Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

89. zk., 2018ko maiatzaren 10a, osteguna

N.º 89, jueves 10 de mayo de 2018


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

GOBERNANTZA PUBLIKO ETA AUTOGOBERNU SAILA
DEPARTAMENTO DE GOBERNANZA PÚBLICA Y AUTOGOBIERNO
2494
2494

70/2018 EBAZPENA, martxoaren 9koa, Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariarena, Bilbao Hegoaldeko Tren Saihesbidea eraikitzeko Sustapen Ministerioarekin eta Trenbide Azpiegituren Administratzailea erakundearekin sinatutako Hitzarmena argitaratzea xedatzen duena.

RESOLUCIÓN 70/2018, de 9 de marzo, del Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, por la que se dispone la publicación del Convenio suscrito con el Ministerio de Fomento y el Administrador de Infraestructuras Ferroviarias para la construcción de la Variante Sur Ferroviaria de Bilbao.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak aipatutako hitzarmena sinatu duenez, publikotasun egokia emateko, hau

Habiéndose suscrito por la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco el Convenio referenciado, y a los efectos de darle la publicidad debida,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea Bilbao Hegoaldeko Tren Saihesbidea eraikitzeko Sustapen Ministerioarekin eta Trenbide Azpiegituren Administratzailea erakundearekin sinatutako Hitzarmena, ebazpen honen eranskin modura doana.

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del Convenio suscrito Convenio suscrito con el Ministerio de Fomento y el Administrador de Infraestructuras Ferroviarias para la construcción de la Variante Sur Ferroviaria de Bilbao, que figura como anexo a la presente.

Vitoria-Gasteiz, 2018ko martxoaren 9a.

En Vitoria-Gasteiz, a 9 de marzo de 2018.

Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendaria,

El Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento,

JUAN ANTONIO ARIETA-ARAUNABEÑA IBARZABAL.

JUAN ANTONIO ARIETA-ARAUNABEÑA IBARZABAL.

ERANSKINA, MARTXOAREN 9KO 70/2018 EBAZPENARENA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIARENA
ANEXO A LA RESOLUCIÓN 70/2018, DE 9 DE MARZO, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
LANKIDETZA-HITZARMENA, SUSTAPEN MINISTERIOAREN, EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIO OROKORRAREN ETA TRENBIDE AZPIEGITUREN ADMINISTRATZAILEA ERAKUNDEAREN ARTEKOA, BILBAO HEGOALDEKO TREN SAIHESBIDEA ERAIKITZEKO
CONVENIO DE COLABORACIÓN ENTRE EL MINISTERIO DE FOMENTO, LA ADMINISTRACIÓN GENERAL DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO Y EL ADMINISTRADOR DE INFRAESTRUCTURAS FERROVIARIAS PARA LA CONSTRUCCIÓN DE LA VARIANTE SUR FERROVIARIA DE BILBAO

Madrilen, 2017ko uztailaren 12an.

En Madrid, a 12 de julio de 2017.

BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Íñigo Joaquín de la Serna Hernáiz jauna,

El Sr. D. Iñigo Joaquín de la Serna Hernáiz,

Cristóbal Montoro Romero jauna,

El Sr. D. Cristóbal Montoro Romero,

Arantxa Tapia Otaegi andrea,

La Sra. D.ª Arantxa Tapia Otaegi,

Pedro María Azpiazu Uriarte jauna,

El Sr. D. Pedro María Azpiazu Uriarte,

eta Juan Bravo Rivera jauna.

y el Sr. D. Juan Bravo Rivera.

PARTE HARTZEN DUTE:
INTERVIENEN:

Lehenengoak, Sustapen Ministroa den heinean, 417/2016 Errege Dekretuak, azaroaren 3koak, Gobernuko Ministroak izendatzen dituenak, izendatuta.

El primero, en su calidad de Ministro de Fomento, cargo para el que fue nombrado mediante Real Decreto 417/2016, de 3 de noviembre, por el que se nombran Ministros del Gobierno.

Bigarrenak, Ogasuneko eta Funtzio Publikoko Ministroa den heinean, 417/2016 Errege Dekretuak, azaroaren 3koak, Gobernuko Ministroak izendatzen dituenak, izendatuta.

El segundo, en su calidad de Ministro de Hacienda y Función Pública, cargo para el que fue nombrado mediante Real Decreto 417/2016, de 3 de noviembre, por el que se nombran Ministros del Gobierno.

Hirugarrenak, Eusko Jaurlaritzako Ekonomiaren Garapeneko eta Azpiegituretako sailburua den heinean, 27/2016 Dekretuak, azaroaren 26koak, Lehendakariarenak, Ekonomiaren Garapeneko eta Azpiegituretako sailburua izendatzen duenak, izendatuta, eta Red Ferroviaria Vasca-Euskal Trenbide Sarea zuzenbide pribatuko entitate publikoaren presidente den heinean, 6/2004 Legeak, maiatzaren 21ekoak, 11. artikuluan ebazten duenaren arabera.

La tercera, en su calidad de Consejera de Desarrollo Económico e Infraestructuras del Gobierno Vasco, cargo para el que fue designada mediante Decreto 27/2016, de 26 de noviembre, del Lehendakari, de nombramiento de la Consejera de Desarrollo Económico e Infraestructuras, y Presidenta del ente público de derecho privado Red Ferroviaria Vasca-Euskal Trenbide Sarea, en virtud de lo dispuesto en el artículo 11 de la Ley 6/2004 de 21 de mayo.

Laugarrenak, Eusko Jaurlaritzako Ogasun eta Ekonomiako sailburua den heinean, 30/2016 Dekretuak, azaroaren 26koak, Lehendakariarenak, Ogasun eta Ekonomiako sailburua izendatzen duenak, izendatuta.

El cuarto, en su calidad de Consejero de Hacienda y Economía del Gobierno Vasco, cargo para el que fue designado mediante Decreto 30/2016, de 26 de noviembre, del Lehendakari, de nombramiento del Consejero de Hacienda y Economía.

Eta bosgarrenak ADIF-Trenbide Azpiegituren Administratzailea enpresa-erakunde publikoko presidentea den heinean, 504/2016 Errege Dekretuaren, azaroaren 18aren arabera, ADIFen izenean eta ordezkaritzan ari delarik, 1044/2013 Errege Dekretuaren, abenduaren 27koaren, bidez onetsitako haren Estatutuaren 23.1 eta 2.a) artikuluen arabera aitortzen zaizkion eskumenez baliatuz.

Y el quinto, como Presidente de la entidad pública empresarial Administrador de Infraestructuras Ferroviarias (ADIF), en virtud del Real Decreto 504/2016, de 18 de Noviembre, actuando en nombre y representación de ADIF en el ejercicio de las facultades que tiene conferidas por los artículos 23.1 y 2.a) de su Estatuto, aprobado mediante Real Decreto 1044/2013, de 27 de diciembre.

Parte-hartzaileek, nork berea duen ordezkaritzan, elkarri aintzatesten diote Hitzarmen hau egiteko gaitasun nahikoa eta horregatik,

Las partes, en la representación que ostentan, se reconocen recíprocamente capacidad suficiente para el otorgamiento del presente Convenio y en virtud de ello,

ADIERAZTEN DUTE:
EXPONEN:

I.– Estatuko Administrazio Orokorrari dagokiola autonomia-erkidego bat baino gehiagoren lurraldeak hartzen dituzten interes orokorreko herri-lanen eta trenbideen eta lurreko garraioen gaineko eskumen esklusiboa, hala xedatzen baitute Espainiako Konstituzioaren 149.1.21 eta 149.1.24 artikuluek.

I.– Que la Administración General del Estado tiene reconocida la competencia exclusiva en materia de obras públicas de interés general y ferrocarriles y transportes terrestres que transcurran por el territorio de más de una Comunidad Autónoma, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 149.1.21 y 24 de la Constitución Española.

II.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak (aurrerantzean, EAE) eskumen esklusiboa duela erkidegoaren intereseko obren eta Euskal Autonomia Erkidegoa soilik hartzen duten trenbide eta garraioen gainean, bai eta Euskal Autonomia Erkidegoko jarduera ekonomikoa sustatu, garatu eta plangintza egiteko eta lurraldearen antolamendu eta hirigintzaren gaineko eskumenak dituela, hala xedatzen baitute 3/1979 Lege Organikoak, abenduaren 18koak, onetsi zuen Autonomia Estatutuaren 10. artikuluaren 25, 31, 32 eta 33 atalek.

II.– Que la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi (en adelante CAE) ostenta competencias exclusivas en obras públicas de interés comunitario, en ferrocarriles y transportes terrestres que transcurran por el territorio de la Comunidad Autónoma, así como las de promoción, desarrollo económico y planificación de la actividad económica del País Vasco, así como las competencias de ordenación del territorio y urbanismo, conforme señalan los apartados 25, 31, 32 y 33 del artículo 10 del Estatuto de Autonomía aprobado por Ley Orgánica 3/1979, de 18 de diciembre.

III.– 2017ko martxoaren 15ean Jarduketa Protokolo Orokorra sinatu dela Estatuko Administrazio Orokorraren eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren artean Bilbao Hegoaldeko Tren Saihesbidearen proiektuak eta lanak egiteko; trenbide azpiegitura horrek lotuko du Bilboko Portua lehendanik badiren zabalera desberdineko trenbideekin, eta haren xedea da Bilboko Portuko merkantzien joan-etorria erraztea, hain zuzen ere hark izan duen hedapenen ondoren eta eskakizunen gehikuntzarekin, «Euskal Y»-a eraikitzeak erakar dezakeen merkantzien ugaritzearekin batera, deliberatzen baita beharrezkoa dela merkantzientzako saihesbide bat Aldiriko lineen trafikoa arinduko duena, eta horrek hobetuko du Portuaren, eta bide batez Euskadiren, lehiakortasuna, eta aldi berean hobetuko du trenbideen igarobidean dauden udalerrien bizi-kalitatea, gutxitu egingo baita haietako bizilagunek jasan ditzaketen igorpen akustikoak, egungo bazterbideak eta trenbide-hondartzak ez direlako aski merkantzia-trenen maiztasunari eusteko bidaiarien Aldiriko lineetako trenak joan-etorrian dabiltzan artean.

III.– Que con fecha 15 de marzo de 2017 se ha suscrito un Protocolo General de actuación entre la Administración General del Estado y la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi para la realización de los proyectos y obras de la Variante Sur Ferroviaria de Bilbao; una infraestructura ferroviaria que conectará el Puerto de Bilbao con las redes ferroviarias existentes de diferentes anchos de vía, y cuya finalidad es facilitar el tránsito de mercancías del Puerto de Bilbao, ya que debido a las ampliaciones y aumento de demanda que éste ha ido generando, junto al posible aumento de mercancías con la construcción de la «Y Vasca», se considera necesaria una variante de mercancías que libere de tráfico las líneas de Cercanías, lo que contribuirá a mejorar la competitividad del Puerto, y por tanto del País Vasco, así como a mejorar la calidad de vida de los municipios por los que discurren las líneas férreas, pues se aminorarán las emisiones acústicas a las que pueden estar expuestos los/as vecinos/as, al no poder soportar los actuales apartaderos y playa de vías la frecuencia de trenes de mercancías mientras circulan trenes de las líneas de Cercanías de viajeros/as.

IV.– Parte-hartzaileek uste dute azpiegitura estrategiko hori egikaritzeko beharrezkoa dela finkatzea hitzarmena sinatzen duten administrazioen eta entitateen arteko lankidetzaren oinarriak, portu-trenbide saihesbide horren 1. fasea eta 2. fasea egikaritzeko landu behar diren jarduketak burutu ahal izateko, dagokion mandatuaren bitartez.

IV.– Que las partes consideran que la ejecución de esta infraestructura estratégica requiere determinar las bases de cooperación entre las administraciones y entidades firmantes con el fin de desarrollar las actuaciones precisas que requiere la ejecución de las Fase 1 y Fase 2 de esta variante ferro-portuaria, a través de la encomienda correspondiente.

V.– Bestalde, lehen aipatu den 2017ko martxoaren 15eko Protokolo Orokorraren hirugarren puntuan aurreikusten da Lankidetza Hitzarmen bat formalizatuko dela Estatuko Administrazio Orokorraren, Trenbide Azpiegituraren Administratzailearen eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren artean, azken honen esku ipintzeko Bilbao Hegoaldeko Tren Saihesbideko proiektuak eta lanak egitea.

V.– Que, por su parte, el tercer punto del citado Protocolo General de 15 de marzo de 2017, prevé formalizar un Convenio de Colaboración entre la Administración General del Estado, el Administrador de Infraestructuras Ferroviarias y la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, que tendrá por objeto encomendar a esta última la realización de proyectos y obras de la Variante Sur Ferroviaria de Bilbao.

VI.– 38/2015 Legeak, irailaren 29koak, Trenbide Sektoreari buruzkoak, 6.4 artikuluan adierazten duenaren arabera, tren-azpiegituren administratzaileek, lankidetza-hitzarmen bidez, Interes Orokorreko Trenbide Sarean trenbide-lanak kontratatzeko berari dagozkion ahalmenak beste administrazio publiko, zuzenbide publikoko erakunde edo horiei atxikitako edo horien menpeko beste erakunde batzuen esku utzi ditzakete. Mandatu horrek ez du, inola ere, eraikuntza-proiektuaren onespena barnebilduko, eta ez die ikuskapen-eta obraren harrera-funtzioei eragingo.

VI.– Que, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6.4 de la Ley 38/2015, de 29 de septiembre, del Sector Ferroviario, los administradores de infraestructuras ferroviarias podrán, mediante convenio de colaboración, encomendar a otras administraciones públicas, entidades de derecho público y sociedades vinculadas o dependientes de estas administraciones, las facultades correspondientes a la contratación de obras ferroviarias en la Red Ferroviaria de Interés General. La encomienda no comprenderá, en ningún caso, la aprobación del proyecto de construcción, ni afectará a las funciones de supervisión y recepción de la obra.

VII.– 40/2015 Legeak, urriaren 1ekoak, Sektore Publikoaren Araubide Juridikoari buruzkoak, 47.2.a) artikuluan ebazten denaren arabera, Lankidetza-hitzarmenak dira Administrazio Publiko biren edo gehiagoren artean sinatutako administrazio arteko hitzarmenak, edo Administrazio Publiko desberdinetako erakunde publiko eta lotutako edo mendeko zuzenbide publikoko entitate biren edo gehiagoren artean sinatutakoak; hitzarmen horien barnean bildu ahalko da beste Administrazio Publiko, erakunde publiko edo lotutako edo mendeko zuzenbide publikoko entitate baten bitartekoak, zerbitzuak eta baliabideak erabiltzea, eskumen propioak edo eskuordetzan emandakoak baliatzeko.

VII.– Que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 47.2.a) de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público, son considerados Convenios de colaboración aquellos Convenios interadministrativos firmados entre dos o más Administraciones Públicas, o bien entre dos o más organismos públicos o entidades de derecho público vinculados o dependientes de distintas Administraciones públicas, y que podrán incluir la utilización de medios, servicios y recursos de otra Administración Pública, organismo público o entidad de derecho público vinculado o dependiente, para el ejercicio de competencias propias o delegadas.

Horregatik, Sustapen Ministerioak, Ogasuneko eta Funtzio Publikoko Ministerioak, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta ADIF enpresa-entitate publikoak, ebatzi dute honako Lankidetza Hitzarmen hau formalizatzea, arautzat hartuz ondorengo

Por todo ello, el Ministerio de Fomento, el Ministerio de Hacienda y Función Pública, la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y la entidad pública empresarial ADIF, deciden formalizar el presente Convenio de Colaboración conforme a las siguientes

KLAUSULAK
CLÁUSULAS

Lehenengoa.– Hitzarmenaren xedea.

Primera.– Objeto del Convenio.

1.1.– Hitzarmen honen xedea da zehaztea Sustapen Ministerioak eta ADIFek zer-nola uzten duten Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren eskuetan Bilbao Hegoaldeko Tren Saihesbideko obrak egikaritzeko beharrezkoak diren informazio-azterlanen idazketarako, trenbide bikoitzarentzako plataforma eraikitzeko proiektuaren idazketarako, lanak kontratatzeko eta egikaritzeko, desjabetze-espedienteen kudeaketa administratiborako lankidetzarako, hala nola obra-zuzendaritzarako eta bestelako ezein zerbitzutarako, haien bi faseen ezeinetarako, ondoren azalduko diren zehaztapenen arabera.

1.1.– El objeto del presente Convenio consiste en establecer los términos en los que el Ministerio de Fomento y ADIF encomiendan a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi la redacción de estudios informativos, redacción de proyectos de construcción de plataforma para doble vía, la contratación y ejecución de las obras, la colaboración en la gestión administrativa de los expedientes expropiatorios así como las direcciones de obra y cualquier otro tipo de servicios que la ejecución de las obras de la Variante Sur ferroviaria de Bilbao requieren, en los términos que más adelante se desarrollan, para cada una de sus dos fases.

Bilbao Hegoaldeko Tren Saihesbidea eraikitzeko lan horiei Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak ekingo die, honako bi fase hauetan:

Estos trabajos de la Variante Sur ferroviaria de Bilbao, serán abordados por parte de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, en dos fases:

– Lehen fasea Serantesko Tunelaren eta Olabeagaren arteko tarteari dagokio, hau da, gutxi gorabehera, 0+000 eta 12+200 KP artean dagoenari.

– La primera fase se corresponde al tramo que discurre entre el Túnel de Serantes y Olabeaga que discurre desde el P.K. 0+000 hasta el 12+200 aproximadamente.

– Bigarren fasea Barakaldo-Basauri tarteari dagokio, 9+750 eta 19+500 KP artekoari, gutxi gorabehera.

– La segunda fase se corresponde con el trabajo Barakaldo-Basauri, desde el P.K. 9+750 hasta el 19+500 aproximadamente.

1.2.– Era berean, eta hitzarmenak aurreikusten duen moduan, Sustapen Ministerioak eta ADIFek Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren kargu utzi dituen lanak Administrazio horrek zuzenean edo Red Ferroviaria Vasca - Euskal Trenbide Sarea (aurrerantzean, ETS) zuzenbide pribatuko erakunde publikoaren bitartez gauzatu ahal izango ditu. 6/2004 Legeak, maiatzaren 21ekoak, sortutako erakundea da ETS, eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren eskumenekoak diren trenbide-azpiegituren proiektuak egin, haiek eraiki, kontserbatu eta mantendu, eta haien administrazioa eta kudeaketa gauzatu beharko ditu, Euskal Administrazio Orokorraren organo eskudunak hala erabakitzen badu.

1.2.– Los trabajos encomendados por parte del Ministerio de Fomento y ADIF a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, podrán abordarse directamente por ésta Administración o, a través del ente público de derecho privado Red Ferroviaria Vasca-Euskal Trenbide Sarea (en adelante ETS), entidad creada por Ley 6/2004, de 21 de mayo, cuyo objeto es la elaboración de proyectos, construcción, conservación y mantenimiento, así como la administración y gestión de las infraestructuras ferroviarias competencia de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, adscrito al Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras, si así se acuerda por el órgano competente de la Administración General Vasca.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren organo eskudunak dagokion akordioa hartzen duenetik aurrera, ebatziko da Hitzarmen honek Administrazio hori aipatzen duenetan, ETSri buruz ari dela.

Adoptado el correspondiente acuerdo por parte del órgano competente de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, se entenderá que dónde este Convenio señala a dicha Administración, se refiere a ETS.

Bigarrena.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren lankidetza 1. fasea: Serantesko Tunela-Olabeagari dagozkion alegazioei erantzuterakoan.

Segunda.– Colaboración de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi en la contestación de alegaciones correspondientes a la Fase 1: Túnel de Serantes-Olabeaga.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra elkarlanen arituko da Sustapen Ministerioarekin eta ADIFekin, lehen zati horren Informazio Azterlana dela eta ager daitezkeen alegazioei eman behar zaien erantzuna prestatzen, jendaurreko informazioaren izapidea abiarazita baitago 2015eko azaroaren 28ko BOE-Estatuko Aldizkari Ofizialean «Iragarkia, Trenbide Plangintzako Zuzendariordetza Nagusiarena, Bilbo Hegoaldeko Tren Saihesbidearen Informazio Azterlana. Lehen fasea jendaurreko informaziorako argitaratzen duena» argitaratu zenetik.

La Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi colaborará con el Ministerio de Fomento y ADIF, en la preparación de las respuestas a las alegaciones que se hubieran producido frente al Estudio Informativo de esta primera fase, que fue sometido al trámite de información pública mediante publicación, en el Boletín Oficial del Estado (BOE) de 28 de noviembre de 2015, del «Anuncio de la Subdirección General de Planificación Ferroviaria por el que se somete a información pública el Estudio Informativo de la Variante Sur de Bilbao. Primera Fase».

1. fasea: Serantesko Tunela-Olabeaga zatiaren Informazio Azterlanaren moldakuntza idaztea beharrezkoa izango balitz, Sustapen Ministerioak hura idazteko manua ematen dio Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrari, eta Sustapen Ministerioaren egitekoa izango da nolanahi ere, 38/2015 Legeak, irailaren 29koak, trenbide-sektoreari buruzkoak, 5. artikuluan ebazten denaren arabera, haren izapidetze administratiboa, dagokion Ingurumen Inpaktu Adierazpena lortzea eskuduna den ingurumen-organorik, eta informazio-azterlana formalki onestea, 2018ko lehen seihilekoan.

En caso de que fuera necesaria la redacción de la modificación del Estudio Informativo de la Fase 1: Túnel de Serantes-Olabeaga, el Ministerio de Fomento encomienda su redacción a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi; correspondiendo en todo caso al Ministerio de Fomento, y conforme a lo dispuesto en el artículo 5 de la Ley 38/2015, de 29 de septiembre, del sector ferroviario, su tramitación administrativa, obtención de la correspondiente Declaración de Impacto Ambiental del órgano ambiental competente, y aprobación formal de un estudio informativo, durante el primer semestre del año 2018.

Informazio Azterlanaren moldakuntzaren idazketaren kostu zenbatetsia 800.000 eurokoa litzateke (BEZik gabe).

El coste estimado de la redacción de la modificación del Estudio Informativo asciende a 800.000 euros (IVA excluido).

Hirugarrena.– Informazio-azterlanen eta proiektuen idazketa.

Tercera.– Redacción de estudios informativos y proyectos.

3.1.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra arduratuko da aurrerago zehaztuko diren trenbide bikoitzeko plataformaren informazio-azterlanak eta eraikuntza-proiektuak idazteaz, bai zuzenean edo bai zeharbidez, hirugarrenen bitartez, eta kasu honetan Administrazio horrek beretuko ditu, Sustapen Ministerioaren edo ADIFen eskumenekoak izanik, sektore publikoko kontratuen legerian kontratazio-organoari esleitzen zaizkion azterlanak eta proiektuak idazteko beharrezkoak diren eskumen guztiak:

3.1.– La Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi se responsabilizará de la redacción de los estudios informativos y proyectos constructivos de plataforma para doble vía que más adelante se indican, bien, directamente, o, indirectamente, a través de terceros, en cuyo caso ésta Administración asumirá el ejercicio de todas las facultades precisas para la redacción de los estudios y proyectos que, siendo competencia del Ministerio de Fomento o de ADIF, la legislación de contratos del sector público atribuye al órgano de contratación:

– 1. fasea: Serantesko Tunela-Olabeaga: Eraikuntza Proiektua idaztea.

– Fase 1: Túnel de Serantes-Olabeaga: Redacción del Proyecto Constructivo.

– 2. fasea: Barakaldo-Basauri: Informazio Azterlana idaztea.

– Fase 2: Barakaldo-Basauri: Redacción del Estudio Informativo.

1. faseko trenbide bikoitzerako plataformaren eraikuntza-proiektuaren idazketa, eta 2. faseko Informazio Azterlanaren idazketa 2018 eta 2019 ekitaldietan egin beharko dira, eta 1. faseko trenbide bikoitzerako plataformaren eraikuntza-proiektuaren idazketarako, eta 2. faseko Informazio Azterlanaren idazketarako 7,26 milioi euro (BEZa barne) eta 3,02 milioi euro (BEZa barne) zenbatetsi da hurrenez hurren, Hitzarmen honen I. Eranskinean aurreikusten den urteroko zenbatekoen arabera.

La redacción del proyecto constructivo de plataforma para doble vía de la Fase 1, y la redacción del Estudio Informativo de la Fase 2, deberán realizarse durante los ejercicios 2018 y 2019, habiéndose estimado para la redacción del Proyecto Constructivo de plataforma para doble vía de la Fase 1 y del Estudio Informativo de la Fase 2, 7,26 millones de euros (IVA incluido) y de 3,02 millones de euros (IVA incluido) respectivamente, de acuerdo a la distribución de anualidades que está previsto en el Anexo I de este Convenio.

3.2.– 1. faseko trenbide bikoitzerako plataformaren eraikuntza-proiektuaren idazketa hasi ahal izateko, aurretiaz, beharrezkoa da Informazio Azterlanaren jendaurreko informazioan aurkeztu diren alegazioei erantzuna ematea, Ingurumen Inpaktuaren Adierazpena lortzea, eta Informazio Azterlana behin betiko onestea akordio honen bigarren atalean zehazten diren baldintzetan, 2018ko lehen seihilekoan hari ekin ahal izateko.

3.2.– El inicio de la redacción del proyecto constructivo de plataforma para doble vía de la Fase 1 requiere, con carácter previo, la contestación de las alegaciones presentadas a la información pública del Estudio Informativo, la obtención de la Declaración de Impacto Ambiental, y la aprobación definitiva del Estudio Informativo en los términos señalados en el apartado segundo de este acuerdo, con el objetivo de que se realicen en el primer semestre de 2018.

Formalki onesten den Informazio Azterlanean jasotzen denera egokitu beharko du mandatu-hitzarmen honen egikaritzapenez Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak idazten duen 1. faseko eraikuntza-proiektuak.

El proyecto constructivo de la Fase 1 que la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi redacte en virtud del presente Convenio de encomienda deberá adaptarse a lo establecido en el Estudio Informativo que se apruebe formalmente.

3.3.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak, Trenbide Plangintzako Zuzendariordetza Nagusiarekin lankidetzan, 2. faseko Informazio Azterlana idatzi duenean, Sustapen Ministerioak, 38/2015 Legeak, irailaren 29koak, trenbide-sektoreari buruzkoak, 5. artikuluan ebazten duenaren arabera, dagokion izapidetze administratiboa emango dio, behar den Ingurumen Inpaktu Adierazpena lortu ahal izateko eskuduna den ingurumen-organotik, eta informazio-azterlanaren onespen formala erdiesteko.

3.3.– Una vez haya sido redactado el Estudio Informativo de la Fase 2 por parte de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, en colaboración con la SGPF, el Ministerio de Fomento, conforme a lo dispuesto en el artículo 5 de la Ley 38/2015, de 29 de septiembre, del sector ferroviario, lo someterá a la tramitación administrativa correspondiente, a los efectos de obtención de la oportuna Declaración de Impacto Ambiental del órgano ambiental competente, y aprobación formal de un estudio informativo.

3.4.– Sustapen Ministerioak eta ADIFek Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko Ekonomiaren Garapen eta Azpiegitura Sailaren eskura ipiniko ditu berak dituen proiektu eta azterlan guztiak, Bilbo Hegoaldeko Tren Saihesbidearekin harremana edo zerikusia dutenak.

3.4.–El Ministerio de Fomento y ADIF pondrán a disposición del Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, todos los proyectos y estudios de que dispone, relacionados o vinculados con la Variante Sur Ferroviaria de Bilbao.

3.5.– Edonola ere, trenbide bikoitzeko plataformaren eraikuntza-proiektuaren gainbegiratze eta onespen-funtzioak ADIFeko organo eskudunenak izango dira trenbide-sektoreko legerian aurreikusita dagoen moduan.

3.5.–En todo caso, las funciones de supervisión y aprobación del proyecto de construcción de plataforma para doble vía, corresponderán a los órganos competentes de ADIF, en los términos que previstos por la legislación del sector ferroviario.

3.6.– Trenbide bikoitzeko plataformaren eraikuntza-proiektuaren gainbegiratze eta onespen-funtzioak betetzeko, Sustapen Ministerioak eta ADIFek behar beste giza baliabide esleituko dituzte, egiteko horiek ez dezaten kaltetu kontratuaren egikaritzapen normala, indarrean dagoen legeriak ezartzen dituen mugen barnean.

3.6.– Para el cumplimiento de estas funciones de supervisión y aprobación de los proyectos de construcción de plataforma para doble vía, por parte del Ministerio de Fomento y ADIF se destinarán los medios humanos suficientes, con el fin de evitar que las mismas afecten a la normal ejecución del contrato, dentro de los límites que establece la normativa vigente.

Sustapen Ministerioak eta ADIFek Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrarekin duten partaidetza, administrazio kontratatzailearen eta obraren esleipendunaren artean dagoen kontratu-harremanaren esparruan kokatzen, eta lehenek konpromisoa hartzen dute sektore publikoko kontratazioaren araudiak ezartzen dituen mugen baitan esku hartzeko, eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra jakitun da Sustapen Ministerioaren eta ADIFen txostenak aurretiazko izapideak direla kontratazio-organoak garaiz eta moldez hartu behar dituen akordioetarako, eta sektore publikoko kontratazio-araudia betetzera behartuta egongo dela.

La participación del Ministerio de Fomento y ADIF con la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi se sitúa en el marco de la relación contractual existente entre la administración contratante y el adjudicatario de la obra, comprometiéndose los primeros a participar en los márgenes que establece la normativa de contratación del sector público, siendo la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi conocedora que los informes del Ministerio de Fomento o de ADIF son un trámite previo a los acuerdos que deba adoptar en tiempo y forma el órgano de contratación; que estará sujeto al cumplimiento de la normativa de contratación del sector público.

Laugarrena.– Ingurumen-eskakizunak.

Cuarta.– Requisitos medioambientales.

1. faseko proiektuaren zatiki izan daitezkeen eraikuntza-proiektuek, dagozkien Ingurumen Inpaktuaren Adierazpenaren eta Informazio Azterlanaren kasuan kasuko baldintzak bete beharko dituzte, baita ADIFen ingurumen arloko berrikuspen-txostena, behaketak eta barne-araudia ere.

Los proyectos constructivos en los que se subdivida el proyecto de la Fase 1 deberán cumplir los condicionantes de la Declaración de Impacto Ambiental y del Estudio Informativo correspondiente, así como la normativa interna, observaciones e informes de revisión en materia de Medio Ambiente de ADIF.

Bosgarrena.– Desjabetzeak.

Quinta.– Expropiaciones.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak lagunduko du Hegoaldeko Tren Saihesbidearen 1. fasea egikaritzeko behar diren lursailak lortze aldera ezinbestekoak diren desjabetze-espedienteen kudeaketa administratiboa egiten, Nahitaezko Desjabetzeen Legean eta Erregelamenduan, eta Trenbide Sektoreko Legean eta haren Erregelamenduan ebatzita dagoen eran.

La Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi colaborará en la gestión administrativa de los expedientes expropiatorios necesarios en orden a la obtención de los terrenos precisos para la ejecución de la Fase 1 de la Variante Sur Ferroviaria, de acuerdo con los trámites y procedimientos establecidos en la Ley y Reglamento de Expropiación Forzosa, en la Ley del Sector Ferroviario y en su Reglamento.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra arduratuko da desjabetze-espedienteak izapidetu ahal izateko beharrezkoak diren jarduketa material soilak direnak egiteaz, eta Sustapen Ministerioari dagokionez, desjabetzea egiten duen Administrazioa denez, espedienteak izapidetu ahal izateko beharrezkoak diren ekintza administratiboak egiteaz.

La Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi se encargará de realizar las actividades de carácter meramente material necesarias para la tramitación de los expedientes expropiatorios; correspondiendo por su parte al Ministerio de Fomento, en su condición Administración expropiante, dictar los actos administrativos que sean necesarios para la tramitación de los expedientes.

Desjabetzearen onuraduna ADIF izango da, eta berak ordainduko ditu desjabetzeen balio justuak, eta berari dagozkio araudiak onuradunarentzat ezartzen dituen eskubideak eta betebeharrak.

El beneficiario de la expropiación será ADIF, que abonará los justiprecios de las expropiaciones, correspondiéndole los derechos y obligaciones que la normativa así establece en su condición de beneficiario.

Seigarrena.– 1. fasea: Serantesko Tunela-Olabeaga obren egikaritzapena.

Sexta.– Ejecución de las obras de la Fase 1: Túnel de Serantes-Olabeaga.

6.1.– 38/2015 Legeak, irailaren 29koak, Trenbide Sektoreari buruzkoak, 6.4 artikuluan adierazten duenaren arabera, ADIFek Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren esku ipintzen du 1. fasea: Serantesko Tunela-Olabeaga trenbide bikoitzeko plataformaren trenbide lanen kontratazioari dagozkion eskumenen erabilpena, eta Administrazio Autonomoak beretzen ditu, Sustapen Ministerioarenak edo ADIFenak izanik, kontratazio publikoko legeriak obrak egikaritzeko eta eskumen-zuzendaritzaz arduratzeko kontratazio-organoaren esku ipintzen dituen eskumenak.

6.1.– Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6.4 de la Ley 38/2015, de 29 de septiembre, del Sector Ferroviario, ADIF encomienda a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi el ejercicio de las facultades correspondientes a la contratación de las obras ferroviarias de plataforma para doble vía de la Fase 1: Túnel de Serantes-Olabeaga; asumiendo la Administración Autonómica las facultades que, siendo competencia del Ministerio de Fomento o de ADIF, la legislación de contratación pública atribuye al órgano de contratación para la ejecución de las obras y dirección facultativa de las mismas.

Hori dela eta, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak kontratatuko du Serantesko Tunela-Olabeaga zatian datzan lehen fase horretako azpiegituraren obren egikaritzapena.

En su virtud la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi contratará la ejecución de las obras de la infraestructura de esta primera fase en el tramo Túnel de Serantes-Olabeaga.

6.2.– Obraren eskumen-zuzendaritza, segurtasun- eta osasun-zerbitzuak, eta obrak egikaritzeko beharrezkoa izan daitekeen beste ezein zerbitzu Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak bideratuko ditu zuzenean edo zeharbidez, sektore publikoko kontratuei buruzko legeriak agintzen duen eran.

6.2.– La Dirección facultativa de Obra, los servicios de seguridad y salud, y cualquier otro servicio que fuera necesario para la ejecución de las obras serán abordados directamente o, indirectamente, a través de su contratación en los términos que determina la legislación de contratos del sector público, por parte de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

6.3.– Aipatu trenbide bikoitzarentzako plataformaren obren eta haien egikaritzapenak beharrezkoak dituen zerbitzu lagungarrien eta kaltetuko diren zerbitzuen berrezarpenaren kostua zenbatesten da, hasiera batean 453.750.000 milioi eurotan (BEZa barne), gutxi gora behera, eta haien egikaritzapena Hitzarmen honen I. eranskinean aurreikusten diren urteroko zenbatekoan arabera banatuko dela aurreikusten da.

6.3.– El coste inicialmente previsto de las obras de plataforma para doble vía indicadas, así como los servicios de apoyo que su ejecución requiere, y la reposición de los servicios afectados, ascienden aproximadamente a 453.750.000 millones de euros (IVA incluido) cuya ejecución está previsto se aborde de acuerdo a la distribución de anualidades prevista en el Anexo I de este Convenio.

Gainegiturari dagozkion lanak, bai 1. fasekoak eta bai 2. fasekoak, egikaritzea Sustapen Ministerioaren edo ADIFen egitekoak izango dira, eta haien egikaritzapenaren kostua zenbatetsi da, hasiera batean, Hitzarmen honen II. eranskinean azaltzen den eran.

La ejecución de las obras de superestructura tanto de la Fase 1 como de la Fase 2 corresponderán al Ministerio de Fomento o ADIF; habiéndose estimado inicialmente como costes de ejecución los previstos en el Anexo II de este Convenio.

Gainegiturako jarduketa horien egikaritzapena lotu beharko zaio arestian aipatu diren plataforma-lan horiei, eta Lankidetza Hitzarmen honen xede diren jarduketak burutzeko beharrezkoak diren gainerakoei, eta kasuan kasuko moldakuntza-tresnen bitartez gauzatuko dira, Hitzarmen honen Hamaikagarren Klausulan aurreikusten den moduan. Hori dela eta, esan behar da plataforma-proiektuak gaur egun duen heldugabetasunak eragozten duela zehaztasun gehiagorekin aritzea hitzarmen hau sinatzeko unean, bai gainegitura-obren kostuari dagokionez eta bai haiek urteroko zenbatekoetan banatzeaz, eta horregatik zehaztapen hori egingo da, lehen adierazi den moduan, Hitzarmen hau moldatuz eta behar beste luzatuz.

La ejecución de estas actuaciones de superestructura, que deberán concatenarse con las obras de plataforma anteriormente descritas, así como aquellas otras que sean necesarias para el buen fin de las actuaciones objeto del presente Convenio de Colaboración se concretarán a través de los oportunos instrumentos de modificación, conforme a lo previsto en la Cláusula Undécima de éste Convenio. A tal efecto debe señalarse que la inmadurez actual de los proyectos de plataforma impide realizar con mayor concreción, en el momento de suscribirse el presente convenio, tanto la estimación del coste de las obras de súper estructura como la anualización de las mismas, por lo que dicha concreción se efectuará, como se ha indicado, mediante la modificación y necesaria prórroga del presente Convenio.

6.3 puntu honetako lehen paragrafoan aipatu den kostu zenbatetsiak ez du barnebiltzen desjabetzeen kostua, ez behin betikoena eta ez aldi batekoena. Kostu horiek ADIFen kontura izango dira.

El importe estimado en el primer párrafo de este punto 6.3, no incluye el coste de las expropiaciones, sean estas definitivas o temporales. Estos costes serán asumidos por ADIF.

6.4.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak beretuko ditu obren zuzendaritza-, ikuskaritza- eta zaintza-lanak haien harrera egin arte, eta kontratazio-organoak berariazkoak dituen eskumenak izango ditu. Egiteko horien artean sartuko dira:

6.4.– La Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi acometerá las tareas de dirección, inspección y vigilancia de las obras hasta la recepción de las mismas, y ejercerá las prerrogativas propias del órgano de contratación. Estas tareas incluyen:

– Proiektuan zehar gertatutako kontratu-gorabeherentzako kontratatutako aseguru-polizak moldatu direla kontrolatzea, eta estaldurak mantendu eta berritzea, formalizatutako kontratuak indarrean dauden bitartean.

– El control de la adecuación de las pólizas de seguros contratadas a las incidencias contractuales surgidas en su ejecución así como el mantenimiento de las coberturas y su renovación, durante la vigencia de los contratos formalizados.

– Azterlan eta txosten gehigarriak idaztea.

– La redacción de estudios e informes adicionales.

– Eraikuntzaren kudeaketa: obra zibilen zuzendaritza, aholkularitza espezializatuen identifikazioa eta zuzendaritza, obrengatiko afekzioen eta zerbitzuetan eragindako afekzioen kudeaketa, eta obrek irauten duten bitartean sortzen diren gainontzeko gorabeherak.

– La gestión de la construcción, incluidas la dirección de obras civiles, identificación y dirección de consultorías especializadas, gestión de las afecciones por obras, y de servicios afectados, y las demás incidencias que surjan en el curso de las mismas.

– Beste erakundeekiko zuzemenak eta koordinazioa; herritarrentzako etengabeko arreta eta informazioa emateko zerbitzua, kalteak jasan dituztenen erreklamazioen konponketa eta akats ezkutuak eskatzea; horiek hitzarmena sinatzen duten Administrazioei helaraziko zaizkie, aurre egiteko hartutako neurriekin batera, baita hitzarmen hau amaitu eta gero ere.

– Las gestiones y coordinación con otras instituciones; el servicio de atención permanente e información al público, resolución de las reclamaciones de afectados y la exigencia de los vicios ocultos, informando a las Administraciones firmantes de este Convenio de su aparición y de las medidas adoptadas, incluso una vez que el presente Convenio haya finalizado.

– Kontratistek egin ditzaketen erreklamazioen konponketa, halakorik balitz, Hitzarmen hau sinatzen duten Administrazioei haien berri emanez eta ebazpena jakinaraziz.

– Resolución de las reclamaciones por parte del contratistas, si se produjesen, informando a las Administraciones firmantes de este Convenio de su existencia y términos de resolución.

6.5.– Trenbide Sektoreko Legearen 6.4 artikuluak agintzen duenari men eginez, mandatu honek ez du, inola ere, eraikuntza-proiektuaren onespena barnebilduko, eta ez die ikuskapen-eta obraren harrera-funtzioei eragingo.

6.5.– De conformidad con lo dispuesto en el citado artículo 6.4 de la Ley del Sector Ferroviario, la presente encomienda no comprenderá, en ningún caso, la aprobación del proyecto de construcción, ni afectará a las funciones de supervisión y recepción de la obra.

Zazpigarrena.– Finantzaketa.

Séptima.– Financiación.

7.1.– 12/2002 Legeak, maiatzaren 23koak, Euskal Autonomia Erkidegoarekiko Ekonomia Ituna onesten duenak, laugarren xedapen gehigarrian esaten duenari jarraikiz, Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazio Orokorrak kupoa gutxituko du 1. faseko obretarako gastuei dagozkien zenbatekoen ordainetan, baita Hitzarmen honen ondorioz Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazio Orokorrak bai 1. fasean eta 2. fasean beretuko dituen zerbitzuen kostuen zenbatekoan ere, obra edo zerbitzuen kasuan kasuko ziurtagiriak aurkeztu ostean. Ekonomia Itunari jarraikiz, hurrengo ekitaldiko kupoa ordaintzeko epean zertuko dira murrizketa horiek.

7.1.– Al amparo de la disposición adicional cuarta de la Ley 12/2002, de 23 de mayo, por la que se aprueba el Concierto Económico con la Comunidad Autónoma del País Vasco, la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi procederá a realizar las correspondientes minoraciones del cupo en compensación por los gastos de ejecución de las obras de la Fase 1, así como los costes de los servicios que, como consecuencia del presente Convenio abordará la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi tanto en la Fase 1, como en la Fase 2, tras la presentación de las correspondientes certificaciones de obras o de servicios. Dicha minoración se hará efectiva en el abono del cupo que, de conformidad al Concierto Económico, sea inmediatamente posterior.

7.2.– Hitzarmen honen Lehenengo klausulan azaltzen diren eta Autonomia Erkidegoaren eskuetan ipintzen diren lanetatik eratortzen diren gastuak Estatuko Administrazio Orokorrari egotziko zaizkio eta ez Autonomia Erkidegoari. Beraz, gastu horiek ez dira Euskal Autonomia Erkidegoko defizitean barnebilduko, aurrekontu-egonkortasuneko helburuak betetzeari dagokionez.

7.2.– Los gastos derivados de los trabajos encomendados la Comunidad Autónoma y contemplados en la cláusula Primera del presente Convenio, serán gastos atribuidos a la Administración del Estado y no a la Comunidad Autónoma. Por tanto, estos gastos no se incluirán en el déficit de la Comunidad Autónoma del País Vasco, a efectos del cumplimiento del objetivo de estabilidad presupuestaria.

Ogasuneko eta Funtzio Publikoko Ministerioak konpromisoa hartzen du bere eskumenen esparruan egingo dituela beharrezko zuzemen guztiak Ministro Kontseiluak onetsi ahal ditzan Hitzarmen honetatik eratortzen diren eginbeharrak burutu ahal izateko finantzaketa erdiesteko Euskal Autonomia Erkidegoak egin beharko dituen eta Estatuaren baimena behar duten zorpetze-operazio guztiak.

El Ministerio de Hacienda y Función Pública se compromete a realizar, en el ámbito de sus competencias, las gestiones necesarias para que las operaciones de endeudamiento que vaya a realizar la Comunidad Autónoma de Euskadi dirigidas a la obtención de la financiación necesaria para el cumplimiento de las obligaciones derivadas del presente Convenio y que exijan autorización del Estado, puedan ser aprobadas por el Consejo de Ministros.

Zortzigarrena.– Proiektuen Jarraipenerako eta Koordinazioko Batzordea, eta Batzorde Teknikoa.

Octava.– Comisión de Seguimiento y Coordinación de los proyectos, y Comisión Técnica.

8.1.– Hitzarmen honen bidez hartzen diren betebeharren betetzea zaintzeko eta haren edukiaren egikaritzapena sustatzeko, hala nola haren egikaritzapenak sorraraz ditzakeen zalantzak argitzeko, Proiektuen Jarraipenerako eta Koordinazioko Batzordea eratuko da, Sustapen Ministerioko 2 ordezkarik, ADIFen 2 ordezkarik eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren 4 ordezkarik osatuta.

8.1.– Con la finalidad de velar por el cumplimiento de las obligaciones asumidas en el presente Convenio e impulsar la ejecución del contenido del mismo, así como resolver las dudas que puedan derivarse de la ejecución del mismo se constituirá una Comisión de Seguimiento y Coordinación de los proyectos que estará integrada por 2 representantes del Ministerio de Fomento, 2 representantes de ADIF y 4 representantes de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

Batzorde horrek, Administrazio bakoitzari dagozkion eskumenei kalterik egin gabe, ondorengo funtzio hauek izango ditu:

Esta Comisión, sin perjuicio de las competencias que correspondan a cada Administración, asumirá las siguientes funciones:

a) Proiektua bere osotasunean planifikatu eta kontrolatzea.

a) Planificar y realizar el control global del proyecto.

b) Hitzarmen honetatik eratortzen diren eginbeharren betetzeaz arduratzea.

b) Velar por el cumplimiento de las obligaciones derivadas del presente Convenio.

c) Hitzarmena interpretatzean eta betetzean sortzen diren zalantzak eta desadostasunak erabakitzea.

c) Resolver las dudas y controversias que se generen en la interpretación y cumplimiento del Convenio.

d) Lanen jarraipen-programa bat abiaraztea, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak izapidetu behar dituen kontratazio-espedienteen izapidetze administratiboan eragin gabe.

d) Establecer un programa de seguimiento de los trabajos, sin que la misma incida en la tramitación administrativa de los expedientes de contratación que la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi debe tramitar.

e) Prozesuan esku hartzen duten beste Administrazio eta Eragileekin eduki behar den koordinazioa sustatzea, Hitzarmenaren helburuak erdiesteko beharrezkoak eta egokiak diren jarduketa guztiak landuz.

e) Promover la coordinación necesaria con otras Administraciones y Agentes intervinientes en el proceso, desarrollando cuantas acciones estimen necesarias y oportunas para la consecución de los objetivos del Convenio.

f) Hitzarmen honen xede diren lan guztiak egikaritzeko aurreikusitako epeak bete daitezen arduratzea.

f) Velar por el cumplimiento de los plazos fijados para la ejecución de los trabajos objeto de este Convenio.

Jarraipen Batzorde hori bilduko da Hitzarmena sinatu duen alderdietako ezeinek eskatzen duenean, bilkurarako deialdia idatziz gutxienez 48 orduko aurrerapenarekin eginda, aztertu behar diren gaien zerrendarekin eta haiei dagokien dokumentazioarekin batera, batzorde-kideen interesekoa izan daitekeen beste edozein gai ere aztertzeko aukera bazterretsi gabe.

Dicha Comisión de Seguimiento se reunirá a petición de cualquiera de las partes firmantes del Convenio, realizándose la convocatoria de la reunión por escrito al menos con 48 horas de antelación, acompañándose un orden del día de los asuntos a tratar y la documentación correspondiente a los mismos, sin perjuicio de poder debatirse cualquier otro asunto de interés para las partes.

Batzorde horretara etor daitezke unean-unean bertan ordezkatuta dauden Administrazioetako teknikariak, eta behar izanez gero, beste erakunde edo entitate batzuen ordezkariak haien presentzia komenigarria irizten bada Hitzarmen honetan esleitzen zaizkion funtzioak burutzeko.

A dicha Comisión podrán incorporarse puntualmente técnicos de las Administraciones intervinientes, así como en su caso, representantes de otros organismos o entidades cuya presencia se considere conveniente para el cumplimiento de las funciones encomendadas en virtud del presente Convenio.

Batzordea behar bezala eratzeko, ezinbestekoa izango da Presidente kargua duena, Batzordearen idazkaritzaz arduratzen dena eta Administrazio Autonomikoaren ordezkari bat bederen bertan izatea.

Para su válida constitución, deberán estar presentes, quien ostente la Presidencia, quien ostente la Secretaría de la Comisión y un representante de la Administración Autonómica.

Batzordearen Presidentzia Sustapen Ministerioko Azpiegitura, Garraio eta Etxebizitzako Estatu Idazkariari dagokio.

La Presidencia de la Comisión le corresponderá al Secretario de Estado de Infraestructuras, Transporte y Vivienda del Ministerio de Fomento.

Aurreikusita ez dagoen guztiari dagokionez, Batzorde horrek 40/2015 Legeak, urriaren 1ekoak, Sektore Publikoaren Araubide Juridikokoak, diona beteko du.

En todo lo no regulado para el funcionamiento de este órgano colegiado se regirá por la Ley 40/2015 de 1 de octubre de Régimen Jurídico del Sector Público.

8.2.– Halaber, Batzorde Tekniko bat eratzen da, Sustapen Ministerioak izendatutako 3 ordezkarik eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak izendatutako 3 ordezkarik osatuta.

8.2.– Asimismo se crea una Comisión Técnica integrada por 3 representantes designados por el Ministerio de Fomento y 3 representantes por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

Batzorde Teknikoaren egitekoak izango dira:

Corresponderá a la Comisión Técnica:

a) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrari idatz ditzan mandatua ematen zaion eraikuntza-proiektuak elaborazio-aldian dauden bitartean koordinatzea.

a) Coordinar en la fase de elaboración, los proyectos constructivos cuya redacción se encomienda a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

b) Ingurumenaren eta paisaiaren ikuspuntutik proiektu guztien lanketa eta egokitasun koordinatzea.

b) Coordinar la elaboración y adecuación de todos los proyectos desde el punto de vista medioambiental y paisajístico.

c) Eraikuntza-fasea koordinatzea, eta onetsi diren proiektuekin bat datozela obrak bermatzea.

c) Coordinar la fase de construcción, y garantizar la adecuación de las obras a los proyectos aprobados.

d) Desjabetze-prozesuak koordinatzea.

d) Coordinar los procesos expropiatorios.

e) Proiektuak eta obrak egokitzeko proposamenak prestatzea, Sustapen Ministerioak edo ADIFek onar ditzaten.

e) Elaboración de la propuesta de adecuación de los proyectos y obras, a los efectos de su aprobación por el Ministerio de Fomento o ADIF.

Alderdietako ezeinek proposatzen duenean bilduko da Batzordea, eta bere funtzionamendua 40/2015 Legeak, urriaren 1ekoak, Sektore Publikoko Araubide Juridikokoak, 15. artikuluan eta ondorengoetan kide anitzeko organoen araubideaz dioenari lotuko zaio.

La Comisión se reunirá a propuesta de cualquiera de las partes, rigiéndose en su funcionamiento por el régimen de los órganos colegiados regulado en la Ley 40/2015 de 1 de octubre de Régimen Jurídico del Sector Público, en su artículo 15 y siguientes.

Bederatzigarrena.– Jarraipen eta Koordinazio Tresnak.

Novena.– Instrumentos de Seguimiento y Coordinación.

Estatuko Administrazio Orokorrak, Bilbao Hegoaldeko Tren Saihesbideari dagokion eskumenaren titularra denez, on deritzo Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrarekin hitzarmen bat egiteari, non zehazten baita lankidetza-hitzarmenaren baitan trenbide-azpiegitura horren egikaritzapenean sortzen den lankidetza-maila. Eraikuntza-proiektuaren gainbegiratze- eta onespen-funtzioei, eta Ministerioaren izenean edo ADIFenean obren harrera egiteari buruzko legezko erresalbua egiteaz gain, bi Batzorde sortu dira alderdiek hartzen dituzten konpromisoen betetzearen jarraipena egiteko.

La Administración General del Estado, como titular de la competencia que afecta a la Variante Sur Ferroviaria de Bilbao, tiene a bien suscribir un convenio con la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, con el que define a lo largo del acuerdo de colaboración el nivel de cooperación que se produce en la ejecución de esta infraestructura ferroviaria. Además de producirse una reserva legal para las funciones de supervisión y aprobación del proyecto de construcción, y de recepción de las obras a favor del Ministerio o ADIF, se crean dos Comisiones para el seguimiento del cumplimiento de los compromisos asumidos por las partes.

Jarraipen eta Koordinazio Batzordeak, eta Batzorde Teknikoak, alderdiek hartu dituzten konpromisoen jarraipena eta koordinazioa egin behar dute, eta hartarako erabili ahalko dituzte alderdiek, Jarraipen eta Koordinazio Batzordean bildutakoan, zehazten eta onesten dituzten baliabideak.

Las Comisiones de Seguimiento y Coordinación, y la Comisión Técnica, tienen el deben de realizar el seguimiento y coordinación de los compromisos asumidos por las partes, para lo que podrán emplear aquellos instrumentos que las partes, reunidas en la Comisión de Seguimiento y Coordinación, definan y aprueben.

Ezarri behar diren prozedurak onetsi ahal izateko, beharrezkoa izango da alderdien onarpena. Prozedura-modura zehazten diren tresnak, bizkorrak izan beharko dute, espedienteari dagokion izapidetzeari baldintzarik ez eragin negatiborik erakarri gabe. Izapidetzearen atzerapenak eragin negatiboa erakar baleza kontratazio-espedientera Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren aburuz, kontratazio-organoak jakinaraziko dio inguruabar hori Sustapen Ministerioari edo ADIFi, eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak aurrera jarraituko du espedientea izapidetzen, onetsitzat emanez dagokion izapidea, baldin eta ez bada eraikuntza-proiektuaren eta haren moldakuntzen onespena, edo obren harrera.

Para que los procedimientos a implantar se aprueben, deberá ser necesaria la aceptación de las partes. Los instrumentos que se definan a modo de procedimientos, deberán ser ágiles, sin que los mismos condicionen, ni incidan negativamente en la tramitación correspondiente del expediente. Si la demora en su tramitación pudiera afectar de forma negativa al expediente de contratación según considerara la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, el órgano de contratación comunicará esta circunstancia al Ministerio de Fomento o ADIF, y la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi continuará con la tramitación del expediente, considerándose aprobado el trámite correspondiente, a excepción de la aprobación del proyecto constructivo y sus modificados, y la recepción de la obra.

Hamargarrena.– Hitzarmenaren indarraldia eta amaiera.

Décima.– Vigencia y Extinción del Convenio.

Lankidetza Hitzarmen honek, 40/2015 Legeak, urriaren 1ekoak, Sektore Publikoko Araubide Juridikokoak, 49.h) artikuluaren 1. atalean ebazten denaren arabera, 4 urteko iraunaldia izango du, nahiz eta, haren baitan jasotzen diren jarduketek denbora-aldi luzeagoa barnebiltzen dutenez, hitzarmen-kideek konpromisoa hartzen duten izapidetzeko, haren indarraldia amaitu baino lehen behar besteko aurrerapenez, hark beharko duen luzapena, aipatu Legearen 49.h) artikuluaren 2. atalean aurreikusten den moduan, hartarako jarraituz berau baimentzeko erabili den prozedura berbera.

El presente Convenio de Colaboración tendrá, con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1.º del artículo 49.h) de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público, una vigencia de 4 años, si bien, dado que la ejecución de las actuaciones que se recogen en el mismo abarcan un periodo superior de tiempo, las partes se comprometen a tramitar, con suficiente antelación al fin de dicha vigencia, su necesaria prórroga, de conformidad con lo previsto en el apartado 2.º del artículo 49.h) de dicha Ley, observándose para ello el mismo procedimiento seguido para su autorización.

Gainerakoan, Hitzarmen hau honako arrazoi hauengatik azkendu ahal izango da:

El presente Convenio se extinguirá, además, por alguna de las siguientes causas:

– Haren baitako jarduketa guztiak burutu edo amaitu direlako.

– El cumplimiento o conclusión de todas las actuaciones contenidas en el mismo.

– Aldeek adostasunez hala erabaki dutelako, hartarako egindako dokumentu batean jasota geratu beharko duen eran.

– Por mutuo acuerdo de las partes, del que quede la debida constancia en documento elaborado al efecto.

– Sinatzaileetako ezeinek larriki ez dituelako bete Hitzarmen honetan jasota dauden betebehar zehatzak, kaltea jasaten duen aldeak idatziz eta, gutxienez, hilabeteko aurrerapenarekin, adierazpen fede-emaile batean aurretiaz jakinarazi ondoren. Hartarako, balizko kalte-ordainak zehazteko irizpidetzat hartuko da kaltea jasan duen alderdiak, balizko ez betetzea jazotzen den unean, pairatu dituen kostuena.

– Por incumplimiento grave por cualquiera de los firmantes de las concretas obligaciones establecidas en este Convenio, previamente puesto de manifiesto mediante comunicación escrita fehaciente, y con un plazo de antelación de, al menos, un mes, por la parte a quien le perjudique. A tal efecto, se fija como criterio para determinar las posibles indemnizaciones, los costes en los que hubiera incurrido la parte perjudicada en el momento en que se produzca el eventual incumplimiento.

Aurreko atal horietan zehaztutako zioengatik ez beste zerbaitengatik azkenduko balitz, haren amaiera proposatzen duen alderdiak jakinarazi beharko die idatziz gainerako alderdiei Hitzarmena ez burutzea erabaki duela, erabaki hori hartzeko dituen arrazoiak azalduz.

En caso de extinción por causa distinta a las consignadas en los apartados anteriores, la parte que proponga su extinción deberá comunicar su decisión de no concluir el Convenio al resto de las partes por escrito, así como los motivos a los que obedece dicha decisión.

Hitzarmenaren xede diren jarduketak burutu izana ez beste zioren batengatik azkenduko balitz, Koordinazio eta Jarraipen Batzordeak proposatuko ditu Hitzarmen honetatik eratortzen diren eta eginbidean dauden jarduketak amaitzeko baldintzak.

En caso de extinción por causa diferente a la conclusión de las actuaciones objeto del Convenio, la Comisión de Coordinación y Seguimiento propondrá las condiciones para la finalización de las actuaciones derivadas del presente Convenio que se hallen en ejecución.

Hamaikagarrena.– Hitzarmena aldatzeko araubidea.

Undécima.– Régimen de modificación del Convenio.

Inguruabarrek hala behartzen dutenean, Hitzarmen hau aldatzeari ekingo zaio, sinatzen duten administrazio eta entitateen aurretiazko adostasunez, dagokion moldakuntza-dokumentua izapidetuz eta sinatuz.

Cuando las circunstancias lo hagan necesario, se procederá a la modificación del presente Convenio, previo acuerdo de las administraciones y entidades firmantes, mediante la tramitación y suscripción del correspondiente documento de modificación.

Hamabigarrena.– Araubide juridikoa eta jurisdikzioa.

Duodécima.– Régimen jurídico y jurisdicción.

Hitzarmen honek izaera administratiboa du eta 38/2015 Legeak, irailaren 29koak, Trenbide Sektorekoak, ebazten duenari men egingo dio, eta han aurreikusten ez den guztian, 40/2015 Legeak, urriaren 1ekoak, Sektore Publikoko Araubide Juridikokoak, edo etorkizunean haren ordezkoa denak, dionari.

El presente Convenio tiene carácter administrativo y estará sujeto a la Ley 38/2015, de 29 de septiembre, del Sector Ferroviario, siendo de aplicación, en todo lo no previsto en el mismo, la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público, o legislación que en adelante le sustituya.

Hitzarmen-kideek adosten dute Hitzarmen honen interpretazioan eta/edo betetzean ager daitezkeen gorabeherak Jarraipen eta Koordinazio Batzordean erabakiko direla.

Las partes acuerdan que las cuestiones que puedan surgir en la interpretación y/o cumplimiento del presente Convenio serán dirimidas en el seno de la Comisión de Seguimiento y Coordinación.

Hitzarmen honen interpretazioan eta/edo betetzean ager daitezkeen auziak administrazioarekiko auzien jurisdikziora bideratuko dira.

Las cuestiones litigiosas que puedan surgir en la interpretación o en el cumplimiento del presente Convenio se residenciarán en el orden jurisdiccional contencioso-administrativo.

Eta ados daudela frogatzeko, dokumentu honen bost kopia sinatu dituzte goiburuan ageri den egunean eta tokian.

Y en prueba de conformidad, se firma el presente documento, por quintuplicado ejemplar, en el lugar y fecha del encabezamiento.

Sustapen ministroa,

El Ministro de Fomento,

IÑIGO JOAQUÍN DE LA SERNA HERNÁIZ.

IÑIGO JOAQUÍN DE LA SERNA HERNÁIZ.

Ogasuneko eta Funtzio Publikoko ministroa,

El Ministro de Hacienda y Función Pública,

CRISTÓBAL MONTORO ROMERO.

CRISTÓBAL MONTORO ROMERO.

EAEAOko Ekonomiaren Garapeneko eta Azpiegituretako sailburua,

La Consejera de Desarrollo Económico e Infraestructuras de la AGCAE,

ARANTXA TAPIA OTAEGUI.

ARANTXA TAPIA OTAEGUI.

EAEAOko Ogasun eta Ekonomiako sailburua,

El Consejero de Hacienda y Economía de la AGCAE,

PEDRO MARÍA AZPIAZU URIARTE.

PEDRO MARÍA AZPIAZU URIARTE.

ADIFeko presidentea,

El Presidente de ADIF,

JUAN BRAVO RIVERA.

JUAN BRAVO RIVERA.

HITZARMENAREN I. ERANSKINA
ANEXO I AL CONVENIO.

Eranskin honen aurretik datorren mandatu-akordioarekin bat, zati bakoitzean haren edukia garatzeko, zehazten dira ondorengo kontzeptuak eta urteroko zenbatekoak:

Conforme al acuerdo de encomienda que precede a este anexo, para el desarrollo de su contenido en cada tramo, se establecen los conceptos y anualidades que indicamos a continuación:

1.– 1. FASEA (Serantesko tunela-Olabeaga).

1.– FASE 1 (Túnel de Serantes-Olabeaga)

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

2.– 2. FASEA (Barakaldo-Basauri).

2.– FASE 2 (Barakaldo-Basauri)

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
HITZARMENAREN II. ERANSKINA
ANEXO II AL CONVENIO

Gainegitura-obrak egitearen kostuen zenbatespena:

Estimación de los costes de ejecución de las obras de superestructura:

1.– 1. FASEA (Serantesko Tunela-Olabeaga) 12,2 Km.

1.– FASE 1 (Túnel de Serantes-Olabeaga) 12,2 Km.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

(1) Proiektuen idazketa eta laguntza teknikoak barne.

(1) Incluida redacción de proyectos y asistencias técnicas.

2.– 2. FASEA (Barakaldo-Basauri) 9,750 km.

2.– FASE 2 (Barakaldo-Basauri) 9,750 km.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

(2) Proiektuen idazketa eta laguntza teknikoak barne.

(2) Incluida redacción de proyectos y asistencias técnicas.


Azterketa dokumentala


Análisis documental