Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

176. zk., 2018ko irailaren 12a, asteazkena

N.º 176, miércoles 12 de septiembre de 2018


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

GOBERNANTZA PUBLIKO ETA AUTOGOBERNU SAILA
DEPARTAMENTO DE GOBERNANZA PÚBLICA Y AUTOGOBIERNO
4485
4485

AGINDUA, 2018ko uztailaren 13koa, Gobernantza Publiko eta Autogobernuko sailburuarena, zeinaren bidez onartzen baitira Colegio Oficial de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria de Álava - Higiezinen Jabetza-agenteen Arabako Elkargo Ofizialaren estatutuetan egindako aldaketak.

ORDEN de 13 de julio de 2018, del Consejero de Gobernanza Pública y Autogobierno, por la que se aprueba la modificación de estatutos del Colegio Oficial de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria de Álava - Higiezinen Jabetza-agenteen Arabako Elkargo Ofiziala.

Ikusi eta aztertu da Colegio Oficial de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria de Álava - Higiezinen Jabetza-agenteen Arabako Elkargo Ofizialaren estatutuen aldaketa onartzeko egindako eskabidearen espedientea.

Visto y examinado el expediente de solicitud de aprobación de la modificación de estatutos del Colegio Oficial de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria de Álava - Higiezinen Jabetza-agenteen Arabako Elkargo Ofiziala, sobre la base de los siguientes:

EGITATEZKO AURREKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO

Lehenengoa.– Gobernantza Publiko eta Autogobernu Sailean sartu zen Colegio Oficial de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria de Álava - Higiezinen Jabetza-agenteen Arabako Elkargo Ofizialaren estatuak aldatzeko eskabidea, eta espedientea tramitatu ondoren, nahitaezko txostenak eskatu ziren.

Primero.– Habiendo tenido entrada en el Departamento de Gobernanza Pública y Autogobierno solicitud de aprobación de la modificación de estatutos del Colegio Oficial de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria de Álava - Higiezinen Jabetza-agenteen Arabako Elkargo Ofiziala, y tras la tramitación del expediente, fueron solicitados los informes preceptivos.

Bigarrena.– Lehiaren Euskal Agintaritzaren nahitaezko txostena jaso ondoren, estatutu-aldaketa legearekin bat datorrela egiaztatu da.

Segundo.– Recibido el preceptivo informe de la Autoridad Vasca de la Competencia, se verifica la adecuación a la legalidad de la modificación estatutaria.

Hirugarrena.– Gobernantza Publiko eta Autogobernu Saileko Zerbitzu Teknikoek aztertu dute espedientea, eta, ondoren, ebazpen-proposamena egin dute. Hona hemen horretarako kontuan hartu dituzten.

Tercero.– El expediente ha sido examinado por los Servicios Técnicos del Departamento de Gobernanza Pública y Autogobierno que, a su vista, han elevado Propuesta de Resolución, atendiendo a los siguientes:

OINARRI JURIDIKOAK
FUNDAMENTOS JURÍDICOS

Lehenengoa.– Abenduaren 18ko 3/1979 Lege Organikoaren bidez onartutako Euskal Autonomia Erkidegoaren Estatutuak 10.22 artikuluan ezartzen duenez, Euskal Autonomia Erkidegoak eskumen esklusiboa du lanbide-elkargoen arloan eta lanbide tituludunen jardueran, hargatik eragotzi gabe Konstituzioaren 36. eta 139. artikuluetan xedatutakoa.

Primero.– El Estatuto de Autonomía para el País Vasco, aprobado por Ley Orgánica 3/1979 de 18 de diciembre, en el artículo 10.22, establece la competencia exclusiva de la Comunidad Autónoma del País Vasco en materia de Colegios Profesionales y el ejercicio de las profesiones tituladas, sin perjuicio en lo dispuesto en los artículos 36 y 139 de la Constitución Española.

Bigarrena.– Gobernantza Publiko eta Autogobernuko sailburuari dagokio estatutuak aldatzeko espediente hau agindu bidez ebaztea. Hala ezarrita dago Gobernantza Publiko eta Autogobernu Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen dituen apirilaren 11ko 71/2017 Dekretuaren 2.1.2 eta 8.1.d) artikuluetan.

Segundo.– Corresponde al Consejero de Gobernanza Pública y Autogobierno dictar, mediante Orden, la resolución del presente expediente de modificación estatutaria, en virtud de lo previsto en los artículos 2.1.2 y 8.1.d) del Decreto 71/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Gobernanza Pública y Autogobierno.

Hirugarrena.– Tituludun lanbideei eta profesionalen elkargo eta kontseiluei buruzko azaroaren 21eko 18/1997 Legearen 33. artikuluan eta Profesionalen elkargo eta kontseiluei eta tituludun lanbideen erregistroaren araudiari buruzko otsailaren 3ko 21/2004 Dekretuaren 35.5, 6. eta 7., 38..eta 39. artikuluan xedatuta dagoena betetzen da.

Tercero.– Se cumple lo dispuesto en el artículo 33 de la Ley 18/1997, de 21 de noviembre, de ejercicio de profesiones tituladas y de Colegios y Consejos Profesionales, así como en los artículos 35.5, 6 y 7, 38 y 39 del Decreto 21/2004, de 3 de febrero, sobre el Reglamento del Registro de Profesiones Tituladas, los Colegios Profesionales y los Consejos Profesionales.

Oinarria: Aztertu dira manu horiek eta orokorrean aplikatu beharreko gainerako arauak; horrenbestez, honako hau

Vistos los preceptos citados y demás normas de general aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Colegio Oficial de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria de Álava - Higiezinen Jabetza-agenteen Arabako Elkargo Ofizialaren estatutuen aldaketa onartzea.

Primero.– Aprobar la modificación de los estatutos del Colegio Oficial de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria de Álava - Higiezinen Jabetza-agenteen Arabako Elkargo Ofiziala.

Bigarrena.– Elkargo horren estatutuen aldaketa argitaratzeko eta estatutuak agindu honen eranskinean jartzeko agintzea.

Segundo.– Ordenar la publicación de la modificación de estatutos del citado Colegio, mediante el anexo de los mismos a la presente Orden.

Agindu honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkari Ofizialean argitaratu eta biharamunetik aurrera izango ditu ondorioak. Agindu honek amaiera ematen dio administrazio-bideari, eta, beronen aurka, aukerako berraztertze-errekurtsoa jar dakioke Gobernantza Publiko eta Autogobernuko sailburuari, hilabeteko epean, agindua Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik hasita. Bestela, Administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jar daiteke, EAEko Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzien Salan, bi hilabeteko epean, agindua argitaratu eta biharamunetik hasita.

La Orden surtirá efectos a partir del día siguiente de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco. Contra dicha Orden, que agota la vía administrativa, cabrá interponer recurso potestativo de reposición ante este Consejero de Gobernanza Pública y Autogobierno, en el plazo de un mes a partir del día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco, o recurso contencioso-administrativo ante la Sala de lo Contencioso del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, en el plazo de dos meses contados desde el día siguiente al de la citada publicación.

Vitoria-Gasteiz, 2018ko uztailaren 13a.

En Vitoria-Gasteiz, a 13 de julio de 2018.

Gobernantza Publiko eta Autogobernuko sailburua,

El Consejero de Gobernanza Pública y Autogobierno,

JOSU IÑAKI ERKOREKA GERVASIO.

JOSU IÑAKI ERKOREKA GERVASIO.

COLEGIO OFICIAL DE AGENTES DE LA PROPIEDAD INMOBILIARIA DE ÁLAVA – HIGIEZINEN JABETZA-AGENTEEN ARABAKO ELKARGO OFIZIALAREN ESTATUTUAK
ESTATUTOS DEL COLEGIO OFICIAL DE AGENTES DE LA PROPIEDAD INMOBILIARIA DE ÁLAVA – HIGIEZINEN JABETZA-AGENTEEN ARABAKO ELKARGO OFIZIALA
I. TITULUA
TÍTULO I
IZENA, NORTASUN JURIDIKOA, HELBIDEA, IRAUPENA, LURRALDE-EREMUA, XEDEA ETA EGINKIZUNAK
DENOMINACIÓN, PERSONALIDAD JURÍDICA, DOMICILIO, DURACIÓN, ÁMBITO TERRITORIAL, FINALIDAD, FUNCIONES

1. artikulua.– Izena.

Artículo 1.– Denominación.

Elkargoaren izen osoa Colegio Oficial de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria de Álava - Higiezinen Jabetza-agenteen Arabako Elkargo Ofiziala da, eta estatu hauetan «elkargoa» esango zaio, aurrerantzean.

El Colegio se denomina Colegio Oficial de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria de Álava – Higiezinen Jabetza-Agenteen Arabako Elkargo Ofiziala, en adelante en estos Estatutos, el Colegio.

Honako hauek dira laburdura ofizialak: HJAEO (euskaraz) eta COAPI (gaztelaniaz).

La abreviatura oficial del nombre será COAPI de Álava - Arabako HJAEO.

2. artikulua.– Nortasun juridikoa.

Artículo 2.– Personalidad jurídica.

Elkargoa zuzenbide publikoko korporazioa da. Nortasun juridiko propioa dauka, bai eta jardute-ahalmen osoa ere, bere eginkizunak betetzeko.

El Colegio es una Corporación de Derecho Público que tiene personalidad jurídica propia y capacidad de obrar plena, en el cumplimiento de sus funciones.

Estatutu hauetan elkargoaren ordezkaritza-organoak eta -pertsonak eta eginkizunen edukia eta mugak zehaztuta daude.

Los presentes Estatutos determinan los órganos y las personas que representan al Colegio, así como el contenido y los límites de sus funciones.

3. artikulua.– Elkargoaren helbidea.

Artículo 3.– Domicilio colegial.

Elkargoaren helbidea Arabako Lurralde Historikoan dago.

El domicilio colegial estará dentro del Territorio Histórico de Álava.

Gaur egun, hau da elkargoaren helbidea: Gasteiz hiribidea 26, behea.

En la actualidad su domicilio colegial radica en Vitoria-Gasteiz, Avenida de Gasteiz n.º 26-bajo.

Batzar Nagusiak erabaki behar du elkargoaren helbidea aldatzea, aldaketa Vitoria-Gasteizko udal-mugartean egiten bada ere.

La decisión de trasladar el domicilio colegial, aún dentro del término municipal de Vitoria-Gasteiz, corresponde a la Asamblea General.

4. artikulua.– Iraupena.

Artículo 4.– Duración.

Elkargoaren iraupena mugagabea da.

La duración del Colegio es indefinida.

5. artikulua.– Lurralde-eremua.

Artículo 5.– Ámbito territorial.

Elkargoaren jardun-eremua Arabako Lurralde Historikoa da.

El ámbito de actuación del Colegio será el Territorio Histórico de Álava.

6. artikulua.– Xedeak.

Artículo 6.– Fines.

Honako hauek dira elkargoaren xedeak:

Los fines del Colegio son:

a) Higiezinetako agenteen jardunaren antolaketa haien eskumenen eremuan sustatzea.

a) Promover la ordenación, en el ámbito de su competencia, del ejercicio de la actividad de agente inmobiliario.

b) Elkargokideen interes profesionalak defendatzea, haiek espresuki eskatzen dutenean; eta lanbidea sustatzeko ontzat hartzen den guztia sustatzea.

b) La defensa de los intereses profesionales de los colegiados, cuando expresamente se lo requieran los mismos, así como la promoción de cuanto se considere beneficioso para la profesión.

c) Elkargoko higiezinetako agenteen jarduna eta lanbide-elkartasuna gidatzen dituzten printzipio deontologikoak eta etikoak sustatzea, babestea eta betetzea.

c) La promoción, salvaguarda y observancia de los principios deontológicos y éticos de la actividad profesional de los agentes de la propiedad inmobiliaria colegiados, así como de la solidaridad profesional.

d) Erakunde publiko edota pribatuekin harremanetan jartzea eta egotea, baldin eta erakundeok elkargokideen jardute-eremuan eskumenak badituzte.

d) Entablar, mantener contactos y relaciones con los organismos públicos y/o privados que tengan competencia dentro del ámbito de sus actividades.

e) Lanbide-jardunari lotutako interesak betetzea, bai eta partikularren interesak ere, pertsona horiek elkargokideen laguntza eskatzen dutenean, haien gaiak ebazteko.

e) La satisfacción de los intereses generales relacionados con el ejercicio de la actividad profesional así como de los intereses de los particulares que confíen sus asuntos a los colegiados.

f) Etengabeko prestakuntza, elkargokideen jardunean ematen diren zerbitzu profesionalen kalitatea ere etengabe hobetzeko.

f) La promoción de la constante mejora de la calidad de las prestaciones profesionales realizadas por los colegiados en el ejercicio de su actividad mediante la formación permanente.

g) Arabako HJAEOko kideak diren higiezinetako agenteak ordezkatzea.

g) La representación de los Agentes de la Propiedad Inmobiliaria que se encuentren colegiados en el COAPI de Álava.

h) Elkargokideen zerbitzuen kontsumitzaileen eta erabiltzaileen interesak babestea.

h) La protección de los intereses de los consumidores y usuarios de los servicios de los colegiados.

i) Eta, orokorrean, elkargokideen eskumeneko gai guztietan esku hartzea, elkargoaren edo elkargokideen interesak babesteko.

i) Y en general, intervenir en cuantos asuntos sean de su competencia, en defensa de los intereses del Colegio y/o de sus colegiados.

7. artikulua.– Eginkizunak.

Artículo 7.– Funciones.

1.– Honako hauek dira elkargoaren eginkizunak:

1.– Son funciones propias del Colegio las siguientes:

a) Etika profesionala eta herritarren eskubide eta interesei zor zaien errespetua zaintzea.

a) Velar por la ética profesional y por el respeto a los derechos e intereses de los ciudadanos.

b) Higiezinetako agenteen jarduna elkargoaren jardute-eremuan eta lege-esparru aplikagarrian antolatzea.

b) Promover la ordenación, dentro del ámbito de actuación del Colegio y del marco legal aplicable, del ejercicio de la actividad de agente inmobiliario.

c) Elkargokideen lanbide-jarduna lege-esparru aplikagarriaren araberakoa izatea eta elkargokideen eskubide eta betebeharrak behar bezala betetzea zaintzea.

c) Velar por que el ejercicio profesional de los colegiados se ajuste a lo establecido en el marco legal aplicable, así como por el cumplimiento de los derechos y obligaciones de los colegiados.

d) Higiezinen jabetzako agenteen lanbide-jardunean diziplina-ahala baliatzea.

d) Ejercer la potestad disciplinaria dentro de la actividad profesional de los Agentes de la Propiedad Inmobiliaria colegiados.

e) Lanbide-zenbatekoak, ordainsariak edota zerbitzu-sariak kobratzeaz arduratzea, elkargokideek eskatzen baldin badute, betiere estatutuon IV. tituluaren 7. kapituluan ezarritako eskakizunen eta helmenaren arabera.

e) Encargarse del cobro de las percepciones, remuneraciones u honorarios profesionales a petición de los colegiados y de acuerdo con los requisitos y alcance establecido en el Capítulo 7.º del Título IV de estos Estatutos.

f) Txostenak, irizpenak edota peritu-txostenak prozedura judizialetan, administrazio-prozeduretan edo arbitraje-prozeduretan egitea, baldin eta agintaritza judizialak, administrazio-agintaritzak edo arbitraje-agintaritzak eskatzen badu, eta betiere lanbidearen berezko zerbitzuak haien xedea ez badira.

f) Emitir informes, dictámenes o pericias en los procedimientos judiciales, administrativos o arbitrales, a petición de parte o de la autoridad judicial, administrativa o arbitral, en los términos que permitan las leyes de procedimiento, sin que puedan tener por objeto los servicios propios de la profesión.

g) Elkargokideei zerbitzu egokiak ematea, ahalmen ekonomikoa, teknikoa eta giza baliabideak kontuan hartuta, eta Gobernu Batzordeak erabakitakoaren arabera. Edonola ere, elkargoak elkargokideei etengabeko prestakuntza-zerbitzuak eskaini beharko dizkie, higiezinen jabetza-arloan.

g) Prestar los servicios comunes apropiados a los colegiados, de acuerdo con la capacidad económica, técnica y de recursos humanos del Colegio y según decida la Junta de Gobierno. En cualquier caso, el Colegio deberá prestar a los colegiados servicios de formación continua en el campo de la actividad inmobiliaria.

h) Bitartekaritza bidez edo zuzenbideko edo ekitateko arbitraje bidez, elkargokideen artean sortzen diren lanbide-gatazketan parte hartzea, baita elkargokideek hirugarrenekin dituzten gatazketan ere, baldin eta esku hartzen duten alderdi guztiek hala eskatzen badute. Elkargoak arbitraje-auzitegi bat sortu ahalko du, erakundea arautzen duen araudi erregulatzaileari jarraikiz.

h) Intervenir, en vía de mediación o de arbitraje de derecho o equidad, en los conflictos profesionales que se susciten entre colegiados, o entre éstos y terceros cuando así lo soliciten todas las partes implicadas. El Colegio podrá crear un Tribunal Arbitral de acuerdo con la normativa reguladora de esta Institución.

i) Elkargokideek egiten dituzten lan profesionalak ikus-onestea, elkargokideek edo lege aplikagarriek hala eskatzen badute. Ikus-onespenaren bidez ziurtatuko da lanaren egilea nor den eta egilea elkargokidea dela. Indarreko araudiarekin bat, ikus-onespena ez da nahitaezkoa.

i) Visar los trabajos profesionales de los colegiados cuando así lo soliciten éstos por petición expresa de sus clientes o lo imponga la legislación aplicable. El visado acreditará la autoría del trabajo así como el hecho de la colegiación del autor. De conformidad con la normativa vigente el visado no es obligatorio.

j) Administrazio publikoarekin lankidetzan jardutea interes komunak lortzeko.

j) Colaborar con la Administración pública en el logro de intereses comunes.

k) Gobernu Batzordeak eta Batzar Nagusiak erabakita, kide izanik zein ez, administrazio-, unibertsitate-, gizarte-, ekonomia- eta lanbide-erakunde edota instituzioetan edo beste erakunde mota batzuetan parte hartzea, elkargoaren organoek eta erakunde edo instituzio horien arau erregulatzaileek ezarritako helmenarekin eta edukiarekin bat etorrita, betiere arau erregulatzaileek parte-hartze hori onartzen badute.

k) Participar, con el carácter de miembro o no, en los organismos o instituciones administrativos, universitarios, sociales, económicos, profesionales o de cualquier otro género a decisión de la Junta de Gobierno y de la Asamblea General y con el alcance y contenido que los órganos de este Colegio y las normas reguladoras de aquellos organismos o instituciones establezcan y siempre que esta participación esté permitida por las normas reguladoras de los mismos.

l) Etorkizuneko higiezinetako agenteen prestakuntzan parte hartzea, teknika-, etika- eta giza gaitasunen arloan, elkargoko organoek ezarritako baldintzei eta arau aplikagarriei jarraikiz.

l) Participar en la capacitación técnica, ética y humana de los futuros profesionales de la actividad inmobiliaria, en los términos establecidos por los órganos colegiales y por la normativa que sea aplicable.

Ll) Administrazio-organoek edo organo judizialek eskatuta, edota alderdi batek eskatuta, txostenak eta estatistikak egitea; eta txostenak zein estatistikak borondatez egitea; betiere elkargoaren baliabide fisikoak, teknikoak, giza baliabideak, eta hala dagokionean, baliabide ekonomikoak kontuan hartuta, eta lanbidearen berezko zerbitzuak horien xedea ez badira.

Ll) Emitir los informes o elaborar las estadísticas que le sean requeridos por los órganos administrativos, judiciales o a instancia de parte, o elaborar los unos y emitir los otros a voluntad propia, siempre con el límite de los recursos físicos, técnicos, humanos y, en su caso, económicos, de los que disponga el Colegio, sin que puedan tener por objeto los servicios propios de la profesión.

m) Identifikatzen diren jardunbide desleialak agintaritza eskudunei jakinaraztea eta, lehia desleiala aitortzen duen ebazpen judizialik egonez gero, diziplina-neurriak hartzea. (LEAk proposatu duen aldaketa).

m) Poner en conocimiento de las autoridades competentes las prácticas desleales que se identifiquen y adoptar medidas disciplinarias en el caso de que exista resolución judicial que declare la existencia de competencia desleal. (modificación propuesta por la AVC)

n) Urteko memoria-txostena, diru-sarreren eta gastuen urteko aurrekontuak eta dagozkien kontuak eta likidazioak egitea.

n) Elaborar y aprobar la Memoria anual, así como los presupuestos anuales de ingresos y gastos así como sus cuentas y liquidaciones.

ñ) Higiezinei buruzko web-orriak eta web-atariak sortzea, leihatila bakarra ezarrita, elkargokide guztien, bezeroen, kontsumitzaileen eta erabiltzaileen mesederako; horrez gain, erabiltzaileek arreta bereziko zerbitzu bat erabili ahalko dute, informazioa eskatzeko eta kexak zein erreklamazioak bide telematikoz aurkezteko.

ñ) Crear páginas web o portales inmobiliarios, estableciendo una ventanilla única, en beneficio de todos los Colegiados, de los clientes y de los consumidores y usuarios, disponiendo, estos últimos, de un servicio de atención específico para información y formulación de quejas y reclamaciones utilizando la vía telemática.

o) Lanbidearen interesentzat onuragarriak diren eta elkargoaren helburuak betetzera bideratuta dauden gainerako eginkizunak.

o) Todas las demás funciones que sean beneficiosas para los intereses profesionales y/o se encaminen al cumplimiento de los objetivos colegiales.

p) Indarrean dagoen legeriak agintzen dion edozein eginkizun.

p) Cualesquiera otras que les atribuya la legislación vigente.

2.– Honako hauek elkargoaren eginkizun eskuordetuak dira:

2.– Son funciones delegadas del Colegio las siguientes:

a) Administrazio publikoaren berezko eginkizunak betetzea, araudi aplikagarrian hala ezarrita badago.

a) Ejercer las funciones propias de la administración pública cuando así se disponga en la normativa aplicable.

b) Administrazio publikoaren berezko eginkizunak betetzea, administrazio eskudunak akordio edo hitzarmen baten bidez hala xedatzen duenean, akordio edo hitzarmen horretan ezarritako edukiari eta helmenari jarraikiz.

b) Ejercer funciones propias de la administración pública cuando así se disponga mediante acuerdo o convenio con la administración competente, con el contenido y alcance establecido en el acuerdo o convenio.

II. TITULUA
TÍTULO II
ELKARGOKIDEAK
LOS COLEGIADOS
1. KAPITULUA
CAPÍTULO 1.º
ELKARGOKO HIGIEZINEN JABETZAKO AGENTEEN LANBIDE-JARDUNAREN EDUKIA ETA GAUZATZEA
CONTENIDO Y EJERCICIO DE LA ACTIVIDAD PROFESIONAL DE LOS AGENTES DE LA PROPIEDAD INMOBILIARIA COLEGIADOS

8. artikulua.– Elkargoko higiezinen jabetzako agenteen lanbide-jardunaren edukia eta gauzatzea.

Artículo 8.– Contenido de la actividad profesional de los Agentes de la Propiedad Inmobiliaria colegiados.

Higiezinen jabetzako agenteen lanbide-jardunaren edukia lege-araudi aplikagarrian ezarrita dago.

El contenido de la actividad profesional de los Agentes de la Propiedad Inmobiliaria colegiados es el establecido en la normativa legal que sea de aplicación.

9. artikulua.– Merkataritza-sozietateen bidez elkargokideak diren higiezinen jabetzako agenteen lanbide-jardunaren gauzatzea.

Artículo 9.– Ejercicio de la actividad profesional de los Agentes de la Propiedad Inmobiliaria colegiados a través de sociedades mercantiles.

1.– Araudi aplikagarrian bestela ezarri ezean, elkargoko higiezinen jabetza-agenteen lanbide-jarduna pertsona fisikoek egingo dute, hargatik eragotzi gabe jardun hori sozietate zibilen edo merkataritza-sozietateen bidez egitea.

1.– Salvo que otra cosa disponga la normativa aplicable, la actividad profesional de Agente de la Propiedad Inmobiliaria colegiado será ejercida por personas físicas, sin perjuicio de que su prestación se realice a través de sociedades civiles y mercantiles.

2.– Bigarren kasuan, sozietate zibilak edo merkataritza-sozietateak honako eskakizun hauek bete beharko ditu:

2.– En este último caso será necesario que la sociedad civil o mercantil cumpla los siguientes requisitos:

a) Sozietate horretako kideren edo bazkideren batek elkargoko higiezinen jabetzako agente jardulea, pertsona fisikoa, izan beharko du.

a) Que alguno de sus miembros o socios sean personas físicas Agentes de la Propiedad Inmobiliaria colegiados ejercientes.

b) Sozietatearen xedeak eta higiezinen jabetzako agenteen jarduna erregulatzeko indarreko araudian ezarritakoak guztiz bat etorri beharko dute.

b) Que el objeto social coincida exactamente con el contenido de la actividad profesional de Agente de la Propiedad Inmobiliaria establecido en la normativa vigente.

c) Sozietatearen izenean, hasieran edo amaieran baina merkataritza-siglen aurrean, «Higiezinen jabetzako agentzia» edo «HJA» jasota egotea.

c) Que en la denominación social figure, al inicio o al final de la denominación pero antes de las siglas mercantiles, la expresión «Agencia de la Propiedad Inmobiliaria» o «API».

d) Administrazio-organoko kideren batek elkargoko higiezinen jabetzako agente jardulea izan beharko du.

d) Que alguno de los miembros del órgano de administración sean Agentes de la Propiedad Inmobiliaria colegiados en situación de ejerciente.

e) Elkargoari sozietatearen eratzearen, xedearen, desegitearen, kideen edo bazkideen eta administratzaileen identitateen berri berehala ematea, bai eta alderdi horien edozein aldaketaren berri ere.

e) Que se informe inmediatamente al Colegio del hecho de la constitución, del objeto social, de la disolución, de la identidad de sus miembros o socios y de la de sus administradores, así como de cualquier modificación de estos aspectos.

2. KAPITULUA
CAPÍTULO 2.º
ELKARGOKO KIDE IZATEA
LA COLEGIACIÓN

10. artikulua.– Elkargokideen izena.

Artículo 10.– Denominación de los colegiados.

1.– Elkargokide jarduleek «Elkargoko higiezinen jabetzako agente» izena erabili ahalko dute, beren lanbide-jardunean.

1.– Los colegiados en situación ejerciente podrán utilizar en su actividad profesional la denominación de agente de la propiedad inmobiliaria colegiado.

Honako hauek elkargoko higiezinen jabetzako agenteen eta haien elkargo ofizialen enblema ofizialak dira:

Son emblemas privativos de los Agentes de la Propiedad Inmobiliaria colegiados y de sus Colegios Oficiales:

– Armarri ofiziala, instituzio ordenara egokitzeko indarreko moldaketa ofizialak ezarrita.

– El escudo oficial con las adaptaciones legales vigentes destinadas a acomodarse al orden constitucional,

– Lanbide-logotipoa, higiezinen jabetzako agenteen akronimoaz osatuta, urdin kolorekoa. Logotipoak lau barra gorri ditu, eskuinera makurtuta, «A» letraren gainean.

– El logotipo profesional formado por el acrónimo API, en color azul, precedido por cuatro barras rojas inclinadas a la derecha sobre la letra «A».

2.– Elkargokide bat jada elkargokide ez bada, edo elkargokidetza etenda baldin badauka, edo elkargokide jardulea izateari uzten badio, elkargokideak ezin izango ditu armarri ofiziala edo korporazioaren logotipoak erabili.

2.– La pérdida o suspensión de la condición de colegiado o el paso a situación de no ejerciente privará al colegiado del uso del escudo oficial y logotipos corporativos.

11. artikulua.– Elkargokideen egoera.

Artículo 11.– Situación colegial.

1.– Elkargokideak «jarduleak» edo «ez-jarduleak» izan daitezke, estatutuotan ezarritako edukiari jarraikiz.

1.– Los colegiados pueden estar en situación de «ejercientes» o de «no ejercientes», con el contenido expresado en estos Estatutos.

2.– Elkargokide «jardule» eta «ez-jardule» guztiek eskubide eta betebehar berberak izango dituzte, honako salbuespen hauekin:

2.– Todos los colegiados, «ejercientes» y «no ejercientes» tendrán los mismos derechos y obligaciones con las siguientes salvedades:

a) Elkargokide ez-jarduleek ezin dute lanbide-logotipoa erabili, ezta armarri ofiziala ere. Lanbide-logotipoa higiezinen jabetzako agenteen akronimoaz osatuta dago, eta urdin kolorekoa da; lau barra gorri ditu, eskuinera makurtuta, «A» letraren gainean.

a) Los colegiados no ejercientes estarán privados del uso del escudo oficial y el logotipo profesional formado por el acrónimo API, en color azul, precedido por cuatro barras rojas inclinadas a la derecha sobre la letra «A».

b) Gobernu Batzordeko kidea izan ahal izateko, elkargokideak «jardule» izan behar du, estatutuotan ezarritako eskakizunak betetzeaz gain.

b) Para ser miembro de la Junta de Gobierno será necesario, además de los demás requisitos establecidos en estos Estatutos, estar en situación de «ejerciente».

c) Gai orokor guztiei buruzko borondatea osatzeko, eta, bereziki, Batzar Nagusiaren akordioak hartzeko, Gobernu Batzordeko kideak izendatzeko hauteskundeetan eta Gobernu Batzordearen zentsura-prozeduran, honela egingo da botoen zenbaketa: elkargokide «jardule»en botoak balio bikoitza izango du zenbaketan, elkargokide «ez-jardule»en botoen aldean.

c) A la hora de conformar la voluntad colegial en todo tipo de asuntos en general y, particularmente, en la adopción de acuerdos en la Asamblea General, en las elecciones para elegir a los miembros de la Junta de Gobierno y en el procedimiento de censura de la Junta de Gobierno, el voto de los colegiados «ejercientes» computará el doble que el voto de los colegiados «no ejercientes».

3.– Kide «jardule»a izatetik kide «ez-jardule»a izatera aldatzeko, nahitaezkoa da elkargoko Gobernu Batzordeari idatziz horren berri ematea, eta beren-beregi adierazi beharko da elkargoko higiezinen jabetzako agenteen lanbide-jarduna eten dela, bai eta harremanetarako helbide berria ere. Kide «ez-jardule» izateko egoera elkargoan jakinarazpena jaso zen hilabeteko azken eguna eta gero hasiko da elkargoan ondorioak izaten. Kide «ez-jardule» izateko egoera eraginkorra izan eta hilabetera, elkargoak fidantzaren zati proportzionala itzuliko dio interesdun «ez-jardule»ari, elkargoak zehaztutako zenbatekoan eta moduan.

3.– Para pasar de la situación de «ejerciente» a la de «no ejerciente» será preceptiva la comunicación por escrito de tal circunstancia a la Junta de Gobierno del Colegio, manifestando, expresamente, el cese de la actividad profesional como agente de la propiedad inmobiliaria colegiado así como la nueva dirección de contacto. La situación de «no ejerciente» adquirirá efectividad colegial a partir del último día del mes en el que se hubiese recibido la comunicación en el Colegio. En el plazo de un mes desde la efectividad del pase a la situación de «no ejerciente» el Colegio devolverá al interesado la parte correspondiente de la fianza, por importe y en la forma determinada por el Colegio.

4.– Agente «ez-jardule» izatetik agente «jardule» izatera aldatzeko, interesdunak egoera horren berri eman beharko dio Elkargoko Gobernu Batzordeari. Horrez gain, nahitaezko fidantza gordailutu beharko du, eta jarduera gauzatzeko bulegoaren kokapena jakinarazi. Erantzukizun zibileko asegurua, banakakoa edo kolektiboa, sinatu beharko du. Ez du berriro ordaindu beharko elkargoko bazkide-kuota, baina gordailututako fidantzaren zati proportzionala osatu beharko du (hau da, bere garaian elkargoan sartu zeneko fidantza osatu). Gobernu Batzordeak onartzen duen egunean ondorioak izaten hasiko da kide «jardule» izateko egoera.

4.– Para pasar de la situación de «no ejerciente» a la de «ejerciente», el interesado deberá notificar tal circunstancia a la Junta de Gobierno del Colegio, justificando el depósito de la preceptiva fianza, comunicando la ubicación del despacho desde el que realizará su actividad, y suscribiendo un seguro de responsabilidad civil, individual o colectivo, no debiendo volver a pagar la cuota de colegiación pero sí complementar el importe de la fianza depositada, que fue abonada en su día en el momento de incorporarse al Colegio. La efectividad colegial del paso a la situación de «ejerciente» será la de la fecha de la admisión por la Junta de Gobierno de esta situación.

12. artikulua.– Elkargoan sartzea.

Artículo 12.– Incorporación al Colegio.

1.– Espainiako herritartasuna duten pertsona guztiek estatutuotako 13. artikuluko eskakizun objektiboak betetzen badituzte, elkargoan sartzeko eskubidea dute, eta elkargoak ezin izango die sarrera ukatu.

1.– El Colegio no podrá rechazar la incorporación al mismo de ninguna persona de nacionalidad española que cumpla los requisitos objetivos que se fijan en el artículo 13 de estos Estatutos.

2.– Europar Batasuneko estatuetako pertsonei dagokienez, elkargoan sartzeko eskaera Europako Erkidegoaren araudi aplikagarrian ezarritakoari jarraikiz onartuko da, eta eskatzaileek 13. artikuluko gainerako eskakizunak bete beharko dituzte.

2.– Respecto de los nacionales de otros Estados miembros de la Unión Europea, la incorporación se otorgará en virtud de lo establecido en la normativa comunitaria aplicable y previo cumplimiento de los demás requisitos exigidos en el artículo 13.

3.– Munduko gainerako estatuetako pertsonei edo aberrigabeko pertsonei dagokienez, honako alderdi hauek kontuan hartuko dira, eskaera onartzeko erabakian: Espainiako organo eskudunak eskatutako titulua eta eskatzailearen titulua baliokideak diren; horretan, elkargoak ezin izango du elkarrekikotasun-printzipiorik aurkatu; eta eskatzaileak 13. artikuluan ezarritako eskakizunak aurrez betetzen dituen.

3.– Respecto de los nacionales de cualquier otro Estado del mundo o de los apátridas, la incorporación se realizará si el solicitante hubiese obtenido la convalidación de su titulación o capacitación con el título exigido en España por el organismo competente, sin que sean oponibles por el Colegio criterios de reciprocidad, y previo cumplimiento de los demás requisitos exigidos en el artículo 13.

13. artikulua.– Elkargokide izateko eskakizunak.

Artículo 13.– Requisitos de colegiación.

1.– Elkargoan sartzeko, gaitasun orokor batzuk egiaztatu behar dira. Zehazki, honako hauek:

1.– Para la incorporación al Colegio se requiere acreditar, como condiciones generales de aptitud, las siguientes:

a) Adinez nagusia izatea eta ezintasun-kausarik ez izatea.

a) Ser mayor de edad y no estar incurso en causa de incapacidad.

b) Gradu-, lizentzia-, diploma-, ingeniaritza-, arkitektura-, ingeniaritza teknikoko edo arkitektura teknikoko titulua edukitzea, edo Ministerio eskudunak emandako higiezinen jabetzako agente aritzeko titulu ofiziala edukitzea.

b) Estar en posesión del título de graduado, licenciado, diplomado, ingeniero, arquitecto, ingeniero técnico o arquitecto técnico, o del Título Oficial de Agente de la Propiedad Inmobiliaria expedido por el Ministerio competente.

c) Lanbidea gauzatzea galarazten duten zigor-aurrekaririk ez izatea; horretarako, zigor-aurrekariei buruzko ziurtagiria aurkeztu beharko du, egoera hori egiaztatzeko.

c) Carecer de antecedentes penales que le inhabiliten para el ejercicio profesional, mediante la aportación del Certificado de antecedentes penales donde conste tal condición.

2.– Honako eskakizun hauek bete behar dira, elkargoan benetan sartzeko:

2.– El ingreso efectivo en el Colegio Oficial se ajustará a los siguientes requisitos:

a) Interesdunak Colegio Oficial de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria de Álava - Arabako Higiezinen Jabetzako Agenteen Elkargo Ofizialeko buruari eskaera zuzendu beharko dio, eta elkargoaren helbidean entregatu edo hara bidali beharko du.

a) Instancia solicitud del interesado dirigida al Presidente del Colegio Oficial de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria de Álava – Arabako Higiezinen Jabetzako Agenteen Elkargo Ofiziala y a entregar o remitir a la sede colegial.

b) Fidantza osatzea eta ordezkagiria aurkeztea, fidantza ezarritako zenbatekoan eta moduan osatu dela egiaztatzeko. Oro har, Gobernu Batzordeak ezartzen ditu modua eta zenbatekoa.

b) Constitución de fianza, mediante la presentación del resguardo acreditativo de haber constituido la correspondiente fianza por importe y en la forma determinada, con carácter general, por la Junta de Gobierno.

c) Elkargokide izateko kuota ordaintzea, eta ordainagiria edo ordainketa egin izanaren egiaztagiria aurkeztea.

c) Abono de la cuota de colegiación, mediante la presentación del recibo o documento acreditativo de haber satisfecho el abono de la misma.

d) Lanbide-bateraezintasunik edo lanbidean jarduteko debekurik ez izatea ziurtatzen duen zinpeko aitorpena.

d) Declaración jurada de no estar en situación de incompatibilidad profesional o prohibición de ejercicio.

e) Erantzukizun zibila, banakakoa edo kolektiboa, hitzartzea.

e) Suscribir un seguro de responsabilidad civil, individual o colectivo.

f) Bulegoaren irekiera, helbidea eta telefono-zenbakia jakinaraztea, baita helbide elektronikoa ere, halakorik balego.

f) Comunicar la apertura de despacho, declarando dirección y número de teléfono, y de e-mail si la tuviere.

3.– Higiezinen jabetzako agenteen beste elkargo batzuetako kide izan diren pertsonek elkargoan sartzeko eskaera egiten baldin badute, elkargokide izateko eskaeran aitortu beharko dute, eta dagokion elkargoko gobernu-batzordearen ziurtagiria ere aurkeztu beharko dute. Aitorpenean adierazi beharko da ez dagoela elkargokide izatea eragozten duen kausarik. Eskatzailea iraganean elkargoko kidea izan balitz, eta berriro ere sartu nahi badu, aurreko kidetzaren ondorioz sortu diren betebehar ekonomikoak egunean eduki beharko ditu, indarrean jarraitzeko lege-epea preskribatuta egon ezean.

3.– En los supuestos de incorporación de personas que previamente hayan estado o estén colegiadas en otro Colegio de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria, el solicitante deberá declararlo con su solicitud de incorporación, adjuntando certificación de la Junta de Gobierno del correspondiente Colegio, en el que se exprese que no existe ninguna causa que impida su colegiación. En el caso de que el solicitante hubiese pertenecido previamente a este Colegio, para su nueva incorporación será necesario que estuviese al corriente de las obligaciones económicas devengadas durante su anterior pertenencia al Colegio o que éstas hayan prescrito por el transcurso del periodo legal correspondiente.

4.– Higiezinen jabetza-agenteen Arabako Elkargo Ofizialean edo beste elkargo batean desgaituta egon diren pertsonek sartzeko eskaera egin nahi baldin badute, desgaikuntza-zigorrak beteta edo preskribatuta egon beharko du.

4.– En el supuesto de incorporaciones de personas que hubiesen sido inhabilitadas previamente de este u otro Colegio de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria, será preciso que se haya cumplido la pena de inhabilitación o que dicha pena haya prescrito.

5.– Gobernu Batzordeak hilabeteko epean ebatziko ditu elkargoan sartzeko eskaerak, eskaera egiten denetik zenbatuta. Epe hori ez da balioduna izango, eskaerak uztailean edo abuztuan aurkezten badira; halakoetan, epea irailaren 1etik aurrera zenbatzen hasiko da. Eskabidea osatuta ez badago, eta osatu egiten den arte, epea etenda egongo da, eta osatu eta gero jarraitu egingo du zenbaketak.

5.– La Junta de Gobierno resolverá sobre las peticiones de incorporación en el plazo máximo de un mes desde la solicitud, salvo que ésta se hubiese presentado durante los meses de julio o agosto, en cuyo caso el plazo de un mes empezará a contar a partir del día 1 de septiembre. El plazo quedará suspendido si la solicitud no fuese completa y hasta que ésta se complete, reanudándose su cómputo en ese momento.

6.– Behin hilabeteko epea amaituta, aurreko zenbakian adierazitako salbuespenak eginda, erantzunik eman ez baldin bada, sartzeko eskaera onartutzat hartuko da.

6.– Pasado ese plazo de un mes, con las salvedades mencionadas en el punto anterior, sin contestación, las peticiones de incorporación se entenderán aprobadas.

7.– Elkargoan «ez-jardule» sartu nahi direnek aurreko puntuetan adierazitako eskakizunak bete beharko dituzte, 2. zenbakiko e) eta f) letretan ezarritakoa izan ezik. Eskaeran harremanetarako helbidea eta telefonoa adierazi beharko dituzte beti.

7.– La incorporación al Colegio en calidad de «no ejerciente» exigirá el cumplimiento de todos los requisitos señalados en los puntos anteriores, salvo los establecidos en el punto 2., letras e) y f). En su solicitud deberá manifestar, en todo caso, una dirección y teléfono de contacto.

14. artikulua.– Elkargokide izateari uztea.

Artículo 14.– Pérdida de la condición de colegiado.

1.– Elkargo bakoitzaren estatutuetan ezarritakoa gorabehera, honako kausa hauek osatzen direnean, pertsona batek elkargokide izateari utziko dio:

1.– Sin perjuicio de lo dispuesto por el Estatuto particular de cada Colegio, la condición de colegiado se perderá por las siguientes causas:

a) Heriotza.

a) Fallecimiento.

b) Desgaitasun fisikoa edo mentala, jardunean aritzeko oztopoa baldin bada.

b) Incapacidad física o mental permanente que impida el ejercicio de la profesión.

c) Lanbidean jarduteko desgaikuntza-zigor osagarria berekin ekartzen duen kondena irmoa.

c) Condena firme que lleve consigo la accesoria de inhabilitación para el ejercicio de la profesión.

d) Nahitaezko diziplina-espedientearen amaieran etendura- edo kanporatze-zehapen irmoa ezartzea.

d) Sanción firme de suspensión o de expulsión impuesta al término del preceptivo expediente disciplinario.

e) Borondatezko uko-egitea edo baja, Elkargoko Gobernu Batzordeari zuzenduta, eta elkargoan jasotzen den egunetik bertatik izango ditu ondorioak. Gobernu Batzordeak baiesteko ebazpena emango du beti, egun horren ostean antolatzen den hurrengo bilkuran.

e) Renuncia o baja voluntaria, dirigida a la Junta de Gobierno del Colegio, la cual tendrá efecto el mismo día de su recepción colegial. La Junta de Gobierno dictará siempre resolución estimatoria en la siguiente reunión que se celebre con posterioridad a dicho día.

2.– Elkargokide ez izateko erabakia Elkargoko Gobernu Batzordeak hartuko du, arrazoiak emanda, eta elkargokideari jakinarazi beharko zaio.

2.– La pérdida de la condición de colegiado será acordada por la Junta de Gobierno del Colegio, mediante resolución motivada, que será debidamente notificada al mismo.

3.– Higiezinen Jabetzako Agenteen Kontseilu Nagusiari bajak jakinarazi beharko zaizkio.

3.– Las bajas serán comunicadas al Consejo General de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria.

3. KAPITULUA
CAPÍTULO 3.º
ELKARGOKIDEEN ESKUBIDEAK ETA BETEBEHARRAK
DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LOS COLEGIADOS

15. artikulua.– Elkargokideen eskubideak.

Artículo 15.– Derechos de los colegiados.

1.– 11. artikuluan ezarritako salbuespenak eginda, honako hauek dira elkargokideen eskubideak:

1.– Con las salvedades establecidas en el artículo 11, son derechos de todos los colegiados:

a) Elkargoak ematen dituen zerbitzuak erabiltzea.

a) Utilizar los servicios que proporcione el Colegio.

b) Elkargoko organoetako hautesleak eta hautagarriak izatea, baldin eta kargu horiek hauteskundeen bidez hautatzen baldin badira, eta, izendatuta izanez gero, kargu horietan jardutea eta behar bezala betetzea. Elkargokide «ez-jardule»ak ezin dira Gobernu Batzordeko kideak izan. Kide «ez-jardule»en botoaren balio bikoitza izango du kide «jardule»en botoak.

b) Ser electores y elegibles para formar parte de los órganos del Colegio cuyos puestos puedan cubrirse por elección, ejerciendo y cumpliendo con los cargos para los que hubiesen sido designados. Los colegiados «no ejercientes» no podrán ser miembros de la Junta de Gobierno. En las elecciones el voto de los «ejercientes» computará doble que el voto de los «no ejercientes».

c) Antolatzen diren batzarretan esku hartzea eta botoa ematea.

c) Intervenir y emitir su voto en las Asambleas que se convoquen.

d) Liburuak, kontabilitatea eta Estatutuak Elkargoko helbidean aztertzea.

d) Examinar los libros, contabilidad y Estatutos en el domicilio colegial.

e) Elkargoaren interesak aztertzeko, kudeatzeko eta defendatzeko sortu diren batzorde eskuordetuetan edo lantaldeetan esku hartzea, Gobernu Batzordeak edo Batzar Nagusiak hala eskatzen baldin badu.

e) Intervenir en las Comisiones delegadas o grupos de trabajo creados para el estudio, gestión y defensa de los intereses colegiales, cuando fuera requerido por la Junta de Gobierno o por la Asamblea General.

f) Elkargoko estatutuon eta lege-arauen ondorioz sortzen diren gainerakoak.

f) Los demás que resulten de las normas legales y de estos Estatutos.

2.– Eskubide horiek lege- eta estatutu-arauekin bat eta elkargoko organoek modu baliodunean hartu dituzten akordioekin bat etorrita gauzatuko dira.

2.– Estos derechos se ejercerán de conformidad con las normas legales y estatutarias y los acuerdos válidamente adoptados por los órganos del colegio.

16. artikulua.– Elkargokideen betebeharrak.

Artículo 16.– Obligaciones de los colegiados.

1.– 11. artikuluan ezarritako salbuespenak eginda, honako hauek dira elkargokideen betebeharrak:

1.– Con las salvedades establecidas en el artículo 11, son obligaciones de todos los colegiados:

a) Elkargokide izateagatik sortzen diren betebehar ekonomikoak bere gain hartzea eta behar bezala betetzea.

a) Asumir y hacer frente a las obligaciones económicas que se derivan de su condición de tales.

b) Elkargoaren giro eta bizikidetza onak izaten laguntzea.

b) Contribuir a un adecuado clima colegial y a una respetuosa convivencia en el seno del Colegio.

c) Elkargoa nahita gutxiesten duen adierazpen publikorik ez egitea.

c) No manifestarse públicamente en términos que impliquen un deliberado desprestigio del Colegio.

d) Antzekoak diren beste erakunde batzuekin loturak sortzen laguntzea.

d) Contribuir a la creación de vínculos con otras organizaciones afines.

e) Estatutuotan edo elkargoko organoetan, beren eskumenen eremuan, era baliodunean hartutako akordioetan ezarritako arauak betetzea.

e) Cumplir las normas establecidas en estos Estatutos o en los acuerdos válidamente adoptados por los órganos colegiales en el ámbito de su competencia.

f) Beste elkargokide batzuek askatasunez egiten dituzten iritziak errespetatzea eta elkargoaren jarduerak ez oztopatzea.

f) Respetar en todo momento la libre manifestación de pareceres de otros colegiados y no entorpecer las actividades del Colegio.

g) Ahal den neurrian, elkargoari eta elkargokideei laguntzea, ezarrita dituen zerbitzuetan.

g) Colaborar y prestar ayuda dentro de sus posibilidades al Colegio, a los servicios que éste tuviera establecidos y a los miembros que lo integran.

h) Informazioa isilpean gordetzeko betebeharra edota behar bezalako konfidentzialtasuna betetzea, arau aplikagarriekin bat etorrita.

h) Participar en el deber del secreto profesional o de la debida confidencialidad, de conformidad con lo previsto en la normativa de aplicación.

i) Higiezinen arloko bitartekaritzan, lehia askean eta kontsumitzaileen eta erabiltzaileen defentsan aplikagarria den edozein arau urratzen bada, horren berri ematea elkargoari eta agintaritza judizialei zein administratiboei.

i) Poner en conocimiento de las autoridades judiciales y administrativas, así como del Colegio, cualquier infracción de la normativa reguladora de la actividad de intermediación inmobiliaria, de la libre competencia y de defensa de los consumidores y usuarios.

j) Etika profesionala eta kasu zehatz bakoitzeko jarduketan aplikagarria den araudia betetzea lanbide-jardunean.

j) Respetar siempre en su actividad profesional la ética profesional y la normativa aplicable al tipo de actuación que en cada caso realicen.

k) Jarduera zuzenean eta pertsonalki egitea, eskuordetu ezina delako.

k) Desarrollar la actividad de forma personal, directa e indelegable.

l) Elkargoko estatutuon eta lege-arauen ondorioz sortzen diren gainerakoak.

l) Las demás que resulten de las normas legales y de estos Estatutos.

2.– Betebehar horiek lege- eta estatutu-arauekin eta elkargoko organoek modu baliodunean hartu dituzten akordioekin bat etorrita gauzatuko dira.

2.– Estas obligaciones se ejercerán de conformidad con las normas legales y estatutarias y los acuerdos válidamente adoptados por los órganos del Colegio.

17. artikulua.– Elkargokideen erantzukizuna, elkargoaren zorretan.

Artículo 17.– Responsabilidad de los colegiados por las deudas colegiales.

Honako hauek dira elkargokideek elkargoaren eragiketetan duten erantzukizun ekonomikoaren mugak: elkargokideek elkargoaren eragiketetan egin behar dituzten nahitaezko ekarpenen zenbatekoa, eragiketok elkargoak era baliodunean erabaki baditu; borondatezko ekarpenen zenbatekoa, horrelako betebeharra euren gain hartu badute; eta espresuki eta zehatz-mehatz hartutako konpromisoen zenbatekoa.

La responsabilidad económica de los colegiados en las operaciones colegiales se limita al importe de las aportaciones obligatorias que hayan o deban desembolsar por haber sido válidamente aprobadas por el Colegio, a las voluntarias que se hubiesen obligado a desembolsar y a los compromisos que, de forma expresa y concreta, hubiesen asumido.

III. TITULUA
TÍTULO III
ELKARGOKO ORGANOAK
DE LOS ÓRGANOS COLEGIALES

18. artikulua.– Elkargoko organoak.

Artículo 18.– Órganos colegiales.

Honako hauek dira elkargoko organoak:

Los órganos del Colegio son:

Elkargokideen Batzar Nagusia.

La Asamblea General de colegiados.

Gobernu Batzordea.

La Junta de Gobierno.

Lehendakaritza.

La Presidencia.

1. KAPITULUA
CAPÍTULO 1.º
ELKARGOKIDEEN BATZAR NAGUSIA
LA ASAMBLEA GENERAL DE COLEGIADOS

19. artikulua.– Organo gorena. Osaera.

Artículo 19.– Órgano Supremo. Composición.

1.– Batzar Nagusia da elkargoko organo gorena.

1.– La Asamblea General de colegiados es el órgano supremo del Colegio.

2.– Elkargokide guztiek (jarduleek eta ez-jarduleek) osatzen dute. Guztiek dute bilera-deia jasotzeko eta bilerara joateko eskubidea, zuzenean edo ordezkatuta. Horretaz gain, hitza hartzeko eta botoa emateko eskubidea ere badute.

2.– Componen la Asamblea General todos los colegiados, ejercientes y no ejercientes, teniendo derecho a ser convocados, estar presentes o representados en el acto de la Asamblea, a tomar la palabra y a votar.

20. artikulua.– Eskumenak.

Artículo 20.– Competencias.

1.– Elkargokideen Batzar Nagusia elkargoko organo gorena da, eta berari dagokio legeetan eta estatutuotan ezarritako eginkizunak betetzea.

1.– La Asamblea General de colegiados es el órgano supremo del Colegio y a ella corresponden todas las funciones que le atribuyan las Leyes y estos Estatutos.

2.– Zehazki, honako hauek dira Batzar Nagusiaren eginkizunak:

2.– En particular, son funciones de la Asamblea General:

a) Elkargoko estatutuak onartzea eta aldatzea.

a) La aprobación y modificación de los Estatutos colegiales.

b) Elkargoaren kontuak eta aurrekontua onartzea edo zentsuratzea.

b) La aprobación o censura de las Cuentas del Colegio y de su Presupuesto.

c) Elkargoaren ondare-elementuak besterentzea edo eskuratzea. Ondare-elementuok elkargoaren balantzean egon beharko dute.

c) La enajenación o adquisición de elementos patrimoniales del Colegio que figuren o deban de figurar en el activo material del Balance del Colegio.

d) Jaraunspenak, legatuak eta dohaintzak onartzea edo baztertzea.

d) La aceptación o repudiación de herencias, legados o donaciones.

e) Elkargoaren helbidea finkatzea.

e) La fijación del domicilio colegial.

f) Elkargoa edozein lanbide- edo administrazio-erakundetara atxikitzeko baimena ematea (kide gisa edo beste figura bat ezarrita), eta haietatik bereizteko baimena ematea.

f) La autorización de adhesión del Colegio, como miembro o bajo cualquier otra figura, a otras organizaciones profesionales o administrativas de cualquier tipo y la autorización de su desvinculación de las mismas.

g) Elkargoaren mendeko arbitraje-auzitegia sortzea edo desegitea, eta funtzionamendu-arauak zehaztea.

g) La creación o disolución de un Tribunal Arbitral dependiente del Colegio y de sus normas de funcionamiento.

h) Gobernu Batzordeko kideak hautatzea, estatutuotan ezarritako hauteskunde-prozeduraren arabera.

h) Elegir a los miembros de la Junta de Gobierno de acuerdo con el procedimiento electoral previsto en estos Estatutos.

i) Gobernu Batzordearen jarduna zentsuratzea, zentsura-mozioa barne, estatutuotan ezarritako prozeduraren arabera.

i) Censurar la actuación de la Junta de Gobierno, incluyendo la posibilidad de moción de censura, de acuerdo con el procedimiento fijado en estos Estatutos.

j) Elkargoa bereizteko logotipoak edo ikurrak onartzea.

j) La aprobación de logotipos o signos distintivos del Colegio.

k) Elkargokideak direnei zein ez direnei gorazarre egitea.

k) Otorgamiento de honores a colegiados y no colegiados.

l) Gobernu Batzordeak proposatuta, elkargoaren diru-sarreren eta finantzen zenbatekoa finkatzea, estatutuotan ezarritakoaren arabera.

l) La fijación del importe de los ingresos colegiales y de las fianzas, a propuesta de la Junta de Gobierno y de acuerdo con lo establecido en estos Estatutos.

Ll) Administrazioarekin edo beste pertsona fisiko edo juridiko batekin lankidetza-hitzarmenak onartzea edo azkentzea, estatutuotan aurreikusitako kasuetan.

Ll) La aprobación o terminación de convenios de colaboración con la administración o con cualquier otra persona física o jurídica en los supuestos previstos en estos Estatutos.

3.– Batzar Nagusiaren eskumenak ezin dira eskuordetu.

3.– Las competencias de la Asamblea General son indelegables.

21. artikulua.– Deialdia.

Artículo 21.– Convocatoria.

1.– Batzar Nagusiak ohiko eta ezohiko bilerak egin ahalko ditu.

1.– La Asamblea General podrá reunirse con carácter ordinario o extraordinario.

2.– Batzar Nagusiaren ohiko bilkura gutxienez urtean behin egingo da, egutegiko urte bakoitzeko lehen lau hilabeteetan. Bilera horretan urteko aurrekontua eta aurreko aurrekontuaren gauzatzea onartuko dira; horrez gain, Gobernu Batzordearen kudeaketaren berri emango da, eta gai-zerrendan sartutako gaiak jorratuko dira.

2.– La Asamblea General Ordinaria será convocada, al menos, una vez al año, dentro de los primeros cuatro meses de cada año natural, al objeto de proceder a la aprobación del Presupuesto anual y a la ejecución del Presupuesto del año anterior, así como para ser informada sobre la gestión de la Junta de Gobierno y tratar de cualquier otro asunto incluido en el Orden del Día.

3.– Gobernu Batzordeko buruak egingo ditu Batzar Nagusiaren ohiko zein ezohiko bilera-deiak. Horretarako, iragarki bat jarriko du elkargoaren egoitzan, eta jakinarazpen idatzia bidaliko die elkargokide guztiei. Jakinarazpena elkargokideen helbideetara bidaliko du (elkargoan adierazi duten helbidera), gutxienez bilera egin eta hamabi egun lehenago.

3.– La convocatoria de la Asamblea General, tanto de las ordinarias como de las extraordinarias, corresponderá al Presidente de la Junta de Gobierno, mediante anuncio publicado en el tablón de anuncios de la sede colegial y comunicación escrita a todos los colegiados remitida al domicilio que figure en el Colegio, con doce días de antelación a la celebración de la reunión.

4.– Deialdiaren jakinarazpenean bileraren lekua, eguna eta ordua adierazi beharko dira, gai-zerrendarekin batera. Jorratu behar diren gaiei buruzko informazioa bermatzeko behar diren dokumentu guztiak erantsi beharko zaizkio deialdiari. Dokumentuak bidali beharrean, elkargoko egoitzako idazkaritzan erabilgarri jarri ahalko dira.

4.– La comunicación de la convocatoria incluirá el lugar, fecha y hora en que se celebrará la reunión, así como el Orden del Día de los asuntos a tratar. A la convocatoria se le anejará la documentación necesaria para asegurar la información de los colegiados sobre los asuntos a tratar. La remesa de la documentación podrá ser sustituida por su puesta a disposición en la Secretaría de la sede colegial.

5.– Elkargokide guztien % 20 ordezkatzen duten elkargokideek ere Batzar Nagusiaren bilera-deia egin ahalko dute. Hala denean, haiek proposatuko dute gai-zerrenda. Batzar Nagusiaren bilera-dei hori egin ahal izateko, interesdunek Gobernu Batzordeko buruari bidali beharko diote Batzar Nagusiaren bilera-deiaren eskaera. Guztiek sinatu beharko dute eskaera, eta buruari hilabeteko epea emango diote deialdia egin dezan. Bilera eskatu duten elkargokideek proposatutako gaia gai-zerrendan sartu beharko du, gutxienez. Epe hori amaitu bada, eta buruak Batzar Nagusiaren bilera-deia egin ez badu, elkargokide interesdunek egin ahalko dute, hamabost eguneko epean, aurreko astearen amaieratik hasita.

5.– Podrán también colegiados que representen un 20% de todos los colegiados convocar la Asamblea General. En este caso, el Orden del Día será el que éstos propongan. Para que la Asamblea General pueda así convocarse, los interesados deberán remitir al Presidente de la Junta de Gobierno un escrito firmado por todos ellos solicitando la convocatoria de la Asamblea General y dar al Presidente un plazo de una semana para que proceda a su convocatoria, de acuerdo con un Orden del Día que incluya, al menos, el propuesto por los colegiados promotores de la iniciativa. Transcurrido este plazo sin que el Presidente hubiese convocado la Asamblea General podrán hacerlo los colegiados interesados en el plazo de quince días desde la expiración de la semana anterior.

6.– Gobernu Batzordeko buruak Batzar Nagusiaren bileretan ere buru-lana egingo du; eta bera ez dagoenean, buruordeak egingo du. Gobernu Batzordeko idazkariak Batzar Nagusiaren bileretan ere idazkari-lana egingo du. Batzar Nagusiaren bilera-deia aurreko paragrafoan ezarritakoaren arabera egin baldin bada, edo Gobernu Batzordeko burua, buruordea edo idazkaria ez baldin badaude, Batzar Nagusiak berak erabakiko du buru- eta idazkari-lana nork egingo duen, betiere elkargokide «jardule»en artean hautatuta.

6.– Las reuniones de la Asamblea General serán presididas por el Presidente de la Junta de Gobierno o, en ausencia de éste, por el Vicepresidente. Actuará de Secretario quien lo sea de la Junta de Gobierno. En el caso de que la Asamblea General hubiese sido convocada de acuerdo con lo establecido en el párrafo anterior, o en ausencia del Presidente, Vicepresidente o Secretario de la Junta de Gobierno, serán Presidente y Secretario de la Asamblea General los colegiados «ejercientes» que decida la propia Asamblea.

22. artikulua.– Batzar Nagusiaren bileretara joatea.

Artículo 22.– Asistencia a la Asamblea General.

1.– Elkargokide guztiak joan ahal dira Batzar Nagusiaren bileretara, baita botoa emateko eskubidea ez dutenak ere. Zuzenean joan ahal dira, edo, bestela, beste elkargokide batek ordezkatuta; horretarako, espresuki emango diote bera ordezteko baimena, idatziz. Ordezkaria onartzeko, bilera hasi baino lehen Batzarreko buruari eman beharko diote ordezkaritza-baimena.

1.– Podrán asistir a la Asamblea General todos los colegiados, incluso los suspendidos de voto, por sí o mediante representación expresa y escrita otorgada a favor de otro colegiado. La representación, para ser válida, deberá ser entregada al Presidente de la Asamblea antes del inicio de la misma.

2.– Elkargoan zerbitzua egiten duten langileak eta haien aholkulari juridikoa ere joan ahalko dira. Ez dute botorik izango, baina hitz egin ahalko dute, hitz egiteko gonbidapena egiten bazaie.

2.– Podrán asistir también el personal al servicio del Colegio y su asesor jurídico, sin voto y con voz sólo cuando se les invite a hablar.

3.– Elkargokideak aholkulari edo notario batekin batera joan ahalko dira bileretara. Hark ez du botoa emateko edo hitz egiteko eskubiderik izango, batzarreko buruak hitz egiteko gonbidapena espresuki egin ezean. Aholkulariarekin batera joan nahi izanez gero, elkargokideak batzarreko buruari esan beharko dio, bilera hasi aurretik. Buruak bertaratuei emango die aholkulari edota notario horien berri.

3.– Los colegiados presentes podrán hacerse acompañar por un asesor o por un Notario, quien no dispondrá de voto ni de voz, salvo que expresamente el Presidente de la Asamblea le invite a hablar. El colegiado que se haga acompañar de un asesor deberá comunicarlo al Presidente antes del inicio de la Asamblea. El Presidente dará cuenta a todos los asistentes de la presencia en la sesión de estos asesores o Notarios.

4.– Batzarreko buruak gonbidatzen dituen gainerako pertsonak ere bilerara joan ahalko dira; haiek ez dute boto-eskubiderik izango, baina, eskatuz gero, hitz egin ahalko dute. Buruak gonbidatuen berri eman beharko die bertaratuei.

4.– Cuantas otras personas invite el Presidente de la Asamblea, quien deberá comunicar a los asistentes la presencia de estos invitados, que no tendrán derecho a voto pero sí a expresarse a petición del Presidente.

5.– Administrazio publikoak ordezkari bat bidali ahalko du batzarraren bileretara, baina aurrez buruari jakinarazi beharko dio. Ordezkari horrek hitz egiteko eskubidea izango du, baina ez botoa ematekoa.

5.– La Administración Pública podrá enviar un representante a las reuniones de la Asamblea, comunicándoselo previamente al Presidente. Este representante no tendrá voto pero sí tendrá voz.

23. artikulua.– Batzar Nagusia eratzea.

Artículo 23.– Constitución de la Asamblea General.

1.– Batzar Nagusia balio osoz eraturik egongo da lehenengo deialdian, gutxienez kideen erdiak gehi bat bertaratzen direnean.

1.– La Asamblea General quedará válidamente constituida, en primera convocatoria, cuando concurran a la reunión la mitad más uno de sus miembros.

2.– Bigarren deialdian, Batzar Nagusia balio osoz eraturik egongo da, bertaratuen kopurua edozein izanda ere.

2.– En segunda convocatoria, la Asamblea quedará válidamente constituida cualquiera que sea el número de miembros asistentes.

3.– Lehen deialdian beharrezko quoruma osatzen ez baldin bada, bigarren deialdia egin beharko da, eta bigarren deialdiko bileraren eguna hamabost eguneko epean jarri beharko da, lehen deialdiko egunetik zenbatuta. Lehen eta bigarren deialdiak egintza-batasunean egin ahalko dira; hala denean, Batzar Nagusia bigarren deialdian eratu ahalko da, betiere ordu erdiko epea igaro bada, lehen eta bigarren deialdietako bilera-orduen artean.

3.– De no haberse obtenido el quórum necesario para la primera convocatoria deberá realizarse una segunda convocatoria fijando la reunión dentro de los quince días siguientes a la fecha fijada para la celebración de la Asamblea en primera convocatoria. En unidad de acto podrán realizarse la primera y segunda convocatorias, en cuyo caso, podrá constituirse la Asamblea General en segunda convocatoria siempre que medie un plazo de media hora entre la hora señalada para la primera y segunda reuniones.

24. artikulua.– Erabakiak hartzea.

Artículo 24.– Adopción de acuerdos.

1.– Bileran bertaratuen eta kide ordezkatuen gehiengo soilaz hartuko dira erabakiak, estatutuotan ezarri diren gehiengo indartuak aplikatzeko kasuetan izan ezik. Inork ez du kalitateko botoa izango; beraz, berdinketa gertatzen denean, erabakia ez da hartutzat joko.

1.– Los acuerdos se adoptarán por mayoría simple de los miembros presentes o representados en la reunión, salvo los supuestos de mayorías reforzadas previstos en estos Estatutos. Nadie dispondrá de voto de calidad, por lo que en caso de empate el acuerdo se reputará como no tomado.

2.– Elkargoaren estatutuak aldatzeko, bileran bertaratutako edo ordezkatutako elkargokideen bi herenek aldeko botoa eman beharko dute.

2.– Para modificar los Estatutos colegiales será necesario el voto favorable de dos tercios de los votos presentes o representados en la reunión.

3.– Gobernu Batzordearen zentsura-mozio bat aurrera joan ahal dadin, prozedura arautzen duten estatutu-arauetan ezarritako eskakizunak betetzeaz gain, elkargokide bertaratuen eta ordezkatuen bi herenek aldeko botoa eman beharko dute. Gainera, gutxienez elkargokide guztiak gehi bat ordezkatu beharko dituzte, eta buruak hauteskundeetan lortu zituen botoen erdiak gehi bat ere ordezkatu beharko dituzte. Prozedura horretan, elkargokide «ez-jardule»en botoaren balio bikoitza izango du elkargokide «jardule»en botoak.

3.– Para que prospere una moción de censura de la Junta de Gobierno será necesario, cumplidos los demás requisitos previstos en las normas estatutarias reguladoras de este procedimiento, el voto favorable de dos tercios de los colegiados presentes o representados en la reunión que representen, al menos, la mitad más uno de todos los colegiados y que representen también la mitad más uno de los votos que obtuvo el Presidente en su elección. En este procedimiento el voto de los colegiados «ejercientes» tendrá doble valor que el emitido por los «no ejercientes».

4.– Elkargoa desegiteko, bileran dauden edo ordezkatuta dauden kide guztiek aldeko botoa eman beharko dute, eta, gutxienez, elkargokide guztien bi herenak ordezkatu beharko dituzte.

4.– Para disolver el Colegio, será necesario el voto favorable de todos los presentes o representados en la reunión que representen, al menos, dos terceras partes de todos los colegiados.

5.– Bozketak, oro har, irekiak izango dira, baina, bertaratutako edo ordezkatutako elkargokideetako batek bakarrik botoa isilpean emateko eskatzen baldin badu, botoaren sekretua bermatzeko moduan antolatu beharko da bozketa.

5.– Las votaciones serán abiertas, salvo que alguno de los colegiados presentes o representados en la reunión, basta que lo solicite uno solo, pida que sean secretas en cuyo caso, deberá de realizarse la votación por medio que garantice el secreto del voto.

25. artikulua.– Batzar Nagusiaren aktak eta akordioen ziurtapenak.

Artículo 25.– Actas y certificaciones de los acuerdos de la Asamblea General.

1.– Elkargoak akta-liburua eduki beharko du, eta bertan jasoko dira bileren aktak. Batzarreko idazkariak idatziko ditu.

1.– El Colegio llevará un Libro de Actas de las reuniones de la Asamblea General, que serán redactadas por el Secretario de la Asamblea.

2.– Batzar Nagusian hartu diren akordioak ziurtatzeko ahala izango du idazkariak, eta buruaren oniritzia beharko du.

2.– El Secretario tendrá poder certificante de los acuerdos adoptados por la Asamblea General, con el Visto Bueno de su Presidente.

2. KAPITULUA
CAPÍTULO 2.º
GOBERNU-BATZORDEA
LA JUNTA DE GOBIERNO

26. artikulua.– Eginkizunak.

Artículo 26.– Funciones.

1.– Gobernu Batzordeak elkargoaren kudeaketa arrunteko eginkizun guztiak bete behar ditu, legeetan eta estatutuotan agindutakoekin batera.

1.– Corresponde a la Junta de Gobierno todas las funciones de gestión ordinaria del Colegio, así como la que atribuyan las leyes o estos Estatutos.

2.– Zehazki, honako hauek dira Gobernu Batzordearen eginkizunak:

2.– En particular corresponde a la Junta de Gobierno:

a) Elkargokideak onartzeko erabakia hartzea, legeetan eta estatutuotan ezarritakoari jarraikiz.

a) Acordar la admisión de colegiados con sujeción a lo establecido en las leyes y en estos Estatutos.

b) Elkargoa egintza eta kontratu guztietan ordezkatzea.

b) Representar al Colegio en cualquier clase de actos y de contratos.

c) Elkargoan zerbitzu egiten duten langileak kontratatzea, lan-kontratua eginda edo zerbitzuak emateko akordioaren bidez. Aurrez, Batzar Nagusiak baimendu beharko du, lankidetza-hitzarmenak egiteko prozedurekin bat etorrita.

c) Contratar, laboralmente o por prestación de servicios, al personal al servicio del Colegio, previa autorización por parte de la Asamblea General de acuerdo con el procedimiento para la conclusión de convenios de colaboración.

d) Elkargoaren funtzionamendua antolatzea, zuzentzea eta gainbegiratzea.

d) Organizar, dirigir e inspeccionar la marcha del Colegio.

e) Araudiak onartzea, estatutuok behar bezala bete ahal izateko.

e) Aprobar las normativas necesarias para la correcta ejecución de estos Estatutos.

f) Batzar Nagusiari elkargoaren diru-sarreren eta finantzen zenbatekoa proposatzea; elkargoaren kuoten edo elkargokideen betebehar ekonomiko guztien sorrera eta ordaintzeko modua erabakitzea; eta elkargokideen ordainketa-betebeharrak betetzen direla ziurtatzeko neurriak hartzea.

f) Proponer a la Asamblea General el importe de los ingresos colegiales y de las fianzas y decidir el devengo y la forma de pago de las cuotas colegiales o de cualquier otra obligación económica de los colegiados, adoptando las medidas necesarias para el cumplimiento de las obligaciones de pago de los colegiados.

g) Urteko aurrekontua egitea eta egikaritzea, elkargoaren ordainketa eta diru-sarrera bakoitza kontabilizatuta, kontabilitate-araudi aplikagarrietan ezarritakoari jarraikiz.

g) Elaborar el presupuesto anual y ejecutarlo, contabilizando cada uno de los pagos o ingresos del Colegio, de acuerdo con la normativa contable que sea de aplicación.

h) Urteko memoria-txostena egitea, legean eskatutako informazioa eta estatistikak jasota.

h) La elaboración de la Memoria anual con la información y estadística exigida por Ley.

i) Elkargoa beste lanbide- edo administrazio-erakunde batzuetan ordezkatzen duten pertsonak izendatzea, erakunde mota guztiak kontuan hartuta.

i) Nombrar a las personas que representen al Colegio en otras organizaciones profesionales o administrativas de cualquier tipo.

j) Banku-kontuak elkargoaren izenean irekitzea edo ixtea, funtsak erabiltzea edo aplikatzea, balioak gordailutzea edo ateratzea, elkargoaren aldeko abalak ematea eta kentzea; eta, oro har, behar diren banku-eragiketa, merkataritza-eragiketa edo eragiketa zibil guztiak egitea.

j) Abrir o cerrar cuentas bancarias en nombre del Colegio, disponer o aplicar fondos, depositar o retirar valores, prestar avales sólo en favor del Colegio y levantarlos y, en general, realizar cuantas operaciones bancarias, mercantiles o civiles considere oportunas.

k) Elkargoaren interesak epaiketa batean edo epaiketatik kanpo defendatzea, bai eta elkargokideen interesak ere defendatzea, haiek espresuki eskatzen baldin badute. Interesak epaiketa batean edo epaiketatik kanpo defendatu ahalko ditu, egokien irizten dion moduan, eta abokatuen edo prokuradoreen aldeko ahalordeak eman ahalko ditu.

k) Defender los intereses del Colegio, y de los colegiados cuando exista petición expresa de estos, en juicio y fuera de él en la manera que considere más apropiada, otorgando poderes para pleitos en favor de abogados y procuradores.

l) Zehapen-ahala baliatzea, elkargokideei dagokienez.

l) Ejercitar el poder sancionador respecto de los colegiados.

Ll) Kontsultak, txostenak edota irizpenak egitea, hirugarren interesdunek, administrazio publikoak, botere judizialak edo norberaren ekimenez eskatuta. Prozedura-legeetan ezarritakoa bete beharko da, baina lanbidearen berezko zerbitzuak ezin dira horien xedea izan.

Ll) Evacuar consultas y elaborar informes o dictámenes, a petición de terceros interesados, de la administración pública, del poder judicial o a iniciativa propia, en los términos que permitan las leyes de procedimiento, sin que puedan tener por objeto los servicios propios de la profesión.

m) Elkargokideen prestakuntza- eta lanbide-garapena zaintzea.

m) Velar por el desarrollo formativo y profesional de los colegiados.

n) Elkargokideen esku-hartzeetan etika- eta lege-xedapenak betetzen diren ziurtatzea, eta, bereziki, babes publikoko etxebizitzen arloan –edo araudian ematen zaien izenaren araberako etxebizitzen arloan– zaintzea kontsumitzaileen eta erabiltzaileen eskubideen betetzea; horretarako, administrazio publikoarekin batera jardungo du, botere publikoek garai bakoitzean ezartzen duten etxebizitza-politika behar bezala bete dadin.

n) Velar por el cumplimiento de las disposiciones legales y de la ética en las intervenciones profesionales de los colegiados, muy particularmente por el respeto de los derechos de los consumidores y usuarios y de la normativa aplicable en materia de Viviendas de Protección Pública o como pudieran ser denominadas por su normativa, coadyuvando con la administración pública en una correcta ejecución de la Política de Vivienda diseñada en cada momento por los poderes públicos.

ñ) Administrazio publikoarekin batera jardutea, hark eskatutako lanetan, eta elkargoaren giza eta ekonomia-baliabideak kontuan hartuta.

ñ) Colaborar con la administración pública en lo que ésta le solicite y dentro de las capacidades humanas y económicas del Colegio.

o) Administrazioari interes orokorreko ekimenak proposatzea etxebizitzaren eta hirigintzaren arloan, bai eta elkargokideen lanbide-garapena bermatzeko interes partikularreko ekimenak ere.

o) Proponer a la Administración cuantas iniciativas considere de interés general en materia de vivienda y urbanismo o de interés particular para el desarrollo profesional de los colegiados.

p) Gobernu Batzordearen eta elkargoaren zerbitzuen funtzionamendua onartzea.

p) Aprobar su propio reglamento de funcionamiento y el de los servicios del Colegio.

q) Elkargokideen baja erabakitzea, kuota ordaintzen ez baldin badute.

q) Acordar la baja colegial por impago de cuotas de los colegiados.

r) Batzar Nagusiarenak ez diren eta elkargoak bete behar dituen gainerako eginkizun guztiak.

r) Cuantas otras funciones deba de desarrollar el Colegio y no correspondan a la Asamblea General.

27. artikulua.– Gobernu Batzordearen osaera.

Artículo 27.– Composición de la Junta de Gobierno.

1.– Bederatzi kidek osatuko dute Gobernu Batzordea. Hona hemen kideen karguak: burua, buruordea, idazkaria, diruzaina, kontu-hartzailea eta lau kide. Burua izan ezik, gainerako kargudun guztiak Gobernu Batzordeak berak hautatuko ditu; eta agintaldian aldatu ahalko dira.

1.– La Junta de Gobierno se compondrá de nueve miembros, de entre los cuales uno será Presidente, otro Vicepresidente, un Secretario, un Tesorero, un Interventor y cuatro Vocales. Estos cargos, salvo el de Presidente, serán elegidos por la propia Junta de Gobierno y podrán ser modificados durante el mandato.

2.– Gobernu Batzordeko kideak estatutuotan ezarritako prozeduraren arabera hautatu ahalko dira, agintaldi baterako; eta agintaldi bakoitzaren gehieneko iraupena lau urtekoa izango da. Gobernu Batzordeko kide guztiak, burua izan ezik, berriro hautatu ahalko dira hurrengo agintaldietan, ondoz ondoko edo txandakako agintaldiak izanda ere.

2.– Los miembros de la Junta de Gobierno serán elegidos, de acuerdo con el procedimiento previsto en estos Estatutos, para un mandato cuya duración no podrá exceder de cuatro años. Todos los miembros de la Junta de Gobierno, salvo el Presidente, pueden ser reelegidos en sucesivos mandatos, consecutivos o alternos.

3.– Burua berriz hautatu ahalko dute hurrengo agintaldirako, hau da, bigarrenerako. Ondoz ondoko bi agintalditan buru aritu ondoren, ezin izango da berriro hautagai izan; behintzat, agintaldi bat iragan arte.

3.– El Presidente podrá ser reelegido para un segundo mandato consecutivo. Transcurridos dos mandatos consecutivos no podrá volver a ser reelegido hasta transcurrido, al menos, un mandato.

4.– Buruak elkargokide jardulea izan beharko du, eta, gutxienez, zortzi urteko antzinatasuna eduki beharko du, elkargokide jardule gisa. Gobernu Batzordeko gainerako kideek ere elkargoko kide «jardule»ak izan beharko dute, eta bi urteko antzinatasuna eduki beharko dute, elkargokide gisa. Elkargoan sartzeko eskaera onartzeko erabakia hartu zen egunetik hauteskundeak egiteko eguna arte zenbatuko da antzinatasuna.

4.– El Presidente deberá de ser un colegiado ejerciente con, al menos, ocho años de antigüedad como ejerciente. Los demás miembros de la Junta de Gobierno deberán ser colegiados «ejercientes» y deberán disponer de una antigüedad de colegiación mínima de dos años. La antigüedad se computará desde la fecha de la decisión de admisión al Colegio hasta la fecha prevista para la celebración de las elecciones.

28. artikulua.– Gobernu Batzordeko kide aritzeko kargua doakoa izatea.

Artículo 28.– Gratuidad del cargo de miembro de la Junta de Gobierno.

1.– Gobernu Batzordeko kideek ez dute ordainsaririk jasoko, ezta beste sari mota bat ere, batzordeko kideak izateagatik. Era berean, elkargoak ez die zenbatekorik ordainduko, elkargoaren jarduera-eremuan zerbitzuak, hitzaldiak edo prestakuntza-ikastaroak emateagatik, edozein izanda ere.

1.– Los miembros de la Junta de Gobierno no percibirán retribución económica ni de ningún otro tipo por el mero hecho de ser miembros de la Junta. Tampoco podrán cobrar del Colegio ningún importe por prestaciones de servicios, cualesquiera que éstas sean, ni por impartir charlas o cursos de formación en el marco de la actividad colegial.

2.– Gobernu Batzordeko kideei itzuliko zaizkie batzordekide aritzeagatik izaten dituzten gastuak, betiere aurrez egiaztatuta. Horretan ez da sartuko inolako dietarik (hau da, bidaia- edo janari-dietarik ere ez); ezta, elkargoan aritzeko, jarduera partikular eteteagatik lortu gabeko irabaziak konpentsatzeko kalte-ordainik ere. Gobernu Batzordeak edozein unetan erakutsi ahalko dizkio edozein elkargokideri, eskatzen baldin badu, elkargokideen ordaindutako egoera eta zenbatekoa.

2.– Los miembros de la Junta de Gobierno podrán ser reembolsados por los gastos en que incurran en el desarrollo de su actividad como miembros de la Junta, siempre previa justificación del gasto y sin que estén permitidas dietas alzadas por viaje o manutención o de ningún otro tipo, ni indemnizaciones por el lucro cesante de su actividad particular por el tiempo dedicado al Colegio. La Junta de Gobierno deberá estar en disposición de demostrar escrupulosamente a cualquier colegiado que lo solicite la realidad y el importe de los gastos reembolsados a sus miembros.

3.– Gobernu Batzordeak espresuki eta urtero Batzar Nagusiari jakinarazi beharko dizkio Gobernu Batzordeko kideei aurreko urtean ordaindutako eta itzulitako kopuru guztiak. Ordaindutako eta itzulitako kopuruak bereizita kontabilizatu beharko ditu, eta izenak argi adieraziko ditu, Irabazien eta Galeren kontuan erraz identifikatu ahal izateko.

3.– La Junta de Gobierno deberá informar expresa y anualmente a la Asamblea General de todas las remuneraciones pagadas o de gastos reembolsados a los miembros de la Junta de Gobierno durante el año anterior, así como contabilizar los unos y los otros separadamente en el Balance y con denominación y forma claras para que puedan ser fácilmente identificados en la Cuenta de Pérdidas y Ganancias.

4.– Salbuespen gisa, Gobernu Batzordeari nolabaiteko malgutasun ekonomikoa emate aldera, justifikatu gabeko ordezkaritza-gastuei lotutako partida bat esleitu ahalko da urtean. Partida hori hurrengo ekitaldiko gastuen aurrekontuan sartu beharko da, eta Batzar Nagusiak onartu beharko du.

4.– Como excepción, y al objeto de dotar de alguna flexibilidad económica a la Junta de Gobierno, podrá consignarse una partida anual de gastos de representación sin justificar, partida que deberá ser incluida en el Presupuesto de gasto para el ejercicio siguiente a aprobar por la Asamblea General.

29. artikulua.– Gobernu Batzordeko kideen erantzukizuna.

Artículo 29.– Responsabilidad de los miembros de la Junta de Gobierno.

1.– Gobernu Batzordeko kideek lege-ordezkari ordenatu baten arduraz beteko dute kargua. Besteak beste, erantzule solidarioak izango dira, elkargoaren ondareari maltzurkeriaz, gaitasun-gehiegikeriaz, zabarkeria larriaz edo eginkizunak behin eta berriro urratzeagatik kalte egiten bazaio. Ez dute erantzukizunik izango kaltea eragin duen akordioaren aurkako botoa eman zuten batzordekideek, edo akordioa ezagutu eta hilabeteko epean akordioarekin ados ez egoteko jakinarazpen idatzia egin zutenek, bilera horretan egon ez arren.

1.– Los miembros de la Junta de Gobierno desempeñarán sus cargos con la diligencia que corresponde a un ordenado representante legal, siendo responsables solidariamente de los daños causados al patrimonio colegial por malicia, abuso de facultades, negligencia grave o dejación continuada de funciones. Estarán exentos de responsabilidad los miembros de la Junta que hubiesen votado en contra del acuerdo causante del daño o aquellos que no habiendo estado presentes en la reunión hubiesen manifestado por escrito su disconformidad en el plazo de un mes desde que tuvieron conocimiento del acuerdo.

2.– Erantzukizun-egintza estatutuotan ondorio horietarako ezarritako prozeduraren arabera egingo da.

2.– La acción de responsabilidad se ejercitará de acuerdo con el procedimiento previsto al efecto en estos Estatutos.

30. artikulua.– Gobernu Batzordearen funtzionamendua.

Artículo 30.– Funcionamiento de la Junta de Gobierno.

1.– Gobernu Batzordeak bi hilabetez behin bilduko da, gutxienez; eta, edonola ere, buruak erabakitzen duen bakoitzean.

1.– La Junta de Gobierno se reunirá, al menos, una vez cada dos meses y, en cualquier caso siempre que lo decida su Presidente.

2.– Buruak egingo ditu bilera-deiak, kideei jakinarazpen bana bidalita. Gutxienez, hiru egun lehenago jakinarazi beharko du; eta deialdian gai-zerrenda jaso beharko du.

2.– La convocatoria de las reuniones la realizará el Presidente mediante comunicación personal a cada uno de los miembros, con una antelación de tres días a la celebración de la misma y haciendo constar el Orden del Día.

3.– Gobernu Batzordea era baliodunean eratutzat joko da, baldin eta gutxienez batzordeko hiru kide bertaratu badira. Kide horietako batek batzordeko burua izan behar du, baina, gaixorik baldin badago, edo kausa larri bat izaten baldin badu, buruordeari eskuordetu ahalko dio.

3.– La Junta de Gobierno quedará válidamente constituida siempre que acudieren a la misma, al menos, tres de sus miembros, uno de los cuales debe ser siempre el Presidente de la misma, salvo que por enfermedad u otra causa grave delegue en el Vicepresidente.

4.– Batzordekideek zuzenean joan beharko dute bilerara. Ezin izango da ordezkaririk izendatu, buruarena izan ezik, idatziz eta espresuki egina. Gaixotasuna edota kausa larria direla-eta, buruak bileran bertaratzea buruordeari eskuordetu baldin badio, buruordeak ezin izango ditu buruaren eskuordetzeak egikaritu.

4.– Los miembros de la Junta deberán acudir personalmente, no siendo válida la representación, salvo la expresa y escrita hecha en favor del Presidente. Si por enfermedad u otra causa grave el Presidente hubiese delegado su asistencia en el Vicepresidente, las delegaciones que ostentare el Presidente no podrán ser ejercidas por el Vicepresidente.

5.– Kide bertaratuen gehiengoz hartuko dira erabakiak; edo, hala dagokionean, kide ordezkatuen gehiengoz. Buruak kalitateko botoa edukiko du, berdinketa gertatuz gero.

5.– Los acuerdos se tomarán por mayoría de miembros presentes o, en su caso, representados, ostentando el Presidente voto de calidad en caso de empate.

6.– Gardentasuna bermatze aldera, Gobernu Batzordeak elkargokide guztiei jakinaraziko die bileretan hartutako erabakien informazio-laburpena.

6.– Al objeto de garantizar la transparencia, la Junta de Gobierno comunicará a todos los colegiados un resumen informativo de los acuerdos que adopte en sus reuniones.

31. artikulua.– Aktak eta akordioen ziurtapenak.

Artículo 31.– Actas y certificación de acuerdos.

1.– Gobernu Batzordeak akta-liburu bat osatuko du: Batzar Nagusiaren akta-liburu bera izan ahalko da, edo beste bat. Bertan batzordearen bileren aktak jasoko dira, eta idazkariak idatziko ditu.

1.– La Junta de Gobierno llevará un Libro de Actas, que podrá ser el mismo u otro distinto del Libro de Actas de la Asamblea General, en el que figurarán las actas de las reuniones de la Junta, que serán redactadas por su Secretario.

2.– Idazkariak Gobernu Batzordearen akordioak ziurtatzeko ahala edukiko du, eta buruak oniritzia emango die.

2.– El Secretario tendrá poder certificante de los acuerdos adoptados por la Junta de Gobierno, con el Visto Bueno de su Presidente.

3. KAPITULUA
CAPÍTULO 3.º
BURUA
EL PRESIDENTE

32. artikulua.– Burua.

Artículo 32.– El Presidente.

1.– Gobernu Batzordeko buruari, bere karguari lotutako eginkizunez gain, elkargoaren ordezkaritza gorena dagokio, elkargoaren barruan eta elkargotik kanpo. Horrez gain, elkargoan eragina izan dezaketen gainerako gaiak sustatu eta gainbegiratu beharko ditu.

1.– Corresponde al Presidente de la Junta de Gobierno, además de las funciones propias de este cargo, la más alta representación del Colegio, dentro y fuera de él, así como el impulso y supervisión de todos los asuntos que afectan a la vida colegial.

2.– Honako hauek dira buruaren eginkizunak, bereziki:

2.– En particular, son funciones del Presidente:

a) Elkargoa administrazio publikoaren, beste erakunde profesional batzuen eta beste erakunde batzuen aurrean ordeztea, erakunde horien kidea izan zein ez, bai eta jendarteko iritziaren aurrean ere.

a) Representar al Colegio ante la administración pública, otros organismos profesionales o de cualquier tipo de los que el Colegio sea miembro o no y ante la opinión pública.

b) Elkargoa epaiketa batean edo administrazio-prozedura batean ordeztea.

b) Representar al Colegio en juicio o en cualquier procedimiento administrativo.

c) Elkargoaren izenean, elkargoa behartzen duten kontratu publiko eta kontratu pribatu guztiak sinatzea.

c) Firmar, en nombre del Colegio, cuantos contratos públicos o privados obliguen al Colegio.

d) Batzar Nagusiak edo Gobernu Batzordeak hartzen dituzten akordioak betetzea edota betearaztea.

d) Ejecutar o hacer ejecutar los acuerdos adoptados por la Asamblea General o la Junta de Gobierno.

e) Elkargoaren zerbitzu guztien behar bezalako funtzionamendua zuzentzea, ordenatzea eta gainbegiratzea.

e) Dirigir, ordenar y supervisar el correcto funcionamiento de todos los servicios del Colegio.

f) Batzar Nagusietan buru-lana egitea, batzarrak lan horretarako beste pertsona bat hautatu ezean, estatutuotako 21.6 artikuluan ezarritako kasuen arabera; eta Gobernu Batzordeko bileretan ere buru-lana egitea.

f) Presidir las Asambleas Generales, salvo en el supuesto que ésta haya elegido otro en el caso contemplado en el artículo 21.6 de estos Estatutos, y las reuniones de la Junta de Gobierno.

4. KAPITULUA
CAPÍTULO 4.º
BESTE XEDAPEN BATZUK
OTRAS DISPOSICIONES

33. artikulua.– Buruordea.

Artículo 33.– El Vicepresidente.

Buruordeari dagokio buruaren funtzioak ordeztea, burua bertaratu ez bada, gaixorik jarri bada, edo dimisioa aurkeztu badu. Buruak dimisioa aurkezten duenean, buruordeak berehala sustatu beharko du hauteskunde-prozesua, beste buru bat hautatzeko.

Corresponde al Vicepresidente sustituir al Presidente en todas sus funciones en caso de ausencia, enfermedad o dimisión de éste. En éste último supuesto deberá el Vicepresidente promover inmediatamente el proceso electoral para la elección de un nuevo Presidente.

34. artikulua.– Idazkaria.

Artículo 34.– El Secretario.

Honako eginkizun hauek idazkariari dagozkio:

Corresponden al Secretario las siguientes funciones:

a) Batzar Nagusiaren bileretan idazkari-lana egingo du, Batzar Nagusiak beste idazkari bat izendatu ezean, estatutuotako 21.6 artikuluan ezarritako kasuan izan ezik.

a) Actuar como Secretario de las reuniones de la Asamblea General, salvo en el supuesto de que ésta haya designado otro Secretario en el supuesto previsto en el artículo 21.6 de estos Estatutos.

b) Batzar Nagusiaren eta Gobernu Batzordearen bilera-aktak idaztea, bai eta hartutako akordioen ziurtapenak igortzea ere.

b) Redactar las actas de las reuniones de La Asamblea General y de la Junta de Gobierno, así como emitir certificaciones de los acuerdos adoptados.

c) Elkargokideei Gobernu Batzordeak hartutako akordioak jakinaraztea.

c) Comunicar a los colegiados un resumen de los acuerdos adoptados por la Junta de Gobierno.

35. artikulua.– Diruzaina.

Artículo 35.– El Tesorero.

Honako eginkizun hauek dagozkio diruzainari:

Corresponden al Tesorero las siguientes funciones:

a) Elkargoaren funts ekonomikoak zaintzea.

a) Custodiar los fondos económicos del Colegio.

b) Ordainketa-igorpenak egitea eta beharrezko gordailuak egitea.

b) Expedir los libramientos de pago y realizar los depósitos necesarios.

c) Kobratze-ziurtagiriak igortzea.

c) Expedir justificantes de cobro.

d) Kuoten kobrantza betetzea eta elkargokideen gainerako betebehar ekonomikoak betetzea.

d) Proveer al cobro de las cuotas y al cumplimiento de las demás obligaciones económicas de los colegiados.

e) Elkargoaren kontabilitatea antolatzea eta ziurtatzea.

e) Organizar y asegurar la llevanza de la contabilidad del Colegio.

f) Elkargoaren aurrekontuak eta urteko kontuak onartzea.

f) Elaborar los presupuestos y las Cuentas Anuales del Colegio.

g) Elkargoak bere gain hartu nahi dituen ordainketa-betebehar guztiei aurre egiteko finantzen eskuragarritasunari buruzko informazioa ematea.

g) Informar sobre las disponibilidades financieras del Colegio para hacer frente a la totalidad de las obligaciones de pago que el Colegio se proponga asumir.

h) Elkargoaren ordainketak eta kobrantzak erritmo egokian egiten diren ziurtatzea.

h) Asegurar un acompasamiento armonioso de los pagos y cobros del Colegio.

i) Elkargoaren diru-sarrera eta ordainketa guztietan esku hartzea, sinadura emanez.

i) Intervenir con su firma todos los ingresos y pagos del Colegio.

36. artikulua.– Kontu-hartzailea.

Artículo 36.– El Interventor.

Kontu-hartzaileak diruzainaren jardun osoa orokorrean gainbegiratu beharko du arreta bereziz; eta diruzainak egindako aurrekontuari buruzko iritzia ere eman beharko du.

Corresponde al Interventor supervisar globalmente, pero con especial interés, la actividad del Tesorero, y dar su opinión al Presupuesto anual confeccionado por aquél.

37. artikulua.– Eskuordeko batzordeak.

Artículo 37.– Comisiones Delegadas.

1.– Gobernu Batzordeak eskuordeko batzordeak sortu ahalko ditu, egoki irizten badie. Horrez gain, batzordeen osaera eta funtzionamendua erabakiko ditu.

1.– La Junta de Gobierno podrá crear las Comisiones Delegadas que estime convenientes, decidiendo su composición y funcionamiento.

2.– Gobernu Batzordeko kide batek eskuordeko batzordeetako buru-lana egingo du. Gobernu Batzordeko kideak ez diren elkargokideek parte hartu ahalko dute batzorde horietan, bai eta elkargokideak ez direnek ere.

2.– Las Comisiones Delegadas estarán presididas siempre por algún miembro de la Junta de Gobierno y en ellas podrán participar colegiados que no sean miembros de la Junta de Gobierno e, incluso, personas que no estén colegiadas.

3.– Eskuordeko batzordeen xedea informazioa ematea izango da beti, eta inoiz ez erabakiak hartzea.

3.– Las Comisiones Delegadas tendrán carácter informativo y nunca decisorio.

IV. TITULUA
TÍTULO IV
PROZEDURAK
LOS PROCEDIMIENTOS

38. artikulua.– Arau orokorra.

Artículo 38.– Regla general.

1.– Colegio Oficial de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria de Álava - Higiezinen Jabetza-agenteen Arabako Elkargo Ofiziala administrazio-zuzenbidearen mende dago, zuzenbide publikoko korporazioa delako.

1.– El Colegio Oficial de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria de Álava – Higiezinen Jabetza-Agenteen Arabako Elkargo Ofiziala, como corporación de Derecho Público está sujeto al Derecho Administrativo.

2.– Estatutuotan espresuki araututa ez dauden gaietan, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen Legean ezarritakoari edota aplikagarriak diren araudi berezietan ezarritakoari jarraitu beharko zaie elkargoaren prozeduretan.

2.– En lo no regulado expresamente en estos Estatutos, los procedimientos colegiales se regirán por lo dispuesto, en lo que sea aplicable, en la Ley de Régimen Jurídico y del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas o en la normativa especial que sea de aplicación.

39. artikulua.– Prozedura bereziak.

Artículo 39.– Procedimientos específicos.

Honako prozedura hauek berariaz erregulatzen dira:

Se regulan expresamente los siguientes procedimientos:

a) Gobernu Batzordeko kideak hautatzekoak.

a) de elección de los miembros de la Junta de Gobierno.

b) Gobernu Batzordea zentsuratzekoak.

b) de censura de la Junta de Gobierno.

c) Gobernu Batzordeko kideen erantzukizunari buruzkoak.

c) de responsabilidad de los miembros de la Junta de Gobierno.

d) Gobernu Batzordeko kideen kargu-uzteak.

d) de cese de los miembros de la Junta de Gobierno.

e) Elkargokideen zehapen-prozedurak.

e) sancionador de colegiados.

f) Botoa eteteko prozedurak eta, ez ordaintzeagatik, elkargoan baja ematekoak.

f) de suspensión del voto y de baja colegial por impago.

g) Elkargokideen arteko gatazkak eta elkargokideen eta erabiltzaileen artekoak ebaztekoak.

g) de resolución de conflictos entre colegiados y entre colegiados y usuarios.

h) Elkargokideen eta hirugarrenen kontsulta-prozedurak, eta kexei eta erreklamazioei erantzutekoak.

h) de consulta de colegiados y de terceros, y de atención de quejas o reclamaciones.

i) Txandaren arabera izendatzeko prozedurak.

i) de designación por turno.

j) Administrazioarekin hitzarmenak edo akordioak egiteko prozedurak.

j) de conclusión de convenios o acuerdos con la Administración.

k) Beste lanbide- edo administrazio-erakunde batzuetara atxikitzeko prozedurak, erakunde mota edozein izanda ere.

k) de adhesión o desvinculación de otras organizaciones profesionales o administrativas de cualquier tipo.

l) Elkargoaren egintzak deuseztatzeko edo deuseztatu ahal izateko prozedurak.

l) de nulidad o anulabilidad de actos colegiales.

Ll) Elkargoko estatutuak aldatzeko prozedurak.

Ll) de modificación de los Estatutos colegiales.

1. KAPITULUA
CAPÍTULO 1.º
GOBERNU-BATZORDEKO KIDEAK HAUTATZEKO PROZEDURAK
PROCEDIMIENTO DE ELECCIÓN DE LOS MIEMBROS DE LA JUNTA DE GOBIERNO

40. artikulua.– Hautatzeko modua.

Artículo 40.– Forma de elección.

1.– Gobernu Batzordeko kideak hautatzeko modua sufragio unibertsal aske, sekretu eta zuzena izango da.

1.– La elección de los miembros de la Junta de Gobierno se realizará por sufragio universal, libre, secreto y directo.

2.– Elkargokide ez-jarduleek emandako botoen balioa baino balio bikoitza izango dute elkargokide jarduleen botoek.

2.– Los votos emitidos por los colegiados ejercientes tendrán doble valor que los emitidos por los colegiados no ejercientes.

41. artikulua.– Hauteskunde-deialdia.

Artículo 41.– Convocatoria de elecciones.

Gobernu Batzordeak gobernu-batzordeko karguak betetzeko hauteskunde-deialdia egingo du honako kasu eta egun hauetan, gutxienez:

La Junta de Gobierno acordará obligatoriamente la convocatoria de elecciones a la Junta de Gobierno en los siguientes supuestos y fechas:

a) Irten behar duen Gobernu Batzarraren agintaldiko azken hilabetean.

a) Dentro del último mes de mandato de la Junta de Gobierno saliente.

b) Heriotza, dimisioa, kargu-uztea edo edozein kausa dela eta, Gobernu Batzordeko bost kidek edo gehiagok batzordekideak izateari utzi badiote.

b) Cuando hayan fallecido, dimitido, cesado o, por cualquier causa, dejado de ser miembros de la Junta de Gobierno cinco o más miembros de la Junta de Gobierno, en el momento en que esta situación concurra.

c) Heriotza, dimisioa, kargu-uztea edo edozein kausa dela eta, batzordeko buruak Gobernu Batzordeko burua izateari utzi badio. Halakorik gertatu eta berehala aitortu beharko da prozesuaren hasiera.

c) Cuando haya fallecido, dimitido, cesado o, por cualquier causa, dejado de ser Presidente de la Junta de Gobierno la persona que ostenta el cargo de Presidente. El inicio del proceso deberá ser declarado en el momento en que este hecho ocurra.

d) Gobernu Batzordeak erabakitako edozein unetan.

d) En cualquier momento a decisión de la Junta de Gobierno.

e) Batzar Nagusian zentsura-mozio batek aurrera egin badu.

e) Cuando haya prosperado una moción de censura en la Asamblea General.

f) Ebazpen judizial irmoz, hauteskunde-prozesua bertan behera uzten baldin bada; eta hauteskunde-prozesu deuseztatuaren ondoriozko gobernu-batzordea une horretako gobernu-batzordea denean, deuseztatze-ebazpen judiziala irmoa izan bezain laster.

f) Cuando mediante decisión judicial firme haya sido anulado el proceso electoral y siempre que la Junta de Gobierno que esté en ese momento sea la resultante del proceso electoral anulado, en el momento en el que sea firme la resolución judicial anulatoria.

42. artikulua.– Hauteskunde-prozesua deitzeko erabakia.

Artículo 42.– Acuerdo de convocatoria del proceso electoral.

1.– Erabakiak hartzeko sistema orokorrari jarraikiz hartuko da Gobernu Batzordeko kideak hautatzeko deialdia egiteko erabakia, aurreko artikuluaren e) eta d) kasuetan izan ezik. Azken kasu horretan, hauteskunde-deialdia egiteko erabakia hartu ahal izateko, gutxienez, Gobernu Batzordeko bi herenek aldeko botoa eman beharko dute, batzordeko buruak erabakiaren aurka bozkatzen badu. Batzordeko buruak hauteskunde-deialdiaren aldeko botoa ematen baldin badu, erabakiak hartzeko sistema orokorrari jarraituko zaio.

1.– El acuerdo de convocatoria de elecciones a la Junta de Gobierno será adoptado por el sistema general de adopción de acuerdos, salvo en los supuestos e) y d) del art. anterior. En este último supuesto, el acuerdo de convocatoria de elecciones requerirá del voto favorable de los 2/3 de los miembros de la Junta de Gobierno cuando el Presidente de la misma se opusiera a su adopción; y se adoptará por el sistema general de adopción de acuerdos si el Presidente estuviera a favor de la convocatoria de elecciones.

2.– Deialdia egiteko erabakiaren jakinarazpenean hauteskundeak egiteko eguna jasoko da, eta deialdia egiteko erabakiaren eguna eta, gutxienez, bi hilabete iragan eta geroko egun bat izan beharko du.

2.– En el acuerdo de convocatoria se expresará el día fijado para la celebración de las elecciones que no podrá ser antes de transcurrir dos meses desde el acuerdo de convocatoria.

3.– Hauteskunde-deialdia egiteko erabakia banaka jakinaraziko zaie elkargokideei. Horrez gain, Arabako Lurralde Historikoan zabalkunde handia duen egunkari batean argitaratuko da, betiere azken banakako jakinarazpena bidali eta gero, eta hautagaitzak aurkezteko epea adierazita.

3.– El acuerdo de convocatoria de elecciones se comunicará individualmente a todos los colegiados y se publicará en un diario de gran circulación en el Territorio Histórico de Álava no antes de una semana desde el envío de la última comunicación individual, indicando el plazo para la presentación de candidaturas.

4.– Hauteskunde-deialdia egiten denetik Gobernu Batzordeko kideek kargua hartu arte, irten behar duen gobernu-batzordeak «jarduneko» batzordea izango da.

4.– Desde el acuerdo de convocatoria de elecciones hasta la toma de posesión de la nueva Junta de Gobierno, la saliente permanecerá «en funciones».

43. artikulua.– Hauteskunde-mahaia osatzea.

Artículo 43.– Formación y composición de la Mesa Electoral.

1.– Hauteskunde-deialdia egiteko erabakia hartu eta berehala, hauteskunde-mahaia osatzeko erabakia hartuko da.

1.– Inmediatamente después de la adopción del acuerdo de convocatoria de elecciones se adoptará el acuerdo de constitución de la Mesa Electoral.

2.– Hauteskunde-mahaia hiru kidek osatuko dute: antzinatasun handieneko elkargokideak (mahaiburu-lana egingo du); antzinatasun handieneko hurrengo elkargokideak eta antzinatasun txikieneko elkargokideak.

2.– La Mesa Electoral se compondrá de tres miembros: el colegiado de más antigüedad (que hará las funciones de Presidente de la Mesa), el siguiente colegiado de más antigüedad y el colegiado de menos antigüedad.

44. artikulua.– Hautagaitzak aurkeztea.

Artículo 44.– Presentación de candidaturas.

1.– Gobernu Batzordeko kide izateko hautagaitzak elkargoaren egoitzan aurkeztuko dira. Bi ale aurkeztuko dira: bata elkargoak gordeko du; eta bestea aurkezleari itzuliko zaio.

1.– Las candidaturas a la Junta de Gobierno se presentarán en la sede del Colegio en dos ejemplares, uno que quedará en el Colegio y otro que se devolverá sellado al presentador.

2.– Hautagaitzan zehaztu beharko da buru ala kide izateko den.

2.– En la candidatura se expresará si el candidato concurre al cargo de Presidente o al de Vocal.

3.– Bi asteko epea emango da hautagaitzak aurkezteko, eta iragarkia egunkarietan iragartzen denetik zenbatuko da.

3.– El plazo para la presentación de candidaturas será de 2 semanas a contar desde la publicación del anuncio de convocatoria en la prensa.

45. artikulua.– Diru-laguntzen modalitatea.

Artículo 45.– Modalidad de las candidaturas.

1.– Hautagaitzen zerrendak irekiak izango dira, eta Gobernu Batzordeko kideak izateko hautagaitzak aurkeztu ahalko dira.

1.– Las listas de las candidaturas serán abiertas, pudiéndose presentar candidatos a vocales de la Junta de Gobierno.

2.– Hori horrela bada ere, batzordeko burua izateko hautagaitza aurkeztu nahi duenak zortzi hautagairen zerrenda aurkeztu beharko du, kideak izan daitezen, batzordeko kide guztiak betetze aldera. Hautagaien zerrenda osoa aurkeztu ezean, ez da onartuko burua izateko hautagaitzarik, ezta osatu gabeko zerrendako hautagaien hautagaitzarik ere.

2.– Esto no obstante, quien presente su candidatura a Presidente de la Junta deberá presentar otros ocho candidatos vocales para completar la totalidad de los miembros de la Junta. Si no presentare lista completa de candidatos no se admitirá su candidatura a Presidente ni la de los demás candidatos de la lista incompleta.

46. artikulua.– Hautagaitzak aldarrikatzea.

Artículo 46.– Proclamación de las candidaturas.

1.– Horretarako ezarri den epe barruan aurkeztutako hautagaitzak elkargoaren iragarki-taulan iragarriko dira, epea amaitu eta hurrengo egunean.

1.– Las candidaturas presentadas dentro del plazo establecido al efecto se publicarán en el Tablón de Anuncios del Colegio el primer día siguiente a la finalización del plazo.

2.– Astebeteko epea zabalduko da, hautagaitzen aurkako alegazioak aurkeztu ahal izateko. Epea hautagaitzak iragartzen direnetik zenbatuko da. Hautagaitzak onartzeko eskakizunak hautagaitzetan bete ez baldin badira, hauteskunde-mahaiak aurkatu beharko ditu.

2.– Se abrirá un plazo de una semana desde la publicación de las candidaturas para la presentación de alegaciones contra las mismas. La Mesa Electoral deberá de oponerse a aquéllas candidaturas que no cumplan con los requisitos para ser aceptadas.

3.– Astebeteko epea amaituta, hauteskunde-mahaiak beste aste bateko epea edukiko du, aurkeztutako alegazioak ebazteko eta onartutako hautagaitzak aldarrikatzeko.

3.– Concluido el plazo de una semana, la Mesa Electoral dispondrá de otra semana para resolver las alegaciones presentadas y proclamar las candidaturas aceptadas.

4.– Hauteskunde-mahaiaren erabakia errekurritu ahalko da, administrazioarekiko auzibidean, baina errekurtsoa aurkezteak ez du etengo hauteskunde-prozesua.

4.– La decisión de la Mesa Electoral será recurrible en la vía contencioso-administrativa, pero la interposición del recurso no suspenderá el proceso electoral.

47. artikulua.– Aldarrikatu diren hautagaitzak jakinaraztea.

Artículo 47.– Comunicación de las candidaturas proclamadas.

Hauteskunde-mahaiak elkargokide guztiei banaka jakinaraziko dizkie aldarrikatutako hautagaitzak, eta bozkatzeko papera eta gutun-azala erantsiko dizkio jakinarazpenari (kolore ezberdinetakoak izango dira, elkargokide jarduleentzako dokumentuak eta elkargokide ez-jarduleentzat direnak). Era berean, postaz bozkatzeko jarraibideak bidaliko dizkie.

La Mesa Electoral comunicará individualmente a todos los colegiados las candidaturas proclamadas, adjuntando la papeleta y el sobre de votación (de distinto color para los colegiados ejercientes y no ejercientes) y recordando la fecha de celebración de las elecciones. Igualmente remitirá las instrucciones para proceder al voto por correo.

48. artikulua.– Postaz bozkatzea.

Artículo 48.– El voto por correo.

1.– Hautesleek botoa emateko eskubidea baliatu ahalko dute, botoa postaz bidalita.

1.– Los electores podrán ejercer su derecho a voto mediante voto por correo.

2.– Postaz bozkatzeko eskubidea baliatzeko, hautesleek boto-papera sartuko dute horretarako ezarri den gutun-azalean. Gutun hori beste gutun-azal batean sartuko dute, NAN agiriaren fotokopiarekin batera (fotokopiak sinatuta egon beharko du); eta elkargoaren egoitzara bidaliko dute, hauteskunde-mahaiari zuzenduta. Postaz bidalitako botoak ez dira onartuko, hauteskunde-mahaiari zuzenduta ez badaude.

2.– Para el ejercicio del voto por correo, los electores introducirán su papeleta en el sobre de votación al efecto y, este sobre junto con una fotocopia de su Documento Nacional de Identidad con la firma sobre la fotocopia se introducirá en otro sobre que se remitirá a la sede Colegial a la atención de la Mesa Electoral. No se admitirán los votos por correo que no vayan dirigidos a la atención de la Mesa Electoral.

3.– Elkargoko Idazkaritzak hauteskunde-mahaiko buruari emango dizkio berari zuzendutako gutun-azalak, itxita; eta hark zainduko ditu, hautaketa amaitu arte. Une horretan gutun-azalak irekiko dira, eta igortzailearen identitatea ziurtatuko da. Ondoren, hautetsontzian sartuko da botoa duen gutun-azala.

3.– La Secretaría del Colegio entregará al Presidente de la Mesa Electoral los sobres recibidos a su atención sin abrirlos, quien los custodiará hasta el término de la elección. En ese momento se abrirán los sobres, se verificará la identidad del remitente y el sobre de votación se introducirá en la urna de elecciones.

4.– Botoa balioduna izango bada, bozketa egin aurreko eguneko 13:00a baino lehen jaso beharko da elkargoaren egoitzan.

4.– Para ser válido, el voto por correo debe de haber sido recibido en la sede colegial antes de las 13:00 horas del día anterior a la votación.

49. artikulua.– Boto-paperak.

Artículo 49.– La papeleta.

1.– Zenbat hautagaitza jaso diren alde batera utzita, boto-paperak bakarra izan behar du, eta buru izateko zenbat hautagai izan, hainbat zutabe edukiko du; gero, beste zerrenda batean, gainerako hautagaiak jasoko dira.

1.– Independientemente del número de candidaturas recibidas la papeleta de voto será única y estará dividida en tantas columnas como candidatos a Presidente se hubiesen presentado y otra lista más con los nombres de los demás candidatos.

2.– Hautagaitza bakoitza dagokion zutabean txertatuko da, eta elkargoan aurkeztu zireneko hurrenkeraren arabera antolatuko dira. Honela: elkargoan gordailutu zen lehen hautagaitza ezkerraldeko lehen zutabean egongo da; eta hurrengoak elkarren ondoan egongo dira, eskuinaldeko azken zutabera heldu arte, eta han jasoko dira kide izateko aurkeztu diren hautagai askeak.

2.– Las candidaturas se insertarán en la columna que le corresponda según el orden de presentación en el Colegio, de tal forma que en la primera columna de la izquierda figurará la primera candidatura que se hubiese depositado en el Colegio y así sucesivamente hasta llegar a la última columna por la derecha que será la correspondiente a los presentados a vocales sueltos.

3.– Kide aritzeko hautagaiak, buru batek aurkeztuak, buruari dagokion zutabean jasoko dira, buru izateko hautagaiaren izenaren azpian. Boto-paperetan nabarmenduko dira buru izateko hautagaien izenak.

3.– Los candidatos a vocales presentados por un Presidente figurarán en su columna debajo del nombre del candidato a Presidente. En la papeleta se resaltará el nombre de quienes sean candidatos a presidentes.

4.– Boto-papera bi koloretan inprimatuko da: kolore batekoak elkargokide «jardule»ek erabiliko dituzte; eta besteak, elkargokide «ez-jardule»ek.

4.– La misma papeleta se imprimirá en dos colores, uno para uso de los «ejercientes» y otro para uso de los «no ejercientes».

50. artikulua.– Bozketa.

Artículo 50.– La votación.

1.– Bozketa-egunean hauteskunde-mahaia 10:00etan bilduko da, hautetsontziak prestatzeko, boto-paperak egiaztatzeko eta abarretarako.

1.– El día fijado para la votación se reunirá la Mesa Electoral a las 10:00 horas para preparar las urnas, verificar las papeletas de votación, etc.

2.– Bozketa 11:00etan hasi eta 19:00etan amaituko da, jarraian, eta elkargoaren egoitzan egingo da.

2.– La votación se iniciará a las 11:00 horas y concluirá a las 19:00 horas, ininterrumpidamente, y se realizará en la sede colegial.

3.– Bozketa-aretoan bi hautetsontzi egongo dira: bata, elkargokide jarduleentzat; eta bestea, ez jarduleentzat.

3.– En la sala de votación habrá dos urnas, una para los votos de los colegiados ejercientes y otra para los no ejercientes.

4.– Hautesleak mahaira joango dira, eta nortasun-agiri nazionala eta botoa duen gutun-azala soinean eraman beharko dituzte. Mahaiburuak hauteslea identifikatu, eta botoa duen gutun-azala hautetsontzian sartuko du. Horrez gain, boto-egitatea erregistratuko da.

4.– Los votantes se acercarán a la Mesa provistos de su Documento Nacional de Identidad y de su sobre de voto. El Presidente de la Mesa identificará al votante, introducirá el sobre de voto en su urna correspondiente y se registrará el hecho del voto.

5.– Bozketa-aretoko toki batean boto-paperak eta gutun-azalak dituen leku bat osatuko da, eta hautesleek, pribatutasuna bermatuta, botoa hautatu ahalko dute.

5.– En el lugar de la votación se habilitará un lugar donde se proveerá de papeleta y sobre de votación al objeto de que los electores puedan realizar su opción con total garantía de privacidad.

6.– Honako pertsona hauek baino ezin izango dira bozketa-aretoan egon: hauteskunde-mahaiko kideak, botoa ematen ari den elkargokidea, buru izateko hautagaiak eta kontu-hartzaileak.

6.– En la sala de votación sólo podrán estar presentes los componentes de la Mesa Electoral, el colegiado que estuviese en ese momento votando, los candidatos al cargo de Presidente y los interventores.

7.– Hautesle bakoitzak markatu behar ditu hautatu nahi dituen Gobernu Batzorde berriko kideen izenak. Hautesle bakoitzak hautatu ahalko ditu kide izateko dauden kargu baino kide gutxiago, eta bururik ez hautatzea ere erabaki dezake, baina, buru bat baino gehiago edo dauden karguak baino kide gehiago hautatzen baldin baditu, boto-papera deuseztatuko da.

7.– Cada votante marcará las personas que desea conformen la nueva Junta de Gobierno. Podrá votar a menos personas para vocales que puestos existan o, incluso, no votar a nadie para Presidente, pero serán anuladas aquellas papeletas en las que figuren señalados más de un Presidente o más vocales que plazas existentes.

51. artikulua.– Hauteskundeetako kontu-hartzaileak.

Artículo 51.– Los interventores electorales.

1.– Buru izateko hautagaiak bozketa-aroetan egon ahalko dira, bai bozketa-jardueran, bai botoen zenbaketan. Beren hautagaitzetako kontu-hartzaile arituko dira. Bestalde, elkargokide bat hautatu ahalko dute, kontu hartzeko lanetan bera ordezteko. Are gehiago, buru berak hainbat ordezkari izan ahalko ditu, bata bestearen ondoren, baina ez aldi berean. Edonola ere, bozketa-areto bakoitzean hautagaitza oso bakoitzeko ezin da egon kontu-hartzaile bat baino gehiago.

1.– Los candidatos a Presidente podrán estar presentes en la sala de votación durante la votación y durante el escrutinio, en calidad de interventores de sus candidaturas. Podrán también hacerse representar por algún colegiado que le sustituya en estas labores de intervención e, incluso, un mismo candidato a Presidente podrá hacerse representar por varias personas sucesivamente pero no simultáneamente. En cualquier caso, no podrá haber en la sala de votación más de un interventor por cada candidatura completa.

2.– Elkargoko buru izan nahi duten hautagaiek hauteskunde-mahaiko buruari eman beharko diote bozketan, haien ordez, kontu-hartzaile arituko diren elkargokide ordezkarien zerrenda.

2.– Los candidatos a Presidente entregarán al Presidente de la Mesa Electoral antes del inicio de la votación la lista de los colegiados que le representarán en calidad de interventores durante la votación.

3.– Batzordekide izan nahi duten hautagai askeak ere, hau da, burua duen zerrenda batean jasota ez daudenak, bozketa-aretoan egon ahalko dira, bai bozketa-jardueran, bai zenbaketan. Hala ere, mota horretako kide edo beraren ordezkari bat baino gehiago ezin izango da egon bozketa-aretoan. Hauteskunde-mahaiko burua, bozketa hasi aurretik, bozketa-denbora banatuko du, honela: batzordekide izateko zenbat hautagai dauden, hainbat aldi. Hautagaitza elkargoan aurkeztu duen lehen hautagaiak (batzordekide izateko hautagaiak) zenbaketan egoteko eskubidea edukiko du; hurrengoak hautetsontziak ixteko aldia barne hartzen duen aldian edukiko du esku hartzeko eskubidea; eta, horrela, bata bestaren segidan; eta, azkenik, hautagaitza aurkeztu zuen azken hautagaiak goizeko lehen aldian egoteko eskubidea edukiko du.

3.– Los candidatos a vocales fuera de candidatura con Presidente, podrán estar también en la sala de votaciones durante la votación y el escrutinio, pero sólo podrá haber en cada momento en la sala un candidato a vocal o persona que le represente. El Presidente de la Mesa Electoral, previamente al inicio de la votación dividirá el tiempo de votación en tantos períodos como candidatos a vocal se hayan presentado. El candidato a vocal que hubiese depositado su candidatura en el Colegio en primer lugar tendrá derecho a estar presente durante el escrutinio, el siguiente en haber presentado su candidatura tendrá derecho a intervenir en el período que incluya el cierre de las urnas y así sucesivamente hasta el candidato que hubiese presentado su candidatura en último lugar al que corresponderá el primer período de la mañana.

52. artikulua.– Zenbaketa.

Artículo 52.– Escrutinio.

1.– Behin bozketa amaituta, hauteskunde-mahaiko buruak hautetsontziak irekiko ditu, eta botoak zenbatuko ditu. Zenbaketa amaituta, hauteskunde-mahaiko buruak Gobernu Batzorde eratu berriko kideak aldarrikatuko ditu. Buru izateko hautagaitza aurkeztu dutenen artean, boto-kopuru handiena lortu duen hautagaia Gobernu Batzordeko burua izango da. Batzordeko zortzi kideak izango dira hautagai aurkeztuen artean boto-kopuru handiena lortu dutenak.

1.– Terminada la votación, el Presidente de la Mesa Electoral abrirá las urnas y procederá al cómputo de los votos. Al término del escrutinio el Presidente de la Mesa Electoral proclamará a los miembros de la nueva Junta de Gobierno. Será Presidente de la Junta de Gobierno el que hubiese obtenido más votos de entre los candidatos a Presidente presentados. Los otros ocho miembros de la Junta serán los que hubiesen obtenido más votos de entre los candidatos presentados.

2. KAPITULUA
CAPÍTULO 2.º
GOBERNU-BATZORDEAREN ZENTZURA EGITEKO PROZEDURA
PROCEDIMIENTO DE CENSURA DE LA JUNTA DE GOBIERNO

53. artikulua.– Gobernu Batzordeko zentsura onartzeko organo eskuduna.

Artículo 53.– Órgano competente para aprobar la censura de la Junta de Gobierno.

1.– Batzar Nagusia da Gobernu Batzordearen zentsura onartzeko organo eskuduna.

1.– La Asamblea General es la única competente para aprobar la censura de la Junta de Gobierno.

2.– Gobernu Batzordearen zentsura batzordeko kide guztiei helduko zaie, eta ezinezkoa izango da kide batzuk soilik zentsuratzea.

2.– La censura de la Junta de Gobierno alcanzará a todos los miembros de la Junta, no siendo posibles censuras de sólo algunos de los miembros.

54. artikulua.– Zentsura azaltzea.

Artículo 54.– Planteamiento de la censura.

1.– Hauteskundeetan Gobernu Batzordeko buruak lortu zituen botoen bi herenak ordezkatzen dituzten elkargokideek Gobernu Batzordeari eskatu ahalko diote Batzar Nagusiaren bilera-deia egitea, bertan Gobernu Batzordearen zentsura eztabaidatu eta bozkatzeko. Eskatzaileak ordezkatzen dituzten botoen zenbaketan kontuan hartuko da elkargokide «ez-jardule»ek emandako botoen balio bikoitza izango dutela elkargokide «jardule»en botoek.

1.– Colegiados que representen al menos, dos terceras partes de los votos obtenidos por el Presidente de la Junta de Gobierno en su elección y estén al corriente del pago de sus cuotas colegiales podrán solicitar a la Junta de Gobierno que convoque Asamblea General al objeto de debatir y votar la censura de la Junta de Gobierno. El cómputo de los votos que representen los solicitantes se hará teniendo en cuenta que el voto de los colegiados «ejercientes» tiene doble valor que el de los colegiados «no ejercientes».

2.– Eskatzaile guztiek eskaera sinatuko dute, identifikazioa ere adierazita; eta bertan azaldu beharko dituzte eskaera oinarritzeko zioak. Elkargoaren egoitzan entregatu beharko dute, bi ale aurkeztuta: bata, elkargoaren eskura utziko da; eta bestea, zigilatuta itzuliko zaio aurkezleari.

2.– La petición deberá ir firmada por todos los solicitantes junto a su identificación, deberá exponer y justificar los motivos en los que se funde la solicitud y deberá ser entregada en la sede colegial en doble ejemplar, uno que quedará en poder del Colegio y el otro a devolver sellado a quien lo presente.

3.– Gobernu Batzordeko buruak Batzar Nagusiaren bilera-deia berehala egin ahalko du, eta, edonola ere, 30 eguneko epean, eskaera elkargoaren egoitza sartu zenetik zenbatuta. Bilera-deia egiten ez baldin badu, ekimena sustatu dutenek egokitzat hartutako akzioei ekin ahalko diete; baina, horrez gain, zentsura-eskaera egin ondoren antolatzen den Batzar Nagusiaren lehen bileran zentsura eztabaidatu eta bozkatuko da, gai-zerrendan jasota egon ez arren.

3.– El Presidente de la Junta de Gobierno deberá convocar la Asamblea General inmediatamente y, en cualquier caso, para que se celebre en el plazo máximo de 30 días desde la recepción de la solicitud en la sede colegial. Si no la convocase, además de las acciones que los promotores de la iniciativa estimen oportuno iniciar, en la primera Asamblea que se celebre tras la solicitud de la censura se tratará y votará esta cuestión aunque no figure en el Orden del Día de la misma.

4.– Batzar Nagusiak deituta, Gobernu Batzordearen zentsura eztabaidatzeko eta bozkatzeko bileraren gai-zerrendako lehen gaia hauxe izango da: elkargokide izateko ordainketa-betebeharrak egunean ez dituzten elkargokideen boto-eskubidea etetea. Botoa emateko eskubidea eteteko prozesuaren ondoren, botoa emateko eskubidea indarrean izaten jarraitzen duten zentsura-proposamenaren sinatzaileek jarraitu beharko dute hauteskundeetan Gobernu Batzordeko buruak lortu zituen botoen bi herenak ordezkatzen, Gobernu Batzordearen zentsura eztabaidatu ahal izateko.

4.– El primer punto del Orden del Día de la Asamblea General convocada al efecto de debatir y votar la censura de la Junta de Gobierno será la suspensión del derecho de voto de los colegiados que no estén al corriente del pago de sus obligaciones económicas con el Colegio. Para que pueda debatirse la censura de la Junta de Gobierno es necesario que, después de este proceso de suspensión de voto, los firmantes de la propuesta de la censura a los que no se les haya suspendido el voto sigan representando las dos terceras partes de los votos que obtuvo el Presidente en su elección.

55. artikulua.– Gobernu Batzarreko zentsura onartzea eta zentsuraren ondorioak.

Artículo 55.– Aprobación y efectos de la censura de la Junta de Gobierno.

1.– Gobernu Batzordearen zentsura-mozio bat aurrera joan ahal dadin, elkargokide bertaratuen eta ordezkatuen bi herenek aldeko botoa eman beharko dute. Gainera, gutxienez elkargokide guztiak gehi bat ordezkatu beharko dituzte, eta buruak hauteskundeetan lortu zituen botoen erdiak gehi bat ere ordezkatu beharko dituzte.

1.– Para que prospere la censura de la Junta de Gobierno será necesario el voto favorable de dos tercios de los colegiados presentes o representados que representen, al menos, la mitad más uno de todos los colegiados y que representen también la mitad más uno de los votos que obtuvo el Presidente en su elección.

2.– Gobernu Batzordearen zentsuraren bozketan, elkargokide ez-jarduleek emandako botoen balioa baino balio bikoitza izango dute elkargokide jarduleen botoek.

2.– En la votación sobre la censura de la Junta de Gobierno, los votos emitidos por los colegiados ejercientes tendrán doble valor que los emitidos por los no ejercientes.

3.– Gobernu Batzordearen zentsura onartzen baldin bada, Gobernu Batzorde berria hautatzeko prozesua hasi beharko da. Zentsuratu diren batzordekideek ezin izango dute hautagaitza aurkeztu, hauteskunde horretan; baina hurrengoetan, ordea, bai.

3.– La aprobación de la censura de la Junta de Gobierno equivaldrá a la apertura del proceso electoral para la elección de una nueva Junta de Gobierno, no pudiéndose presentar a la elección ninguno de los miembros de la Junta censurada, aunque sí podrán presentarse a ulteriores elecciones.

4.– Batzar Nagusiak Gobernu Batzordearen zentsura onartzen ez baldin badu, zentsura-prozesua ezin izango da berriro erabili bi urteko epean, Batzar Nagusiaren bileran onartu ez zen egunetik zenbatuta; edo Gobernu Batzorde berri bat eratu arte.

4.– Si la Asamblea General no aprobase la censura de la Junta de Gobierno, este procedimiento de censura no podrá volver a ser utilizado hasta transcurridos dos años desde la fecha de la Asamblea General que no lo aprobó o hasta que se haya constituido una nueva Junta de Gobierno.

3. KAPITULUA
CAPÍTULO 3.º
GOBERNU-BATZORDEKO KIDEEN ERANTZUKIZUN-PROZEDURA
PROCEDIMIENTO DE RESPONSABILIDAD DE LOS MIEMBROS DE LA JUNTA DE GOBIERNO

56. artikulua.– Gobernu Batzordeko kideen erantzukizuna.

Artículo 56.– Responsabilidad de los miembros de la Junta de Gobierno.

1.– Gobernu Batzordeko kide guztiak beren eginkizun-eremuko egiteen eta ez-egiteen erantzuleak izango dira, elkargoari horren ondorioz kalte egiten zaionean.

1.– Todos los miembros de la Junta de Gobierno son responsables de los daños que puedan causar al Colegio por acción u omisión en el ejercicio de sus funciones.

2.– Gobernu Batzordeko kideak erantzuleak izango dira, baldin eta kaltea doloz, zabarkeria larriarengatik edo eginkizunak behin eta berriro alde batera uzteagatik sortu baldin bada.

2.– Para que los miembros de la Junta de Gobierno sean responsables, el daño causado debe de serlo por dolo, negligencia grave o reiterada dejación de funciones.

3.– Erantzukizuna guztiena izango da; zehazki, kaltea eragin zuen erabakiaren aurka espresuki bozkatu ez zuten kideena. Erabakia hartu zen bilera horretan egon ez ziren batzordekideek ez dute erantzukizunik izango, baldin eta erabakia ezagutu eta hilabeteko epean erabakiaren aurka espresuki egiteko idazki bat bidali bazuten.

3.– La responsabilidad será solidaria y alcanzará a todos aquellos miembros de la Junta de Gobierno que no se opusieron expresamente al acuerdo que causó el daño. En el caso de los miembros de la Junta que no hubiesen acudido a la reunión en la que se adoptó tal acuerdo, para salvar su responsabilidad deben de oponerse expresamente y por escrito al mismo en el plazo de un mes desde que conocieron el acuerdo.

57. artikulua.– Erantzukizun-prozeduraren hasiera.

Artículo 57.– Inicio del procedimiento de responsabilidad.

1.– Indarreko Prozesu Legean aginduz ezartzen den auzitegiak eskumena edukiko du Gobernu Batzordeko kideen aurkako erantzukizun-demandak ezagutzeko. Prozesu Legean foroa hautatzeko eskubidea ematen baldin bada, auzitegi eskuduna izango da elkargoaren egoitzan dagoen lekuan ratione materiae den auzitegia.

1.– Será competente para conocer de las demandas de responsabilidad contra los miembros de la Junta de Gobierno el Tribunal señalado imperativamente en la Ley procesal vigente. En caso de que la Ley procesal permita la elección del foro, será competente el Tribunal del lugar donde radique la sede colegial que sea competente ratione materia.

2.– Erantzukizun-akzioa Batzar Nagusiak erabakiko du, aldeko botoa emanda, elkargokideen erdiak gehi bat ordezkatuta. Hala denean, Batzar Nagusiak batzarkide bat izendatuko du, prozedura judizialean Batzar Nagusia ordezka dezan.

2.– La acción de responsabilidad deberá de ser acordada por la Asamblea General mediante voto favorable que represente más de la mitad de los colegiados. En este caso, la Asamblea General designará de entre sus miembros una persona para que la represente en el procedimiento judicial.

3.– Erantzukizun-akzioa Batzar Nagusiaren edozein bileratan eztabaidatu eta bozkatu ahalko da, eta ez da beharrezkoa izango gai-zerrendan jasota egotea.

3.– La acción de responsabilidad podrá ser debatida y votada en cualquier Asamblea General sin que sea necesaria su inclusión en el Orden del Día.

4.– Erantzukizun-akzioa bide judizialean ere aurkeztu ahalko da, baldin eta elkargokideek gutxienez elkargokide guztien ehuneko hamabost ordezkatzen badute.

4.– La acción de responsabilidad también podrá ser planteada judicialmente por colegiados que representen, al menos, un quince por ciento de todos los colegiados.

58. artikulua.– Erantzukizunaren ondorioak.

Artículo 58.– Consecuencias de la responsabilidad.

1.– Epai irmo batean Gobernu Batzordeko kide bakarraren erantzukizuna aitortuta ere, erakunde judizialak egokitzat jotzen duenaz gain, Gobernu Batzorde osoa automatikoki desegingo da, eta hauteskunde-prozesua hasiko da.

1.– La sentencia firme que declarase la responsabilidad de uno sólo de los miembros de la Junta de Gobierno implicará, además de lo que el órgano judicial estime oportuno, el cese automático de toda la Junta de Gobierno y la apertura del proceso electoral.

2.– Aurreko zenbakian adierazitako epaia Gobernu Batzorde berri baten agintaldian ematen baldin bada, Gobernu Batzorde berriko kide guztiek kargua utziko dute, baldin eta auzitegiak haien erantzukizuna aitortu badu.

2.– Si la sentencia citada en el párrafo anterior se produjese durante el mandato de una nueva Junta de Gobierno cesarán todos los miembros de la nueva Junta cuya responsabilidad hubiese sido declarada por el Tribunal.

3.– Epaia eman eta hurrengo hauteskunde-prozesuan ezin izango da aurkeztu erantzuletzat hartutako gobernu-batzordekiderik; ondorengo hauteskunde-prozesuetan, ordea, aurkeztu ahalko dira, epaia eman zuen auzitegiak bestela agindu ezean.

3.– Ningún miembro de una Junta de Gobierno que hubiese sido declarado responsable podrá presentarse al primer proceso electoral que se produzca después de la meritada sentencia, pero sí podrán presentarse a los siguientes, salvo que otra cosa ordene el Tribunal que dictó la sentencia.

4.– Batzar Nagusiaren erantzukizun-demanda edo elkargokide guztien % 15 ordezkatzen duten elkargokideen erantzukizun-demanda jaso duen Gobernu Batzordeak (edo batzordekideek) judizioz kanpo ebatzi ahalko dute gatazka, baldin eta demandatzaileak ados jartzen badira; baina judizioz kanpoko edozein konponbidek berekin ekarriko du kide demandatuek euren kargua uztea.

4.– La Junta de Gobierno o los miembros de una Junta de Gobierno que hubiesen sido demandados judicialmente en responsabilidad por la Asamblea General o por colegiados que representen al menos el 15% de todos los colegiados podrán resolver extrajudicialmente el conflicto por acuerdo con los demandantes, pero cualquier arreglo extrajudicial implicará el cese de los miembros demandados.

4. KAPITULUA
CAPÍTULO 4.º
GOBERNU-BATZORDEKO KIDEEK KARGUA UZTEKO PROZEDURA
PROCEDIMIENTO DE CESE DE LOS MIEMBROS DE LA JUNTA DE GOBIERNO

59. artikulua.– Kargua uztea.

Artículo 59.– Supuestos de cese.

1.– Honako kasu hauetan Gobernu Batzordeko kideek kargua utzi ahalko dute beren agintaldian:

1.– Los miembros de la Junta de Gobierno podrán cesar, durante su mandato:

– Heriotza.

– Por muerte.

– Euren borondatez, buruari arrazoiak azaltzeko idazki bat bidalita.

– Por voluntad propia, mediante escrito remitido al Presidente y justificando los motivos.

– Gobernu Batzordeko buruak hala erabakitzen baldin badu, eta erabaki hori berresten duen gehiengoa gobernu-batzordekideen bi herena bada, eta Batzar Nagusiaren bilerako bertaratuen edo ordezkatuen gehiengoa ere bi herena bada.

– Por decisión del Presidente de la Junta de Gobierno, ratificada por mayoría de 2/3 de los miembros de la Junta de Gobierno e igual mayoría de los presentes o representados en la Asamblea General.

– Batzar Nagusian zentsura-mozioak aurrera egin badu.

– Por prosperar la censura en Asamblea General.

– Auzitegi eskudun batek erantzukizuna aitortu badu, edo, demandatzaileekin judizioz kanpo ados jarrita, demanda kendu bada.

– Por haber sido declarada su responsabilidad por Tribunal competente o por haber llegado a un acuerdo extrajudicial con los demandantes para retirar la demanda.

– Elkargoan baja hartu badu, edo elkargokide «ez-jardule» egoerara aldatu bada.

– Por haber causado baja como colegiado o haber pasado a la situación de «no ejerciente».

– Arau-hauste astuna edo oso astuna egiteagatik edo bi arau-hauste arin egiteagatik, elkargoaren edo administrazio publiko eskudunaren zehapena agintaldian jaso baldin badu; betiere, baldin eta zehapena irmoa bada, errekurtsorik jarri ezin bazaio, edo errekurtsoa behar den epean eta forman aurkeztu ez bada.

– Por haber sido sancionado por el Colegio o por la Administración pública competente, durante su mandato, por infracción grave o muy grave o por dos infracciones leves, siempre que la sanción sea firme y no sea susceptible de ulterior recurso o éste no haya sido interpuesto en tiempo y forma.

2.– Gobernu Batzordeko buruak kide bati agindu ahalko dio kargua uztea, honako kausa hauetako bat gertatzen denean:

2.– El cese decidido por el Presidente de la Junta de Gobierno deberá de basarse en alguna de las siguientes causas:

– Gobernu Batzordeko bileretara arrazoirik eman gabe behin eta berriro joaten ez bada.

– En la inasistencia reiterada y no justificada razonablemente a las reuniones de la Junta de Gobierno.

– Batzordekidea izanik, agindutako lanak betetzen ez baditu.

– En el incumplimiento de los trabajos que le sean encargados como miembro de la Junta.

– Gobernu Batzordearen erabakiak betetzen ez baditu.

– En el incumplimiento de los acuerdos adoptados por la Junta de Gobierno.

– Elkargoko kide izateko bete behar dituen ordainketa-betebeharrak egunean ez baditu.

– Por no estar al corriente del pago de sus obligaciones económicas con el Colegio.

– Gobernu Batzordeko kide izatea bere onurarako erabili badu.

– Aprovechar para uso propio su condición de miembro de la Junta de Gobierno.

– Kide horrek, gobernu-batzordekide izanik, guztien ohorea kaltetzen duela, edo Gobernu Batzordearen eginkizunen garapena oztopatzen duela jotzen denean, edozein arrazoirengatik.

– Cuando, por cualquier motivo, se estime que su cualidad de miembro de la Junta de Gobierno menoscaba el prestigio del colectivo o dificulta el desarrollo de las funciones de la Junta de Gobierno.

3.– Gobernu Batzordeko kide baten kargu-uztea proposatzen baldin bada, kide horrek ezin izango du botorik eman, eta beraren botoa ez da zenbatuko Gobernu Batzordeko edota Batzar Nagusiko bi hereneko gehiengoetan.

3.– Cuando se propusiera el cese de un miembro de la Junta de Gobierno, éste miembro no podrá votar ni se computará su voto para el cómputo de las mayorías de 2/3 en la Junta de Gobierno y en la Asamblea General.

5. KAPITULUA
CAPÍTULO 5.º
ELKARGOKIDEEN ZEHAPEN-PROZEDURA
PROCEDIMIENTO SANCIONADOR DE COLEGIADOS

60. artikulua.– Arau-hauste motak.

Artículo 60.– Tipos de infracción.

1.– Elkargoko arau-hausteak oso astunak, astunak edo arinak izan daitezke.

1.– Las infracciones colegiales pueden ser muy graves, graves y leves.

2.– Elkargokidearen zerbitzuan jarduten duten langileen arau-hausteak, elkargoaren ondoreetarako, elkargokideak berak eginak izango balira bezala zenbatuko dira.

2.– Las infracciones que realice el personal al servicio del colegiado se reputarán, a los efectos colegiales, como infracciones cometidas por el propio colegiado.

3.– Arau-hauste oso astunak:

3.– Son infracciones muy graves:

a) Lanbide-betebeharrak ez betetzea, lanbide-jarduerak eskatu edo hitzartu dituzten pertsonei kalte larria egiten dienean.

a) Incumplimiento de los deberes profesionales cuando resulte perjuicio grave para quienes soliciten o concierten la actuación profesional.

b) Lanbide-sekretua urratzea.

b) La vulneración del secreto profesional.

c) Elkargoko higiezinen jabetzako agente izena lanbide-jardunean erabiltzea, elkargokide izateko egoera etenda duen bitartean, edo bateraezintasun- edo debeku-kausa ezarrita duen bitartean.

c) El ejercicio de la actividad profesional bajo la denominación de Agente de la Propiedad Inmobiliario colegiado estando en situación de suspensión provisional en la condición de colegiado o incurso en causa de incompatibilidad o prohibición.

d) Lanbide-jardunean aritu bitartean, dolozko delituak egitea, parte-hartzea edonolakoa izanda ere.

d) La comisión de delitos dolosos, en cualquier grado de participación, como consecuencia del ejercicio de la actividad profesional.

e) Bi urteko epean, gutxienez, bi arau-hauste astun egitea. Bi urteko epean bost arau-hauste arin egiteagatik osatzen diren arau-hauste astunak salbuesten dira mota horretatik.

e) La comisión de, al menos, dos infracciones graves en el plazo de dos años. Se exceptúa de este tipo el hecho de que las infracciones graves lo sean por la comisión de cinco infracciones leves en el plazo de dos años.

f) Posta-sekretua edo Gobernu Batzordeari erreserbatutako dokumentuen sekretua urratzea, edo arrotzei jakinaraztea bertan jasotako datu erreserbatuak.

f) Violar el secreto de correspondencia o de documentos reservados a la Junta de Gobierno o revelar a extraños datos de reserva obligada en la misma.

g) Kontraprestazioaren bidez edo kontraprestazio barik, elkargokidetza hirugarrenei lagatzea, hirugarren horiek higiezinetako jardueran elkargoko higiezinen jabetzako agenteen itxuraz –elkargoko kide jarduleen edo ez-jarduleen itxuraz– jardun dezaten. Elkargokidetza benetan laga dela joko da, baldin eta elkargokideak jardueraren kudeaketan zuzenean parte hartzen ez badu. Zehapen-esparruan, Gobernu Batzordeak elkargokideei eskatu ahalko die jarduera horretan ari diren egiaztatzeko behar dituen dokumentu guztiak erakusteko.

g) Ceder su cualidad de colegiado a terceros, mediante contraprestación o sin ella, para que éstos terceros se dediquen a la actividad inmobiliaria bajo la apariencia de Agente de la Propiedad Inmobiliaria colegiado en ejercicio o de miembros del Colegio. La cesión de la cualidad de colegiado se dará por cierta cuando el colegiado no esté directamente involucrado en la gestión de la actividad. En el marco del procedimiento sancionador, la Junta de Gobierno podrá exigir a los colegiados que le exhiban documentación suficiente para probar el ejercicio personal de la actividad.]

h) Irailaren 28ko 1294/2007 Errege Dekretuaren 1.1.b) artikuluan –Higiezinen jabetza-agenteen elkargo ofizialen estatutuak eta horien kontseilu orokorra onartzen ditu– aipatzen diren tituluak ez dituzten hirugarrenei «higiezinen jabetzako agente» izena bidegabe erabiltzeko baimena ematea, edota elkargokide izatea bereizten duten ikurren bidegabeko erabilera baimentzea.

h) El consentimiento a la utilización indebida por terceros de la denominación de Agente de la Propiedad Inmobiliaria colegiado por personas que carezcan de los títulos a que se refiere el artículo 1.1.b) del Real Decreto 1294/2007, de 28 de septiembre, por el que se aprueban los Estatutos Generales de los Colegios Oficiales de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria y de su Consejo General, o de los signos distintivos de colegiación.

i) Lehia desleialeko egintzak egitea, jurisdikzio eskudunak aitortuta.

i) La realización de actos de competencia desleal cuando así haya sido declarado por la Jurisdicción competente.

j) Zabarkeria barkaezina edo dolozko jarduna elkargoko jarduerak edo betebeharrak egitean, hirugarrenei kalte egin bazaie.

j) La negligencia inexcusable o la actuación dolosa en el desempeño de sus actividades o deberes colegiales, que haya ocasionado perjuicio a tercero.

k) Ez ordaintzea elkargoko organo eskudunek erabakitako kuotak edo derramak.

k) El impago por el colegiado de las cuotas o derramas acordadas por los órganos colegiales competentes.

4.– Arau-hauste astunak:

4.– Son infracciones graves:

a) Lanbide-betebeharrak ez betetzea, lanbide-jarduerak eskatu edo hitzartu dituzten pertsonei kalte egiten dienean.

a) El incumplimiento de los deberes profesionales cuando resulte perjuicio para quienes soliciten o concierten la actuación profesional.

b) Asegurua egiteko betebeharra ez betetzea.

b) El incumplimiento del deber de aseguramiento.

c) Administrazioak nahitaez ezartzen dituen zerbitzu-prestazioak egiteari uko egitea, arrisku larria, hondamendia edota zoritzar publikoa gertatzen direnean, zerbitzua emateko kausa arrazoitua egon ezean.

c) Negarse a realizar prestaciones de servicio impuestas forzosamente por la Administración en los supuestos de grave riesgo, catástrofe o calamidad pública, salvo existencia de causa justificada que imposibilite la prestación del servicio.

d) Beste elkargokide, elkargoko erakundeen edo kideen batzuen edo lanbide-jardueran ezagutzen dituen pertsonen edo erakundeen duintasuna era larrian iraintzea edota haiei fisikoki eraso egitea.

d) La ofensa grave a la dignidad de otros colegiados, de los órganos colegiales o de sus miembros y de las personas o instituciones con quienes se relacione como consecuencia de su ejercicio profesional, así como la agresión física a los mismos.

e) Lehia desleialeko egintzak edonola babestea, jurisdikzio eskudunak aitortzen duenean.

e) El amparo o protección en cualquier manera a la realización de actos de competencia desleal cuando haya sido así declarado por la Jurisdicción competente.

f) Elkargoko organoen funtzionamendu arrunta oztopatzen edo asaldatzen duten egintzak edota haien akordioak eta erabakiak ez betetzea eragiten duten egintzak.

f) Los actos que impidan o alteren el normal funcionamiento de los órganos colegiales o supongan incumplimiento de los acuerdos y decisiones de los mismos.

g) Etxebizitza babestuen mendeko ondasun higiezin baten eragiketa batean bitartekaritza-lana egitea, alderdiei ondorioen gaineko informazioa eman gabe, honako kasu hauetan:

g) Intermediar en una operación sobre un inmueble sometido a la normativa de viviendas protegidas sin informar a las partes de las consecuencias del referido régimen cuando:

– Alderdietako batek Agenteari aurrez jakinarazi badio higiezina erregimen horren mende dagoela; edo

– Alguna de las partes le hubiese informado al Agente de la sujeción del inmueble al referido régimen o

– Salerosketa denean, edota peritu-txosten ofiziala edo judizioz kanpokoa denean, etxebizitzaren eroslearen eskrituran, etxebizitzan sartzeko plakan edo higiezinaren erregistro-finkan jasota baldin badago ondasun higiezina babes-erregimenaren mende dagoela.

– Que, tratándose de una compraventa o de una peritación judicial o extrajudicial, la sujeción del inmueble al régimen de protección conste en la escritura de propiedad del vendedor, o en placa en el acceso al inmueble, o en la finca registral del inmueble o

– Alokairua denean, higiezinean sartzeko plakan babes-erregimenaren mendekotasuna adierazita egotea.

– Que, tratándose de un arrendamiento, la sujeción al régimen de protección conste en placa en el acceso al inmueble o

– Gobernu Batzordearen ustez, arlo horretako administrazio eskudunak babes-erregimenaren mendeko higiezinak egiaztatzeko prozedura arina erabilgarri izan arren, prozedura ez erabiltzea.

– Que la administración competente en la materia, a juicio de la Junta de Gobierno, disponga de procedimiento de comprobación ágil de los inmuebles sometidos al régimen de protección y no se haya utilizado tal procedimiento.

h) Bi urteko epean gutxienez bost arau-hauste arin egitea.

h) La comisión de, al menos, cinco infracciones leves en el plazo de dos años.

i) Elkargoaren eta administrazio publiko baten artean lankidetza-hitzarmena dagoenean, eta, elkargoak ez ezik, elkargokide batek ere hitzarmenaren baldintzak onartu baditu, elkargokideak hitzarmen horretako baldintzetako baten aurkako eragiketaren bat egitea.

i) Cuando exista un Convenio de colaboración entre el Colegio y alguna administración pública cuyas condiciones, además de por el Colegio, hubiesen sido libremente aceptadas por un colegiado y realice éste alguna intervención profesional en el marco del citado Convenio contraviniendo alguna de las condiciones en él establecidas.

j) Elkargoko organoekin sinatutako akordioak ez betetzea edota haien aginduak ez betetzea.

j) El incumplimiento de los acuerdos de los órganos colegiales y la desobediencia a sus órdenes o mandatos.

k) Zabarkeria barkaezina edo dolozko jarduna elkargoko jarduerak edo betebeharrak egitean, hirugarrenei kalte egin ez bazaie.

k) La negligencia inexcusable o la actuación dolosa en el desempeño de sus actividades o deberes colegiales, que no haya ocasionado perjuicio a tercero.

5.– Arau-hauste arinak:

5.– Son infracciones leves:

a) Elkargoaren funtzionamendu eta garapen egokia bermatzeko arauak ez betetzea.

a) No observar las normas establecidas para el buen orden y desarrollo del Colegio.

b) Ezjakintasun barkaezina dela-eta, elkargoaren funtzionamendua antolatzeko estatutu-manuak, erregelamendu-manuak eta arauak ez betetzea, baldin eta arau-hauste astuna edo oso astuna osatzen ez bada.

b) Incumplir, una vez al menos, los preceptos estatutarios, reglamentarios y normas de funcionamiento del Colegio por ignorancia inexcusable, siempre que no constituya infracción grave o muy grave.

c) Elkargoaren zabarkeria edo berandutze arina, elkargoaren jarduerak edo betebeharrak betetzean.

c) La demora o negligencia leve del colegiado en el desempeño de sus actividades o deberes colegiales.

d) Etxebizitza babestuen mendeko ondasun higiezin baten eragiketa batean bitartekaritza-lana egitea, alderdiei ondorioen gaineko informazioa eman gabe, honako egoera hauek osatzen direnean:

d) Intermediar en una operación sobre un inmueble sometido a la normativa de viviendas protegidas sin informar a las partes de las consecuencias del referido régimen cuando concurran todas las siguientes circunstancias:

– Alderdietako batek ere Agenteari aurrez ez jakinaraztea higiezina erregimen horren mende dagoela; edo

– Que ninguna de las partes le hubiese informado al Agente de la sujeción del inmueble al referido régimen y

– Salerosketa denean, edota peritu-txosten ofiziala edo judizioz kanpokoa denean, etxebizitzaren eroslearen eskrituran, etxebizitzan sartzeko plakan edo higiezinaren erregistro-finkan jasota ez egotea ondasun higiezina babes-erregimenaren mende dagoela;

– Que, tratándose de una compraventa o de una peritación judicial o extrajudicial, la sujeción del inmueble al régimen de protección no conste ni en la escritura de propiedad del vendedor, ni en placa en el acceso al inmueble, ni en la finca registral del inmueble o

– Alokairua denean, higiezinean sartzeko plakan babes-erregimenaren mendekotasuna adierazita ez egotea;

– Que, tratándose de un arrendamiento, la sujeción al régimen de protección no conste en placa en el acceso al inmueble y

– Gobernu Batzordearen ustez, arlo horretako administrazio eskudunak babes-erregimenaren mendeko higiezinak egiaztatzeko prozedura arina erabilgarri ez izatea.

– Que la administración competente en la materia, a juicio de la Junta de Gobierno, no disponga de procedimiento de comprobación ágil de los inmuebles sometidos al régimen de protección.

61. artikulua.– Zehapenak.

Artículo 61.– Sanciones.

1.– Elkargokide batek arau-hauste arina egiten baldin badu, honako zehapen hauetako bat ezarri ahalko zaio:

1.– Al colegiado que cometa una infracción calificada como leve se le podrá imponer alguna de las siguientes sanciones:

a) Ohartarazpen pribatua.

a) Amonestación privada.

b) 30 eta 300 euro arteko isuna.

b) Multa de 30 euros a 300 euros.

2.– Elkargokide batek arau-hauste astuna egiten baldin badu, honako zehapen hauetako bat ezarri ahalko zaio:

2.– Al colegiado que cometa una infracción calificada como grave se le podrá imponer alguna de las siguientes sanciones:

b) 300,01 eta 3.000 euro arteko isuna.

a) Multa de 300,01 euros a 3.000 euros.

b) Elkargokidetza gehienez ere sei hilabetean etetea.

b) Suspensión en la condición de colegiado por un periodo máximo de seis meses.

3.– Elkargokide batek arau-hauste oso astuna egiten baldin badu, honako zehapen hauetako bat ezarri ahalko zaio:

3.– Al colegiado que cometa una infracción calificada como muy grave se le podrá imponer alguna de las siguientes sanciones:

a) 3.000,01 eta 30.050 euro arteko isuna.

a) Multa comprendida entre 3.000,01 y 30.050 euros.

b) Elkargokidetza sei hilabetetik gora eta bi urtetik beherako epean etetea, eta, etendurak iraun bitartean, zuzendaritza-karguak betetzea debekatuta izatea.

b) Suspensión en la condición de colegiado por un periodo superior a seis meses e inferior a dos años, que llevará aparejada la de inhabilitación para ocupar cargos directivos por el tiempo que dure aquélla.

c) Elkargokidetza behin betiko kentzea, eta elkargotik kanporatzea.

c) Privación definitiva de la condición de colegiado, con expulsión del Colegio.

d) Gobernu Batzordeko buruari eta gainerako kideei zuzendaritza-karguak betetzeko debekua gehienez ere lau urteko epean ezartzea, baldin eta irailaren 28ko 1294/2007 Errege Dekretuaren 41. artikuluaren 3. zenbakiko f) letrako kasua bada (Estatutu Orokorrei buruzko Dekretua da, hain zuzen ere).

d) Inhabilitación al presidente y demás miembros de la Junta de Gobierno para ocupar cargos directivos por un período máximo de cuatro años, para el supuesto previsto por la letra f) del apartado 3 del artículo 41 de los Estatutos Generales, aprobados mediante Real Decreto 1294/2007, de 28 de Septiembre.

4.– Arau-haustea dela-eta, arau-hausleak onura ekonomikoa atera baldin badu, onura ekonomiko horren ebaluazioak aurreko zenbakietan ezarri diren gehienezko mugak zenbateraino gainditzen dituen, haraino igoko da isunaren zenbatekoa. Isuna gutxienez ebaluazioaren zenbatekoaren baliokidea izango da, eta, gehienez ere, ebaluazioaren zenbateko bikoitza.

4.– Cuando el infractor hubiere obtenido beneficio económico a consecuencia de la infracción, la multa se incrementará en la cuantía que exceda la evaluación de dicho beneficio económico de los límites máximos previstos en los números anteriores con un mínimo del equivalente de dicha evaluación y un máximo del doble de ésta.

5.– Kasu bakoitzeko zehapen egokia egintzaren eta arau-hauslearen inguruabarrak kontuan hartuta doituko da. Egintza errepikatzen baldin badu, zehapenaren mugarik handiena aplikatuko zaio.

5.– La sanción procedente en cada caso se graduará teniendo en cuenta las circunstancias del hecho y del infractor. La reiteración permitirá la imposición de la sanción en su límite máximo.

6.– Aurreko zehapenak gorabehera, dagozkien gainerako erantzukizun guztien erantzuleak izango dira zehapena jaso dutenak.

6.– Las sanciones anteriores se entienden sin perjuicio de las responsabilidades de cualquier orden en que hubieren podido incurrir los sancionados.

62. artikulua.– Elkargokidetzaren etenduraren edukia.

Artículo 62.– Contenido de la suspensión en la condición de colegiado.

1.– Pertsona bati elkargokidetza eteten bazaio, pertsona horrek ezin izango du elkargoko higiezinen jabetzako agente izena erabili, etendurak irauten duen bitartean.

1.– La sanción de suspensión en la condición de colegiado impedirá el ejercicio profesional bajo la denominación de Agente de la Propiedad Inmobiliaria colegiado durante el tiempo de su duración.

2.– Elkargoak elkargokidetzaren etendura-zehapenak honako hauei jakinaraziko dizkie, behar bezalako ondorioak izan ditzaten: Higiezinen Jabetzako probintziako elkargoei, Higiezinen Jabetzako Agenteen Elkargo Ofizialen Euskal Kontseiluari, Higiezinen Jabetzako Agenteen Elkargo Ofizialen Kontseilu Orokorrari eta Euskal Autonomia Erkidegoko Justizia eta Etxebizitza Sailei; horretaz gain, erakunde judizialei ere jakinaraziko die, baldin eta elkargokidearen izena elkargokideen zerrendetan jasota badago, peritu-txostenen ondorioetarako.

2.– El Colegio comunicará las sanciones de suspensión en la condición de colegiado, a los efectos que procedan, a los demás Colegios Provinciales de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria, al Consejo Vasco de Colegios de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria, al Consejo General de Colegios Oficiales de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria y a las Consejerías de Justicia y de Vivienda de la Comunidad Autónoma del País Vasco, así como a los organismos judiciales en caso de que el colegiado suspendido figurase en las listas de colegiados a efectos de peritaciones.

3.– Elkargoaren erabakia edo administrazio-zehapena irmoa izan eta berehala eraginkorra izango da etendura. Beste kausa edo arau-hauste batzuk direla-eta, zehatuak elkargokidetza etenda baldin badauka, ezarri berri zaion karguak betetzeko debekua zenbatzen hasiko da aurrekoa amaitzen denetik, elkarren segidan.

3.– La suspensión será efectiva a partir del momento en que sea firme el acuerdo colegial que lo imponga. Cuando el sancionado esté en situación de suspensión en la condición de colegiado por otras causas o infracciones, el tiempo de la que se imponga comenzará a cumplirse automáticamente en el momento en que se extinga la anterior y así sucesivamente.

63. artikulua.– Zehapen-prozedura hastea.

Artículo 63.– Apertura del procedimiento sancionador.

1.– Gobernu Batzordearen aukerako erabakiaz hasiko dira zehapen-prozedurak, buruak eskatuta, batzordekide batek eskatuta (betiere, instrukzio-egilea ez baldin bada), beste elkargokide batek eskatuta edo hirugarren interesdun batek eskatuta. Aldez aurretik, batzordeak erabaki ahalko du zehapen-prozedura hasteko edo ez hasteko erabakia hartzeko beharrezkotzat jotzen dituen informazio-eginbideak egitea.

1.– Los procedimientos sancionadores se abrirán por decisión potestativa de la Junta de Gobierno a petición de su Presidente, de algún miembro de la propia Junta de Gobierno, siempre que este no fuese el instructor, de otro colegiado, o de un tercero interesado. La Junta podrá acordar, con carácter previo, la apertura de las diligencias informativas que estime necesarias para la formación de su decisión de apertura o no de un procedimiento sancionador.

2.– Batzar Nagusiak edo Administrazioak eskatzen baldin badu, Gobernu Batzordeak halabeharrean hasi beharko du zehapen-prozedura. Gobernu Batzorde berri bat osatzen den bakoitzean, batzordeak instrukzio-egile berri bat izendatuko du, agintaldi horretako espedienteen instrukzioa egin ditzan. Instrukzio-egilea batzordekidea izan daiteke, edo ez. Batzordekidea baldin bada, ezin izango du espedienteak hasteko edo ebazteko erabakietan parte hartu. Espedientea arrazoiak emanda kendu ahalko da, eta erabakian adierazi beharko da ordezkapen hori egiteko arrazoia. Era berean, instrukzio-egileak uko egin ahalko dio izendapenari, arrazoia adierazita.

2.– La Junta de Gobierno deberá necesariamente abrir el procedimiento sancionador cuando lo haya solicitado la Asamblea General o la Administración. Cada vez que se constituya una nueva Junta de Gobierno, esta nombrará un instructor para todos los expedientes que se instruyan bajo su mandato. Este instructor podrá ser miembro de la Junta o no. Si fuese miembro, no podrá participar ni en las decisiones de apertura ni de resolución de los expedientes. El expediente podrá ser removido por razón justificada y haciendo constar en tal acuerdo el motivo de la sustitución. Podrá igualmente el instructor renunciar a su nombramiento con expresión del motivo.

3.– Gobernu Batzordeko kide bat ustezko arau-hauslea baldin bada, ezin izango du parte hartu gai horri lotutako eztabaidetan, ezta bozketetan ere. Era berean, ezin izango da instrukzio-egilea izan, eta bileratik joan beharko du, gai hori lotutako kontuak jorratzerakoan.

3.– En el caso de que uno de los miembros de la Junta de Gobierno sea el presunto infractor, no participará en los debates ni en las votaciones sobre cualquier tema relacionado con este asunto ni podrá ser instructor y deberá ausentarse de la reunión cuando vayan a tratarse cualesquiera asuntos relacionados con la cuestión.

64. artikulua.– Zehapen-prozedura izapidetzea.

Artículo 64.–Tramitación del procedimiento sancionador.

1.– Prozedura kargu-orri batez irekiko da. Instrukzio-egileak idatziko du, eta ustezko elkargokide arau-hausleari bidaliko dio. Bertan jasota egongo dira honako datu hauek: prozedurari ekitea nork eskatu duen, elkargokideari egozten zaizkion egitateen laburpena eta orriari erantzuteko epea.

1.– El procedimiento se iniciará con un pliego de cargos redactado por el instructor y dirigido al colegiado presunto infractor en el que figurará la identidad de quien haya instado la apertura del procedimiento, un pormenorizado de los hechos que se le imputan y el plazo para contestar al pliego.

2.– Kargu-orria eta prozedura bitartean egin behar izaten diren jakinarazpenak posta ziurtatu bidez bidali beharko dira, elkargoan elkargokideak adierazi duen harremanetarako helbidera eta beraren lanbide-jardueraren egoitzara. Jaso izanaren agiria beti eskatu beharko da. Jakinarazpena hartzen duen pertsonaren sinadura jakinarazpena jaso izanaren froga gisa onartuko da. Dokumentazioa helmugan hartzen ez baldin bada, instrukzio-egileak saiatu beharko du elkargokidearekin beste modu baten bidez harremanetan jartzen, eta horretarako egiten dituen kudeaketak idatzi beharko ditu. Elkargokidearen kokapena ezagutzea ezinezkoa baldin bada, Arabako Lurralde Historikoaren Aldizkari Ofizialean eta elkargoko iragarki-taulan argitaratuko da prozedura hasi dela. Gero, prozedura bitarteko jakinarazpenak elkargoko iragarki-taulan iragarriko dira, halakorik balego.

2.– El pliego de cargos y cuantas otras notificaciones se deban de notificar durante el procedimiento se remitirán por correo certificado con acuse de recibo a la dirección que figure en el Colegio como la de la actividad del colegiado. Valdrá como prueba de recepción la firma de quien lo reciba en tal dirección. En caso de que, por cualquier causa, la documentación no sea recibida en su destino, deberá el instructor intentar ponerse en contacto con el colegiado por cualquier otro procedimiento, anotando las gestiones realizadas para ello. Si no fuese posible localizar al colegiado, la notificación del inicio del procedimiento sancionador se hará mediante publicación en el Boletín Oficial del Territorio Histórico de Álava y en el tablón de anuncios del Colegio; las notificaciones posteriores a que hubiese lugar durante el procedimiento se harán mediante su fijación en el tablón de anuncios del Colegio.

3.– Prozedura bitartean, alderdiek zuzenean agertu beharko dute, eta ez da ordezkaritzarik onartuko, absentzia- edo gaixotasun-kasuetan izan ezik. Egoera bat alegatuta, instrukzio-egileak uste baldin badu alderdietako bat ezin dela agertu, instrukzio-egileak ordezkaritza onartu ahalko du, edo prozedura eten ahalko du, kausa desagertu arte. Etendura ezin izango da edonola ere onartu hamabost egunetik gorako epean.

3.– Durante el procedimiento, las partes deberán comparecer personalmente, sin que sea posible la representación salvo en casos de ausencia o enfermedad. Si se alegara alguna circunstancia que a juicio del instructor impidiese la comparecencia personal de alguna de las partes, el instructor podrá aceptar la representación o suspender el procedimiento hasta que desaparezca la causa. La suspensión no podrá aprobarse por más de quince días en ningún caso.

4.– Elkargokideak hamabost eguneko epea edukiko du, orriari erantzuteko. Elkargokideak egitateak onartzen baldin baditu, eta egoki irizten baldin badio, borondatez adierazi ahalko du egitateok etorkizunean ez errepikatzeko asmoa, eta batzordeak kontuan hartu ahalko du, dagokion zehapena neurtzerakoan.

4.– El colegiado dispondrá de un plazo de quince días para contestar al pliego. En el caso de que el colegiado aceptase los hechos podrá manifestar, si así lo cree apropiado, su voluntad de no volver a incurrir en el mismo supuesto en el futuro, lo cual podrá ser tenido en cuenta por la Junta de Gobierno para modular la sanción a que hubiere lugar.

5.– Elkargokidearen erantzuna jasota, instrukzio-egileak horren berri eman ahalko dio prozedurari ekitea eskatu duen pertsonari, eta astebeteko epea edukiko du, egokitzat jotzen duen froga proposa dezan. Aldi berean eta epe berean, elkargokide salatuari jakinaraziko zaio froga proposatzeko epea hasi dela. Fase horretan froga-proposamena baino ez da onartuko.

5.– Recibida la contestación del colegiado, el instructor dará traslado de la misma a quien hubiese instado el procedimiento, para que en el plazo de una semana proponga la prueba que estime oportuna. Simultáneamente y por igual plazo se comunicará la apertura de proposición de prueba al colegiado denunciado. No se admitirá otra cosa, en esta fase, que la proposición de prueba.

6.– Froga-proposamena jasotzeko epea amaituta, instrukzio-egileak erabaki ahalko du beste froga batzuk eskatzea eta, gainera, ofiziozko batzuk ere aplikatzea. Alderdiei idatziz jakinaraziko die erabakia; eta frogak aplikatzeko eguna eta horretarako behar den guztia idazkian zehaztuko ditu. Alderdiek instrukzio-egileari lagunduko diote frogak praktikatzen eta, gainera, lanbide-jardueraren egoitzan sartzea onartuko dute, ikerketa egokiak egin ahal izateko.

6.– Concluido el plazo para la recepción de la proposición de prueba el instructor acordará las que estime convenientes pudiendo, además, practicar otras de oficio. La decisión la comunicará por escrito a las partes fijando la fecha y ordenando todo lo necesario para la práctica de las mismas. Las partes facilitarán al instructor la práctica de las pruebas, incluso, permitiendo la entrada en la sede de la actividad profesional al objeto de proceder a las averiguaciones correspondientes.

7.– Frogak gauzatzeko epea amaituta, instrukzio-egileak behin-behineko ebazpen-proposamena idatziko du, eta alderdiei bidaliko die. Behin-behineko ebazpen-proposamenean alderdi bakoitzak alegatu dituen egitateak jaso beharko dira, eta espresuki adierazi beharko da zeintzuk frogatu diren, eta zeintzuk ez. Horrez gain, alderdi bakoitzaren alegazioak banaka zerrendatuko dira, eta instrukzio-egileak alegazio bakoitzari buruzko balorazioa egingo du. Era berean, alderdiek alegatu ez dituzten beste arrazoibide batzuk ere jasoko dira, instrukzio-egilearen ustez, espedientea ebazteko lagungarriak badira. Hala dagokionean, egitateak tipifikatzeko proposamena ere jasoko du, egitateok frogatuta baldin badaude, ebazpen-proposamenarekin batera. Proposamena kide salatua absolbitzekoa baldin bada, frogaren atipikotasunarengatik edo frogarik ezarengatik eman den zehaztu beharko du.

7.– Concluida la práctica de la prueba el instructor redactará un escrito de propuesta de resolución provisional que remitirá a las partes. La propuesta de resolución provisional contendrá la relación de los hechos alegados por cada una de las partes, manifestando expresamente los que considere probados y los que no. Contendrá también una relación individualizada de cada una de las alegaciones de las partes con una valoración del instructor sobre cada una de ellas. Contendrá igualmente cuantos otros razonamientos no hayan sido alegados por las partes pero que el instructor considere de interés para la resolución del expediente. Contendrá también, en su caso, una propuesta de tipificación de los hechos que haya considerado probados y una propuesta de resolución. Si la propuesta fuese absolutoria especificará si ello se debe a atipicidad o a insuficiencia de prueba.

8.– Ebazpen-proposamena jakinarazteko idazkia alderdiei bidaliko zaie, eta astebeteko epea edukiko dute, egokitzat jotzen dutena alega dezaten. Aldi horretan, espediente osoa alderdien eskura egongo da.

8.– El escrito de propuesta de resolución será remitido a las partes para que en el plazo de una semana aleguen lo que estimen oportuno. Durante este periodo, la totalidad del expediente estará a disposición de las partes.

9.– Alderdien azken alegazioak kontuan hartuta, instrukzio-egileak behin betiko ebazpen-proposamena idatziko du, eta Gobernu Batzordeari bidaliko dio, erabakia har dezan. Gobernu Batzordeko kideek prozeduran sortutako dokumentazio osoa ezagutzeko eskubidea dute.

9.– A la vista de las alegaciones finales de las partes, el instructor redactará su propuesta de resolución definitiva que trasladará a la Junta de Gobierno para su decisión. Los miembros de la Junta de Gobierno tienen derecho a conocer la totalidad de la documentación generada durante el procedimiento.

10.– Gobernu Batzordeak egoki deritzon erabakia hartuko du, eta instrukzio-egilearen kontrako erabakia ere hartu ahalko du. Instrukzio-egileak ezin izango du Gobernu Batzordearen bozketan parte hartu. Gobernu Batzordearen erabakia akordio batean bilduko da, eta ebazpen-proposamena egiteko egitura berari jarraitu beharko dio. Zehapen-prozedura doakoa izango da beti, baina prozedura garatu bitartean gastuak sortu baldin badira, Gobernu Batzordeak erabaki egokia hartu ahalko du gastuei buruz. Alderdiei akordioaren berri emango zaie, eta bertan datu hauek adierazi beharko dira: erabakiaren aurkako errekurtsoa aurkezteko aukera dagoen ala ez, errekurtso mota, zer erakundetan aurkeztu behar den eta errekurtsoa aurkezteko epea. Gobernu Batzordeak instrukzio-egilearen proposamena berresten ez badu, behar bezala arrazoituko du.

10.– La Junta de Gobierno decidirá lo que estime oportuno pudiendo, incluso, decidir en sentido distinto a lo propuesto por el instructor. El instructor no podrá tomar parte en la votación de la Junta de Gobierno. La decisión de la Junta de Gobierno se recogerá en un Acuerdo que seguirá la misma estructura que la prevista para la propuesta de resolución. Aunque el procedimiento sancionador será siempre gratuito, si durante el mismo se hubiesen devengado gastos para alguna de las partes, la Junta de Gobierno podrá decidir lo que considere oportuno en relación a estas costas. El Acuerdo se trasladará a las partes y en él se expresará la posibilidad de interponer o no un recurso contra la decisión adoptada, el tipo de recurso, el organismo ante el que interponer el recurso y el plazo para interponerlo. Si la Junta de Gobierno se separase de la propuesta del instructor lo justificará detalladamente.

11.– Prozedura hasteko eskatu duenak edonoiz egin ahalko du atzera. Hala denean, Gobernu Batzordeak prozedura amaitzea erabaki ahalko du; edo, Gobernu Batzordeak berak eskatuta, aurrera jarraituko du.

11.– Quien haya instado el procedimiento podrá, en cualquier momento, desistir del mismo. La Junta de Gobierno deberá decidir entonces si archiva el procedimiento o si decide seguirlo actuando la propia Junta de Gobierno como instigador del mismo.

12.– Gobernu Batzordeak jakiten badu elkargokide salatua egitate berengatik prozedura judizial edo administratibo batean sartuta dagoela, ez dio zehapen-prozedurari ekingo, edo bertan behera utziko du, prozeduraren izapideak jada hasita bazeuden. Hori gertatzen denean, Gobernu Batzordeak itxarongo du ebazpen judizial edo administratiboa eman arte, eta ebazpena irmoa denean, gai berari buruzko zehapen-prozeduraren izapideak egitea ala ez erabaki ahalko du. Gai berari buruzko zehapen-prozeduraren izapideak egin nahi baditu, Gobernu Batzordea eta instrukzio-egilea lotetsiko dituzte ebazpen judizial edo administratiboan aitortu eta frogatu diren egitateek; baina ebazpen judizial edo administratibo hori ez da oztopoa izango zehapen-prozeduraren ondoko izapideak egiteko, ezta elkargoaren zehapena ezartzeko ere. Gobernu Batzordea ados jarri ahalko da administrazio publiko eskudunarekin, zehapen-prozedura irekiei eta berorien emaitzei buruzko informazioa bidaltzeko. Espresuki erregulatu ez den guztiari dagokionez, otsailaren 20ko 2/1998 Legean ezarritakoa beteko da.

12.– La Junta de Gobierno se abstendrá de iniciar el procedimiento sancionador o lo suspenderá automáticamente si ya lo estuviese tramitando, si tuviese conocimiento de que el colegiado está incurso en un procedimiento judicial o administrativo por los mismos hechos. En este caso, la Junta de Gobierno esperará a la resolución judicial o administrativa para, una vez que ésta sea firme, decidir sobre la tramitación o no de procedimiento sancionador sobre el mismo asunto. Si decidiese tramitar un procedimiento sancionador sobre el mismo asunto, la Junta de Gobierno y el instructor estarán vinculados por los hechos declarados probados por la resolución judicial o administrativa pero la existencia de tal resolución judicial o administrativa no impedirá la tramitación posterior del procedimiento sancionador y la imposición de la correspondiente sanción colegial si fuese el caso. La Junta de Gobierno podrá convenir con la Administración pública competente la remisión de información sobre los procedimientos sancionadores abiertos y el resultado de los mismos. En lo no regulado expresamente se estará a lo dispuesto en la Ley 2/1998, de 20 de febrero.

65. artikulua.– Zehapenen aurkako errekurtsoa.

Artículo 65.– Recursos contra las sanciones.

Alderdiek aukerako berraztertzeko errekurtsoa jarri ahalko dute, Gobernu Batzordeak erabakitako zehapenen aurka, jurisdikzio hori arautzen duten arauekin bat etorrita.

Las sanciones acordadas por la Junta de Gobierno serán susceptibles de recurso potestativo de reposición, pudiendo las partes interponer recurso contencioso-administrativo de acuerdo con las normas reguladoras de esa jurisdicción.

66. artikulua.– Zehapenak betearaztea.

Artículo 66.– Ejecutividad de las sanciones.

1.– Errekurtsoa aurkezteko epea amaitu baldin bada, eta elkargokideak errekurtsorik aurkeztu ez badu, une horretatik bertatik betearazleak izango dira Gobernu Batzordeak ezarritako zehapenak.

1.– Las sanciones impuestas por la Junta de Gobierno serán ejecutivas desde el momento en que se haya agotado el plazo para interponer recurso sin que el colegiado lo hubiese interpuesto.

2.– Errekurtsoa aurkeztu baldin badu, zehapenak betearazlea izaten jarraituko du, baldin eta errekurtso-egileak zehapena etetea eskatzen ez badu, edo jurisdikzio-organo eskudunak zehapenaren etendura ukatzen badio.

2.– En el caso de interposición de recurso, la sanción será igualmente ejecutiva si el recurrente no hubiese instado la suspensión de la misma o si la solicitud de suspensión le fuese denegada por el órgano jurisdiccional competente.

3.– Gobernu Batzordeak bere baliabideen bitartez betearazi ahalko du zehapena, edo legeetan ezarritako laguntza administratiboa edo judiziala ere eskatu.

3.– La Junta de Gobierno podrá hacer ejecutar la sanción por sus propios medios o podrá solicitar el auxilio administrativo o judicial previsto en las leyes.

67. artikulua.– Arau-hausteak preskribatzea.

Artículo 67.– Prescripción de las infracciones.

1.– Arau-hauste oso astunek hiru urtera preskribatuko dute; astunek, bi urtera; eta arinek, sei hilabetera.

1.– Las infracciones muy graves prescribirán a los tres años, las graves a los dos años y las leves a los seis meses.

2.– Arau-haustea egin zen unetik aurrera hasiko da zenbatzen preskripzio-epea; edo, arau-hauste jarraituak izan baldin badira, azken arau-haustea egin zen unetik aurrera.

2.– El plazo de prescripción comenzará a contarse desde el día en que la infracción se hubiera cometido o, tratándose de infracciones continuadas, a partir del día en que se hubiese cometido la última manifestación de la misma.

3.– Bide administratiboaren edo judizialaren bidez gaia aztertzen ari delako, Gobernu Batzordeak gai horri buruzko zehapen-prozedura ez irekitzea edo hura etetea erabakitzen baldin badu, 1. zenbakian ezarritako preskripzio-epeen iraupenaren erdia murriztuko da, baina epai edo ebazpen administratibo irmoa ematen den egunetik aurrera zenbatzen hasiko dira.

3.– En el caso de que la Junta de Gobierno decidiese no abrir o suspender un procedimiento sancionador por estar el asunto pendiente de resolución administrativa o judicial, los plazos de prescripción previstos en el párrafo 1. se reducirán a la mitad pero comenzarán a contar desde el día en que hubiese recaído sentencia o resolución administrativa firmes.

4.– Zehapen-prozedura hasten baldin bada, preskripzioa etengo da, eta estatutu hauen araberako jakinarazpena egingo zaio interesdunari. Epea berriro hasiko da igarotzen, baldin eta prozedura sei hilabetean geldituta badago, arau-hausleari egotzi ezin zaion kausa batengatik.

4.– Interrumpirá la prescripción la iniciación, con notificación al interesado ajustada a estos Estatutos, del procedimiento sancionador volviendo a transcurrir el plazo si el mismo está paralizado durante más de seis meses por causa no imputable al infractor.

68. artikulua.– Zehapenak preskribitzea.

Artículo 68.– Prescripción de las sanciones.

1.– Arau-hauste oso astunak egiteagatik ezarritako zehapenek hiru urtera preskribatuko dute; arau-hauste astunak egiteagatik ezarritako zehapenek bi urtera preskribatuko dute; eta arau-hauste arinak egiteagatik ezarritako zehapenek urtebetera preskribatuko dute.

1.– Las sanciones impuestas por infracciones muy graves prescribirán a los tres años, las impuestas por infracciones graves a los dos años y las impuestas por infracciones leves al año.

2.– Zehapena ezartzen duen erabakia noiz den betearazlea, egun horretatik aurrera hasiko da zenbatzen zehapenaren preskripzio-epea. Hala eta guztiz ere, elkargokidetza eteteko zehapen kateatuak baldin badira, etendura-zehapen bakoitza aplikatzen hasi eta hurrengo egunean hasiko da zenbatzen preskripzio-epea.

2.– El plazo de prescripción de la sanción comenzará a contarse desde el día siguiente a aquél en que sea ejecutivo el Acuerdo por el que se impone la sanción. No obstante, en el caso de sanciones de suspensión en la condición de colegiado concatenadas, el plazo de prescripción comenzará a contar desde el día siguiente al inicio de aplicación de cada sanción de suspensión.

3.– Betearazpen-prozedura hasten baldin bada, preskripzioa etengo da, eta estatutu hauen araberako jakinarazpena egingo zaio interesdunari. Epea berriro igaroko da, baldin eta prozedura sei hilabetean geldituta badago, arau-hausleari egotzi ezin zaion kausa batengatik.

3.– Interrumpirá la prescripción la iniciación, con notificación al interesado ajustada a estos Estatutos, del procedimiento de ejecución, volviendo a transcurrir el plazo si el mismo está paralizado durante más de seis meses por causa no imputable al sancionado.

6. KAPITULUA
CAPÍTULO 6.º
BOTO-ESKUBIDEA ETETEKO EDO BAJA EMATEKO PROZEDURA, BETEBEHAR EKONOMIKOAK EZ BETETZEAGATIK
PROCEDIMIENTO DE SUSPENSIÓN DEL VOTO O DE LA BAJA POR IMPAGO DE OBLIGACIONES ECONÓMICAS

69. artikulua.– Prozedura bion arteko bateragarritasuna.

Artículo 69.– Compatibilidad de este procedimiento con la baja por impago.

Bateragarriak dira botoa eteteko prozedura eta baja emateko prozedura, kide batek betebehar ekonomikoak betetzen ez dituenean.

La suspensión del derecho de voto del colegiado moroso es compatible con la baja colegial prevista para este mismo supuesto.

70. artikulua.– Prozedura izapidetzea.

Artículo 70.– Tramitación del procedimiento.

1.– Batzar Nagusiaren bilera-deia egiteaz gain, diruzainak gutun bat bidaliko die betebehar ekonomikoak betetzeko dituzten elkargokide guztiei, elkargoaren kontabilitate-zerrendan bildutakoaren arabera. Gutun horretan jakinaraziko die zer kopuru dagoen ordaintzeko, eta, halaber, jakinaraziko die Batzar Nagusiaren bilera egingo dela, eta boto-eskubidea etengo zaiela, ordaindu ezean.

1.– Junto con la comunicación escrita de convocatoria de Asamblea General el Tesorero remitirá a todos los colegiados que figuren en la contabilidad del Colegio con obligaciones económicas pendientes de pago una carta donde se les informe de las cantidades pendientes de pago y se les recuerde que de no hacer frente al pago antes de la celebración de la Asamblea se le suspenderá su derecho a voto.

2.– Elkargokide berankorrek zenbatekoak ordaindu ahalko dituzte, edo diruzainak egindako likidazioaren aurka egin ahalko dute, zioak alegatuta. Hala denean, elkargokidea eta diruzaina desadostasunak ebazten saiatuko dira, Batzar Nagusiaren bilera-egunaren aurreko eguna arte. Bestalde, eztabaidan ez dagoen zatiari dagokion likidazioa egin beharko du elkargokideak.

2.– Los colegiados morosos podrán hacer efectivos los importes que debiesen u oponerse a la liquidación efectuada por el Tesorero, alegando los motivos. En este caso, el colegiado y el Tesorero intentarán resolver las diferencias existentes antes de la víspera de la fecha prevista para la celebración de la Asamblea. El colegiado deberá de hacer efectiva la parte de la liquidación sobre la que no hubiese discusión.

3.– Zorra geroratzeko adostasuna lortzen duten elkargokideei ez zaie etengo botoa emateko eskubidea; betiere, zorra geroratzeko egutegia betetzen badute. Era berean, elkargokideek alegatzen badute likidazioa jada egina dutela, haiei ez zaie etengo boto-eskubidea, baldin eta konponbidea diruzainarekin eztabaidatzen ari badira, eta zati eztabaidaezina ordainduta badute.

3.– No se les suspenderá el derecho de voto a aquellos colegiados que hubiesen alcanzado un acuerdo para aplazar su deuda y siempre que fuesen cumpliendo con el calendario de aplazamiento pactado. Tampoco se les suspenderá el derecho de voto a aquéllos colegiados que se hubiesen opuesto a la liquidación practicada y estuviesen discutiendo una solución con el Tesorero en la medida en que hubiesen abonado la cantidad no objeto de discusión.

4.– Batzarraren bilera hastean, diruzainak zerrenda bat emango dio buruari, eta bertan jasota egongo dira boto-eskubidea eten behar zaien elkargokideen izenak. Zerrendan jasotako elkargokide bat, zuzenean edo ordezkari baten bitartez, Batzar Nagusiaren bileran badago, bera ez da zenbatuko behar diren quorumak osatzeko; eta, hala ere, botoa ematen baldin badu, ez da zenbatuko beraren botoa.

4.– Al iniciarse la Asamblea, el Tesorero entregará al Presidente de la misma un listado de los colegiados a los que se les deba de suspender el derecho de voto. Si alguno de estos colegiados estuviese presente en la Asamblea General, personalmente o representado, no computará al objeto de establecer los quórunes exigidos, ni computará su voto si, a pesar de todo, votase.

5.– Boto-eskubidearen etendurak ondorioak izango ditu Batzar Nagusiaren bilera guztietan, eta prozedura bera errepikatu beharko da, Batzar Nagusiaren bilera bakoitzaren hasieran.

5.– La suspensión del derecho de voto operará para cada Asamblea General, debiéndose repetir el mismo procedimiento al inicio de cada nueva Asamblea General.

71. artikulua.– Elkargoan baja ematea, ez ordaintzeagatik.

Artículo 71.– Baja colegial por impago.

1.– Zerbitzuak edo prestazioak direla eta, elkargoak zorrak kobratzeko egin ahal dituen akzio judizialak kaltetu gabe, era baliodunean onartutako kuotak ordaintzen ez dituzten elkargokideei baja emango zaie elkargoan.

1.– Sin perjuicio de las acciones judiciales que el Colegio puede emprender para cobrar de los colegiados morosos las cantidades o prestaciones que adeudasen al Colegio, el impago de las cuotas válidamente aprobadas supondrá la baja colegial.

2.– Gobernu Batzordeak elkargokide berankorrari eskatuko dio kuota zorpetuak ordaintzeko, eta astebeteko epea emango dio, ordainketa egin dezan. Horrez gain, berari ohartaraziko dio gainerako izapiderik egin gabe elkargoan baja emango diotela, kopuru horiek ordaindu ezean.

2.– La Junta de Gobierno requerirá al colegiado moroso el pago de las cuotas adeudadas por éste, otorgándole un plazo de una semana para abonar la deuda y apercibiéndole de que de no realizar el pago en el plazo señalado se procederá a darle de baja del Colegio sin más trámite.

3.– Gobernu Batzordeak Batzar Nagusiari jakinaraziko dio elkargoko kuotak ez ordaintzeagatik zenbat baja eman diren, azken Batzar Nagusiaren bilera egin zenetik.

3.– La Junta de Gobierno informará a la Asamblea General de las bajas colegiales habidas desde la última Asamblea General por causa de impago de cuotas.

7. KAPITULUA
CAPÍTULO 7.º
ELKARGOKIDEEN ARTEKO GATAZKAK ETA ELKARGOKIDEEN ETA ERABILTZAILEEN ARTEKOAK EBAZTEKO PROZEDURAK
PROCEDIMIENTO DE RESOLUCIÓN DE CONFLICTOS ENTRE COLEGIADOS Y ENTRE COLEGIADOS Y USUARIOS

72. artikulua.– Prozedurak borondatez egitea.

Artículo 72.– Voluntariedad de estos procedimientos.

1.– Alderdiek borondatez ekingo diete elkargokideen arteko gatazkak eta elkargokideen eta erabiltzaileen arteko gatazkak ebazteko prozedurei, eta auzitegietara jo aurretiko irtenbide gisa ere erabili ahalko dituzte. Horrez gain, elkargoak prozedura horiek baliatu ahalko ditu, elkargokide baten ordainsarien kobrantza lortzeko. Prozedura horiek «jardunbide egoki»tzat hartzen dira, baina ez dira inola ere izango arbitraje-prozedura baten baliokideak; hortaz, ez daude arbitraje-prozedura arautzen duen lege erregulatzailearen mende.

1.– El procedimiento de resolución de conflictos entre colegiados y entre colegiados y usuarios es voluntario para las partes pudiendo utilizarlo incluso como intento de encontrar una solución prejudicial a un litigio. También podrá ser usado por el Colegio para intentar obtener el cobro de los honorarios de algún colegiado. Este procedimiento tiene la naturaleza de un «procedimiento de buenos oficios» no pudiendo ser, en modo alguno, asimilado a un procedimiento arbitral y por consiguiente no está sometido a la ley reguladora de ese procedimiento.

2.– Gobernu Batzordeak jakiten badu alderdietako batek irtenbidea bide judizialaren edo administratiboaren bidez aurkitzeari ekin diola, ez du prozedura mota horretako izapiderik egingo, edo bertan behera utziko du, izapideak jada hasita bazeuden. Erabaki judizialaren edo administratiboaren ondorioz, Gobernu Batzordeak elkargokide baten aurkako zehapen-prozedurari ekin ahalko dio, hala dagokionean. Zehapen-prozeduran, agintaritza judizialak edo administratiboak aitortu eta frogatu dituen egitateek Gobernu Batzordea lotetsiko dute, baldin eta erabakia irmoa bada.

2.– La Junta de Gobierno se abstendrá de tramitar ningún procedimiento de este tipo, o lo suspenderá automáticamente si ya lo estuviese tramitando, si tuviese conocimiento de que alguna de las partes ha iniciado la vía de solución judicial o administrativa. La Junta de Gobierno podrá, a resultas de la decisión judicial o administrativa, iniciar un procedimiento sancionador contra algún colegiado si fuese el caso. En el procedimiento sancionador, la Junta de Gobierno estará ligada por los hechos declarados probados por la autoridad judicial o administrativa cuando la decisión fuese firme.

3.– Elkargoak prozedura horiek egin ahal ditzan, sartuta dauden alderdi guztiek espresuki adierazi beharko dute prozedura izapidetzeko borondatea, baina ez da beharrezkoa izango elkargoaren ebazpenak betetzeko konpromisoa hartzea.

3.– Para que el Colegio pueda desarrollar estos procedimientos es necesario que todas las partes involucradas manifiesten expresamente su voluntad de tramitarlo, aunque no es necesario que se comprometan a cumplir la Resolución que adopte el Colegio.

4.– Horrenbestez, erabiltzaileek edo elkargokideek ez dute nahitaez bete beharko Gobernu Batzordeak prozedura horietan ematen duen ebazpena.

4.– Por ello, la resolución que adopte la Junta de Gobierno en estos procedimientos no será nunca de obligado cumplimiento ni para el usuario ni para el colegiado.

5.– Auzi horiek elkargoaren giro baketsuan izaten duten garrantzia kontuan hartuta, Gobernu Batzordeak ahalik eta kontu handienaz ebatziko ditu beti, eta, bereziki, elkargokideen arteko prozedurak, gizarteari zerbitzua egiteko prozedurak eta elkargokideen eta erabiltzaileen arteko gatazkak ebazteko prozedurak. Edonola ere, Gobernu Batzordeak kontuan hartuko du alderdiek elkargoaren ebazpena jurisdikzio-bidean baliatu ahal dutela, gatazka era adiskidetsuan konpontzen ez denean.

5.– La Junta de Gobierno pondrá siempre el máximo celo en la resolución de estos litigios habida cuenta de la importancia que tienen para la paz colegial, en el caso de los procedimientos entre colegiados, y de servicio a la Sociedad, en el caso de los conflictos entre colegiados y usuarios y, en cualquier caso, del uso que las partes podrían hacer de la resolución colegial en vía jurisdiccional en el supuesto de que no consigan resolver la diferencia de forma amistosa.

6.– Elkargokide batek prozedura mota horietako bat onartu nahi ez badu, edo ebazpena onartu nahi ez badu, ezin izango da haren aurkako zehapen-prozedurarik hasi; baina pertsona arduradun egokiak zehapen-prozedura hasteko eskaera egin ahalko du, prozedura mota horren oinarritzat hartu diren egitateak alegatuta.

6.– No podrá iniciarse ningún procedimiento sancionador contra un colegiado por negarse a someterse a un procedimiento de este tipo o a acatar la resolución pero podrá por quien corresponda instarse el inicio de un procedimiento sancionador en base a los hechos que hayan servido de base a un procedimiento de este tipo.

73. artikulua.– Prozedura hastea.

Artículo 73.– Inicio del procedimiento.

1.– Prozedura Gobernu Batzordeari zuzendutako idazki baten bidez hasiko da. Idazkiaren bi ale aurkeztuko dira elkargoaren egoitzan: bata, Gobernu Batzordearentzat; eta bestea, beste alderdiarentzat. Honako datu hauek jaso behar dira idazkian, gutxienez: «alderdi demandatzaile»aren identifikazioa, eta jakinarazpenak bidaltzeko helbidea; «alderdi demandatu»aren identifikazioa, eta jakinarazpenak bidaltzeko helbidea; egitateen azalpen zehatza; eskaeraren arrazoiak (ez dute ezinbestean juridikoak izan behar); eta zer eskatzen den argi eta zehatz azalduta.

1.– El procedimiento se iniciará mediante escrito dirigido a la Junta de Gobierno y presentado en la sede colegial en duplicado ejemplar, uno para la Junta de Gobierno y otro para la otra parte. En el escrito deberá figurar, al menos, la identidad del «demandante» con su domicilio para notificaciones, la identidad del «demandado» con su domicilio para notificaciones, una exposición detallada de los hechos, un razonamiento de lo que se pide (no necesariamente de tipo jurídico) y una exposición clara y concreta de lo que se pide.

2.– Gobernu Batzordeak elkargokide bat izendatuko du, prozeduraren instrukzio-egilea izan dadin.

2.– La Junta de Gobierno nombrará de entre sus miembros un encargado de instruir el procedimiento.

3.– Prozedura bitartean bidali behar diren dokumentuak posta ziurtatuz bidaliko dira, eta jaso izanaren agiria eskatuko da. Elkargoan adierazi den helbidera eta elkargokidearen lanbide-jardueraren egoitzaren helbidera bidaliko dira; edo, erabiltzaileak direnean, erabiltzaileak berak idatzi dituen helbidera edo elkargokide «demandatzaile»ak idatzi duen helbidera. Jakinarazpena hartzen duen pertsonaren sinadura jakinarazpena jaso izanaren froga gisa onartuko da.

3.– Cuantos documento se deban de notificar durante el procedimiento se remitirán por correo certificado con acuse de recibo a la dirección que figure en el Colegio como la de la actividad del colegiado o, en el caso de los usuarios, a la dirección reflejada en el escrito por él mismo o por el colegiado «demandante». Valdrá como prueba de recepción la firma de quien lo reciba en tal dirección.

4.– Instrukzio-egileak idazkiaren ale bat bidaliko dio alderdi «demandatu»ari, ohar batekin batera. Bertan adieraziko dio prozedura borondatezkoa dela, eta Gobernu Batzordearen ebazpena betetzea ere borondatezkoa dela.

4.– El instructor remitirá al «demandado» copia del escrito recibido acompañando una nota en el que le hará constar la voluntariedad del procedimiento y del cumplimiento de lo que la Junta de Gobierno resuelva en su caso.

5.– Prozedura bitartean, alderdiek zuzenean agertu beharko dute, eta ez da ordezkaritzarik onartu, absentzia- edo gaixotasun-kasuetan izan ezik. Egoera bat alegatuta, instrukzio-egileak uste baldin badu alderdietako bat ezin dela agertu, instrukzio-egileak ordezkaritza onartu ahalko du, edo prozedura eten ahalko du, kausa desagertu arte. Etendura ezin izango da edonola ere onartu hamabost egunetik gorako epean.

5.– Durante el procedimiento, las partes deberán comparecer personalmente, sin que sea posible la representación salvo en casos de ausencia o enfermedad. Si se alegara alguna circunstancia que a juicio del instructor impidiese la comparecencia personal de alguna de las partes, el instructor podrá aceptar la representación o suspender el procedimiento hasta que desaparezca la causa. La suspensión no podrá aprobarse por más de quince días en ningún caso.

6.– Elkargokide «demandatu»ak hamabost eguneko epea edukiko du, instrukzio-egileak bidalitako idazkiari erantzuteko.

6.– El «demandado» dispondrá de un plazo de quince días para contestar al escrito remitido por el instructor.

7.– Alderdi «demandatu»ak horretarako ezarritako epean erantzuten ez badu, instrukzio-egileak beste idazki bat bidaliko dio, eta hamabost eguneko epe bat emango dio, erantzun dezan. Bigarren epe hori igarota, alderdi «demandatu»ak erantzun ez badu, instrukzio-egileak alderdi «demandatzaile»ari jakinaraziko dio, beraren eskubideen eta interesen arabera jardun dezan. Instrukzio-egileak Gobernu Batzordeari proposatuko dio prozedura amaitzea, eta bere iritzia espresuki adieraziko du, elkargokideren baten aurkako zehapen-espedientea irekitzeari edo ez irekitzeari buruz, prozeduran ezagutu dituen egitateak oinarri hartuta (baina zehapen-prozedura irekitzeko arrazoia ezin da inola ere izan auziak ebazteko prozedurari uko egin izana).

7.– Si el «demandado» no respondiese en el plazo previsto para ello, el instructor le remitirá un segundo escrito otorgándole un nuevo plazo de quince días para responder. Transcurrido este segundo plazo sin que el «demandado» conteste, el instructor lo comunicará a la «demandante» para que actúe conforme a su derecho interese. El instructor propondrá a la Junta de Gobierno el archivo del procedimiento manifestando expresamente su opinión sobre la conveniencia de abrir o no expediente sancionador contra algún colegiado en base a los hechos de los que ha tenido conocimiento durante el procedimiento (nunca se abrirá expediente sancionador al colegiado por haberse negado a seguir el procedimiento de resolución de litigios).

8.– Elkargokidearen erantzuna jasota, instrukzio-egileak horren berri eman ahalko dio prozedurari ekitea eskatu duen pertsonari, eta astebeteko epea edukiko du, egokitzat jotzen duen froga proposa dezan. Aldi berean, alderdi «demandatu»ari epe bera emango zaio, froga proposa dezan. Fase horretan froga-proposamena baino ez da onartuko.

8.– Recibida la contestación del colegiado, el instructor darán traslado de la misma a quien hubiese instado el procedimiento, para que en el plazo de una semana proponga la prueba que estime oportuna. Simultáneamente y por igual plazo se instará a la parte «demandada» para que proponga prueba. No se admitirá, en esta fase, otra cosa que la proposición de prueba.

9.– Froga-proposamena jasotzeko epea amaituta, instrukzio-egileak erabaki ahalko du beste froga batzuk eskatzea eta, gainera, ofiziozko batzuk ere aplikatzea. Alderdiei idatziz jakinaraziko die erabakia; eta frogak aplikatzeko eguna eta horretarako behar den guztia idazkian zehaztuko ditu. Alderdiek instrukzio-egileari lagunduko diote frogak gauzatzen.

9.– Concluido el plazo para la recepción de la proposición de prueba el instructor acordará las que estime convenientes pudiendo, además, practicar otras de oficio. La decisión la comunicará por escrito a las partes fijando la fecha y ordenado todo lo necesario para la práctica de las mismas. Las partes facilitarán al instructor la práctica de las pruebas.

10.– Behin frogak gauzatzeko aldia amaituta, instrukzio-egileak alderdi biei entzuteko izapideari ekiteko dekretua eman ahalko du. Egun hori arte instruitu den guztia kontuan hartuta, alderdiek egokitzat jotzen dutena adierazi ahalko dute.

10.– Concluida la práctica de la prueba el instructor podrá decretar la apertura del trámite de audiencia simultánea a las partes para que, a la vista de todo lo instruido hasta el momento puedan manifestar lo que estimen oportuno.

11.– Behin froga- edo entzunaldi-izapidea amaituta, instrukzio-egileak, halakorik balego, alderdiei eskatuko die hamar eguneko epean azken alegazioak idatziz aurkezteko.

11.– Concluido el trámite de prueba o el de audiencia, si lo hubiera, el instructor emplazará por escrito a las partes para que en el plazo de diez días puedan presentar por escrito sus alegaciones finales.

12.– Alderdien azken alegazioak kontuan hartuta, instrukzio-egileak ebazpen-proposamena idatziko du, eta Gobernu Batzordeari bidaliko dio, erabakia har dezan. Gobernu Batzordeko kideek prozeduran sortutako dokumentazio osoa ezagutzeko eskubidea dute.

12.– A la vista de las alegaciones finales de las partes, el instructor redactará su propuesta de resolución que la trasladará a la Junta de Gobierno para su decisión. Los miembros de la Junta de Gobierno tienen derecho a conocer la totalidad de la documentación generada durante el procedimiento.

13.– Gobernu Batzordeak egoki deritzon erabakia hartuko du, eta instrukzio-egilearen kontrako erabakia ere hartu ahalko du. Instrukzio-egileak eta prozeduran esku hartu duten Gobernu Batzordeko kideek ezin izango dute prozeduran bozkatu. Gobernu Batzordearen erabakia akordio batean jasoko da, eta bertan zehaztuko dira honako datu hauek: alderdi bakoitzaren identitatea; alegatutako egitateen zerrenda, zeintzuk frogatu diren (espresuki adierazita); alderdien aitorpen guztien zerrenda, alegazio bakoitzari buruzko iruzkin egokia jasota, hau da, alderdiok aurkeztu ez dituzten arren, Gobernu Batzordearen ustez, auzia konpontzeko eta ebazpena emateko lagungarriak diren arrazoibide batzuk. Prozedura hori doakoa izango da beti, baina prozedura garatu bitartean gastuak sortu baldin badira, Gobernu Batzordeak erabaki egokia hartu ahalko du gastuei buruz. Akordioa alderdi biei jakinaraziko zaie, eta bertan ebatzitakoa betetzeko eskatuko zaie.

13.– La Junta de Gobierno decidirá lo que estime oportuno pudiendo, incluso, decidir en sentido distinto a lo propuesto por el instructor. El instructor y los miembros de la Junta de Gobierno involucrados en el procedimiento no podrán votar. La decisión de la Junta de Gobierno se recogerá en un Acuerdo donde figurará la identidad de las partes, una relación de los hechos alegados por las partes declarando expresamente los que considere probados, una relación de cada una de las alegaciones de las partes con el comentario que le merezca cada una de ellas, unos razonamientos no presentados por ninguna de las partes pero que en opinión de la Junta de Gobierno sean relevantes para la resolución del litigio y una resolución. Aunque este procedimiento será siempre gratuito, si durante el mismo se hubiesen devengado gastos para alguna de las partes, la Junta de Gobierno podrá decidir lo que considere oportuno en relación a estas costas. El Acuerdo se trasladará a las partes y en él se instará al cumplimiento de lo que se haya resuelto.

8. KAPITULUA
CAPÍTULO 8.º
ELKARGOKIDEEN ETA HIRUGARRENEN KONTSULTA-PROZEDURAK, ETA KEXEI ETA ERREKLAMAZIOEI ERANTZUTEKO PROZEDURAK
PROCEDIMIENTO DE CONSULTA DE COLEGIADOS Y DE TERCEROS Y DE ATENCION DE QUEJAS O RECLAMACIONES

74. artikulua.– Elkargoak borondatez ekitea prozedurari.

Artículo 74.– Voluntariedad del procedimiento para el Colegio.

1.– Gobernu Batzordea, elkargoaren baliabide ekonomiko eta giza baliabide erabilgarrien arabera, elkargokideen eta, bereziki, kontsumitzaileen eta erabiltzaileen kontsultak erantzuteko sistema bat ezartzen saiatuko da.

1.– La Junta de Gobierno intentará, de acuerdo con las disponibilidades económicas y humanas del Colegio establecer un sistema de resolución de consultas de colegiados y, particularmente, de consumidores y usuarios.

2.– Hirugarrenen kontsultak direnean, elkargoa saiatuko da beste lanbideetako eremuetan ez sartzen.

2.– En las consultas de terceros, el Colegio procurará no interferir en campos propios de otras profesiones.

3.– Edonola ere, elkargoak ematen dituen erantzunek inoiz ez dute elkargoa lotetsiko; elkargoak inoiz ez du erantzukizunik izango, eta espresuki adierazi beharko du erantzunean.

3.– En cualquier caso, las respuestas del Colegio a las consultas formuladas serán siempre no vinculantes para el Colegio, además de ser irresponsable de los efectos de las mismas, lo que se deberá de hacer constar expresamente en la respuesta.

4.– Kontsultak ebazteko prozedura doakoa izango da beti, elkargoari lotutako kontuei buruzkoa baldin bada: esaterako, organoei eta funtzionamenduei buruz; estatutu- edo erregelamendu-xedapenei buruz; elkargokideen identitateari buruz; etab. Hala eta guztiz ere, Gobernu Batzarrak ordainsariak jasotzea onartu ahalko du, baldin eta kontsultak teknikaren ikuspegitik konplexuak badira, eta adituek, oro har, kontsulta horiek erantzutearen truke, ordainsariak eskatzen badituzte.

4.– El servicio de resolución de consultas deberá ser siempre gratuito cuando verse sobre cuestiones meramente colegiales, tales como órganos y su funcionamiento, disposiciones estatutarias o reglamentarias, identidades de colegiados, etc. Sin embargo, la Junta de Gobierno podrá aprobar la percepción de honorarios en la resolución de consultas que revistan una cierta complejidad técnica y que sean cuestiones por las que los profesionales habitualmente cobren.

75. artikulua.– Arreta-zerbitzua edukitzea elkargokideentzat eta kontsumitzaile edo erabiltzaileentzat.

Articulo 75.– Servicio de atención a los colegiados y a los consumidores o usuarios.

1.– Elkargoak elkargokideen kexei eta erreklamazioei erantzungo die.

1.– El Colegio atenderá las quejas o reclamaciones presentadas por los colegiados.

2.– Era berean, elkargoak kontsumitzaileei eta erabiltzaileei arreta emateko zerbitzua edukiko du. Elkargokideen zerbitzu profesionalak kontratatu dituzten kontsumitzaileek eta erabiltzaileek aurkezten dituzten elkargoaren edo elkargokideen jarduerari buruzko kexak eta erreklamazioak izapidetuko ditu, baita kontsumitzaileen eta erabiltzaileen elkarteek eta erakundeek horien ordezkaritzan edo interesen defentsan aurkeztutakoak ere. Gainera, hala dagokionean, horiek guztiak ebatzi ere egingo ditu.

2.– Asimismo, el Colegio dispondrá de un servicio de atención a los consumidores y/o usuarios, que tramitará y resolverá cuantas quejas y reclamaciones referidas a la actividad colegial o profesional de los colegiados se presenten por cualquier consumidor o usuario que contrate los servicios profesionales, así como por asociaciones y organizaciones de consumidores y usuarios en su representación o en defensa de sus intereses.

3.– Elkargoak kontsumitzaileei edo erabiltzaileei arreta emateko zerbitzuaren bitartez ebatziko ditu kexak edo erreklamazioak, kasuan kasukoa, dela gatazkak judizioz kanpo konpontzeko sistemaren berri emanez, dela espedientea elkargo-organo eskudunei igorriz –beharrezkoak diren informazio- edo diziplina-espedienteak bidera ditzan–, dela amaitutzat joz edo beste edozein erabaki hartuz, baina betiere zuzenbidearen barruan.

3.– El Colegio, a través de este servicio de atención a los consumidores o usuarios, resolverá sobre la queja o reclamación según proceda: bien informando sobre el sistema extrajudicial de resolución de conflictos, bien remitiendo el expediente a los órganos colegiales competentes para instruir los oportunos expedientes informativos o disciplinarios, bien archivando o bien adoptando cualquier otra decisión conforme a derecho.

9. KAPITULUA
CAPÍTULO 9.º
PERITU-ZERRENDETAN SARTZEKO PROZEDURA
PROCEDIMIENTO DE ACCESO A LAS LISTAS DE PERITOS

76. artikulua.– Zerrendak egitea.

Artículo 76.– Elaboración de listas.

1.– Elkargoak elkargokide jarduleen zerrendak egingo ditu urtero, eta higiezinen jabetzako agenteen edozein elkargotako kideak borondatez atxiki ahalko dira zerrendetara. Horrela, elkargoak auzitegien eskaerak erantzungo ditu, higiezinen jabetzako agente batek lanbide-jarduera bat egin dezan eskatzen dutenean.

1.– El Colegio elaborará anualmente listas de colegiados ejercientes de adscripción voluntaria de cualquier Colegio de Agentes de la Propiedad Inmobiliaria, a los efectos de atender las solicitudes recibidas por los Tribunales, que soliciten un agente de la propiedad inmobiliaria colegiado para el desempeño de una determinada actuación profesional.

2.– Elkargokide jarduleak, haiek erabakita eta aske aukeratuta, atxiki ahalko dira elkargoak urtero egiten dituen zerrendetara. Elkargoak zerrendak egiten ditu ekitaldi bakoitzean sortzen diren premiei erantzuteko. Elkargokide jarduleak zerrenda batera edo batzuetara atxikita baldin badaude, eskatutako peritu-irizpena emateko behar diren gaitasunak eta espezializazioa eduki beharko dituzte.

2.– Las colegiados ejercientes de forma voluntaria podrán adscribirse a su libre elección a cada una de las listas que anualmente sean elaboradas por el Colegio para atender las necesidades correspondientes a cada ejercicio. Los colegiados ejercientes adscritos a una o varias listas, están obligados a disponer de las cualidades y de especialización que sean necesarias para realizar el dictamen pericial encomendado.

77. artikulua.– Perituak izendatzea.

Artículo 77.– La designación de peritos.

1.– Auzitegiek elkargoko agente bat eskatzen badute lanbide-jarduketa zehatza egin dezan, elkargoak horretarako eginiko zerrenda eskuratuko die, agente bat aske izenda dezaten.

1.– Cuando los Tribunales soliciten al Colegio la designación de un Agente colegiado para la realización de una determinada actuación profesional, el Colegio le facilitará el listado elaborado al efecto para que se proceda a la libre designación.

2.– Gobernu Batzordeak zerrenden ale bat bidali ahalko die Arabako Lurralde Historikoan eskumenak dituzten erakunde judizialei edo administratiboei. Horrez gain, funtzionamenduan gerta daitezkeen intzidentzien berri emateko eskatuko die, zerbitzua hobetzeko behar diren neurriak hartzeko.

2.– La Junta de Gobierno podrá remitir a los organismos judiciales o administrativos con competencias en el Territorio Histórico de Álava una copia de las listas, solicitando del organismo remitido que tenga a bien informarle de las incidencias que se produzcan en el funcionamiento al objeto de adoptar las medidas necesarias para la mejora del servicio.

10. KAPITULUA
CAPÍTULO 10.º
LANKIDETZA-HITZARMENAK ADMINISTRAZIOAREKIN EDO BESTE PERTSONA PUBLIKO ZEIN PRIBATU BATZUEKIN EGITEKO PROZEDURA
PROCEDIMIENTO DE CONCLUSIÓN DE CONVENIOS DE COLABORACIÓN CON LA ADMINISTRACIÓN O CON OTRAS PERSONAS PÚBLICAS O PRIVADAS

78. artikulua.– Lankidetza-hitzarmenaren kontzeptua.

Artículo 78.– Concepto de convenio de colaboración.

Lankidetza-hitzarmenak dira elkargorako edo elkargoaren funtzionamendu arrunterako nahitaezkoak ez diren akordioak, kontratuak edo antzekoak. Horretan ez dira sartzen elkargoaren argindar-, ur- eta gas-hornikuntzako kontratuak, elkargoaren egoitza alokatzeko kontratua, bulegoko materialez hornitzeko kontratuak, elkargoko liburutegiko harpidetzak, ondasun kontsumigarriak erosteko kontratuak, gastu zehatzak eta abar. Lankidetza-hitzarmenetan elkarrekiko eskubideak eta betebeharrak erregulatzen dira, eta ondorioak izaten dituzte denboran. Bada, honako hauek lankidetza-hitzarmenak dira: gai juridikoei buruzko aholkularitza-hitzarmenak (auzietan abokatuei edo prokuradoreei ahalordeak ematekoak izan ezik), zerga-, lan- edo kontabilitate-aholkularitza emateko kontratuak, langileen lan-kontratuak eta, oro har, Administrazioarekin, Unibertsitatearekin eta antzeko erakundeekin egiten diren kontratuak.

Por convenio de colaboración se entiende todo aquél acuerdo, contrato o similar que no sea obligatorio para el Colegio o para su funcionamiento ordinario (se excluyen pues los contratos de suministros de luz, agua y gas para la sede colegial, arrendamiento de sede colegial, suministro de material de oficina, suscripciones para la biblioteca colegial, compra de consumibles, gastos puntuales etc.) que supongan la regulación de derechos y obligaciones recíprocos y despliegue sus efectos en el tiempo (se incluyen pues, los contratos de asesoramiento en temas jurídicos salvo el otorgamiento de poderes a abogados y procuradores para pleitos, asesoramiento fiscal, laboral o contable, los contratos laborales del personal y, en general, cualquier convenio con la Administración, la Universidad, etc.).

79. artikulua.– Negoziazioak egitea.

Artículo 79.– Desarrollo de las negociaciones.

1.– Gobernu Batzordeak eskumenak izango ditu lankidetza-hitzarmenak egiteko premia adierazteko, hitzarmenok egitea aholkatzeko, proposatzeko edota negoziatzeko, bai Administrazioarekin, bai beste pertsona publiko edo pribatu batzuekin.

1.– La Junta de Gobierno será competente para apreciar la necesidad o mera conveniencia, instar y negociar convenios de colaboración con la Administración o con otras personas públicas o privadas.

2.– Gobernu Batzordeak elkargokide guztiei informazioa emango die lankidetza-hitzarmen baten amaierari buruzko elkarrizketa guztiei buruz, bai eta elkarrizketa horien aldeko edo kontrako emaitzari buruz ere.

2.– La Junta de Gobierno informará a todos los colegiados del hecho de las conversaciones tendentes a la conclusión de cualquier convenio de colaboración y del resultado, positivo o negativo de las mismas.

3.– Ezin izango da lankidetza-hitzarmenik egin, baldin eta elkargokide guztien mesederako ez badira, edo elkargokide guztiek parte hartu ezin badute; betiere, lege-esparruaren barruan, elkargokide baten parte-hartzea edo onura oztopatzen duten irizpide objektibo oso arrazoituak egon ezean (adibidez, elkargokidetzaren antzinatasuna; elkargokide «jardule»a ala «ez-jardule»a izatea; bulegoen kokapen geografikoa; hainbat ekipamendu tekniko eduki beharra edo bestelakoak).

3.– No se podrán negociar ni concluir convenios de colaboración que no estén abiertos a la participación o no redunden en beneficio de todos los colegiados, salvo que criterios objetivos muy justificados en cada caso, dentro del marco legal, (tales como la antigüedad de colegiación, la situación de «ejerciente» o «no ejerciente», la ubicación geográfica de los despachos, la posesión de diversos equipos técnicos u otros) impidan la participación o el beneficio de algunos de ellos.

80. artikulua.– Akordioak egitea.

Artículo 80.– Conclusión de los acuerdos.

1.– Gobernu Batzordeak, Batzar Nagusiaren baimenik gabe, lankidetza-hitzarmenak egin ahalko ditu, baldin eta hitzarmenok baldintza hauek betetzen badituzte:

1.– La Junta de Gobierno podrá concluir, sin necesidad de autorización de la Asamblea General, aquéllos convenios de colaboración que reúnan todos los siguientes requisitos:

a) Elkargokide «jardule» guztiek parte hartu ahal badute.

a) Que estén abiertos a la participación de la totalidad de los colegiados «ejercientes».

b) Elkargoari gasturik eragiten ez badiote; edo ziur bada eragindako gastua lankidetza-hitzarmenaren ondoriozko diru-sarreren bidez konpentsatuko dela.

b) Que no supongan gasto para el Colegio o se tenga la absoluta seguridad de que el gasto generado será compensado con ingresos provenientes del propio convenio de colaboración.

c) Denbora-ondorioak Gobernu Batzordearen agintaldiaren barruan egongo badira, elkargoak borondatez egin ditzakeen luzapenak zenbatu gabe.

c) Que no desplieguen efectos temporales, sin computar prórrogas voluntarias para el Colegio, superiores a lo que quedase de mandato a la Junta de Gobierno.

d) Hitzarmenean parte hartu nahi ez duten elkargokideen betebeharrak handitzen edo eskubideak murrizten ez badituzte.

d) Que no supongan un incremento de las obligaciones o una merma de los derechos de los colegiados que no deseen participar en el citado convenio.

Lankidetza-hitzarmenetan aurreko paragrafoan zehaztutako baldintzaren bat betetzen ez bada, Gobernu Batzordeak, Batzar Nagusiak aurrez baimenduta, azkendu ahalko ditu.

La Junta de Gobierno concluirá, previa autorización expresa de la Asamblea General, los convenios de colaboración que no cumplan alguno de los requisitos señalados en el párrafo anterior.

81. artikulua.– Lankidetza-hitzarmenak bukatzea.

Artículo 81.– Terminación de los convenios de colaboración.

1.– Gobernu Batzordeak eskumena izango du lankidetza-hitzarmena bukatzeko, denbora-ondoreen amaiera ez den beste kausa batengatik, baldin eta hitzarmena bukatzea batzordearen eskumenetako bat bada.

1.– La terminación de los convenios de colaboración por causa distinta de la expiración de sus efectos temporales previstos será competencia de la Junta de Gobierno, cuando la conclusión del mismo fue de su competencia.

2.– Batzar Nagusiak lankidetza-hitzarmen bat egiteko baimena ematen badu, hitzarmen hori bukatzeko baimena ere eman beharko du.

2.– La Asamblea General deberá autorizar la terminación de aquéllos convenios de colaboración cuya entrada en vigor le correspondió autorizar.

11. KAPITULUA
CAPÍTULO 11.º
BESTE LANBIDE- EDO ADMINISTRAZIO-ERAKUNDE BATZUETARA ATXIKITZEKO ETA HAIETATIK BEREIZTEKO PROZEDURAK, ERAKUNDE-MOTA EDOZEIN IZANDA ERE
PROCEDIMIENTO DE ADHESIÓN O DESVINCULACIÓN DE OTRAS ORGANIZACIONES PROFESIONALES O ADMINISTRATIVAS DE CUALQUIER TIPO

82. artikulua.– Parte-hartze mota.

Artículo 82.– Cualidad de la participación.

1.– Elkargoak, kide gisa edo beste modu batez, nazioko edo nazioarteko edozein lanbide- edo administrazio-erakundetan parte hartu ahalko du, elkargoaren xedeak hobeto betetzeko onuragarria bada, eta erakunde horiek erregulatzeko lege orokorrek edo arau erregulatzaileek parte-hartzea baimentzen badute. Horrez gain, erakunde horiek osatzen ere lagundu ahalko du.

1.– El Colegio podrá participar, en calidad de miembro o de cualquier otra forma, en cualquier organización profesional o administrativa, nacional o internacional que convenga a la mejor consecución de sus fines y las leyes generales o las normas reguladoras de las citadas organizaciones lo permitan. Podrá también participar en la formación de las citadas organizaciones.

2.– Erakunde horietako batera atxikitzea ez bada estatutuokin bateragarria, edo aurreikusten bada estatutuok aplikatzerakoan arazoak sortuko dituela, ezinezkoa izango da atxikitzea, aurrez estatutuotako edo erakunde horiek erregulatzeko estatutuetako edo arauetako xedapen egokiak aldatzen ez badira.

2.– Cuando la adhesión a una de estas organizaciones sea incompatible con estos Estatutos o se prevea que pueda generar problemas en la aplicación de los mismos, la adhesión no será posible si antes no se modifican en consecuencia las disposiciones correspondientes de estos Estatutos o de los Estatutos o normas reguladoras de la organización a la cual se pretende la adhesión.

Gobernu Batzordeak Batzar Nagusiari egiten dion atxikitze-proposamenean edo parte hartzeko proposamenean, espresuki eta idatziz adierazi beharko dio bere ustez bateraezintasunik dagoen, estatutuotan ezarritakoaren eta parte-hartze horren artean.

En la propuesta de adhesión o participación que la Junta de Gobierno realice a la Asamblea General, la Junta de Gobierno deberá manifestar expresamente y por escrito si en su opinión existe incompatibilidad de alguna disposición de estos Estatutos con la participación pretendida.

83. artikulua.– Atxikitzearen negoziazioa eta baimena.

Artículo 83.– Negociación y autorización de la adhesión.

1.– Gobernu Batzordeak eskumena izango du edozein erakundetara atxikitzea negoziatzeko eta parte-hartze maila ezartzeko.

1.– La Junta de Gobierno será competente para negociar la adhesión a cualquier organización y establecer el grado de participación.

2.– Batzar Nagusia organo eskudun bakarra da, Gobernu Batzordeak proposatuta, elkargoaren atxikitzea eta elkargoaren parte-hartze mota baimentzeko ala ez baimentzeko.

2.– La Asamblea General es la única competente para, a propuesta de la Junta de Gobierno, autorizar o no la adhesión y la calidad de la participación del Colegio en las citadas organizaciones.

3.– Atxikitzea baimentzen bada, Gobernu Batzordeak formalizatuko du, Batzar Nagusiak emandako aginduei jarraikiz.

3.– Si fuese autorizada, la adhesión será formalizada por la Junta de Gobierno en virtud de las órdenes recibidas de la Asamblea General.

4.– Elkargoak kide bat edo gehiago izendatu behar baditu, beste erakunde batzuen aurrean elkargoaren ordezkari aritzeko, Gobernu Batzordeak erabakiko du ordezkariak nor edo nortzuk izango diren; eta lehentasuna emango zaio Gobernu Batzordeko buruari. Gobernu Batzordeak kontrolatuko du bere ordezkariek beste erakunde batzuen aurrean izaten duten jarduna, eta erantzulea izango da.

4.– Si el Colegio debiese de nombrar a uno o más miembros para representarle ante otras organizaciones, la Junta de Gobierno decidirá la persona o personas apropiadas para representarle que, preferentemente, será el propio Presidente de la Junta de Gobierno. La Junta de Gobierno controlará y será responsable ante el Colegio de la actuación de sus representantes ante otras organizaciones.

84. artikulua.– Erakundeetatik bereiztea edo parte-hartze mota aldatzea.

Artículo 84.– Desvinculación de organizaciones o cambio de la calidad de la participación.

1.– Batzar Nagusia organo eskudun bakarra da, elkargoa beste erakunde batzuetatik bereizteko baimena eta elkargoaren parte-hartze mota aldatzeko baimena emateko ala ez emateko.

1.– La Asamblea General es la competente para autorizar la desvinculación o cambio de la calidad de la participación del Colegio en otras organizaciones.

2.– Gobernu Batzordeak eskumena dauka beste erakunde batzuetatik bereizteko erabakia gauzatzeko edo elkargoak haietan izaten duen parte-hartze mota aldatzeko, Batzar Nagusiak emandako jarraibideen arabera.

2.– La Junta de Gobierno es competente para materializar la desvinculación o el cambio de la calidad de la participación en otras organizaciones, de acuerdo con las instrucciones servidas por la Asamblea General.

12. KAPITULUA
CAPÍTULO 12.º
ELKARGOAREN EGINTZAK DEUSEZTATZEKO EDO DEUSEZTATU AHAL IZATEKO PROZEDURAK. ELKARGOAREN EGINTZEN EDO XEDAPENEN AURKAKO ERREKURTSOAK
NULIDAD O ANULABILIDAD DE ACTOS COLEGIALES. RECURSOS CONTRA LOS ACTOS O DISPOSICIONES COLEGIALES

85. artikulua.– Deuseztasun-kasuak eta deuseztagarritasun-kasuak.

Artículo 85.– Supuestos de nulidad y de anulabilidad.

1.– Elkargoko organoen egintzak eta xedapenak zuzenbide osoz deusez izango dira, baldin eta estatutuotan ezarritakoaren aurkakoak badira, edo Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 47. artikuluan ezarritako kasuetako bat osatzen badute.

1.– Son nulos de pleno derecho los actos y disposiciones de los órganos colegiales contrarios a estos Estatutos o en los que se den alguno de los supuestos contenidos en el artículo 47 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

2.– Elkargoko egintzak eta xedapenak deuseztatu ahalko dira, baldin eta haietan ordenamendu juridikoaren arau-hausteren bat egiten bada, eta aurreko zenbakian jasota ez badaude.

2.– Son anulables los actos y disposiciones colegiales que incurran en cualquier infracción del ordenamiento jurídico y no estén contemplados en el párrafo anterior.

3.– Aurkatzeko prozedura 39/2015 Legean ezarritakoa izango da.

3.– El procedimiento de impugnación será el dispuesto en la citada Ley.

13. KAPITULUA
CAPÍTULO 13.º
ESTATUTUAK ALDATZEA
MODIFICACIÓN DE LOS ESTATUTOS

86. artikulua.– Aldaketa sustatzeko eskumena.

Artículo 86.– Competencia para promover la modificación.

Gobernu Batzordeak estatutu hauen aldaketa osoa edo partziala sustatu ahalko du, estatutuotan ezarritako gehiengoak eta baldintzak beteta.

La Junta de Gobierno podrá promover la modificación total o parcial de los Estatutos, con las mayorías y requisitos establecidos en estos Estatutos.

Batzar Nagusiak eskumen bera izango du, estatutuotan ezarritako gehiengoen eta baldintzen arabera.

Igual competencia tendrá la Asamblea General, con las mayorías y requisitos establecidos en estos Estatutos.

Elkargokideek ere estatutuon aldaketa sustatu ahalko dute, baldin eta, gutxienez, elkargokide guztien % 25 ordezkatzen badute.

La modificación podrá también ser instada por colegiados que representen, al menos, el 25% de todos los colegiados.

87. artikulua.– Gobernu Batzordeak sustatutako estatutu-aldaketa.

Artículo 87.– Modificación estatutaria promovida por la Junta de Gobierno.

1.– Gobernu Batzordeak estatutu hauen aldaketa osoa edo partziala sustatu ahalko du, kideen gehiengoak adostuta. Berdinketarik egonez gero, buruaren kalitateko botoa izango da erabakigarria.

1.– La Junta de Gobierno podrá promover la modificación total o parcial de los Estatutos por acuerdo tomado por la mayoría de sus miembros. En caso de empate, el voto de su Presidente será de calidad.

2.– Aldaketa-proposamena idatziz egingo da, eta honako alderdi hauek edukiko ditu: aldatu nahi denaren hitzez hitzeko transkripzioa; proposatu den aldaketaren hitzez hitzeko testua; estatutuen testu bategina, proposatutako aldaketok jasota; aldaketa-proposamenaren azalpen arrazoitua.

2.– La propuesta de modificación será escrita y comprenderá: la transcripción literal de lo que se pretende modificar, el texto literal de la modificación propuesta, un texto refundido completo de los Estatutos con las modificaciones propuestas, y una justificación del motivo de la propuesta de modificación.

3.– Gobernu Batzordeak aldaketa-proposamena onartu beharko du, artikulu honetako lehen zenbakian ezarritako gehiengoei jarraikiz.

3.– La propuesta de modificación deberá ser aprobada por la Junta de Gobierno con las mayorías establecidas en el primer párrafo de este artículo.

4.– Batzar Nagusiak aldaketa-proposamena onartu beharko du, estatutuotako 24.2 artikuluan ezarritako gehiengo indartuaren arabera.

4.– La propuesta de modificación deberá ser aprobada por la Asamblea General mediante la mayoría reforzada establecida en el artículo 24.2 de estos Estatutos.

5.– Elkargokide guztiek eskubidea edukiko dute aldaketa osatzen duten dokumentu guztiak elkargoaren egoitzan aztertzeko, gutxienez, Batzar Nagusiaren bilera egin baino bost egun lehenago.

5.– Todos los colegiados tendrán derecho a examinar en el domicilio colegial todos los documentos que conforman la propuesta de modificación, al menos, cinco días antes de la celebración de la Asamblea General.

6.– Erreformaren instrumentazioa eta gauzatzea indarreko araudietan ezarritakoaren arabera arautuko da.

6.– La instrumentación y materialización de la reforma se regirá por lo establecido en la normativa vigente.

88. artikulua.– Batzar Nagusiak sustatutako estatutuen aldaketa.

Artículo 88.– Modificación estatutaria promovida por la Asamblea General.

1.– Batzar Nagusiaren bilerako gai-zerrendan jasota egon ez arren, estatutuon aldaketa osoa edo partziala sustatu ahalko du, bileran bertaratuen edo ordezkatuen botoen gehiengoaren bidez erabakita.

1.– La Asamblea General podrá promover, aun cuando no estuviere previsto en el Orden del Día, la modificación total o parcial de estos Estatutos por decisión adoptada por mayoría de votos presentes o representados.

2.– Aldaketa-proposamenean aipatuko dira aldatu behar diren artikuluak edo, gutxienez, kontzeptuak, bai eta sustatutako aldaketen zentzua ere.

2.– En la propuesta de modificación se señalarán los artículos, o al menos, los conceptos que se deben de modificar y el sentido de la modificación promovida.

3.– Era berean, aldaketa-proposamenean jasoko dira aldaketa-proposamena idazteko elkargokide arduradunaren edo arduradunen izenak.

3.– Igualmente, en la propuesta de modificación se nombrará al colegiado o colegiados encargados de redactar la propuesta de modificación.

4.– Aldaketa-proposamena idatziz aurkeztuko da, eta honako alderdi hauek bilduko ditu: aldatu nahi denaren hitzez hitzeko transkripzioa; proposatu den aldaketaren hitzez hitzeko testua; estatutuen testu bategina, proposatutako aldaketok jasota; aldaketa-proposamenaren azalpen arrazoitua.

4.– La propuesta de modificación será escrita y comprenderá: la transcripción literal de lo que se pretende modificar, el texto literal de la modificación propuesta, un texto refundido completo de los Estatutos con las modificaciones propuestas, y una justificación del motivo de la propuesta de modificación.

5.– Estatutuon aldaketa sustatzeko bilera egin eta gero, Batzar Nagusiak egiten duen hurrengo bileran estatutuon aldaketaren proposamena eztabaidatu eta bozkatuko da. Horretarako, estatutuotako 24.2 artikuluan ezarritako gehiengo indartua beharko da.

5.– En la siguiente Asamblea General que se celebre a la que aprobó promover la reforma de los Estatutos se debatirá y votará la propuesta de modificación, que para ser aprobada, requerirá la mayoría reforzada establecida en el artículo 24.2 de estos Estatutos.

6.– Elkargokide guztiek eskubidea edukiko dute aldaketa osatzen duten dokumentu guztiak elkargoaren egoitzan aztertzeko, gutxienez, Batzar Nagusiaren bilera egin baino bost egun lehenago.

6.– Todos los colegiados tendrán derecho a examinar en el domicilio colegial todos los documentos que conforman la propuesta de modificación, al menos, cinco días antes de la celebración de la Asamblea General.

7.– Erreformaren instrumentazioa eta gauzatzea indarreko araudietan ezarritakoaren arabera arautuko da.

7.– La instrumentación y materialización de la reforma se regirá por lo establecido en la normativa vigente.

V. TITULUA
TÍTULO V
ELKARGOAREN ARAUBIDE EKONOMIKOA ETA BESTE XEDAPEN BATZUK
RÉGIMEN ECONÓMICO COLEGIAL Y OTRAS DISPOSICIONES
1. KAPITULUA
CAPÍTULO 1.º
ELKARGOAREN FINANTZAKETA
Financiación del Colegio

89. artikulua.– Diru-sarreren iturriak.

Artículo 89.–Fuentes de ingreso.

Honako hauek dira elkargoaren finantza-kontzeptuak:

El Colegio se financia con los siguientes conceptos:

a) Elkargokidetza-kuotak.

a) Cuotas de colegiación.

b) Kuota arruntak.

b) Cuotas ordinarias.

c) Ezohiko kuotak.

c) Cuotas extraordinarias.

d) Benetan eginiko zerbitzuak.

d) Servicios efectivamente prestados.

e) Lankidetza-hitzarmenen ondoriozko diru-sarrerak.

e) Ingresos derivados de convenios de colaboración.

f) Diru-laguntzak.

f) Subvenciones.

g) Jaraunspenak, legatuak eta eskuzabaltasunak.

g) Herencias, legados y liberalidades.

h) Finantza-diruaren sarrerak.

h) Ingresos financieros.

i) Batzar Nagusiak onartu ahal dituen beste batzuk.

i) Otros que puedan ser aprobados por la Asamblea General.

90. artikulua.– Diru-sarrerak finkatzeko eskumena.

Artículo 90.–Competencia para la fijación de los ingresos.

1.– Gobernu Batzordeak Batzar Nagusiari proposatuko dio aurreko artikuluan ezarritako diru-sarreren zenbatekoa; betiere, diru-laguntzak, jaraunspenak, legatuak, eskuzabaltasunak edo elkargoak aldebakarrez ezarri ezin dituen beste zenbateko batzuk alde batera utzita. Zenbatekoa onartzeko eskumena Batzar Nagusiarena izango da, beti. Salbuespen gisa, elkargoaren kuota arruntak KPIren aurreko igoeratik metatutako zenbatekoaren arabera gehienez ere handitu nahi direnean, Gobernu Batzordeak igoera onartu ahalko du.

1.– La Junta de Gobierno propondrá a la Asamblea General la cuantía de los ingresos establecidos en el artículo anterior que no sean subvenciones, herencias, legados, liberalidades u otros que no sean susceptibles de fijación unilateral por el Colegio. La aprobación del quantum corresponderá siempre a la Asamblea General. Por excepción, cuando se trate de incrementar las cuotas colegiales ordinarias en importe no superior al IPC acumulado desde la anterior subida, su aprobación corresponderá a la Junta de Gobierno.

2.– Gobernu Batzordeak elkargoaren diru-sarreren sorrera-egunaren, epearen, modalitatearen eta ordainketaren gaineko inguruabarrei buruzko erabakiak hartuko ditu; betiere, Batzar Nagusiak gai horiei buruzko erabaki zehatzak hartu ez baditu.

2.– La Junta de Gobierno decidirá sobre la fecha de devengo, el plazo, la modalidad y demás circunstancias del pago de todos los ingresos colegiales, salvo que la Asamblea General expresamente hubiese decidido sobre estos asuntos.

3.– Elkargokideek eskatzen baldin badute, Gobernu Batzordeak, salbuespen moduan eta antzeko kasuetan edo berdinetan aplikatuko diren berdintasun-irizpideei jarraikiz, ordainketa geroratzeko hitzarmenak egin ahalko ditu, baina ezin izango du elkargokideen kuotarik murriztu edo zorrik barkatu.

3.– La Junta de Gobierno podrá concluir con los colegiados que lo soliciten, por circunstancias excepcionales y con criterios de igualdad para casos iguales o similares, convenios para el aplazamiento del pago pero no podrá reducir o condonar deudas con sus colegiados.

4.– Diru-laguntzen xedea euren arau erregulatzaileetan ezarritakoa izango da, zehatz-mehatz.

4.– El destino de las subvenciones será estrictamente el establecido en sus normas reguladoras.

91. artikulua.– Ezohiko kuotak.

Artículo 91.–Cuotas extraordinarias.

1.– Gobernu Batzordeak Batzar Nagusiari proposatuko dio ezohiko kuotak onartzea, gastu zehatzak ordaintzeko edo diruzaintzako desoreka zehatzei aurre egiteko.

1.– La Junta de Gobierno podrá proponer a la Asamblea General la aprobación de cuotas extraordinarias para hacer frente a gastos específicos o para solventar desajustes puntuales de tesorería.

2.– Salbuespen gisa, Gobernu Batzordeak ezohiko kuotak ezartzea onartu ahalko du, Batzar Nagusiak aurrez baimenik eman gabe, baina kasu horietan gastu zehatzei edo diruzaintzaren desoreka zehatzei aurre egiteko erabili beharko dira, artikulu honetan ezarritako gainerako baldintzei jarraikiz, eta, betiere, onartutako ezohiko kuotaren gehienezko zenbatekoak elkargoaren urteko kuota arruntaren % 12ko zenbatekoa gainditzen ez badu.

2.– Por excepción, la Junta de Gobierno podrá aprobar el establecimiento de cuotas extraordinarias sin necesidad de aprobación previa en Asamblea General y siempre para gastos específicos o para solventar desajustes puntuales de tesorería y con los demás requisitos establecidos en este artículo, cuando el importe total aprobado de la misma no exceda del 12% de la cuota colegial ordinaria anual.

3.– Gobernu Batzordeak ezohiko kuota bat ezartzea onartzen duenean, edo Batzar Nagusiari proposatzen dionean, arrazoia ere justifikatu beharko du. Horrez gain, zenbatekoa eta elkargokideen artean banatzeko arauak ere zuritu beharko ditu.

3.– La Junta de Gobierno, al proponer a la Asamblea o decidir el establecimiento de una cuota extraordinaria deberá señalar el motivo que justifica su establecimiento, justificar su importe y las reglas de reparto entre los colegiados.

4.– Gobernu Batzordeak, kontuetan sartutako informazio orokorrarekin batera, likidazio espezifikoa egin beharko du, ezohiko kuotaren bidez finantzatu den jarduera bakoitzari buruz. Likidazio espezifikoa informazio-ondoreetarako soilik egingo da; beraz, finantzatutako gastuaren aldean sortu den ezohiko kuotaren soberakina elkargokideei itzuli beharko zaie, halakorik balego.

4.– La Junta de Gobierno deberá, en sus Cuentas Anuales, aparte de la información general integrada en las Cuentas, realizar una liquidación específica de cada actividad financiada mediante cuota extraordinaria. La liquidación específica se realizará a los solos efectos informativos, por lo que el exceso de cuota extraordinaria recaudada sobre el gasto financiado, si lo hubiere, no se devolverá a los colegiados.

92. artikulua.– Jaraunspenak, legatuak eta eskuzabaltasunak.

Artículo 92.– Herencias, legados y liberalidades.

1.– Batzar Nagusia organo eskudun bakarra da, jaraunspenak, legatuak eta eskuzabaltasunak onartzeko edo, hala dagokionean, ukatzeko.

1.– La Asamblea General será la única competente para aceptar o rechazar, en su caso, las herencias, legados o liberalidades que pueda recibir el Colegio.

2.– Batzar Nagusiak jaraunspenak, legatuak eta eskuzabaltasunak ukatuko ditu, baldin eta, horien truke, elkargoak legearen, estatutu hauen edo elkargoaren irudi onaren kontrako baldintzak onartu behar baditu.

2.– La Asamblea General rechazará la aceptación de aquéllas herencias, legados o liberalidades que estén supeditadas a la aceptación por el Colegio de condiciones que se juzguen incompatibles con la ley, estos Estatutos o la buena imagen del Colegio.

93. artikulua.– Finantzak.

Artículo 93.–Fianzas.

1.– Gobernu Batzordeak Batzar Nagusiari proposatuko dizkio fidantzaren zenbatekoa eta ordaintzeko modua. Elkargokide guztiek fidantza hori gordailutu beharko dute, elkargokide izan aurretik.

1.– La Junta de Gobierno propondrá a la Asamblea General el importe y la forma de pago de la fianza que han de depositar todos los colegiados con carácter previo a su colegiación.

2.– Fidantza ez da elkargoaren diru-sarreratzat hartzen; ezin da erabili, ezta bahitu ere. Elkargoak jabeari itzuli beharko dio, elkargokideak baja hartzen badu, edo «ez-jardule» egoerara aldatzen bada. Azken kasu horretan elkargoak zehaztuko ditu zenbatekoa eta ordaintzeko modua.

2.– La fianza no tiene el carácter de fuente de ingreso colegial, y es indisponible e inembargable, debiendo el Colegio reembolsarla a su propietario cuando éste curse baja o pase a la situación de «no ejerciente», en este último supuesto por importe y en la forma determinada por el Colegio.

3.– Hori horrela izanik ere, elkargokidea elkargoarekin zorretan baldin badago, Gobernu Batzordeak fidantzaren bidez konpentsatu ahalko ditu zorrak, elkargokideak baja hartzen duenean edo «ez-jardule» egoerara aldatzen denean; hartara, elkargoak fidantza bereganatuko du.

3.– No obstante lo anterior, la Junta de Gobierno podrá compensar la fianza con las cantidades que el colegiado adeudase al Colegio en el momento de cursar su baja o pasar a la situación de «no ejerciente», apropiándosela y haciéndola suya.

94. artikulua.– Elkargoaren soberakina.

Artículo 94.–Remanente colegial.

Elkargoak edonoiz ekonomiaren edo ondarearen soberakina biltzen baldin badu, elkargoarena izango da, eta elkargokideek ezin izango dute soberakin hori eskatu, elkargoa desegin ezean.

El remanente económico-patrimonial que pudiera ir constituyendo el Colegio en cada momento pertenece al Colegio y no es exigible por los colegiados, salvo en el caso de disolución colegial.

2. KAPITULUA
CAPÍTULO 2.º
EKITALDI EKONOMIKOA, KONTABILITATEA ETA ELKARGOAREN LIBURUAK
EJERCICIO ECONÓMICO, CONTABILIDAD Y LIBROS COLEGIALES

95. artikulua.– Ekitaldi ekonomikoa.

Artículo 95.– Ejercicio económico.

1.– Elkargoaren kontabilitate-ekitaldia eta zerga-ekitaldia bat etorriko dira egutegiko urtearekin.

1.– El ejercicio contable y fiscal del Colegio coincidirá con el año natural.

2.– Kontabilitate-ekitaldiak urtekoa izaten jarraituko du, Gobernu Batzordea aldatuta ere. Gobernu Batzar osatu berriak ezin izango du aurreko ekitaldia itxi eta beste bat zabaldu, kargua hartzen duenean, kargua hartzeko eguna urtarrilaren 1a izan ezean.

2.– El ejercicio contable se mantendrá en su carácter anual incluso en los supuestos de cambio de la Junta de Gobierno. La Junta de Gobierno entrante no podrá cerrar el ejercicio anterior y abrir otro nuevo a la fecha de su toma de posesión, salvo que ésta coincida con el 1 de enero.

96. artikulua.– Kontabilitatea.

Artículo 96.–Contabilidad.

1.– Elkargoak bere jardueraren araberako kontabilitate egokia edukiko du, edukiaren eta formaren arabera; eta Merkataritza Kodean eta lege aplikagarrietan ezarritakoa bete behar du.

1.– El Colegio llevará una contabilidad adecuada, en contenido y forma, a su actividad con arreglo a lo dispuesto en el Código de Comercio y en la legislación que sea de aplicación.

2.– Elkargoak legeetan ezarritako kontabilitate-liburuak edukiko ditu, eta nahitaez zaindu beharko ditu sei urtean edo legeriak eskatzen duen gutxienezko epean. Dena den, elkargoa, ahal denean, saiatuko da kontabilitate-liburuak eta elkargoaren dokumentuak betiko gordetzen.

2.– El Colegio llevará los Libros contables exigidos por la legislación de aplicación al día y los conservará, obligatoriamente, durante seis años o el plazo mínimo exigido por la legislación aplicable. No obstante, el Colegio procurará si le fuese posible, conservar los Libros contables y demás documentación colegial para siempre.

97. artikulua.– Elkargoaren liburuak.

Artículo 97.–Libros colegiales.

1.– Elkargoak nahitaez eduki beharko du Batzar Nagusiaren eta Gobernu Batzordearen bileren akta-liburu bat; edo liburu bat organo bakoitzeko.

1.– El Colegio llevará obligatoriamente un Libro de Actas de la Asamblea General y de la Junta de Gobierno, o un Libro de Actas para cada uno de éstos dos órganos colegiales.

2.– Elkargoak nahitaez eduki beharko du elkargokideen Liburua, bai eta dokumentuen sarrerak eta irteerak erregistratzeko liburu bat ere.

2.– El Colegio llevará también obligatoriamente un Libro de colegiados y un Libro Registro de entrada y salida de documentos.

3.– Elkargoak beste liburu bat edo batzuk eduki ahalko ditu, jarduera antolatzeko beharrezko irizten badie.

3.– El Colegio podrá llevar otro u otros Libros que estime convenientes o necesarios para su actividad.

3. KAPITULUA
CAPÍTULO 3.º
ELKARGOA DESEGITEA ETA LIKIDATZEA
DISOLUCIÓN Y LIQUIDACIÓN DEL COLEGIO

98. artikulua.– Desegitea.

Artículo 98.– Disolución.

Elkargoa desegiteko kausa bakarra Batzar Nagusiaren akordioa izango da, horretarako espresuki antolatuta.

Sólo será causa de disolución del Colegio el acuerdo de la Asamblea General expresamente convocada al efecto.

99. artikulua.– Likidazioa.

Artículo 99.– Liquidación.

1.– Elkargoa desegiteko akordioan likidatzaileak izendatu beharko dira. Likidatzaileen kopuruak bakoitia izan beharko du beti, eta elkargoa desegiteko akordioa onartu aurretiko Gobernu Batzordeko kideak berak likidatzaileak izan ahalko dira.

1.– En el acuerdo de disolución del Colegio se deberá de nombrar a los liquidadores, que serán siempre número impar y podrán serlo los propios miembros de la Junta de Gobierno anterior al acuerdo de disolución.

2.– Elkargoa likidatu bitartean, elkargoak bere nortasun juridikoari eutsiko dio.

2.– Durante la liquidación el Colegio conservará su personalidad jurídica.

3.– Likidazioa egin bitartean, estatutuotan ezarritako batzar nagusien bilera-deiak egingo dituzte likidatzaileek, elkargoa desegin izan ez balitz bezala; edo haiek egokitzat hartzen dituzten bilerak. Bilera horietako buru-lana egingo dute, eta kontuen berri eta likidazioaren garapenaren berri emango dute.

3.– Durante la liquidación los liquidadores convocarán las Asambleas Generales que estuviesen previstas en estos Estatutos como si el Colegio no se hubiese disuelto o las que estimaran por conveniente, las presidirán e informarán en ellas de las cuentas y de la marcha de la liquidación.

4.– Likidatzaileek kide anitzeko organo baten moduan jardungo dute, eta akordioak likidazioari buruzko akta-liburu batean jaso beharko dituzte. Likidatzaileen artean hautatu beharko da buru-lana eta idazkari-lana nork egingo duen.

4.– Los liquidadores actuarán de forma colegiada, debiendo hacer constar los acuerdos que adoptaren en un Libro de Actas de la liquidación. De entre ellos, elegirán a quien haya de realizar las funciones de Presidente y de Secretario.

5.– Likidazioa egiteko behar den denbora hartu ahalko da, baina elkargoa desegiteko akordioa hartu eta gehienez ere urtebetera amaitzen saiatu beharko da.

5.– La liquidación durará el tiempo preciso para realizarla pero se procurará que no se demore más de un año desde la adopción del acuerdo de disolución.

6.– Likidatzaileen erantzukizunak izango dira estatutuotan Gobernu Batzordeko kideei ezartzen zaizkien erantzukizun berak; baina Batzar Nagusiak soilik kendu ahalko ditu kargutik, betiere, baldin eta likidazioa amaitu gabe urtebetea igaro bada, izendatu zirenetik aurrera.

6.– Los liquidadores tendrán las mismas responsabilidades que las previstas en estos Estatutos para los miembros de la Junta de Gobierno pero no podrán ser removidos de sus cargos si no es por la Asamblea General y siempre que hubiese transcurrido más de un año desde su nombramiento sin que hubiese concluido la liquidación.

100. artikulua.– Eginkizunak transmititzea.

Artículo 100.– Transmisión de funciones.

1.– Desegiteko akordioa hartzen denetik, Gobernu Batzordeko kideek beren eginkizunak betetzeari utziko diote, baina behar diren neurriak hartuko dituzte, trantsizio-epean jarraitutasun egokia egon dadin, eta elkargoaren jarduerarik ezaren ondoriozko kalterik egon ez dadin.

1.– En el momento en el que se adopte el acuerdo de disolución cesarán en sus funciones los miembros de la Junta de Gobierno, pero adoptarán las medidas indispensables para asegurar la continuidad transitoria y evitar perjuicios que pudieran derivarse de la inactividad colegial.

2.– Gobernu Batzordeak, gainerako likidatzaileekin batera, inbentarioa eta elkargoaren balantzea aurkeztu eta sinatuko ditu. Desegiteko akordioa onartu zen egunekoak izango dira, eta likidatzaileek likidazio-eginkizunei ekin baino lehenagokoak. Gobernu Batzordeko kideren batek edo likidatzaileren batek dokumentuok sinatu nahi ez baditu, zergatia azaldu beharko du. Desegiteko akordioa onartu zenetik hilabetea igaro baldin bada, eta Gobernu Batzordeak dokumentu horiek aurkeztu ez baditu, likidatzaileek edonola ere likidazio-eginkizunei ekingo diete.

2.– La Junta de Gobierno presentará y suscribirá, junto con los liquidadores, el Inventario y el Balance del Colegio referido al día del acuerdo de disolución y antes de que los liquidadores inicien sus funciones liquidativas. Si alguno de los miembros de la Junta de Gobierno o de los liquidadores no quisiese firmar estos documentos se expresará la causa. Si hubiese transcurrido un mes desde la adopción del acuerdo de disolución sin que la Junta de Gobierno haya presentado la referida documentación, los liquidadores comenzarán de todos modos sus funciones liquidativas.

3.– Gobernu Batzordeko kideek, halakorik eskatzen bazaie, euren lehiaketa eta ondare-egoeraren ezagutzak erabilgarri jarri beharko dituzte likidazio-eginkizunetarako. Likidatzaileek eskatzen dieten informazioa ematea baino ez da izango lehiaketa hori.

3.– Los miembros de la Junta de Gobierno, si fuesen requeridos para ello, deberán prestar su concurso y conocimiento de la situación patrimonial colegial para las operaciones liquidativas, limitándose este concurso a suministrar la información que les fuese requerida por los liquidadores.

101. artikulua.– Likidazioaren amaierako balantzea.

Artículo 101.– Balance final de la liquidación.

1.– Behin zor guztiak ordainduta, edo ordaindu ahal den zatia ordainduta, likidatzaileek likidazioaren amaierako balantzea aurkeztuko dute, eta bertan zehatz-mehatz adierazi beharko da soberako azken ondare garbia.

1.– Una vez pagadas todas las deudas, o la parte de ellas que fuese posible pagar, los liquidadores presentarán un Balance final de la liquidación, donde se exprese con meridiana claridad el patrimonio neto final resultante.

2.– Likidatzaileek elkargoaren ondasunak banatzeko proposamen bat aurkeztuko dute, eta bertan argi azalduko dira ondasun sozialak banatzeko irizpideak eta elkargokide guztien zerrenda. Zerrenda horretan elkargokide bakoitzari esleituko zaio ondasunen banaketa-kuota. Elkargoaren ondarean diru-laguntza batzuk gehitzeko baldin badaude, diru-laguntza horien xedea izango da diru-laguntzen arau erregulatzaileetan ezarritakoa.

2.– Los liquidadores elaborarán una propuesta de reparto del haber colegial, donde figurarán, claramente expuestos, los criterios de reparto del haber social y un listado completo de los colegiados con la cuota del haber colegial que los liquidadores proponen asignar a cada uno de ellos. En caso de que en el haber colegial figuren subvenciones pendientes de aplicación, su destino será el establecido en las normas reguladoras de las mismas.

3.– Amaierako balantzea eta ondasun sozialen banaketa-proposamena Batzar Nagusiaren onarpenaren mende egongo dira. Batzar Nagusiak banaketa onartzen ez badu, desadostasunak arbitraje bidez ebatzi ahalko dira. Arbitrajea ere onartzen ez bada, likidatzaileek elkargoaren ondasun guztiak modu judizialean utziko dituzte elkargoaren helbideari dagokion epaitegian, eta elkargokideek euren interesen arabera jardungo dute.

3.– El Balance final y la Propuesta de reparto del haber social se someterán a la aprobación de la Asamblea General. Si la Asamblea General no aprobase la propuesta de reparto podrá decidir resolver las diferencias mediante arbitraje. Si tampoco se aprobase el arbitraje, los liquidadores depositarán judicialmente la totalidad del haber colegial ante el Juzgado del domicilio colegial para que los colegiados actúen como a su derecho interese.

102. artikulu.– Azkentzea.

Artículo 102.– Extinción.

1.– Ondasun sozialak banatu aurretik edo banaketa arbitraje bidezko edo epaitegiaren erabakiaren mende jarri aurretik, Batzar Nagusiak desegiteko erabakia baliogabetu ahalko du edonoiz, eta berriz ekin ahalko dio bere jardunari.

1.– En cualquier momento antes del reparto del haber social o de haber sometido la cuestión del reparto a la decisión arbitral o judicial, la Asamblea General podrá decidir revocar su decisión de disolución y reiniciar sus actividades.

2.– Soberakina Batzar Nagusian, arbitrajean edo erabaki judizial irmoan erabakitako moduaren arabera banatutakoan, elkargoa azkenduta egongo da, eta nortasun juridikoa ezabatuko zaio.

2.– Repartido el remanente según el acuerdo adoptado en la Asamblea General, en arbitraje o por decisión judicial firme, el Colegio quedará extinguido, perdiendo su personalidad jurídica.

AZKEN XEDAPENETAKO LEHENENGOA.– Elkargoaren zaindaria.
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA.– Patrona del Colegio.

Elkargoaren tradizioari jarraikiz, elkargoaren zaindaria Santa Teresa Jesusena da.

Siguiendo con la tradición existente en este Colegio, Santa Teresa de Jesús será la Patrona de este Colegio.

AZKEN XEDAPENETAKO BIGARRENA.– Indarrean jartzea.
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA.– Entrada en vigor.

Estatutuok behin betiko onartzen diren egun berean jarriko dira indarrean. Eusko Jaurlaritzaren Herri Administrazio eta Justizia Sailaren agindu baten bidez jarriko dira indarrean (Ekonomia, Lan eta Gizarte Segurantza). Agindua Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da, eta estatutuok Tituludun Lanbideen Erregistroan inskribatuko dira.

Los presentes Estatutos entrarán en vigor el mismo día de su aprobación definitiva, mediante Orden del Departamento de Administración Pública y Justicia (Economía, Trabajo y Seguridad Social) del Gobierno Vasco, que será publicada en el Boletín Oficial del País Vasco e inscritos en el Registro de Profesiones Tituladas.


Azterketa dokumentala


Análisis documental