Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

191. zk., 2018ko urriaren 3a, asteazkena

N.º 191, miércoles 3 de octubre de 2018


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

HEZKUNTZA SAILA
DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN
4817
4817

AGINDUA, 2018ko irailaren 25ekoa, Hezkuntzako sailburuarena, 2018-2019 ikasturtean zehar atzerriko hizkuntza indartzeko laguntzak deitzen dituena heziketa-zikloak ematen dituzten itunpeko ikastetxe pribatuetan.

ORDEN de 25 de septiembre de 2018, de la Consejera de Educación, por la que se convocan subvenciones para el programa de refuerzo de lengua extranjera durante el curso académico 2018-2019, en centros privados concertados, que imparten ciclos formativos.

Hezkuntza Saila ekimen multzo bat bultzatzen dabil derrigorrezko hezkuntzan eta derrigorrezkoaren ondoko hezkuntzan, Euskal Autonomia Erkidegoko ikasleek atzerriko hizkuntzetan duten gaitasuna hobetu dezaten.

El Departamento de Educación está impulsando un conjunto de iniciativas, tanto en la enseñanza obligatoria como en la post-obligatoria, encaminadas a mejorar la competencia en lenguas extranjeras del alumnado de la Comunidad Autónoma Vasca.

Lanbide Heziketari dagokionez, Hezkuntza Sailak Europako programa hauek finantzatzen parte hartzen du: Erasmus +, erdi-mailako eta goi-mailako lanbide-heziketako praktikak egiteko; programa horien bidez, ikasleei aukera ematen zaie praktiken bidezko prestakuntza jasotzeko Europar Batasuneko herrialdeetan. Horretaz gainera, heziketa-moduluak atzerriko hizkuntzetan egitea ere eskaintzen du.

En lo que hace referencia a la Formación Profesional, el Departamento de Educación, participa en la financiación de los programas europeos Erasmus + para prácticas de Formación Profesional de grado medio y de Formación Profesional de grado Superior, que posibilitan al alumnado la realización de la formación en prácticas en países de la Unión Europea, y realiza también la oferta de la enseñanza en lengua extranjera de módulos formativos.

Ekimen horien osagarri, Europa 2020 estrategiaren barruan, ikasleek atzerriko hizkuntzan duten gaitasuna indartu dezaten nahi da, atzerrian praktiken bidez prestatu ahal izateko. Hizkuntzak giltzarri dira ikasleen enplegagarritasuna eta mugigarritasuna hobetzeko, enpresek merkatu global batean jardutea eskatzen dutenez gero. Hizkuntzak jakiteak ez luke oztopo izan behar langileen joan-etorri askerako.

Complementariamente a esas iniciativas y dentro de la Estrategia Europa 2020, se pretende reforzar la competencia lingüística de lengua extranjera, con el objeto de facilitar la formación en prácticas en el extranjero. Las lenguas son un factor clave para mejorar los niveles de empleabilidad y movilidad de los alumnos, dado que las empresas demandan operar en un mercado mundial. El conocimiento de los idiomas no debería ser un obstáculo a la libre circulación de trabajadores.

Horregatik, Europako Batzordeak hizkuntzak jakitearen garrantzia eta hizkuntzei arreta berezia eman beharra azpimarratzen du; izan ere, hizkuntzak mintzatzeko gaitasuna ezinbestekoa da lehiakorrak izateko.

Por ello, la Comisión Europea resalta la importancia del aprendizaje de idiomas y la necesidad de dedicarle una atención especial, ya que la capacidad de hablar idiomas es una herramienta indispensable para lograr ser competitivos.

Hori guztia dela eta, honako hau

Por todo ello,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
OINARRI OROKORRAK
BASES GENERALES

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

Agindu honen bidez, atzerriko hizkuntza indartzeko programaren deialdia egiten da. Programa hori heziketa-zikloak ematen dituzten itunpeko ikastetxe pribatuetan egingo da 2018-2019 ikasturtean.

La presente Orden convoca las subvenciones del programa de refuerzo de lengua extranjera en Centros Privados Concertados que imparten ciclos formativos durante el curso académico 2018-2019.

2. artikulua.– Diru-laguntzaren aurrekontu-hornidura eta zenbatekoa.

Artículo 2.– Dotación presupuestaria y cuantía de la subvención.

1.– 146.250 euro baliatuko dira agindu hau garatzeko.

1.– Se destinarán 146.250 euros al desarrollo de la presente Orden.

2.– Diru-laguntzaren zenbatekoa, gehienez, 40 eurokoa da baimendutako talde bakoitzean emandako ordu bakoitzeko. Guztira eman beharreko zenbatekoak gainditu egiten badu agindu honen aurrekontu-zuzkidura, ordu bakoitzeko zenbatekoa murriztu egingo da, emango diren prestakuntza-orduen guztizko kopurua kontuan hartuta, baimenduko diren taldeen arabera, diru-laguntzaren guztizkoa aurrekontu-zuzkidurara egokitu arte.

2.– La cuantía de la subvención es, como máximo, de 40 euros por hora de impartición por cada grupo constituido autorizado. En caso de que la cuantía total a conceder supere la dotación presupuestaria de la presente Orden, se procederá a minorar la cuantía por hora, teniendo en cuenta el número total de horas de formación que se impartirán, de acuerdo con los grupos que se autoricen, hasta ajustar el total de la subvención a la dotación presupuestaria.

Deialdi honen ondorioetarako, agindu honetako baldintzak edo betekizunak betetzen dituena izango da diru-laguntza jasotzeko baimendutako taldea.

A efectos de esta convocatoria, se entiende por grupo autorizado el que cumple con las condiciones o requisitos exigidos en la presente Orden para ser subvencionado.

3. artikulua.– Erakunde onuradunak.

Artículo 3.– Entidades beneficiarias.

1.– Agindu honetan araututako diru-laguntzen onuradun izan ahalko dira EAEn lanbide-heziketako heziketa-zikloak emateko baimen ofiziala duten itunpeko ikastetxe pribatu guztiak. Laguntza hauen onuradun izateko, ikastetxe eskatzaileak indarreko arauak bete beharko ditu: Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legea (azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuaren bidez onetsitako testu bategina), Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13. artikulua eta Diru-laguntzei buruzko Lege Orokorraren erregelamendua onesten duen uztailaren 21eko 887/2006 Errege Dekretua.

1.– Podrán ser beneficiarios de las subvenciones reguladas en la presente Orden todos aquellos centros privados concertados autorizados oficialmente para impartir ciclos formativos de formación profesional en la CAPV. El centro solicitante deberá cumplir con los requisitos establecidos en la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco (Texto Refundido aprobado por el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre), en el artículo 13 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones y en el Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley General de Subvenciones, normativa vigente para ser beneficiario de estas ayudas.

2.– Zerga-betebeharrak, Gizarte Segurantzarekikoak hala nola Diru-laguntzaren ateratze-diruzko betebeharrak egunean izatea.

2.– Los centros beneficiarios deberán estar al corriente del cumplimiento de sus obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social, así como en el pago de obligaciones por reintegro de subvenciones.

Horrekin lotuta, eta 887/2006 Errege Dekretuko 22.4 artikuluan aurrez ikusitako terminoen arabera, diru-laguntzaren eskaera aurkeztearekin batera, erakunde eskatzaileak baimena emango dio diru-laguntza emango duen organoari zuzenean egiazta dezan Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren erregelamendua onartzen duen uztailaren 21eko 887/2006 Errege Dekretuaren 18. eta 19. artikuluetan azaldutako eskakizunak betetzen dituen ala ez. Nolanahi ere, erakunde eskatzaileak espresuki ukatu dezake baimen hori, eta, hala eginez gero, ziurtagiriak aurkeztu beharko ditu uztailaren 21eko 887/2006 Errege Dekretuaren 22. artikuluan aurreikusitako eran.

A este respecto, y según los términos previstos en el artículo 22.4 del Real Decreto 887/2006, la solicitud de subvención conllevará la autorización del solicitante para que el órgano concedente obtenga de forma directa la acreditación de las circunstancias previstas en los artículos 18 y 19 del Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, si bien el solicitante podrá denegar expresamente el consentimiento, debiendo aportar entonces la certificación en los términos previstos en el artículo 22 del citado Real Decreto 887/2006, de 21 de julio.

Edozein ordainketa egin aurretik, egiaztatu beharko da ikastetxe onuradunak egunean daudela zerga-betebeharrei eta Gizarte Segurantzarekiko betebeharrei dagokienez.

Todo pago irá precedido de la verificación de que los centros beneficiarios se encuentran al corriente de sus obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social, así como en el pago de obligaciones por reintegro de subvenciones.

3.– Erakunde onuradunei diru-laguntza horiek emateko –eta, bidezko denean, ordaintzeko– ezinbestekoa izango da amaiera ematea Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak, haren erakunde autonomoek eta zuzenbide pribatuko erakunde publikoek emanda dituzten izaera bereko laguntzen edo diru-laguntzen arloan hasi eta oraindik izapidetzen ari diren itzulketa- edo zehapen-prozedura guztiei.

3.– La concesión y, en su caso, el pago de las subvenciones a las entidades beneficiarias quedarán condicionadas a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, sus organismos autónomos y Entes Públicos de Derecho Privado, se halle todavía en tramitación.

4.– Ezingo dira deialdira aurkeztu laguntza edo diru-laguntza publikoak eskuratzeko aukera galtzearekin zigortuta daudenak, edo horretarako ezgaitzen dituen lege-debekuren bat dutenak, ez eta sexu-bazterkeriagatik zigortuta daudenak ere, Emakumeen eta Gizonen Berdintasunari buruzko otsailaren 18ko 4/2005 Legearen azken xedapenetatik seigarrena betez.

4.– No podrán concurrir a la presente convocatoria quienes se encuentren sancionados con la pérdida de la posibilidad de obtención de ayudas o subvenciones públicas, o estén incursos en alguna prohibición legal que inhabilite para ello, incluidas las que se hayan producido por discriminación de sexo, de conformidad con lo dispuesto en la Disposición final sexta de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la igualdad de Mujeres y Hombres.

4. artikulua.– Diruz lagundu daitezkeen gastuak eta jarduerak.

Artículo 4.– Actividades y gastos subvencionables.

1.– Lanbide-heziketako zikloetako ikasleei atzerriko hizkuntza irakastea lagundu daiteke, ikastetxean bertan, eskola-orduetatik kanpo, gutxienez 80 orduz eta gehienez 100 orduz, astean gutxienez 4 orduz eta gehienez 8 orduz, 2018-2019 ikasturtean zehar.

1.– Será subvencionable la impartición de cursos de lengua extranjera al alumnado de ciclos formativos de formación profesional, en el propio centro, fuera del horario lectivo, de una duración mínima de 80 horas y máxima de 100 horas, a razón de un mínimo de 4 horas semanales y un máximo de 8, durante el curso académico 2018-2019.

2.– Ikastetxeko irakasleek berek emango dituzte eskolak, ikastetxean bertan. Irakasleek Europako erreferentzia-esparru bateratuko B2 mailari dagokion hizkuntza-ziurtagiria izan beharko dute, gutxienez. Ikastetxeetako zuzendaritzaren ardura izango da baldintza hori bermatzea.

2.– La impartición de las clases será realizada en el propio centro educativo por profesorado propio del centro. El profesorado deberá estar en posesión de un certificado lingüístico equivalente, al menos, al nivel B2 del Marco Común Europeo de referencia de lenguas. La Dirección de los centros educativos será la responsable de asegurar el cumplimiento de este requisito.

3.– Mintzamenaren komunikazio-gaitasuna landuko da, solasaldiak eta ahozko azalpenak –banaka eta taldean–, eta multimedia-baliabideak sartuko dira eguneroko lanean. Eskola-jarduera horiek eskolaz kanpoko beste batzuekin osa daitezke, hizkuntzaren erabilera sustatzera bideratzen direnekin, alegia.

3.– En los citados cursos se trabajará la competencia comunicativa de las destrezas orales, fomentándose la práctica conversacional y las exposiciones orales individuales y de grupo, e incorporando al trabajo diario la utilización de recursos multimedia. Estas actividades lectivas podrán completarse con otras no lectivas de carácter extraescolar, orientadas al fomento del uso de la lengua.

4.– Nominen bidez justifikatu beharreko ikastaroen gastuek bakarrik jaso dezakete diru-laguntza. Hezkuntza-itunen bideari dagokion ordainketa eskuordetuak ez du estaliko atzerriko hizkuntza indartzeko eskolak emango dituzten irakasleei dagokien ordainsari-kostua.

4.– Únicamente serán objeto de subvención los gastos de impartición de los cursos, que han de justificarse mediante nóminas. El coste retributivo correspondiente al profesorado que impartirá el refuerzo de idioma extranjero no estará cubierto por el pago delegado correspondiente a la vía de conciertos educativos.

5. artikulua.– Programan parte har dezaketen ikasleak.

Artículo 5.– Alumnado que puede participar en el programa.

Erdi-mailako edo goi-mailako edozein heziketa-ziklotako itunpeko ikastetxe pribatuetako ikasleek parte har dezakete atzerriko hizkuntza indartzeko programan.

Podrán participar en el programa de refuerzo de lengua extranjera los alumnos y alumnas de centros privados concertados de cualquier ciclo formativo de Grado Medio o de Grado Superior.

6. artikulua.– Ikasleen izen-ematea, hautaketa eta asistentzia.

Artículo 6.– Inscripción, método de selección y asistencia del alumnado.

1.– Boluntarioa eta doanekoa den matrikula bat eskainiko da atzerriko hizkuntzako ikastaroetan, eta asistentzia derrigorrezkoa izango da.

1.– Se ofertará una matrícula voluntaria y gratuita en los cursos de idioma extranjero, con exigencia de asistencia obligatoria.

2.– Ikastetxe bateko eskaerak gehiago izango balira bertan eskaini ahal dituen plazak baino, berdintasuna, lehia eta objektibotasuna errespetatzen duen metodo bat erabiliko da hautaketa egiteko. Eskabide-orrian agertuko da hautaketa egiteko modua.

2.– En el caso de que el número de solicitudes en un centro fuera mayor que el número de plazas que este pueda ofertar, se utilizará un método de selección que cumpla los principios de igualdad, concurrencia y objetividad. El método de selección a utilizar se describirá en el impreso de solicitud.

7. artikulua.– Taldeak antolatzea.

Artículo 7.– Configuración de los grupos.

1.– Hizkuntza bakoitzeko taldean gutxienez 10 ikasle egongo dira, eta gehienez 20.

1.– El número de alumnos y alumnas para configurar grupo en cada idioma de impartición será de un mínimo de 10 y de un máximo de 20.

2.– Hizkuntza bakoitzean, maila bakoitzeko, gehienez, talde bat osatuko da, hizkuntzetarako Europako Erreferentzia Esparru Bateratuan ezarritako mailen arabera: A2, B1.1, B1.2 eta B2.

2.– Se completará un grupo como máximo por cada nivel en cada idioma, de acuerdo con los niveles establecidos en el Marco Común Europeo de referencia para las lenguas (MCER): A2, B1.1, B1.2 y B2.

8. artikulua.– Hizkuntza-ikastaroen ebaluazioa.

Artículo 8.– Evaluación de los cursos de lengua.

Eskolak amaitu ostean, ikastetxeek gogobetetze-inkesta egin beharko diete ikasleei (B3 inprimakia, V. eranskina). Inkesta horren emaitzak ikastaroen ebaluazio-fitxetan jasoko dira, eta, fitxa horiek, inkesten kopiekin batera, justifikazioari erantsiko zaizkio.

Finalizadas las clases, los centros deberán realizar al alumnado una encuesta de satisfacción (formulario B3, Anexo V), cuyos resultados se recogerán en las fichas de evaluación de los cursos que, junto con las copias de las encuestas, se presentarán con la justificación.

9. artikulua.– Beste diru-laguntza edo laguntza batzuekiko bateraezintasuna.

Artículo 9.– Compatibilidad con otras subvenciones o ayudas.

Agindu honetan araututako diru-laguntzak bateraezinak dira xede bera duten erakunde publikoen edo pribatuen diru-laguntzekin.

La concesión de subvenciones reguladas en la presente Orden será incompatible con cualquier otra subvención de entidades públicas o privadas, que tuvieran el mismo objeto.

10. artikulua.– Datu pertsonalak.

Artículo 10.– Datos de carácter personal.

Deialdi hau izapidetzean jasotako datu pertsonalak «Diru-laguntzak eta Laguntzak» izeneko fitxategian sartuko dira, eta fitxategi horren xedea izango da diru-laguntzen deialdi hau kudeatzea, eta deialdian parte hartzen duten pertsonei haren garapenaren berri ematea. Deialdian parte hartzen dutenek baimena ematen dute datu hauek tratatu eta argitaratzeko.

Los datos personales recogidos en la tramitación de esta convocatoria serán incluidos en un fichero denominado «Subvenciones y Ayudas», cuyo objeto será gestionar la presente convocatoria de subvenciones, así como informar a las personas concurrentes a dicha convocatoria de su desarrollo. El tratamiento y publicación de estos datos es autorizado por los y las participantes en la convocatoria.

Fitxategi horren arduraduna Teknologiaren eta Ikaskuntza Aurreratuen Zuzendaritza da. Datu horiek eskuratzeko, zuzentzeko, ezeztatzeko eta haien aurka egiteko eskubideak Teknologiaren eta Ikaskuntza Aurreratuen Zuzendaritzaren aurrean balia daitezke. Horretarako, honako helbide honetara jo beharko da: Donostia kalea 1, 01010 Vitoria-Gasteiz.

La responsable de este fichero es la Dirección de Tecnología y Aprendizajes Avanzados. Los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición se podrán ejercer ante la Dirección de Tecnología y Aprendizajes Avanzados, dirigiéndose para ello a la siguiente a la siguiente dirección: calle Donostia-San Sebastián, 1, 01010 Vitoria-Gasteiz.

Hori guztia bat dator datu pertsonalak babesteari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoarekin eta datu pertsonaletarako jabetza publikoko fitxategiei buruzko eta Datuak Babesteko Euskal Bulegoa sortzeari buruzko otsailaren 25eko 2/2004 Legearekin.

Todo ello de conformidad con la Ley Orgánica 15/1999, de 13 diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, y con la Ley 2/2004, de 25 de febrero, Ficheros de Datos de Carácter Personal de Titularidad Pública y de Creación de la Agencia Vasca de Protección de Datos.

Era berean, deialdi honetan parte hartzen dutenek baimena ematen diote Teknologiaren eta Ikaskuntza Aurreratuen Zuzendaritzari beste erakunde publiko batzuetan egiazta ditzan aurkeztutako agiriak.

Asimismo, las personas concurrentes a esta convocatoria autorizan a la Dirección de Tecnología y Aprendizajes Avanzados a comprobar en otros organismos públicos la veracidad de los documentos presentados.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
ESKABIDEAK ETA EMATEKO PROZEDURA
SOLICITUDES Y PROCEDIMIENTO DE CONCESIÓN

11. artikulua.– Eskabideak aurkeztea.

Artículo 11.– Presentación de solicitudes.

1.– Eskabideak aurkezteko epea hilabetekoa izango da, agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera.

1.– El plazo de presentación de solicitudes será de un mes a partir del día siguiente al de la publicación de esta Orden en el Boletín Oficial del País Vasco.

2.– Ikastetxeko legezko ordezkariari dagokio eskaera egitea, Teknologiaren eta Ikaskuntza Aurreratuen zuzendariari zuzenduta.

2.– Corresponde a la persona que ostente la representación legal del centro realizar la solicitud, dirigida al director de Tecnología y Aprendizajes Avanzados.

3.– Eskabideak eta haiei gehitutako dokumentazioa euskaraz edo gaztelaniaz aurkeztu ahal izango dira, ikastetxeak aukeratutakoaren arabera. Era berean, eskaera egin duen ikastetxeak aukeratutako hizkuntza erabiliko da prozeduran, hala ezarrita baitago azaroaren 24ko 10/1982 Legearen 5.2.a) eta 6.1 artikuluetan (10/1982 Legea, Euskararen Erabilera Normalizatzeko Oinarrizko Legea).

3.– Las solicitudes y la documentación que las acompañe se podrán presentar en euskera o castellano, a elección del centro. Así mismo, a lo largo del procedimiento, se utilizará el idioma elegido por el centro solicitante, tal y como establecen los artículos 5.2.a) y 6.1 de la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera.

12. artikulua.– Aurkeztu beharreko dokumentazioa.

Artículo 12.– Documentación a presentar.

1.– Ikastetxe eskatzaileek behar bezala beteta aurkeztu beharko dituzte eskabide-orria (I. Eranskina) eta A1 inprimakia (II. eranskina), proposatzen duten talde bakoitzeko.

1.– Los centros solicitantes deberán presentar, debidamente cumplimentados, el formulario de solicitud (Anexo I) y un formulario A1 (Anexo II) por cada grupo que propongan.

13. artikulua.– Aurkeztutako eskabideetako akatsak zuzentzea.

Artículo 13.– Subsanación de defectos en la solicitud presentada.

Diru-laguntzak lortzeko eskabideak oso-osorik betetzen ez badira, edo eskabidearekin batera aurreko artikuluan zehaztutako dokumentazioa aurkezten ez bada, eskatzaileari eskatuko zaio hamar eguneko epean akatsa zuzentzeko, edo nahitaezko agiriak aurkezteko, eta, gainera, esango zaio aurrekoa egin ezean, eskabideari uko egiten diola ulertuko dela, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 21. artikuluaren araberako ebazpena eman ondoren.

Si las solicitudes de subvención no vinieran cumplimentadas en todos sus términos, o no fueran acompañadas de la documentación relacionada en el artículo anterior, se requerirá a la persona solicitante para que, en un plazo de diez días, subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que, si así no lo hiciera, se le tendrá por desistida de su petición, previa resolución que deberá ser dictada en los términos previstos en el artículo 21 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

14. artikulua.– Aurkezpen eta izapidetze elektronikoa.

Artículo 14.– Presentación y tramitación electrónica.

1.– Erakunde interesdunek baliabide elektronikoak erabiliz egingo dituzte eskaerak, kontsultak eta izapide guztiak.

1.– Las entidades interesadas solicitarán, consultarán y realizarán todos los trámites de este procedimiento utilizando medios electrónicos.

2.– Izapidetze elektronikoa arautzen dute, batetik, Administrazio Elektronikoari buruzko otsailaren 21eko 21/2012 Dekretuak eta, bestetik, Informatika eta Telekomunikazioetako zuzendariak 2006ko otsailaren 9an emandako Ebazpenak, hain zuzen ere, Platea E-Administraziorako Plataforma Teknologikoa onartzen duenak.

2.– La tramitación electrónica está regulada en el Decreto 21/2012, de 21 de febrero, de Administración Electrónica y la Resolución, de 9 de febrero de 2006, de la Directora de Informática y Telecomunicaciones, que aprueba la Plataforma Tecnológica para la E-Administración –Platea–.

3.– Erakunde interesdunek baliabide elektronikoak erabiliz egingo dituzte eskaerak, kontsultak eta izapide guztiak, http://www.euskadi.eus/nirekudeaketak helbidea erabiliz.

3.– Los centros interesados solicitarán, consultarán y realizarán todos los trámites de este procedimiento utilizando medios electrónicos, a través de http://www.euskadi.eus/misgestiones

Https://www.euskadi.eus/diru_laguntza/2018/fp_hizkuntzak/y22-izapide/eu helbidean argitaratuko da deialdi honen fitxa. Fitxa horren bidez, prozesuan parte hartzea eskatzeko erabilera-gidak eta jarraibideak lortu ahal izango dituzte erabiltzaileek, eta prozeduraren jarraipena egin ahal izango dute.

En el sitio web https://www.euskadi.eus/ayuda_subvencion/2018/fp_hizkuntzak/y22-izapide/es se publicará la ficha de la presente convocatoria. En esta ficha estarán a disposición de los solicitantes las guías de uso, instrucciones y formularios para solicitar la participación en el proceso, así como el seguimiento del mismo.

15. artikulua.– Diru-laguntzak kudeatzen dituen organoa.

Artículo 15.– Órgano encargado de la gestión de las subvenciones.

Hezkuntza Sailaren Teknologia eta Ikaskuntza Aurreratuen zuzendaria izango da agindu honetan araututako diru-laguntzen organo kudeatzailea.

El órgano gestor de las subvenciones reguladas en la presente Orden será el Director de Tecnología y Aprendizajes Avanzados del Departamento de Educación.

16. artikulua.– Emateko prozedura.

Artículo 16.– Procedimiento de concesión.

1.– Agindu honetako betekizun guztiak betetzen dituzten itunpeko ikastetxe pribatu guztiek jasoko dute diru-laguntza.

1.– Todos los centros privados concertados que cumplan todos los requisitos especificados en esta Orden, serán subvencionados.

2.– Guztira eman beharreko zenbatekoak agindu honen 2.1 artikuluan jasotako aurrekontu-zuzkidura gainditzen badu, emateko eskolen ordu bakoitzeko zenbatekoa modu proportzionalean egokituko da, baimendutako taldeei guztira eman beharreko orduen arabera, diru-laguntzen guztizkoa aurrekontu-zuzkidurara egokitu arte.

2.– En caso de que la cuantía total a conceder supere la dotación presupuestaria prevista en el artículo 2.1 de la presente Orden, la cuantía por hora de impartición se adecuará proporcionalmente, en función de las horas totales de impartición correspondientes a los grupos autorizados, hasta ajustar el total de las subvenciones a la dotación presupuestaria.

17. artikulua.– Prozeduraren ebazpena.

Artículo 17.– Resolución del procedimiento.

1.– Aurkeztutako eskabideak prozedura bakar batean bideratuko dira, eta prozedura hori ebaztea Teknologia eta Ikaskuntza Aurreratuen zuzendariari dagokio.

1.– Las solicitudes presentadas se tramitarán a través de un único procedimiento cuya resolución corresponde al Director de Tecnología y Aprendizajes Avanzados.

2.– Ebatzitakoa Eusko Jaurlaritzaren egoitza elektronikoko iragarki-taulan emango dira argitara. Hala egin eta hurrengo egunetik aurrera, argitaratze horrek jakinarazpen indarra izango du. Ebazpenean zehaztuko dira eman diren diru-laguntzen zerrenda (zenbat eman den zehatuta), eman ez direnena (arrazoiak zehaztuta), eta prozeduratik kanpo geratu direnena (arrazoiak zehaztuta).

2.– La Resolución adoptada se publicará en el tablón de anuncios de la sede electrónica del Gobierno Vasco y tendrá efectos de notificación a partir del día siguiente al de su publicación en dicho tablón. Las resoluciones incluirán la relación de las subvenciones concedidas, las denegadas y las excluidas del procedimiento, con indicación de las cuantías, en el caso de las concedidas, y de los motivos, en el caso de las denegadas y excluidas del procedimiento.

3.– Aurrekoa hala izanik ere, organo kudeatzaileak interesdunei jakinarazpenen abisuak bidali ahal izango dizkie, SMSak edo mezu elektronikoak igorriz eskabideetan jarri zituzten telefono mugikorretara eta helbide elektronikoetara. Abisu horiek ez dute inolaz ere jakinarazpen-baliorik izango.

3.– Sin perjuicio de lo anterior, el órgano gestor podrá remitir a las personas interesadas avisos de las notificaciones realizadas mediante mensajes SMS o de correo electrónico, a los teléfonos móviles y cuentas de correo electrónico incluidos en el formulario de solicitud. Dichos avisos no tendrán, en ningún caso, efectos de notificación practicada.

4.– Ebazteko eta ebatzitakoa ikastetxe interesdunei jakinarazteko gehieneko epea 6 hilabetekoa izango da, agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik zenbatzen hasita. Adierazitako epea igarota eta aipatutako jakinarazpena egin ez bada, interesdunek eskaera ezetsitzat jo ahal izango dute, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen, urriaren 1eko 39/2015 Legearen 25.1.a) artikuluan ezarritakoaren ondorioetarako.

4.– El plazo máximo para resolver y notificar lo resuelto a todos los centros interesados será de 6 meses, contados a partir del día siguiente de la publicación de esta Orden en el Boletín Oficial del País Vasco, transcurrido el cual, sin haberse notificado la resolución alguna, los interesados podrán entender desestimada su solicitud, a los efectos de lo establecido en el artículo 25.1.a) de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

5.– Prozeduraren ebazpenak ez du amaitzen administrazio-bidea, eta gora jotzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango da haren aurka Lanbide Heziketako sailburuordearen aurrean, hilabeteko epean, jakinarazpena egin eta hurrengo egunetik aurrera, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 121. eta 122. artikuluei jarraikiz.

5.– La Resolución del procedimiento no agota la vía administrativa y, contra la misma, podrá interponerse recurso de alzada ante el Viceconsejero de Formación Profesional, en el plazo de un mes contado a partir del día siguiente al de la notificación, de conformidad con los artículos 121 y 122 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
ORDAINKETA, ONURADUNEN BETEBEHARRAK ETA JARRAIPENA
PAGO, OBLIGACIONES DE LOS BENEFICIARIOS Y SEGUIMIENTO

18. artikulua.– Diru-laguntzaren ordainketa.

Artículo 18.– Pago de la subvención.

Diru-laguntza bi zatitan ordainduko da: lehena, emandako laguntza osoaren % 80, laguntza onartu ondoren ordainduko da, 19.1 artikuluan xedatutakoaren arabera. Gainerako % 20a ordainduko da hizkuntza-ikastaroak amaitzean eta zuzendaritzak ongi egin direla egiaztatzean, justifikazioa aurkeztuz 20. artikuluan adierazitako epean eta baldintzetan.

El abono de la subvención se hará efectivo en dos plazos, el primero, cuyo importe será el 80% del total concedido, se realizará una vez aceptada la ayuda, conforme a lo establecido en el artículo 19.1. El pago del 20% restante del importe de la subvención se realizará una vez hayan finalizado los cursos de lengua y la dirección del centro acredite su correcta realización, presentando la justificación en el plazo y condiciones que se indican en el artículo 20.

19. artikulua.– Ikastetxe onuradunen betebeharrak.

Artículo 19.– Obligaciones de los centros beneficiarios.

Agindu honetan araututako diru-laguntzen onuradun diren ikastetxeek honako betebehar hauek dituzte:

Los centros beneficiarios de las subvenciones reguladas en la presente Orden deberán cumplir, en todo caso, las siguientes obligaciones:

1.– Emandako diru-laguntza onartzea. Alde horretatik, erakunde onuradunek, esleitzeko erabakia jakinarazi eta hurrengo hamabost eguneko epean berariaz eta idatziz diru-laguntzari uko egiten ez badiote, onartutzat joko da.

1.– Aceptar la subvención concedida. En este sentido, si en el plazo de quince días naturales a contar a partir del día siguiente a la notificación de la resolución de adjudicación, no renuncian expresamente y por escrito a la misma, se entenderá que esta queda aceptada.

2.– 2018-2019 ikasturteko Urteko Planean sartzea diruz lagundutako prestakuntza-jarduerak.

2.– Incluir en el Plan Anual del Centro para el curso 2018-2019 las actividades formativas subvencionadas.

3.– Agindu honen 3., 4., 5. eta 6. artikuluetako baldintzak betetzen direla ikuskatzea.

3.– Supervisar que se cumplen los requisitos previstos en los artículos 3, 4, 5 y 6 de la presente Orden.

4.– Emandako diru-laguntza justifikatzea 20. artikuluan jasotakoaren arabera.

4.– Justificar la subvención concedida de acuerdo a lo recogido en el artículo 20.

5.– Gutxienez 4 urtean artxibatzea gastuen frogagirien originalak, erakunde eskudunek egiaztatze- eta kontrol-lanak egin ahal izan ditzaten.

5.– Archivar durante al menos 4 años los originales de los justificantes de gasto, a los efectos de que las funciones de comprobación y control puedan realizarse por las instancias que tienen atribuidas las citadas funciones.

6.– Diru-laguntza zertarako eman den, horretarako erabiltzea.

6.– Utilizar la subvención para el concreto fin para el que ha sido concedida.

7.– Azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuaren bidez onartutako Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bategineko 50.2 artikuluko gainerako betebehar guztiak betetzea; zehazki, Kontrol Ekonomikoko Bulegoari eta Herri Kontuen Euskal Epaitegiari ematea haiek eskatzen duten edozein informazio, laguntzen xedea fiskalizatu ahal izan dezaten.

7.– Cumplir con todas las demás obligaciones establecidas en el artículo 50.2 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, y en particular facilitar a la Oficina de Control Económico y al Tribunal Vasco de Cuentas Públicas la información que le sea requerida en el ejercicio de sus funciones de fiscalización del destino de las subvenciones.

8.– Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 14. artikuluan ezarritako gainerako betebeharrak betetzea, besteak beste agindu honen xede diren programen finantzaketaren izaera publikoari dagokion publikotasuna ematea. Horrekin lotuta, ikastetxe onuradunak ikasleei eta haien familiei jakinarazi beharko die programa hori Eusko Jaurlaritzako Hezkuntza Sailak lagundu duela diruz.

8.– Cumplir con todas las demás obligaciones establecidas en el artículo 14 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, incluida la de dar la adecuada publicidad al carácter público de la financiación de los programas objeto de la presente Orden. A este respecto, el centro beneficiario deberá comunicar al alumnado y sus familias que el programa está subvencionado por el Departamento de Educación del Gobierno Vasco.

20. artikulua.– Diru-laguntzaren justifikazioa.

Artículo 20.– Justificación de las subvenciones.

1.– Ikastetxe onuradunek, 2019ko ekainaren 27a baino lehen, http://www.euskadi.eus/nirekudeaketak helbidea erabiliz aurkeztu beharko dute dokumentazio hau DLOren 30. artikuluetan xedatutakoaren arabera:

1.– Los centros beneficiarios deberán presentar, antes del 27 de septiembre de 2019 y a través de http://www.euskadi.eus/misgestiones la siguiente documentación de conformidad con lo previsto en el artículo 30 de la LGS:

a) Prestakuntza-jarduerak baloratzeko fitxak sinaturik (B1 inprimakia, III. eranskina). Fitxa bat aurkeztuko da programan parte hartzen duen talde bakoitzeko.

a) Fichas de valoración de las actividades de formación firmadas (formulario B1, Anexo III). Se presentará una ficha por cada grupo participante en el programa.

b) Ikasleen asebetetze-inkesten kopiak (B3 inprimakia, V. eranskina).

b) Copias de las encuestas de satisfacción contestadas por el alumnado (formulario B3, Anexo V).

c) Memoria ekonomikoa (B2 inprimakia, IV. eranskina).

c) Memoria económica según formulario B2 (Anexo IV).

d) Ikastaroak eman dituzten pertsonen nominen kopiak. Teknologia eta Ikaskuntza Aurreratuen Zuzendaritzak laginketa-tekniken bidez egiaztatuko ditu diruz lagundutako jardueraren ziurtagiriak, hain zuzen ere egoki irizten dituenak, diruaren kopuru osoak, diru-laguntzen kopuruak zuzenak direla eta diru-laguntzak eurak ondo erabili direla ziurtatzeko.

d) Copias de las nóminas de las personas que hayan impartido los cursos. La Dirección de Tecnología y Aprendizajes Avanzados procederá a la comprobación, mediante «técnicas de muestreo», de los justificantes que estime oportunos y que permitan obtener una evidencia razonable sobre la adecuada aplicación de la subvención, pudiendo requerir al beneficiario la entrega de los justificantes originales no aportados inicialmente.

2.– Artikulu honen aurreko atalean adierazitako justifikazio-aldia baino lehen ordaindu diren nominak bakarrik onartuko dira eginiko gastu gisa.

2.– Solo serán admisibles como gasto realizado aquellas nóminas que hayan sido efectivamente pagadas con anterioridad al periodo de justificación señalado en el apartado anterior del presente artículo.

21. artikulua.– Jarraipena.

Artículo 21.– Seguimiento.

1.– Teknologiaren eta Ikaskuntza Aurreratuen Zuzendaritzak jarraipena egingo die diruz lagundutako prestakuntza-jarduerei, Hezkuntza Ikuskaritzaren bidez, haiek egiten direla bermatzeko.

1.– La Dirección de Tecnología y Aprendizajes Avanzados realizará un seguimiento de las actividades de formación subvencionadas, al objeto de garantizar la realización de las mismas, a través de la Inspección Educativa.

2.– Baldin eta, ikasturtean zehar, gorabeheraren bat gertatzen bada diruz lagundutako prestakuntza-jardueren garapenean, dagokion Ikuskaritzako Lurralde Burutzak, komeni bada, egoki irizten dion txostena bidaliko dio Teknologiaren eta Ikaskuntza Aurreratuen Zuzendaritzari, agindu hau betearazteko neurriak har ditzan.

2.– En el caso de que a lo largo del curso se produjese cualquier incidencia que así lo aconsejase, en el desarrollo de cualesquiera de las actividades de formación subvencionadas, la Jefatura Territorial de Inspección correspondiente remitirá a la Dirección de Tecnología y Aprendizajes Avanzados el informe que considere oportuno, al objeto de que esta pueda tomar las medidas pertinentes para el cumplimiento de la presente Orden.

22. artikulua.– Diru-laguntza emateko baldintzak aldatzea.

Artículo 22.– Alteración de las condiciones de la subvención.

1.– Diru-laguntza emateko kontuan hartu ziren baldintzak aldatzen badira, ebazpena aldatu ahal izango da. Ezinbesteko baldintza izango da baimendutako taldeetako bakoitzean izena eman zuten ikasleen % 60 talde horri guztira dagozkion eskola-orduen % 80ra joatea gutxienez, eta diru-laguntzaren onuradun izateko ezarritako gutxieneko betekizunak mantentzea. Klase ordu guztietatik gutxienez % 80ra bertaratzen diren ikasleen kopurua % 40 eta % 60 artekoa dela justifikatzen, diru-laguntzaren kopurua proportzionalki banatuko da aipaturiko bertaratze ehunekoarekin bat etortzea eraginez. Ikasleen % 40tik beherako bertaratzeak justifikatzen dituzten ehunekoen kasuan, ekingo zaio emandako diru-laguntzaren itzultze osoari.

1.– Toda alteración de las condiciones tenidas en cuenta para la concesión de la subvención, podrá dar lugar a la modificación de la resolución, siendo condición indispensable para recibir el 100% de la subvención que el 60% de los alumnos y alumnas inscritos en cada uno de los grupos autorizados haya asistido al menos al 80% del total de las horas de clase correspondientes a su grupo, y se mantengan los requisitos mínimos establecidos para ser beneficiarios de esta. En el caso de que se justifique un porcentaje de asistencia del alumnado entre el 60% y el 40% de ese mínimo del 80% del total de las horas de clase correspondientes a cada grupo, se prorrateará la cuantía de la subvención haciéndola coincidir con dicho porcentaje de asistencia. Para porcentajes de justificaciones de asistencia del alumnado inferiores al 40%, se procederá a la devolución íntegra de la subvención concedida.

Horren ondorioz, Teknologiaren eta Ikaskuntza Aurreratuen Zuzendariak emango du, gehiegi jaso zituen zenbatekoak itzultzera behartuta geratuko da entitate onuraduna, emandako diru-laguntzen zenbatekoak birdoituko dituen ebazpen-aldaketa egokia.

A tal efecto, el Director de Tecnología y Aprendizajes Avanzados dictará la oportuna resolución de modificación en la que se reajustarán los importes de las subvenciones concedidas, quedando la entidad beneficiaria obligada a devolver los importes que hubiera recibido en exceso.

Horretarako, sinadura-orrien bitartez (VI. eranskina) kontrol egokia eraman behar izango da, era honetan, ikasleen bertaratzeak ziurtasunez jarraituko dira, eta sinadura-orriak ikastetxean mantenduko dira frogantza posibleen kasurako. Ikasle batek justifikaziorik gabe metatzen dituen hutsegiteak % 20 edo gehiago badira, ikastetxeko Zuzendariak, tutoreak proposatuta, halako zirkunstantzia komunikatuko dio Euskal Jaurlaritzari http://www.euskadi.eus/misgestiones bidez gertatzen den unean.

Para ello, deberá llevarse el oportuno control mediante hojas de firma (anexo VI), que permitan tener constancia de la asistencia de los alumnos y que se conservarán en el centro para el caso de posibles comprobaciones. Cuando un alumno o alumna acumule un número de faltas de asistencia injustificadas igual o superior al 20%, el Director/a del centro, a propuesta del tutor o tutora, comunicará al Gobierno vasco tal circunstancia en el momento en que se produzca a través de http://www.euskadi.eus/misgestiones

2.– Arrazoia edozein izanda ere, ikastaroaren ordu-kopurua murriztu egiten bada, laguntza ere murriztu egingo da, azkenean emango den ordu-kopuruaren proportzioan, hasieran emandako orduko zenbatekoa aintzat hartuta; betiere, 65 eskola-ordu emango dira gutxienez.

2.– En el caso de que, por cualquier motivo, la extensión del curso sufra una reducción en el número de horas, la ayuda se disminuirá proporcionalmente al número de horas finalmente impartidas, atendiendo a la cuantía por hora concedida inicialmente y, en todo caso, respetando un límite mínimo de 65 horas de clase impartidas.

3.– Ondorio horietarako, Teknologia eta Ikaskuntza Aurreratuen zuzendariak dagokion likidazio-ebazpena emango du; ebazpen horretan, emandako diru-laguntzaren kopurua doitu egingo da, edo, hala egokituz gero, soberan jasotakoa itzultzeko aginduko da.

3.– A estos efectos, el Director de Tecnología y Aprendizajes Avanzados dictará la oportuna resolución de liquidación, en la que se reajustarán los importes de la subvención concedida y, en su caso, se ordenará la devolución de los importes recibidos en exceso.

23 artikulua.– Ez-betetzeak eta itzulketa-prozedura.

Artículo 23.– Incumplimientos y procedimiento de reintegro.

1.– Diru-laguntza jasotzeko eskubidea galdutzat joko da, eta, hala egokituz gero, jasotako zenbatekoa gehi dagokion interesa Euskal Autonomia Erkidegoko Diruzaintza Nagusiari itzuli beharko zaio hauetako bat gertatuz gero:

1.– Se declarará la pérdida del derecho a la percepción de la subvención y, en su caso, la obligación de reintegrar a la Tesorería General del País Vasco el importe percibido más el interés que corresponda, cuando concurra alguna de las siguientes circunstancias:

a) Ez betetzea agindu honetan eta hura garatzen duten ebazpenetan xedatutako edozein betebehar edo baldintza.

a) Que se incumpla cualquiera de las obligaciones, requisitos o condiciones establecidas en esta Orden y en las resoluciones que la desarrollen.

b) Ez betetzea EAEko aurrekontuen konturako diru-laguntzen onuradunen edozein betebehar. Betebehar horiek azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuaren bidez onartutako Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bateginaren 50.2 artikuluan daude jasota.

b) Que se incumpla cualquiera de las obligaciones de los beneficiarios de subvenciones con cargo a los Presupuesto de la Comunidad Autónoma de Euskadi, recogidas en el artículo 50.2 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre.

c) Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 37. artikuluan jasotako itzulketa-kausaren bat gertatzen denean.

c) Cuando concurra alguna de las causas de reintegro recogidas en el artículo 37 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

d) Aldi berean, erakunde publikoen edo pribatuen beste edozein diru-laguntza jaso izana.

d) Que se haya obtenido de forma concurrente cualquier otra subvención de entidades públicas o privadas.

2.– Jasotako zenbatekoak itzultzeko eta berandutze-interesa eskatzeko, Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen 53. artikuluan (azaroaren 11ko 1/1997 Errege Dekretu Legegileak onartutako testu bategina) eta abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuko (EAEko Aurrekontu Orokorren pentzutan ematen diren diru-laguntzen bermeen eta horiek itzultzearen erregimen orokorra arautzen duena) II. tituluari jarraituko zaio.

2.– El procedimiento para el reintegro de las cantidades percibidas y la exigencia del interés de demora se regirá por lo dispuesto en el artículo 53 de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco (Texto Refundido aprobado por el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre), y en el Título II del Decreto 698/1991, de 17 diciembre, por el que se regula el régimen general de garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

XEDAPEN GEHIGARRIA
DISPOSICIÓN ADICIONAL

Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorren kontura egiten diren gastu-espedienteen aurretiko izapidetzea araupetzen duen Ogasun eta Ekonomiako sailburuaren 2007ko apirilaren 26ko Aginduaren 5.3 artikuluan jasotako ondorioetarako, deialdi honetako laguntzak ez dira emango harik eta kreditu egokiak eta behar bestekoak egon arte Euskal Autonomia Erkidegoaren 2019rako aurrekontu orokorretan.

A los efectos contemplados en el artículo 5.3 de la Orden de 26 abril de 2007, del Consejero de Hacienda y Economía, por la que se regula la tramitación anticipada de expedientes de gasto con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi, la concesión de la ayuda de la presente convocatoria, no se producirá hasta que no se cumpla la condición de la existencia de crédito adecuado y suficiente en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el año 2019.

AZKEN XEDAPENENETAKO LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Deialdi hau administrazio publikoen diru-laguntzak arautzen dituzten printzipioei jarraikiz ebatziko da –publikotasunaren, lehiaren eta objektibotasunaren printzipioak–, Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bateginean ezarritako baldintzetan, zeina azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuak onartu baitzuen, Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren erregelamendua onartzen duen uztailaren 21eko 887/2006 Errege Dekretuan zehaztutako oinarrizko araudiaren arabera, eta laguntzei eta diru-laguntzei aplikatu beharreko gainerako xedapenekin bat etorriz; horrez gain, erabilgarri dauden baliabide ekonomikoak aplikatuko dira, agindu honetan ezarritako irizpideen arabera.

La presente convocatoria se resolverá conforme a los principios de publicidad, concurrencia y objetividad que rigen la actividad subvencional de las Administraciones Públicas, en los términos establecidos en el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre y con arreglo a la normativa básica establecida en el Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley 38/2003 de 17 de noviembre, General de Subvenciones, y con las demás disposiciones aplicables a las ayudas y subvenciones y aplicándose los recursos económicos disponibles con arreglo a los criterios establecidos en la presente Orden.

Halaber, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legea eta Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legea aplikatuko dira.

Asimismo, será de aplicación la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas y la Ley 40/2015, de 1 de 1 de octubre, del Régimen Jurídico del Sector Público.

AZKEN XEDAPENENETAKO BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Agindu honen aurka, aukerako berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango zaio Hezkuntzako sailburuari, hilabeteko epean. Halaber, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkeztu ahal izango zaio EAEko Justizia Auzitegi Nagusiari, bi hilabeteko epean. Bi epeok agindu hau EHAAn argitaratu eta hurrengo egunean hasiko dira.

Contra la presente Orden podrá interponerse potestativamente recurso de reposición en el plazo de un mes ante la Consejera de Educación, o recurso contencioso-administrativo ante el Tribunal Superior de Justicia del País Vasco en el plazo de dos meses, ambos plazos a partir del día siguiente al de su publicación en el BOPV.

AZKEN XEDAPENENETAKO HIRUGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL TERCERA

Agindu honek EHAAn argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera izango ditu ondorioak.

La presente Orden surtirá efectos a partir del día siguiente al de su publicación en el BOPV.

Vitoria-Gasteiz, 2018ko irailaren 25a.

En Vitoria-Gasteiz, a 25 de septiembre de 2018.

Hezkuntzako sailburua,

La Consejera de Educación,

CRISTINA URIARTE TOLEDO.

CRISTINA URIARTE TOLEDO.

I. ERANSKINA
ANEXO I
ESKABIDEA
SOLICITUD
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
II. ERANSKINA
ANEXO II
PRESTAKUNTZA-JARDUERAREN FITXA
FICHA DE LA ACTIVIDAD DE FORMACIÓN
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
III. ERANSKINA
ANEXO III
PRESTAKUNTZA-JARDUERA BALORATZEKO FITXA
FICHA DE VALORACIÓN DE LA ACTIVIDAD DE FORMACIÓN
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
IV. ERANSKINA
ANEXO IV
MEMORIA EKONOMIKOA
MEMORIA ECONÓMICA
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
V. ERANSKINA
ANEXO V
IKASLEEN ASEBETETZE-INKESTA
ENCUESTA DE SATISFACCIÓN DEL ALUMNADO
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
VI. ERANSKINA
ANEXO VI
ASISTENTZIA-KONTROLAREN ORRIA
HOJA DE CONTROL DE ASISTENCIA
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental