cuantificarán todos los impactos socio-económicos que se esperan con el desarrollo del proyecto, distintos de los de ampliación de la cobertura que constituye el objetivo del mismo y, en particular, los relativos a:

– Jarduketa-eremuetako garapen ekonomikoa.

– El desarrollo económico de las zonas de actuación.

– Proiektuaren inpaktua, agindu honen helburu ez diren beste biztanlegune batzuetan NGA bandako sareak hedatzeari dagokionez.

– Impacto del proyecto en facilitar otros despliegues de red de banda NGA en otros núcleos no objetivo de esta Orden.

– Bestelako inpaktu sozioekonomikoak.

– Otros impactos socioeconómicos.

● Azpiegituren aprobetxamendua. Proiektua zehaztu aurretik beste azpiegitura batzuk berrerabiltzeari buruz egindako azterketaren irismena eta ondorio nagusiak aurkeztuko dira, hala dagokionean, baita proiektuan azkenean adierazitako aprobetxamendu-maila ere.

● Aprovechamiento de infraestructuras. Se facilitará el alcance y las principales conclusiones del análisis de reutilización de otras infraestructuras que, en su caso, se haya realizado con carácter previo a la definición del proyecto, así como el grado de aprovechamiento finalmente incluido en el mismo.

● Egin beharreko gastuen eta inbertsioen aurrekontu zehatza: aurrekontu zehatza emango da, diruz lagun daitezkeen kontzeptuak adierazita Agindu honen zazpigarren artikuluaren arabera. Kontzeptu bakoitzaren barruan hainbat kontu-sail sartuko dira (izendapena, unitate-kostua eta unitate-kopurua). Bakarrik aurrekontu horretan islatu behar dira beren izaera edo egiteko epeagatik hautagarriak diren gastuak. Epea diru-laguntza eman den egunetik proiektua gauzatzeko aurreikusi den azken egunera bitartekoa da, eta, gehienez, 18 hil igaro daitezke diru-laguntza eman dela jakinarazi den egunetik hasita.

● Presupuesto detallado de los gastos e inversiones necesarias: se facilitará el presupuesto detallado, por conceptos subvencionables según el artículo séptimo de eta Orden. Dentro de cada concepto se incluirán las diferentes partidas (denominación, coste unitario y número de unidades). Solo se deberán reflejar en este presupuesto aquellos gastos que sean elegibles, tanto por su naturaleza, como por el plazo de realización, que va desde la fecha de concesión de la ayuda hasta la fecha final prevista para la ejecución del proyecto, con límite en los 18 meses desde la fecha de notificación de la concesión de la ayuda.

8.– Nolanahi ere, beste edozein agiri edo informazio eskatu ahal izango die erakunde eskatzaileei, beharrezkotzat jotzen bada aurkeztutako eskabidea behar bezala ulertu, ebaluatu eta tramitatu ahal izateko. Arau honetan berariaz aurreikusi ez diren gaietan, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legean xedatutakoa aplikatuko da.

8.– En cualquier caso, se podrá requerir a la empresa solicitante cuanta documentación y/o información complementaria se considere necesaria para la adecuada comprensión, evaluación y tramitación de la solicitud presentada, señalándose que, en lo no expresamente previsto en la presente norma, resultará de aplicación lo dispuesto en la Ley 39/2015, de 1 de octubre, de Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

9.– Dagoeneko Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren esku dauden indarreko dokumentuak ez dira nahitaez aurkeztu beharko. Horrelakoetan, eskabidean adierazi beharko da zer egunetan eta zer organo edo bulegotan aurkeztu ziren dokumentuak, betiere Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legean ezarritako terminoak eta baldintzak beteta.

9.– No será preceptiva la presentación de aquellos documentos vigentes que ya se encuentren en poder de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco. En este supuesto, se hará constar en la solicitud, la fecha y órgano o dependencia en que se presentaron, en los términos y con los requisitos establecidos en la Ley 39/2015, de 1 de octubre, de Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

10.– Diru-laguntza jasotzeko eskabide bat aurkezten bada, ekintza horren bidez eskatzaileak baimena emango dio diru-laguntzaren kudeatzaileari zuzenean eskura ditzan zerga-betebeharren eta gizarte-segurantzarekiko betebeharren gaineko egiaztapenak, beharrezko den aldiro. Hala ere, eskatzaileak berariaz uka dezake baimen hori, eta, halakorik egiten baldin badu, betebehar horiek betetzen dituela egiaztatzen duten agiriak aurkeztu beharko ditu.

10.– La presentación de la solicitud de subvención conllevará la autorización del solicitante para que el gestor de estas ayudas obtenga de forma directa, tantas veces como sea necesario, la acreditación del cumplimiento de las obligaciones tributarias y con la Seguridad Social. No obstante, el solicitante podrá denegar expresamente el consentimiento, debiendo aportar entonces las certificaciones del cumplimiento de las citadas obligaciones.

Hamargarrena.– Aurkeztutako eskabideen zuzenketa.

Décima.– Subsanación de las solicitudes presentadas.

Eskabidean jarri beharreko daturen bat edo aurreko artikuluan zerrendatutako agiriren bat falta dela hautemanez gero, erakunde eskatzaileari eskatuko zaio akatsa zuzendu edo beharrezkoak diren agiriak aurkez ditzala 10 eguneko epean. Halaber, ohartaraziko zaio, hala egin ezean, eskaera bertan behera utzi duela ulertuko dela; eta horretarako dagokion ebazpena emango da, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legean xedatutakoari jarraikiz.

Si la solicitud no viniera cumplimentada en todos sus términos, o no fuera acompañada de la documentación relacionada en el artículo anterior, se requerirá a la entidad solicitante para que, en un plazo de 10 días, subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que, si así no lo hiciera, se le tendrá por desistida de su petición, dictando, a este respecto, la correspondiente resolución, de conformidad con lo dispuesto en la Ley 39/2015, de 1 de octubre, de Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

Hamaikagarrena.– Eskabideak ebaluatzeko organoa eta prozedura.

Undécima.– Órgano y procedimiento de la evaluación de las solicitudes.

1.– Berariaz xede honetarako sortutako Ebaluazio Organoari dagokio aurkeztutako eskabideak aztertzea, ebaluatzea eta baloratzea, eta bai esleipen-proposamenak egitea ere.

1.– Corresponderá al Órgano de Evaluación, creado a estos efectos, el análisis, la evaluación y valoración de las solicitudes presentadas, así como la elaboración de las propuestas de concesión.

2.– Gobernantza Publiko eta Autogobernu Saileko Administrazioko eta Zerbitzu Orokorretako sailburuordea izango da Ebaluazio Organoko buru. Organoko kideak izango dira Landaren eta Itsasertzaren Garapeneko eta Europar Politiketako zuzendaria eta Informatika eta Telekomunikazioetako zuzendaria; azken horrek idazkari-lanak egingo ditu.

2.– El Órgano de Evaluación estará presidido la Viceconsejera de Administración y Servicios Generales del Departamento de Gobernanza Pública y Autogobierno. Serán vocales: la Directora de Desarrollo Rural, Litoral y Políticas Europeas y el Director de Informática y Telecomunicaciones, que ejercerá las labores de Secretaría.

3.– Itelazpi SA enpresako teknikari gaituek izango dute proposamenak aztertu eta ebaluatzeko lanen zuzeneko ardura. Enpresak, halaber, lan horiek aurkeztuko ditu Ebaluazio Organoan.

3.– Los trabajos materiales de estudio y evaluación de las propuestas serán realizados por el personal técnico cualificado de Itelazpi, S.A., quien los presentará en el Órgano de Evaluación.

4.– Ebaluazio Organoa osatzeko, saioak eta eztabaidak egiteko eta erabakiak hartzeko, beharrezkoa izango da lehendakaria eta idazkaria (edo beren ordezkoak), eta gutxienez gainerako kideetako bat bertan egotea. Ebaluazio Organoaren funtzionamenduari dagokionez, oinarri honetan aurreikusi gabe dauden kasu guztietan, Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legeko atariko tituluko II. kapituluko 3. sekzioa aplikatuko da.

4.– La constitución del Órgano de Evaluación será válida a los efectos de celebración de sesiones, deliberaciones y toma de acuerdos, con la presencia de la Presidenta o del Presidente y de la Secretaria o del Secretario o, en su caso, de quienes lo sustituyan y, al menos, una persona más del resto de vocales. En todo lo relativo al funcionamiento del Órgano de Evaluación, no previsto en esta base, se aplicará supletoriamente la sección 3.ª del Capítulo II del Título Preliminar de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público.

Hamabigarrena.– Ebaluatzeko irizpideak.

Duodécima.– Criterios de evaluación.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

* «Inbertsioaren eraginkortasuna» irizpideari dagokionez, lote bererako aurkeztutako proposamen bakoitzari (BEZa salbu) honako formula honen arabera emango zaizkio puntuak:

* En referencia al criterio «Eficiencia de la inversión», indicar que los puntos que se asignarán a cada propuesta presentada (IVA excluido) para el mismo lote, se hará en función de la siguiente formula:

PO = 51 * {IM / IO}
PO = 51 * {IM / IO}

Non:

Dónde:

– Po = Ebaluatutako eskaintza-proposamenari emandako puntuak.

– Po = Puntos asignados a la propuesta cuya oferta se está evaluando.

– Im = Gutxieneko diru-laguntzaren zenbateko orokorra, loterako aurkeztutako proposamen guztiak kontuan hartuta.

– Im = Importe global de ayuda mínimo de entre todas las propuestas presentadas al lote.

– Io = Ebaluatutako proposamena egin duen enpresak eskatutako diru-laguntzaren zenbateko orokorra.

– Io = Importe global de ayuda solicitado por la empresa cuya propuesta se está evaluando.

«Diru-laguntzaren zenbateko orokorra» = eskatzaileak diruz laguntzea eskatu duen kontzeptu guztien baturaren biderkadura zati eskatutako laguntza-ehunekoa (laguntzaren intentsitatea).

Se entiende por «importe global de ayuda» el producto entre la suma de todos los conceptos subvencionables, presentados por el solicitante, por el porcentaje de ayuda solicitado (intensidad de la ayuda).

Banaka aztertuko dira operadoreek aurkezten dituzten lote bakoitzerako eskaerak, hau da, II. eranskineko zerrendan deskribatutako biztanlegune guztietako higiezin-unitate guztietan estaldura izateko aurkeztutako eskaerak, eta eskaera bakoitzari aipatutako irizpideak aplikatuko zaizkio, bai eta puntuazio bat ere. Behin ordenatuta, puntuazio handienetik txikienera, emakida-proposamenak egingo zaizkio puntuaziorik handiena duen lote bakoitzeko eskaerari.

Se analizarán individualmente cada una de las solicitudes para cada lote que presenten los distintos operadores para dotar de cobertura en todas las unidades inmobiliarias pertenecientes a todos los núcleos de población del mismo, tal como son descritos en el listado del ANEXO II, aplicando los citados criterios a cada solicitud y asignando, a cada una, una puntuación. Una vez ordenadas, de mayor puntuación a menor, se harán las propuestas de concesión a la solicitud que tenga mayor puntuación para cada lote.

Aurkeztutako proiektuak aztertu eta ebaluatu ostean, behin-behineko proposamen bat egingo da. Hori interesdunei helaraziko zaie eta 10 eguneko epea izango dute, proiektuak ezarritako helburuetara hobeto egokitze aldera, beharrezkotzat jotzen dituzten alegazioak egiteko. Horren ondoren, behin betiko emakida-proposamenak egingo dira.

Tras el estudio y evaluación de los proyectos presentados se hará una propuesta provisional que se trasladará a los interesados, por un plazo de 10 días, para que formulen las alegaciones que estimen pertinentes para conseguir una mejor adaptación de los mismos a los objetivos establecidos, previo a la elevación de las propuestas definitivas de concesión.

Telekomunikazioetako operadore bakoitzari puntuazio bat emango zaio, Agindu honetan laguntza eskatzen den lote bakoitzerako ezartzen diren irizpideen arabera. Agindu honen bidez eman beharreko diru-laguntza ezarritako irizpideetan lote bakoitzerako puntuaziorik handiena lortzen duen telekomunikazio-operadoreari esleituko zaio.

A cada operador de telecomunicaciones se le asignará una puntuación en función de los criterios establecidos en la presente Orden para cada lote para el que solicite ayuda. La subvención a conceder en el marco de la presente Orden se adjudicará al operador de telecomunicaciones que obtenga el mayor número de puntos sumados de los criterios establecidos, para cada lote.

Behin betiko emakida-proposamenak erakunde onuraduna identifikatuko du eta, udalerrien lote bakoitzeko, honako alderdi hauek barne hartuko ditu biztanlegune bakoitzeko: diruz lagundutako proiektua edo irtenbidea, gauzatze-epea eta proposatutako diru-laguntzaren zenbatekoa. Ukatutako diru-laguntza eskaerei dagokienez, ukatzeko arrazoiak azalduko dira proposamenean.

La propuesta definitiva de concesión incluirá, por cada lote de poblaciones, la identificación de la entidad beneficiaria, así como los siguientes aspectos por cada núcleo de población: proyecto o solución financiada, plazo de ejecución e importe de la subvención propuesta. Respecto a las solicitudes de ayuda denegadas, la propuesta expresará los motivos de dicha denegación.

Hamahirugarrena.– Diru-laguntza emateko ebazpena.

Decimotercera.– Resolución de concesión de subvención.

1.– Aurkeztutako eskaerak prozedura bakar baten bidez izapidetuko dira, eta prozedura hori ebaztea eta erakunde interesdunek planteatutako alderdi guztiak erabakitzea, Eusko Jaurlaritzako Gobernantza Publiko eta Autogobernu sailburuari dagokio, betiere Balorazio Batzordeak diru-laguntzak proposatu eta gero.

1.– Las solicitudes presentadas se tramitarán en un único procedimiento cuya resolución, decidiendo todas las cuestiones planteadas por las entidades interesadas, corresponde al Consejero de Gobernanza Pública y Autogobierno del Gobierno Vasco, previa propuesta de ayudas del Órgano de Evaluación.

2.– Diru-laguntzak modu bereizian emango dira lote bakoitzerako, eta aurrekontu erabilgarria modu antolatuan esleituko da. Lehenengo, 1. loterako laguntzak ebatziko dira, gero, 2. loterako laguntzak eta, hurrenez hurren, Aginduaren 3. artikuluko baliabide ekonomikoak agortu arte.

2.– La concesión de las ayudas se realizará para cada uno de los lotes por separado, asignándose el presupuesto disponible de manera ordenada, comenzando por resolver las ayudas para el Lote 1, posteriormente para el Lote 2, y así, sucesivamente, hasta agotar los recursos económicos del artículo 3 de la Orden.

3.– Ebazpenak honako hauek jasoko ditu, gutxienez:

3.– La Resolución contendrá como mínimo:

– Diru-laguntza emateko proposatzen den eskaera identifikatzea, eta egiteko epeak eta ematea proposatzen den laguntzaren zenbateko orokorra adieraztea (bat lote bakoitzeko).

– Identificación de la solicitud para la que se propone la concesión de subvención, indicando los plazos para su realización y la cuantía global de ayuda que se concede (una por lote).

– Deialdiaren betekizunak ez betetzeagatik ezestea proposatzen diren eskaeren zerrenda, ezesteko arrazoia adierazita.

– Relación de las solicitudes que se proponga desestimar por no cumplir los requisitos de la convocatoria, junto con la motivación que fundamenta la propuesta de desestimación.

– Aurrerakin gisa ordaindu beharreko kantitateen deskribapena.

– Descripción de las cantidades a abonar en concepto de anticipo.

4.– Prozeduraren ebazpenaren eta ebatzitakoaren jakinarazpenaren berri emango zaie erakunde interesdunei 2019ko otsailaren 28a baino lehen. Egun hori jakinarazpenik egin gabe igaro bada, interesdunek uler dezakete beren diru-laguntza eskaera ezetsi dela, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 25.1.a) artikuluan ezarritakoaren ondorioetarako.

4.– La Resolución del procedimiento y notificación de lo resuelto a las entidades interesadas se efectuará con anterioridad al 28 de febrero de 2019, transcurrido dicha fecha sin haberse notificado resolución alguna, los interesados podrán entender desestimada su solicitud de subvención, a los efectos de lo establecido en el artículo 25.1.a) de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, de Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

5.– Ebazpenaren aurka aukerako berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango da Eusko Jaurlaritzako Gobernantza Publiko eta Autogobernu sailburuaren aurrean edo, zuzenean, Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioan. Berraztertzeko errekurtsoa jartzeko epea hilabeteko batekoa izango da egintza berariazkoa bada, edo hiru hilabetekoa hala ez bada, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 123. eta 124. artikuluekin bat etorriz. Epe hori bi hilabetekoa izango da, administrazio-ebazpena jakinarazi edo EAEko Auzitegi Nagusiko administrazioarekiko auzietarako salan argitaratu eta hurrengo egunetik kontatzen hasita, Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legearen 45. artikuluan eta hurrengo artikuluetan xedatutakoari jarraikiz.

5.– La Resolución que se adopte será recurrible potestativamente en reposición ante el Consejero de Gobernanza Pública y Autogobierno del Gobierno Vasco o directamente ante la Jurisdicción Contencioso-Administrativa. El plazo para la interposición del recurso de reposición será de un mes, si el acto fuera expreso, o de tres meses si no lo fuera, de conformidad con los artículos 123 y 124 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, de Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas y de dos meses a partir del día siguiente al de la notificación o publicación de la resolución administrativa, ante la Sala de lo contencioso-administrativo del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco para el recurso contencioso-administrativo en virtud de lo dispuesto en los artículos 45 y siguientes de la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la Jurisdicción Contencioso-administrativa.

6.– Ebazpena banaka jakinaraziko zaio erakunde interesatuari.

6.– La Resolución será notificada individualmente a la entidad interesada.

7.– Agindu honetan ezarritako diru-laguntzen erakunde onuradunari ez zaio laguntzarik emango, ez emandakoan ordainduko, baldin eta Euskal Autonomia Erkidegoko administrazio orokorrak eta haren erakunde autonomoek emandako izaera bereko laguntzen edo diru-laguntzen esparruan itzultze- edo zehatze-prozeduraren bat bukatu gabe badute edo izapideetan badago.

7.– La concesión y, en su caso, el pago a la entidad beneficiaria de las subvenciones contempladas en esta Orden quedará condicionada a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que habiéndose iniciado en el marco de subvenciones o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación.

Hamalaugarrena.– Proiektua arrazoitzea eta diru-laguntzak ordaintzea.

Decimocuarta.– Justificación del proyecto y abono de las ayudas.

1.– Onuradun bakoitzak diruz lagundutako proiektuaren egikaritze osoa justifikatu beharko du 90 egun naturaleko epean, proiektua amaitzen duenetik hasita, diru-laguntza jaso aurretik.

1.– Cada beneficiaria deberá justificar la ejecución global del proyecto subvencionado en el plazo de 90 días naturales desde la finalización del mismo, con carácter previo al abono de la subvención concedida.

2.– Eskatutako likidazio-eskaerez gain, honako dokumentazio hau eman beharko da:

2.– Las solicitudes de liquidación requeridas deberán acompañarse de la siguiente documentación:

a) Proiektu-egikaritzearen memoria zehatza.

a) Memoria detallada de ejecución del proyecto.

b) Gastu eta inbertsio hautagarrien fakturen kopia.

b) Copia de las facturas de los gastos e inversiones elegibles.

c) Finantza-erakundearen ordainketa-frogagirien kopia.

c) Copia de los justificantes de pago de la entidad financiera.

d) Finantza-erakundearen ziurtagiriaren kopia, kontu korrontearen titulartasuna onuradunari dagokiola eta zenbaki hori duela egiaztatzen duena.

d) Copia del certificado de la entidad financiera que acredite la titularidad y número de la cuenta corriente a nombre del beneficiario.

e) Proiektua justifikatzeko kontuaren auditoria-txostena. Horren edukia Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren Erregelamenduko (uztailaren 21eko 887/2006 Errege Dekretuaren bidez onartua) 72. artikuluan xedatutakoari jarraituko dio.

e) Informe de auditoría de la cuenta justificativa del proyecto, cuyo contenido se ajustará lo dispuesto en el artículo 72 del Reglamento de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, aprobado por Real Decreto 887/2006, de 21 de julio.

3.– Gainera, laguntzak jaso baino lehen, erakunde onuradunak sail izapidegilearen esku edo, erakunde laguntzaile den heinean, Itelazpi SA enpresaren esku jarriko ditu agindu honen 9. oinarriak aipatutako erantzukizunpeko adierazpenean agertzen diren datuak egiaztatzeko beharrezko diren agiri guztiak.

3.– La entidad beneficiaria pondrá, además, a disposición del Departamento tramitador o de Itelazpi, S.A., como entidad colaboradora, antes del abono de las ayudas, toda aquella documentación que fuera precisa para la comprobación de los datos que aparecen en la declaración responsable a la que alude la base novena de esta Orden.

4.– Oinarri honetan adierazitako Ebaluazio Organoak eta erakunde laguntzaileak beharrezkotzat jotzen duten beste dokumentazio eta informazio osagarri eskatu ahal izango dute, erakunde onuradunak aurkeztutako datuen egiazkotasuna egiaztatzeko. Halaber, diruz lagundutako jarduera osorik gauzatu dela justifikatzeko dokumentazioa aurkeztea eskatu ahal izango dute. Horrez gain, banda zabaleko kontratua izenpetu dela egiaztatu beharko da. Kontratua banda zabala hedatu den biztanleguneko etxebizitza, lokal edo antzekoren batean izenpetu behar da, Agindu honetan eskatutako baldintzak beteta, edo bere zerbitzuak biztanlegune horretan eskaintzen dituen txikizkako operadore batek.

4.– El Órgano de Evaluación señalado en la presente base o la entidad colaboradora podrán requerir cuanta documentación e información complementaria consideren necesaria en orden a la comprobación de la veracidad de los datos presentados por la entidad beneficiaria, así como la presentación de la documentación justificativa de la realización del total de la actividad subvencionada. Será necesaria también la acreditación de la suscripción de contrato de banda ancha en las condiciones requeridas en la presente Orden con al menos una vivienda, local o equiparable del núcleo de población en el que el despliegue de la banda ancha se haya efectuado o un operador minorista que ofrezca sus servicios en dicha localización.

5.– Diru-laguntza ordaindu aurretik, eta aurreko paragrafoan adierazitako alderdiak egiaztatuta, Informatika eta Telekomunikazioetako zuzendariak ebazpena emango du, eta, haren bitartez, pertsona edo enpresa onuradunari eman beharreko zenbateko osoa edo partziala adieraziko da. Ordainketa horien zenbatekoa justifikatutako inbertsioekiko proportzionala izango da. Diru-laguntzaren ordainketak ezingo dira egin baldin eta onuradunak ez baditu ordaindu zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak, eta, orobat, itzulketa-ebazpen bat dela medio, zorduna bada.

5.– Con carácter previo al desembolso de la ayuda, verificados los aspectos señalados en el párrafo anterior, el Director de Informática y Telecomunicaciones dictará resolución en la que se indicará el importe, total o parcial, que habrá de abonarse a la persona o entidad beneficiaria, siendo el importe de dichos pagos proporcional a las inversiones justificadas. No podrán realizarse pagos de la subvención si la beneficiaria no se halla al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social, o sea deudora por resolución de procedencia de reintegro.

Hamabosgarrena.– Diru-laguntzen baldintzak eta laguntzak aldatzea.

Decimoquinta.– Alteración de las condiciones de la subvención y modificación de las ayudas.

1.– Proiektuak emakida-ebazpenean onartutako denboran eta moduan gauzatu beharko dira. Hala ere, laguntza emateko kontuan hartu diren baldintza teknikoak edo ekonomikoak aldatzen badira, emakida eman zuen organoari emakida-ebazpena aldatzea eskatu ahal izango zaio. Proiektuari egindako aldaketek betebehar izango dituzte:

1.– Los proyectos deberán ejecutarse en el tiempo y forma aprobados en la resolución de concesión. No obstante, cuando surjan circunstancias concretas que alteren las condiciones técnicas o económicas tenidas en cuenta para la concesión de la ayuda, se podrá solicitar la modificación de la resolución de concesión ante el mismo órgano que la dictó. Cualquier cambio en el proyecto requerirá simultáneamente:

a) Aldaketak ez die eragin behar laguntzarekin lortu nahi diren helburuei, bere oinarrizko alderdiei eta onuraduna zehazteari, eta ez ditu hirugarrenen eskubideak kaltetu behar. Ondore horietarako, aldaketak ez du eraginik izango onuraduna zehazteko garaian, baldin eta hasieran onuradun zen enpresaren fusioa, xurgapena edo bereizketa gertatzen bada.

a) Que el cambio no afecte a los objetivos perseguidos con la ayuda, a sus aspectos fundamentales, a la determinación de la beneficiaria, ni dañe derechos de terceros. A tales efectos, no se considerará que el cambio afecte a la determinación de la beneficiaria cuando sea debido a operaciones de fusión, absorción o escisión de la empresa inicialmente beneficiaria.

b) Aldaketa eskaera egitean aurreikusi ezin zitezkeen gertatzezko kausen ondorio izan behar da.

b) Que las modificaciones obedezcan a causas sobrevenidas que no pudieron preverse en el momento de la solicitud.

c) Aldaketa gutxienez proiektua gauzatzeko epea amaitu baino bi hil aurretik eskatu behar da, eta espresuki onartu behar da.

c) Que el cambio sea solicitado al menos dos meses antes de que finalice el plazo de ejecución del proyecto y que sea aceptado expresamente.

d) Ez du emandako diru-laguntza handituko.

d) Que no suponga un incremento de la subvención concedida.

2.– Aldaketa-eskaerarekin batera memoria bat aurkeztuko da. Memoria horretan aldaketaren arrazoiak azalduko dira, eta, horrez gain, emakida-ebazpenean inposatutako baldintzak betetzeko ezintasuna justifikatuko da, baita aurreko 1. apartatuan adierazitako baldintzak bete izana ere.

2.– La solicitud de modificación se acompañará de una memoria en la que se expondrán los motivos de los cambios y se justificará la imposibilidad de cumplir las condiciones impuestas en la resolución de concesión y el cumplimiento de los requisitos expuestos en el apartado 1 anterior.

3.– Laguntza emateko ebazpena eman zuen organoaren titularrak ebatziko ditu aldaketa-eskaerak, Itelazpi SAko langile gaituen txosten teknikoa jaso ondoren. Nolanahi ere, aldaketak txikiak badira, Informatika eta Telekomunikazioetako zuzendariak baimendu ahal izango ditu. Honako hauek hartuko dira aldaketa txikitzat:

3.– El órgano responsable para resolver las solicitudes de modificación será la persona titular del órgano que dictó la resolución de concesión, previo informe técnico de personal cualificado de Itelazpi, S.A. No obstante, modificaciones menores podrán ser autorizadas por el Director de Informática y Telecomunicaciones. Se entenderán por modificaciones menores las relativas a:

a) Egikaritzeko epeak luzatzea hasieran emandako epearen % 33 baino handiagoa ez denbora-tarte batez.

a) La ampliación de los plazos de ejecución por un periodo no superior al 33% del inicialmente concedido.

b) Justifikatzeko epeak luzatzea, hasieran emandako epearen erdia baino handiagoa ez den denbora-tarte batez.

b) La ampliación de los plazos de justificación por un periodo que no exceda la mitad del inicialmente concedido.

4.– Ebazpena emateko, 3 hileko epea egongo da gehienez, eta ezin izango da diru-laguntza jaso duen proiektua amaitzeko indarrean dagoen epearen azken eguna gainditu. Proiektuaren amaiera-eguna baino lehen ebazpenik eman ez bada, emango den ebazpena ezezkoa bakarrik izan daiteke.

4.– El plazo máximo de resolución será de tres meses, sin que se pueda rebasar la fecha de finalización del plazo vigente de ejecución del proyecto objeto de la ayuda. En caso de no dictarse resolución antes de la fecha de finalización del proyecto, la resolución que se dicte solo podrá ser denegatoria.

5.– Behar bezala justifikatutako kasuetan, Informatika eta Telekomunikazioetako zuzendariak, emakida-ebazpena aldatzeko beharrik gabe, gehienez, % 30eko gehikuntzak onartu ahal izango ditu diruz lagun daitezkeen eta emakida-ebazpenean jaso diren kontzeptuei dagokienez. Gehikuntza horiek beste kontzeptu batzuen murrizketekin orekatu daitezke, diru-laguntzaren guztizko zenbatekoa ez gainditzeko eta, betiere, proiektuan aurreikusitako helburuak lortzea edo hobetzea ahalbidetzen dutela egiaztatzen bada. Edonola ere, emakidari dagokion ebazpenaren aldaketa eskatuko da Gobernantza Publiko eta Autogobernu sailburuaren aldetik.

5.– En casos debidamente justificados, el Director de Informática y Telecomunicaciones podrá admitir, sin necesidad de modificar la resolución de concesión, incrementos de hasta un 30% en los conceptos de inversión susceptibles de ayuda y que figuren en la resolución de concesión, compensables con disminuciones de otros, de forma que no se supere el importe total de la ayuda y se compruebe que permiten la consecución o mejora de los objetivos previstos en el proyecto. En todo caso, se requerirá modificación de la resolución de la concesión, que corresponderá al Consejero de Gobernanza Pública y Autogobierno.

Hamaseigarrena.– Erakunde laguntzailea.

Decimosexta.– Entidad colaboradora.

1.– Agindu honetan jasotako arauketari jarraikiz ematen diren diru-laguntzen ondorioetarako, Itelazpi SA erakunde laguntzailea izango da, honako hauetan ezartzen diren terminoetan: 698/1991 Dekretua, abenduaren 17koa, Euskal Autonomia Elkartearen Aurrekontu Orokorren kargutan ematen diren diru-laguntzen bermeei eta horiek itzultzeari buruzko erregimen orokorra arautzen duena eta horien kudeaketan parte hartzen duten Erakunde Laguntzaileek bete beharreko baldintzak, erregimena eta eginbeharrak ezartzen dituena; 1/1997 Legegintza Dekretua, azaroaren 11koa, Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bategina onartzen duena; Diru-laguntzei buruzko abenduaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 15. eta 46. artikuluetako betebeharrak eta lankidetzan jardun beharra betez; eta artikulu honetan eta kasuan kasuko Lankidetza Hitzarmenean jasotzen diren zehaztapenei jarraikiz.

1.– A los efectos de las ayudas que se concedan de conformidad con la regulación contenida en la presente Orden se declara a Itelazpi, S.A. como entidad colaboradora en los términos establecidos en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, por el que se regula el régimen general de garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi y se establecen los requisitos, régimen y obligaciones de las Entidades Colaboradoras que participan en su gestión y en el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, con las obligaciones y el deber de colaboración de los artículos 15 y 46 de la Ley 38/2003, de 17 de diciembre, General de Subvenciones, y con las especificaciones que se recogen en este artículo y en el oportuno Convenio de Colaboración.

2.– Itelazpi SAk, erakunde laguntzailea denez gero, honako funtzio hauek beteko ditu:

2.– Itelazpi, S.A., como entidad colaboradora, se encargará de las siguientes funciones:

a) Aurkeztutako eskaeren dokumentazioa aztertzea, eta behar izanez gero, ondo ulertzeko eta aztertzeko beharrezkoa den dokumentazioa eskatzea.

a) Examen de la documentación de las solicitudes presentadas, y requerimiento, si fuera necesario, de cuánta documentación sea precisa para la correcta comprensión y estudio de la misma.

b) Eskaerak ebaluatzea eta Ebaluazio Organoari bidaltzea.

b) Evaluación de las solicitudes y remisión de la misma al Órgano de Evaluación.

c) Diru-laguntzak proposatzea eta Ebaluazio Organoari bidaltzea.

c) Propuesta de ayudas y remisión de la misma al Órgano de Evaluación.

d) Proiektuak gauzatzen direla egiaztatzeko ikuskapenak egitea.

d) Inspecciones para verificar la ejecución de los proyectos.

e) Eskatutako aldaketen eraginari buruzko txostena egitea.

e) Informe relativo al alcance de las modificaciones solicitadas.

f) Hala badagokio, ez-betetzeagatiko espedientea hastea proposatzea, proiektua betetzearekin lotutako gertakariak direla medio.

f) Propuesta, en su caso, de incoación de expediente de incumplimiento por incidencias relativas a la ejecución del proyecto.

3.– Agindu honetan arautzen diren diru-laguntzak kudeatzen laguntzeko erakundeak ezinbestean bete behar ditu Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorrean eta horiek garatzeko araudietan ezartzen zaizkien betebeharrak eta erantzukizunak.

3.– La entidad colaboradora en la gestión de las subvenciones reguladas en esta Orden queda sujeta a las obligaciones, y responsabilidades, que, para la misma, previene la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, y sus normas de desarrollo.

Hamazazpigarrena. – Ez-betetzeak, itzulketak eta zehapenak.

Decimoséptima. – Incumplimientos, reintegros y sanciones.

1.– Agindu honetan eta aplikagarriak diren gainerako arauetan ezarritako baldintzak eta, hala badagokio, emakida-ebazpenean ezarritako baldintzak betetzen ez badira, itzultzeko prozedura egin eta gero, jasotako diru-laguntza itzuli beharko da, dagozkion berandutze-interesak ordainduta, azaroaren 17ko 38/2003 Legearen I. kapituluko II. tituluan eta haren Erregelamenduko III. tituluan xedatutakoarekin bat eginez.

1.– El incumplimiento de los requisitos establecidos en la presente Orden y demás normas aplicables, así como de las condiciones que, en su caso, se hayan establecido en la correspondiente resolución de concesión, dará lugar, previo el oportuno procedimiento de reintegro, a la obligación de devolver las ayudas percibidas y los intereses de demora correspondientes, conforme a lo dispuesto en el Título II, Capítulo I de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre y en el Título III de su Reglamento.

2.– Azaroaren 17ko 28/2003 Legeko IV. tituluan aurreikusitakoa aplikatuko da, baldin eta diru-laguntzen eta laguntza publikoen alorrean arau-hauste administratiboak egiten badira.

2.– Será de aplicación lo previsto en el Título IV de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, si concurriesen los supuestos de infracciones administrativas en materia de subvenciones y ayudas públicas.

Hemezortzigarrena. – Ez-betetze posibleak mailakatzeko irizpideak.

Decimoctava. – Criterios de graduación de los posibles incumplimientos.

1.– Onuradunaren betetze-maila ia erabatekoa bada, eta onuradunak nabarmen egiaztatzen badu bere konpromisoak eta emandako diru-laguntzaren baldintzak bete nahian diharduela, itzuli beharreko zenbatekoa honako irizpide hauek aplikatuta xedatu beharko da:

1.– Cuando el cumplimiento por el beneficiario se aproxime de modo significativo al cumplimiento total y se acredite por este una acción inequívocamente tendente a la satisfacción de sus compromisos y de las condiciones de otorgamiento de la ayuda, la cantidad a reintegrar vendrá determinada por la aplicación de los siguientes criterios:

a) Diruz lagundutako helburuak, inbertsio finantzagarria edo justifikazio-betebeharra zati batean betetzen ez badira, diru-laguntzaren zati bat itzuli beharko da, egin edo justifikatu ez den inbertsioari dagokion ehunekoa hain zuzen ere.

a) El incumplimiento parcial de los fines para los que se concedió la ayuda, de la realización de la inversión financiable o de la obligación de justificación, dará lugar al reintegro parcial de la ayuda en el porcentaje correspondiente a la inversión no efectuada o no justificada.

b) Diruz lagun daitekeen aurrekontuan baimendu ez diren aldaketak eginez gero, desbideratutako zenbatekoak itzuliko dira, betiere aintzat hartuta hamabosgarren oinarriko 5. apartatuan aurreikusitako salbuespena.

b) La realización de modificaciones no autorizadas en el presupuesto financiable, con la excepción prevista en la base décima quinta, apartado 5, supondrá la devolución de la ayuda correspondiente a las cantidades desviadas.

2.– Diruz lagundutako helburuak, inbertsio finantzagarria edo justifikazio-betebeharra inola ere ez badira betetzen, jasotako diru-laguntza osorik itzuli beharko da, bai eta berandutze-interesak ere.

2.– El incumplimiento total de los fines para los que se concedió la ayuda, de la realización de la inversión financiable o de la obligación de justificación, dará lugar al reintegro de la totalidad de la ayuda concedida, más los intereses de demora.

3.– Ezarritako justifikazio-epea igaro bada, edo, justifikazioa aurkeztu gabe, luzapena igaro bada, onuradunari 15 egun luzaezineko epean justifikazioa aurkez dezala eskatuko zaio. Justifikazioa artikulu honetan ezarritako epean aurkezten ez bada, justifikatu gabeko diru-laguntza itzultzea eta azaroaren 17ko 38/2003 Legean ezarritako gainerako erantzukizunak bere gain hartzea eskatuko da.

3.– Transcurrido el plazo establecido de justificación más, en su caso, la ampliación concedida sin haberse presentado la misma, se requerirá al beneficiario para que en el plazo improrrogable de 15 días sea presentada. La falta de presentación de la justificación en el plazo establecido en este artículo llevará consigo la exigencia del reintegro de la ayuda no justificada y demás responsabilidades establecidas en la Ley 38/2003, de 17 de noviembre.

4.– Halaber, jasotako kantitateak itzuliko dira, eta diru-laguntzen arloan aplikatzekoa den berandutze-interesak eskatuko dira; Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorreko 37. artikuluan eta Diru-laguntzei buruzko Lege Orokorraren Erregelamendua onartu zuen uztailaren 21eko 887/2006 Legearen 37. artikuluan jasotako egoeretan.

4.– También procederá el reintegro de las cantidades percibidas, y la exigencia del interés de demora aplicable en materia de subvenciones, en los supuestos contemplados en el artículo 37 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones y en los artículos 91 a 93 del Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, por el que se aprueba Reglamento de la Ley General de Subvenciones.

5.– Administrazio eta Zerbitzu Orokorretako sailburuordeak irekiko du ez-betetze espedientea, oso larritzat tipifikatutako faltak badira, eta Informatika eta Telekomunikazioetako zuzendariak, arintzat edo larritzat tipifikatutako faltak badira, betiere aplikatu beharreko legeekin bat etorriz.

5.– La incoación de expediente de incumplimiento corresponderá a la Viceconsejera de Administración y Servicios Generales respecto a las faltas tipificadas como muy graves y al Director de Informática y Telecomunicaciones respecto a las faltas tipificadas como leves y graves de acuerdo con la legislación aplicable.

Hemeretzigarrena.– Pertsona eta erakunde onuradunen betebeharrak.

Decimonovena.– Obligaciones de las personas y entidades beneficiarias.

Agindu honetan araututako diru-laguntzen onuradunak honako betebehar hauek izango ditu:

La beneficiaria de la ayuda regulada en esta Orden deberá cumplir en todo caso las siguientes obligaciones:

1.– Laguntza hori eman den helbururako erabiltzea.

1.– Utilizar la ayuda para la finalidad para la que ha sido concedida.

2.– Diru-laguntzaren xede den sarea gutxienez hamar urtez erabiltzea, egindako lanak osorik onartu diren egunetik hasita. Azpiegitura osoa eta instalatutako ekipamendua egoki ustiatzeko eta mantentzeko ardura izango du enpresak.

2.– Operar la red objeto de la ayuda durante un periodo mínimo de diez años a contar desde la fecha en la que las tareas acometidas sean aprobadas íntegramente, siendo responsable de la correcta explotación y mantenimiento de toda la infraestructura y equipamiento instalado.

3.– Komunikazio elektronikoko gainerako operadoreei sarbide osoa eta ez-diskriminatzailea ematea diruz lagundutako sareari buruzko informaziora eta haren gainean eskainitako handizkako zerbitzuetara.

3.– Facilitar al resto de operadores de comunicaciones electrónicas un acceso completo y no discriminatorio a la información sobre la red subvencionada y a los servicios mayoristas ofertados sobre la misma.

4.– Konprometitutako proiektua betetzea eta bete dela justifikatzea.

4.– Cumplir y justificar la ejecución del proyecto comprometido.

5.– Eskatzen zaion informazio osagarria bidaltzea, Administrazioak eta erakunde laguntzaileak aukera izan dezaten egokitzat jotzen dituzten egiaztapenak egiteko, proiektua garatzeari eta gauzatzeari dagokienez. Horrez gain, kontrol administratiboen, lursailaren inguruko kontrolen eta a posteriori egindako kontrolen eraginpean egongo da enpresa onuraduna. Kontrol horiek araudi aplikagarriaren barne daude, Batzordearen 2014ko uztailaren 17ko 809/2014 (EB) Erregelamenduan (Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 1306/2013 (EB) Erregelamenduko aplikazioko xedapenak ezartzen ditu, kudeaketa eta kontrol integratuko sistemari dagokionez) ezarritakoari jarraikiz.

5.– Remitir cuanta información complementaria le sea requerida, para que la Administración y la entidad colaboradora, puedan realizar las comprobaciones que estimen oportunas en relación con el desarrollo y ejecución del proyecto, así como someterse a los controles administrativos, controles sobre el terreno y controles a posteriori, previstos en la normativa comunitaria de aplicación a lo establecido en el Reglamento (UE) 809/2014 de la Comisión, de 17 de julio de 2014, por el que se establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento (UE) 1306/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que se refiere al sistema integrado de gestión y control.

6.– Inbertsio-proiektuari lotutako behin betiko fakturak artxibatzea, eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak haiek eskuratzeko moduan jartzea, bost urtez.

6.– Archivar las facturas definitivas relacionadas con el proyecto de inversión y mantenerlas a disposición de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi durante un periodo de 5 años.

7.– Kontrol Ekonomikoko Bulegoak eta Herri Kontuen Euskal Epaitegiak, agindu honen kargura jasotako diru-laguntzari dagokionez beren betekizunak betetzen ari direla, onuradunei eskatutako informazio guztia erakundeoi ematea.

7.– Facilitar a la Oficina de Control Económico y al Tribunal Vasco de Cuentas Públicas la información que le sea requerida en el ejercicio de sus funciones respecto de la ayuda recibida con cargo a esta Orden.

8.– Eusko Jaurlaritzako Gobernantza Publiko eta Autogobernuko Sailari jakinaraztea xede bererako edo antzeko baterako diru-laguntzak edo laguntzak, diru-sarrerak edo baliabideak eskatu edo jaso dituela beste edozein administrazioren edo erakunde publiko edo pribaturen aldetik, bai eta diru-laguntza emateko arrazoiak aldatzea dakarren beste edozein egoera ere.

8.– Comunicar al Departamento de Gobernanza Pública y Autogobierno del Gobierno Vasco la solicitud u obtención de subvenciones o ayudas, ingresos o recursos para la misma o similar finalidad, procedente de cualquier otra Administración o Ente tanto público como privado, así como cualquier otra circunstancia que suponga una modificación de aquellas que motivaron la concesión de la subvención.

9.– Bere egitea Administrazioarekin kontratuak eta hitzarmenak egiten dituzten erakundeei eta harengandik laguntzak jasotzen dituztenei Emakumeen eta Gizonen Berdintasunari buruzko otsailaren 18ko 4/2005 Legeak ezartzen dizkien betebeharrak, hala nola tratu berdinean oinarritutako printzipioaren mende jardun beharra, aukera-berdintasuna eta langileen aniztasunari eta desberdintasunei zor zaien errespetua.

9.– Asumir las obligaciones impuestas por la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres, a las entidades que contraten, convienen o reciban ayudas de la Administración, entre las que se encuentra la obligación de regirse por los principios de igualdad de trato, igualdad de oportunidades y el respeto a la diversidad y diferencia de sus trabajadoras y trabajadores.

10.– Diru-laguntzaren xede den edozein jarduketarako jaso duen finantziazioaren publizitate publiko egokia eman beharko du. Emandako diru-laguntzen publizitatea Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 18. artikuluari eta Lege hori garatzen duen Erregelamenduaren 31. artikuluari jarraikiz egingo da, gardentasunari, informazio publikoa eskuratzeko bideari eta gobernu onari buruzko abenduaren 9ko 19/2013 Legean zehaztutako terminoetan eta baldintzetan.

10.– Dar la adecuada publicidad del carácter público de la financiación recibida en cualquier actuación que sea objeto de subvención. La publicidad de las ayudas concedidas se llevará a cabo según lo dispuesto en el artículo 18 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones y el artículo 31 del Reglamento que desarrolla la citada Ley, así como en los términos y condiciones establecidos en la Ley 19/2013, de 9 de diciembre, de transparencia, acceso a la información pública y buen gobierno.

Laguntzak jasotzen dituzten operadoreek NGA banden kokapenari eta hedapenari buruzko informazioa argitaratu beharko dute beren web-orrietan, baita sarea ustiatzen hasi den eguna, handizkako zerbitzuak, eta modu eraginkorrean eskuratzeko bidearen baldintzak ere, abian diren obretara eta/edo hedatutako sareetara sarbidea izan nahi duten operadoreek informazio nahikoa izan dezaten.

Los operadores beneficiarios de las ayudas deberán publicar, en sus páginas web, información sobre la localización y extensión de los despliegues NGA, la fecha de inicio de explotación de la red, los servicios mayoristas y condiciones de acceso de forma efectiva para garantizar que aquellos operadores que deseen acceder a las obras en curso y/o redes desplegadas dispongan de información suficiente.

11.– Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko testu bateginaren 50.2 artikuluan (azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuak onartutakoa), Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 14. artikuluan eta horiek garatzeko arauetan aurreikusitakoaren arabera eska daitekeen beste edozein betebehar.

11.– Cualquier otra obligación exigible conforme a lo previsto en el artículo 50.2 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, así como en el artículo 14 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, y sus normas de desarrollo.

II. ERANSKINA
ANEXO II
BIZTANLEGUNEEN ZERRENDA
RELACIÓN DE LOS NÚCLEOS DE POBLACIÓN

Diru-laguntzaren xede diren jarduketak honako biztanlegune hauetan gauzatuko dira:

Las unidades de población en las cuales se han de llevar a cabo las actividades objeto de ayuda son las siguientes:

– Aurrerapen Digitalerako Idazkaritza Nagusiak (aurrerantzean, SEAD) 2018ko ekitaldirako zuri gisa hartzen dituen eremuetan.

– Zonas consideradas como blancas por la Secretaria de Estado para el Avance Digital (en adelante SEAD) para el ejercicio 2018.

– NGA banda zabala hedatzeko diru-laguntza publikoetatik kanpo geratzen diren salbuespenezko eremuetan, SEADen sailkapenean zehazten direnak.

– Zonas consideradas como excepciones a las esp excluidas para la percepción de ayudas públicas al despliegue de Banda Ancha NGA, fijadas en la clasificación de la SEAD.

– Eusko Jaurlaritzaren kontsulta publikoa izan duten eremu bereziak, Ekonomia eta Enpresa Ministerioko SEADen ikuskapenarekin, komunikazio elektronikoko operadoreek beren zerbitzuen presentzia edo hurrengo hiru urteetan horiek hedatzeko plan sinesgarri bat dutela adierazi ahal izan dezaten.

– Zonas singulares que han sido sometidas a consulta pública por el Gobierno Vasco, bajo la supervisión de la SEAD del Ministerio de Economía y Empresa, como medida para asegurar que los operadores de comunicaciones electrónicas han podido manifestar la presencia de sus servicios en las mismas o bien la existencia de un plan creíble para el despliegue de los mismos en los próximos tres años.

Zerrenda honetan gaineratzen diren biztanleguneetatik ezin izango dute diru-laguntzarik jaso NGA sareak hedatzeko laguntza-eskaera eta proposamena aurkeztu duten Komunikazio Elektronikoko Operadoreek, horiek Ekonomia eta Iraunkortasun Ministerioaren PEBA-NGA-2018 laguntza-deialdian edo Administrazio Publikoaren beste edozein deialditan aurkeztu badituzte eta onespen-ebazpena jaso badute, laguntzak ez bikoizteko helburuarekin. SEAD eta Operadoreei zerrenda horretatik kanpo gera litezkeen biztanleguneen berri emango zaie, Ekonomia eta Iraunkortasun Ministerioaren PEBA-NGA-2018 deialdira edo beste edozein erakunde publikoren deialdira aurkeztu diren eta laguntza jaso duten eskaerei buruzko informazioa izan bezain laster.

Del listado de núcleos incluidos en esta relación, no serán considerados como subvencionables aquellos en los que los Operadores de Comunicaciones Electrónicas hayan presentado solicitud de ayuda y propuesta de despliegue de redes NGA a la convocatoria de ayudas del PEBA-NGA-2018 del MINECO o de cualquier otra Administración Pública y hayan recibido resolución de aprobación, al objeto de no duplicar ayudas. Se informará a la SEAD y a los Operadores sobre los núcleos que pudieran quedar fuera de este listado, una vez se disponga de la información de las solicitudes presentadas y con concesión de ayuda al PEBA-NGA-2018 del MINECO o de cualquier otro organismo público.

1. LOTEA
LOTE 1
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
2. LOTEA
LOTE 2
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
3. LOTEA
LOTE 3
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
4. LOTEA
LOTE 4
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
5. LOTEA
LOTE 5
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
6. LOTEA
LOTE 6
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
7. LOTEA
LOTE 7
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
8. LOTEA
LOTE 8
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
9. LOTEA
LOTE 9
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental