Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

114. zk., 2018ko ekainaren 14a, osteguna

N.º 114, jueves 14 de junio de 2018


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN, LURRALDE PLANGINTZA ETA ETXEBIZITZA SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE, PLANIFICACIÓN TERRITORIAL Y VIVIENDA
3081
3081

EBAZPENA, 2018ko maiatzaren 9koa, Ingurumen Administrazioaren zuzendariarena, zeinaren bitartez ingurumen-inpaktuaren txosten bat egiten baita, Construcciones Mariezcurrena SL enpresak sustatuta dagoen eta Adunako udal-mugartean egitekoa den betelan bati buruzko proiekturako.

RESOLUCIÓN de 9 de mayo de 2018, del Director de Administración Ambiental, por la que se formula el informe de impacto ambiental para el proyecto de relleno en el término municipal de Aduna (Gipuzkoa), promovido por Construcciones Mariezcurrena, S.L.

AURREKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO

2018ko urtarrilaren 10eko sarrera-data duen idazkiaren bidez, Adunako udalak herri hartan betelan bat egiteko proiekturi buruzko ingurumen-inpaktuaren ebaluazioa hasteko Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzari egindako eskaera osatu zuen, Ingurumen-ebaluazioari buruzko Legearen (abenduaren 9ko 21/2013) 45. artikuluak xedatutakoaren arabera. Arau horren II. eranskineko i) ataleko 9. taldean jasota dago proiektua.

Con fecha 10 de enero de 2018, el Ayuntamiento de Aduna completa la solicitud realizada a la Dirección de Administración Ambiental de inicio de la evaluación de impacto ambiental simplificada del proyecto de ejecución de un relleno en el término municipal de Aduna, promovido por Construcciones Mariezcurrena, S.L., conforme al artículo 45 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental; el proyecto se encuentra recogido en el grupo 9 del Anexo II de la citada norma.

Abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 46. artikuluak ezarritakoari jarraituz, 2018ko otsailaren 2an ingurumen-organoak kontsulta egin zien proiektuaren eraginpeko administrazio publikoei zein interesdunei, aipatutako proiektuari ohiko ingurumen-inpaktuaren ebaluazioa egin behar zaion zehazte aldera.

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 46 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, con fecha 2 de febrero de 2018 el órgano ambiental consulta a las Administraciones públicas afectadas y a las personas interesadas a fin de recabar información que pudiera resultar de interés en orden a determinar la necesidad de someter a evaluación de impacto ambiental ordinaria el proyecto de referencia.

Zehazki, honako hauei egin zien kontsulta: Natura Ondare eta Klima Aldaketa Zuzendaritzari, Kultura Ondarearen Zuzendaritzari, Osasun Publikoaren eta Adikzioen Zuzendaritzari (horiek guztiak Eusko Jaurlaritzakoak); Kultura Zuzendaritza Nagusiari (Gipuzkoako Foru Aldundikoa); URA Uraren Euskal Agentziari, eta Gipuzkoako Ekologistak Martxan elkarteari.

En este sentido se consulta a la Dirección de Patrimonio Natural y Cambio Climático, a la Dirección de Patrimonio Cultural y a la Dirección de Salud Pública y Adicciones, todas del Gobierno Vasco, a la Dirección General de Cultura de la Diputación Foral de Gipuzkoa, a URA-Agencia Vasca del Agua y a Ekologistak Martxan-Gipuzkoa.

Kontsulta-izapidea bukatuta, honako hauen erantzunak jaso dira: Kultura Ondarearen Zuzendaritzarena, Osasun Publikoaren eta Adikzioen Zuzendaritzarena eta Natura Ondare eta Klima Aldaketa Zuzendaritzarena (denak ere Eusko Jaurlaritzakoak) eta URA Uraren Euskal Agentzia; kontsulten emaitza espedientean jaso da. Aipatutako txostenak kontuan izanik, ingurumen-organoak baditu aski judizio-elementu ingurumen-inpaktuari buruzko txostena egiteko.

Una vez finalizado el trámite de consultas, se han recibido las respuestas de la Dirección de Patrimonio Cultural, de la Dirección de Salud Pública y Adicciones, y de la Dirección de Patrimonio Natural y Cambio Climático, del Gobierno Vasco y de URA-Agencia Vasca del Agua, con el resultado que obra en el expediente. A tal efecto se constata que, a la vista de los citados informes, el órgano ambiental cuenta con los elementos de juicio suficientes para elaborar el informe de impacto ambiental.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

Ingurumen-ebaluazioari buruzko Legearen (abenduaren 9ko 21/2013) 1. artikuluan ezarritakoaren arabera, lege horren helburua da ingurumenean ondorio esanguratsuak izan ditzaketen plan, programa eta proiektuen ingurumen-ebaluazioa arautuko duten oinarriak ezartzea; era horretan, ingurumenaren babes-maila handia bermatuko da, garapen jasangarria sustatzeko helburuarekin.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental constituye el objeto de la misma establecer las bases que deben regir la evaluación ambiental de los planes, programas y proyectos que puedan tener efectos significativos sobre el medio ambiente, garantizando un elevado nivel de protección ambiental con el fin de promover un desarrollo sostenible.

Era berean, Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko Lege Orokorraren (otsailaren 27ko 3/1998) 42. artikuluaren arabera, ingurumen-inpaktuaren ebaluazioek era egokian bermatuko dute, besteak beste, plangintza-prozesuaren lehen faseetan ingurumenaren gaineko ondorioen analisia txertatzea, aukerarik egokienak hautatzeko, jardueren metatze- eta sinergia-ondorioak aintzat hartuta.

Igualmente, de acuerdo con el artículo 42 de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, las evaluaciones de impacto ambiental garantizarán de forma adecuada, entre otros objetivos, que se introduzca en las primeras fases del proceso de planificación, y en orden a la elección de las alternativas más adecuadas, el análisis relativo a las repercusiones sobre el medio ambiente teniendo en cuenta los efectos acumulativos y sinérgicos derivados de las diversas actividades.

Abenduaren 9ko 21/2013 Legea aplikatuz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatua egingo zaie lege horren 7.2 artikuluan biltzen diren proiektuei. Beraz, eta ingurumen-ebaluazioaren alorrean indarrean dagoen legedia aplikatuz, Adunan betelan bat egiteko proiektuari ingurumen-inpaktuko ebaluazioaren prozedura sinplifikatua aplikatuko zaio.

En aplicación de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, serán objeto de evaluación de impacto ambiental simplificada, los proyectos que se encuentren en el artículo 7.2 de dicha ley. Por tanto, en aplicación de la legislación vigente en materia de evaluación ambiental, el proyecto de ejecución de un relleno en el término municipal de Aduna, está sometido al procedimiento de evaluación de impacto ambiental simplificada.

Proiektuaren ingurumen-inpaktuaren ebaluazio-espedientean dauden dokumentu teknikoak eta txostenak aztertu ondoren, eta proiektuaren ingurumen-txostena zuzena denez eta indarrean dagoen araudian aurreikusitako alderdietara egokitzen denez, Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzak ingurumen-inpaktuaren txostena eman behar du (erakunde hori eskuduna da aipatutako otsailaren 27ko 3/1998ko Legearen arabera, eta Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 11ko 77/2017 Dekretuaren arabera). Txosten horretan, aztertuko da aipatutako proiektuak ingurumenean ondorio esanguratsuak izan ditzakeen, eta, ondorioz, proiektuari ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arruntaren prozedura egin behar zaion ala ez.

Examinada la documentación técnica y los informes que se hallan en el expediente de evaluación de impacto ambiental del proyecto, y a la vista de que el documento ambiental del mismo resulta correcto y se ajusta a los aspectos previstos en la normativa en vigor, la Dirección de Administración Ambiental, órgano competente de acuerdo con la citada Ley 3/1998, de 27 de febrero, con el Decreto 77/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda, procede dictar el presente informe de impacto ambiental, a fin de valorar si el proyecto en cuestión puede tener efectos significativos sobre el medio ambiente, y por tanto, debe someterse al procedimiento de evaluación de impacto ambiental ordinaria.

Horrenbestez, zenbait xedapen aztertuta –3/1998 Lege Orokorra, otsailaren 27koa, Euskal Herriko Ingurugiroa Babestekoa; 21/2013 Legea, abenduaren 9koa, Ingurumen-ebaluazioari buruzkoa; 77/2017 Dekretua, apirilaren 11koa, Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duena; 39/2015 Legea, urriaren 1ekoa, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearena, eta aplikatzekoak diren gainerako arauak–, honako hau

Vistos la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente, la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, sobre evaluación ambiental, con el Decreto 77/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda, la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas y demás normativa de aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Ingurumen-inpaktuaren txostena egiten da Adunan betelan bat egiteko Construcciones Mariezcurrena SLk sustatutako proiektuarentzat, jarraian agertzen diren baldintzak betez:

Primero.– Formular informe de impacto ambiental para el proyecto de ejecución de un relleno en el término municipal de Aduna, promovido por Construcciones Mariezcurrena, S.L., en los términos que se recogen a continuación:

A.– Lur naturalen indusketetatik ateratako lur eta arrokekin betelan bat egiteko proiektua egin da, Construcciones Mariezcurrena SLk gauzatutako obretako jatorria duten materialekin, lursailaren malda murrizteko. Horrela, sagarrondoak landatu ahal izango dira eta sagarrak bitarteko mekanikoen bidez jaso ahal izango dira, lursailaren jabeek duten sagardotegi bat hornitzeko.

A.– Se proyecta la ejecución de un relleno con tierras y rocas procedentes de la excavación de terreno natural, con origen en obras ejecutadas por Construcciones Mariezcurrena, S.L. y reducir la pendiente del terreno para permitir la plantación de manzanos y la recogida mecanizada de las manzanas que surtirán a la sidrería propietaria de los terrenos ocupados por el relleno.

B.– Ingurumen-inpaktuari buruzko txostena emateko ebazpen honetan, proiektuaren ingurumen-txostenaren edukia aztertzen da, betiere abenduaren 9ko 21/2013 Legearen III. eranskinean ezarritako irizpideekin bat etorriz:

B.– En la presente Resolución mediante la que se emite el informe de impacto ambiental se analiza el contenido del documento ambiental del proyecto de conformidad con los criterios establecidos en el Anexo III de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre:

1.– Proiektuaren ezaugarriak.

1.– Características del proyecto.

Proiektatutako betelanak indusketetako lur eta arrokentzako 35.000 m3-ko edukiera du, eta 13.350 m2-ko guztizko azalera. Xede bakarra Construcciones Mariezcurrena SLk gauzatutako obretako jatorria duten lur naturalen indusketetako materialekin betetzea da (EHZ 170504 kodea), lursailaren malda murrizteko. Horrela, sagarrondoak landatu ahal izango dira eta sagarrak bitarteko mekanikoen bidez jaso ahal izango dira, lursailaren jabeek duten sagardotegi bat hornitzeko.

El relleno proyectado presenta una capacidad para 35.000 m3 de tierras y piedras de excavación, ocupando una superficie total de 13.350 m2. Su objeto es albergar, exclusivamente, tierras y rocas procedentes de la excavación de terreno natural (código LER 170504), con origen en obras ejecutadas por Construcciones Mariezcurrena, S.L. y reducir la pendiente del terreno para permitir la plantación de manzanos y la recogida mecanizada de las manzanas que surtirán a la sidrería propietaria de los terrenos ocupados por el relleno.

Hauexek dira betelanaren ezaugarriak:

Las características del relleno son las siguientes:

– Betelanaren oinak Ursalto errekaren ibilguarekiko 15 metroko atzerapena errespetatzen du.

– El pie del relleno respeta un retiro al cauce de la regata Ursalto de 15 m.

– 3H:2V-ko gehieneko malda izango duten ezpondak proiektatu dira.

– Se proyectan taludes vistos con inclinaciones máximas de 3H:2V.

– Betelanaren gehieneko altuerak 12 metroko kota-aldea du, erdialdeko profiletan.

– La altura máxima del relleno presenta una diferencia de cota de 12 m que se alcanza en los perfiles centrales.

– Betelanaren drainatze-sistemak arrain-hezurdura itxurako hondoko drain batek eta areka perimetral batek osatuko dute.

– El drenaje del relleno estaría conformado por un dren de fondo en espina de pez y una cuneta perimetral.

– Ez da beharrezkoa betelanerako sarbideak prestatzea, zuzeneko sarbidea baitu GI-3282 errepidetik. Inguruko beste etxebizitza batzuetarako sarbidea ematen duen hormigoizko pista errespetatuko da.

– No es necesario habilitar expresamente accesos al relleno por disponer el mismo de un acceso desde la carretera GI-3282. Se respeta la pista de hormigón existente que da acceso a otras viviendas de la zona.

– Betelana behar bezala trinkotzeko eta aldian behin errepidea bustitzeko beharrezko ura betelanaren ondoko nabe industrialetik hartuko da, edo hornidura-sareko gertuko beste puntu batzuetatik, deposituak erabilita.

– El abastecimiento de agua para la adecuada compactación del relleno y otros usos como riegos periódicos de calzada se realizará desde la nave industrial anexa al relleno o mediante cisterna de otros puntos de la red de abastecimiento más cercana.

– Betelana egingo den lursailean ez da identifikatu behe-tentsioko, telefoniako, gaseko edo komunikazioetako linearik.

– No se han identificado líneas de baja tensión, telefónica, gas o comunicaciones afectadas por el relleno.

– Ez da beharrezkoa deskargatzeko barruko bide berriak zabaltzea.

– No es necesaria la apertura de nuevos viales interiores de descarga.

– Eguneroko trafikoa 10-12 kamioikoa izango dela estimatzen da, baina 25 kamioira ere irits liteke, goraldietan.

– Se estima un tráfico de 10-12 camiones diarios aunque puede haber picos de 25 camiones.

– Kamioiak garbitzeko hormigoizko plataforma bat erabiltzea proposatzen da, ur-puntua dekantazio-putzura konektatuta.

– Para el lavado de camiones se propone utilizar una plataforma hormigonada con punto de agua conectada a balsa de decantación.

– Galtzadak garbi mantentzeko erraztatzeko makina eta/edo depositudun traktorea erabiltzea proposatzen da.

– Se propone la utilización de barredora y/o tractor cisterna para mantener limpias las calzadas.

– Betelana egiteko gehieneko epea 2 urtekoa izango da.

– El plazo máximo de ejecución del relleno es de 2 años.

2.– Proiektuaren kokapena.

2.– Ubicación del proyecto.

Betelana egingo den eremua Adunako herrigunetik 250 metro eskasera dago, herri horretara sartzeko GI-3021 errepidean, hegoaldera. GI-3021 errepidearen eta betelanaren artean Ursalto erreka dago. Landazabaleko eremu periurbanoa da, gertuko industrialdeekin. Betelana artzaintzarik gabeko sega-larre atlantikoen gainean egingo da. Batasunaren intereseko habitatak dira: «6510 - Altuera gutxiko sega-larre pobreak (Alopecurus pratensis, Sanguisorba officinalis)». Nabarmentzekoak dira Ursalto errekaren inguruko ur-bazterreko landaredia eta baso misto atlantikoaren/harizti azidofiloaren beste masa batzuk. Guztiak ere betelanaren gertueneko eremuan daude. Ukitutako lurzoruak, beraz, ez dira balio estrategiko handikoak, eta esan liteke proiektatutako betelanaren eremua ez dela ingurumen-balio handiko eremua.

El ámbito ocupado por el futuro relleno se encuentra a escasos 250 m del centro urbano de Aduna, discurriendo la carretera GI-3021, que da acceso al citado núcleo, al sur del mismo. Entre la GI-3021 y el relleno fluye la regata Ursalto. Se trata de un entorno periurbano de campiña marcado por la proximidad de polígonos industriales. El relleno se situará sobre prados de siega atlánticos no pastoreados, considerados Hábitat de interés comunitario «6510 - Prados pobres de siega de baja altitud (Alopecurus pratensis, Sanguisorba officinalis)». Destaca la masa de vegetación de ribera que acompaña a la regata Ursalto y otras masas de bosque mixto atlántico-robledal acidófilo situadas, todas ellas, en el entorno más inmediato del futuro relleno. Los suelos afectados, por tanto, no son de alto valor estratégico, por lo que puede decirse que el entorno del relleno proyectado no se corresponde con un área de alto valor ambiental.

Nolanahi ere, ez da aurkitu ingurumenari dagokionez garrantzi berezirik duen eremurik (beren natura-balio bikainengatik, beren kultura-balioengatik –kultura-ondarearen elementu katalogatu edo inbentariatuak– edo ingurumen-arriskuengatik (esaterako, uholde-arriskua edo kutsatuta egon litezkeen lurzoruak).

En cualquier caso, no se han detectado áreas ambientalmente relevantes por sus valores naturalísticos sobresalientes, por sus valores culturales –elementos del patrimonio cultural catalogados o inventariados– o por los riesgos ambientales que se detectan en ellas, como inundabilidad o suelos potencialmente contaminados.

3.– Izan dezakeen inpaktuaren ezaugarriak.

3.– Características del potencial impacto.

Proiektuaren ondoriozko inpaktu esanguratsuenak proiektua bera gauzatzeko fasean gertatuko dira, nagusiki, eta lursaila prestatzeko lanek eta betelana osatuko duten lurrak botatzeko lanek eragingo dituzte. Nabarmendu behar da Ursalto errekaren uraren kalitateak okerrera egin lezakeela solido esekien kopurua handitzeagatik, lurpeko urak kutsa litezkeela ustekabeko isuriengatik (akuiferoen urrakortasun handiko eta oso handiko eremuak), Ursalto errekaren bazterretako landaredia eta betelanaren gertueneko eremuan dauden baso atlantiko mistoaren/harizti azidofiloaren beste masa batzuk kaltetu daitezkeela, mugitutako lurrak espezie aloktono inbaditzaileek kolonizatzeko arriskua dagoela eta giza habitata kaltetu daitekeela, eragindako hauts-emisioengatik, zaratagatik eta kamioi-trafikoagatik.

Los impactos más significativos derivados del proyecto se producirán, principalmente, durante la fase de ejecución del proyecto y serán debidos a las labores de adecuación del terreno y de vertido de tierras que conformarán el relleno. Destacar, el riesgo de afección a la calidad de las aguas de la regata Ursalto por aumento de sólidos en suspensión, el riesgo de contaminación de aguas subterráneas por vertidos accidentales (zonas de alta y muy alta vulnerabilidad de acuíferos), el riesgo de afección a la vegetación de ribera de la regata Ursalto y a otras masas de bosque mixto atlántico-robledal acidófilo situadas en el entorno más inmediato del relleno, el riesgo de colonización de terrenos removidos por especies alóctonas invasoras y las afecciones al hábitat humano derivadas de la emisión de polvo, el ruido y el tráfico de camiones generado.

Bigarrena.– Proiektua egikaritzeko, sustatzaileak aurkeztutako dokumentazioan proposatutako neurri babesgarri, zuzentzaile eta konpentsagarriez eta baimen sektorialetan adierazitakoez gain, baldintza hauek izan behar dira kontuan:

Segundo.– Para la ejecución del proyecto y además de las medidas protectoras, correctoras y compensatorias propuestas en la documentación presentada por el promotor y las indicadas en las autorizaciones sectoriales correspondientes, deberán tenerse en cuenta las siguientes condiciones:

Betelanean onartuko diren material bakarrak indusketetako lurrak eta arrokak izango dira, eta ez da bestelako materialik onartuko, honako dekretu hauetan xedatutakoaren arabera: 49/2009 Dekretua, otsailaren 24koa, Hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duena; eta 112/2012 Dekretua, ekainaren 26koa, Eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena arautzen duena.

De acuerdo con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos, y con el Decreto 112/2012, de 26 de junio, por el que se regula la producción de residuos de construcción y demolición, los únicos materiales admisibles en el relleno serán tierras y rocas procedentes de excavación; no se admitirán materiales diferentes a los señalados.

– Obrak proiektua gauzatzeko behar-beharrezkoa den gutxieneko eremuan gauzatuko dira, bai eta lursaila okupatzea eragiten duten eragiketa osagarri guztiak ere. Aipatutako eremutik kanpo, ahalik eta gehien murriztuko dira makinen joan-etorriak. Adierazitako eremutik kanpo ustekabean eraginik gertatuz gero, zuzentze- eta lehengoratze-neurri egokienak burutuko dira.

– Las obras, así como el conjunto de operaciones auxiliares que impliquen ocupación del terreno se desarrollarán dentro del área mínima indispensable para la realización del proyecto. Se restringirá al máximo la circulación de maquinaria fuera de dicha zona. En el caso de producirse afecciones accidentales fuera del ámbito señalado, serán aplicadas las medidas correctoras y de restitución más adecuadas.

Obrak egiten diren bitartean, jarduera egokien eskuliburuan ezarritakoa aplikatuko da.

Durante las obras, se aplicará un manual de buenas prácticas de obra.

Ura eta lurzorua babesteko neurriak.

Medidas destinadas a la protección de las aguas y de los suelos.

– 5 metroko tartea balizatuko da ibilgutik, makinen joan-etorriak, materialen pilaketak eta abar saihesteko.

– Se balizará la franja de 5 m del cauce para evitar el trasiego de vehículos, acopio de materiales, etc.

– Obrako makinak gordetzeko azalera eta haiek mantentzeko tokia drainatze-sare naturaletik bereiziko dira.

– La superficie destinada a parque de maquinaria de obra y la zona de mantenimiento de la misma se aislará de la red de drenaje natural.

– Bestalde, mantentze-eragiketak edo erregaia transferitzeko eragiketak horretarako egokituko den gunean egingo dira, lurrean olioak edo erregaiak ez isurtzeko moduan.

– Las operaciones de mantenimiento o de transferencia de combustible se llevarán a cabo en la zona acondicionada para ello, de manera que no se puedan producir derrames de aceites o combustibles en el terreno.

– Dekantazio-putzu bat erabili beharko da, Ursalto errekaren gaineko eraginak murriztu edo mugatzeko babes-neurri gisa.

– Deberá utilizarse una balsa de decantación como medida protectora para reducir o limitar posibles afecciones a las aguas de la regata Ursalto.

– Ezin izango da lurrazaleko edo lurrazpiko urik bildu, horretarako administrazio-emakida izan ezean.

– No podrá efectuarse ninguna captación de aguas superficiales o subterráneas sin la preceptiva concesión administrativa.

Zarataren eta bibrazioen ondorioak gutxitzeko neurriak.

Medidas destinadas a minimizar los efectos derivados de los ruidos y vibraciones.

Euskal Autonomia Erkidegoko Hots-kutsadurari buruzko Dekretuan (urriaren 16ko 213/2012), eta zarataren arloko gainerako arauetan xedatutako neurri aplikagarrien kalterik gabe, honako hauek hartuko dira aintzat:

Sin perjuicio de todo aquello que le sea de aplicación en relación al Decreto 213/2012, de 16 de octubre, de contaminación acústica de la Comunidad Autónoma del País Vasco y el resto de normativa relacionada en materia de ruido, se tendrá en cuenta lo siguiente:

– Egikaritze-fasean, neurriak hartu beharko dira honako hauen inguruan: obrako makinen mantentze orokorra; zarata eta bibrazioak jatorrian murriztea; makinen mugimenduak eragindako zarata gutxitzea; obretan erabilitako tresnek egiten duten zarata kontrolatzea, eta abar.

– Durante la fase de ejecución deberá aplicarse medidas relacionadas con el mantenimiento general de maquinaria de obra y reducción en origen del ruido y vibraciones, atenuación del ruido por el movimiento de la maquinaria, control de la emisión sonora de los equipos utilizados durante las obras, etc.

– Obra-fasean erabilitako makinek aire zabalean erabiltzen diren makinen soinu-isuriei buruz indarrean dagoen legeria bete behar dute, eta, batez ere, aplikatzekoa denean, aire zabalean erabiltzen diren makina batzuek inguruan egiten dituzten soinu-isuriak arautzen dituen Errege Dekretuan (otsailaren 22ko 212/2002) ezarritakoa eta gainerako arau osagarriak bete beharko dituzte.

– La maquinaria utilizada en la fase de obras debe ajustarse a las prescripciones establecidas en la legislación vigente referente a emisiones sonoras de maquinaria de uso al aire libre, y en particular, cuando les sea de aplicación, a lo establecido en el Real Decreto 212/2002, de 22 de febrero, por el que se regulan las emisiones sonoras en el entorno debidas a determinadas máquinas de uso al aire libre, y en las normas complementarias.

Natura-ondarea babesteko neurriak.

Medidas destinadas a la protección del patrimonio natural.

– Ez dira landareak moztuko eta belar-sastrakak garbituko, zuzenean okupatzea aurreikusten ez den eremuetan. Edozein kasutan ere, erreka-bazterreko sastraken estratu guztia kontserbatuko da, batik bat, Ursalto errekaren ezkerraldean dagoen ur-bazterreko landarediari dagokionez.

– Se evitará la tala y el desbroce y de vegetación en aquellas zonas donde no se prevea una ocupación directa. En todo caso, se conservará todo el estrato arbustivo existente en las riberas; en particular, la vegetación de ribera existente en la margen izquierda de la regata Ursalto.

– Kanpoko landare-espeziak sartzen eta zabaltzen direla hauteman eta saihesteko neurriak hartuko dira, batik bat espezie exotiko inbaditzaileei dagokienez. Jarduteko eremuan landare horiek badaude, desagerrarazteko ahaleginak egingo dira.

– Se adoptarán medidas de control destinadas a detectar y evitar la introducción y propagación de especies vegetales introducidas, en especial de especies exóticas invasoras. Se tratará de erradicar su presencia en la zona de actuación.

– Proposatutako drainatze perimetralaren ohiko mantentze-lanak egingo dira, ornodun txikiak igaro ahal izatea ziurtatzeko.

– Se procederá al mantenimiento regular del drenaje perimetral propuesto, que asegure el paso de los pequeños vertebrados.

Paisaia babesteko eta ukitutako eremuak lehengoratzeko neurriak.

Medidas destinadas a la protección del paisaje y a la restauración de las superficies afectadas.

– Landareztatze-proiektuak, gutxienez, 2 urteko bermealdia izango du, landareztatzea bukatzen denetik kontatzen hasita, arrakastatsua izango dela bermatzeko.

– El proyecto de revegetación tendrá un periodo de garantía de al menos 2 años desde la ejecución de las revegetaciones, de modo que se asegure el éxito de las mismas.

– Landareztatzean, hutsarteak beteko dira eta beste edozein mantentze-lan ere burutuko da, landareak behin betiko sustraitzea lortze aldera.

– Se incluirán la reposición de marras y cualesquiera otras tareas de mantenimiento que contribuyan al arraigo definitivo de las plantas.

– Lur-mugimenduek iraun bitartean, landare-lurra kendu, metatu eta bereizita zabalduko da, betiere ukitutako eremuen lehengoratzea eta landareztatzea errazte aldera.

– Durante los movimientos de tierra, la tierra vegetal se retirará, acopiará y extenderá de forma diferenciada, con objeto de facilitar las labores de restauración y revegetación de los espacios afectados.

Hondakinak kudeatzeko neurriak.

Medidas destinadas a la gestión de los residuos.

– Ahalik eta hondakin gutxien sortuko da.

– Se minimizará en lo posible la generación de residuos.

– Sortutako hondakinak Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko Legearen (uztailaren 28ko 22/2011) 8. artikuluak xedatzen duen lehentasun-hurrenkeran kudeatuko dira: prebentzioa, berrerabiltzeko prestatzea, birziklatzea eta beste balorizazio mota batzuk, balorizazio energetikoa barne. Arrazoi teknikoak edo ekonomikoak direla-eta prozedura horiek aplikatzea ezinezkoa bada, hondakinak deuseztatu egingo dira ingurumenean eragin gabe, edo ahal den eragin txikiena eginik.

– Los residuos generados se gestionarán con el orden de prioridad que dispone la jerarquía establecida en el artículo 8 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados: prevención, preparación para la reutilización, reciclado y otros tipos de valorización, incluida la valorización energética. En el supuesto de que no fuera factible la aplicación de dichos procedimientos, por razones técnicas o económicas, los residuos se eliminarán de forma que se evite o reduzca al máximo su repercusión en el medio ambiente.

– Berariaz debekatuta egongo da sortutako hondakinen tipologia desberdinak nahastea, arriskutsuak izan ala ez. Hondakinak jatorrian bereiziko dira, eta horiek biltzeko eta biltegiratzeko bitarteko egokiak baliatuko dira, hondakinak ez nahasteko eta kudeatzaile baimenduei entregatzeko, obran edo instalazioan berrerabiltzeko ez badira, behintzat.

– Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados, ya sean peligrosos o no peligrosos. Los residuos se segregarán en origen y se dispondrá de los medios de recogida y almacenamiento adecuados con el fin de evitar dichas mezclas y para su posterior entrega a gestor autorizado en el caso de que no sean reutilizados en la propia obra o la instalación.

– Hondakin arriskutsuak biltegiratuz gero, beharrezkoak diren preskripzio teknikoak aplikatuko dira, kudeatzaile baimendu batek bildu arte.

– En caso de que se almacenen residuos peligrosos, éste se realizará bajo las prescripciones técnicas necesarias hasta su recogida por un gestor autorizado.

– Behar bezalako baldintzetan baztertuko dira olioen eta baterien hondakinak, makinerien mantentze-lanen hondakin arriskutsuak eta, oro har, substantzien/prestakinen hondakin arriskutsu guztiak, haiek barnean izan dituzten ontzi guztiak, iragazkiak, xurgatzaileak, trapu eta kotoi kutsatuak, hodi fluoreszenteak, merkuriozko lurrunezko lanparak eta abar, betiere Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko Legeari (uztailaren 28ko 22/2011) jarraikiz, eta Aparatu Elektriko eta Elektronikoen Hondakinei buruzko Errege Dekretuaren (otsailaren 20ko 110/2015) eta hondakinei buruzko gainerako araudiaren arabera.

– Los residuos de aceites, baterías, residuos peligrosos del mantenimiento de maquinaria, y en general residuos de sustancias/preparados considerados peligrosos, los recipientes y envases que los hayan contenido, filtros, absorbentes, trapos y cotones contaminados, tubos fluorescentes, lámparas de vapor de mercurio, etc. que se desechen, serán retirados, en las debidas condiciones, conforme a la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados, el Real Decreto 110/2015, de 20 de febrero, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y demás normativa concordante de residuos peligrosos.

Airearen kutsadura txikiagotzeko neurriak.

Medidas destinadas a aminorar la contaminación del aire.

Airearen kutsadurari dagokionez, ahalegin handia egingo da obra-fasean ahalik eta hauts gutxien sor dadin. Airearen kalitatean ez eragiteko, materialak garraiatzean eta zamalanak egitean honako neurri hauek hartuko dira, atmosferara partikularik ez isurtzeko:

Respecto a la contaminación del aire, se prestará especial atención a la minimización de la generación de polvo en la fase de obras. Para evitar afecciones sobre la calidad del aire se tomarán medidas durante el transporte, carga y descarga de los materiales, para evitar emisión de partículas a la atmósfera:

– Sarbidean, ibilgailuen trafikoa eta obrako makinena mugatuko da.

– Se limitará la velocidad del tráfico rodado y de la maquinaria de obra en el camino de acceso.

– Garraiatutako zama olanaz estaliko da, eta, beharrezkoa izanez gero, gain-gainetik ureztatuko da.

– La carga transportada se cubrirá con lonas, y si fuera necesaria se procedería al riego superficial de la misma.

– Materialaren zamalanak ahalik eta hauts gutxien sortzeko moduan egingo dira.

– La carga y descarga del material se realizará de manera que se reduzca en lo posible la generación de polvo.

– Aldian-aldian, sarbideak garbituko dira, bai eta, atzemandako hauts-isurketen arabera, ureztatuko ere. Sarbideek egoera egokian egon beharko dute uneoro.

– Se procederá a la limpieza periódica de los viales de acceso, programando riegos en función de las emisiones de polvo detectadas. Los caminos de acceso se mantendrán en todo momento en condiciones óptimas.

– Garbiketa egiteko, zisterna-ibilgailuak erabiliko dira, edo, zenbait tokitan, presio-mahukak edo antzeko tresnak.

– La limpieza se acometerá mediante riego con vehículos cisterna, o, en puntos localizados, con manguera a presión u otros dispositivos similares.

– Obrarako sarbideak, makina-parkea, obrako materialak aldi baterako gordetzeko gunea eta hondeaketa-lurrak eta hondakinak aldi baterako metatzeko guneak ingurumenean ahalik eta eragin txikiena izateko irizpideen arabera proiektatuko dira, eta helburu horretarako aukeratutako tokietan ezarriko.

– Los accesos de obra, el parque de maquinaria, el área de almacenamiento temporal de materiales de obra, de acopios temporales de tierras de excavación y de residuos se proyectarán en base a criterios de mínima afección ambiental en las zonas escogidas previamente para ello.

– Materialak kanpoaldean metatu behar izanez gero, material horiek haizetik babestuen dauden lekuetan kokatuko dira.

– En el caso de los acopios de los materiales a la intemperie, éstos estarán ubicados en los lugares más protegidos por el viento.

– Ez da hondarrik erreko, ez eta beste inolako materialik ere.

– No se realizará quema de restos o de cualquier otro tipo de material.

Kultura-ondarea babesteko neurriak.

Medidas destinadas a la protección del patrimonio cultural.

Euskal Kultur Ondareari buruzko Legean (uztailaren 3ko 7/1990) xedatutakoari jarraituz, lurra erauzteko eta mugitzeko obretan zehar arkeologia-izaerako aztarnarik aurkituz gero, berehala jakinaraziko zaio Gipuzkoako Foru Aldundiko Kultura Zuzendaritza Nagusiari, behar diren neurriak har ditzan.

Según lo dispuesto en la Ley 7/1990, de 3 de julio, de Patrimonio Cultural Vasco, si en el transcurso de las labores de desmonte y remoción de terrenos se produjera algún hallazgo que suponga un indicio de carácter arqueológico, se informará inmediatamente a la Dirección General de Cultura de la Diputación Foral de Gipuzkoa, que determinará las medidas oportunas a adoptar.

Garbiketa eta obra-akabera.

Limpieza y acabado de obra.

– Behin obrak bukatuta, garbiketa-kanpaina sakona egin beharko da, obra-hondarrak kendu eta aldi baterako instalazio guztiak desmuntatu.

– Una vez finalizadas las obras, se deberá realizar una campaña exhaustiva de limpieza, retirando los restos de obra y desmantelando todas las instalaciones temporales.

Hirugarrena.– Lehenengo puntuan ezarritako baldintzen arabera, eta kontuan izanik sustatzaileak planteatutako neurri babesle eta zuzentzaileek nahiz aurreko puntuan adierazitakoek eta baimen sektorialetan ezartzen diren neurriek ingurumenarekiko kalteak murrizten dituztela, adieraztea ez dela aurreikusten ingurumenean eragin negatibo nabarmenik sortzea. Hori dela eta, ez da beharrezkotzat jotzen Adunako betelana egiteko Mariezcurrena SLk sustatuko proiektuari ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arrunta aplikatzea.

Tercero.– Determinar que, de acuerdo con los términos establecidos en el punto primero y considerando que el conjunto de medidas protectoras y correctoras planteadas por el promotor, así como las indicadas en el punto anterior y las que se establezcan en las autorizaciones sectoriales correspondientes reducen la magnitud de los efectos ambientales adversos, no es previsible que se generen afecciones negativas significativas sobre el medio ambiente. Por lo tanto, no se considera necesario que el proyecto de ejecución de un relleno en el término municipal de Aduna, promovido por Construcciones Mariezcurrena, S.L., se someta a evaluación de impacto ambiental ordinaria.

Laugarrena.– Ebazpen honen edukia bai Adunako Udalari bai proiektuaren sustatzaileari jakinaraztea.

Cuarto.– Comunicar el contenido de la presente Resolución al Ayuntamiento de Aduna y al promotor del proyecto.

Bosgarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko agintzea. Ingurumen-ebaluazioari buruzko Legearen (abenduaren 9ko 21/2013) 47.4 artikuluak ezarritakoaren arabera, honako ingurumen-ebaluazio estrategikoak indarraldia galduko du eta berezko dituen efektuak sortzeari utziko dio, behin Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta lau urteko gehieneko epean, aipatutako proiektua gauzatzeko baimena onartuko ez balitz. Kasu horretan, sustatzaileak berriro hasi beharko du ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatuaren prozedura.

Quinto.– Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 47.4 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, el presente Informe de Impacto Ambiental perderá su vigencia y cesará en la producción de los efectos que le son propios si, una vez publicado en el Boletín Oficial del País Vasco, no se hubiera procedido a la autorización del proyecto mencionado en el plazo máximo de cuatro años desde su publicación. En ese caso, el promotor deberá iniciar nuevamente el procedimiento de evaluación de impacto ambiental simplificada del proyecto.

Vitoria-Gasteiz, 2018ko maiatzaren 9a.

En Vitoria-Gasteiz, a 9 de mayo de 2018.

Ingurumen Administrazioaren zuzendaria,

El Director de Administración Ambiental,

IVAN PEDREIRA LANCHAS.

IVAN PEDREIRA LANCHAS.


Azterketa dokumentala


Análisis documental