Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

213. zk., 2018ko azaroaren 6a, asteartea

N.º 213, martes 6 de noviembre de 2018


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

LAN ETA JUSTIZIA SAILA
DEPARTAMENTO DE TRABAJO Y JUSTICIA
5444
5444

153/2018 DEKRETUA, urriaren 30ekoa, Doako Laguntza Juridikoarena.

DECRETO 153/2018, de 30 de octubre, de Asistencia Jurídica Gratuita.

Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legeari erantzun operatiboa emateko, lege hori zegoen egoeran eta baldintzetan, Doako Laguntza Juridikoari buruzko ekainaren 19ko 110/2012 Dekretua eman zen.

El Decreto 110/2012, de 19 de junio, de Asistencia Jurídica Gratuita, ha sido el cauce reglamentario para dar respuesta operativa a la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, en los términos y condiciones en los que esta última norma se encontraba entonces.

Dena den, lege-mailako erregulazioa sakon aldatu da azken urteotan, irismen desberdineko arau batzuen bitartez; besteak beste: otsailaren 22ko 3/2013 Errege Lege Dekretua, Justizia Administrazioaren eremuan tasen araubidea eta doako laguntza juridikoaren sistema aldatzen dituena; urriaren 5eko 42/2015 Legea, Prozedura Zibilaren urtarrilaren 7ko 1/2000 Legea aldatzen duena; ekainaren 21eko 2/2017 Legea, Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legea aldatzen duena, eta ekainaren 11ko 3/2018 Legea, Europako Ikerketa Agindua arautzeko xedez Europar Batasunean zigor arloko ebazpenak elkarri aitortzeari buruzko azaroaren 20ko 23/2014 Legea aldatzen duena.

No obstante, la regulación de rango legal ha sido sustancialmente reformada en los últimos años por, entre otras de distinto alcance, el Real Decreto-Ley 3/2013, de 22 de febrero, por el que se modifica el régimen de las tasas en el ámbito de la Administración de Justicia y el sistema de asistencia jurídica gratuita; la Ley 42/2015, de 5 de octubre, de reforma de la Ley 1/2000, de 7 de enero, de Enjuiciamiento Civil; Ley 2/2017, de 21 de junio, de modificación de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, y la Ley 3/2018, de 11 de junio, por la que se modifica la Ley 23/2014, de 20 de noviembre, de reconocimiento mutuo de resoluciones penales en la Unión Europea, para regular la Orden Europea de Investigación.

Aldaketa horien funtsa izan dira, besteak beste, doako laguntza juridikorako eskubidearen ezaugarriak eta irismena zehaztea; ex lege onuradun diren pertsonen eremu subjektiboa handitzea; doako laguntza juridikoaren batzordeen osaera; doako laguntza juridikoaren eduki material gisa sartzea gatazkak konpontzeko bitartekotzara edo judizioz kanpoko beste bide batzuetara jotzeko aukerari buruzko informazioa; laguntza-jarduera honek duen zerbitzu publikoaren izaera finkatzea, jarduera indartuz, aginte publikoek behar bezala diruz laguntzen dutela bermatuz eta zerbitzua eman behar duten profesionalei dagozkien kalte-ordainak ordaintzea onartuz.

Este amplio conjunto de reformas han incidido en aspectos tales como la caracterización y extensión del derecho a la asistencia jurídica gratuita, la ampliación del ámbito subjetivo de las personas beneficiarias ex lege, la composición de las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita, la información sobre la posibilidad de recurrir a la mediación u otros medios extrajudiciales de solución de conflictos como contenido material del derecho a la asistencia jurídica gratuita, el afianzamiento del carácter de servicio público obligatorio de esta actividad prestacional, reforzándola y garantizando que esté debidamente subvencionada por los poderes públicos y reconociendo el abono de las correspondientes indemnizaciones a favor de los profesionales obligados a su prestación.

Eta, duela gutxi, baliagarriak izan dira Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legea guztiz egokitzeko Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2016ko urriaren 26ko (EB) 2016/1919 Zuzentaraura (legelari baten laguntzarako eskubidea benetan bermatzeko, zigor-arloko prozesuetan susmagarri eta akusatu direnei eta atxilotzeko Europako aginduaren indarrez bilatzen diren pertsonei doako laguntza juridikoa emateari buruzko Zuzentaraua). Aldaketen artean, ofizioz izendatutako profesionalak aldatzeko aukera dago, elkargo profesionalek eta Doako Laguntza Juridikoaren Batzordeak parte hartzen duten prozedura baten bitartez.

Y más recientemente, han servido para completar la adecuación de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, a la Directiva (UE) 2016/1919 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 26 de octubre de 2016, relativa a la asistencia jurídica gratuita a los sospechosos y acusados en los procesos penales y a las personas buscadas en virtud de un procedimiento de orden europea de detención, con vistas a garantizar la efectividad del derecho a la asistencia de persona letrada. Entre los cambios producidos, también se incluye la posibilidad de sustitución de las personas profesionales designadas de oficio, a través de un procedimiento en el que intervienen los colegios profesionales y la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita.

Egia esan, nahiz eta Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen agindu guztiak ez izan oinarrizkoak, aldaketak hain dira garrantzitsuak ezen komeni baita Legea garatzeko arauak eduki substantibo berrietara egokitzea; alegia, eskubidearen kudeaketa-prozedurak eta eskubidea baliatzekoak benetan eraginkorrak izan daitezen.

Ciertamente, sin perjuicio de que no todas las prescripciones de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, tengan carácter de básicas, las modificaciones son de tal calado que hacen aconsejable una adaptación de las normas de desarrollo para adecuarlas a los nuevos contenidos sustantivos, de manera que se posibilite con ello el logro de procedimientos de gestión y de ejercicio del derecho plenamente eficaces.

Arauaren eraginez sortzen den berritzeko behar honi gehitu behar zaio erregelamendu-testu berria idazteko komenigarritasuna, zeren, ordeztu nahi dugun arauak antolakuntza aldetik eta zehaztasunaren aldetik izan dituen lorpenak atxikita ere, komeni baita orain arte indarrean egon den dekretuak benetako aplikazio praktikoan erakutsi dituen disfuntzionalitateak zuzentzea; eta komeni da halaber murrizteko eta sinplifikatzeko moduko dokumentu-tresneria batek Administrazioari, kasuan kasuko elkargo profesionalei eta zerbitzua ematen duten profesionalei ezartzen zien kudeaketa-karga gutxitzea ere. Joera da, horrenbestez, murrizteko eta sinplifikatzeko moduko orain arteko dokumentazioaren konplexutasuna gutxitzea.

A esta necesidad renovadora derivada del impacto normativo ha de sumarse la conveniencia de redactar un nuevo texto reglamentario que, manteniendo los aciertos organizativos y clarificadores presentes en la norma que ahora se sustituye, esté llamado a corregir las disfuncionalidades que el decreto ahora vigente había mostrado en su aplicación práctica, así como a reducir la carga gestora que, tanto para la Administración como para los colegios profesionales concernidos y las personas profesionales que prestan el servicio. Se tiende, por tanto, a la disminución de la complejidad documental hasta ahora existente, susceptible de reducción y simplificación.

Dekretu honek une oro errespetatzen ditu Estatuko araudiaren oinarrizko edukiak, eta zenbait berrikuntza dakartza doako justiziaren sisteman eraginkortasun handiena bilatzeko asmoz, betiere herritarren oinarrizko eskubidearen funtsezko edukia eta interes legitimoak estu eta zorrotz gordeta.

El presente Decreto respeta en todo momento los contenidos básicos de la normativa estatal e introduce una serie de novedades con la pretensión de alcanzar la máxima eficiencia en la gestión del sistema de justicia gratuita, y caracterizadas por una rigurosa observancia del contenido esencial del derecho fundamental y de los legítimos intereses de la ciudadanía.

Horretarako, Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailburuaren agindu bidez egingo dira doako laguntza juridikoa emateagatiko oinarri ekonomikoen eta konpentsazio-moduluen eguneratzeak (III. eranskina), arau-maila hori da-eta egokiena kontzeptu horiek azkar eta zuzen doitzeko berez aldakorra den egoera ekonomiko eta sozialera.

A tal fin, la actualización de las bases económicas y módulos de compensación por la prestación de los servicios de asistencia jurídica gratuita, que figuran en el Anexo III, se realizará por orden de la persona titular del departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia, instrumento cuyo rango normativo permite una más rápida y ajustada adaptabilidad de tales determinaciones a una realidad económica y social de naturaleza cambiante.

Eraginkortasunaren aldeko ahalegin horrek arrazoitzen du Doako Laguntza Juridikoaren Aholku Kontseilua desagertzea, eta hori, berez, gauza ona da, zeren, eraginkortasuna murriztu barik, sistemari balio erantsi urria ekarri dion administrazio-erakunde formal bat kentzea baita, zeinak, bere izatez, gastu bat eska baitzezakeen.

Ese afán por la eficacia es lo que motiva la desaparición del Consejo Asesor de Asistencia Jurídica Gratuita, lo que, sin merma de la efectividad, es en sí mismo un valor en cuanto supone la reducción de un organismo administrativo formal que muy poco valor añadido ha aportado al sistema y que por su naturaleza era susceptible de entrañar gasto.

Beste berrikuntza bat, antolakuntza alorrekoa, doako laguntza juridikoaren batzordeen osaera da, aurrerantzean ez baita egongo bertan Ministerio Fiskalaren ordezkaririk. Hori dela eta, beharrezkoa izan da batzordeak birmoldatzea, kide anitzeko organo horien funtzionamendu egokia bermatzeko eta bertako presidentziari buruzko araubide berria zehazteko.

Novedad organizativa también es la composición de las comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita, entre cuyos miembros ya no se cuenta con representación del Ministerio Fiscal, por lo que ha sido necesario recomponer las comisiones para posibilitar el adecuado funcionamiento de tales órganos colegiados y determinar el nuevo régimen de su presidencia.

Sistema osoaren arintasuna bultzatuko du, halaber, ez bakarrik jada produkzioan dauden eta proiektatuta dauden aplikazio informatikoen garapenak, baita herritarrei eta kasuan kasuko elkargo profesionalei eta zerbitzua ematen duten langileei ezarritako kudeaketa-karga sinplifikatzeak eta gutxitzeak ere, zeren eta orain arte bost izan baitira doako laguntza juridikoaren sistema kudeatzeko behar ziren dokumentu-eranskinak, eta aurrerantzean bi baizik ez baitira izango.

A la agilidad de todo el sistema sin duda contribuirá igualmente, además del desarrollo de las aplicaciones informáticas ya en producción y las proyectadas, la simplificación y minoración de la carga de gestión para la ciudadanía, los colegios profesionales y personal prestador del servicio que supone la limitación a dos, donde hasta ahora había cinco, de los anexos documentales requeridos en el procedimiento para el reconocimiento del derecho a la asistencia jurídica gratuita.

Azkenik, zigor-arloko jurisdikzioan doako laguntza juridikoa izapidetzeko eta eskaera egiteko prozedura bereziak arautzeak hiru helburuok bete daitezela bermatuko du: laguntza emateko prozedura arintzea eta segurtatzea; horretarako jartzen diren baliabide publikoen kontrol ekonomiko zehatza bermatzea, eta, aldi berean, doako laguntza juridikoaren zerbitzua ematearekin lotutako zeregin profesional oro behar bezala ordaindu ahal izatea.

Finalmente, la regulación de los procedimientos especiales de tramitación y el tratamiento de la solicitud de asistencia jurídica gratuita en el orden jurisdiccional penal hará posible atender el triple objetivo de agilizar y asegurar el procedimiento de concesión; garantizar un cabal control económico de los recursos públicos destinados al efecto; y posibilitar, al mismo tiempo, la justa retribución de todo quehacer profesional vinculado a la prestación del servicio de asistencia jurídica gratuita.

Ondorioz, Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoaren oniritzia jaso ondoren, Lan eta Justiziako sailburuaren proposamenez, eta Gobernu Kontseiluak urriaren 30ean egindako bileran gaia eztabaidatu eta onartu ondoren, honako hau

En virtud de lo expuesto, de acuerdo con la Comisión Jurídica Asesora de Euskadi, a propuesta de la Consejera de Trabajo y Justicia, y previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno en su sesión celebrada el día 30 de octubre de 2018,

XEDATZEN DUT:
DISPONGO:
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

1.– Dekretu honen helburua da doako laguntza juridikorako eskubidea, Espainiako Konstituzioaren 119. artikuluan jasoa, aitortzeko prozedura arautzea, bai eta bertan parte hartzen duten organo eta erakundeen funtzionamendu eta elkarlanerako araubidea ere.

El presente Decreto tiene por objeto la regulación del procedimiento para el reconocimiento del derecho de asistencia jurídica gratuita, consagrado en el artículo 119 de la Constitución Española, así como el régimen de funcionamiento y colaboración de los órganos e instituciones que intervienen en el mismo.

2. artikulua.– Aplikazio-eremua.

Artículo 2.– Ámbito de aplicación.

1.– Dekretu hau aplikagarria da Euskal Autonomia Erkidegoaren lurraldean jurisdikzioa duten epaitegi eta auzitegietan, edozein motatako prozesuen inguruan Administrazioak doako laguntza juridikorako eskubidea aitortu behar duen kasuetarako, bai eta administrazio-prozeduren kasuetarako ere, edozein dela ere administrazio eskuduna, baldin eta legez doako laguntza juridikorako eskubidearen barruan badaude.

1.– Este decreto es de aplicación para el reconocimiento por la Administración del derecho a la asistencia jurídica gratuita en relación con todo tipo de procesos ante los órganos judiciales con jurisdicción en el territorio de la Comunidad Autónoma del País Vasco y con los procedimientos administrativos, cualquiera que sea la Administración competente, siempre que se encuentren legalmente comprendidos en el derecho a la asistencia jurídica gratuita.

Bereziki, genero-indarkeriaren biktima diren emakumeen kasuan, administrazio autonomikoan eta Euskal Autonomia Erkidegoan egoitza duten tokiko administrazioetan, korporatiboetan eta instituzionaletan sortzen diren administrazio-prozeduretan, eta Estatuaren Administrazio Orokorreko organoetan atzerritartasun-arloko administrazio-prozeduren inguruan doako laguntza juridikorako eskubidea aitortzeko, alor horren gaineko Estatuaren araudia aplikatuko da.

En particular, en el caso de las mujeres víctimas de violencia de género con respecto a los procedimientos administrativos que se susciten ante la Administración autonómica y ante las Administraciones locales, corporativas e institucionales con sede en la Comunidad Autónoma del País Vasco, y para el reconocimiento del derecho a la asistencia jurídica gratuita en el ámbito de los procedimientos administrativos en materia de extranjería que se susciten ante los órganos de la Administración General del Estado, es de aplicación el reglamento estatal sobre la materia.

Halaber da aplikatzekoa araudi hau gatazkak konpontzeko prozesuetan –adiskidetzea, bitartekaritza edo arbitrajea, adibidez– baldin eta prozesu horietara hedatu badira Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen onurak, edo aplikagarri den araudiak berariaz hori aurreikusten badu.

Igualmente resulta de aplicación la presente normativa a aquellos procesos de solución de conflictos, como la conciliación, mediación o arbitraje, cuando a dichos procesos se extendieren los beneficios de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, o así lo prevea expresamente la normativa aplicable.

2.– Doako laguntza juridikorako eskubidea aitortzeak berekin dakar titularrentzat Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 6. artikuluko prestazioen artean haiek aukeratzen dituztenen eduki materiala, edo, mugaz gaindiko auzien kasuetan, Legearen VIII. kapitulukoak.

2.– El reconocimiento del derecho a la asistencia jurídica gratuita conlleva para sus titulares el contenido material de las prestaciones que se soliciten de entre las contempladas en el artículo 6 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, o, en su caso, las correspondientes al Capítulo VIII de la misma norma, tratándose de litigios transfronterizos.

3. artikulua.– Eskubidearen titularrak.

Artículo 3.– Titulares del derecho.

Doako laguntza juridikorako eskubidearen titular dira Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 2. artikuluan espresuki adierazitako pertsonak eta erakundeak eta lege mailako xedapenetan berariaz adierazitakoak.

Son titulares del derecho de asistencia jurídica gratuita todas aquellas personas o entidades expresamente señaladas en el artículo 2 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, o en las disposiciones con rango de ley que con carácter especial lo establezcan.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
DOAKO LAGUNTZA JURIDIKOAREN BATZORDEEN ANTOLAKUNTZA ETA FUNTZIONAMENDUA
ORGANIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LAS COMISIONES DE ASISTENCIA JURÍDICA GRATUITA

4. artikulua.– Doako laguntza juridikoaren batzordeak.

Artículo 4.– Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita.

1.– Beren lurralde-eremuan doako laguntza juridikoa aitortzeko eskumena daukaten kide anitzeko organoak dira doako laguntza juridikoaren batzordeak. Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailera adskribatuta egongo dira, eta ongi funtzionatzeko beharrezko dituzten giza baliabideak nahiz baliabide material eta ekonomikoak izango dituzte eskura, aurrekontuetan zehaztutakoaren arabera.

1.– Las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita son los órganos colegiados competentes para efectuar el reconocimiento del derecho de asistencia jurídica gratuita en su ámbito territorial. Estarán adscritas al Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia, que les facilitará los recursos humanos, materiales y económicos que precisen para su correcto funcionamiento, de acuerdo con las disponibilidades presupuestarias.

2.– Batzordeek egoitza bana izango dute Arabako, Bizkaiko eta Gipuzkoako lurralde historikoetako hiriburuetan, beren eginkizunak eta eskumenak bete ditzaten dagozkien lurralde-eremuetan. Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailak erabakiko du egoitzak zein tokitan egongo diren zehazki.

2.– Tendrán su sede en cada una de las capitales de los Territorios Históricos de Álava, Bizkaia y Gipuzkoa, ejerciendo sus funciones y competencias en su respectivo ámbito territorial, en las dependencias que para tal fin les destine el Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia.

3.– Doako laguntza juridikoaren batzorde batek jasotzen dituen gaien bolumenak justifikatzen badu, doako laguntza juridikoaren batzordeen ordezkaritzak sortu ahal izango dira, Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailburuaren agindu baten bidez. Ordezkaritzek batzordeen osaera berbera izango dute, bai kide-kopuruari dagokionez, bai kideen jatorriari dagokionez.

3.– Cuando el volumen de asuntos que soporta una Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita lo justifique, mediante orden de la persona titular del Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia, podrá acordarse la creación de delegaciones de las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita. Las delegaciones estarán compuestas de forma idéntica a las comisiones en cuanto al número de miembros y su origen o procedencia.

5. artikulua.– Osaera.

Artículo 5.– Composición.

1.– Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 10. artikuluan agindutakoaren arabera, honako titular hauek, edo haien ordezkoak, izango dira doako laguntza juridikoaren batzordeetako kideak:

1.– Conforme dispone el artículo 10 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita estarán integradas por las siguientes personas titulares, o personas que las sustituyan:

a) Dagokion lurralde historikoko abokatuen elkargoko dekanoa edo hark izendatutako legelari bat.

a) El decano o la decana del colegio de la abogacía del Territorio Histórico correspondiente, o el letrado o letrada que designe.

b) Dagokion lurralde historikoko prokuradoreen elkargoko dekanoa edo hark izendatutako prokuradore bat.

b) El decano o la decana del colegio de la procuraduría del Territorio Histórico correspondiente, o la procuradora o procurador que designe.

c) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko funtzionario bat, A taldeko plaza betetzen duena eta Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailak izendatua, doako laguntza juridikoaren batzordean idazkari arituko dena eta hitza eta botoa izango duena.

c) Un funcionario o funcionaria de la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco que ocupe plaza del grupo A, designado o designada por el Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia, que hará las funciones de secretario o secretaria de la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita, y que intervendrá con voz y voto.

d) Eusko Jaurlaritzako Zerbitzu Juridiko Nagusira adskribatuta dagoen legelari bat, beraren sailak izendatua.

d) Un letrado adscrito o letrada adscrita al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco, que será designado o designada por el departamento al que pertenezca.

2.– Doako laguntza juridikoaren batzordeburua txandaka aukeratuko da, sei hilean behin, kide guztien artean, artikulu honen 1. apartatuan ezarritako hurrenkeraren arabera, idazkaria izan ezik.

2.– La Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita será presidida semestralmente por cada persona integrante de la misma en el orden establecido en el párrafo 1 anterior, a excepción del secretario o secretaria.

3.– Batzordeak osatzeko, gizonen eta emakumeen arteko oreka bilatuko da, Gizon eta Emakumeen Berdintasunari buruzko otsailaren 18ko 4/2005 Legearen 23. artikuluan xedatutakoarekin bat.

3.– Se promoverá una presencia equilibrada de mujeres y hombres en la composición de las comisiones, de conformidad con lo previsto en el artículo 23 de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

6. artikulua.– Bertaratzeagatiko kalte-ordaina.

Artículo 6.– Indemnización por asistencias.

Doako laguntza juridikoaren batzordeen bileretara joanez gero eta bilera horretako idazkariak behar bezala justifikatuta, kalte-ordaina jasotzeko eskubidea izango da, Eusko Jaurlaritzaren zerbitzuagatik kalte-ordainei buruzko araudian adierazten den moduan, baldintzetan eta zenbatekoetan. Kalte-ordain hori ez dute jasoko Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko funtzionario moduan parte hartzen dutenek.

La asistencia a las reuniones de las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita, debidamente justificada por su secretaria o secretario, dará derecho a una indemnización, en los términos, condiciones y por el importe previstos en la normativa sobre indemnizaciones por razón de servicio del Gobierno Vasco. Se exceptúa de tal indemnización a las personas que participen en su condición de funcionarias de la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

7. artikulua.– Funtzionamendua.

Artículo 7.– Funcionamiento.

1.– Doako laguntza juridikoaren batzordeen funtzionamendua dekretu honetan ezarritako arauen menpe egongo da. Arau horiek bete ezean, Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legean eta, oro har, Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legean kide anitzeko organoentzat zehaztutakoa ezarriko da.

1.– Las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita se ajustarán en su funcionamiento a las normas establecidas en el presente Decreto. En su defecto, será de aplicación lo establecido en la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita y, con carácter general, para los órganos colegiados lo dispuesto en la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público.

2.– Erabakiak hartzeko, botoen gehiengoa lortu beharko da. Botoetan berdinketa denean, lehendakariak erabakiko du, kalitateko botoa baitu.

2.– Adoptarán sus acuerdos por mayoría de votos. En caso de empate de votos se dirimirá con el voto de calidad del presidente o presidenta.

8. artikulua.– Deialdia eta bilkurak.

Artículo 8.– Convocatoria y sesiones.

1.– Bilkurak egin, eztabaidatu eta erabakiak hartzeari dagokionez, organoaren eraketa baliozkoa izan dadin, beharrezkoa izango da, gutxienez, hiru batzordekide bertaratzea eta horien artean batzordeburua eta idazkaria egotea.

1.– Para la válida constitución del órgano, a efectos de la celebración de sesiones, deliberaciones y toma de acuerdos, se requerirá la presencia de, al menos, tres miembros de la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita, incluyendo entre estos al presidente o presidenta y al secretario o secretaria.

2.– Deialdia eta bilkurak egiteko araubidea Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen 17. artikuluan jasotakoa izango da. Hala ere, doako laguntza juridikoaren batzordeak bilkura-egutegi bat ezarri ahalko du, unean uneko deialdia egin beharrik gabe, eta hartzaileak batzordekide guztiak direla ulertuko da.

2.– El régimen de convocatorias y sesiones será el previsto en el artículo 17 de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público. No obstante, la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita podrá establecer un calendario de sesiones, no siendo preciso en este caso efectuar su convocatoria, a la que se entenderán citadas todas las personas integrantes de la misma.

3.– Hamabost egunean behin bilduko dira gutxienez, eztabaidatu beharrezko gai-kopurua dela-eta batzordeak bilkuren periodikotasuna alda badezake ere.

3.– Se reunirán al menos con una periodicidad quincenal, sin perjuicio de que la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita acuerde variar dicha periodicidad atendiendo al volumen de los asuntos a tratar.

9. artikulua.– Funtzioak.

Artículo 9.– Funciones.

1.– Honako hauek dira doako laguntza juridikoaren batzordeen funtzioak:

1.– Son funciones de las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita:

a) Doako laguntza juridikorako eskubidea aitortzea edo ukatzea, ebazpen bidez, aldez aurretik abokatuen elkargoetako orientazio juridikorako zerbitzuek hartu dituzten erabakiak berretsiz edo aldatuz, eta eskubidea aitortzen bada, beraren eduki materiala eta ebazpenaren ondorioak zehaztea.

a) Reconocer o denegar mediante resolución el derecho a la asistencia jurídica gratuita, confirmando o modificando, en su caso, las decisiones previamente adoptadas por los Servicios de Orientación Jurídica de los colegios de la abogacía; y en caso de reconocimiento del derecho, concretar el contenido material del mismo y efectos de dicha resolución.

b) Eskubidearen aitorpena errebokatzea, Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 19.1 artikuluan xedatutako eran.

b) Revocar el reconocimiento del derecho, de acuerdo con lo previsto en el artículo 19.1 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita.

c) Doako laguntza juridikorako eskubidea onartzen ez duten ebazpenak errebokatzea eta akatsak zuzentzea, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legeak 109. artikuluan xedatutako eran.

c) Revocar las resoluciones que desestimen el derecho a la asistencia jurídica gratuita y rectificar errores en los términos previstos en el artículo 109 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

d) Doako laguntza juridikorako eskubidea aitortzen duten ebazpen deusezak berrikustea, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legeak 106. artikuluan xedatutako eran.

d) Revisar las resoluciones que reconozcan el derecho a la asistencia jurídica gratuita siempre que sean nulas y en los términos previstos en el artículo 106 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

e) Beharrezkoak diren egiaztapenak egitea eta informazioa eskatzea, bereziki Administrazio Publikoari; ziurtagiri telematikoak eskatzea eta administrazio publikoen datu-baseetarako irispidea erabakitzea, bereziki kasuan kasuko zerga-administrazioarena, Katastroarena, Gizarte Segurantzarena, eta jabetza-erregistroena eta merkataritza-erregistroena edo bide telematiko bidez eskura daitekeen beste edozein erregistrorena, aldez aurretik interesdunak onespena edo baimena emanda.

e) Efectuar las comprobaciones y recabar la información que se estime necesaria, en especial de la Administración Pública; solicitar los certificados telemáticos y acordar el acceso a las bases de datos de las Administraciones Públicas, en particular, de la Administración Tributaria correspondiente, del Catastro, de la Seguridad Social, así como de los Registros de la Propiedad y Mercantiles y cualesquiera otros cuya información pueda obtenerse por vía telemática, previo consentimiento o autorización de la persona interesada.

f) Hartzen diren ebazpenen ondorioz egin behar diren jakinarazpenak gauzatzea, horretarako ezarritako sistema informatikoen bitartez; bai interesdunentzako jakinarazpenak, bai izendatzen diren profesionalentzat eta elkargo profesionalentzat.

f) Efectuar las notificaciones derivadas de las resoluciones adoptadas, tanto a las personas interesadas como a las personas profesionales designadas y a los correspondientes colegios profesionales, a través de los sistemas informáticos implantados al efecto.

g) Doako laguntza juridikoaren batzordeak adostutako behin betiko ebazpenen aurkako aurkaratze-idazkiak jaso, eta dagokion organo judizialean izapidetu.

g) Recibir y tramitar ante el órgano judicial correspondiente los escritos de impugnación de las resoluciones definitivas adoptadas por la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita.

h) Sostengaezintasunari buruzko txostenak izapidetzea, Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legean adierazitakoa betez.

h) Tramitar los informes relativos a la insostenibilidad, formulados de acuerdo con lo establecido en la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita.

i) Doako laguntza juridikoko elkargo-zerbitzuen ardura duten profesionalen jarduerek eragindako arazoak, kexak eta salaketak helaraztea profesionalen elkargoei.

i) Trasladar a los colegios profesionales las incidencias, quejas o denuncias formuladas como consecuencia de las actuaciones de las personas profesionales encargadas de los servicios colegiales de asistencia jurídica gratuita.

j) Deklaratzea ea doako laguntza juridikorako eskubidearen onuradunaren egoera ekonomikoak hobera egin duen, Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 36. artikuluan xedatutakoaren arabera.

j) Declarar si la persona beneficiaria del derecho a justicia gratuita ha venido a mejor fortuna, conforme a lo dispuesto en el artículo 36 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita.

k) Doako laguntza juridikoari buruzko espedienteak bost urtez artxibatzea eta zaintzea, eskubidea eman edo ukatzen duen ebazpena ematen den egunetik zenbatuta; bost urteok igarotakoan, espedienteak garbitzeko eta ezabatzeko eskatuko da. Halaber artxibatu eta zainduko ditu bere bilkuren aktak, behin betiko kontserbatzeko.

k) Archivar y custodiar los expedientes de justicia gratuita durante los cinco años posteriores a la fecha en que sea dictada la correspondiente resolución de concesión o denegación del derecho, a partir de los cuales se instará al expurgo y destrucción de los mismos. Igualmente, archivará y custodiará, con carácter de conservación permanente, las actas de sus propias reuniones.

l) Doako laguntza juridikoari buruzko araudiak zehazten dituen bestelako eginkizunak betetzea.

l) Cualquier otra que les atribuya la normativa sobre asistencia jurídica gratuita.

2.– Funtzio horiek betetzean, doako laguntza juridikoaren batzordeek objektibotasunez, inpartzialtasunez, berdintasunez, gardentasunez, efizientziaz, sumariotasunez eta bizkortasunez jardungo dute, herritarrek zerbitzu arina eta kalitatezkoa jaso dezaten.

2.– En el ejercicio de tales funciones, las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita funcionarán con criterios de objetividad, imparcialidad, igualdad, transparencia, eficiencia, sumariedad y celeridad, de manera que la ciudadanía obtenga un servicio ágil y de calidad.

3.– Eskatzen dizkieten datu estatistikoak emango dizkiete doako laguntza juridikoaren batzordeek Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailari.

3.– Las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita facilitarán al departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia los datos estadísticos que les sean requeridos.

10. artikulua.– Doako laguntza juridikoaren sistema informatikoa eta bulego birtuala.

Artículo 10.– Sistema informático y oficina virtual de asistencia jurídica gratuita.

1.– Prozeduren kudeaketa administratiboa dagokien profesionalen elkargoen eta Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailaren aplikazio informatikoak erabiliz egingo da, horiek osatzen baitute doako laguntza juridikoaren sistema informatikoa.

1.– La gestión administrativa de los procedimientos se llevará a cabo a través de las aplicaciones informáticas de los respectivos colegios profesionales y del Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia, que conformarán el sistema informático de asistencia jurídica gratuita.

2.– Aplikazio informatikoak bide telematikoz egongo dira elkarrekin konektatuta ingurune seguru batean, abokatuen eta prokuradoreen elkargoek egindako kudeaketaren arteko datuen autentikotasuna bermatzeko, bai espedienteei buruzko datuei dagokienez, bai espedienteen kudeaketa ekonomikoari buruzko datuei dagokienez.

2.– Las aplicaciones informáticas estarán interconectadas a través de una vía telemática en un entorno seguro, que garantice la autenticidad de datos entre la gestión que realicen los colegios de la abogacía y la procuraduría, tanto en lo que se refiere a los datos de expedientes como a datos correspondientes a la gestión económica de los expedientes.

Sistema honetan, hartzen dituzten erabakiak sartuko dituzte doako laguntza juridikoaren batzordeek, erabakietako eduki osoa sartu ere, bai eta organo judizialen aurrean jartzen diren aurkaratzeei buruzko ebazpenak ere, jasota gera daitezen eta elkargo profesionalak eta prozesuan parte hartu duten profesionalak jakitun egon daitezen.

En este sistema, las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita incorporarán las resoluciones que adopten, con el contenido íntegro de estas, así como las resoluciones de las eventuales impugnaciones formuladas ante los órganos judiciales, para su debida constancia y comunicación a los colegios profesionales y a los y las profesionales intervinientes en el proceso.

3.– Abokatuen elkargoek eta Eusko Jaurlaritzak, aurrekontuko kopuruak aintzat hartuta, doako laguntza juridikoaren sistema informatikoa garatuko dute, zeinak bulego birtual baten gisa jardungo baitu. Bertan, eskatzaileek doako laguntza juridikorako eskaera eta hari buruzko izapideak egin ahal izango dituzte, ingurune seguru batean, espediente elektroniko bat sortuz alegia; gainera, beren espedienteen izapidetze-egoera ezagutu ahal izango dute, herritarrek zerbitzu publikorako irispide elektronikoa izateari buruzko araudiari jarraituz.

3.– Los colegios de la abogacía y el Gobierno Vasco, de acuerdo con las disponibilidades presupuestarias, desarrollarán el sistema informático de asistencia jurídica gratuita que dispondrá de una oficina virtual a través de la cual las personas solicitantes podrán realizar, dentro de un entorno seguro, la solicitud de asistencia jurídica gratuita y los trámites relativos a la misma, conformando un expediente electrónico, así como consultar los distintos estados de tramitación de sus expedientes, de acuerdo con la normativa de acceso electrónico de la ciudadanía a los servicios públicos.

4.– Sistema informatikoak automatikoki sartuko du sexuaren aldagaia, esan nahi baita datu estatistikoak sexuaren arabera bereizita emanda eta ustiatuta; hartara, aukera emango du emakumeen eta gizonen arteko egoera desberdinak aztertzeko, doako laguntza juridikorako irispideari eta prestazioari dagokionez.

4.– El sistema informático incorporará la variable sexo de forma sistemática, de modo que permita la obtención y explotación de datos estadísticos desagregados por sexo y posibilite el análisis de la situación diferencial de mujeres y hombres respecto al acceso y la prestación de la asistencia jurídica gratuita.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
DOAKO LAGUNTZA JURIDIKORAKO ESKUBIDEA AITORTZEKO PROZEDURA
PROCEDIMIENTO PARA EL RECONOCIMIENTO DEL DERECHO A ASISTENCIA JURÍDICA GRATUITA
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
PROZEDUREN ARAU KOMUNAK
NORMAS COMUNES DE PROCEDIMIENTO

11. artikulua.– Alderdi orokorrak.

Artículo 11.– Consideraciones generales.

1.– Hauek dira kapitulu honetan doako laguntza juridikorako eskubidea aitortzeko arautzen diren prozedurak:

1.– Los procedimientos para el reconocimiento del derecho a la asistencia jurídica gratuita regulados en el presente capítulo son:

a) Prozedura orokorra.

a) El procedimiento general.

b) Prozedura bereziak.

b) Los procedimientos especiales.

2.– Hauek dira doako laguntza juridikorako eskubidea aitortzeko prozeduraren arau komunak:

2.– Las normas comunes al procedimiento de reconocimiento de la asistencia jurídica gratuita son las siguientes:

a) Prozedura biak eskabide batez hasiko dira, I. eta II. eranskinetan ezarritako ereduei jarraituz, prozedura motaren arabera.

a) Ambos procedimientos se iniciarán mediante solicitud de acuerdo a los modelos establecidos en los Anexos I y II, según el tipo de procedimiento.

b) Eskabidean, interesdunek onespena eman diezaiekete abokatuen elkargoko orientazio juridikoko zerbitzuari eta doako laguntza juridikoaren batzordeari, informazioa bil dezaten eskatzailearen eta haren familia-unitatearen errentari eta ondare aitortuari buruz.

b) En la solicitud las personas interesadas podrán prestar consentimiento al Servicio de Orientación Jurídica del colegio de la abogacía y a la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita para recabar información relativa a las rentas y al patrimonio declarado por la persona solicitante y su unidad familiar.

c) Eskabidea egiteko ereduak baimen horri buruzko beharrezko informazioa jasoko du, eta jakitun ipiniko du eskatzailea baimenaz beraz eta baimena ez aurkezteak edo datuak ezkutatzeak izan ditzakeen ondorioez.

c) El modelo de solicitud contendrá la información necesaria relativa a la citada autorización, advirtiendo a la persona solicitante de los extremos de esta y de las posibles consecuencias de la falta de aportación u ocultación de datos.

d) Familia-unitatea osatzen dute legez bananduta edo dibortziatuta ez dauden ezkontideek eta seme-alaba adingabeek, pertsona fisikoen errentaren gaineko zergari buruzko araudiaren arabera; ezkontideak eta izatezko bikotekideak baliokidetzat joko dira. Familia-unitatea familia ugaria bada, hori egiaztatzen duen ziurtagiria aurkeztuko da.

d) La unidad familiar vendrá constituida por las personas cónyuges no separadas o divorciadas legalmente y los hijos e hijas menores de edad, de conformidad con la normativa reguladora del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas, equiparándose las personas cónyuges a las parejas de hecho. Si la unidad familiar constituye una familia numerosa, se aportará certificación acreditativa de este extremo.

e) Ez da beharrezkoa izango dokumentuak jasotzea edo ziurtagiri telematikoak eskatzea baldin orientazio juridikoko zerbitzuak edo doako laguntza juridikoaren batzordeak nahikoa informazioa badute eskatzaile berak aurretik doako laguntza juridikoaren beste espediente batean aurkeztu duelako, salbu eta aurretik aurkeztutako informazio horren arabera eskabideari ezezkoa eman bazaio edo igorri zenetik sei hilabete baino gehiago igaro badira. Ondorio horietarako, onura egiaztatzeko baliagarriak izango dira orobat onura eskatzen den lurraldeaz beste lurraldeetako batzordeek emandako ebazpenak, baldin eta eskaera egin aurreko sei hilabeteko epean eman badira.

e) No será necesario recabar documentación o solicitar los certificados telemáticos cuando al Servicio de Orientación Jurídica o a la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita les conste la información suficiente por haber sido incorporada a otro expediente de asistencia jurídica gratuita correspondiente a la misma persona solicitante, salvo que dicha información anterior determinase la desestimación de la respectiva solicitud o hubieren transcurrido más de seis meses desde su emisión. A estos efectos, resultarán acreditativas del beneficio, igualmente las resoluciones dictadas por las comisiones de otro territorio distinto a aquel en el que se solicita el beneficio, si se hubieren dictado dentro de los seis meses anteriores a la petición formulada.

f) Eskaeran, espresuki adieraziko da doako laguntza juridikorako eskubidearen zer prestazio aitortzea eskatzen den, hau da, Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legeak jasotzen dituen guztiak ala horietako batzuk. Zer prestazio eskatzen diren adierazten ez bada, Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legeak jasotzen dituen guztiak direla ulertuko da.

f) En la solicitud se indicará de forma expresa las prestaciones del derecho de justicia gratuita para las que se solicita el reconocimiento, que podrán ser todas o algunas de las recogidas en la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita. En caso de no señalar qué prestaciones se solicitan, se entenderá que son todas las recogidas en la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita.

g) Eskaeran behar bezala jakinaraziko zaio eskatzaileari zer betekizun –formari buruzkoak eta funtsari buruzkoak– dauden doako laguntza juridikoaren onuradun izateko, eta laguntza aitortzeak, ukatzeak edo errebokatzeak zer ondorio dituen ere bai.

g) En la solicitud se informará adecuadamente a la persona peticionaria de los requisitos formales y de fondo para el acceso al beneficio de asistencia jurídica gratuita, así como de las consecuencias que se pueden derivar de su reconocimiento, denegación o revocación.

h) Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailak emango ditu eskaera-inprimakiak, zeinak eskatzaileen esku egongo baitira bulego judizialetan, abokatuen elkargoen orientazio juridikoko zerbitzuetan, doako laguntza juridikoaren batzordeen egoitzetan eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren egoitza elektronikoan (www.euskadi.eus).

h) Los impresos de solicitud se facilitarán por el Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia y se pondrán a disposición de las personas solicitantes en las oficinas judiciales, en los Servicios de Orientación Jurídica de los colegios de la abogacía, en las sedes de las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita y en la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi en la dirección www.euskadi.eus

Abokatuen elkargoek beharrezkoak diren neurriak hartuko dituzte doako orientazio juridikoko zerbitzuetako profesionalek interesdunei inprimakiak emateko eta ongi betetzen dituztela ziurtatzeko, eta, beharrezkoa bada, laguntza emateko ere bai.

Los colegios de la abogacía adoptarán las medidas necesarias para que los y las profesionales intervinientes en los Servicios de Orientación Jurídica faciliten los impresos a las personas interesadas y procuren que estas los cumplimenten adecuadamente, auxiliándolas para ello si fuese necesario.

i) Eskabidea aurkezteko edozein bide erabil daiteke, baita herritarrek zerbitzu publikoetara sarbide elektronikoa izateari buruzko araudiak jasotakoak ere; eskatzen den eskubidea aitortzeko espediente elektronikoa izapidetzeko aukera izango da.

i) La solicitud podrá presentarse por cualquier medio, incluyendo los previstos en la normativa de acceso electrónico de la ciudadanía a los servicios públicos, pudiéndose tramitar el correspondiente expediente electrónico para el reconocimiento del derecho solicitado.

Kasu horretan, bide hori erabiliz eskaera egiten duenari bide beretik bidaliko zaizkio komunikazioak eta jakinarazpenak, Administrazioan informazio- eta komunikazio-teknologien erabilera arautzen duen araudian ezarritakoaren arabera.

En este caso, la persona solicitante que opte por el uso de este medio, los actos de comunicación y las notificaciones se realizarán por el mismo, de acuerdo con las disposiciones contenidas en la normativa reguladora del uso de las tecnologías de la información y la comunicación en la Administración.

Espedientea hasten duen inprimakian, gailu elektroniko bat, mezularitza arrunteko zerbitzu bat edo posta elektronikoko helbide bat identifikatu ahal izango du eskatzaileak, eta horiek erabiliko dira bera komunikazio-egintza batez jakitun ipintzeko.

La persona que efectúe la solicitud podrá identificar en el impreso iniciador del expediente, un dispositivo electrónico, servicio de mensajería simple o una dirección de correo electrónico que servirán para informarle de la puesta a su disposición de un acto de comunicación.

12. artikulua.– Alderdi bereziak.

Artículo 12.– Consideraciones especiales.

1.– Zigor-arloko jurisdikzioan, ez da beharrezkoa izango hurrengo atalak aipatzen duen izapide orokorra, salbu eta kereila bat jarri nahi duten pertsonen kasuan eta prozesuan akzio penala edo zibila egikaritu nahi duten alderdi akusatzaileen kasuan.

1.– En el orden jurisdiccional penal no será precisa la tramitación general a que se refiere la sección siguiente, salvo para aquellas personas que quieran interponer una querella y para las partes acusadoras que pretenden ejercer la acción penal o civil en el proceso.

Administrazioarekiko auzien jurisdikzioan ere ez da izango beharrezkoa izapide hori atzerritarren kasuan espainiar lurraldean sartzea ukatzen zaienean edo euren jaioterrira itzultzen edo Espainiako lurraldetik kanporatzen direnean eta asiloaren arloko prozedura guztietan.

En el ámbito de la jurisdicción contencioso-administrativa tampoco será precisa tal tramitación en el caso de personas extranjeras para procesos de denegación de entrada, devolución, o expulsión del territorio español y en todos los procedimientos en materia de asilo.

2.– Gainerako kasuetan, aurreko paragrafoan aipatzen ez direnetan, atxilotua edo presoa edo ikertua ustez baldin badago Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 2. artikuluaren aplikazio-eremu subjektiboan, ez da beharrezkoa izango dekretu honen 13.2 artikuluan aipaturiko dokumentazioa aurkeztea, ezertan eragotzi gabe interesdunak eskaera sinatzeko duen betebeharra.

2.– En los demás casos, no previstos en el párrafo anterior, cuando la persona detenida o presa, o investigada se encuentre presumiblemente dentro del ámbito subjetivo de aplicación del artículo 2 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, no será necesaria la aportación de la documentación a que se refiere el artículo 13.2 de este decreto, sin perjuicio de la obligación de la persona interesada de firmar la solicitud correspondiente.

Horretarako, atxilotuari edo presoari laguntza ematen dion profesionalak dekretu honetako II. eranskineko eredu normalizatuan eskatzen diren datu eta baimenak adierazi beharko ditu eredu horretan bertan. II. eranskin hori dagokion abokatu-elkargoari entregatuko zaio, legelariak jardun duen prozedurako datu guztiekin batera.

A tal efecto, el o la profesional que asista a la persona detenida o presa, recogerá en el modelo normalizado señalado como Anexo II de este decreto, los datos y autorizaciones que en el citado modelo se determinen. Dicho Anexo II será entregado al correspondiente colegio de la abogacía, junto con los datos completos del procedimiento en el que haya actuado el letrado o la letrada.

Atxilotuak edo presoak edo ikertuak uko egiten badio eskabidea betetzeari, laguntza eman dion abokatuak hasiera eman diezaioke doako laguntza juridikorako eskubidea aitortzeko prozedurari; horren berri jasoko du eta behar bezala arrazoitutako eta funtsatutako txosten bat aurkeztuko du, zeinean beren-beregi jasoko baititu kasuaren inguruabarrak eta adieraziko baitu haren iritziz eskatzaileak merezi duen ala ez doako laguntza juridikorako eskubidea aitortzea.

Cuando la persona detenida o presa, o investigada se niegue a cumplimentar la solicitud, el abogado o la abogada que le haya asistido podrá iniciar el correspondiente procedimiento para el reconocimiento del derecho a la asistencia jurídica gratuita haciendo constar esta circunstancia, presentando un informe suficientemente motivado y fundado en el que hará constar expresamente las circunstancias concurrentes por las que a su juicio la persona solicitante es merecedora o no del reconocimiento del derecho a asistencia jurídica gratuita.

3.– Aurreko apartatuan xedatutakoa aplikatuko da halaber adingabeen erantzukizun penaleko prozeduretan. Kasu horietan, interesdunaren sinadura legezko tutoreena edo egitatezko zaintzaileena izango da, edo, bestela, interes kontrajarriak badaude, adingabearena edo haren defentsa judizialarena –halakorik badago–, edo, azken horrek uko egiten badio sinatzeari edo sinatzeko ezintasun agerikoa badago, Ministerio Fiskalarena.

3.– Lo dispuesto en el apartado anterior será igualmente de aplicación a los procedimientos por responsabilidad penal de menores. En tales casos, la firma de la persona interesada será la de la persona que ostenta la tutela legal o guarda de hecho, o bien, existiendo intereses contrapuestos, la de la persona menor, o bien la de su defensa judicial, si la hubiere, o cuando esta se negara a firmar o existiera imposibilidad manifiesta para hacerlo, la del Ministerio Fiscal.

4.– Prozedura orokorra izapidetzearen salbuespena aplikagarria izango da halaber presoek espetxe-zaintzako epaitegien aurrean has ditzaketen espetxe-zaintzako espedienteetan.

4.– Del mismo modo, la excepción de tramitación del procedimiento general resultará de aplicación a los expedientes de vigilancia penitenciaria que pudieran ser iniciados por las personas presas ante los Juzgados de Vigilancia Penitenciaria.

5.– Hurrengo atalean arautzen den izapidetze orokorretik kanpo gelditzen dira halaber genero-indarkeriaren biktimak, terrorismoarenak eta pertsonen salerosketarenak, biktima-izaerarekin lotura duten edo horren ondorio diren prozesu guztietan; orobat adingabeak eta desgaitasun intelektuala edo buruko gaixotasuna duten pertsonak, abusu edo tratu txarren biktima direnean, istripuetako biktimak, eta terrorismoaren biktimen eskubideen sustapena eta defentsa helburutzat duten elkarteak ere, Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 2. artikuluko g), h) eta i) letretan ezarritakoaren arabera.

5.– Se exceptúa también de la tramitación del procedimiento general regulada en la siguiente sección a las víctimas de violencia de género, de terrorismo, trata de seres humanos en aquellos procesos que tengan vinculación, deriven o sean consecuencia de su condición de víctimas, así como a los menores de edad, las personas con discapacidad intelectual o enfermedad mental cuando sean víctimas de situaciones de abuso o maltrato, víctimas de accidente, y a las asociaciones que tengan como fin la promoción y defensa de los derechos de las víctimas de terrorismo, en los términos establecidos en las letras g), h) e i), del artículo 2 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita.

6.– Bestalde, organo judizial batek ikertu bati buruz ofiziozko txandako izendapen-eskaera bat egiten duenean, eskaera hori behar besteko dokumentutzat joko da doako laguntza juridikoaren onura egiaztatzeko, eta, balioztatu ahal izateko, artikulu honetan aipatzen diren gainerako espedienteekin batera izapidetuko da, dekretu honen 26. artikuluan xedatutakoaren arabera. Eta, hori guztia gorabehera, izendatutako legelariak uste badu bere defendatuak ez duela onura hori merezi, doako laguntza juridikoari buruzko eskabidea prozedura normalizatuaren bidez egiteko eskatuko dio.

6.– Por otra parte, cuando se realice una petición de designación por turno de oficio por un órgano judicial a una persona investigada, dicha petición será documento bastante para acreditar el beneficio de asistencia jurídica gratuita, tramitándose junto con los restantes expedientes recogidos en el presente artículo, conforme dispone el artículo 26 de este decreto, para su validación. Y todo ello, sin perjuicio de que, si el letrado o la letrada designada presumiera que su defendida o defendido no es acreedor del repetido beneficio, le requiera para que realice la solicitud de asistencia jurídica gratuita por el procedimiento normalizado.

2. ATALA
SECCIÓN 2.ª
PROZEDURA OROKORRA
PROCEDIMIENTO GENERAL

13. artikulua.– Hasiera.

Artículo 13.– Iniciación.

1.– Interesdunaren eskariz hasiko da doako laguntza juridikorako eskubidea aitortzeko prozedura. Dekretu honen I. eranskinean dago eskabidea egiteko eredu normalizatua eta harekin batera aurkeztu behar den dokumentazioa.

1.– El procedimiento para el reconocimiento del derecho a la asistencia jurídica gratuita se iniciará mediante solicitud de la persona interesada. El modelo normalizado de solicitud, así como la documentación a acompañar al mismo son los recogidos en el Anexo I de este decreto.

2.– Hasierako eskabidearekin batera, eskubidea zor zaionaren egoera juridikoa, familiarra, ekonomikoa eta ondare-egoera egiaztatzen duten dokumentuak aurkeztu behar dira, salbu eta dokumentuok une horretan bertan aurkeztea ezinezkoa bada, kasu horretan eten egingo baita dagokion prozedura-epea.

2.– Junto con la solicitud inicial se acompañarán los documentos acreditativos de la situación jurídica, familiar, económica y patrimonial de la persona acreedora del derecho salvo que, siendo necesario interrumpir los correspondientes plazos procesales, no puedan entregarse en ese momento los documentos indicados.

3.– Eskabide-inprimakian, gainera, interesdunak aukera izango du bere onespena emateko eskatzen zaizkion datuak bide telematikoak erabiliz lor daitezen.

3.– En el impreso de solicitud constará la posibilidad de que la persona interesada otorgue su consentimiento para la obtención, por medios telemáticos, de los datos requeridos.

14. artikulua.– Eskabidea aurkeztea.

Artículo 14.– Presentación de la solicitud.

1.– Doako laguntza juridikoa jasotzeko eskabideak behar bezala beteta aurkeztuko dira, aginduzko dokumentazioarekin batera, prozesu nagusiaz arduratzen den edo arduratuko den organo judiziala dagoen tokiko abokatuen elkargoko orientazio juridikoko zerbitzuetan, edo eskatzailearen egoitzari dagokion organo judizialaren aurrean. Azken kasu horretan, organo judizialak lurraldearen arabera eskumena duen orientazio juridikoko zerbitzuari igorriko dio eskabidea.

1.– Las solicitudes de asistencia jurídica gratuita así como la documentación preceptiva, se presentarán debidamente cumplimentadas ante los Servicios de Orientación Jurídica del colegio de la abogacía correspondiente al lugar en que se halle el órgano judicial que conozca o haya de conocer del proceso principal para el que se solicita, o ante el órgano judicial correspondiente al domicilio de la persona solicitante. En este último caso, el órgano judicial remitirá la petición al Servicio de Orientación Jurídica territorialmente competente.

2.– Adingabeen epaitegiei esleitutako prozeduretan, doako laguntza juridikorako eskabide bakarra egingo da, alde batera utzita zenbat pieza irekitzen diren.

2.– En los procedimientos atribuidos a los Juzgados de Menores, se hará una única solicitud de asistencia jurídica gratuita con independencia de las piezas que se abran.

Profesionalek uste badute haien defendatu adingabeari ez zaizkiola zor Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legean jasotako eskubideak, horren jakitun ipiniko dute haren legezko ordezkaria edo adingabea bera.

Si los o las profesionales consideraran que la persona menor a la que asisten no es acreedora de los derechos recogidos en la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, procederán, en consecuencia, comunicándoselo a su representante legal o bien a la misma persona menor.

Prozedura horietan, artikulu honen lehenengo apartatuan organo judiziala aipatzen denean, Adingabeen Fiskaltzaz ari dela ulertuko da, guardiako laguntzak ez diren jarduketetarako. Izendapena egin eta gero, Adingabeen Epaitegiak ofiziozko abokatua eskatzen badu Adingabeen Erantzukizun Penalari buruzko abenduaren 4ko 5/2000 Lege Organikoaren 16.3, 22.1.b) eta 22.2 artikuluan xedatutakoaren babespean, legelari-zuzendaritza beraren izendapena errepikatuko litzateke, arrazoi legitimoak direla-eta beste batez ordezkatzea dagokionean salbu.

En estos procedimientos, la referencia al órgano judicial contenida en el primer párrafo de este artículo se entiende hecha a la Fiscalía de Menores para actuaciones distintas de las realizadas en la asistencia a la guardia. Si con posterioridad a la designación practicada, se solicitare abogado o abogada de oficio por el Juzgado de Menores al amparo de lo previsto en los artículos 22.1.b) y 22.2 de la Ley Orgánica 5/2000, de 12 de enero, reguladora de la Responsabilidad Penal de los Menores, se reiterará la designación de la misma dirección letrada, salvo que proceda la sustitución por causa legítima.

Tutoretza amaitutzat jotzeko foru-aginduen aurkako errekurtsoa jarri nahi duten adingabeek eskubidea izango dute adingabeen arloan espezializatutako ofiziozko legelariengana jotzeko.

Las personas menores que deseen recurrir órdenes forales de cese de tutela podrán acceder a los letrados y letradas del turno de oficio especializado en menores.

Adingabeen Babes Juridikoari buruzko urtarrilaren 15eko 1/1996 Lege Organikoaren 10.2.e) artikuluan xedatutakoaren arabera, adingabeek zuzeneko legitimazioa izango dute beren kabuz edo Ministerio Fiskalaren bitartez doako laguntza juridikoa jasotzeko eskabideak egiteko baldin eta helburua bada lege-laguntza eskatzea eta defentsa judiziala izendatzea, bai eta akzio judizial eta administratiboei ekiteko ere. Bereziki, zuzeneko legitimazioa izango dute doako laguntza juridikoaren onura eskatzeko, interes kontrajarriak izan ditzaketenean haien egitezko zaintza edo tutoretza dutenekiko.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 10.2.e) de la Ley Orgánica 1/1996, de 15 de enero, de Protección Jurídica del Menor, de modificación parcial del Código Civil y de la Ley de Enjuiciamiento Civil, estas estarán directamente legitimadas y podrán efectuar por sí mismas o por medio del Ministerio Fiscal, las solicitudes de asistencia jurídica gratuita que tengan como objeto solicitar asistencia legal y el nombramiento de defensa judicial, así como, en su caso, para emprender acciones judiciales y administrativas. En particular, estarán directamente legitimadas para solicitar el beneficio de asistencia jurídica gratuita cuando puedan existir intereses contrapuestos con quién ejerza su guarda de hecho o su tutela.

3.– Familia-prozeduretan edo ezkontzaz kanpoko seme-alaben neurriei buruzkoetan, bikotekideek interes kontrajarriak dituztela ulertuko da. Horregatik, doako laguntza juridikorako eskabidea banaka egingo dute, eta bikotekide bakoitzak bete beharko ditu baldintza ekonomikoak, dagokion izendapena egin ahal izateko. Izendapen hori soilik eskubidearen onuradunarentzat izango da. Horrek guztiak ez du eragozten kasu bakoitzean litis expensas eskatzeko aukera.

3.– En los procedimientos de familia o de medidas de hijos e hijas extramatrimoniales, se considerará que hay intereses contrapuestos entre los miembros de la pareja, por lo que la solicitud de asistencia jurídica gratuita se realizará individualmente, debiendo cumplir cada uno de ellos los requisitos económicos al objeto de la oportuna designación. Tal designación será única y exclusivamente para la persona beneficiaria del derecho. Todo ello, sin perjuicio de la oportunidad, en cada caso, de solicitar litis expensas.

4.– Eskatzaileak uste badu salbuespenezko aitorpen kasuen babesean egon daitekeela, txosten bat aurkez dezake justifikatuz zergatik pentsatzen duen aitorpen hori zuzenbidearen araberakoa dela, eta txostena doako laguntza juridikoaren batzordera bidaliko da.

4.– En los casos en los que la persona solicitante pueda entender que se encuentra amparada en los supuestos de reconocimiento excepcional, podrá presentar un informe justificativo de las razones por las que entiende ajustado a derecho ese reconocimiento, a fin de trasladarlo a la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita.

5.– Behin eskabidea orientazio juridikoko zerbitzuaren aurrean aurkeztuta, prozesua edo prozedura abiatu bada, zerbitzuak eskatzaileari jakinaraziko dio prozedura eteteko asmoa badu berariaz eskatu behar diola hartaz arduratzen den organo judizialari edo administratiboari.

5.– Presentada la solicitud ante el Servicio de Orientación Jurídica, este, de haberse iniciado ya el proceso o procedimiento, advertirá a la persona peticionaria que, de pretender la suspensión del procedimiento, habrá de solicitarlo expresamente ante el órgano judicial o administrativo que estuviera conociendo del mismo.

6.– Abokatuen elkargoek lehentasuna emango diote urgentzia arrazoituta dutela egiaztatzen duten doako laguntza juridikoa jasotzeko eskabideak izapidetzeari; organo judizialak edo prozesuan parte hartzen duen alderdietako edozeinek egin behar du urgentziaren arrazoiketa hori.

6.– Los colegios de la abogacía darán prioridad a la tramitación de solicitudes de asistencia jurídica gratuita en los casos en que motivadamente se acredite la urgencia, bien por el órgano judicial, bien por cualquiera de las partes intervinientes en el proceso.

15. artikulua.– Adingabetasunari buruzko eztabaidak.

Artículo 15.– Controversias sobre la minoría de edad.

Administrazioarekiko auzien jurisdikzioaren edo jurisdikzio zibilaren esparruan, adingabe atzerritarraren adinari dagozkion foru-aginduen aurka errekurtsoa aurkeztu nahi denean, adingabetasuna eztabaidatzen zaion atzerritarraren interesak defendatzen dituen legelariak has dezake doako laguntza juridikorako eskubidea aitortzeko prozedura, atal honetan adierazitako prozeduraren arabera.

En el ámbito de la jurisdicción contencioso-administrativa o civil, cuando se trate de recurrir las órdenes forales relativas a la edad del o la menor extranjera, podrá iniciar el procedimiento de reconocimiento del derecho a la asistencia jurídica gratuita el letrado o letrada que represente los intereses de la persona extranjera cuya minoría de edad sea discutida, conforme al procedimiento establecido en la presente sección.

16. artikulua.– Hutsak zuzentzea eta eskabidea hobetzea.

Artículo 16.– Subsanación de deficiencias y mejora de la solicitud.

1.– Aurkeztutako dokumentazioa aztertuko dute orientazio juridikoko zerbitzuek, eta aski ez dela irizten badiote edo uste badute eskabidean akatsak daudela edo ez dagoela behar bezala betea, errekerimendua egingo diote interesdunari, ikusitako akatsak eta hutsuneak zehatz adierazita, hamar egun balioduneko epean akatsak zuzendu ditzan edo dagokion dokumentazioa aurkeztu, argitu edo hobetu dezan, eta ohartaraziko zaio eskatutako hori egiten ez badu eskabidean atzera egin duela uler daitekeela.

1.– Los Servicios de Orientación Jurídica examinarán la documentación presentada y si apreciasen que es insuficiente o que en la solicitud existen defectos o no está debidamente cumplimentada, requerirán a la persona interesada, indicando con precisión los defectos o carencias advertidas, para que en el plazo de diez días hábiles subsane la falta, adjunte la documentación pertinente o la aclare o mejore, advirtiéndole que en el caso de no hacerlo, se le podrá tener por desistida.

2.– Epe hori igaro eta zuzenketarik ez badago, orientazio juridikoko zerbitzuak eskabidea ezetsi edo artxibatuko du, dokumentazioa falta delako, eta doako laguntza juridikoaren batzordeari bidaliko dio espedientea, hark dagokiona ebatz dezan.

2.– Transcurrido este plazo sin que se produzca la subsanación, el Servicio de Orientación Jurídica dispondrá la desestimación o archivo de la petición por falta de documentación, procediendo al traslado del expediente a la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita a fin de que adopte la resolución procedente.

3.– Batzordeak formazko akats funtsezkoak ikusten baditu espedientearen izapidetzean, orientazio juridikoko zerbitzuari itzuliko dio, zuzentzeko.

3.– En los casos en que la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita aprecie defectos formales esenciales en la tramitación del expediente, procederá a su devolución al Servicio de Orientación Jurídica para su subsanación.

17. artikulua.– Behin-behineko izendapenak egitea eta doako laguntza juridikoaren batzordeari igortzea.

Artículo 17.– Designaciones provisionales y remisión a la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita.

1.– Eskabidea eta egiaztagagiriak aztertu ondoren eta akatsik egonez gero horiek zuzendu ondoren, orientazio juridikoko zerbitzuak irizten badio eskatzaileak doako laguntza juridikorako eskubidea lortzeko legezko baldintzak betetzen dituela, abokatuaren behin-behineko izendapena egingo du, zerbitzu horrek eskabidea jaso edo akatsak zuzendu ondoren gehienez ere hamabost eguneko epean, eta, prokuradorearen esku-hartzea nahitaezkoa denean, berehala emango dio horren berri prokuradoreen elkargoari, ordezkari arituko den prokuradorea izenda dezan hurrengo hiru egunetan.

1.– Analizada la solicitud y los documentos justificativos, y subsanados en su caso los defectos advertidos, si el Servicio de Orientación Jurídica estimara que la persona peticionaria cumple los requisitos legalmente establecidos para obtener el derecho a la asistencia jurídica gratuita, procederá en el plazo máximo de quince días, contado a partir de la recepción de la solicitud por dicho servicio o de la subsanación de los defectos, a la designación provisional de abogado o abogada, y lo comunicará inmediatamente al colegio de la procuraduría, en el caso de ser preceptiva la intervención de procurador o procuradora, para que dentro de los tres días siguientes designe la persona profesional que asuma la representación.

Prokuradoreen elkargoak berehala emango dio izendapenaren berri abokatuen elkargoari.

El colegio de la procuraduría comunicará inmediatamente al de la abogacía la designación efectuada.

Elkargoek behin-behineko izendapenaren berri emango diete esku hartu behar duten profesionalei, eta, prozesua hasita badago, baita organo judizialari ere.

Los colegios comunicarán la designación provisional a las y los profesionales cuya intervención corresponda y, si el proceso ya hubiese comenzado, también al órgano judicial.

2.– Abokatua izendatzeko, elkargoetako zerrendetan errotazio-txanden edo ausazko txanden arabera egokitzen dena aukeratuko da, elkargo bakoitzean izendapenerako ezartzen den banaketa objektibo eta ekitatiboaren sistema erabiliz.

2.– La designación se realizará a favor del abogado o abogada que por turno rotatorio o aleatorio corresponda dentro de las listas colegiales y por el sistema de reparto objetivo y equitativo que se haya establecido en cada colegio para su designación.

3.– Hiru eguneko epean, behin-behineko izendapenaren berri emango diote interesdunari. Komunikazioan adieraziko zaio, halaber, behin-behinean izendatutako profesionalek egindako lanaren zerbitzu-sariak eta eskubide ekonomikoen kostuak ordaindu beharko dituela, doako laguntza juridikorako eskubidea aitortzen ez bazaio.

3.– En el plazo de tres días comunicarán a la persona interesada el nombramiento provisional, conteniéndose en dicha comunicación la información relativa a la obligación de abonar los honorarios y derechos económicos ocasionados por los servicios efectivamente prestados por los o las profesionales designados con carácter provisional en el caso de no obtener el reconocimiento del derecho a la asistencia jurídica gratuita.

4.– Behin-behineko izendapenak egin ondoren, orientazio juridikoko zerbitzuek hiru eguneko epea izango dute gehienez ere laguntza juridikoaren batzordeari espediente osoa emateko, eskabidea egiazta eta ebatz dezan. Laguntza juridikoaren batzordeak sarrera-erregistroa emango die aurkezten diren espedienteei helarazpenaren unean bertan.

4.– Realizadas las designaciones provisionales, los Servicios de Orientación Jurídica tendrán un plazo máximo de tres días para trasladar a la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita el expediente completo, a los efectos de verificación y resolución de la solicitud. La Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita procederá a dar registro de entrada a los expedientes presentados en el momento de su traslado.

5.– Orientazio juridikoko zerbitzuak uste badu eskatzaileak ez dituela betetzen doako justiziaren onura merezi izateko baldintzak, edo uzia argi eta garbi sostengaezina dela edo oinarria falta zaiola, bost eguneko epean jakinaraziko dio ez dela egokia abokatuaren behin-behineko izendapena, aurreko paragrafoetan aurreikusitakoa. Gainera, doako laguntza juridikoaren batzordeari helaraziko dio espedientea, behin betiko ebazpena emateko eta artxibatzeko.

5.– En el caso en el que el Servicio de Orientación Jurídica estimare que la persona peticionaria no cumple las condiciones para ser acreedora del beneficio de justicia gratuita, o bien que la pretensión es manifiestamente insostenible o carente de fundamento, le notificará en el plazo de cinco días la improcedencia del nombramiento provisional de abogado o abogada, previsto en los párrafos anteriores. Asimismo, trasladará el expediente a la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita para su resolución definitiva, y posterior archivo.

6.– Kasu hauetan, abokatuen elkargoak ez du legelariaren behin-behineko izendapenik egingo:

6.– El colegio de la abogacía no efectuará la designación provisional de letrado o letrada cuando:

a) Abokatuaren parte-hartzea nahitaezkoa ez bada, ebazpen judizialak kontrakoa ebazten duen kasuetan izan ezik.

a) No sea preceptiva su intervención, salvo los supuestos de resolución judicial en contrario.

b) Uste badu eskatzaileak ez dituela betetzen Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen2., 3. eta 4. artikuluetan zehaztutako nahitaezko baldintzak.

b) Estime que la persona peticionaria no cumple los requisitos previstos en los artículos 2, 3 y 4 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita.

c) Uste badu eskabidea Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 5. artikuluaren esparru-eremuan egon litekeela.

c) Considere que la solicitud podría estar comprendida en el ámbito del artículo 5 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita.

d) Egiaztatzen badu aitorpen-eskabidea gai judizial beragatik doako laguntza juridikoaren batzordearen aurrean izapidetu zen beste baten kopia dela, salbu eta prozedura hasi gabe duten demandatzaileen kasuan.

d) Constate que la solicitud de reconocimiento es reproducción de otra que ya fue tramitada ante la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita por el mismo asunto judicial, salvo en el caso de demandantes en los que no se haya iniciado el procedimiento.

e) Lurralde-eskumenik eza egiaztatzen badu aitorpen-eskabidean.

e) Constate incompetencia territorial en la solicitud de reconocimiento.

f) Ikusten badu demandatzaileak demanda aurkeztu eta gero egin zuela eskabidea, edo demandatuak bere erantzuna egin eta gero aurkeztu zuela.

f) Observe que la solicitud fue presentada por la persona actora después de presentada la demanda o por la parte demandada una vez que formuló su contestación.

g) Argi eta garbi sostengaezintzat edo oinarririk gabekotzat jotzen badu doako laguntza juridikoaren eskabidea arrazoitzen duen uzia.

g) Califique como manifiestamente insostenible o carente de fundamento la pretensión que motiva la solicitud de asistencia jurídica gratuita.

7.– Era berean, Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 5. artikuluaren xedatutakoari dagokionez, orientazio juridikoko zerbitzuak laguntza juridikoaren batzordeari bidaliko dio espedientea, eskatzaileak eskubidea salbuespenez aitor diezaioten adierazten dituen arrazoiekin batera, doako laguntza juridikoaren batzordeak dagokion ebazpena eman dezan eta zehaztu dezan Legearen 6. artikuluko prestazioen artetik zein aitortzen zaizkion eskatzaileari.

7.– Igualmente, en relación a lo dispuesto en el artículo 5 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, el Servicio de Orientación Jurídica trasladará el expediente de asistencia jurídica gratuita a la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita, con los motivos que exprese la persona peticionaria para fundamentar el reconocimiento excepcional del derecho, con el fin de que la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita adopte la resolución oportuna, determinando expresamente qué prestaciones de las contempladas en el artículo 6 de la citada ley se le reconocen.

8.– Orientazio juridikoko zerbitzuak, eskabidea jasotzen denetik hasita edo, akatsak badaude, zuzentzen direnetik hasita hamabost eguneko epean, aurreko paragrafoetan zehaztutako jardueretatik bat ere egin ez badu, eskatzaileak berriro ere aurkez diezaioke eskabidea doako laguntza juridikoaren batzordeari, hamabost eguneko epean.

8.– Si el Servicio de Orientación Jurídica, en el plazo de quince días desde la recepción de la solicitud o, en su caso, desde la subsanación de los defectos, no hubiere realizado ninguna de las actuaciones previstas en los párrafos anteriores, la persona solicitante podrá reiterar su solicitud ante la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita en el plazo de quince días.

Kasu horretan, doako laguntza juridikoaren batzordeak espedientea eta eskabideari buruzko txostena eskatuko dizkio orientazio juridikoko zerbitzuari, eta aginduko du, baldintza ekonomikoak eta uzia aztertuta hala dagokionean, behin-behineko abokatu bat izendatzea, eta, nahitaezkoa bada, baita prokuradore bat ere, dekretu honetan zehaztutako prozeduraren arabera.

En este caso, la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita recabará el expediente del Servicio de Orientación Jurídica junto con un informe de la petición, ordenando, cuando resulte procedente del examen de las condiciones económicas y de la pretensión, la designación provisional de abogado o abogada y, si fuera preceptivo, de procurador o procuradora, continuando el procedimiento previsto en este decreto.

9.– Elkargo profesionalek beharrezko neurriak hartuko dituzte genero-indarkeriaren, familia barruko indarkeriaren eta sexu-erasoen biktimei behin-behineko abokatua izendatzea bermatzeko, eta, haien parte-hartzea nahitaezkoa bada, baita prokuradore bat izendatzea ere, parte hartu behar duten epaiketa azkarretako agerraldi edo ikustaldien aurretik, behar beste denborarekin.

9.– Los colegios profesionales establecerán las medidas necesarias para garantizar a las víctimas de violencia de género, violencia intrafamiliar y de agresión sexual la designación provisional de abogado o abogada y, si es preceptiva su intervención, de procurador o procuradora, con antelación suficiente a las comparecencias o vistas de juicios rápidos en los que deban intervenir.

10.– Elkargo profesionalen betebeharra izango da doako laguntza juridikoko zerbitzuetan alta emanda dauden elkargokideen datu-basea mantentzea eta eguneratzea.

10.– Será obligación de los colegios profesionales el mantenimiento y actualización de las bases de datos de colegiados y colegiadas dadas de alta en los servicios de asistencia jurídica gratuita.

18. artikulua.– Abokatuak eta prokuradoreak izendatzeko errekerimendua.

Artículo 18.– Requerimiento de designación de profesional de la abogacía y procuraduría.

1.– Baldin eta, prozesu- edo administrazio-legeriaren arabera, prozesuaz arduratzen ari den organo judizialak edo espedientea izapidetzen ari den administrazio-organoak irizten badio, kasuaren inguruabarrak edo urgentzia direla eta, beharrezko dela alderdien defentsa- eta ordezkaritza-eskubideak berehala ziurtatzea, eta haietakoren batek adierazten badu baliabide ekonomikorik ez duela –hori beharrezkoa balitz doako laguntza juridikorako eskubidea lortzeko–, ebazpen arrazoitu bat emango du elkargo profesionalei eskatuta behin-behinekoz izenda ditzatela abokatua eta prokuradorea, izendapenak lehenago egin ez badira.

1.– Si conforme a la legislación procesal o administrativa, el órgano judicial que esté conociendo del proceso o el órgano administrativo que tramitara el expediente estimare que, por las circunstancias o la urgencia del caso, fuera preciso asegurar de forma inmediata los derechos de defensa y representación de las partes, y alguna de ellas manifestara carecer de recursos económicos siempre que ello fuera exigible para obtener el derecho de asistencia jurídica gratuita, dictará una resolución motivada requiriendo de los colegios profesionales el nombramiento provisional de abogado y procurador, cuando las designaciones no hubieran sido realizadas con anterioridad.

2.– Justizia Administrazioko legelariak edo administrazio-organoak biderik azkarrena erabiliz komunikatuko diete ebazpen hori abokatuen eta prokuradoreen elkargoei, eta aurreko artikuluetan ezarritakoaren arabera izapidetuko da gero eskabidea.

2.– El letrado o la letrada de la Administración de Justicia o el órgano administrativo comunicará dicha resolución por el medio más rápido posible a los colegios de la abogacía y de procuraduría, tramitándose a continuación la solicitud según lo previsto en los artículos precedentes.

3.– Beharrezkoa izango da Justizia Administrazioaren legelariak dekretu honetako I. eranskineko eredu normalizatua aurkeztea ebazpen horren komunikazioarekin batera, interesdunak behar bezala betea, non berariazko onespena agertuko baita dagokion abokatuen elkargoak haren datu ekonomikoak lor ditzan eta, hala badagokio, baita familia-unitatea osatzen duten pertsonen onespena ere, elkargo berarentzat, bide telematikoen bitartez.

3.– Será necesario que junto con la comunicación de dicha resolución, el letrado o la letrada de la Administración de Justicia adjunte debidamente rellenado por la persona interesada, el modelo normalizado conforme al Anexo I de este decreto, con el expreso consentimiento, al colegio de la abogacía correspondiente, para obtener sus datos económicos, y del consentimiento también, al mismo colegio, de las personas integrantes de la unidad familiar, en su caso, por medios telemáticos.

Eskabide horiek ahalik eta azkarren eta urgentziarik handienarekin izapidetuko dira, eta horretarako nahikoa izango da eskatzailearen datuak edo familia-unitatearenak, hala badagokio bide telematikoen bidez lortzea, salbu eta lortutako datuetatik ezin bada jakin zein den haren egoera ekonomikoa eta ondare-egoera.

Estas solicitudes se tramitarán con la máxima celeridad y urgencia, siendo suficiente la obtención por medios telemáticos de sus datos, o en su caso, de la unidad familiar, salvo que de los datos obtenidos no pueda determinarse la situación económica y patrimonial concreta de la persona solicitante.

4.– Profesionalen behin-behineko izendapena egin bada eta batzordeak edo organo judizizlak doako laguntza juridikoa jasotzeko eskubidea ukatzen badu, batzordeak ukapenaren berri emango die legelariari eta prokuradoreari, erabaki horren arabera jardun dezaten.

4.– En los casos en que se hubiera realizado designación provisional de profesionales y la comisión o el órgano judicial desestimaren el beneficio de asistencia jurídica gratuita, la comisión comunicará al letrado o letrada y al procurador o procuradora dicha denegación, para que puedan actuar conforme a la misma.

19. artikulua.– Prozeduraren instrukzioa.

Artículo 19.– Instrucción del procedimiento.

1.– Espedientea jaso eta gero, doako laguntza juridikoaren batzordeak gehienez ere hogeita hamar eguneko epea izango du espedientea ebazteko, eskatzaileak aurkeztutako datuen zuzentasuna eta benetakotasuna egiaztatzeko beharrezko argibideak jaso eta gero.

1.– Recibido el expediente, la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita, dispondrá de un plazo máximo de treinta días para resolver, previas las comprobaciones e informaciones que estime precisas para verificar la exactitud y realidad de los datos declarados por la persona solicitante.

2.– Aurreko paragrafoan zehaztutakoa betetze aldera, eskabidearekin batera aurkeztutako dokumentazioan azaldutako datu ekonomikoen egiaztapena eskatu ahal izango die doako laguntza juridikoaren batzordeak zerga-administrazioei, Katastroari, Gizarte Segurantzari, jabetza-erregistroei eta merkataritza-erregistroei edo beste edozein erregistro, instituzio edo erakunderi, betiere ebazpena emateko ezinbestekoa dela uste badu.

2.– A los efectos previstos en el párrafo anterior, la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita podrá recabar de las Administraciones Tributarias, del Catastro, de la Seguridad Social, así como de los Registros de la Propiedad y Mercantiles, o de cualquier otro Registro, Institución o Entidad, la confirmación de los datos de carácter económico que consten en la documentación presentada con la solicitud y cualquier otro dato relativo a su capacidad económica, siempre que lo estime indispensable para dictar la resolución.

Informazio hori eskatzeko komunikazioak doako laguntza juridikoaren batzordeko idazkariak egingo ditu, eta bide telematikoz egingo dira administrazio publikoen edo organo judizialen artean, justiziako profesionalen artean edo elkargo profesionalen artean egiten direnean, eta bide horietaz egin daitezke, halaber, hartzaileak direnean datu edo informazio horiek laga behar dituzten beste pertsona fisiko edo juridiko batzuk. Beti errespetatuko da datu pertsonalei buruzko arautegia.

Las comunicaciones para la petición de esta información se efectuarán por la secretaria o secretario de la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita por medios telemáticos cuando tengan lugar entre Administraciones Públicas, órganos judiciales, profesionales de la justicia y colegios profesionales, pudiendo realizarse igualmente por dichos medios cuando tengan por personas destinatarias otras personas físicas o jurídicas que vayan a ceder esos datos o informaciones. Se respetará en todo caso la normativa reguladora de datos de carácter personal.

Halaber, interesdunari errekerimendu bidez eskatu ahal izango dio eskabidea aztertzeko ezinbesteko datuak eta dokumentuak aurkezteko hamar eguneko epean, eta argi eta garbi adieraziko dio zein diren aurkeztu beharreko datuak eta dokumentuak. Era berean, jakinaraziko dio errekerimenduari kasurik egin ezean eskabidea artxibatu daitekeela.

Asimismo, podrá acordar el requerimiento a la persona interesada para que en el plazo de diez días aporte datos y documentos imprescindibles para valorar la solicitud, indicándole claramente cuáles son los datos o instrumentos que debe presentar. Del mismo modo, le advertirá que la desatención del requerimiento puede determinar el archivo de su solicitud.

3.– Artikulu honetan aurreikusitako kasuetan, beharrezko dokumentuak aurkezteko epea eten egingo da eskabidea eta eskatzaileari eskatutako txostena edo dokumentuak eskatzen direnetik jaso arte. Nolanahi ere, etenaldi hori hiru hilabetekoa izango da gehienez ere.

3.– En los casos previstos en el presente artículo se suspenderá el transcurso del plazo por el tiempo que medie entre la petición y la recepción del informe o documentación requerida a la persona peticionaria, sin que en ningún caso la suspensión pueda exceder de tres meses.

4.– Doako laguntza juridikoaren batzordeak datuak egiaztatzeko egin ditzakeen errekerimenduak eragotzi gabe, eskatzaileek alegazioak egin ahal izango dituzte orientazio juridikoko zerbitzuaren behin-behineko ebazpenaren aurka, doako laguntza juridikoaren batzordeak eskaerari behin betiko ebazpena eman baino lehen. Eskubide hori bera izango dute auzian kontrako alderdi direnek edo espediente horretan eskubide edo interes legitimo baten titular direnek ere.

4.– Sin perjuicio de los requerimientos que pudiera efectuar la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita para la comprobación de datos, las personas solicitantes podrán realizar alegaciones a la resolución provisional del Servicio de Orientación Jurídica antes de que su solicitud sea resuelta definitivamente por la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita. El mismo derecho asistirá a las partes contrarias en el pleito o a quienes sean titulares de un derecho o interés legítimo en ese expediente.

5.– Doako laguntza juridikoaren batzordeak auziaren kontrako alderdiari edo alderdiei entzungo die, bai eta akzioa noren kontra egikaritu nahi den, alderdi horiei ere, baldin eta datuak eman ditzaketela uste badu edo alderdiek hala eskatzen badute.

5.– La Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita oirá a la parte o partes contrarias en el pleito o contra las que se pretenda ejercitar la acción si estima que pueden aportar datos o cuando sea solicitado por estas.

6.– Doako laguntza juridikorako eskubidea aitortzeko prozeduraren instrukzioa bizkortasun- eta sumariotasun-printzipioen menpe egongo da beti.

6.– La instrucción del procedimiento para reconocer el derecho a la asistencia jurídica gratuita se regirá en todo caso por los principios de celeridad y sumariedad.

7.– Doako laguntza juridikoaren batzordeek erabateko lehentasuna emango diete eta urgentziaz izapidetuko dituzte doako laguntza juridikorako eskabideak eskatzailea egoera bereziki ahulean egon daitekeen kasuetan eta adingabeen kasuetan eta desgaitasun intelektual edo buruko gaixotasuna duten pertsonen kasuetan, abusu edo tratu txarren biktima direnean. Berdin izapidetuko dira ikertuen eskabideak delituak azkar epaitzeko prozeduraren eremuan.

7.– Las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita darán preferencia absoluta y tramitarán con urgencia las solicitudes de asistencia jurídica gratuita, de aquellas personas que se puedan encontrar en una situación de especial vulnerabilidad y de las personas menores de edad y las personas con discapacidad intelectual o enfermedad mental cuando sean víctimas de situaciones de abuso o maltrato. Se tramitarán del mismo modo las solicitudes de las personas investigadas, en el ámbito del procedimiento para el enjuiciamiento rápido de delitos.

20. artikulua.– Ebazpena: edukia eta ondorioak.

Artículo 20.– Resolución: contenido y efectos.

1.– Behar diren egiaztapenak egin ondoren, doako laguntza juridikoaren batzordeak ebazpen bat emango du doako laguntza juridikorako eskubidea aitortzeko ala ukatzeko, gehienezko 30 eguneko epean espedientea jasotzen denetik zenbatuta, eta, aitortzekotan, zein prestazio aitortzen dituen zehaztuko du. Jakinarazpenak hiru eguneko epean egingo zaizkie eskatzaileari, abokatuen eta prokuradoreen elkargoei, alderdi interesdunei eta prozesuaren ardura duen organo judizialari edo, prozesuari hasiera eman ez bazaio, epaile dekanoari. Doako laguntza juridikoaren batzordeko idazkariak egingo ditu jakinarazpenok. Jada bidean dagoen prozeduran edo hastekoa den prozeduran aurkako alderdiari entzunaldia eman bazaio espedientean, hari ere jakinaraziko zaio lehen aipaturiko ebazpena.

1.– Realizadas las comprobaciones pertinentes, la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita dictará una resolución en la que reconocerá o denegará el derecho a la asistencia jurídica gratuita en el plazo máximo de 30 días, a contar desde la recepción del expediente, determinando cuáles de las prestaciones son aplicables al reconocimiento. Las notificaciones se realizarán en el plazo de tres días a la persona solicitante, al colegio de la abogacía y de la procuraduría, a las partes interesadas, así como al órgano judicial que esté conociendo del proceso o al juez o jueza decana si este no se hubiera iniciado. Serán realizadas por la secretaria o el secretario de la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita. Si la parte contraria en el procedimiento en curso o que se fuera a instar hubiera sido oída en el expediente, se le notificará igualmente la resolución anterior.

2.– Ebazpenak eskubidea aitortzen badu, berekin dakar elkargo profesionalek behin-behinean egindako izendapenak ere onartzea.

2.– La resolución estimatoria del derecho implicará la confirmación de las designaciones efectuadas provisionalmente por los colegios profesionales.

Izendapen horiek aurretik egin ez badira, doako laguntza juridikoaren batzordeak berehala eskatuko die elkargoei profesionalak izenda ditzaten, eskubidearen titularraren defentsaz arduratzeko eta, hala badagokio, hura ordezkatzeko.

En el supuesto de que dichas designaciones no se hubiesen producido, la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita requerirá inmediatamente de los colegios el nombramiento de profesionales que defiendan y, en su caso, representen a la persona titular del derecho.

3.– Prozedura hasita ez badago, izendatutako profesionalek aitorpen-ebazpena erantsi beharko diote jarduerak hasteko idazkiari, kontrako alderdiak edo alderdiek aukera izan dezaten Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 20. artikuluan zehaztutako eskubidea baliatzeko; horren berri eman beharko dute hala eskatzailearentzako jakinarazpenean nola elkargo profesionalei egindakoan.

3.– Si el proceso aún no se hubiese iniciado, los o las profesionales designadas deberán adjuntar la resolución estimatoria al escrito con el que se inicien las actuaciones, a los efectos de que la parte o las partes contrarias puedan hacer uso del derecho previsto en el artículo 20 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, circunstancia de la que advertirán tanto en la notificación a la persona solicitante como en la realizada a los colegios profesionales.

4.– Doako laguntza juridikoaren eskatzaileak gerora sortutako arrazoiengatik lortzen badu aitorpena Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 8. artikuluaren ildotik, ebazpenaren ondorioek ez dute atzeraeraginik izango.

4.– Si la persona solicitante de asistencia jurídica gratuita obtuviera el reconocimiento con carácter sobrevenido al amparo de lo dispuesto en el artículo 8 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, los efectos de la resolución no tendrán carácter retroactivo.

5.– Eskaera ezetsiz gero, ebazpena irmoa denean indarrik gabe geratuko dira egindako izendapenak, halakorik egin bada, eta behin-behinean izendaturiko profesionalen parte hartzeagatik sortu diren ordainsari eta eskubide ekonomikoak ordaindu beharko ditu eskatzaileak.

5.– En caso de desestimación de la solicitud, las designaciones que eventualmente se hubieran realizado quedarán sin efecto una vez que la resolución devenga firme y la persona peticionaria deberá abonar los honorarios y derechos económicos ocasionados por la intervención de los o las profesionales designados con carácter provisional.

Behin ebazpen ezeslea irmoa denean, dagokion organo judizialari jakinaraziko zaio, eta aditzera emango da izendapena indarrik gabe gelditu dela eta eskatzaileak aukera duela bere konfiantzako beste profesional batzuk izendatzeko, edo aurreko berberak baina modu pribatu eta partikularrean.

Dicha desestimación será comunicada al órgano judicial que corresponda una vez sea firme, señalando que la designación ha quedado sin efecto y que la persona peticionaria tiene la posibilidad de designar otras personas profesionales de su confianza, o bien las mismas pero de forma privada y particular.

Doako laguntza juridikoa ukatzen bada legelari-laguntza nahitaezkoa duen prozedura baterako eskabide batean non laguntza jasotzen duena eta akzio penala zuzentzen zaion pertsona pertsona bera diren, ikertuen kasuan adibidez, haren defentsak jarraituko du nahitaezkoa izaten.

Si la desestimación del beneficio de asistencia jurídica gratuita se diera en una petición para un procedimiento en el que la persona asistida es la persona contra la que se dirige la acción penal, siendo obligatoria la asistencia letrada, como en el supuesto de las personas investigadas, la defensa seguirá siendo obligatoria para la misma.

6.– Doako justiziarako sistema informatikoaren bidez, hartu diren ebazpenen berri zehatza jasoko du doako laguntza juridikoaren batzordeak, eta horrek bide emango die elkargo profesionalei eta, hala badagokio, parte hartu duten profesionalei berei, ebazpenok ezagutzeko.

6.– A través del sistema informático de justicia gratuita, la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita dejará plena constancia de las resoluciones adoptadas permitiendo el conocimiento tanto de los colegios profesionales, como de las propias personas profesionales intervinientes, en su caso.

21. artikulua.– Ebazpen espresurik eza.

Artículo 21.– Falta de resolución expresa.

1.– Ebazpen espresua emateko betebeharra eragotzi gabe, hogeita hamar eguneko epean doako laguntza juridikoaren batzordeak ez badu ebazpenik eman, abokatuen eta prokuradoreen elkargoek aurrez hartutako erabakiak berretsiko dira, kasu jakin bakoitzari dagozkion ondorioekin.

1.– Sin perjuicio de la obligación de dictar resolución expresa, transcurrido el plazo de treinta días sin que la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita la hubiere dictado, quedarán ratificadas las decisiones previamente adoptadas por los colegios de la abogacía y de la procuraduría, con los efectos que en cada caso correspondan.

2.– Zehaztutako epean elkargo profesionalek ez badute inolako erabakirik hartzen, eskabidea baietsitzat joko da. Hala gertatzen bada, interesdunak eskatuta, prozesuaz arduratzen den organo judizialak edo, eskabidea prozesua hasi baino lehen egiten bada epaile dekano eskudunak, eskubide osoa aldarrikatuko du, eta abokatuaren eta, beharrezkoa bada, prokuradorearen behin-behineko izendapena egiteko eskatuko die elkargo profesionalei. Horrek guztiak ez du eragotziko presuntziozko baiespen horren kontrako aurkaratzeek lekarketen ondoriorik.

2.– Si los colegios profesionales no hubieran adoptado decisión alguna en el plazo previsto, se entenderá estimada la solicitud. En este caso, a petición de la persona interesada, el órgano judicial que conozca del proceso o, si la solicitud se realizó antes de la iniciación de aquel, el juez decano o jueza decana competente, declarará el derecho en su integridad y requerirá de los colegios profesionales la designación de abogado o abogada y, si fuese preceptivo, de procurador o procuradora. Todo ello, sin perjuicio de lo que resulte de las eventuales impugnaciones contra tal estimación presunta.

3.– Interesdunak bere uzia oinarritu badu Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 5. artikuluan zehaztutako salbuespenezko kasuetan eta doako laguntza juridikoaren batzordeak ez badu ebazpen espresurik eman, eskabidea baietsita geratuko da, eta, beraz, eskubidea aitortua.

3.– Cuando la persona interesada haya fundado su pretensión en las circunstancias excepcionales previstas en el artículo 5 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, la falta de resolución expresa de la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita dará lugar a que la solicitud se entienda estimada, y por tanto, reconocido el derecho.

22. artikulua.– Ofiziozko berrikuspena.

Artículo 22.– Revisión de oficio.

1.– Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legean ezarritakoarekin bat etorriz, doako laguntza juridikoaren eskatzaileei eskubidea aitortzeko erabakigarriak izan diren adierazpenak okerrak edo faltsuak badira edo datu garrantzitsuak ezkutatu badira, doako laguntza juridikoaren batzordeak eskubidearen aitorpena errebokatuko du. Beraz, doako laguntza juridikoaren batzordeak ofizioz berrikusteko ahalmena izango du.

1.– De conformidad con lo establecido en la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, la declaración errónea o el falseamiento u ocultación de datos por las personas solicitantes de asistencia jurídica gratuita que hayan sido determinantes para el reconocimiento del derecho, darán lugar, en todo caso, a su revocación por parte de la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita. A estos fines, la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita tendrá potestades de revisión de oficio.

Aurreko paragrafoan aipaturiko errebokazioa ebazpen arrazoitu baten bidez egin ahal izateko, doako laguntza juridikoaren batzordeak entzunaldia emango dio interesdunari, hamar eguneko epean.

Para llevar a efecto mediante resolución motivada la revocación señalada en el párrafo anterior, la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita dará audiencia a la persona interesada por plazo de diez días.

2.– Doako laguntza juridikoaren batzordeak edozein unetan deklaratu ahal izango du, bere kabuz edo interesdunak hala eskatuta, doako laguntza juridikorako eskubidea aitortu zuen ebazpena deuseza edo deuseztagarria dela, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 106. eta 107. artikuluetan zehaztutakoaren arabera.

2.– La Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita, en cualquier momento, por iniciativa propia o a solicitud de persona interesada, declarará la nulidad o anulabilidad de la resolución que reconoció el derecho a la asistencia jurídica gratuita, en los términos establecidos en los artículos 106 y 107 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

3.– Eskubidea errebokatzeak berekin dakar onuradunak ordaindu behar izatea ofizioz izendatutako profesionalen parte-hartzeagatik sortutako ordainsariak eta diru-eskubideak.

3.– La revocación del derecho comportará la obligación del pago por parte de la persona beneficiaria de los honorarios y derechos económicos devengados por los o las profesionales designados de oficio.

4.– Doako laguntza juridikoaren batzordeek eskumena dute eskubidea ukatzen duten ebazpenak errebokatzeko, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 109.1 artikuluan zehaztutakoaren arabera.

4.– Las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita son competentes para revocar las resoluciones denegatorias del reconocimiento del derecho, conforme a lo previsto en el artículo 109.1 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

5.– Doako laguntza juridikoaren batzordeek edozein unetan zuzendu ditzakete, ofizioz edo interesdunek eskaturik, beren egintzetako oker materialak, egitezkoak edo aritmetikoak, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 109.2 artikuluak dioenari jarraituz.

5.– Las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita podrán rectificar en cualquier momento, de oficio o a instancia de las personas interesadas, los errores materiales, de hecho o aritméticos existentes en sus actos, conforme a lo previsto en el artículo 109.2 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

23. artikulua.– Organo judizialak eskubidea errebokatzea epaian.

Artículo 23.– Revocación del derecho por el órgano judicial en sentencia.

1.– Baldin eta, Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 19.2 artikuluan xedatutakoaren arabera, doako laguntza juridikoaren onuradunak egikaritutako uziaz arduratzen den organo judizialak egikaritze horretan ikusten badu eskubide-abusua, ausarkeria, fede txarra edo lege-iruzurra dagoela, prozesuari amaiera ematen dion ebazpenean deklaratuko du haren existentzia, eta doako justiziarako eskubidea errebokatuko du.

1.– Cuando de conformidad con lo dispuesto en el artículo 19.2 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, fuese el órgano judicial que conociera de la pretensión ejercitada por la persona beneficiaria de la asistencia jurídica gratuita el que apreciase abuso de derecho, temeridad, mala fe o fraude de ley en su ejercicio, en la resolución que ponga fin al proceso declarando la existencia del mismo, revocará el beneficio de asistencia jurídica gratuita.

2.– Errebokazio hori doako laguntza juridikoaren batzordeari jakinaraziko zaio, administrazio eskudunak berreskura ditzan auzitan dohainik aritzeko eskubidearen aitorpenaren ondorioz onuradunak eskuratutako prestazio guztiak.

2.– Dicha revocación se pondrá en conocimiento de la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita a fin de que por esta Administración competente se obtenga el reembolso de cuantas prestaciones se hubiesen obtenido como consecuencia del reconocimiento a litigar gratuitamente.

3.– Baldin eta, behin eskubidea errebokatu ondoren, ofiziozko txandan parte hartzen duen profesionalak bere ordainsariak edo eskubideak jaso baditu, behartuta egongo da dagokion elkargo profesionalari itzultzera diru-funts publikoen kontura jaso dituen diru-kopuruak, edo benetan kobratutakoaren arabera dagokion zati proportzionala, elkargoak Administrazioari itzul diezaion.

3.– Una vez revocado el derecho, si el o la profesional interviniente por turno de oficio hubiera obtenido el pago efectivo de sus honorarios o derechos, vendrá obligado a devolver las cantidades eventualmente percibidas con cargo a fondos públicos, o la parte proporcional de aquellas, en función de lo real y efectivamente cobrado, al colegio profesional correspondiente para su reintegro a esta Administración.

24. artikulua.– Ebazpena aurkaratzea.

Artículo 24.– Impugnación de la resolución.

1.– Eskatutako eskubidea aitortzen edo ukatzen duten doako laguntza juridikoaren batzordeen ebazpenak, baita aurretik aitortutako eskubidea errebokatzen dutenak ere, aurkaratu ahal izango dira, Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 20. artikuluan adierazitako eran.

1.– Las resoluciones de las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita que reconozcan o denieguen el derecho solicitado, así como las que revoquen el derecho previamente reconocido, podrán ser impugnadas en los términos previstos por el artículo 20 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita.

2.– Eskatzaileek eta eskaera egiten den prozeduran aurkako alderdi direnek izango dute ebazpen horiek aurkaratzeko legitimazioa.

2.– Estarán legitimadas para la impugnación de las citadas resoluciones, las personas solicitantes y las partes contrarias en el procedimiento para el que se formule la petición.

3.– Eskabidearen presuntziozko baiespena edo ezespena aurkaratzeko, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 24.4 artikuluan adierazitakoa bete beharko da.

3.– Al objeto de posibilitar eventuales impugnaciones contra la estimación o desestimación presunta de la solicitud, será de aplicación lo establecido en el artículo 24.4 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

4.– Eusko Jaurlaritzako Zerbitzu Juridiko Zentralak Eusko Jaurlaritzan doako justiziaren kudeaketaz arduratzen den zuzendaritzara bidaliko ditu izapidetutako aurkaratzeei dagozkien ebazpen judizialak, jakinarazpena egin eta bost eguneko epean. Ebazpen horiek doako laguntza juridikoaren sistema informatikoaren bidez jakinaraziko zaizkie elkargo profesionalei.

4.– El Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco en los cinco días siguientes a su notificación, remitirá a la dirección del Gobierno Vasco que tenga atribuida la gestión de la justicia gratuita las resoluciones judiciales de las impugnaciones tramitadas. Dichas resoluciones, de igual modo, serán comunicadas a los colegios profesionales a través del sistema informático de asistencia jurídica gratuita.

25. artikulua.– Diru-itzulketa: kostuak ordaintzeko kondena, prozeduraren errendimendua lortzea eta egoera ekonomikoa hobetzea.

Artículo 25.– Reintegro económico en los casos de condena en costas, obtención de rendimiento del procedimiento y mejoría de fortuna.

1.– Prozesuari amaiera ematen dion ebazpenak kostuei buruzko erabakia hartu badu eta doako laguntza juridikorako eskubidea aitortu zaionaren edo legez onartua duenaren aldekoa bada, haren defentsan eta ordezkaritzan sortutako kostuak kontrako alderdiak ordaindu beharko ditu. Diru-itzulketa aginduko da halaber litis expensas kondenetan, kondenak gertatzen diren baldintzetan.

1.– Cuando en la sentencia que ponga fin al proceso hubiera pronunciamiento sobre costas a favor de quien obtuvo el reconocimiento del derecho a la asistencia jurídica gratuita, o de quien lo tuviera legalmente reconocido, deberá la parte contraria abonar las costas causadas en su defensa y representación de aquella. También procederá el reintegro en caso de condena a las litis expensas, en los términos en que se produzca dicha condena.

Kasu horretan, kontuan izanik doako justiziaren onuradunak ez duela haren izenean diharduten profesionalen aldeko diru-ordainketarik egin, eta ez dela haien aldeko krediturik sortu, profesional horiei zuzenean ordainduko zaizkie kostuak pagatzeko manamendu eta aginduak.

En este supuesto, habida cuenta de que la persona beneficiaria de justicia gratuita no ha realizado ningún desembolso a favor de los o las profesionales que intervienen en su nombre, no devengando ningún crédito a su favor, los mandamientos y órdenes de ingreso de las costas se abonarán directamente a dichos profesionales.

2.– Prozesuari amaiera ematen dion ebazpenean doako laguntza juridikoaren eskubidea lortu edo legez aitortua duena kostuak ordaintzera kondenatzen denean, haren defentsan sortutako kostuak eta aurkariarenak ordaindu beharko ditu baldin eta prozesua amaitu eta hurrengo hiru urteetan haren egoera ekonomikoak hobera egiten badu. Bitartean, geldiarazi egingo da Kode Zibileko 1967. artikuluaren preskripzioa.

2.– Cuando en la resolución que ponga fin al proceso fuera condenado en costas quien hubiera obtenido el reconocimiento del derecho a la asistencia jurídica gratuita o quien lo tuviera legalmente reconocido, este quedará obligado a pagar las causadas en su defensa y las de la parte contraria, si dentro de los tres años siguientes a la terminación del proceso viniere a mejor fortuna, quedando mientras tanto interrumpida la prescripción del artículo 1967 del Código Civil.

Egoera ekonomikoa hobetu duela iritziko da haren diru-sarrerek eta diru-baliabideek, kontzeptu guztiengatik, Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 3. artikuluan aurreikusten den moduluaren bikoitza gainditzen dutenean edo lege horren arabera eskubide hori aitortzeko kontuan hartutako inguruabarrak eta baldintzak funtsean aldatu direnean.

Se presume que ha venido a mejor fortuna cuando sus ingresos y recursos económicos por todos los conceptos superen el doble del módulo previsto en el artículo 3 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, o se hubieran alterado sustancialmente las circunstancias y condiciones tenidas en cuenta para reconocer el derecho conforme a dicha ley.

Doako laguntza juridikoaren batzordeak deklaratu behar du onuradunaren egoera ekonomikoak hobera egin duen ala ez, doako laguntza juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 36.2. artikuluan xedatutakoari jarraituz, eta erabaki hori aurkaratu ahalko da, testu beraren 20. artikuluan dioenaren arabera.

Le corresponderá a la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita la declaración de si el beneficiario ha venido a mejor fortuna conforme a lo dispuesto en el artículo 36.2 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, pudiendo ser impugnada la resolución que dicte en la forma prevista en el artículo 20 de la citada ley.

3.– Prozesuari amaiera ematen dion ebazpenak ez badu kostuei buruzko erabaki espresurik jasotzen, eta auzian irabazle doako laguntza juridikorako eskubidearen onuraduna gertatzen bada, hark ordaindu beharko ditu beraren defentsan sortutako kostuak, betiere auzian lortu duenaren herena baino gehiago ez badira. Gehiago baldin bada, herena ordainduko du, diru-partidak proportzionalki hartuz.

3.– Cuando la resolución que ponga fin al proceso no contenga expreso pronunciamiento en costas, venciendo en el pleito la persona beneficiaria de la justicia gratuita, deberá esta pagar las costas causadas en su defensa, siempre que no excedan de la tercera parte de lo que en él haya obtenido. Si excedieren se reducirán a lo que importe dicha tercera parte, atendiéndose a prorrata sus diversas partidas.

4.– Behin profesionalek diru-sariak eta eskubideak ordain diezazkietela lortu ondoren, behartuta egongo dira dagokion elkargo profesionalari itzultzera prozesuan parte hartzeagatik diru-funts publikoen kontura jaso dituzten diru-kopuruak. Benetan jasotako diru-kopurua profesional horiek kobratutako modulua baino txikiagoa bada, zati hori baino ez dute itzuli beharko. Gorabehera horien zerrenda bere hiruhileko justifikazioan sartuko du elkargoak, eta haren konpentsazioa egingo du.

4.– Una vez obtenido el pago efectivo de los honorarios y derechos por los o las profesionales, estos vendrán obligados a devolver al colegio profesional las cantidades eventualmente percibidas con cargo a fondos públicos por su intervención en el proceso. Caso de que la cantidad efectivamente percibida fuera inferior al módulo cobrado por dichos o dichas profesionales, solo vendrán obligados u obligadas a devolver esa parte. El colegio incluirá la relación de estos supuestos en su justificación trimestral, procediendo a su compensación.

3. ATALA
SECCIÓN 3.ª
PROZEDURA BEREZIAK
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

26. artikulua.– Zigor-arloko eta atzerriko espedienteen izapideak, dokumentazioa aurkeztu beharrik ez duten kasuetan.

Artículo 26.– Tramitación de expedientes penales y de extranjería en los supuestos exceptuados de aportación de documentación.

1.– Dekretu honen 12. artikuluan xedatutakoaren arabera, zigor-arloko jurisdikzioan, atxilotua edo presoa edo ikertua ustez baldin badago Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 2. artikuluaren aplikazio-eremu subjektiboan, ez da beharrezkoa izango dokumentazio orokorra aurkeztea.

1.– De conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 de este decreto, en el orden jurisdiccional penal, cuando la persona detenida, presa o investigada se encuentre presumiblemente dentro del ámbito subjetivo de aplicación del artículo 2 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, no será necesaria la aportación de la documentación general.

2.– Kasu horietan, II. eranskina bete beharko da, eta dagokion abokatuen elkargoari entregatuko zaio, legelari-laguntzatik hilabeteko epe luzaezinean, legelariak jardungo duen prozedurako datu guztiekin batera. Laguntza ematen dion legelari-zuzendaritzak ahala izango du ordezkari gisa jarduteko, Prozedura Kriminaleko Legea onartzen duen 1882ko irailaren 14ko Errege Dekretuaren 768. artikuluaren arabera.

2.– En estos supuestos se rellenará el Anexo II, que será entregado en el improrrogable plazo de un mes desde la asistencia de letrado o letrada al correspondiente colegio de la abogacía, junto con los datos completos del procedimiento en el que actúe. La dirección letrada que le asiste quedará habilitada a los fines de representarle, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 768 del Real Decreto de 14 de septiembre de 1882 por el que se aprueba la Ley de Enjuiciamiento Criminal.

3.– Inprimaki horretan, laguntza jasoko duen pertsonak onespena emango dio gaikuntza horri, baina, dena delakoagatik, eskatzaileak ez badu ahalduntze hori egiten edo ez badu eskaera sinatzen edo horretarako ezintasun agerikoa badago, laguntza eman dion abokatuak hasiera eman diezaioke doako laguntza juridikorako eskubidea aitortzeko prozedurari. Horren berri jasoko du behar bezala arrazoitutako eta funtsatutako txosten bat aurkeztuz, zeinean beren-beregi jasoko baititu kasuaren inguruabarrak eta adieraziko baitu haren iritziz eskatzaileak merezi duen ala ez doako laguntza juridikorako eskubidea aitortzea.

3.– En dicho impreso, la persona asistida consentirá dicha habilitación y si, por las causas que fueren, la persona solicitante no realizara dicho apoderamiento o no firmara la solicitud o hubiera imposibilidad manifiesta para ello, el abogado o la abogada que le haya asistido podrá iniciar el correspondiente procedimiento para el reconocimiento del derecho a la asistencia jurídica gratuita. Se hará constar esta circunstancia presentando un informe suficientemente motivado y fundado en el que se pondrá de manifiesto expresamente las circunstancias concurrentes por las que a su juicio la persona solicitante es merecedora o no del reconocimiento del derecho a asistencia jurídica gratuita.

4.– Hala ere, legelariak uste badu haren laguntza jasotzen duenari ez zaizkiola zor Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legeak jasotako eskubideak, horren jakitun ipiniko du haren defendatua, eta jakinaraziko dio doako laguntza juridikoaren onurari buruzko eskaera egin dezakeela, dekretu honen I. eranskinean adierazitako eredua erabiliz; halaber aditzera emango dio ezen, hori egin ezean edo onurarik jaso ezean, defentsa-lanetatik eratorritako gastu eta kostu guztiak ordaindu beharko dituela.

4.– Sin embargo, si el letrado o letrada considerara que la persona a la que asiste no es presumiblemente acreedora de los derechos recogidos en la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, lo comunicará a su defendida, indicándole que podrá formular la petición del beneficio de asistencia jurídica gratuita conforme al modelo normalizado general, recogido en el Anexo I de este decreto, indicándole asimismo que en caso de no hacerlo o de no resultar beneficiaria tendrá que abonar todos los gastos y costes derivados de su defensa.

27. artikulua.– Izapideak, instrukzioa eta ebazpena.

Artículo 27.– Tramitación, instrucción y resolución.

1.– Dekretu honen II. eranskinak zigor-arloko eta atzerriko auzietarako jasotzen duen eskabidea doako laguntza juridikoaren batzordeari helaraziko zaio, hark espedientea baliozta eta ebatz dezan.

1.– De la solicitud recogida en el Anexo II de este decreto para los asuntos penales y de extranjería, se dará traslado a la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita a fin de que valide el expediente y resuelva el mismo.

2.– Mota horretako espedienteak modu bereizian eta identifikagarrian bidaliko zaizkio doako laguntza juridikoaren batzordeari, prozedura orokorrekoetatik bereizita alegia.

2.– La remisión de este tipo de expedientes a la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita se hará de forma separada e identificada de forma diferenciada a los acogidos al procedimiento general.

3.– Doako laguntza juridikoaren batzordeak espedientea jaso, egiaztapenak egin, balioztatu eta ebazpena emango du.

3.– Recibido el expediente en la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita, esta realizará las comprobaciones oportunas y validará y dictará la resolución procedente.

28. artikulua.– Espedienteak izapidetzea, eskubidea lege-aginduz aitortzen den kasuetan.

Artículo 28.– Tramitación de expedientes en los casos de reconocimiento del derecho por ministerio de la ley.

1.– Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 2. artikuluaren arabera, onuradun hauek salbuetsita egongo dira izapidetze-prozedura orokorretik:

1.– De conformidad con lo dispuesto en el artículo 2 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, y con independencia de los recursos para litigar, quedarán exceptuados del procedimiento general de tramitación los siguientes beneficiarios:

a) Gizarte Segurantzaren erakunde kudeatzaileak eta zerbitzu komunak.

a) Las Entidades Gestoras y Servicios Comunes de la Seguridad Social.

b) Gizarte Segurantzaren sistemaren onuradun diren langileak lan-arloko jurisdikzioan, bai epaiketako defentsa-lanetarako bai lan-eskubideen eraginkortasunari begira akzioak egikaritzean, konkurtso-prozesuetan edo administrazioarekiko auzien jurisdikzioan gauzatzen diren arlo sozialeko eta gizarte segurantzako auzietan. Baina espedientearen izapidetze normalizatua ere aukeratu dezakete, haien nahia bada Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 6. artikuluko prestazio guztiak eskuratzea, zeren haiek gozatu ahal izango baitituzte, baldintza ekonomikoak betez gero.

b) Las personas trabajadoras y beneficiarias del sistema de Seguridad Social en el orden jurisdiccional social tanto para la defensa en juicio como para el ejercicio de acciones para la efectividad de los derechos laborales en los procedimientos concursales o en los litigios en materia social y de seguridad social que se sustancien en el orden contencioso-administrativo. Ahora bien, si su deseo es acceder a todas las prestaciones establecidas en el artículo 6 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, de las que podrá disfrutar si cumplen con los requisitos para ello podrán optar por la tramitación normalizada de su expediente.

c) Genero-indarkeriaren biktimak, terrorismoarenak eta gizakien salerosketarenak, biktima-izaerarekin lotura duten edo horren ondorio diren prozesu guztietan; halaber adingabeak eta desgaitasun intelektuala edo buruko gaixotasuna duten pertsonak, abusu edo tratu txarren biktima direnean. Baita aurreko horien eskubide-hartzaileak ere, biktima hilez gero eta baldin parterik ez badute izan egitateetan.

c) Las víctimas de violencia de género, de terrorismo y de trata de seres humanos en aquellos procesos que tengan vinculación, deriven o sean consecuencia de su condición de víctimas, así como las personas menores de edad y las personas con discapacidad intelectual o enfermedad mental cuando sean víctimas de situaciones de abuso o maltrato. También los o las causahabientes de los anteriores en caso de fallecimiento de la víctima, siempre que no fueran partícipes de los hechos.

d) Istripu baten erruz ohiko laneko zereginak edo profesionalak egitea guztiz eragozten dieten behin betiko ondorioak egiaztatzen dituzten eta, gainera, eguneroko oinarri-oinarrizko jarduerak egiteko beste batzuen laguntza behar duten eskatzaileak, baldin eta auziko objektua bada jasandako kalte pertsonal eta moralengatiko kalte-ordaina erreklamatzea.

d) Las personas que a causa de un accidente acrediten secuelas permanentes que les impidan totalmente la realización de las tareas de su ocupación laboral o profesional habitual y requieran la ayuda de otras personas para realizar las actividades más esenciales de la vida diaria, cuando el objeto del litigio sea la reclamación de indemnización por los daños personales y morales sufridos.

e) Terrorismoaren biktimen eskubideen sustapena eta defentsa helburutzat duten elkarteak, Terrorismoaren biktimak aitortu eta osorik babesteko irailaren 22ko 29/2011 Legean adieraziak.

e) Las asociaciones que tengan como fin la promoción y defensa de los derechos de las víctimas del terrorismo, señaladas en la Ley 29/2011, de 22 de septiembre, de Reconocimiento y Protección Integral de las Víctimas del Terrorismo.

2.– Aurreko kasuetan, legelari-laguntzarekin eta dagokion II. eranskina sinatua aurkeztearekin batera, espediente bat hasiko da, zeina bide telematikoz doako laguntza juridikoaren batzordera pasako baita, hark baliozta dezan. Doako laguntza juridikoaren batzordearen bilera bakoitzaren aurretik, espediente horien zerrenda berezitua bidaliko diete orientazio juridikorako zerbitzuek batzordeei, bileraren gai-zerrendan sar daitezen.

2.– En los supuestos anteriores, con la asistencia letrada y el correspondiente Anexo II firmado se abrirá un expediente que pasará a la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita por vía telemática, para su validación. Antes de cada reunión de la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita, los Servicios de Orientación Jurídica remitirán a las comisiones una relación diferenciada de estos expedientes, para que sean incluidos en el orden del día de la reunión.

3.– Parte hartzen duten profesionalek konpentsazio-moduluak jaso ahal izateko, aski izango da profesional horiek beren elkargoari jakinaraztea onuradunaren izenean jardun dutela, laguntza eskatu zaien prozedura eta izapideak egokiro identifikatuz.

3.– Bastará a efectos de la percepción de los correspondientes módulos compensatorios por parte de los y las profesionales intervinientes, que estos comuniquen a su colegio profesional el hecho de haber intervenido en nombre de la persona beneficiaria, con identificación del procedimiento y trámite para el cual hubieran sido requeridos.

29. artikulua.– Genero-indarkeriaren kasuen berezitasunak.

Artículo 29.– Singularidades en los casos de violencia de género.

1.– Biktimentzako eskubide-aitorpena izapide eta gertaera guztietara hedatuko da instantzia berean, baita betearazpenera ere, salbu eta absoluzio-epaiaren irmotasuna edo, delitu-egintzak ez egiaztatzeagatik, behin-behineko edo behin betiko largespena ematen bada. Orobat, biktima-izaera nagusituko da doako justiziaren onuraren ondorioetarako baldin eta, prozesu berean, biktima ikertua ere bada; izendaturiko legelari-zuzendaritzak bi posizio prozesal horietan jardungo du biktimari laguntza ematen, salbuespenak salbuespen.

1.– El reconocimiento del derecho a las víctimas se extenderá en el transcurso de una misma instancia a todos sus trámites e incidencias, incluida la ejecución, salvo que se dictare la firmeza de la sentencia absolutoria o el sobreseimiento definitivo o provisional por no resultar acreditados los hechos delictivos. Igualmente, prevalecerá la condición de víctima a los efectos del beneficio de justicia gratuita, cuando en un mismo proceso esta ostente también la condición de investigada, actuando la dirección letrada designada, salvo las excepciones que puedan establecerse, asistiendo en ambas posiciones procesales a la víctima.

2.– Kasu horretan absoluzio-epai irmoa edo prozeduraren largespena, doako justiziarako eskubidea galduko da, eta ez da ordurarte gozatutako doako prestazioen kosturik ordaindu beharko, ezertan eragotzi gabe eskatzaileak eduki dezakeen interesa onura aitortua izan dadin, auzitan jarduteko aski baliabiderik ez duelako, aurretik lege-aginduz lortu duen aitorpeneko prozedurekin jarraitu ahal izateko. Horretarako, kasu horretan badago, dekretu honen I. eranskina beteko du.

2.– En tal caso, sentencia absolutoria firme o sobreseimiento del procedimiento, se perderá el derecho de justicia gratuita, sin la obligación de abonar el coste de las prestaciones disfrutadas gratuitamente hasta ese momento, y sin perjuicio de que la persona solicitante pudiera interesar el reconocimiento del beneficio por carecer de recursos para litigar, con el fin de continuar los procedimientos para los que hubiere obtenido previamente el reconocimiento por ministerio de la ley. A tal efecto, si se diera ese supuesto, se cumplimentará el modelo del Anexo I de este decreto.

3.– Etxeko indarkeriaren edo genero-indarkeriaren biktimentzako berehalako laguntza juridikoa dela eta, Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legean edo dekretu honetan jasotzen ez den guztiari dagokionez, Genero-indarkeriaren aurkako babes osorako neurriei buruzko abenduaren 28ko 1/2004 Lege Organikoak eta elkargo profesionalen eta Administrazio Publikoaren artean sinatzen diren hitzarmenek aginduko dute.

3.– En cuanto a la asistencia jurídica inmediata a las víctimas de violencia doméstica o de género, en lo no recogido en la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, y el presente Decreto, se estará a lo recogido en la Ley Orgánica 1/2004, de 28 de diciembre, de Medidas de Protección Integral contra la Violencia de Género, así como a los convenios que en tal sentido pudieran existir entre los colegios profesionales y la Administración Pública.

IV. KAPITULUA
CAPÍTULO IV
DOAKO AHOLKULARITZA ZERBITZUAK, LEGELARI-LAGUNTZA, DEFENTSA ETA ORDEZKARITZA ANTOLATZEA
ORGANIZACIÓN DE LOS SERVICIOS DE ASESORAMIENTO, ASISTENCIA LETRADA, DEFENSA Y REPRESENTACIÓN GRATUITAS

30. artikulua.– Zerbitzuak kudeatzea.

Artículo 30.– Gestión de los servicios.

1.– Abokatuen eta prokuradoreen elkargoen ardura izango da doako aholkularitza, legelari-laguntza, defentsa eta ordezkaritza zerbitzuak arautu eta antolatzea. Horretarako, kontuan hartuko dira eraginkortasunaren irizpidea, tratu- eta aukera-berdintasuna, funtzionaltasuna, arintasuna, irisgarritasuna, kalitatea eta gardentasuna, eta, gainera, herritarren hizkuntza-eskubideak bermatuko dira. Administrazioak, bere aldetik, beharrezkoak diren baliabide eta azpiegiturak jarriko ditu, aipaturiko printzipio horiek eta eskatzaileen aholkularitza-lanetan konfidentzialtasuna eta pribatutasuna bermatzeko.

1.– Los colegios de la abogacía y de la procuraduría regularán y organizarán los servicios de asesoramiento, asistencia letrada y defensa y representación gratuitas, atendiendo a criterios de eficacia, igualdad de trato y oportunidades, funcionalidad, agilidad, accesibilidad, calidad y transparencia, además de garantizar los derechos lingüísticos de la ciudadanía. Por su parte, la Administración dotará de los medios e infraestructura que resulte precisa a fin de garantizar los anteriores principios y la confidencialidad y privacidad en el asesoramiento a las personas solicitantes.

2.– Elkargo profesionalek administrazioekin elkarlanean jardungo dute, bereziki Eusko Jaurlaritzan justizia-alorraren eskumena duen sailarekin, doako laguntza juridikorako laguntza ematen duten zerbitzuen funtzionamenduan, dekretu honetan eta aplikagarria den gainerako arauetan agindutakoa zuzen betetzen dela bermatzeko.

2.– Los colegios profesionales colaborarán con las Administraciones y, en especial con el departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia, en el funcionamiento de los servicios de asistencia jurídica gratuita, para asegurar el eficaz cumplimiento de lo previsto en este decreto y restante normativa aplicable.

3.– Era berean, elkargo profesionalek izendatzen diren profesionalen jarduna egokia dela begiratuko dute, eta behar beste neurri hartuko dituzte herritarren eskubide hauen eraginkortasuna eta errespetua bermatzeko: profesional adituen eskutik aholkua jaso eta defendatuak eta ordezkatuak izatekoa eta laguntza hori kalitatezko laguntza profesionala izatekoa.

3.– Asimismo, los colegios profesionales velarán por el correcto desarrollo de la actividad de las personas profesionales designadas y adoptarán cuantas medidas sean necesarias para garantizar la efectividad y el pleno respeto de los derechos de la ciudadanía a ser asesorada, defendida y representada por profesionales con la suficiente calificación, y a recibir una prestación profesional de calidad.

4.– Alde horretatik, elkargo profesionalek egoki irizten dieten batzorde edo taldeak eratu ditzakete beren barnean, beren eskumen-autonomia baliatuz, jarduteko protokoloak onartzeko; doako aholkularitza, legelari-laguntza, defentsa eta ordezkaritza zerbitzuen funtzionamendua antolatu, zuzendu eta ikuskatzeko, eta zerbitzu horiek koordinatzeko doako laguntza juridikoaren sisteman parte hartzen duten erakunde eta organoekin.

4.– Con esta finalidad los colegios profesionales, dentro de su autonomía competencial, podrán constituir en su seno las comisiones o grupos que tengan por oportuno, con el fin de aprobar protocolos de actuación; organizar, dirigir e inspeccionar el funcionamiento de los servicios de asesoramiento, asistencia letrada, defensa y representación gratuitas, y coordinar dichos servicios con las distintas entidades y órganos intervinientes en el sistema de justicia gratuita.

31. artikulua.– Orientazio juridikoko zerbitzuak.

Artículo 31.– Servicios de Orientación Jurídica.

1.– Abokatuen elkargoek orientazio juridikoko zerbitzu bana izango dute, funtzio hauek izango dituena, Gobernu Batzordeak esleitzen dizkionez gainera:

1.– Cada colegio de la abogacía contará con un Servicio de Orientación Jurídica que asumirá, además de las funciones que le asigne la Junta de Gobierno, las siguientes:

a) Doako laguntza juridikoa eskatzen dutenei aurretiazko aholkularitza ematea, haien uziak argitzeko eta bideratzeko.

a) El asesoramiento previo a las personas peticionarias de asistencia jurídica gratuita con la finalidad de orientar y encauzar sus pretensiones.

b) Doako laguntza juridikorako eskubidea aitortzeko beharrezko baldintzak betetzeari buruzko argibideak ematea.

b) La información sobre el cumplimiento de los requisitos necesarios para el reconocimiento de la asistencia jurídica gratuita.

c) Idatziz nahiz bide telematikoen bitartez eskabideak formalizatzen laguntzea eta izendapen-proposamenetan laguntza ematea, dekretu honen 35.4 artikuluan ezarritakoa kontuan hartuz eta profesionalen izendapenetan gertatzen diren uko egiteak jasoz.

c) El auxilio en la formalización de solicitudes, tanto en forma escrita como telemática, así como su colaboración en las propuestas de designación basadas en el artículo 35.4 de este decreto, dejando constancia de las renuncias a designaciones de profesionales.

d) Eskabidearekin batera aurkeztu beharreko aginduzko agiriak interesdunari eskatzea, bai eta akatsak zuzentzeko edo hutsuneak betetzeko eskatzea ere.

d) El requerimiento a las personas interesadas de la documentación preceptiva que ha de acompañar a la solicitud y la subsanación de deficiencias u omisiones de la misma.

e) Eskabidean dagoen uzia aztertzea, argi eta garbi sostengaezina bada edo oinarririk ez badu ere edo eskubide-abusua bada ere.

e) El análisis de la pretensión contenida en la solicitud por si resultase manifiestamente insostenible, carente de fundamento o constituyera abuso de derecho.

f) Espedienteak izapidetzea, dekretu honen III. kapituluan zehaztutakoa betez, eta, beharrezkoa den kasuetan, prokuradoreen elkargoekin koordinatzea profesionalen izendapenari dagokionez.

f) La tramitación de los expedientes, de conformidad con lo previsto en el Capítulo III de este decreto, y la coordinación con los colegios de la procuraduría de las designaciones de profesionales en los casos necesarios.

g) Informazioa ematea gatazkak konpontze aldera prozesu judizialaren ordez dauden sistemei buruz, sistema horiek aplikagarri direnean.

g) La información de los sistemas alternativos al proceso judicial para la resolución de los conflictos, cuando tales sistemas pudieran resultar de aplicación.

2.– Doako laguntza juridikorako eskubidea eskatzen duten pertsonek doan jasoko dute zerbitzu hau.

2.– Este servicio tendrá carácter gratuito para las personas solicitantes del derecho a la asistencia jurídica gratuita.

3.– Abokatuen elkargoek beharrezko diren neurriak hartuko dituzte orientazio juridikoko zerbitzuak herritarren irispidean jartzeko eta zerbitzu horien kokapenaren eta funtzioen berri emateko.

3.– Los colegios de la abogacía adoptarán las medidas precisas para facilitar el acceso de la ciudadanía a los Servicios de Orientación Jurídica y dar a conocer su localización y sus funciones.

4.– Abokatuen elkargoek orientazio juridikoko zerbitzuak antolatzeari buruzko informazioa emango diete Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailari eta doako laguntza juridikoaren batzordeei (funtzionamendu-arauak, egoitzak eta herritarrak artatzeko ordutegiak), eta edozein aldaketaz jakitun jarriko dituzte, herritarrei arreta eraginkorra emateko helburuarekin.

4.– Los colegios de la abogacía informarán al departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia y a las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita sobre la organización de los Servicios de Orientación Jurídica, normas de funcionamiento, sede y horarios de atención a la ciudadanía, comunicándoles cualquier cambio, con el fin de procurar una eficaz atención a la misma.

5.– Elkarlanaren printzipioak, lankidetzarenak, koordinazioarenak, laguntzarenak, leialtasunarenak eta gardentasunarenak gidatuko dituzte abokatuen elkargoetako orientazio juridikoko zerbitzuen eta doako laguntza juridikoaren batzordeen arteko harremanak.

5.– Asimismo, las relaciones entre los Servicios de Orientación Jurídica de los colegios de la abogacía y las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita se regirán por los principios de colaboración, cooperación, coordinación, asistencia, lealtad y transparencia.

32. artikulua.– Prestakuntza eta espezializazioa.

Artículo 32.– Formación y especialización.

1.– Eusko Jaurlaritzan justizia-alorreko eskumena duen sailak, Legelarien Euskal Kontseiluak eta Prokuradoreen Euskal Kontseiluak doako laguntza juridikoaren zerbitzuak emateko prestakuntza- eta espezializazio-betekizun orokorrak adostuko dituzte urtero.

1.– El Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia, el Consejo Vasco de la Abogacía y el Consejo de Procuradores del País Vasco acordarán anualmente los requisitos generales de formación y especialización para la prestación de la asistencia jurídica gratuita.

2.– Txanda espezializatu guztietan besteak beste, genero-indarkeria, etxekoa, adingabeak, espetxekoa, atzerritarrak edo sortzen diren bestelakoak prestakuntza espezializatua eskatuko da, bai txandotan sartzeko, baita bertan jarraitzeko ere.

2.– En todos los turnos especializados, tales como violencia de género y doméstica, menores, penitenciario, extranjería o aquellos otros que se pudieren crear, se requerirá formación especializada tanto para el acceso a dichos turnos como para el mantenimiento en los mismos.

3.– Eusko Jaurlaritzan justizia-alorraren eskumena duen sailak, aurrekontuetan dituen diru-kopuruak aintzat hartuta, ofiziozko txandako espezialitateetan adskribatuta dauden elkargokideentzako prestakuntza (hasierakoa eta etengabekoa) finantzatzeko laguntza emango du, horrela defentsarako eta ordezkaritzarako eskubide konstituzionala bermatuko duen kalitatea eta gaitasun profesionala segurtatuz.

3.– El Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia contribuirá, de acuerdo con las disponibilidades presupuestarias, a la financiación de la formación, tanto inicial como continua, de las personas colegiadas adscritas a las diferentes especialidades del turno de oficio, asegurando de este modo el nivel de calidad y competencia profesional que garantice el derecho constitucional de defensa y de representación.

33. artikulua.– Txanda-banaketa eta txanda espezializatuak.

Artículo 33.– Distribución por turnos y turnos especializados.

1.– Elkargo profesionalek sistema objektibo eta ekitatiboak ezarriko dituzte ofiziozko profesionalak izendatzeko txandak eta baliabideak banatzeko, eta beti bermatuko dituzte Euskararen Erabilera Normalizatzeko Oinarrizko azaroaren 24ko 10/1982 Legean jasotako herritarren hizkuntza-eskubideak. Sistema horiek publikoak izango dira abokatu eta prokuradore guztientzat, eta doako laguntza juridikoaren eskatzaileek kontsultatu ahal izango dituzte.

1.– Los colegios profesionales establecerán sistemas de distribución objetiva y equitativa de los distintos turnos y medios para la designación de los y las profesionales de oficio, debiendo garantizarse en todos los casos los derechos de la ciudadanía en materia lingüística recogidos en la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera. Dichos sistemas serán públicos para todas las abogadas o abogados y procuradoras o procuradores y podrán ser consultados por las personas solicitantes de asistencia jurídica gratuita.

2.– Jurisdikzio-alor eta ordenei buruzko txanda edo zerrenda orokorrez gainera, hauek izango dira doako laguntza juridikoan espezializatutako txandak:

2.– Además de los turnos o listas generales en relación a materias y órdenes jurisdiccionales, los turnos especializados en asistencia jurídica gratuita serán:

a) Legelari-laguntza genero-indarkeriaren biktimei, gizakien salerosketarenei eta adingabe eta desgaitasun intelektuala edo buruko gaixotasuna duten pertsonei, abusu edo tratu txarren biktima direnean.

a) Asistencia letrada a víctimas de violencia de género, trata de seres humanos y de menores de edad y personas con discapacidad intelectual o enfermedad mental que sean víctimas de situaciones de abuso o maltrato.

b) Legelari-laguntza adingabeei, adingabeen zigor-arloko jurisdikzioan.

b) Asistencia letrada a menores en la jurisdicción penal de la persona menor.

c) Legelari-laguntza atzerritartasunaren alorrean.

c) Asistencia letrada en extranjería.

d) Elkargoek ezartzen dituzten besteren batzuk, Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailaren oniritziz eta legelarien erroldak horretarako bidea ematen duenean.

d) Otros que pudieran establecerse por los colegios, con el visto bueno del Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia, cuando el censo de letrados y letradas lo permita.

34. artikulua.– Guardiako txanda.

Artículo 34.– Turno de guardia.

1.– Abokatuen elkargoek legelari-laguntzarako zerbitzua bermatuko diote atxilotuari, salatuari edo ikertuari, edo delitutzat har daitezkeen egintzak polizia-atestatuan egozten zaion pertsonari. Horretarako, guardiako txanda iraunkor bat antolatuko dute, eta bertako kideek komisarien edo organo judizialen eskariz jardungo dute, haiek eskatu orduko alegia, aplikagarria den legeria prozesalean ezarritako eran. Elkargoek txandaren funtzionamendua zuzena dela gainbegiratu eta kontrolatuko dute, eta Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailari jakinaraziko dizkiote bai emandako zerbitzu horiek eta bai izan diren aldaketa guztiak ere.

1.– Los colegios de la abogacía garantizarán el servicio de asistencia letrada a la persona detenida, a la persona denunciada o investigada o a la persona a quien se atribuya en el atestado policial los hechos que pudiesen ser constitutivos de delito. Para ello, organizarán un turno de guardia permanente cuyas personas integrantes actuarán tan pronto sean requeridas por las comisarías o por los órganos judiciales, en los términos establecidos por la legislación procesal aplicable. Los colegios supervisarán y controlarán su correcto funcionamiento, y darán cuenta al Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia del régimen de prestación de los mismos y de los cambios que en ellos se produzcan.

Prozedura Kriminaleko Legea onartzen duen 1882ko irailaren 14ko Errege Dekreturen 520.5 artikuluan xedatutakoaren arabera, izendatutako legelari-zuzendaritzak ahalik eta azkarren joko du atxilotua dagoen zentrora, eta betiere guardiako enkargua edo abisua jaso duenetik aurrera legez ezarritako epearen barruan. Atxilotuari edo ikertuari laguntza emateak berekin dakar pertsona horri laguntza iraunkorra ematea, baita jarduketa horretatik segitzen den prozeduran ere, defentsa bakarra alegia.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 520.5 del Real Decreto de 14 de septiembre de 1882, por el que se aprueba la Ley de Enjuiciamiento Criminal, la dirección letrada designada acudirá al centro de detención con la máxima premura, siempre dentro del plazo máximo legalmente previsto desde la recepción del encargo o aviso en guardia. La asistencia a la persona detenida o investigada, conllevará igualmente la asistencia continuada de esta en el procedimiento que se derive de esa actuación, en unidad de defensa.

2.– Abokatuen elkargoek guardiako txanda iraunkorrak antolatuko dituzte, legelariak 24 orduz doako laguntza juridikoaren zerbitzu emateko prest izango dituztenak, eta dagokion legeria prozesalaren arabera behar diren beste laguntza emango dituzte.

2.– Los colegios de la abogacía deberán constituir el turno de guardia permanente en situación de disponibilidad de los letrados y letradas durante las 24 horas del día para la prestación del servicio de asistencia letrada, realizando cuantas asistencias sean necesarias conforme a la correspondiente legislación procesal.

3.– Prokuradoreen elkargoek zerbitzu bat sortuko dute izendatutako prokuradorearen berri emateko organo judizialei eta hala eskatzen duten alderdiei, eta zigor-arloko epaiketa azkarretako zer ikustalditan edo agerralditan parte hartu behar duten jakinarazteko, horiek egin aurretik behar beste denborarekin.

3.– Los colegios de la procuraduría constituirán un servicio que les permita dar a conocer a los órganos judiciales y a las partes que lo soliciten, el procurador o procuradora designada con antelación suficiente a la celebración de las vistas o comparecencias en los juicios rápidos en el orden penal en las que deban intervenir.

4.– Lurralde bakoitzeko abokatuen elkargoek zehaztuko dute, zeinek bere eskumenen eremuan, zenbat profesional ariko diren laguntza ematen barruti judizial bakoitzeko guardia-zerbitzu iraunkorrean eta espezialitate bakoitzean, une bakoitzean dauden beharrak kontuan hartuta; gainera, zerbitzua bermatzeko beharrezkoak diren errefortzuak jarri ahal izango dituzte.

4.– Los colegios de la abogacía de cada territorio, conforme a sus competencias, establecerán en el servicio de guardia permanente en cada uno de los partidos judiciales y en cada especialidad, el número de profesionales que presten la asistencia, en función de las necesidades existentes en cada momento, pudiendo establecer los refuerzos precisos para garantizar el servicio.

35. artikulua.– Ofiziozko txanda.

Artículo 35.– Turno de oficio.

1.– Abokatuen eta prokuradoreen elkargoek banaketa-sistema ekitatiboak ezarriko dituzte, ofiziozko profesionalak izendatzeko. Sistema horiek publikoak izango dira abokatu eta prokuradore guztientzat, eta doako laguntza juridikoaren eskatzaileek kontsultatu ahal izango dituzte.

1.– Los colegios de la abogacía y de la procuraduría establecerán sistemas de distribución equitativa para la designación de los y las profesionales de oficio. Dichos sistemas serán públicos para todas las abogadas o abogados y procuradoras o procuradores y podrán ser consultados por las personas solicitantes de asistencia jurídica gratuita.

2.– Abokatuak eta prokuradoreak euren elkargo profesionalek kudeatutako ofiziozko txandarako zerrendetan izena emanda daudenen artetik izendatuko dira.

2.– La designación de abogados o abogadas y procuradores o procuradoras se realizará a favor de los inscritos e inscritas en las listas de turno de oficio gestionadas por los colegios profesionales respectivos.

Zerrendak jurisdikzio-ordenen arabera antolatuko dira. Halaber, zerrenda bereiziak egingo dira txanda espezializatuetarako.

Las listas se organizarán por órdenes jurisdiccionales y, además, se confeccionarán listas separadas para los turnos especializados.

3.– Abokatuek ofiziozko txandako zerrendetan izena emateko edo bertan jarraitzeko, beharrezkoa den prestakuntza, espezializazioa eta esperientzia dutela egiaztatu behar dute. Profesionalek zerrenda batean baino gehiagotan eman dezakete izena aldi berean, betiere zerrenda horietako bakoitzean sartzeko behar diren baldintzak betetzen badituzte.

3.– La inscripción y permanencia de las abogadas y abogados en las listas de turno de oficio requerirá la acreditación de la formación, de la especialización y, de la experiencia precisa. Las y los profesionales podrán estar inscritos simultáneamente en varias listas siempre que cumplan los requisitos necesarios para el acceso a cada una de ellas.

4.– Abokatua libreki aukeratzeko eskubidea ezartzen da jurisdikzio zibilean, lan-arloko jurisdikzioan eta administrazioarekiko auzien jurisdikzioan. Jurisdikzio horien menpeko prozesuetan, eskatzaileak nor aukeratu dagokion zerrendakoen artetik, hura izendatuko da abokatu, behin-behinekoz eta behin betiko, baldin eta gehieneko kupoa agortu ez badu. Gehienezko kupoak Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailak zehaztuko ditu, ebazpen bidez, abokatuen elkargoekin negoziatu ondoren.

4.– Se establece la libre elección de abogado o abogada en las jurisdicciones civil, social y contencioso-administrativa. La designación provisional y definitiva de abogado o abogada en procesos de estas jurisdicciones se realizará a favor de la persona elegida por la o el solicitante entre las incluidas en la lista correspondiente que no hubiesen agotado su cupo máximo. Los cupos máximos quedaran establecidos por una resolución del Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia, previa negociación con los colegios de la abogacía.

5.– Eskatzaileak ez badu berariaz adierazten profesional bat aukeratzeko borondatea, edo eskatzaileak aukeratutako profesionalak bere kupoa agortu badu edota defentsatik salbuesten badute, txandako izendapena egingo da, 2. apartatuan zehaztutakoaren arabera. Eskatzaileak inoiz ezingo du profesionala aukeratu, behin txandaren arabera dagokiona izendatu ondoren.

5.– Cuando la persona solicitante no manifieste expresamente su deseo de elegir una persona profesional o la elegida por aquella haya agotado el cupo establecido al efecto o sea excusado de la defensa, se procederá a la designación por turno, de conformidad con lo previsto en el párrafo 2. En ningún caso la persona solicitante podrá elegir un profesional una vez le haya sido designado el que corresponda por turno.

6.– Doako laguntza juridikorako eskubidea aitortzeak berekin dakar ofiziozko abokatua izendatzea, halakorik eskatu bada, bai eta, aginduzkoa bada, ofiziozko prokuradorea izendatzea ere, edo, aginduzkoa ez bada ere, inguruabar hauetakoren bat gertatzen bada:

6.– El reconocimiento del derecho a la asistencia jurídica gratuita llevará consigo, siempre que así se hubiera solicitado, la designación de abogado o abogada y de procurador o procuradora de oficio, cuando la intervención de estos profesionales sea legalmente preceptiva; o cuando, no siéndolo, se dé alguna de las siguientes circunstancias:

a) Organo judizialak auto arrazoitu baten bidez espresuki haren parte hartzea eskatzen badu, prozesu judizialean aldeen berdintasuna bermatzeko.

a) Su intervención sea expresamente requerida por el órgano judicial mediante auto motivado para garantizar la igualdad de las partes en el proceso.

b) Delitu arinak direnean, zigor-arloko prozesua noren aurka zuzentzen den hark abokatuaren laguntza jasotzeko eskubidea egikaritu badu eta organo judizialak hala erabaki badu, kontuan hartuta dena delako arau-haustearen garrantzia eta laguntza juridikoa eskatu duenaren baldintza petsonalak.

b) Tratándose de delitos leves, la persona frente a la que se dirige el proceso penal haya ejercitado su derecho a estar asistido de abogado o abogada y así se acuerde por el órgano judicial, en atención a la entidad de la infracción de que se trate y las circunstancias personales de la persona solicitante de asistencia jurídica.

36. artikulua.– Izendapenari uko egitea. Izendatutako profesionala ordeztea.

Artículo 36.– Renuncia a la designación. Sustitución de la persona profesional designada.

1.– Abokatua edo prokuradorea izendatzeari uko egiteak beti eregingo die bi horiei aldi berean, eta asmo horren berri eskaera egiteko unean berean adierazi behar da.

1.– La renuncia a la designación de abogado o abogada o de procurador o procuradora, afectará simultáneamente a ambas designaciones en todo caso, debiendo expresarse la misma en el momento de efectuar la solicitud.

2.– Uko egite horren berri doako laguntza juridikoaren batzordeari eta abokatuen eta prokuradoreen elkargoei emango zaie, eta ez du ekarriko doako laguntza juridikorako eskubidea onartzean aitortutako gainerako prestazioak galtzea.

2.– La renuncia será comunicada a la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita y a los correspondientes colegios profesionales y no implicará la pérdida de las demás prestaciones reconocidas en la concesión del derecho de asistencia jurídica gratuita.

3.– Profesionalak zer gai edo auzitarako izendatu zituzten, gai horretan jarduten hasita daudela egiten bazaio uko izendapenari, profesionalek doako justiziaren onuradunari eskatu ahal izango diote ukoa benetan gauzatzen den artean egindako izapideengatik dagozkien diru-kopuruak ordaintzeko.

3.– Si la renuncia a la designación de profesionales se formulare una vez estas o estos han realizado actuaciones en el asunto para el que resultaron designados, podrán los mismos solicitar a la persona beneficiaria de justicia gratuita, la retribución que les corresponda por dichos trámites realizados hasta el momento en que se hace efectiva la renuncia.

4.– Doako laguntza juridikoaren onuradunak eskubidea izango du profesional berriak izendatu daitezen eskatzeko, behar bezala justifikatutako eskabidearen bitartez, eta horrek ez ditu jada erabakita dauden profesionalen izendatzeak baliogabetuko.

4.– La persona beneficiaria de la asistencia jurídica gratuita tendrá derecho a instar la designación de nuevas o nuevos profesionales mediante solicitud debidamente justificada, que no suspenderá la designación de los o las profesionales que ya venga acordada.

5.– Izendapena egin duen elkargo profesionalean egin beharko du eskabidea. Eskabidea jasotakoan, elkargoak ordeztu nahi den profesionalari helaraziko dio, bost egunerako, eta, jarraian, ebazpen arrazoitua emango du hamabost eguneko epean.

5.– Dicha solicitud deberá formularla ante el colegio profesional que hubiere realizado la designación. Recibida la solicitud, dicho colegio dará traslado por cinco días a la persona profesional cuya sustitución se interesa, resolviendo a continuación de forma motivada en el plazo de quince días.

6.– Ordezkapena justifikatzen duen kausa dagoela adierazten duen ebazpena jakinaraziko die elkargo profesionalak doako laguntza juridikoaren batzordeari, eskatzaileari eta, berehalakoan, izendatzen den profesional berriari.

6.– La resolución apreciando que concurre causa que justifica la sustitución se comunicará por el colegio profesional correspondiente a la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita, a la persona solicitante y, de manera inmediata, al nuevo o nueva profesional que en tal caso designe.

7.– Doako laguntza juridikoaren batzordeak uko egin ahalko dio ordezkapen-eskabidearen izapidetzeari, eta diharduten profesionalen izendapena berretsi, baldin eskabidea funtsatzen bada aurretik uko egindako auzi eta profesional beraren inguruko kausa batean eta ez badago ordezkapena justifika lezakeen gertaera edo inguruabar berririk.

7.– La Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita podrá denegar la tramitación de la solicitud de sustitución, confirmando la designación de los o las profesionales actuantes, siempre que la solicitud se funde en una causa que ya fue objeto de denegación en relación al mismo asunto y profesional, sin que concurran nuevos hechos o circunstancias que la justifiquen.

8.– Doako laguntza juridikoaren onuradunak aurkaratu ahal izango ditu profesional berri bat izendatzeko eskubideari uko egiten dioten ebazpenak, dekretu honen 24. artikuluan ezarritako eran.

8.– Las resoluciones que denieguen el derecho a la designación de nuevo o nueva profesional podrán ser impugnadas por el beneficiario de la asistencia jurídica gratuita, en los términos del artículo 24 de este decreto.

37. artikulua.– Legelari-laguntza bakarra.

Artículo 37.– Unidad de actuación letrada.

1.– Abokatu edo prokuradore bakarra izendatuko da lege prozesalen arabera defentsa edo ordezkaritza bakar baten pean auzitan jardun behar duten eskatzaile guztientzat.

1.– Procederá la designación de un o una profesional abogado o procurador conjuntamente para todas las personas peticionarias que, con arreglo a las leyes procesales deban litigar bajo una sola defensa o representación.

Profesionalei uko egiteko arrazoirik edo profesionalen desenkusarik ezean, izendatutako profesionalak beren funtzioetan jardungo dute harik eta prozedura dagokion auzialdian amaitu arte, eta, hala badagokio, epaiak betearazi arte, betiere epaia eman eta hurrengo bi urteetan hasten bada betearazpena.

Salvo en los supuestos en que concurran causas de renuncia a profesionales o excusa de estos, tales profesionales desempeñarán sus funciones hasta la finalización del procedimiento en la instancia judicial de que se trate y, en su caso, la ejecución de las sentencias, siempre que se inicie dentro de los dos años siguientes a la sentencia.

Familia-prozesuetan, epaiaren betearazpena gertatzen bada urtebete igarota epaiaren irmotasunetik, dagokion moduluaren zenbaketa egingo da.

En los procesos de familia, la ejecución de sentencia, transcurrido un año desde su firmeza, dará lugar al cómputo del módulo correspondiente.

2.– Genero-indarkeriaren delituen biktima-izaeraren ondorioz has daitezkeen prozesuetan, legelari-zuzendaritzak berak eman behar dio laguntza biktimari, betiere horrela haren defentsa-eskubidea behar bezala bermatzen bada. Horretarako, aintzat hartuko dira profesionala adskribatuta dagoen txandak edo espezialitateak, eta planteatu beharreko akzioek biktima-izaera horrekin zuzenki eta estuki duten lotura ere.

2.– En los procesos que puedan iniciarse como consecuencia de la condición de víctima de los delitos de violencia de género, deberá ser la misma dirección letrada la que asista a aquella, siempre que con ello se garantice debidamente su derecho de defensa. Para ello, se tendrá en consideración los turnos o especialidades a que estuviere adscrito tal profesional y la directa e íntima relación que tuvieran las distintas acciones a plantear, con la referida condición de víctima.

Eskubide hori bera izango dute kausadunek, biktima hilez gero.

Este mismo derecho asistirá también a los y las causahabientes en caso de fallecimiento de la víctima.

Abokatua defentsa-lanetik desenkusatzen bada eta elkargoak desenkusa onartzen badu, gainerako prozeduretatik at geratuko da, eta beste legelari bat izendatuko da.

Si el abogado o abogada se excusa de la defensa y el colegio acepta la misma, implicará el cese en los demás procedimientos y la designación de un nuevo letrado o letrada.

3.– Oro har, zigor-arloko prozeduretan, abokatu bakar batek emango du legelari-laguntza atxiloketa egin denetik hala gertatzen den kasuetan, edo lehenengo agerralditik, eta profesional horrekin gauzatuko dira prozeduraren fase guztiak.

3.– Con carácter general, la asistencia letrada en los procedimientos penales la prestará un único abogado o abogada desde la detención, si la hubiere, o desde la primera comparecencia, y se entenderán con tal profesional todas las fases del procedimiento.

Zigor-arloko prozeduran izendaturiko legelariaren laguntza, aurreko paragrafoan adierazitakoari jarraituz, pertsonala eta besterenezina izango da, elkargo profesionalek antolamendu-autonomiaren barruan aurreikusten dituzten salbuespenak salbuespen. Ildo horretatik eta Herritarrek Justiziaren aurrean dituzten eskubideen Gutunean xedatutakoarekin bat, legelariak modu jarraituan emango du prestazio hori, eta bertatik bertara hartuko du parte atxiloketan eta ondoko jarduketetan eta zitatzen duten prozesu-egintza guztietan: prozeduraren eta hartzen diren ebazpenen gaineko informazio zehatza eta xehea emango dio herritarrari, eta berehalako aholkularitza emango dio bertatik bertara, ahal bada haren jarduteko moduak jurisdikzio-organoaren aurrean izan ditzakeen ondorioei buruz.

La asistencia por el letrado o la letrada designada en el procedimiento penal, de conformidad con lo señalado en el párrafo anterior, y a salvo de las excepciones que se prevean por parte de los colegios profesionales dentro de la autonomía organizativa, será personal e intransferible. En consonancia con lo anterior y con lo dispuesto en la Carta de Derechos de los Ciudadanos ante la Justicia, esta prestación se realizará por parte del letrado o letrada de forma continuada, asistiendo personalmente en la detención y actuaciones subsiguientes y a cada uno de los actos procesales en que fuera citado; prestando a la ciudadanía información precisa y detallada del procedimiento y de las resoluciones que se dicten; asesorando con inmediatez y de forma presencial, en la medida de lo posible, de las consecuencias de su actuación ante el órgano jurisdiccional.

4.– Desenkusa batean dautzan arrazoiak direla-eta prozedura berean bi profesionalek edo gehiagok parte hartzen badute, denek jaso behar dute ordainsaria.

4.– Si por razones fundadas en una excusa, intervinieran en un mismo procedimiento dos o más personas profesionales, todas deberán ser remuneradas.

38. artikulua.– Eskubide eta betebehar orokorrak.

Artículo 38.– Derechos y obligaciones generales.

1.– Doako laguntza juridikoaren txandetan izena emanda dauden profesionalek irizpide-askatasunez eta -independentziaz jardungo dute, doako laguntza juridikoaren elkargo-zerbitzuen funtzionamendua gobernatzen duten arau deontologiko eta arauen mende.

1.– Los y las profesionales inscritos en los distintos turnos de justicia gratuita, desarrollarán su actividad con libertad e independencia de criterio, con sujeción a las normas deontológicas y a las normas que disciplinan el funcionamiento de los servicios colegiales de justicia gratuita.

2.– Izendatutako abokatuak zigor-arloan baino ezingo dira defentsatik desenkusatu. Horretarako, abokatuak arrazoi pertsonala eta zuzena izan behar du, zeina kasuan kasuko abokatuen elkargoko dekanoak aztertu beharko duen. Desenkusa hiru eguneko epean formulatu beharko da, izendapena jakinarazten denetik edo desenkusa justifikatzen duten egitateak gertatzen direnetik zenbatuta, eta aurkeztu eta bost eguneko epean ebatzi beharko da. Dekanoek elkargoko ofiziozko txandako batzordeen esku delegatu ahalko dute eskumen hori. Aurkeztutako desenkusa onartuz gero, beste profesional bat izendatuko da, doako justiziaren onuradunaren benetako babes judiziala bermatzeko.

2.– Los abogados y las abogadas designados o designadas podrán excusarse de la defensa únicamente en el orden penal. Para ello deberá concurrir motivo personal y justo, que será apreciado por el decano o la decana del colegio de la abogacía correspondiente. La excusa se formulará en el plazo de tres días desde la notificación de la designación o bien desde que tuvieran lugar los hechos constitutivos de la excusa y se resolverá en el plazo de cinco días desde su presentación. Los decanos y las decanas podrán delegar dicha competencia en las comisiones del turno de oficio del colegio. Si se aceptase la excusa presentada se procederá al nombramiento de un nuevo o una nueva profesional, a fin de garantizar la tutela judicial efectiva de la persona beneficiaria de la justicia gratuita.

39. artikulua.– Eskubide eta betebehar espezifikoak.

Artículo 39.– Derechos y obligaciones específicas.

1.– Ofiziozko txandan izendaturiko profesionalek beren lan profesionalari zor zaion errespetua eta begirunea jasoko dute izendatzen dizkieten bezeroen aldetik eta parte hartzen duten prozeduretako organo judizial, segurtasun-kidego eta gainerako erakunde publikoen aldetik. Hortik segitzen denez, baldintza egokiak izango dituzte beren lan profesionala egiteko: bulego duin eta nahikoak izango dituzte, eta, justiziapekoen eskubideak segurtatzeko beharrezkoa denean, bulego horietan pribatutasuna eta esklusibotasuna bermatuko dira. Era berean, helburu horiei begira, profesionalek parte hartzen duten erakundeetan beharrezkoa den guztia izango da eskura alferreko atzerapenak eta itxarote desegokiak eragozteko, parte hartu behar duten legelariek eta gainerako profesionalek jarduteko ezarri zaizkien orduei dagokienez.

1.– Los profesionales y las profesionales designados o designadas por turno de oficio recibirán de los y las clientes que se les designen, así como por parte de los órganos judiciales, cuerpos de seguridad y demás Instituciones Públicas ante las que intervengan, el respeto y consideración debidos a su labor profesional. En esa consideración desarrollarán su tarea profesional en unas condiciones adecuadas, en dependencias dignas y suficientes; y cuando resulte preciso para garantizar los derechos de las personas justiciables, se garantizará la privacidad y exclusividad en la utilización de las citadas dependencias. Igualmente, y a los mismos fines, las Instituciones en las que las personas profesionales intervengan dispondrán lo necesario para evitar todo tipo de dilaciones innecesarias y tiempos de espera inadecuados en relación a las horas señaladas en las que los letrados o las letradas y demás profesionales deban intervenir.

Izendatutako profesionalen lanari eta irizpide-askatasunari eta -independentziari zor zaion errespetuaz jardungo du bezeroak profesionalekiko harremanetan.

El cliente o la clienta actuará en su relación con los y las profesionales designados con el debido respeto a su labor y a la libertad e independencia de criterio.

Ofiziozko txandan izendaturiko profesionalek diru-sari duin eta egokia jasotzeko eskubidea izango dute, ematen dituzten zerbitzuen ordainetan.

Los profesionales y las profesionales designados por turno de oficio tienen derecho a recibir una compensación digna y adecuada por los servicios prestados.

2.– Izendatutako profesionalek honako informazio hau eman behar diete doako laguntza juridikoaren onuradunei:

2.– Las personas profesionales designadas tienen el deber de informar a las personas beneficiarias de asistencia jurídica gratuita, sobre:

a) Haien eskubidearen eduki materiala zein den.

a) El contenido material de su derecho.

b) Eskubidearen iraunaldia.

b) Su extensión temporal.

c) Doako laguntza juridikoaren onura ez aitortzeak zer-nolako ondorioak dituen, dela behin betiko ukoagatik, dela errebokazioagatik, egoera ekonomikoa hobetzeagatik edo Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legean jasotako beste edozein arrazoirengatik.

c) Las consecuencias de la falta de reconocimiento del beneficio de asistencia jurídica gratuita, ya fuera por denegación definitiva, revocación, por haber venido a mejor fortuna, o por otros motivos previstos en la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita.

d) Gatazkak konpontze aldera prozesu judizialaren ordez dauden sistemei buruzko informazioa, sistema horiek aplikagarri direnean.

d) Informar sobre los sistemas alternativos al proceso judicial para la resolución de conflictos, cuando pudieren resultar de aplicación.

e) Informazioa ematea prozeduraren egoeraz, jarduketez eta prozedura-epeak eteteaz.

e) Informar del estado del procedimiento, del curso de las actuaciones, y de la suspensión de los plazos procesales.

Bezeroak hala eskatzen badu, informazioa idatziz eskuratu beharko zaio.

Esta información podrá ser suministrada por escrito a requerimiento del cliente o la clienta.

3.– Profesionalaren betebeharra da kalitateko zerbitzua ematea, behar den kualifikazio profesionalaz, irispideari eta etengabeko prestakuntzari buruzko araudiarekin bat eta kasuak kasuko elkargo profesionalak ezartzen duen araudiarekin bat, betiere haien gaineko arau deontologikoak begiratuz.

3.– Es obligación del profesional o la profesional prestar un servicio de calidad, con la suficiente cualificación profesional, de acuerdo con la normativa de acceso y formación continua y con la normativa que puedan adoptar los respectivos colegios profesionales, siempre conforme a las normas deontológicas que les afectan.

4.– Profesionalek men egin beharko diote Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legeak ezarritako diziplina-araubideari eta dagokien elkargo-araudiari.

4.– Los y las profesionales quedarán sujetos al régimen disciplinario establecido por la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, y la normativa colegial correspondiente.

5.– Artikulu honetan eta 38. artikuluan ezarritakoekin batera, dekretu honetan araututakoaren ondorioz sortzen diren gainerako betebeharrak izango dituzte profesionalek.

5.– Junto con las obligaciones previstas en el artículo presente y en el artículo 38, las personas profesionales tendrán las demás obligaciones que resultan de lo regulado en este decreto.

40. artikulua.– Uziaren sostengaezintasuna.

Artículo 40.– Insostenibilidad de la pretensión.

1.– Prozesu baterako izendatutako abokatuak sostengaezina irizten badio baliarazi nahi den uziari, doako laguntza juridikoaren batzordeari jakinaraziko dio, izendapenetik kontatzen hasi eta hamabost eguneko epean. Horretarako, behar bezala arrazoitutako txosten bat aurkeztu beharko du, eta bertan azaldu bere erabakia arrazoitzeko arrazonamendu juridikoak. Txostenarekin batera, hala badagokio, erabaki hori egiaztatzeko eta funtsatzeko beharrezkoa den dokumentazioa aurkeztuko du.

1.– Cuando el abogado o abogada designado o designada para un proceso considere insostenible la pretensión que se quiere hacer valer, deberá comunicarlo a la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita dentro de los quince días siguientes a su designación, mediante la presentación de un informe debidamente motivado en el que exponga los argumentos jurídicos en los que fundamenta su decisión. A ese informe se acompañará la documentación que, en su caso, resultare necesaria para la comprobación y fundamentación de esa decisión.

Epe hori igarotzen bada horrelako komunikaziorik izan gabe, eta abokatuak uzia ebaluatzeko dokumentazioa faltagatik etendura eskatu gabe, abokatuak nahitaez hartu behar du bere gain defentsa.

Transcurrido el mencionado plazo sin que se produzca la citada comunicación o sin que el abogado o abogada pida la interrupción por falta de documentación para evaluar la pretensión, este o esta quedará obligado a asumir la defensa.

Nahitaez defendatu beharko du salatua edo ikertua. Zigor-arloan, kondenatutakoen kasuan ez dago uzia sostengaezintzat jotzerik eta, beraz, ez da izapidetzeko onartuko.

La defensa de la persona acusada o investigada será obligatoria. En el orden penal, respecto de las personas condenadas, no cabe formular la insostenibilidad de la pretensión, y por tanto, no se admitirá a trámite.

Ez da sostengaezintasunari buruzko txostenik izapidetzeko onartuko halaber baldin eta, prozedura batean, doako laguntza juridikoaren onuraren hartzailea pasiboki legitimatutako alderdi baldin bada, demandatua delarik, exekutatua edo hirugarren batzuek prozesu-posizio pasibo batera errekeritua.

Tampoco será admisible a trámite informe de insostenibilidad alguno, cuando la persona destinataria del beneficio de asistencia jurídica gratuita hubiera quedado constituida en un procedimiento como la parte legitimada pasivamente, resultando demandada, ejecutada o requerida en todo caso por terceros a una posición procesal pasiva.

2.– Sostengaezintasunari buruzko eskaera Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 32. artikulutik 35.era bitartean xedatutakoaren arabera izapidetuko da, aurreko paragrafoan adierazitako salbuespena salbu.

2.– La tramitación de la solicitud de insostenibilidad se efectuará conforme a lo dispuesto en los artículos 32 a 35 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, con la salvedad expuesta en el párrafo anterior.

Sostengaezintasunari buruzko eskabideak ezetsiz batzordeek ematen dituzten ebazpenak eskatzaileari eta ofiziozko profesionalei jakinaraziko zaizkie, bai eta abokatuen elkargoei eta kasuan kasuko organo judizialari ere.

Las resoluciones de las comisiones desestimando la solicitud por insostenibilidad de la pretensión serán comunicadas a la persona solicitante y a los y las profesionales de oficio, así como a los colegios de la abogacía y al correspondiente órgano judicial.

3.– Doako laguntza juridikoaren batzordeek erregistro berezi bat izango dute, gertatu diren uzien sostengaezintasunari buruz izapidetu diren espedienteak jasoko dituena.

3.– Las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita llevarán un registro especial en el que constarán los expedientes tramitados con motivo de la insostenibilidad de las pretensiones producidas.

41. artikulua.– Kexak eta erreklamazioak.

Artículo 41.– Quejas y denuncias.

1.– Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 41. artikuluaren arabera, doako laguntza juridikoaren batzordeek beren lurralde-eremuko elkargo profesionalei jakinaraziko dizkiete doako laguntza juridikoaren elkargo-zerbitzuez arduratzen diren profesionalen jarduketen ondorioz jartzen diren kexak edo salaketak, ezertan eragotzi gabe egin beharreko bestelako jardun judizialak, hala badagokio.

1.– De conformidad con el artículo 41 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita darán traslado a los colegios profesionales correspondientes a su ámbito territorial de las quejas o denuncias formuladas como consecuencia de las actuaciones de los y las profesionales encargados o encargadas de los servicios colegiales de asistencia jurídica gratuita, sin perjuicio de aquellas actuaciones judiciales que resultaren procedentes.

2.– Diziplina-espedienterik irekiz gero, elkargoek batzordeei jakinaraziko dizkiete espediente horien ondorioz hartutako ebazpen eta neurriak. Ebazpen horien kontrako errekurtsoa aurkeztu ahal izango dute batzordeek.

2.– Los colegios comunicarán a las comisiones las resoluciones y medidas adoptadas como consecuencia de los expedientes disciplinarios que, en su caso, fueran incoados. Dichas resoluciones podrán recurrirse por las comisiones.

42. artikulua.– Ondare-erantzukizuna.

Artículo 42.– Responsabilidad patrimonial.

1.– Partikularrek lesio edo kalterik jasoz gero beren ondasun eta eskubideetan, Administrazioak erantzungo du, Konstituzioan jasotako printzipioetan eta haiek garatzen dituzten arauetan xedatutakoaren arabera.

1.– La Administración responderá por las lesiones y perjuicios que sufran los y las particulares en cualquiera de sus bienes y derechos, de acuerdo con los principios consagrados en la Constitución y su normativa de desarrollo.

2.– Doako laguntza juridikoaren zerbitzuen funtzionamenduari dagokionez, eta beren eskumen- eta jardun-esparru esklusiboan, administrazio publikoetarako ezarrita dauden ondare-erantzukizunari buruzko printzipio berberek gobernatuko dituzte orientazio juridikoko zerbitzuak eta abokatuen eta prokuradoreen elkargoak.

2.– En lo que afecta al funcionamiento de los servicios de asistencia jurídica gratuita y dentro de su exclusivo ámbito competencial y de actuación, los Servicios de Orientación Jurídica y los colegios de la abogacía y de la procuraduría, estarán sujetos a los mismos principios de responsabilidad patrimonial establecidos para las Administraciones Públicas.

Elkargo profesionalek abokatu edo prokuradorearen behin-behineko izendapenei buruz hartutako erabakiak deuseztatu edo aldatuz gero, bai doako laguntza juridikoaren batzordeek ebazpena emateko unean hala erabakita, bai 24. artikuluan adierazitako aurkaratzeak ebazten dituzten organo judizialek hala erabakita, deuseztatze edo aldaketa hori ez da berez joko erantzukizuna profesionalen elkargoei egozteko titulutzat.

La anulación o modificación de las decisiones adoptadas por los colegios profesionales respecto de las designaciones provisionales de abogado o abogada y procurador o procuradora, que sean acordadas por las Comisiones de Asistencia Jurídica Gratuita en el momento de dictar resolución, o por los órganos judiciales que resuelvan las impugnaciones previstas en el artículo 24 del presente Decreto, no suponen en sí mismas título de imputación de responsabilidad a los colegios profesionales.

3.– Eusko Jaurlaritzan doako laguntza juridikoaren arloaren eskumena duen sailak erantzukizun zibileko aseguruaren kostua ordainduko du Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 26. artikuluan zehaztutako ondare-erantzukizunak sortutako gorabeherei aurre egiteko eta doako laguntza juridikorako zerbitzutik eratortzen diren erantzukizunak bermatzeko. Asegurua ordaintzeko, gehienez ere 4.155 euro pagatuko ditu. Diru-kopuru hori eguneratu ahal izango da, Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailburuaren aginduz.

3.– El Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia sufragará el coste del seguro de responsabilidad civil que haga frente a las contingencias derivadas de la responsabilidad patrimonial establecida en el artículo 26 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, y que garantice las responsabilidades derivadas del funcionamiento del servicio de asistencia jurídica gratuita, siendo el importe de la prima hasta un máximo de 4.155 euros. Tal importe podrá actualizarse mediante orden de la persona titular del departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia.

V. KAPITULUA
CAPÍTULO V
DOAKO LAGUNTZA JURIDIKOAREN ELKARGO-ZERBITZUEN KONPENTSAZIO EKONOMIKOA ETA IKUSKAPENA
COMPENSACIÓN ECONÓMICA Y SUPERVISIÓN DE LOS SERVICIOS COLEGIALES DE ASISTENCIA JURÍDICA GRATUITA

43. artikulua.– Kontu bereiziak.

Artículo 43.– Cuentas separadas.

Abokatuen eta prokuradoreen elkargoek kontu bereizietan sartuko dituzte, «Eusko Jaurlaritzaren ekarpena doako laguntza juridikoa ekonomikoki konpentsatzeko» izenburuaren pean, dekretu honetan zehaztutako helburuak betetzeko igorritako kopuruak.

Los colegios de la abogacía y de la procuraduría deberán ingresar, en cuentas separadas, bajo el título «Aportación del Gobierno Vasco para compensar económicamente la asistencia jurídica gratuita», las cantidades libradas para atender a las finalidades referidas en este decreto.

44. artikulua.– Elkargo-zerbitzuengatiko konpentsazio ekonomikoa.

Artículo 44.– Compensación económica por los servicios colegiales.

1.– Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailak, aurrekontuetan dituen diru-kopuruan aintzat hartuta, kapitulu honetan araututako jarduketa profesionalak eta gastuak konpentsatuko ditu ekonomikoki:

1.– El Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia, dentro de las consignaciones presupuestarias, compensará económicamente las actuaciones profesionales y gastos regulados en el presente capítulo:

a) Ikertu, atxilotu edo presoei legelari-laguntza emateko guardiako txandan egindako jarduketa profesionalak, bai eta guardiako txandagatik legelari-laguntza arautzen den kasu berezietako jarduketa profesionalak ere.

a) Las actuaciones profesionales realizadas en el turno de guardia de disponibilidad para la prestación del servicio de asistencia letrada a la persona investigada, detenida o presa, así como para los casos específicos en los que expresamente se regule la asistencia letrada por turno de guardia.

b) Dagozkion profesionalek ofiziozko txandan egindako doako defentsako eta ordezkaritzako jarduketak, doako justiziaren onura ematearen barruan sartzen direnak.

b) Las actuaciones que se realicen por los y las profesionales correspondientes para la defensa y representación gratuitas en el turno de oficio, comprendidas bajo la concesión del beneficio de justicia gratuita.

c) Elkargoen doako laguntza juridikorako zerbitzuaren nahitaezko kudeaketak abokatuen eta prokuradoreen elkargoei sortzen dizkien funtzionamendu operatiboen gastuak.

c) Los gastos de funcionamiento operativo de los colegios de la abogacía y la procuraduría derivados de la gestión colegial obligatoria del servicio de asistencia jurídica gratuita.

d) Pertsona juridikoentzako legelari-laguntza, pertsona juridiko horiek zigor-arloko prozedura batean ikertuak direnean eta dagokion organo judizialak legelariaren esku-hartzea eta laguntza eta ordezkaritza eskatzen dituenean, betiere doako laguntza juridikorako eskaera dekretu honen 26. artikuluko 2. apartatuari jarraituz izapidetzen bada.

d) La asistencia letrada a las personas jurídicas cuando estas resulten investigadas en el curso de un procedimiento penal y la intervención y asistencia letrada y la representación sean requeridas por el órgano judicial correspondiente, siempre que se tramite la solicitud de asistencia jurídica gratuita tal y como señala el apartado 2 del artículo 26 de este decreto.

2.– Eusko Jaurlaritzan justizia-arloko eskumena duen sailak izapidetuko du ordainketa, dekretu honetako III. eranskineko baremo edo moduluen arabera kalkulatuta edo, hala dagokio, gerta litezkeen urteko eguneratzeen arabera, zeinak V. kapitulu honetan adierazten diren.

2.– El Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia tramitará el pago por el importe que corresponda calculado según el baremo o módulos recogidos en el Anexo III del presente Decreto, y en su caso, conforme a las actualizaciones anuales que se pudieran producir, previstas en el presente Capítulo V.

45. artikulua.– Guardiako txandagatiko konpentsazio ekonomikoa. Likidazioa eta ordaintzeko modua.

Artículo 45.– Compensación económica por turno de guardia. Liquidación y forma de pago.

1.– Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailak, aurrez elkargo profesionalak jakitun ipinita eta aurrekontuetan dituen diru-kopuruak aintzat hartuta, abokatuen elkargoek antolatzen dituzten 24 orduko guardia-zerbitzuak ekonomikoki konpentsatzeko urteko diru-kopuruak zehaztuko ditu agindu bidez; konpentsazio hori guardia horretan ematen diren prestazioetatik bereiz ordainduko da. Abokatuen elkargo bakoitzak erabakiko du nola banatu diru-kopuru hori zerbitzua ematen duten profesionalen artean.

1.– El Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia determinará mediante orden, previa comunicación a los colegios profesionales y conforme a la disponibilidad presupuestaria, la cantidad anual para compensar económicamente los servicios de guardia por disponibilidad de 24 horas que organicen los colegios de la abogacía, compensación que se abonará con independencia de las prestaciones que se realicen en dicha guardia. Los colegios de la abogacía distribuirán la citada cantidad entre los y las profesionales que presten el servicio en la forma que determine cada colegio.

2.– Elkargo profesionalek hiru hilabetean behin likidazioak bidaliko dizkiote sailari, elkargoaren ziurtagiriz eta dekretu honen 48. artikuluak agintzen duen dokumentazioarekin batera. Izapide hori eginda, sailak hiru hilean behin emango ditu elkargoen aldeko ordainketa-aginduak, ordaindutakoa profesionalen artean bana dadin.

2.– Los colegios profesionales trasladarán al departamento las liquidaciones trimestrales correspondientes, mediante certificado colegial, junto con la documentación exigida por el artículo 48 del presente Decreto. Cumplimentado este trámite, el departamento procederá trimestralmente a efectuar los libramientos oportunos a favor de los respectivos colegios para su posterior distribución entre los y las profesionales.

46. artikulua.– Guardiako txandagatiko konpentsazio ekonomikoa. Likidazioa eta ordaintzeko modua.

Artículo 46.– Compensación económica por turno de oficio. Liquidación y forma de pago.

1.– Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailak konpentsazio ekonomikoa emango du ofiziozko txandan adskribatuta dauden profesionalek egindako doako defentsa eta ordezkaritzarako jarduketengatik, bai eta bitartekaritza-jarduketengatik ere. Jarduketen konpentsazio ekonomikoa emango da baldin eta jarduketa horien hartzaileek doako laguntza juridikorako eskubidearen aitorpena eskuratzen badute.

1.– El Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia procederá a la compensación económica de las actuaciones correspondientes a la defensa y representación gratuitas, así como las de mediación, llevadas a cabo por los y las profesionales adscritos al turno de oficio. Serán compensadas económicamente siempre que tengan por personas destinatarias a quienes obtengan el reconocimiento del derecho a la asistencia jurídica gratuita.

2.– Egindako jarduketengatik ofizioz izendaturiko profesionalei dagokien konpentsazioaren zenbatekoa zehazteko, dekretu honen III. eranskineko oinarri ekonomiko eta moduluak erabiliko dira, zeinak urtero eguneratu ahal baitira Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailburuaren aginduz, elkargo profesionalak aurrez jakitun ipinita.

2.– El importe de la compensación que corresponde a las y los profesionales designados de oficio por las actuaciones realizadas se determinará conforme a las bases económicas y módulos previstos en el Anexo III del presente Decreto, que se podrán actualizar anualmente mediante orden de la persona titular del Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia, previa comunicación a los colegios profesionales.

3.– Hara zer ulertzen den konplexutasun berezia duen prozeduratzat: iraupena, zailtasuna, gaiak lan handia eskatzea, lurraldea, nor dagoen inplikaturik, jurisdikzio-organoetan diligentzia asko egin beharra edo bestelako arrazoiak direla-eta, aurretiaz elkargo eskudunak emandako txosten arrazoitu batez eta salbuespenez, Eusko Jaurlaritzan doako justiziaren kudeaketaz arduratzen den zuzendaritzak balekotzat hartu eta baimentzen duena.

3.– Se entenderá por procedimiento de especial complejidad aquel que por su duración, dificultad, dedicación por razón de la materia, territorio, personas implicadas, múltiples diligencias en órganos jurisdiccionales o cualquier otra circunstancia que, con un informe previo fundamentado del colegio competente y con carácter excepcional, sea apreciada y autorizada por la dirección del Gobierno Vasco que tenga atribuida la gestión de la justicia gratuita.

Aurreko kasu horretan, III. eranskinaren araberako konpentsazio ekonomikoa ordainduko zaie profesionalei egindako jarduketengatik.

En el supuesto anterior, por las actuaciones realizadas por las personas profesionales se procederá a la compensación económica de acuerdo con lo previsto en el Anexo III.

4.– Ofizioz izendatutako profesionalei prozeduraren hasieran sorraraziko zaie jarduketarengatik dagokien konpentsazio ekonomikoa, zer prozedura edo izapidetarako izendatu dituzten, bada horretan gertatzen denean III. eranskinean zehazten diren jarduketa prozesaletatik lehenengoa.

4.– Las y los profesionales designados de oficio devengarán la compensación económica correspondiente a su actuación, al inicio del procedimiento, cuando concurra la primera de las actuaciones procesales en el procedimiento o trámite para el que estuvieran designados, conforme a lo señalado en el Anexo III.

Bigarren auzialdian, berriz, apelazioko edo deuseztatzeko errekurtsoetako ahozko ikustaldian esku hartzeko unean sorraraziko zaie, edo, halakorik ezean, alegazioen minuta aurkeztean; lan-arloko jurisdikzioan, erregutze-errekurtsoa aurkezten denean. Kasazio-errekurtsoari dagokionez, errekurtsoa formulatzen denean sorraraziko zaie.

El cómputo en segunda instancia se devengará en el momento de la intervención en la vista oral de los recursos de apelación o anulación, o en su defecto, a la presentación de la minuta de alegaciones, y con el recurso de suplicación en la jurisdicción laboral. En relación con el recurso de casación se devengará en el momento de la formulación del recurso.

5.– Auzi berean izendapenak bata bestearen atzetik egiten badira, zigor-arloko gai berezietako auzietan salbu, izendaturiko profesional bakoitzak egin dituen jarduketengatiko konpentsazioa sortuko du. Bigarren profesional bat izendatzen zaion prozedura horretarako konpentsazioa jadanik sortuta badago, kasuan kasuko elkargoak egoki irizten dien jarduketak egin beharko ditu diru-kopuru hori bion artean birbanatzeko.

5.– En los supuestos de designaciones sucesivas para una misma causa, a salvo de lo previsto para los asuntos de penal especial, cada uno de los y las profesionales designados devengará la compensación correspondiente a las actuaciones que haya realizado. Si ya estuviera devengada la compensación para ese procedimiento en el que se designe un o una segunda profesional, corresponderá al respectivo colegio realizar cuantas actuaciones considere oportunas para redistribuir entre ambos su importe.

6.– Heriotza, gerora agertutako ezintasuna edo desgaikuntza direla-eta izendapen berriak daudenean, legelari bakoitzak izan duen jardunagatik dagokion modulua jasoko du.

6.– Cuando por causas de fallecimiento, incapacidad sobrevenida o inhabilitación haya lugar a la designación sucesiva, cada letrado o letrada percibirá el módulo que le corresponda por su actuación.

7.– Profesionalek sei hileko epean, gehienez, justifikatu beharko dituzte ordaindu behar zaizkien diru-kopuruak, prozedura edo intzidentea dela-eta konpentsazioa sortu duen izapidea edo jarduketatik aurrera.

7.– Los y las profesionales procederán a la justificación de las cantidades que se les deben abonar en el plazo máximo de seis meses a partir del trámite o actuación que diera lugar al devengo de la compensación por ese procedimiento o incidente.

8.– Profesionalek elkargo bakoitzaren sistema informatikoaren bitartez aurkeztuko dute egindako jarduketaren justifikazioa.

8.– Los y las profesionales presentarán la justificación de lo actuado a través del sistema informático del colegio respectivo.

9.– Elkargo profesionalek Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailari bidaliko dizkiote hiruhileko likidazioak, elkargoaren ziurtagiriaren bidez eta dekretu honen 48. artikuluan eskatutako dokumentazioarekin batera.

9.– Los colegios profesionales trasladarán al Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia las liquidaciones trimestrales correspondientes mediante certificado colegial, junto con la documentación exigida por el artículo 48 del presente Decreto.

Izapide hori egin ondoren, Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailak, likidazioa aurkeztu eta hurrengo hiruhilekoan, elkargoen aldeko ordainketa-aginduak egingo ditu.

Cumplimentado este trámite el Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia procederá en el trimestre inmediatamente posterior a la presentación de la liquidación a efectuar los libramientos oportunos a favor de los respectivos colegios.

47. artikulua.– Funtzionamendu-gastuengatiko konpentsazio ekonomikoa. Likidazioa eta ordaintzeko modua.

Artículo 47.– Compensación económica por gastos de funcionamiento. Liquidación y forma de pago.

1.– Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 37. eta 38. artikuluen arabera, abokatuen eta prokuradoreen elkargoek konpentsazio ekonomiko bat jasoko dute kostu hauek direla eta: doako laguntza juridikorako elkargo-zerbitzuen ezarpena, arreta eta funtzionamendu operatiboa, herritarrei prozesuaren aurretik aholkularitza eta orientazioa emateaz arduratzen diren unitateena, eta eskatutako uzien behin-behineko kalifikazioena.

1.– De conformidad con lo prevenido en los artículos 37 y 38 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, será objeto de compensación económica a los colegios de la abogacía y procuraduría el coste que genere la implantación, atención y funcionamiento operativo de los servicios colegiales de asistencia jurídica gratuita, de las unidades encargadas del asesoramiento y la orientación a la ciudadanía y de la calificación provisional de las pretensiones solicitadas.

2.– Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailak diru-kopuru bat banatuko du abokatuen elkargoen artean funtzionamendu- eta azpiegitura-gastuak ordaintzeko. Kopuru hori kalkulatzeko, 45. artikuluko guardiako txanden kontzeptuan eta 46. artikuluko ofiziozko txanden kontzeptuan aurreko urtean sortutakoa hartuko da oinarritzat, eta jarraian adierazten diren tarteen araberako ehuneko aldagarri bat aplikatuko da. Ehuneko horiek dagokien tartera ekarriz lortuko da elkargo bakoitzak jaso beharreko diru-kopurua.

2.– El Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia distribuirá a los colegios de la abogacía, a fin de atender sus respectivos gastos de funcionamiento e infraestructura, una cantidad que será el resultado de aplicar sobre la base de lo devengado el año anterior en concepto de turnos de guardia del artículo 45 y de oficio del artículo 46, un porcentaje variable en función de los tramos que a continuación se indican. El resultado de aplicar los porcentajes aplicados a los tramos conformará la cantidad total a percibir por cada colegio.

Lehenengo tarteari, bi milioi euro arte, ehuneko hamabi aplikatuko zaio. Bigarren tarteari, bi milioi eta bat eurotik lau milioi euro arte, ehuneko bederatzi aplikatuko zaio. Hirugarren tarteari, lau milioi eta bat eurotik sei milioi euro arte, ehuneko zortzi aplikatuko zaio.

Al primer tramo, hasta los dos millones de euros, se le aplicará un doce por ciento. Al segundo tramo, desde los dos millones y un euros hasta cuatro millones, se le aplicará un nueve por ciento. Al tercer tramo, desde los cuatro millones y un euros hasta los seis millones, se le aplicará un ocho por ciento.

Kopuru horretatik gora, tarte bakarra izango da: sei milioi eta bat eurotik gora, ehuneko sei aplikatuko da.

Por encima de esta cantidad se configura un tramo único a partir de seis millones y un euros sobre el que se aplicará un seis por ciento.

3.– Prokuradoreen elkargoek funtzionamendu- eta azpiegitura-gastuak ordaintzeko jasoko dituzten diru-kopuruak kalkulatzeko, honako baremo mailakatu hau aplikatuko zaio aurreko urtean jarduketen kontzeptuan sortutakoari.

3.– Los colegios de la procuraduría percibirán para atender a sus gastos de funcionamiento e infraestructura la cantidad resultante de aplicar a lo devengado el año anterior en concepto de actuaciones el baremo escalonado siguiente.

Hirurogei mila euro arte, hogeita hamar mila euroko kopuru finkoa ordainduko da. Hirurogei mila eta bat eurotik ehun eta hogei mila euro arte, ehuneko hogeita lau aplikatuko da, eta ehun eta hogei mila eta bat eurotik gora, ehuneko hamahiru aplikatuko da.

Hasta sesenta mil euros, se abonará una cantidad fija de treinta mil euros. Desde sesenta mil y un euros a ciento veinte mil euros se aplicará un porcentaje del veinticuatro por ciento, y para aquella cantidad que supere los ciento veinte mil y un euros se aplicará un porcentaje del trece por ciento.

4.– Ekitaldi ekonomiko bakoitzaren hasieran, behin dekretu honen 48.6 artikuluan adierazitako informazio justifikatzailea jaso eta gero, aurreko paragrafoetan azaldutako diru-kopuruen ehuneko ehuna ordainduko zaie abokatuen eta prokuradoreen elkargoei.

4.– En el primer trimestre de cada ejercicio económico, una vez recibida la información justificativa prevista en el artículo 48.6 de este decreto, se abonará a cada colegio de la abogacía y procuraduría el cien por cien de la cantidad indicada en los párrafos anteriores.

48. artikulua.– Ziurtapena eta justifikazioa egiaztatzeko dokumentuak.

Artículo 48.– Documentos acreditativos de la certificación y justificación.

1.– Konpentsazioa jasotzeko eskubidea ematen duten jarduketetan, profesionalek doako laguntza juridikoaren espedientea identifikatu beharko dute, zein prozeduratarako izendatu zituzten zehaztu, eta emandako zerbitzuaren konpentsazioa justifikatzeko beharrezkoak diren gainerako datuak aurkeztu.

1.– Las actuaciones que dan derecho a compensación, se realizarán por los y las profesionales correspondientes con la identificación del expediente de asistencia jurídica gratuita, procedimiento para el que resultaron designados o designadas y demás datos que den lugar a la justificación de la compensación por el servicio prestado.

Abokatuen eta prokuradoreen elkargoek bide telematikoz aurkeztuko dute ofiziozko txandan emandako zerbitzuen ziurtapena, txanda horiek xeheki zerrendatuz, eta ongi zehaztuz parte hartu duten legelarien elkargokide-zenbakia, egindako jarduketak eta profesional bakoitzari ordaindu beharreko diru-kopuruak.

Los colegios de la abogacía y de la procuraduría aportarán, por medios telemáticos, la certificación de los servicios prestados por turno de oficio con la relación detallada de dichos turnos, especificando el número de colegiado o colegiada de la persona letrada que haya intervenido, las actuaciones prestadas durante los mismos e importes a abonar a cada profesional.

Berrespen-agiria nahi eta nahi ez aurkeztu beharko da bide telematikoaren bitartez baldin Abokatuen eta prokuradoreen elkargoetako sistema informatikoak posible egiten badu; hartara, informazio hori doako justiziarako sistema informatikoan gehituko da.

El parte de confirmación será obligatoriamente entregado por medios telemáticos siempre que el sistema informático del colegio de la abogacía o procuraduría lo permita, incorporándose de este modo esta información al sistema informático de justicia gratuita.

2.– Jasotako funtsen aplikazioaren hiru hilean behingo justifikazioak barnean hartuko du dokumentu hauek aurkeztea Eusko Jaurlaritzan doako justiziaren kudeaketaz arduratzen den duen zuzendaritzan:

2.– La justificación trimestral de la aplicación de los fondos percibidos comprenderá la presentación ante la dirección del Gobierno Vasco que tenga atribuida la gestión de la justicia gratuita de los documentos siguientes:

a) Guardiako txanden zerrenda zehatza, edo, hala badagokio, legelari bakoitzak atxilotuari emandako legelari-laguntzen jarduketei dagokiena, honako datu hauek ere adieraziz: jarduketa-eguna, atestatu-zenbakia (edo telefonema), atxiloketa-zentroa, atxilotuen izenak eta delitu mota.

a) Relación detallada de los turnos de guardia o, si procede, de las asistencias letradas al detenido o detenida efectuadas por cada letrado o letrada, con indicación de los datos siguientes: día de actuación, número de atestado (o telefonema), centro de detención, nombre de las personas detenidas y tipo de delito.

b) Legelari bakoitzak bereganatu dituen doako justiziako gaien zerrenda zehatza, hauek adierazita: orientazio juridikoko zerbitzuak egokitu dion espediente-zenbakia, onuradunaren izena, prozedura mota eta zenbakia, organo judiziala eta identifikazio-zenbaki orokorra.

b) Relación detallada de los asuntos de justicia gratuita asumidos por cada letrado o letrada, con indicación del número del expediente dado por el Servicio de Orientación Jurídica, nombre de la persona beneficiaria, tipo y número de procedimiento, órgano judicial y Número de Identificación General.

c) Bidegabe jasotako diru-kopurua dela iritzita, kopuru hori itzultzen duten legelarien zerrenda, datu hauek adieraziz: orientazio juridikoko zerbitzuak egokitu dion espediente-zenbakia, onuradunaren izena, prozedura mota eta zenbakia, organo judiziala, identifikazio-zenbaki orokorra, itzulitako diru-kopurua, konpentsazioa likidatu den hiruhilekoa eta dirua itzultzeko arrazoiak.

c) Relación de los letrados y letradas que procedan a la devolución de cantidades que entienden indebidamente percibidas, con indicación de los datos siguientes: número de expediente dado por el Servicio de Orientación Jurídica, nombre de la persona beneficiaria, tipo y número de procedimiento, órgano judicial, Número de Identificación General, la cuantía devuelta, trimestre en que se liquidó la compensación y motivo de la devolución.

3.– Nolanahi ere, elkargo profesionalek behar bezala antolatuta gordeko dute profesional bakoitzari buruzko informazioa: jasotako diru-kopuru gordina, pertsona fisikoen errentaren gaineko zergaren kontura atxikitako zenbatekoa eta legelariari azkenean entregatu zaion likidatutako kopuru garbia. Informazio horrekin, zerrenda bateratu bat egingo da, eta hiru hilean behin igorriko zaio Eusko Jaurlaritzan doako justiziaren kudeaketaz arduratzen den zuzendaritzari, paragrafo honetako egiaztagiriekin batera. Zerrenda bateratu horrek barnean jasoko ditu: ordaindutako kopuru gordin osoa, pertsona fisikoen errentaren gaineko zergaren kontura atxikitako zenbatekoa eta lurralde historiko bakoitzeko legelariei azkenean entregatu zaien likidatutako kopuru garbia.

3.– En cualquier caso, los colegios profesionales guardarán debidamente ordenada la información relativa a cada profesional, donde figurará el importe bruto abonado, la retención practicada en concepto de Impuesto Sobre la Renta de las Personas Físicas y el importe neto liquidado finalmente entregado al letrado o letrada, información con la que se confeccionará y remitirá trimestralmente a la dirección del Gobierno Vasco que tenga atribuida la gestión de la justicia gratuita, junto con las justificaciones del presente párrafo, la relación trimestral conjunta donde figure el importe bruto abonado, la retención practicada en concepto de Impuesto Sobre la Renta de las Personas Físicas y el importe neto liquidado finalmente entregado al conjunto de letrados o letradas de cada Territorio Histórico.

4.– Prokuradoreen elkargoek doako ordezkaritza-jarduera profesionalen ziurtagiriak aurkeztu beharko dituzte, aurreko paragrafoetan adierazitako baldintzen arabera, aplikagarri zaizkien neurrian.

4.– Los colegios de la procuraduría deberán presentar las justificaciones de las actuaciones profesionales de representación gratuita en los términos de los anteriores párrafos que les sean aplicables.

5.– Abokatuen eta prokuradoreen elkargoek bost urtez gorde beharko dituzte doako laguntza juridikoen ziurtagiriak. Eusko Jaurlaritzan doako justiziaren kudeaketaz arduratzen den zuzendaritzak agiriak eskatu ahal izango dizkie elkargoei, edozein unetan.

5.– Los colegios de la abogacía y de la procuraduría deberán conservar la documentación justificativa de las asistencias jurídicas gratuitas por un período de cinco años. La dirección del Gobierno Vasco que tenga atribuida la gestión de la justicia gratuita podrá, en cualquier momento, solicitar de los colegios la aportación de dicha documentación.

6.– Urte bakoitzeko lehen seihilekoan, aurreko urtean funtzionamendu- eta azpiegitura gastuak ordaintzeko jasotako diru-funtsen aplikazioa justifikatu beharko dute abokatuen eta prokuradoreen elkargoek. Horretarako, ziurtapen bat aurkeztuko dute zeinean jardueratik eratorritako gastuak egiaztatuko diren, eta, horrekin batera, doako laguntza juridikorako elkargo-zerbitzuen garapena eta betearazpena eta emaitzak azaltzen dituen txosten labur bat.

6.– Dentro del primer trimestre de cada año, los colegios de la abogacía y la procuraduría, justificarán la aplicación de los fondos percibidos por gastos de funcionamiento e infraestructura en el año anterior, mediante certificación que acredite los gastos derivados de la actividad, acompañados de una memoria abreviada sobre el desarrollo y ejecución del servicio colegial de asistencia jurídica gratuita y los resultados obtenidos.

49. artikulua.– Berrespen-agirien iraungitze-epea.

Artículo 49.– Plazo de caducidad de los partes de confirmación.

1.– Kasuan kasuko modulua sortzen duen jarduketaren egunetik sei hileko epean egin behar dira berrespen-agiriak, edo lehen jarduketa prozesaletik sei hilera.

1.– Los partes de confirmación se realizarán dentro de los seis meses siguientes a aquella actuación que diera lugar al devengo del módulo correspondiente, o primera actuación procesal.

2.– Guztiarekin ere, hurrengo sei hilabeteetan ere onartuko dira epez kanpo aurkeztutako berrespenak, zio prozesalak edo behar bezala funtsatutako zioak direla medio, eta akastunak edo behar bezala beteta ez daudenak zuzendu.

2.– Sin perjuicio de lo anterior, dentro de los seis meses siguientes, se podrán admitir confirmaciones fuera de plazo, por motivos procesales o debidamente fundados, o subsanar las erróneas o insuficientemente documentadas.

3.– Hiruhileko natural bakoitzean aurkezten diren berrespen-agiriak hiruhileko horretan zenbatuko dira, lehen aipaturiko iraungitze-epea eragotzi gabe.

3.– Serán computados en cada trimestre natural aquellos partes de confirmación que se presenten en el citado trimestre, sin perjuicio del anterior plazo de caducidad.

4.– Doako laguntza juridikoaren batzordearen ebazpena berrikusteko prozedura eskatu behar izanez gero, iraungitze-epearen zenbaketa hasiko da doako laguntza juridikoaren batzordeak onura aitortzen duen ebazpena berrikusteko jakinarazpena egiten duenetik.

4.– Si se hubiera tenido que instar el procedimiento de revisión de la resolución de la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita, el plazo de caducidad comenzará a contar desde la notificación revisoria de la resolución estimatoria del beneficio por la Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita.

VI. KAPITULUA
CAPÍTULO VI
PERITUAREN DOAKO LAGUNTZA
ASISTENCIA PERICIAL GRATUITA

50. artikulua.– Prestazioaren edukia.

Artículo 50.– Contenido de la prestación.

Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailak izapidetuko du Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 6.6 artikuluaren bigarren eta hirugarren paragrafoek zehazten dituzten profesionalen jardunak sortutako zerbitzu-sarien ordainketa, honako kasu hauetan izan ezik:

El Departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia tramitará el pago de los honorarios devengados por los y las profesionales a las que se refieren los párrafos segundo y tercero del artículo 6.6 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, excepto en los siguientes casos:

a) Peritu-jarduketa kontulari banatzaile erabakitzaileari buruzkoa bada.

a) Cuando la pericial se refiera a contador-partidor dirimente.

b) Prozesuari amaiera ematen dion epaiak kostuei buruzko erabakia badakar doako laguntza juridikorako eskubidearen titularraren alde.

b) Cuando en la sentencia que ponga fin al proceso haya pronunciamiento sobre costas a favor de la persona titular del derecho a la asistencia jurídica gratuita.

c) Auzia doako laguntza juridikorako eskubidearen titularrak irabazi, epaiak kostuen inguruko pronuntziamendu espresurik sartu ez, eta titular horrek prozeduran lortutako onurak haren defentsak sortutako kostuak baino hiru aldiz handiagoak badira.

c) Cuando, venciendo en el pleito la persona titular del derecho a la asistencia jurídica gratuita y no existiendo en la sentencia pronunciamiento expreso sobre costas, los beneficios obtenidos por aquella en el procedimiento superen en tres veces la cuantía de las costas causadas en su defensa.

51. artikulua.– Administrazio autonomikoaren perituak.

Artículo 51.– Peritaje perteneciente a la Administración autonómica.

Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 6.6 artikuluak zehazten duen perituaren doako laguntza Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko funtzionario, erakunde edo zerbitzu teknikoek eman behar dutenean, Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen saila arduratuko da peritaziorako beharrezkoak diren jakintzak dituen Administrazioko pertsona edo erakundea bilatzeaz, betiere doako laguntza juridikoaren onuradunaren alderdiak proposatutako peritu-froga onartu den prozesuaz arduratzen ari den organo judizialak errekerimendua egiten badu aldez aurretik.

Cuando la asistencia pericial gratuita a que se refiere el artículo 6.6 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, deba ejercerse por funcionarios o funcionarias, organismos o servicios técnicos dependientes de esta Administración, corresponderá al departamento del Gobierno Vasco competente en materia de justicia, previo requerimiento del órgano judicial que esté conociendo del proceso en que se haya admitido la prueba pericial propuesta por la parte beneficiaria de la asistencia jurídica gratuita, facilitar la persona u organismo de la Administración que reúna los conocimientos que la pericia precise.

52. artikulua.– Peritu pribatuak.

Artículo 52.– Peritaje privado.

1.– Teknikari pribatuek perituaren doako peritu-laguntza eman ahal izateko, honako baldintza hauek beharko dira, Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 6.6 artikuluaren bigarren paragrafoaren arabera:

1.– Para que proceda, conforme al segundo párrafo del artículo 6.6 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, la asistencia pericial gratuita prestada por profesionales técnicos privados, se requerirá:

a) Dena delako alorreko teknikaririk ez egotea jurisdikzioko organoetan edo administrazio publikoetan, edo, arlo horretarako teknikariak egon arren, organo judizialak eskatzen duen unean bertan libre ez egotea, edo Administrazioa prozeduran alderdi interesdun izatea.

a) Inexistencia de profesionales técnicos en la materia de que se trate dependientes de los órganos jurisdiccionales o de las Administraciones Públicas o, aun existiendo estos últimos, no cuenten con disponibilidad efectiva en el momento del requerimiento del órgano judicial, o cuando la Administración sea parte interesada en el procedimiento y

b) Organo judizialak ebazpen arrazoitu bidez peritu baten jarduera beharrezkoa dela ebaztea.

b) Resolución motivada del órgano judicial por la que se estime pertinente la concreta actuación pericial.

Organo judizialak ebazpen arrazoitu baten bidez erabaki ahal izango du teknikari pribatuek ematea doako peritu-laguntza espezializatua baldin eta laguntzaren hartzaileak badira abusuen edo tratu txarren biktima diren adingabeak edo desgaitasun psikikoa duten pertsonak, kontuan hartuta kasuaren gorabeherak eta adingabearen edo desgaitasuna duen pertsonaren interes gorena. Laguntza hori berehala eman ahal izango da.

El órgano judicial podrá acordar en resolución motivada que la asistencia pericial especializada gratuita prestada a la persona beneficiaria se lleve a cabo por profesionales técnicos privados cuando deba prestarse a menores y personas con discapacidad psíquica que sean víctimas de abuso o maltrato, atendidas las circunstancias del caso y el interés superior del o la menor o de la persona con discapacidad, pudiendo prestarse de forma inmediata.

2.– Peritu-froga egin aurretik, kostu ekonomikoaren aurreikuspen bat bidaliko diote Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen 6.6 artikuluaren bigarren paragrafoaren araberako teknikari pribatuek Eusko Jaurlaritzan doako justiziaren kudeaketaz arduratzen den zuzendaritzari, nahitaez hauek jasoko dituena:

2.– Antes de la realización de la prueba pericial, el personal técnico privado designado conforme a lo previsto en el segundo párrafo del artículo 6.6 de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita, remitirá a la dirección del Gobierno Vasco que tenga atribuida la gestión de la justicia gratuita, para su aprobación, una previsión del coste económico de aquella, que incluirá necesariamente los extremos siguientes:

a) Peritu-txostena egiteko aurreikusitako denbora eta horren kostua orduko;

a) Tiempo previsto para la realización de la pericia y valoración del coste por hora;

b) Txosten hori egiteko behar diren gastuak;

b) Gastos necesarios para su realización;

c) Froba egitea erabaki zuen ebazpen judizialaren kopia.

c) Copia de la resolución judicial que dio lugar a la realización de la prueba.

Kostuaren hasierako aurreikuspena automatikoki onartuko da baldin eta bidaltzen denetik hilabetera zuzendaritzak ez badio eragozpenik jarri kuantifikazioari.

La previsión inicial del coste quedará automáticamente aprobada si en el plazo de un mes, desde su remisión, aquella dirección no formula ningún reparo a su cuantificación.

3.– Zerbitzu-sarien minuta kostu ekonomikoaren aurreikuspenaren araberakoa izango da, zeina aurreko paragrafoan adierazi bezala onartuko baita. Ordainketa egin ahal izateko, peritu-froga eskatu zuenari doako laguntza juridikorako eskubidea aitortzen dioten egiaztagiriak aurkeztuko ditu profesionalak, eta, horrekin batera, prozesuaren kostuei buruz organo judizialak emandako erabakia.

3.– La minuta de honorarios se ajustará a la previsión del coste económico, aprobada conforme a lo dispuesto en el párrafo anterior. Para su devengo, el o la profesional aportará los documentos que acrediten el reconocimiento del derecho a la asistencia jurídica gratuita de quien instó la prueba pericial, así como el pronunciamiento del órgano judicial sobre las costas generadas por el proceso.

4.– Peritu-txostenak familia-gaietan egin behar badira, txostenok dekretu honen III. eranskinean ezarritako baremo ekonomiko aplikagarrian den kontulari banatzailearen moduluan txertatuko dira. Alderdietako bat ez bada doako laguntza juridikoaren onuradun, izendatutako kontulari banatzaileak zerbitzu-sarien minutaren erdia ordainaraziko du, eta lehen aipaturiko moduluaren erdia sorraraziko du.

4.– En los asuntos de familia en que deban realizarse periciales, estas se incardinarán dentro del módulo de contador-partidor establecido en el baremo económico aplicable en el Anexo III este decreto. Cuando una de las partes resulte no beneficiaria de asistencia jurídica gratuita, el contador-partidor designado repercutirá la mitad de la minuta de honorarios y devengará la mitad del módulo anteriormente citado.

5.– Prozesuari amaiera ematen dion epaian kostuak ordaintzera kondenatzen bada doako laguntza juridikorako eskubidearen titularra, eta prozesua amaitu eta hurrengo hiru urteetan haren egoera ekonomikoak hobera egiten badu, teknikari pribatuek egindako peritu-txostenak ordaindu beharko ditu.

5.– Cuando la persona titular del derecho a asistencia jurídica gratuita hubiera sido condenada en costas en la sentencia que pone fin al proceso y dentro de los tres años siguientes a la terminación del mismo viniera a mejor fortuna, estará obligada a abonar las peritaciones realizadas por el personal técnico privado.

Betebehar hori bete dadin, dekretu honetako 25.2 artikuluan aipatzen den prozeduran zehaztutakoa aplikatuko da.

Para hacer efectiva esta obligación será de aplicación el procedimiento a que hace referencia el artículo 25.2 del presente Decreto.

VII. KAPITULUA
CAPÍTULO VII
DOAKO LAGUNTZA JURIDIKOA EUROPAR BATASUNEKO MUGAZ GAINDIKO AUZIETAN
ASISTENCIA JURÍDICA GRATUITA EN LITIGIOS TRANSFRONTERIZOS DE LA UNIÓN EUROPEA

53. artikulua.– Doako laguntza juridikoa Europar Batasuneko mugaz gaindiko auzietan

Artículo 53.– Asistencia jurídica gratuita en Litigios Transfronterizos de la Unión Europea.

1.– Europar Batasuneko mugaz gaindiko auzietako doako laguntza juridikoa Doako Laguntza Juridikoari buruzko urtarrilaren 10eko 1/1996 Legearen VIII. kapituluko edukiaren arabera arautuko da.

1.– La asistencia jurídica gratuita en Litigios Transfronterizos de la Unión Europea se regularán conforme al contenido del Capítulo VIII de la Ley 1/1996, de 10 de enero, de Asistencia Jurídica Gratuita.

2.– Administrazioak beharrezkoak diren baliabideak jarriko ditu, organo judizialaren eskariz edo Eusko Jaurlaritzan doako justiziaren kudeaketaz arduratzen den zuzendaritzaren eskariz onuradunak aurkezten dituen eta auzia ebazteko nahitaezkoak diren dokumentuak itzultzeko.

2.– La Administración proveerá los medios necesarios para la traducción de los documentos presentados por el beneficiario, a instancias del órgano judicial o de la dirección del Gobierno Vasco competente que tenga atribuida la gestión de la justicia gratuita, y que sean necesarios para resolver el asunto.

LEHEN XEDAPEN IRAGANKORRA.– Prozeduren araubide iragankorra.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA PRIMERA.– Régimen transitorio de los procedimientos.

Dekretu hau indarrean jarri aurretik doako laguntza juridikoa jasotzeko egin diren eskabideek egin ziren unean indarrean zegoen araudia beteko dute.

Las solicitudes de asistencia jurídica gratuita instadas con anterioridad a la entrada en vigor del presente Decreto se regirán por la normativa vigente en el momento de efectuar la solicitud.

BIGARREN XEDAPEN IRAGANKORRA.– Guardiako txanda.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA SEGUNDA.– Turno de guardia.

Eusko Jaurlaritzan justizia-arloaren eskumena duen sailak abokatuen elkargoei honako diru-kopuru hauek emango dizkie, 2018ko azken hiruhilekoagatik, legelarien artean banatzeko.

El departamento competente en materia de justicia abonará a cada colegio de la abogacía por el último trimestre de 2018 las cantidades que a continuación se indican para su distribución entre los letrados y letradas:

– Araba: 127.466 euro.

– Álava: 127.466 euros.

– Gipuzkoa: 318.666 euro.

– Gipuzkoa: 318.666 euros.

– Bizkaia: 424.887 euro.

– Bizkaia: 424.887 euros.

HIRUGARREN XEDAPEN IRAGANKORRA.– Ofiziozko txanda.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA TERCERA.– Turno de oficio.

Ofiziozko txandaren 2018ko laugarren hiruhilekoari dagokion likidazioa dekretu honen III. eranskinean adierazitakoaren arabera egingo da.

La liquidación del cuarto trimestre del año 2018 correspondiente al turno de oficio se realizará conforme a lo previsto en el Anexo III del presente Decreto.

XEDAPEN INDARGABETZAILEA.– Arauak Indargabetzea.
DISPOSICIÓN DEROGATORIA.– Derogación normativa.

Indarrik gabe geratzen da ekainaren 19ko 110/2012 Dekretua, Doako Laguntza Juridikoari buruzkoa, bai eta dekretu honetan zehaztutakoaren kontra doazen maila bereko edo txikiagoko bestelako xedapenak ere.

Queda derogado el Decreto 110/2012, de 19 de junio, de Asistencia Jurídica Gratuita, así como las restantes disposiciones de igual o inferior rango en lo que se opongan o contradigan lo establecido en el presente Decreto.

AZKEN XEDAPENA.– Indarrean jartzea.
DISPOSICIÓN FINAL.– Entrada en vigor.

Dekretu hau 2019ko urtarrilaren 1ean jarriko da indarrean.

El presente Decreto entrará en vigor el 1 de enero de 2019.

Vitoria-Gasteizen, 2018ko urriaren 30ean.

Dado en Vitoria-Gasteiz, a 30 de octubre de 2018.

Lehendakaria,

El Lehendakari,

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

Lan eta Justiziako sailburua,

La Consejera de Trabajo y Justicia,

MARÍA JESÚS CARMEN SAN JOSÉ LÓPEZ.

MARÍA JESÚS CARMEN SAN JOSÉ LÓPEZ.

I. ERANSKINA
ANEXO I
Prozedura orokorreko ESKABIDE eredua
Modelo de SOLICITUD de procedimiento general
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
II. ERANSKINA
ANEXO II
Prozedura berezietako ESKABIDE eredua
Modelo de SOLICITUD de procedimientos especiales
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
III. ERANSKINA
ANEXO III
OFIZIOZKO TXANDAGATIKO KONPENTSAZIO EKONOMIKORAKO MODULUAK ETA OINARRIAK
MÓDULOS Y BASES DE COMPENSACIÓN ECONÓMICA POR TURNO DE OFICIO
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental