Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

70. zk., 2018ko apirilaren 12a, osteguna

N.º 70, jueves 12 de abril de 2018


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

HERRI-KONTUEN EUSKAL EPAITEGIA
TRIBUNAL VASCO DE CUENTAS PÚBLICAS
1910
1910

ERABAKIA, Herri-Kontuen Euskal Epaitegiaren Osokoak 2018ko urtarrilaren 25a bilkuran hartua, Eusko Trenbideak, SA sozietate publikoaren 2016ko ekitaldiko fiskalizazio-txostena behin betiko onesten duena.

ACUERDO del Pleno del Tribunal Vasco de Cuentas Públicas de aprobación definitiva del informe de fiscalización de «Sociedad Pública Ferrocarriles Vascos, S.A. para el ejercicio 2016», adoptado en sesión de 25 de enero de 2018.

Herri-Kontuen Euskal Epaitegiaren Osokoak 2018ko urtarrilaren 25an egindako bilkuran,

El Pleno del Tribunal Vasco de Cuentas Públicas en sesión celebrada el día 25 de enero de 2018, ha adoptado el siguiente,

ERABAKI DU:
ACUERDO:

Eusko Trenbideak, SA sozietate publikoaren 2016ko ekitaldiko fiskalizazio-txostena behin betiko onestea. Txostena erabaki honen eranskin modura ageri da.

Aprobar con carácter definitivo el Informe de fiscalización de «Sociedad Pública Ferrocarriles Vascos, S.A. para el ejercicio 2016», que figura como anexo al presente Acuerdo.

HKEEren 1/1988 Legearen 13.2 artikuluak aurreikusten duena betez, txostenaren ondorioak dagozkion aldizkari ofizialetan argitaratzeko xedatzea.

Disponer, de conformidad con lo previsto en el artículo 13.2 de la Ley 1/1988 del TVCP/HKEE, la publicación de sus conclusiones en los boletines correspondientes.

Vitoria-Gasteiz, 2018ko urtarrilaren 25a.

Vitoria-Gasteiz, a 25 de enero de 2018.

HKEEren lehendakaria,

El Presidente del TVCP,

JOSÉ LUIS BILBAO EGUREN.

JOSÉ LUIS BILBAO EGUREN.

HKEEren idazkari nagusia,

El Secretario General del TVCP,

JULIO ARTETXE BARKIN.

JULIO ARTETXE BARKIN.

ERANSKINA
ANEXO
EUSKO TRENBIDEAK, SA SOZIETATE PUBLIKOAREN 2016KO EKITALDIKO FISKALIZAZIO-TXOSTENA
INFORME DE FISCALIZACIÓN DE SOCIEDAD PÚBLICA FERROCARRILES VASCOS, SA PARA EL EJERCICIO 2016

Laburdurak:

Abreviaturas:

AGK.– Kapitaleko Errenten gaineko Zerga.

CAPV.– Comunidad Autónoma del País Vasco.

BEZ.– Balio Erantsiaren gaineko zerga.

CE.– Constitución Española.

BFA.– Bizkaiko Foru Aldundia.

CTB.– Consorcio de Transportes de Bizkaia.

BGP.– Bizkaiko Garraio Partzuergoa.

DA.– Disposición Adicional.

EAE.– Euskal Autonomia Erkidegoa.

DFB.– Diputación Foral de Bizkaia.

EB.– Espainiako Konstituzioa.

DFG.– Diputación Foral de Gipuzkoa.

ETS.– Euskal Trenbide Sarea.

ETS.– Red Ferroviaria Vasca-Euskal Trenbide Sarea.

GFA.– Gipuzkoako Foru Aldundia.

IRC.– Impuesto sobre Rentas de Capital.

SPKLTB.– Sektore Publikoaren Kontratuei buruzko Legearen testu bategina onesten duena.

IVA.– Impuesto sobre el Valor Añadido.

TJM.– Tituluak Jaulkitzeko Makinak.

MEAT.– Máquinas Expendedoras Automáticas de Títulos.

XG.– Xedapen Gehigarria.

TRLCSP.– Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público.

I..– Sarrera.

I.– Introducción.

Herri-Kontuen Euskal Epaitegiaren urteko lan programak Eusko Trenbideak, SA sozietate publikoaren 2016ko ekitaldiko fiskalizazio lana besarkatzen du (aurrerantzean, Sozietatea edo Euskotren).

El programa anual de trabajo del Tribunal Vasco de Cuentas Públicas / Herri Kontuen Euskal Epaitegia incluye la fiscalización de la sociedad pública Eusko Trenbideak/Ferrocarriles Vascos, S.A. (en adelante la Sociedad o Euskotren) del ejercicio 2016.

Sozietatea HKEEk azken aldiz 2012ko ekitaldian fiskalizatu zuen eta 1982ko ekainean izenpetutako eskritura publiko bidez sortu zen. 1982ko maiatzaren 24ko 105/1982 Dekretu bidez onartu zen Euskotren sortzea eta estatutuak onartzea. 2016ko azaroaren 29ra bitartean Ingurumen eta Lurralde Politika Sailari atxikia dago eta orduz geroztik Ekonomia Garapen eta Azpiegituren Sailari.

La Sociedad, que fue fiscalizada por el TVCP/HKEE por última vez en el ejercicio 2012, se constituyó mediante escritura pública otorgada el 25 de junio de 1982. Su creación fue aprobada mediante el Decreto 105/1982, de 24 de mayo de 1982, por el que se acuerda la creación de Euskotren y se aprueban sus estatutos. Hasta el 28 de noviembre de 2016 está adscrita al Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial, y a partir de esa fecha al Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras.

Sozietatearen helburu nagusia tren bidezko garraio zerbitzuak ematea da, bai bidaiariena, bai salgaiena eta gurpildun materialaren zaintza lanak ez ezik, tren bidezko garraioari lotutako edo haren osagarri diren beste zerbitzu batzuena ere besarkatzen du. Bereziki, sozietateak zeinahi xedapen juridiko edo arauemailek agintzen dion heinean, EAEri abuztuaren 25eko 2488/1978 Dekretu bidez eta abenduaren 18ko 371979 Lege Organiko bidez eskualdatutako trenbide-lerroen ustiapena gauzatu ahal izango du.

El objeto social principal de la Sociedad es la prestación de servicios de transporte ferroviario, tanto de viajeros como de mercancías, incluyendo el mantenimiento del material rodante, y de otros servicios o actividades complementarias o vinculadas al transporte ferroviario. En especial, la sociedad podrá desarrollar, en la medida en que le sea encomendado por cualquier disposición jurídica o normativa, la explotación de las líneas ferroviarias transferidas a la CAPV por Decreto 2488/1978, de 25 de agosto y por la Ley Orgánica 3/1979, de 18 de diciembre, así como aquellas otras que se le encomienden.

Gainera, Gobernu Kontseiluak 2006an onartutako estatutuen aldaketa partzialari jarraikiz, martxoaren 21eko 67/2006 Dekretuaren babesean, sozietatea sortzen duen Dekretuaren hirugarren aldaketari buruzkoan, Sozietateak ororen intereseko Trenbide Sarean bildutako lineen gainean trenbidezko garraio zerbitzu oro eman ahal izango du.

Asimismo, de acuerdo con la modificación parcial de los estatutos aprobada por el Consejo de Gobierno en 2006, al amparo del Decreto 67/2006, de 21 de marzo, de tercera modificación del Decreto de creación, la Sociedad podrá prestar todo tipo de servicios de transporte ferroviario sobre las líneas que se encuentren integradas en la Red Ferroviaria de Interés General.

Sozietatearen helburu da, halaber, jarduera nagusiarekiko izaera osagarriarekin:

Con carácter complementario de su actividad principal, es también objeto de la Sociedad:

a) kable, tranbia, funikular edo errepide bidezko garraio-zerbitzuak ematea.

a) La prestación de servicios de transporte por cable, tranvía, funicular o carretera.

b) Arestian aipatutakoez bestelako baliabideen bitartez bidaiari zein salgaien garraio zerbitzua ematea.

b) La prestación de servicios de transporte, tanto de viajeros como de mercancías, mediante medios distintos a los mencionados en los apartados anteriores.

c) Garraio zerbitzuaren prestazioaren gaineko azterlana eta aholkularitza ez ezik, zuzendaritza, ikuskaritza eta kontrol teknikoa ere egitea.

c) La realización de estudios y asesoramiento, así como la dirección, inspección y control técnico de la prestación del servicio de transporte.

d) Garraioarekin loturiko jabetza publikoko museoen kudeaketa-lana.

d) La gestión de los museos de titularidad pública relacionados con el transporte.

e) Agindu dakizkion loturiko bestelako zeinahi eginkizun betetzea.

e) El desempeño de aquellas otras tareas relacionadas que le fueren encomendadas.

Aurreikusitako jarduera nagusia eta osagarriak Sozietateak zuzenean garatu ahal izango ditu edo zuzenbidean onartutako bestelako zeinahi moldetan, helburu bereko edo antzeko beste erakunde batzuetan bazkide izaerarekin esku hartuta, esate baterako.

La actividad principal prevista y las complementarias, podrán ser desarrolladas por la Sociedad bien de forma directa, o bien en cualesquiera otras formas admitidas en Derecho, como la participación en calidad de socio en otras entidades de objeto idéntico o análogo.

Legezko xedapenek sozietatearen helburu den jardueretakoren bat gauzatzeko lanbide-titulu, administrazioaren baimen edo erregistro publikoetan izen-ematea eskatuko balute, jarduera horiek lanbide-titulu hori duen pertsonak gauzatu beharko ditu eta, kasua balitz, ezin abiaraziko dira harik eta eskatutako administrazioko baldintzak bete arte.

Si las disposiciones legales exigiesen para el ejercicio de algunas de las actividades comprendidas en el objeto social algún título profesional, o autorización administrativa, o inscripción en Registros Públicos, dichas actividades deberán realizarse por medio de persona que ostente dicha titularidad profesional y, en su caso, no podrán iniciarse antes de que se hayan cumplido los requisitos administrativos exigidos.

Fiskalizazioaren helburua.

Objetivo de la fiscalización.

Lanaren mamia honako hau izan da:

El trabajo ha consistido en:

– 2016ko ekitaldian Sozietateari ezargarria zaion legeria bete dela egiaztatzea, honako atal hauetan: aurrekontu, zorpetze eta eragiketa finantzarioetan eta langilerian. Berebat, txosten honen xede izan da obra, hornidura eta zerbitzuen kontratazioari ezargarria zaion araudia bete dela egiaztatzea eta horretarako, Sozietateak 2016ko ekitaldian egin dituen esleipen nagusien lagin bat aztertu dugu.

– Verificar el cumplimiento de la legalidad aplicable a la Sociedad en el ejercicio 2016, en las áreas presupuestarias, de endeudamiento y operaciones financieras y de personal. Igualmente, ha sido objeto de este informe verificar el cumplimiento de la normativa aplicable a la contratación de obras, suministros y servicios, mediante la revisión de una muestra de las principales adjudicaciones del ejercicio 2016 llevadas a cabo por la Sociedad.

– 2016ko ekitaldiko Urteko Kontuak fiskalizatzea. Sozietatea urtero auditatzen da; honenbestez, gure lana auditoreen lan paperak berrikustera mugatu da eta hala behar izan denean, egoki iritzitako proba osagarriak egin ditugu.

– Fiscalizar las cuentas anuales del ejercicio 2016. La Sociedad se audita anualmente, por lo que nuestro trabajo ha consistido en una revisión de los papeles de trabajo de los auditores, realizando, en su caso, las pruebas complementarias que hemos considerado necesarias.

Lanaren zabalak ez du gastuaren eraginkortasun eta efizientziari buruzko azterlanik besarkatzen. Nolanahi ere, azaleratutako hutsak «Kudeaketaren alderdiak eta Gomendioak» idazpuruan xehetasunez jaso ditugu.

El alcance del trabajo no ha incluido un análisis sobre la eficacia y eficiencia del gasto. No obstante, las deficiencias detectadas se detallan en el epígrafe «Consideraciones sobre los sistemas de control interno y procedimientos de gestión».

II.– Iritzia.

II.– Opinión.

II.1.– Legea betetzeari buruzko iritzia.

II.1.– Opinión sobre el cumplimiento de la legalidad.

1.– Euskotrenek lan hitzarmeneko 63.b) artikuluari jarraikiz erretiro aurreratua borondatez hartu duten 2 langileri 2016an 73.882 euroren kalte-ordaina ordaindu dizkie. Kalte-ordain honek EAEren 2016rako Aurrekontuei buruzko 9/2015 Legearen 19. artikuluaren 13. atala urratzen du, zeinak borondatezko erretiroaren ordainsari, kalte-ordain edo bestelako prestazio ordainezkoak arautzen dituzten hitzarmenetako artikulu eta klausula oro baliogabe uzten dituen, zeinahi dela ere hartzen duten izena.

1.– Euskotren, de acuerdo con el artículo 63. b) del convenio laboral, ha abonado en 2016 a 2 trabajadores, que se han acogido voluntariamente a una jubilación anticipada, una indemnización de 73.882 euros. Esta indemnización incumple el artículo 19 apartado 13 de la Ley 9/2015 de Presupuestos de la CAE para 2016, que suspende todos los artículos y cláusulas de los convenios que regulen primas, indemnizaciones y cualquier otro tipo de prestación compensatoria de la jubilación voluntaria, cualquiera que sea su denominación.

2.– Langileak hautatzeko enpresa batek egindako bi deialditan, hitzarmenez kanpo hiru langileren kontratazio mugagabea euskarritzen duen dokumentazioak ez du egiaztatzen uzten berdintasun, merezimendu eta gaitasun printzipioak bete direla.

2.– La documentación disponible que soporta la contratación indefinida de tres trabajadores fuera de convenio, en sendas convocatorias realizadas por una empresa de selección de personal, no permite verificar el cumplimiento de los principios de igualdad, mérito y capacidad.

Epaitegi honen ustetan, Sozietateak, aurreko paragrafoetan aipatutako lege hausteak alde batera, zuzentasunez bete du 2016ko ekitaldian ekonomia-finantzaren jarduera arautzen duen lege arautegia.

En opinión de este Tribunal, excepto por los incumplimientos descritos en los párrafos anteriores, la Sociedad ha cumplido razonablemente en el ejercicio 2016 la normativa legal que regula su actividad económico-financiera.

II.2.– Kontuei buruzko iritzia.

II.2.– Opinión sobre las cuentas.

1.– Sozietateak urteko galerak izan ditu eta galera horiek, finkatutako finantziazio baliabideen arabera, ustiaketari emandako diru-laguntza bidez estaltzen dira ekitaldiko galeren zenbatekoan, eta nagusiki, ibilgetuko amortizazioetarako zuzkidurak kenduta; horiek guztiak ekitaldiko galera-irabazien kontuan «Ustiaketako beste diru-sarrera batzuk» modura erregistratzen dira. Ezargarria zaion finantza informazioko araudiari jarraiki eta Sozietatearen ondarean eraginik ez badu ere, ustiaketaren mentsak berdintzeko jasotako diru-laguntzak «galerak berdintzeko bazkideek egindako ekarpenak» kontuan erregistratu behar dira, balantzeko «Funts Propioak» idazpuruan. Honenbestez, 2016ko abenduaren 31n Sozietateak ekitaldian erregistratu dituen galerak eta «Galerak berdintzeko bazkideen ekarpenak» kontuaren saldoak 37,3 milioi euroren balio txikiagoa dute.

1.– La Sociedad incurre en pérdidas anuales que, de acuerdo con los mecanismos de financiación establecidos, se cubren mediante subvenciones a la explotación por el importe de las pérdidas del ejercicio menos, fundamentalmente, las dotaciones para amortizaciones de inmovilizado y que se registran como «Otros ingresos de explotación» en la cuenta de pérdidas y ganancias del ejercicio. Aun cuando no afecta al patrimonio de la Sociedad, de acuerdo con el marco normativo de información financiera que resulta de aplicación, las subvenciones recibidas para compensar los déficits de explotación deben registrarse en la cuenta «Aportaciones de los socios para compensar pérdidas» en el epígrafe Fondos propios del balance. En consecuencia, al 31 de diciembre de 2016, las pérdidas registradas por la Sociedad en el ejercicio y la cuenta de Aportaciones de los socios para compensar pérdidas se encuentran infravaloradas en 37,3 millones de euros.

2.– 2016ko abenduaren 31n Sozietateak ez du pasiboaren zerga geroratua erregistratu, 64,9 milioi euro egin dituena, kapitaleko diru-laguntzak «Ondare garbia» idazpuruan kontabilizatzetik sortutakoa. Geroratutako zergak eragindako pasibo honek, erregistratu izan balitz, aldi berean zerga geroratuak eragindako kopuru bereko aktibo baten erregistroa eragingo zukeen, konpentsatzeko dauden oinarri zergagarri negatiboak daudelako, diru-laguntza horiei lotutako zerga geroratuak eragindako pasiboen epe berean eragin daitezkeenak.

2.– Al 31 de diciembre de 2016, la Sociedad no ha registrado el impuesto diferido de pasivo por importe de 64,9 millones de euros que surge de la contabilización de las Subvenciones de capital en el epígrafe de Patrimonio Neto. Este pasivo por impuesto diferido, en el caso de haber sido registrado, habría dado lugar al registro, asimismo, de un activo por impuesto diferido por el mismo importe, al existir bases imponibles negativas pendientes de compensar que podrán revertir en el mismo periodo que los pasivos por impuesto diferido asociados a dichas subvenciones.

Honenbestez, nahiz ez duen atxikitako balantzean ageri den Ondare garbiaren saldoan eraginik, 2016ko abenduaren 31n Ondare garbian jasotako «Kapital diru-laguntzak» idazpuruari balio handiegia eman zaio eta «Zerga geroratuaren pasiboak» kontuari, berriz, 64,9 milioi euro gutxiagokoa. Berebat, «Zerga geroratuaren aktiboak» idazpuruak aipatutako 64,9 milioi euroen balio txikiagoa dauka 2016ko abenduaren 31n; horietatik 59,2 milioi euro aurreko ekitaldietakoak dira eta honenbestez, Erreserbak idazpuruan abonatu behar lirateke eta gainerako 5,8 milioi euroak, berriz, 2016ko ekitaldiko diru-sarrera bati legozkioke.

Por lo tanto, aun cuando no afecta al saldo del Patrimonio neto que figura en el balance adjunto, al 31 de diciembre de 2016, el epígrafe «Subvenciones de capital» incluido en el Patrimonio neto, se encuentra sobrevalorado y el epígrafe «Pasivos por impuesto diferido» infravalorado en 64,9 millones de euros. Asimismo, el epígrafe «Activos por impuesto diferido» se encuentra infravalorado en el citado importe de 64,9 millones de euros a 31 de diciembre de 2016, del cual 59,2 millones de euros corresponde a ejercicios anteriores y, por tanto deberían abonarse a Reservas y la diferencia, 5,8 millones de euros, correspondería a un ingreso del ejercicio 2016.

Epaitegi honen iritzira, aurreko paragrafoetan adierazitako salbuespenak alde batera, honekin baterako Urteko Kontuek alderdi esanguratsu guztietan 2016ko abenduaren 31n ondarearen eta finantza egoeraren isla zuzena erakusten dute; baita, data horretan amaitutako urteko ekitaldiari dagozkion bere eragiketen eta eskudiruzko fluxuen emaitzena ere, ezargarria den finantza informazioaren arau-esparruaren arabera eta, zehazki, bertan jasotako kontularitzako printzipio eta irizpideen arabera.

En opinión de este Tribunal, excepto por las salvedades comentadas en los párrafos anteriores, las Cuentas Anuales adjuntas expresan, en todos los aspectos significativos, la imagen fiel del patrimonio y de la situación financiera de la Sociedad a 31 de diciembre de 2016, así como de sus resultados y flujos de efectivo correspondientes al ejercicio anual terminado en dicha fecha, de conformidad con el marco normativo de información financiera que resulta de aplicación y, en particular, con los principios y criterios contables contenidos en el mismo.

III.– Barne kontrolerako sistemei eta kudeaketa prozedurei buruzko irizpenak.

III.– Consideraciones sobre los sistemas de control interno y procedimientos de gestión.

Atal honetan ekonomia-finantza jarduera arautzen duten printzipioak gehiegi eragiten ez dituzten akatsak ez ezik, kudeaketa hobetzeko azpimarratu nahi diren prozedurazko alderdiak ere azaleratu dira.

En este apartado se señalan tanto deficiencias que no afectan de manera relevante al cumplimiento de los principios que rigen la actividad económico-financiera, como aspectos procedimentales que se ponen de manifiesto para la mejora de la gestión.

III.1.– Ondasun eta zerbitzuen erosketa.

III.1.– Contratación de bienes y servicios.

2016an esleitutako 9 kontratu nagusien lehia, esleipena eta egikaritza aztertu ditugu, ekitaldian egindako esleipen guztien gainean ehuneko 71,2 egiten duena, hona hemen alderdi azpimarragarrienak:

Hemos revisado la licitación, adjudicación y ejecución de 9 de los principales contratos adjudicados en 2016, que supone el 71,2 por ciento de las adjudicaciones del ejercicio y de la revisión realizada, destacamos los siguientes aspectos:

2016an esleitutako kontratuak.

Contratos adjudicados en 2016.

– Euskotrenek eskaintzak balioztatzeko baliatutako formula objektiboa eta publikoa den arren, murriztu egiten du hasiera batean aurreikusitako haztapena, puntuazioa ematen baitie lizitazio aurrekontua berdintzen duten eskaintzei.

– La fórmula utilizada por Euskotren para la valoración de las ofertas, aunque resulta objetiva y pública, minora la ponderación prevista inicialmente, al otorgarse una puntuación a aquellas ofertas que igualen el presupuesto de licitación.

– Berrikusi ditugun kontratuetatik 5tan (4, 5, 6, 8 eta 9 espedienteak), 12,7 milioi euroren zenbatekoan esleitu zirenetan, balio-judizioari meneratutako balorazio irizpideak orokorrak dira (SPKLTBren 150.1 eta 4 artikuluak).

– En 5 de los contratos revisados (expedientes 4, 5, 6, 8 y 9), adjudicados por 12,7 millones de euros, los criterios de valoración sujetos a juicio de valor son genéricos (artículo 150.1 y 4 del TRLCSP).

– 3,9 milioi euroan esleitutako kontratu batean (2. esped.) Pleguek kontratuan aldaketak aurreikusten dituzte, zein baldintzetan egin ahal izango diren modu argi eta zehatzean adierazi gabe, ez eta horien zabala eta mugak (SPKLTBren 106. artikulua).

– En un contrato (expediente 2), adjudicado por 3,9 millones de euros, los Pliegos prevén modificaciones y alteraciones del contrato, sin detallar de forma clara y precisa las condiciones en que podrán hacerse, así como el alcance y los límites de las mismas (artículo 106 del TRLCSP).

– Guztira 12,9 milioi euroan esleitutako 4 kontratutan (1, 5, 6 eta 8 espedienteak) kaudimenarekin lotutako ezaugarriak balioztatu dira, gizataldea esaterako, eta Pleguan ez da zehaztu eskatutako gutxienekoa (SPKLTBren 150.1 artikulua).

– En 4 contratos (expedientes 1, 5, 6, y 8), adjudicados por 12,9 millones de euros se valoran aspectos relacionados con la solvencia, como el equipo humano, no concretándose en el Pliego el mínimo requerido (artículo 150.1 del TRLCSP).

– Guztira 10,1 milioi euroan esleitutako 2 kontratutan (5 eta 6 espedienteak) klausula sozialak balioztatzen dira esleipen irizpide modura; ordea, horiek kontratua betetzeko faseari soilik dagozkio (apirilaren 7ko 3/2016 legearen 4.2 artikulua, kontratazio publikoan zenbait klausula sozial barne hartzeko).

– En 2 contratos (expedientes 5 y 6), adjudicados por 10,1 millones de euros se valoran cláusulas sociales como criterio de adjudicación, cuando éstas solo se refieren a la fase de ejecución del contrato (artículo 4.2 de la Ley 3/2016, de 7 de abril para la inclusión de determinadas clausulas sociales en la contratación pública).

Zatikapena.

Fraccionamiento.

– Gure lanean hainbat hirugarreni dagozkien gastuak azaleratu zaizkigu, 409.374 eurorenak, eta komenigarria litzateke antzeko kontzeptuen arabera multzokatzea, hartara, SPKLTBren eta Kontrataziorako Barne Aginpideen arabera, dagozkion kontratazio prozedurak jarraikiz lizitatu ahal izateko.

– En el trabajo realizado hemos detectado gastos, correspondientes a varios terceros, por un importe de 409.374 euros, que sería recomendable que se agrupasen por conceptos similares, para así, de acuerdo con el TRLCSP y las Instrucciones Internas de Contratación, licitarse mediante los correspondientes procedimientos de contratación.

III.2.– Langileria.

III.2.– Personal.

Euskotrenek txandakako lan-kontratu bati loturik erretiro partziala hartu zuten 4 langilerekin ordu osagarriak egiteko hitzarmena izenpetu du, lanaldia ehuneko 85 murriztuz; alabaina, Langileen Estatutuaren 12.5 artikuluak kontratu horiek izenpetzeko aukera lanaldi partzialeko kontratuetara mugatzen du, betiere ohiko lanaldia baino ehuneko 25eko lanaldi txikiagoa egin gabe.

Euskotren ha firmado pactos de horas complementarias con 4 personas que se habían acogido a jubilación parcial asociada a un contrato de relevo con una reducción de jornada del 85 por ciento, cuando el artículo 12.5 del Estatuto de los trabajadores limita la posibilidad de celebración de dichos pactos a los contratos a tiempo parcial con una jornada de trabajo no inferior al 25 por ciento de la jornada habitual.

IV.– 2015 eta 2016-ko ekitaldietako urteko kontuak.

IV.– Cuentas anuales de los ejercicios 2015 y 2016.

2015 eta 2016ko ekitaldietako urteko kontuak 1514/2007 ED bidez onartutako Kontabilitate Plan Orokorraren arabera aurkeztu dira, abenduaren 2ko 602/2016 EDk aldarazitakoa.

Las cuentas anuales de los ejercicios 2015 y 2016, se presentan de acuerdo con el Plan General de Contabilidad aprobado por el RD 1514/2007, modificado por el RD 602/2016 de 2 de diciembre.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

2016 eta 2015eko abenduaren 31n amaitutako ekitaldiei dagozkien Galera eta irabazien kontua.

Cuentas de Pérdidas y Ganancias correspondientes a los ejercicios terminados el 31 de diciembre de 2016 y 2015.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

2016ko abenduaren 31n amaitutako ekitaldiari dagokion ondare garbian aldaketen egoera.

Estado de cambios en el patrimonio neto correspondiente al ejercicio anual terminado el 31 de diciembre de 2016.

2016ko abenduaren 31n amaitutako urteko ekitaldiari dagozkion aitortutako sarrera eta gastuen egoera.

1) Estado de ingresos y gastos reconocidos correspondientes al ejercicio anual terminado el 31 de diciembre de 2016.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

2) Ondare garbian aldaketen egoera guztira.

2) Estado total de cambios en el patrimonio neto.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

2016ko abenduaren 31n amaitutako ekitaldiari dagokion eskudiruzko fluxuen egoera

Estado de flujos de efectivo correspondiente al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2016.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
EUSKO TRENBIDEAK – FERROCARRILES VASCOS SA-REN 2016KO EKITALDIKO FISKALIZAZIOAREN EMAITZEN INGURUKO ALEGAZIOAK
ALEGACIONES A LOS RESULTADOS DE LA FISCALIZACIÓN DE EUSKO TRENBIDEAK - FERROCARRILES VASCOS, SA, CORRESPONDIENTE AL EJERCICIO 2016

I.– Sarrera.

I.– Introducción.

Eusko Trenbideak – Ferrocarriles Vascos SAren 2016ko ekitaldiko fiskalizazioaren emaitzei erantzuteko, txosten honetan, sozietateak erreferentziazko gaiaren inguruan egin dituen eta Kontrol Ekonomikoko Bulegoan zentralizatu diren alegazioak eta justifikazioak aurkezten dira.

Al objeto de dar respuesta a los Resultados de la Fiscalización de Eusko Trenbideak – Ferrocarriles Vascos, S.A. correspondiente a 2016, se presentan en este informe las alegaciones y justificaciones que la Sociedad ha tenido a bien realizar en orden al asunto de referencia y que han sido centralizadas por la Oficina de Control Económico.

II.– Iritzia.

II.– Opinión.

II.1.– Legeak betetzeari buruzko iritzia.

II.1.– Opinión sobre el cumplimiento de la legalidad.

«Euskotrenek, lankidetza-hitzarmenaren 63.b) artikuluarekin bat, 2016an 73.882 euroko kalte-ordaina ordaindu die euren borondatez erretiro aurreratua hartu duten bi langileri. Kalte-ordain horrek ez du betetzen 2016rako EAEko Aurrekontuen 9/2015 Legearen 19. artikulua; artikulu horrek, hain zuzen ere, eten egiten zituen borondatezko erretiroagatiko sariak, kalte-ordainak eta izen guztietako edozein diru-prestazio konpentsagarri arautzen dituzten artikuluak eta klausulak».

«Euskotren, de acuerdo con el artículo 63.b) del convenio laboral, ha abonado en 2016 a 2 trabajadores, que se han acogido voluntariamente a una jubilación anticipada, una indemnización de 73.882 euros. Esta indemnización incumple el articulo 19 apartado 13 de la Ley 9/2015 de Presupuestos de la CAE para 2016, que suspende todos los artículos y cláusulas de los convenios que regulen primas, indemnizaciones y cualquier otro tipo de prestación compensatoria de la jubilación voluntaria, cualquiera que sea su denominación».

Alegazioa.

Alegación.

2016an Euskotrenen indarrean zegoen hitzarmen kolektiboak hau ezartzen zuen 63.b) artikuluan:

El convenio colectivo vigente en Euskotren en el año 2016, concretamente en su artículo 63.b), establece lo siguiente:

«Borondatezko erretiroa 61 urtetik gora izango da. Urte horiek bete eta bere borondatez erretiratu nahi duen langileak sei hilabete lehenago jakinarazi beharko du.

«La jubilación voluntaria tendrá lugar a partir de los 61 años. El personal que desee jubilarse voluntariamente, una vez cumplidos los mismos, deberá anunciarlo con seis meses de antelación.

Kasu honetan ordainduko den kalte-ordaina hileroko antzinatasunaren zenbatekoa eta 64 urte betetzeko falta zaizkion hilabeteak biderkatzearen emaitza izango da. Kalkulu honetan dagokion proportzioan aparteko ordainsarian ordaintzen den antzinatasuna ere sartzen da. Baina 61 urte betetzen dituzten hil berean erretiratzen diren langileek Hitzarmen hau sinatu eta gero antzinatasunagatik 175 hilebete kobratuko dituzte. Antzinatasunaren zenbatekoak II. eranskinean agertzen direnak dira.

En este caso se devengará una indemnización igual al producto del importe de la antigüedad mensual por el número de meses que le resten para cumplir los 64 años de edad, incluyéndose en el cálculo, la antigüedad que se abona en la gratificación extraordinaria, en la proporción correspondiente. No obstante quienes se jubilen en el mes natural en que cumplan los 61 años percibirán a partir de la fecha de la firma del presente Convenio 175 mensualidades de la antigüedad. Los importes de la antigüedad serán los que figuran en el Anexo II.

Enpresan 1987. urteko urtarrilaren 1a baino lehenago sartu diren langileei zerbitzuan gutxienez 25 urteko antzinatasuna bermatuko zaie».

Al personal que haya ingresado en la Empresa con anterioridad al 1 de enero de 1987, se le garantizará una antigüedad mínima de 25 años de servicio».

Halaber, EAEko 2016. urteko Aurrekontu Orokorrak onartzen dituen 9/2015 Legearen 19. artikuluko 13. atalak honako hau esaten du:

A su vez, el artículo 19 apartado 13 de la Ley 9/2015 de Presupuestos de la CAE para 2016, recoge lo siguiente:

«Autonomia Erkidegoko Administrazioko, erakunde autonomoetako, sektore publikoko partzuergoetako eta zuzenbide pribatuko erakunde publikoetako enplegatu publikoei eta orobat haien mendeko sozietate publiko eta fundazio publikoetakoei dagozkien akordio, hitzarmen edo itunak etenda geratuko dira beren aplikazioan artikulu honetako aurreikuspenak betetze aldera, baldin eta haien aplikaziotik ehuneko 1etik gorako lansari-gehikuntzak eratortzen badira 2016 ekitaldirako, eta, hortaz, artikulu honen aurka doazen klausulak aplikaezin bihurtuko dira.

«Los acuerdos, convenios o pactos de las y los empleados públicos de la Administración de la Comunidad Autónoma, los organismos autónomos, consorcios del sector público y entes públicos de derecho privado, así como de las sociedades públicas y fundaciones públicas dependientes de aquella, de cuya aplicación se derivaran incrementos retributivos superiores al 1 por ciento para el ejercicio 2016 quedarán suspendidos en su aplicación a efectos de dar cumplimiento a las previsiones del presente artículo, deviniendo inaplicables las cláusulas que se opongan al presente artículo.

Etenda geratuko dira beren aplikazioan, orobat, borondatezko erretiroagatiko sariak, kalte-ordainak eta izen guztietako edozein diru-prestazio konpentsagarri arautzen dituzten artikuluak eta klausulak.

Quedarán también suspendidos en su aplicación los artículos y cláusulas en los que se regulan primas, indemnizaciones y cualquier tipo de prestación económica compensatoria de la jubilación voluntaria, cualquiera que fuera su denominación.

Etete horrek eragina izango du ondorio-data 2016ko urtarrilaren 1aren eta 2016ko abenduaren 31ren artean daukaten enplegatu publikoen borondatezko erretiroetan.

Dicha suspensión afectará las jubilaciones voluntarias del personal empleado público cuya fecha de efectos se produzca entre el 1 de enero de 2016 y el 31 de diciembre de 2016.

Etenda geratuko dira, berebat, ordainsari-gutxitzerik gabe lanaldia aldatzeko eskubidea ematen duten adinagatiko ordutegi-baimenak, betiere ez baldin badagozkie urriaren 30eko 5/2015 Legegintzako Errege Dekretuak onartzen duen Langile Publikoaren Oinarrizko Estatutuaren testu bateginaren 48. eta 49. artikuluetan jasotako kasuei».

Del mismo modo, quedarán suspendidos los permisos horarios que por razón de edad den derecho a modificaciones de jornada sin disminución de retribuciones, siempre y cuando no se correspondan con los supuestos recogidos en los artículos 48 y 49 del texto refundido del Estatuto Básico del Empleado Público, aprobado por el Real Decreto Legislativo 5/2015, de 30 de octubre».

Hitzarmen kolektiboaren artikuluatua, indarrean badago, legea da, definizioz, hitzarmena sinatu duten alderdien artean eta, ondorioz, nahitaez eta aitzakiarik gabe bete behar da, hau da, betetzea ez da borondatezkoa.

El articulado del convenio colectivo, si está vigente, es por definición, ley entre las partes firmantes, y su aplicación resulta obligatoria e inexcusable, no siendo disponible su cumplimiento.

Hala ere, 2016an aplikatu behar zen hitzarmen kolektiboaren 63.b) artikulua etenda egon da, eta ez da modu orokor eta nahitaezkoan aplikatu.

Sin embargo, el artículo 63.b del convenio colectivo de aplicación durante 2016 ha estado suspendido, y no ha sido de aplicación generalizada y forzosa.

Euskotrenen, 2016. urtean, guztira hogeita bederatzi langilek hartu dute erretiroa, hainbat modalitatetan, eta horietatik bi baino ez dira borondatezko erretiroak izan.

En Euskotren, a lo largo del año 2016 han pasado a la jubilación, en sus distintas modalidades, un total de veintinueve personas trabajadoras y de ellos, solamente dos han sido por jubilación voluntaria.

Bi kasu horiek banan-banan aztertu dira, eta erabaki da komenigarria zela langile horiekin akordio bat erdiestea, hitzarmen kolektibo hori etenda zegoela eta enpresak hori betetzeko beharrik ez zuela kontuan hartu gabe.

Estos dos casos han sido analizados de modo individualizado y se ha decidido que era aconsejable la consecución de un acuerdo con los trabajadores señalados, con independencia de que el artículo del convenio colectivo estuviera suspendido y no fuera de obligado cumplimiento para la empresa.

Ez zen akordio bat erdietsi hitzarmenaren 63.b) artikuluaren ondorioak ezarri zirelako eta enpresak hori aplikatu behar izan zuelako, baizik eta, etenda egon arren, enpresak bi langile horiekin akordio bat erdiestea erabaki zuelako.

No se alcanza un acuerdo porque el artículo 63.b del convenio despliegue sus efectos y la empresa se vea obligada a aplicarlo, sino porque, a pesar de estar suspendido, la empresa decide llegar a un acuerdo con estas dos personas.

73.882 euroko zenbateko osoa bi langileei ordaindutako zenbatekoa da; zehazki, bati 60.558,75 euro ordaindu zitzaizkion eta, besteari, berriz, 13.322,93 euro.

El monto total de 73.882 euros corresponde a las cantidades entregadas a dos trabajadores, concretamente, a uno, por importe de 60.558,75 euros y al segundo, por importe de 13.322,93 euros.

Lehen langileak 2016ko abuztuaren 31n deuseztatu zuen bere lan-harremana Euskotrenekin, eta 1955ko irailaren 12an jaio zen; beraz, lan-harremana bukatu zen unean 61 urte zituen. Euskotreneko zuzendaritzaren eta langilearen artean erdietsitako akordioa alderdien borondatearen emaitza da, eta langile horien egoeraren araberakoa. Hain zuzen ere, langile horrek maniobra-lanak egin ditu hainbat bosturtekoz, gaueko txandan, Durangoko egoitzan. Hartu diren antolakuntza- eta ekoizpen-neurriak direla eta, kategoria hori desagertu egin da, eta tren-agente kategoriarekin elkartu; ondorioz, langile horrek ordura arte egiten zituen lanak egiteari eta gaueko txandan aritzeari utzi zion. Esan dugun moduan, urte luzeak zeramatzan lan horiek txanda horretan egiten. Legearen arabera egindako eta alde sozialarekin hitzartutako aldaketa horrek ondorio fisiko eta psikikoak izan zituen langilearengan, eta ia lau hilabeteko aldi baterako lanerako ezintasunak eragin zizkion, ez baitzen gai izan lan-egoera berrira (bidaiariak garraiatzea) egokitzeko. Aurreko egoerara itzultzea ezinezkoa zenez eta langile horrek ezin zuenez beste lanposturen bat bete, tren-agente lanak egiteko prestakuntza baino jaso ez baitzuen, bi alderdiek erabaki zuten lan-harremana bukaraztea. Eta enpresaren erabakia nabarmen onuragarria izan da harentzat ikuspegi guztietatik, baita alderdi ekonomikoari dagokionez ere. Hirurogei urte baino gehiago zituen langile bat zen, tren-agente kategoria zuena eta duela gutxi ia lau hilabetez bajan egona zena, baldintza berrietara egokitzeko gai izan ez zelako. Gainera, langile horrek ez zuen prestakuntzarik beste lanpostu hutsen batean aritzeko. Hori dela eta, harekin akordio bat erdietsi zen eta 60.558,75 euro ordaindu zitzaizkion. Eta esan dugu akordio hori enpresarentzat ere onuragarria dela honako arrazoi hauek direla eta: 4 urte falta zitzaizkion 65 urte bete arte, eta antzinatasuna dela-eta jada 20.767,04 euro aurreztu dira (hilean 370,84 euro bider hamalau lansari, bider bost urte), baita bost urteko soldaten 153.618,08 euro ere (2.743,18 euro bider hamalau paga, bider lau urte). Egoera horrek langilea denbora luzez postuan ez egotea zekarren, eta hori ez zen onuragarria enpresarentzat, beharrezkoa baitzen zerbitzu publikoa emateko hura ordezkatzea; ondorioz, lan-harremana bukatzea erabaki zen. Hori dela eta, langilearekin adostutakoa gainerako 39.791,71 euro horiek justifikatuta daude. Are gehiago, enpresa honi igorritako Lan Ikuskaritzaren eta Gizarte Segurantzaren txosten batean hau esaten zen, egindako kontsulta baten harira: «Indarrean dagoen araudiak inolaz ere onartzen ez duena da langilearen osasun-egoera ezagututa horrekin bateraezina den lanpostu bat esleitzea, horrek langilearen osasuna edo osotasun fisikoa arrisku larrian edo oso larrian jarriko badu. Kasu horretan enpresak izan litzakeen lege-erantzukizunak oso larriak izan litezke».

El primero de ellos rescindió su relación laboral con Euskotren el 31 de agosto de 2016 y su fecha de nacimiento es la de 12 de septiembre de 1955, luego en el momento de finalizar su relación laboral tenía 61 años de edad; el acuerdo alcanzado entre la dirección de Euskotren y el trabajador es fruto de la voluntad de las partes por las circunstancias que se daban con este trabajador. Concretamente, vino trabajando como agente de maniobras durante varios lustros en turno de noche, en la residencia de Durango; como consecuencia de las medidas organizativas y productivas adoptadas y la desaparición de esa categoría y su unificación en la de agente de tren, el trabajador dejó de realizar las tareas que venía realizando y el turno de noche, tareas y turno que como decimos fueron habituales durante mucho años. Esta modificación legal y pactada con la parte social produjo en este trabajador una alteración físico-psíquica que motivó una situación de Incapacidad laboral Transitoria de cerca de cuatro meses, fruto fundamentalmente de su falta de adaptación a la nueva situación laboral (transporte de viajeros). Dada la imposibilidad de retornar a la situación anterior, y de acoplarle en cualquier otro puesto dado que su formación se había centrado de forma única y exclusiva en la categoría de agente de tren, ambas partes acordaron la rescisión de su relación laboral. Y la decisión de la empresa ha sido sumamente beneficiosa para la misma desde todo punto de vista, incluido el económico. Nos encontrábamos ante un trabajador con una edad superior a los sesenta años de edad, con la categoría de agente de tren, que recientemente había estado de baja laboral cuatro meses aproximadamente, motivada por su falta de adaptación a las nuevas condiciones y carente de la mínima formación necesaria para acoplarle en cualquier otro puesto vacante. Y eso motiva que se alcance un acuerdo con él y se le abone la cantidad de 60.558,75 euros. Y decimos que también desde el ámbito económico este acuerdo es favorable para la empresa por lo siguiente: hasta la edad de 65 años le restaban 4 años, y solamente en el ahorro de antigüedad supone 20.767,04 euros (370,84 euros mensuales por catorce pagas, por cinco años) y el salario a percibir no menos en cinco años de 153.618,08 euros (2.743,18 por catorce pagas, por cuatro años). Esa situación, con total seguridad absentista y por lo tanto poco productiva para la empresa, dada su necesaria sustitución para la cobertura del servicio público, motivó la rescisión de la relación laboral. Por ello, la cantidad de 39.791,71 euros restante hasta la pactada con el trabajador está plenamente justificada. Todavía más, en un informe de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social remitido a esta empresa, tras una consulta realizada a la misma, se dice lo siguiente: «Lo que en ningún caso admite la normativa vigente, es que conociendo el estado de salud del trabajador, se le asigne a un puesto de trabajo incompatible con el mismo, y que ponga en riesgo grave o muy grave su salud o integridad física. Las responsabilidades legales en que puede incurrir la empresa en este caso podrían ser muy graves».

Bigarren langileari dagokionez, ordaindutako zenbatekoa, 13.322,93 euro, jubilatu arte lan egiten jarraituz gero jasoko lukeena baino nabarmen baxuagoa da, soilik antzinatasunaren kontzeptua kontuan hartuta; hain zuzen ere, antzinatasunagatik hilean 370,84 euro jasotzen zituen eta hori hamalau lansarirekin biderkatuta urtean 5.191,76 euro ziren. Horrek esan nahi du bi urte eta erdi gehiagoz lan eginez soilik, ordaindutako zenbatekoa baino gehiago irabaziko zituela kontzeptu horrengatik. Ondorioz, lan-harremana deuseztatzeko unean, hau da, 2016ko urrian, zuen adina kontuan hartuta (61 urte), akordioa ekonomikoki onuragarria da enpresarentzat, argi eta garbi.

Por lo que respecta al segundo trabajador, la cantidad abonada, 13.322,93 euros es sensiblemente inferior a la que le hubiera correspondido de seguir trabajando hasta su jubilación, solamente por el concepto de antigüedad; así, venía percibiendo por este concepto una cantidad que ascendía a 370,84 euros mensuales, que por catorce pagas, asciende en cómputo anual a 5.191,76 euros, con lo cual en dos años y medio de trabajo ya hubiera percibido solamente por este concepto más de la cantidad abonada, con lo cual y teniendo en cuenta su edad en el momento de rescindir la relación laboral, octubre de 2016, de 61 años, el acuerdo desde el punto de vista económico es claramente satisfactorio para la empresa.

Hala ere, beste kasu batean langileak borondatezko erretiroa hartzeko egindako eskaera ez da aintzat hartu, eta enpresak ez du eskaera onartu beharrik izan, etenda zegoen 63.b) artikulu horren aplikazioari jarraikiz. Ez da hori lortzeko erreklamazio judizialik egin. Eskaeraren kopia bat erantsi da (Eranskina).

Sin embargo, tenemos otro caso en el que la solicitud de jubilación voluntaria del trabajador no ha sido atendida, y la petición no ha resultado exigible para la empresa por estar la aplicación del artículo 63.b suspendida, y ello sin que se haya formulado ninguna reclamación judicial para su obtención. Se adjunta copia de la solicitud (anexo).

Hori dela eta, ondorioztatu beharra dago Euskotrenek ez duela urratu 63.b) artikuluaren aplikazioa eteteko betebeharra, nahiz eta bi langilerekin akordioak erdietsi dituen; izan ere, hori kasuaren arabera aplikatu da, unean-unean egon diren baldintzen arabera, eta ez modu orokortu eta nahitaezkoan.

Por todo ello, debemos concluir que Euskotren, aunque haya alcanzado acuerdos con dos trabajadores, no ha incumplido la obligación de dejar en suspenso la aplicación del artículo 63.b, ya que el mismo ha sido aplicado de modo discrecional, en función de las circunstancias concurrentes, y no con eficacia general y de modo obligado para esta sociedad.

Beste alde batetik, gastu horren eraginkortasuna eta efizientzia aztertzen badira, ondorio hau baino ezin da atera: printzipioetara egokituta dago eta ez da gabeziatzat hartu behar.

Por otra parte, si se lleva a cabo el análisis de la eficacia y eficiencia de ese gasto, no cabe sino concluir que el mismo ha sido ajustado a dichos principios y no cabe considerarlo como una deficiencia.

Lehenengo kasuan ziurrenik dirua aurreztuko da, langilea lanpostura ez bertaratzeko aukera handiak zeudelako eta ekoizpenera egokitzeko arazoak zeudelako. Ezintasun iraunkor osoa aitortu behar izateko aukera saihestu da; izan ere, langilea babesteko neurriak nahikoak izan ez direla esaten bada, baliteke prestazioetan errekargu bat izatea. Horrez gain, Lan Ikuskaritzaren jarduketa zehatzailea ere saihestu da, langilea bere osasuna kaltetzen duen postu batean mantentzeagatik.

En el primero de los supuestos hay un ahorro mucho más que probable en atención al absentismo previsible y a la ausencia de un acoplamiento productivo, se evita la posibilidad de declaración de una Incapacidad Permanente Total, con un posible recargo de prestaciones en caso de que se declare la insuficiencia de las medidas de protección sobre el trabajador y, finalmente, se evita la posibilidad de una actuación sancionadora por parte de la Inspección de Trabajo por mantener al trabajador en un puesto que perjudica su salud.

Bigarren kasuari dagokionez, aurreztea bistakoa da; ez dago horren inguruko zalantzarik.

Con relación al segundo de los supuestos, hay un ahorro evidente que no admite discusión.

Hori dela eta, ondorioztatu beharra dago Euskotrenek ez duela urratu 63.b) artikuluaren aplikazioa eteteko betebeharra; izan ere, hori kasuaren arabera aplikatu da, unean-unean egon diren baldintzen arabera, eta ez modu orokortu eta nahitaezkoan.

Concluimos por tanto, que los acuerdos alcanzados con dos trabajadores, no han incumplido la obligación de dejar en suspenso la aplicación del artículo 63.b, ya que el mismo ha sido aplicado de modo discrecional, en función de las circunstancias concurrentes, y no con eficacia general y de modo obligado para esta sociedad.

«Hiru langileri, hitzarmenetik kanpo, langileak hautatzeko enpresa batek egindako deialdien bidez, egindako kontratu mugagabeak justifikatzeko eskuragarri dagoen dokumentazioak ez du ahalbidetzen berdintasun-, meritu- eta gaitasun-printzipioak bete direla egiaztatzea».

«La documentación disponible que soporta la contratación indefinida de tres trabajadores fuera de convenio, en sendas convocatorias realizadas por una empresa de selección de personal, no permite verificar el cumplimiento de los principios de igualdad, mérito y capacidad».

Alegazioa.

Alegación.

Herri Kontuen Euskal Epaitegiaren dokumentuaren II.1 kapituluko 2. atalean ageri denari dagokionez, hau da, hiru langileri kontratu mugagabeak egiterakoan berdintasun-, meritu- eta gaitasun-printzipioak bete direla egiaztatu ez izanari dagokionez, adierazi behar da 2016. urtean Laneko Segurtasunaren Koordinazioaren arduradun, Barne Kontrolaren arduradun eta Aurrekontuaren Kudeaketaren eta Kontabilitatearen arduradun postuak, hirurak ala hirurak hitzarmenetik kanpoko langileei zegozkienak, zegokien hautaketa-prozesua izan zutela.

En relación a lo contemplado en el apartado 2 del Capítulo II.1 del documento del Tribunal Vasco de Cuentas, falta de verificación del cumplimiento de los principios de igualdad, mérito y capacidad en la contratación indefinida de tres trabajadores, manifestar que en el año 2016 los puestos de Responsable de Coordinación Seguridad en el Trabajo, Responsable de Control Interno y Responsable de Gestión Presupuestaria y Contabilidad, todos ellos correspondientes a personal fuera de convenio, fueron objeto de sus correspondientes procesos de selección.

Prozesu horiek gauzatzeko ardura zuten enpresak Sektore Publikoko Kontratuen Legean eta Euskotrenen Kontratazioari buruzko Barne Araudian ezarritakoaren arabera hautatu ziren, eta enpresa horiek enplegu publikoa eskuratzeko printzipioen jakitun ziren.

Las empresas encargadas de la realización de los procesos fueron seleccionadas de acuerdo con lo dispuesto en la Ley de Contratos del Sector Público y la Normativa Interna de Contratación de Euskotren, siendo conocedoras de los principios que inspiran el acceso al empleo público.

Publizitate-printzipioa hiru kasuetan bete zen; izan ere, deialdia irakurle gehien dituzten hiru egunkarietan eta horretarako kontratatutako enpresen webguneetan argitaratu zen.

El principio de publicidad fue cumplido en los tres casos mediante la publicación en tres diarios de máxima difusión así como en la página web de las empresas contratadas a tal efecto.

HKEEaren izenean fiskalizazioa egin duten langileek eskatu dituzten agiri guztiak jaso dituzte, besteak beste hiru kontratazio horiei erreferentzia egiten dieten Euskotrenen bulegoetako espedienteak. Eta berdintasun-, meritu- eta gaitasun-printzipioak zalantzarik gabe bete zirela egiaztatzeko, Euskotreneko arduradunek kontratazio-prozesuak gauzatu zituzten enpresei eskatu zieten erreferentziako espedienteak igortzeko; halaxe egin zen eta, ondoren, jasotako dokumentazioaren kopia bana igorri zitzaien fiskalizazioaz arduratzen ziren langileei. Espediente horien edukitik zalantzarik gabe ondorioztatzen da kasu guztietan bete egin zirela berdintasun-, meritu- eta gaitasun-printzipioak. Halaxe adierazten dute Kontuen Euskal Epaitegiari helarazi zitzaizkion agiriek eta interesdunek nahiz hiru kontratazio-prozedura horietako alderdi sozialak inpugnaziorik aurkeztu ez izateak. Hala, irakurle asko dituzten EAEko paperezko hiru egunkaritan argitaratu ziren hiru deialdien iragarkiak. Kontratatutako enpresek banan-banan aztertu zituzten hautagaitzak, hiru postu horietarako eskatzen ziren baldintzak betetzen zituzten egiaztatzeko. Baldintzak betetzen ez zituzten hautagaiak baztertu zituzten, eta betetzen zituzten hautagaiak ontzat eman zituzten. Jarraian, probak egin ziren. Horien emaitzak kontuan hartuta, enpresari jakinarazi zitzaion zein ziren eskatutako profilera hobekien egokitzen ziren hautagaiak. Ondoren, Euskotrenek horien artetik deialdiaren xede ziren postuetara hobekien egokitzen zirenak aukeratu zituen, elkarrizketak egin ondoren. Hori guztia agirien bidez frogatuta dago.

Las personas que han realizado la fiscalización por el TVCP han tenido total acceso a cuanta documentación hayan solicitado y así, concretamente, a los expedientes obrantes en las oficinas de Euskotren referidos a estas tres contrataciones. Y para acreditar de forma indubitada el respeto a los principios de igualdad, mérito y capacidad los responsables de Euskotren solicitaron a las empresas que realizaron los procesos de contratación, la remisión de los expedientes de referencia, como así se hizo y, tras ello, fue enviada copia de la documentación recibida a las personas encargadas de la fiscalización. Del contenido de dichos expedientes debe colegirse, sin el menor lugar a dudas, que en todos ellos se cumplieron los principios de igualdad, mérito y capacidad, de lo cual es buena prueba, además de la documentación obrante ante el Tribunal Vasco de Cuentas, la falta de impugnación por cualquiera de los interesados y por la propia parte social de cualesquiera de los tres procedimientos de contratación. Así, se publicó en tres diarios impresos de la CAPV de gran difusión sendos anuncios de cada una de las tres convocatorias. Las empresas contratadas revisaron una a una todas las candidaturas con el fin de comprobar si cumplían con los requisitos exigidos para cada uno de los tres puestos, procediendo a rechazar los que carecieran de alguno de los requisitos y dando por válidas las candidaturas que los cumplieran. A continuación realizaron las pruebas correspondientes, fruto de la cual procedieron a comunicar a esta empresa cuáles eran los candidatos que mejor se adecuaban al perfil solicitado, procediendo Euskotren a realizar de entre ellos la selección del, a su juicio, más idóneo para cada uno de los puestos objeto de convocatoria, tras las correspondientes entrevistas. Todo ello consta documentalmente acreditado.

Beraz, hizpide ditugun hiru kontratazio horietan Euskotrenek hiru printzipio horiek eta publizitatearen printzipioa zorroztasun osoz bete ditu; gainera, kontuan hartu beharra dago berdintasun-, meritu- eta gaitasun-printzipioak betetzeko beharra jurisprudentziarik berrienak ere jorratu duela. Ildo horretatik, berariaz aipatu nahi dugu enpresa-erakunde publikoetan berdintasun-, meritu- eta gaitasun-printzipioak aplikatzeari buruzko intereseko gaiei dagokienez 2017ko ekainaren 19an Balear Uharteetako Auzitegi Nagusiko Lan Arloko Salak emandako epaia. Adierazi da enplegu publikoa eskuratzeko prozesuak arautzen dituzten berdintasun-, meritu- eta gaitasun-printzipioak ezin direla zorroztasun berdinarekin aplikatu zuzenbide pribatuaren mendeko erakunde publiko instrumentaletan; izan ere, hasteko, erakunde horien izateko arrazoia administrazio-prozedura zurrunak gainditu ahal izatea da, askotan horiek bateraezinak baitira zerbitzuak emateko esparruan garatzen den eta zuzenbide pribatuaren mendekoa den jarduera batekin. Erakunde instrumental horien kontratazioak ez dakar inolako diru-sarrerarik funtzio publikoan, eta langile horiek ez dira administrazio publikoko langileak izaten; ondorioz, pertsona horiei ezin zaizkie aplikatu langile publikoentzat ezarritako hainbat berme, besteak beste bidegabeko kaleratzeetan langile finkoak berriz onartzeko araua, eta, beraz, langile horiek ezin dute beste lanposturik eskuratu, ez goragoko mailetan ezta beheragoko mailetan, kontratatu dituen erakundetik kanpo.

Además, incluso a pesar del escrupuloso respeto a esos tres principios, así como al de publicidad, que Euskotren ha tenido en las tres contrataciones precitadas, hay que tener en cuenta que la exigencia en el cumplimento de los principios de igualdad, mérito y capacidad ha sido objeto de tratamiento por la jurisprudencia más reciente. En este sentido, citamos expresamente la sentencia dictada el pasado 19 de junio de 2017 por la Sala de lo Social del Tribunal Superior de Justicia de Baleares sobre cuestión de interés relativa a la aplicación de los principios de igualdad, mérito y capacidad en las entidades públicas empresariales. Se declara que los principios de igualdad, mérito y capacidad rectores del acceso al empleo público no pueden aplicarse con el mismo rigor en los entes públicos instrumentales sometidos al derecho privado, porque además de que la razón de ser de estos entes es la de huir de los rígidos procedimientos administrativos, a menudo incompatibles con una actividad que se desarrolla en el ámbito de la prestación de servicios y con sometimiento al derecho privado, la contratación por parte de estos entes instrumentales no supone ingreso en la función pública, ni adquisición de la condición de empleado de la administración pública, no siendo aplicable a este personal muchas de las garantías establecidas para el empleado público, como por ejemplo la regla sobre readmisión del personal laboral fijo en los supuestos de despido declarado improcedente, tratándose de personal que no puede optar a ninguna plaza, ni por ascenso, ni por traslado, fuera de la entidad que lo ha contratado.

Horrez gain, Auzitegi Gorenaren 2016ko uztailaren 6ko Epaia hizpidera ekarri da. Epai horretan, Auzitegi Gorenaren 2014ko irailaren 18ko Epaia aipatzen da, eta honako hau jasotzen da, Auzitegiaren hausnarketak ardatz hartuta:

Se trae también a colación la doctrina contenida en la STS de 6 de julio de 2016, que con cita de la anterior STS de 18 de septiembre de 2014, recoge lo siguiente, centrándonos en las Consideraciones del Tribunal.

1.– Konstituzioaren 23.2 eta 103. artikuluek erreferentzia egiten diote funtzio publikora sartzeari, baina hori ezin da kasu honetan aplikatu, sozietate-forma duen enpresa-erakunde batekin lan-harreman komuna dutelako. Konstituzioak hau baino ez du jasotzen: herritarrek eskubidea dute funtzio eta kargu publikoak eskuratzeko aukera-berdintasuna izateko. Funtzio-publikoak eskuratzea baino ez da aipagai diren printzipio konstituzional horien mendekoa.

1.– Tanto el artículo 23.2 como el 103.3 de la Constitución se refieren al acceso a la función pública, inaplicables aquí pues se trata de trabajadores que mantienen una relación laboral común con una entidad empresarial con forma societaria. La Constitución solo contempla el derecho de los ciudadanos a acceder en condiciones de igualdad con respecto a las funciones y cargos públicos. Solo el acceso a las funciones públicas debe regirse igualmente por los principios constitucionales en cuestión.

XXXSA ez dago behartuta funtzio publikoak eskuratzeko printzipio konstituzionaletara, errekurtsoan planteatutako baldintzetan. Ikuspegi horretatik, ezin da esan hitzarmeneko araudiak herritarren eskubide bat (erakunde horretan lanpostu bat lortzea) urratzen duenik.

XXXSA no está obligada a cumplir con los principios constitucionales de acceso a la función pública, en los términos planteados por el recurso. Desde esa perspectiva, no puede hablarse de un derecho de los ciudadanos (acceder a un empleo en esa entidad) que sea vulnerado por la regulación del convenio.

2.– Konstituzio-doktrinak eta Laugarren Salaren epaiak adierazten dute ezin zaiola enplegu publikoa lortzeko erregimena aplikatu XXXSAren laneko kontratazioari. Hala ere, horrek ez du kentzen desiragarria eta logikoa denik printzipio horien arabera jokatzea, inpugnatu den hitzarmen kolektiboan egiten den moduan.

2.– Doctrina constitucional y de esta Sala Cuarta conducen a que no pueda aplicarse el régimen de acceso al empleo público a la contratación laboral de XXXSA. Ello, claro está, sin perjuicio de que sea deseable y lógico que se actúe con arreglo a esos principios, tal y como el convenio colectivo impugnado intenta.

3.– Argigarria da Ministerio Fiskalak egindako txostena gogora ekartzea: Negoziazio kolektiboaren esparruan, enpresako eta sindikatuetako ordezkariek akordio bat erdietsi dute hutsik dauden postuak betetzeko. Hala, postuak betetzeko lehentasuna eman zaie aldizkako langile finkoei eta duela denbora gutxi sei hilabetez lanean aritu direnei. Akordio horrek, berez, ez du inolako muga edo oztoporik jartzen lanpostu horiek eskuratzeko orduan.

3.– Resulta esclarecedor recordar el Informe del Ministerio Fiscal en este punto: en el marco de la negociación colectiva representantes empresariales y sindicales han alcanzado un acuerdo para la cobertura de vacantes concediendo opción preferente para acceder a los puestos de trabajo a los trabajadores fijos discontinuos y a los que prestaron servicios durante seis meses, en periodos temporales próximos, acuerdo que por sí mismo no supone una restricción o limitación a incorporarse a tales puestos de trabajo.

4.– Enpresaren jarduera nagusia ikusita (larrialdiei erantzutea, basoko suteei aurrea hartzea eta horiek itzaltzea, ingurumena babestea etab.), egokitzat jo daiteke aipatu diren zerbitzu horiek gauzatzeko beharrezko prestakuntza duten langileak erabiltzea, eta horrek ez luke Konstituzioak araututako betebeharrik urratuko.

4.– Dada la actividad predominante de la empresa (atención a emergencias, prevención y extinción de incendios forestales, conservación del medio ambiente, etc.) puede considerarse conveniente incorporar a trabajadores con la formación adecuada para prestar los servicios referidos sin que ello suponga vulneración de ninguna exigencia constitucional.

Errekurtsoa jarri duenak ahalegin dialektiko handia egin badu ere, ezin da XXXSA enpresa Administrazio Publikoarekin identifikatu, harreman pribatuak arautzen dituzten baino betebehar zorrotzagoak betetzera behartzeko.

A pesar del notable esfuerzo dialéctico del recurrente, no es posible identificar a XXXSA con la Administración Pública a fin de hacerla observar el cumplimiento de requisitos más estrictos que los propios de las relaciones privadas.

5.– Hitzarmen kolektiboan berdintasun-eskubidea eta diskriminaziorik ez jasateko eskubidea errespetatu behar badira ere, horiek ezin dute beste testuinguru batzuetan duten irismen bera izan; izan ere, hitzarmen publikoa harreman pribatuen arloan gauzatzen da, eta bertan oinarrizko eskubideak, besteak beste berdintasun-eskubidea, ñabardurekin aplikatu behar dira, borondatearen autonomiaren printzipioa oinarri duten beste balio batzuekin bateragarria izan dadin.

5.– En el convenio colectivo, aunque han de respetarse las exigencias del derecho a la igualdad y la no discriminación, estas no pueden tener el mismo alcance que en otros contextos, pues en el ámbito de las relaciones privadas, en el que el convenio colectivo se incardina, los derechos fundamentales y entre ellos el de igualdad, han de aplicarse matizadamente haciéndoles compatibles con otros valores que tienen su origen en el principio de la autonomía de la voluntad.

Konstituzioak eskatzen duena tratu-desberdintasuna objektiboki justifikatzea da, eta proportzionaltasunaren judizioa gainditzea Konstituzioari dagokionez hartutako neurriaren, lortutako emaitzaren eta hasierako xedearen artean.

Lo requerido constitucionalmente es que en todo caso la diferencia de trato resulte objetivamente justificada, que supere un juicio de proporcionalidad en sede constitucional sobre la relación existente entre la medida adoptada, el resultado producido y la finalidad pretendida.

6.– Beste alde batetik, errekurtsoan barne-kontraesan bat dago: kolektibo «pribilegiatuek» lehenik proba batzuk gainditu behar izan dituzte egoera horretara iristeko, eta ez da horri buruzko hausnarketarik egin.

6.– Por otro lado, en el recurso hay cierta contradicción interna: los colectivos «privilegiados» han debido acceder previamente a esa condición tras superar unas pruebas, respecto de las cuales no se realiza reflexión alguna.

Edo horietan ez ziren Konstituzioak eskatzen zituen baldintzak betetzen, eta, kasu horretan, ezin izango litzateke azaldu hortik eratorritako ondorio bat, eta ez nagusia, zalantzan jartzea. Edo berme horiek ikusi dira eta, ondorioz, ez dauka zentzurik berriz ere horiek eskatzeak.

O bien en ellas no se respetaban las exigencias constitucionales, lo que dejaría sin explicación que se cuestionase un efecto derivado y no el principal. O bien sí se observan esas garantías y carece de sentido reiterar su exigencia.

Aldizkako langile finkoei dagokienez, enpleguaren egonkortasun-baldintzek eta kontratazioaren izaerak talka egingo lukete langile horiei lehentasuna eman ordez enpresatik kanpoko pertsonei lehentasuna ematearekin (ikus indarrean dagoen Langileen Estatutuaren 16.2 artikulua).

Respecto de los fijos discontinuos, por lo demás, las exigencias de la estabilidad en el empleo y el carácter de la contratación casarían mal con su postergación respecto de personas por completo ajenas a la empresa (cf. el vigente artículo 16.2 ET).

7.– Aurreko hitzarmenek beste sistema bat izatea ez da inolaz ere nahikoa argumentu egungoaren baliagarritasuna zalantzan jartzeko.

7.– Que los convenios precedentes contuviesen un sistema diverso en modo alguno constituye un argumento válido para cuestionar la validez del actual.

Beste alde batetik, XXXSA enpresako lanpostuak lortzeko publizitate- eta berdintasun-printzipioak errespetatu behar direla ulertzen den neurrian, hitzarmena printzipio horiek betetzen dituela aintzat hartuta interpretatu behar da. 26. artikuluan hutsik dauden postuak betetzeko prozesu konplexu baten 3. fasea nola garatzen den azaltzen da, eta ez hasierako enplegua nola eskuratu (erreferentziako bi kolektiboetako kide dela aintzat hartuta). Are gehiago, hitzarmen kolektiboko 23. artikuluan («Enplegu egonkortasuna») hainbat berme ezartzen dira, «unean-unean gai honi buruz erreferentziako araudiak sektore publikoaren zerbitzura lan egiten duten pertsonentzat ezarritakoa eragotzi gabe».

Por otro lado, en la medida en que se considere que los principios de publicidad e igualdad han de respetarse para acceder a empleos dentro de XXXSA, el convenio habría de interpretarse como respetuoso para con ellos. Lo que el artículo 26 aborda es cómo se desarrolla la fase 3 de un complejo proceso de cobertura de vacantes y no, propiamente, el acceso al empleo inicial (presupuesto de la pertenencia a los dos colectivos de referencia). De hecho, el artículo 23 del propio convenio colectivo («Estabilidad en el empleo») establece unas garantías «sin perjuicio de lo que en cada momento se establezca sobre esta materia en la normativa de referencia para el personal al servicio del sector público».

Hala, doktrina jurisprudentzial horri jarraikiz, funtzio publikoa atzitzeari buruzko Konstituzioko 23.2 eta 103.3 artikuluak ezin dira kasu honetan aplikatu; izan ere, sozietate-izaera duen enpresa-erakunde batekin lan-harremana duten langileak dira, nahiz eta Euskotrenek zorroztasun osoz bete dituen printzipio horiek.

Así pues, siguiendo esta doctrina jurisprudencial, tanto el artículo 23.2 como el 103.3 de la Constitución que se refieren al acceso a la función pública, son inaplicables aquí pues se trata de trabajadores/as que mantienen una relación laboral común con una entidad empresarial con forma societaria, a pesar de que Euskotren ha cumplido escrupulosamente con la observancia de esos principios.

Beste alde batetik, gure ustez, egitate bat fiskalizatzeaz arduratzen diren pertsonek uste izateak egitate hori ez dela behar bezala frogatu, ez du esan nahi legea urratu denik. Ez ditugu ezagutzen bete ez diren legezko aginduak, ez baitigute horren berri eman, enplegu publikoa atzitzeko printzipio generikoak ustez ez betetzeaz gain, nahiz eta printzipio horien aplikazioak ñabardurak dituen, ikusi dugun moduan, sozietate anonimo izaera eta kapital publikoa duten enpresetan.

Por otra parte, a nuestro parecer, que a juicio de las personas encargadas de la fiscalización un hecho no haya quedado suficientemente acreditado, no puede considerarse un incumplimiento de legalidad. Desconocemos, porque no se nos ha indicado, el precepto o los preceptos legales incumplidos, más allá del supuesto incumplimiento de los genéricos principios de acceso al empleo público, de aplicación matizada, como hemos visto, en las empresas con forma de sociedad anónima y capital público.

Bukatzeko, prozesu horiek gauzatzerakoan publizitate-, berdintasun-, meritu- eta gaitasun-printzipioak zorrotz errespetatu zirela behar bezala frogatu ez bada, are froga gutxiago dago esateko prozesu horietan printzipio horiek bazter utzi zirela eta, ondorioz, legea urratu zela.

Finalmente, si no se ha acreditado suficientemente que dichos procesos se llevaron a cabo respetando los principios de publicidad, igualdad, mérito y capacidad, aún menos se ha acreditado que se llevaran a cabo prescindiendo absolutamente de los mismos y, por tanto, incumpliendo la legalidad.

III.– Barneko kontrol-sistemei eta kudeaketa-prozedurei buruzko oharrak.

III.– Consideraciones sobre los sistemas de control interno y procedimientos de gestión.

III.1.– Ondasunak eta zerbitzuak kontratatzea.

III.1.– Contratación de bienes y servicios.

2016an esleitutako kontratuak.

Contratos adjudicados en 2016.

«Berrikusi ziren kontratuetatik bostetan (horien esleipena 12,7 milioi eurokoa izan zen), balio-judizioen mendeko balorazio-irizpideak generikoak ziren».

«En 5 de los contratos revisados, adjudicados por 12,7 millones de euros, los criterios de valoración sujetos a juicio de valor son genéricos».

Alegazioa.

Alegación.

Enpresa lizitatzaileek kontratazio-prozeduretan dituzten agiriak hauek dira: Administrazio Baldintza Orokorren Plegua eta bere karatula, eta Preskripzio Teknikoen Plegua.

La documentación con la que cuentan las empresas licitadoras en los procedimientos de contratación se compone, básicamente, del Pliego de Condiciones Generales Administrativas y su carátula, y del Pliego de Prescripciones Técnicas.

Operadore interesdunek agiri horiek kontuan hartu behar dituzte eskaintzak egiteko.

Los operadores/as interesados deben tener en cuenta la documentación citada para la elaboración de sus Ofertas.

Baldintza Orokorren Pleguaren karatulan balorazio-irizpideak zerrendatzen dira, baina horien interpretazioa, irismena eta xehetasunak, oro har, Preskripzio Teknikoen Pleguan ageri dira.

En la carátula del pliego de condiciones generales es donde se enumeran los criterios de valoración, pero la interpretación, alcance y detalle de los citados, figuran, en la mayoría de los casos, en el Pliego de Prescripciones Técnicas.

Kontratazio-prozeduran interesa duten enpresei, eskaintzak baldintza berdinetan egin ahal izan ditzaten, balorazio-irizpideen zerrenda duen Baldintza Orokorren Pleguaren karatula emateaz gain, prozedurari eragiten dieten gainerako agiriak ere ematen zaizkie, besteak beste Plegu Teknikoa eta horren eranskinak.

A las empresas interesadas en un procedimiento de contratación se les facilita, para que puedan preparar sus ofertas en condiciones de igualdad, no sólo la carátula del Pliego de Condiciones Generales donde se enumeran los criterios de valoración, sino el resto de documentación que afecta a ese procedimiento, como es el Pliego Técnico y sus posibles anexos.

Plegu Teknikoan zehazten da irismena, eta bertan adierazten da irizpide bakoitzerako zer eskatzen den.

Es en el pliego técnico donde se determina el alcance, y se especifica lo que se solicita en relación con los diferentes criterios.

SPKLTBren 150. artikuluak, Administrazio Publikoetako balorazio-irizpideak arautzen dituenak, ez du adierazten irizpideek zenbateko xehetasun-maila izan behar duten.

El artículo 150 del TRLCSP, que regula los criterios de valoración respecto a las Administraciones Públicas, no determina el grado de detalle que deben de contener los criterios.

Bistakoa denez, irizpideak generikoak ez izateko baldintzaren xedea arbitrariotasunak saihestea da, irizpideen irismena mugatua izatea eta enpresa lizitatzaileek irismen hori behar bezala ezagutu ahal izatea, kontrataziorako administrazio-printzipioak betetzen direla bermatzeko.

Ciertamente, la exigencia de que los criterios no sean genéricos viene motivada para evitar posibles arbitrariedades, y que el alcance de los criterios sea lo suficientemente delimitado y conocido por las empresas licitantes, para asegurar el cumplimiento de los principios administrativos de contratación.

Txostenean aipatzen diren kontratazioen kasuan, enpresa lizitatzaile edo interesdun guztiek, Plegu Teknikoan adierazitako zehaztasun teknikoei esker, jada xehetasunez eta zehaztasunez ezagutzen dute kontratazioaren xedea eta balorazioa; era horretan bermatzen da Euskotrenek ez duela arbitrariotasunez jokatuko balorazioak egiterakoan eta enpresa guztiek aukera berdinak dituztela euren eskaintzak egiterakoan.

En las contrataciones que se señalan en el Informe, todas las empresas licitadoras o interesadas ya conocen, con las especificaciones técnicas del Pliego Técnico, con suficiente detalle y concreción lo que será objeto de contratación y valoración, de forma que se evita las posibilidades de arbitrariedad por parte de Euskotren al efectuar la valoración, y las empresas licitadoras acuden en condiciones de igualdad para elaborar sus ofertas.

Ondorioz, Administrazio Pleguko karatulan ageri diren balorazio-irizpideak ez daude kontratazio-prozedurako gainerako agirietatik isolatuta, baizik eta agiri horien bitartez lizitatzaileek beharrezko xehetasunak eta zehaztasunak eskuratzen dituzte baloratuko den horri buruz.

Por tanto, los criterios de valoración, que figuran en la carátula del Pliego Administrativo, no son elementos aislados del resto de documentación del procedimiento de contratación, sino que, por medio de dicha documentación, los licitadores conocen con el suficiente detalle y concreción aquello que va a ser objeto de valoración.

Garbiketari dagokion kontratuan (6. zenbakia du txostenean), Baldintza Orokorren Pleguaren Karatulan (BOPK), honako hauek agertzen dira aztertu beharreko balorazio-irizpide gisa:

En el contrato relativo a la limpieza (señalado como número 6 en el Informe), figuran en la carátula del Pliego de Condiciones Generales (CPCG) como criterios de valoración sujetos a juicio de valor los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Baldintzen pleguan zehazten da balorazio-irizpide horien irismena. Zehazki, 10. eta hurrengo orrialdeetan hau agertzen da:

En el Pliego de Prescripciones, se detalla el alcance de esos criterios de valoración y así, en la página 10 y siguientes figura:

6.– Eskaintza teknikoa.

6.– Oferta técnica.

Eskaintzak honako zehaztapen hauei jarraituta aurkeztuko dira:

Las ofertas se presentarán atendiendo a las siguientes especificaciones:

6.1.–Laneko plana.

6.1.– Plan de trabajo.

Enpresa lizitatzaileek zerrenda kuantitatiboa eta zerbitzuak emango dituzten langileen kategorien zerrenda aurkeztuko dituzte. Zehazki, honako hauek jaso behar dira:

Las empresas licitadoras entregarán una relación cuantitativa y categorías de la plantilla con la que se prestarán los diferentes servicios, en la que se hará constar:

– Egunero egin beharreko operazioen deskribapena, egun motaren arabera bereizita (lanegunak, larunbatak, igandeak eta jaiegunak).

– Descripción de las operaciones diarias a realizar, diferenciado por tipo de días (laborables, sábados, domingos y festivos).

– Eguneko eta asteko ordutegien banaketa.

– Distribución horaria diaria y semanal.

– Zeregin bakoitzari lotutako langileak, lanaldiak eta egutegia zehaztuta; proposatutako taldean emakumeak egotea baloratuko da, batez ere arduradunen lanpostuak direnean.

– Personal asignado a cada tarea detallando jornadas de trabajo y calendario, valorándose la presencia de mujeres en el equipo propuesto, sobre todo en puestos de responsabilidad.

– Kokapena, garbiketa-egoitzen arabera; bestalde, langilearen hileko orduen kuantifikazioa.

– Localización según residencias de limpieza y cuantificación mensual de horas de persona trabajadora.

6.2.– Baliabide teknikoak.

6.2.– Medios técnicos.

Enpresa lizitatzaileek honako hauek jasotzen dituen zerrenda bat entregatuko dute, eta identifikazioak erabatekoa izan beharko du: garbiketa-plan bakoitzean aurreikusitako zerbitzuak gauzatzeko tresnak, makineria eta baliabide osagarriak; bestalde, horien ezaugarriak, funtzioak eta esku-lanaren emankortasunean duten eragina jasotzen dituen txostena aurkeztu beharko da.

Las empresas licitadoras entregarán una relación de útiles, maquinaria y medios auxiliares, completamente identificados, con los que se realizarán los servicios previstos en cada Plan de limpieza e informe de sus características, funciones e incidencia en el rendimiento de la mano de obra.

6.3.– Material eta kontsumigarrien zerrenda.

6.3.– Relación de materiales y consumibles.

Enpresa lizitatzaileek erabiliko diren materialen eta garbiketa-produktuen zerrenda bat emango dute (9.2. puntuan adierazitako formatuan bete beharko da, ezaugarri tekniko eta toxikologikoei buruzko datuak jasota).

Las empresas licitadoras entregarán una relación de materiales y productos de limpieza a emplear (cumplimentando el formato incluido en el punto 9.2 con sus datos de características técnicas y toxicológicas).

Zerrenda horretan honako produktu eta kontsumigarri hauek jasoko dira, besteak beste:

En esta relación se incluirán los productos y consumibles tales como:

– Garbiketa-planetan jasotako instalazio guztietako komun eta aldageletako xaboia eta komuneko papera.

– Jabón y papel higiénico de baños y vestuarios de todas las instalaciones incluidas en los planes de limpieza.

– UTetako komunetako xaboia eta komuneko papera. Kasu honetan, erabili beharreko produktuak Euskotrenek zehaztuko ditu (taulan adierazi dira, nahiz eta idazki honetan ez den taula sartu).

– Jabón y papel higiénico de baños de UTs. En este caso los productos a utilizar serán los definidos por euskotren, indicados en la siguiente tabla. (se elimina la tabla en el presente escrito).

– Lebarioko, Gernikako, Lutxanako, Arasoko eta Gasteizko garbiketa-tuneletako garbiketa-produktuak. Kasu honetan, erabili beharreko produktuak Euskotrenek zehaztuko ditu (taulan adie-

– Productos de limpieza de los túneles de lavado de Lebario, Gernika, Lutxana, Araso y Gasteiz. En este caso, los productos a utilizar serán los definidos por euskotren, indicados en la siguiente tabla. (Se elimina la tabla en el presente escrito).

– Gutxieneko materialen zerrenda hau hobetzen duen eskaintzak balorazio positiboa izango du.

– Se valorará positivamente a la oferta que mejore esta relación de materiales mínima.

Beste alde batetik, atal honetan aipatutako espediente batean ez da Plegu Teknikoan baloratuko denaren irismena eta edukia zehazten: Administrazio Pleguaren karatulan bertan zehazten dira balorazio-irizpideak eta azpi-irizpideak, xehetasun eta zehaztasun handiz zehaztu ere. Txostenean 9. zenbakiarekin adierazitakoaz ari gara (Gipuzkoako autobus-lineen zerbitzuei lotutako kontratua); beraz, ez gaude ados esaten denean esleipen-irizpideak generikoak direla. Irakurtze hutsarekin ikusten da ez dela hala (kontratazio-prozeduraren karatulan daude).

Por otro lado, en uno de los expedientes señalados en este apartado, no es que se detalle el alcance y contenido de lo que se valorará en el Pliego Técnico, sino que ya, en la misma carátula del Pliego Administrativo, se detallan los criterios y subcriterios de valoración de una forma extremadamente detallada y concreta. Nos referimos al señalado en el Informe con el número 9, el contrato relativo a los Servicios de las líneas de autobuses de Gipuzkoa, por lo que no compartimos la afirmación de que los criterios de adjudicación son genéricos, lo que se evidencia de la mera lectura de los mismos, señalados en la carátula del procedimiento de contratación.

Honako hauek dira autobus-lineen zerbitzuei lotutako kontratuan aztertzeko ezartzen diren irizpideak (Administrazio Pleguaren karatulan agertzen dira):

En efecto, como criterios sometidos a juicio de valor, del contrato relativo a los servicios de las líneas de autobuses, figuran en la carátula del Pliego Administrativo los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Material mugikorra mantentzeari (5. espedientea) eta Bilboko tranbiaren bideo-zaintzako sistema berritzeari (8. espedientea) lotutako kontratazioetan, balorazio-irizpideen irismena, jada adierazitako gainerako kontratazioetan bezala, zehaztuta agertzen da plegu teknikoetako zehaztapenetan. Plegu luzeak dira eta ez dira transkribatu, alegazio hau ez dadin behar baino gehiago luzatu.

En las contrataciones relativas al mantenimiento del material móvil (expediente 5) y a la renovación del sistema de video vigilancia del tranvía de Bilbao (expediente 8), el alcance de los criterios de valoración, como en el resto de contrataciones ya señaladas, figura con detalle a lo largo de las especificaciones de los pliegos técnicos, pliegos voluminosos, que no se trascriben para no extender excesivamente las presentes alegaciones.

Azken batean, uste dugu kasu gehienetan balorazio-irizpideak administrazio pleguen karatulan zehazten direla, eta irismena, garapena eta xehetasunak plegu teknikoetan agertzen dira. Plegu horiek kontratazio-prozeduren dokumentazioaren osagarri dira: operatzaile ekonomikoek jaso dute eta aintzat hartu behar izan dute euren eskaintzak egitean, aukera-berdintasunez eta defentsarik ezarako tarterik gabe.

En definitiva, entendemos que los criterios de valoración, en la mayoría de los casos, se encuentran detallados en la carátula de los pliegos administrativos y, en todo caso, su alcance, desarrollo y detalle figura en los pliegos técnicos. Pliegos que forman parte de la documentación de los procedimientos de contratación, que los operadores económicos han recibido y han debido tener en cuenta para elaborar sus ofertas, en igualdad de condiciones y sin margen para la indefensión.

Are gehiago, aipatzen diren prozeduretan enpresa interesdunek ez zuten inolako eragozpenik, erreklamaziorik edo helegiterik aurkeztu balorazio-irizpideei edo irizpide horien ustezko izaera generikoari lotuta.

De hecho, en ninguno de los procedimientos que se señalan, las empresas interesas formularon objeción, reclamación o recurso alguno en relación con los criterios de valoración o a su carácter supuestamente genérico.

«3,9 milioi euroan esleitutako kontratu batean, pleguek kontratu-aldaketak eta -gorabeherak aurreikusten dituzte, argi eta zehatz zehaztu gabe zein egoeratan egin ahal izango diren eta zer-nolako irismena eta mugak izango dituzten».

«En un contrato adjudicado por 3.9 millones de euros, los pliegos prevén modificaciones y alteraciones del contrato, sin detallar de forma clara y precisa las condiciones en que podrán hacerse, así como el alcance y los límites de las mismas».

Alegazioa.

Alegación.

2. espedientea da, bidaiariak errepidetik garraiatzeko zerbitzuetako autobusen flota berritzeari buruzkoa (Euskotren da emakidaduna).

Se trata del expediente número 2, relativo a la renovación de la flota de autobuses de los servicios de transporte de viajeros por carretera, de los cuales Euskotren es concesionaria.

Bizkaiko Foru Aldundia eta Gipuzkoako Foru Aldundia dira, dagozkien lurraldeetan, Euskotrenek ustiatzen dituen emakiden titularrak.

Son, la Diputación Foral de Bizkaia y la Diputación Foral de Gipuzkoa las que, en sus respectivos territorios, son titulares de las concesiones que explota Euskotren.

Emakida-kontratuetan honako hauek zehazten dira: beharrezko ibilgailu kopurua eta mota, bizitza erabilgarriari dagozkion parametroak. Hain zuzen ere, emakidadunak bete beharrekoak dira, emakida-kontratua indarrean dagoen artean (8 urte inguru).

En los contratos de concesión se establecen el número y tipo de vehículos necesarios, así como sus parámetros de vida útil etc... que debe cumplir el concesionario en los años de vigencia del contrato de concesión (en torno a 8 años).

Autobus flotaren berritze aurreikusitakoaz aparte, aldundiek zehazten dute unean-unean, denbora igaro ahala lurraldeko bidaiarien garraioan atzemandako beharrizanen arabera, hala zerbitzuak emateko aurreikusitako autobus mota aldatu nola flota handitzeko aukera.

Al margen de la prevista renovación de la flota de autobuses, son las Diputaciones, de conformidad con las necesidades que se detectan a lo largo del tiempo en el transporte de viajeros de su territorio, las que determinan en cada momento, las modificaciones tanto del tipo de autobús previsto para cubrir los servicios como del posible aumento de la flota.

Hau da, bidaiariak garraiatzeko zerbitzu publikoa emateko ibilgailuek eskatzen dutena eta ibilgailuek dituzten ezaugarriak emakiden hasieran ezartzen dira, baina ez dira aldagaitzak kontratuak dirauen denbora-tarte guztian (8 urte inguru); izan ere, aldundiek horiek aldatzeko aukera dute, atzemandako garraio-beharrizanen arabera.

Esto es, las exigencias de vehículos y sus características para la prestación del servicio público de personas viajeras, se establecen al principio de las concesiones, pero no permanecen inalterables en toda la vigencia del contrato (en torno a 8 años) ya que las Diputaciones pueden variar las mismas en función de las necesidades de transporte detectadas.

Azken batean, hornidura-kontratuaren gorabehera eta aldaketak Euskotrenez kanpoko gertakizunen ondorio dira: dagokion aldundiak ezartzen ditu, garraio-eskariari dagozkion beharrizan aldakorrak oinarri hartuta, eta horrek zaildu egiten du pleguetan aurreikusi ahal izatea sor daitezkeen aukera guztiak. Halaber, zaildu egiten du kontratazio-araudian aldaketak egiteko aurreikusitako betekizunak eta aldundiek unean-unean transmititzen dituzten garraio publikoaren beharrizanak uztartzea.

En definitiva, las alteraciones y modificaciones del contrato de suministro, provienen de condicionantes externos a Euskotren, establecidos por las respectivas Diputaciones en base a las necesidades cambiantes de la demanda de transporte, lo que determina la complicación de prever en los pliegos todas las posibilidades que se puedan producir y de compaginar los requisitos previstos para las modificaciones en la normativa de contratación, con las necesidades de transporte público que transmiten las Diputaciones en cada momento.

Nolanahi ere den, hurrengo kontratazio-prozedurei begira (autobusen flotari dagokionez) baloratu egingo dira Kontu Epaitegiak egindako oharrak, ahalik eta modu egokienean eta zehatzenean definitze aldera kontratazioan eta horren mugetan egin daitezkeen handitzeak eta aldaketak.

En cualquier caso, para los próximos procedimientos de contratación, relativos a la flota de autobuses, se valorarán las apreciaciones realizadas por el Tribunal de Cuentas en orden a tratar de definir de forma más óptima y detallada las posibles ampliaciones y alteraciones de la contratación y sus limitaciones.

«12,9 milioi euroan esleitutako 4 kontratuetan kaudimenarekin lotutako alderdiak aztertzen dira, giza taldea, besteak beste. Pleguan ez da zehazten gutxieneko kopururik».

«En 4 contratos adjudicados por 12,9 millones de euros se valoran aspectos relacionados con la solvencia, como el equipo humano, no concretándose en el pliego el mínimo requerido».

Alegazioa.

Alegación.

Adierazitako kontratuetan eta Euskotrenen kontratazio-prozeduretan, akatsak edo kasu isolatuak daudenean izan ezik, giza taldea ez da balorazio-irizpide gisa jasotzen; izan ere, ez dira baloratzen enpresa lizitatzaileek kontratua gauzatzeko baliatuko dituzten pertsonen kualifikazioak, titulazioak edo esperientzia.

En los contratos señalados y en los procedimientos de contratación de Euskotren, salvo error o casos aislados, no se contempla como criterio de valoración el equipo humano en el sentido de valorar las cualificaciones, titulaciones o experiencia de las personas de las empresas licitadoras que se asignarán al contrato.

Kontratazioa pertsona gehiagorekin edo gutxiagorekin egiteak ez du zertan garrantzitsua izan, azkenean era egokian edo eraginkorrean antolatzen ez badira.

El que la contratación se realice con más o menos personas, puede no ser relevante, si al final, no se encuentran organizadas de forma adecuada o eficaz.

Era honetako irizpideen bidez (giza taldea, baliabide materialak...) baloratzen dena kontratuaren xedeari aplikatutako antolakuntza zehatza da, horniduraren eta/edo zerbitzuaren kudeaketa eta koordinazio egokia egin ahal izateko; aitzitik, ez da baloratzen ez kopurua, ez esperientzia zehatza.

Lo que se valora con este tipo de criterios (equipo humano, medios materiales...), es la organización concreta aplicada al objeto del contrato para poder realizar la correcta gestión y coordinación del suministro y/o servicio, y no su número o la experiencia concreta.

Esate baterako, hala adierazten da MEATen (1. espedientea) hornidurari eta instalazioari lotutako kontratuaren plegu teknikoan, 12. orrialdean: kontratuaren antolakuntza-egiturari eta prestazio egokia bermatzeko proposatutako rolei dagokie.

Así figura, por ejemplo, en el Pliego técnico del contrato relativo al suministro e instalación de MEAT (expediente 1) en su página 12, que se refiere a la estructura organizativa del contrato y roles propuestos para garantizar la correcta prestación.

SPKLTBaren 150. artikuluak, balorazio-irizpideei buruzkoak, kontratazioaren xedearekin lotura izan behar dutela ezartzen du.

El artículo 150 del TRLCSP, relativo a los criterios de valoración, determina que deben de estar relacionadas con el objeto de la contratación.

Gure ustez, ez dago zalantzarik: antolakuntza-modu zehatza (kontratuaren xedea gauzatzeko giza taldearena zein baliabide materialena izan) kontratazioaren xedearekin lotutako irizpidea da, eta, zalantzarik gabe, eragina izango du egikaritzearen egokitasunean. Berretsi egiten dugu ez garela ari langileen titulazioez eta esperientziaz.

A nuestro juicio, no cabe duda de que la forma concreta de organización ya sea del equipo humano o de los medios materiales para efectuar el objeto del contrato, es un criterio vinculado y relacionado con el objeto de contratación, y que afectará, sin duda, a su correcta ejecución. Insistimos en que no nos referimos a las titulaciones y experiencia del personal.

Halere, aintzat hartuko dira Epaitegiak egindako oharrak, hurrengo kontratazio-prozedurak hobetzeko.

No obstante, se tendrán en cuenta las apreciaciones realizadas por el Tribunal para la mejora de los próximos procedimientos de contratación.

«10,1 milioi euroan esleitutako 2 kontratutan klausula sozialak baloratzen dira esleipen-irizpide gisa, nahiz eta horiek kontratuaren egikaritze-faseari bakarrik lotu ahal zaizkion».

«En 2 contratos adjudicados por 10,1 millones de euros se valoran cláusulas sociales como criterio de adjudicación, cuando éstas solo pueden referirse a la fase de ejecución del contrato».

Alegazioa.

Alegación.

Gure ustez, gai horri dagokionez honako hauek hartu behar dira aintzat:

A nuestro criterio, deben tenerse en cuenta las siguientes consideraciones al respecto:

Lehenengoa.– Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu bateratuaren 150. artikuluak hau xedatzen du:

Primera.– El artículo 150 del Texto refundido de la Ley de Contratos del sector Público dispone:

150. artikulua.– Eskaintzak baloratzeko irizpideak.

Artículo 150.– Criterios de valoración de las ofertas.

1.– Proposamenak baloratzeko eta ekonomiaren aldetik eskaintzarik onuragarriena zein den zehazteko, kontratuaren objektuari zuzenean dagozkion irizpideak hartuko dira kontuan; esate baterako, kalitatea, prezioa, obra erabiltzeari edo zerbitzua emateari dagozkion ordainsariak berrikusteko erabiliko den formula, prestazioa gauzatzeko edo entregatzeko epea, erabiltze-kostua, ingurumen-ezaugarriak edo baldintza sozialei erantzutearekin zerikusia dutenak (baldintza sozial horiek bat etorri behar ote duten kontratuaren espezifikazioetan definitutako beharrizanekin, kontratatu behar diren prestazioen erabiltzaile edo onuradun izango direnen gizarte-maila bereziki behartsuenen beharrizanekin, alegia), errentagarritasuna, balio teknikoa, ezaugarri estetikoak edo funtzionalak, ordezko piezen erabilgarritasuna eta kostua, mantentze-lanak, laguntza teknikoa, saldu osteko zerbitzua edo beste antzeko zerbitzu batzuk.

1.– Para la valoración de las proposiciones y la determinación de la oferta económicamente más ventajosa deberá atenderse a criterios directamente vinculados al objeto del contrato, tales como la calidad, el precio, la fórmula utilizable para revisar las retribuciones ligadas a la utilización de la obra o a la prestación del servicio, el plazo de ejecución o entrega de la prestación, el coste de utilización, las características medioambientales o vinculadas con la satisfacción de exigencias sociales que respondan a necesidades, definidas en las especificaciones del contrato, propias de las categorías de población especialmente desfavorecidas a las que pertenezcan los usuarios o beneficiarios de las prestaciones a contratar, la rentabilidad, el valor técnico, las características estéticas o funcionales, la disponibilidad y coste de los repuestos, el mantenimiento, la asistencia técnica, el servicio postventa u otros semejantes.

Xedapen hori Estatuko oinarrizko legegintza da, eta administrazio guztietan aplikatzekoa da, Lege horren xedapen gehigarrietan bigarrenean adierazten denez.

Dicho precepto constituye legislación básica estatal de aplicación general a todas las Administraciones, como figura en la Disposición Final Segunda de dicha Ley.

Bestalde, uraren, energiaren, garraioen eta posta-zerbitzuen sektoreetako kontratazio-prozedurei buruzko urriaren 30eko 31/2007 Legearen 60. artikuluak hau xedatzen du:

Por su parte el artículo 60 de la Ley 31/2007, de 30 de octubre, sobre procedimientos de contratación en los sectores del agua, la energía, los transportes y los servicios postales dispone:

1.– Eskaintza ekonomiko onenari dagokionez, esleipena irabaziko du osotasunean proposamen onena egiten duen lizitatzaileak, pleguan eta iragarkian ezartzen diren irizpide objektiboen arabera.

1.– En la oferta económicamente más ventajosa la adjudicación recaerá sobre el licitador que, en su conjunto, haga la proposición más ventajosa en función de los criterios objetivos que se establezcan en el pliego y en el anuncio.

Proposamenak baloratzeko eta ekonomiaren aldetik eskaintzarik onuragarriena zein den zehazteko, kontratuaren objektuari zuzenean dagozkion irizpideak hartuko dira kontuan; esate baterako, kalitatea, prezioa, obra erabiltzeari edo zerbitzua emateari dagozkion ordainsariak berrikusteko erabiliko den formula, prestazioa gauzatzeko edo entregatzeko epea, erabiltze-kostua, ingurumen-ezaugarriak edo baldintza sozialei erantzutearekin zerikusia dutenak (baldintza sozial horiek bat etorri behar ote duten kontratuaren espezifikazioetan definitutako beharrizanekin, kontratatu behar diren prestazioen erabiltzaile edo onuradun izango direnen gizarte-maila bereziki behartsuenen beharrizanekin, alegia), errentagarritasuna, balio teknikoa, ezaugarri estetikoak edo funtzionalak, ordezko piezen erabilgarritasuna eta kostua, mantentze-lanak, laguntza teknikoa, saldu osteko zerbitzua edo antzeko beste zerbitzu batzuk.

Para la valoración de las proposiciones y determinación de la oferta económicamente más ventajosa deberá atenderse a criterios directamente vinculados al objeto del contrato, tales como la calidad, el precio, la fórmula utilizable para revisar las retribuciones ligadas a la utilización de la obra o a la prestación del servicio, el plazo de ejecución o entrega de la prestación, el coste de utilización, características medioambientales o vinculadas con la satisfacción de exigencias sociales que respondan a necesidades, definidas en las especificaciones del contrato, propias de las categorías de población especialmente desfavorecidas a las que pertenezcan los usuarios o beneficiarios de las prestaciones a contratar, la rentabilidad, el valor técnico, las características estéticas o funcionales, la disponibilidad y coste de los repuestos, el mantenimiento, la asistencia técnica, el servicio postventa u otros semejantes.

Arau hori ere administrazio guztietan aplikatu beharreko oinarrizko legegintza da. (Lege horren xedapen gehigarrietan bigarrena).

Dicha norma también constituye legislación básica de aplicación general a todas las Administraciones. (Disposición Final Segunda de dicha Ley).

Aurrekoaren ondorioz, Kontratazio publikoan klausula sozial jakin batzuk gehitzeari buruzko apirilaren 7ko 3/2016 Legea aipatutako artikuluetan xedatutakoa gordeta interpretatu behar da.

Consecuencia con lo anterior, es que la Ley 3/2016 de 7 de abril, para la inclusión de determinadas cláusulas sociales en la contratación pública, debe de interpretarse respetando lo dispuesto en los citados artículos.

3/2016 Legearen 4. artikuluak hau xedatzen du:

El artículo 4 de la Ley 3/2016, dispone:

4. artikulua.– Klausula sozialak kontratazio publikoan.

Artículo 4.– Cláusulas sociales en la contratación pública.

1.– Administrazio-klausula berezien agirietan sartu ahal izango dira, kontratua gauzatzeko moduari dagokionez, kontratuaren ezaugarriekin bat datozen izaera sozialeko eskakizun xehatuak, hala nola luzaroko langabeei lana emateko betebeharra, kontratistak bere ardurapean izatea gazte eta langabeentzako prestakuntza-jarduerak antolatzea, genero-berdintasuna sustatzeko neurriak edo etorkinak integratzeko neurriak hartzea, kontratua exekutatzeko pertsona desgaituak kontratatzea legeak ezartzen duen kopuruaren gainetik, eta antzeko beste eskakizun batzuk.

1.– Los pliegos de cláusulas administrativas particulares podrán incluir los requerimientos pormenorizados de carácter social sobre el modo de ejecutar el contrato que sean adecuados a sus características, tales como la obligación de dar trabajo a personas desempleadas de larga duración, la organización a cargo del contratista de actividades de formación para personas jóvenes y desempleadas, la adopción de medidas de promoción de la igualdad de género o de medidas de integración de las personas inmigrantes, la obligación de contratar para la ejecución del contrato a un número de personas con discapacidad superior al legalmente establecido, y otros análogos.

2.– Eskakizun horiek ezin daitezke izan ezkutuko espezifikazio teknikoak, hautaketa-irizpideak edo esleipen-irizpideak, eta, halaber, ezin izango dira diskriminatzaileak izan, kontratua gauzatzeko kaudimen tekniko nahikorik duen edozein lizitatzailek eskakizun horiek bete ahal izan ditzan.

2.– Dichos requerimientos no podrán constituir especificaciones técnicas, criterios de selección o criterios de adjudicación encubiertos ni tener carácter discriminatorio, de tal forma que cualquier licitadora o licitador dotado de solvencia técnica para la ejecución del contrato pueda cumplirlos.

Aipatutako 3/2016 Legearen 4. artikuluan xedatutakoa ezin da interpretatu esanaz kontratuaren xedearekin lotutako genero-berdintasuneko neurriak ezin direla erabili balorazio-irizpide gisa; izan ere, interpretazio horrek zuzenean egingo luke aipatutako 150. eta 61. artikuluen aurka, eta, ikusi dugunez, xedapen horiek oinarrizko legegintza dira eta administrazio guztiei aplikatu behar zaizkie. Uste dugu kontratuaren xedearekin loturarik baldin badago, genero-berdintasunarekin lotutako balorazio-irizpideak eta antzekoak erabil daitezkeela, horretarako babesa ematen baitute 150. eta 61. xedapenek.

Lo dispuesto en el artículo 4 de dicha Ley 3/2016, no puede interpretarse, en el sentido de que no pueden utilizarse como criterios de valoración medidas de igualdad de género relacionadas con el objeto del contrato, porque dicha interpretación iría directamente en contra del artículo 150 y 61 citados, preceptos que, como hemos visto, constituyen legislación básica y son aplicables a todas las Administraciones. Consideramos que si guarda relación con el objeto del contrato, se pueden utilizar criterios de valoración de igualdad de género y similares, por así ampararlo los citados preceptos 150 y 61.

3/2016 Legean xedatutakoaren interpretazioa da, adierazitako oinarrizko legegintzari dagokionez, kontratuaren egikaritzeari lotutako betekizunak ezin direla izan balorazio-irizpide ostenduak. Alabaina, ezerk ez du eragozten balorazio-irizpide gisa ezartzea, zuzenean, genero-berdintasuneko edo ingurumenari lotutako irizpideak, kontratuaren xedearekin lotuta badaude. Nolanahi ere, horrek ez du inoiz ekarriko balorazio-irizpide ostenduak erabiltzea.

La interpretación de lo dispuesto en la Ley 3/2016 acorde con la legislación básica señalada, es que los requerimientos sobre la ejecución del contrato, no pueden constituir criterios encubiertos de valoración. Pero nada impide que, como criterios de valoración se establezca directamente, criterios de igualdad de género o medioambientales que guarden relación con el objeto del contrato, sin que ello suponga en ningún caso un criterio encubierto de valoración.

Bereizi behar dira kontratuaren egikaritze-eskakizunak (ezin dituzte balorazio-irizpideak ostendu) eta kontratuaren xedearekin lotutako balorazio-irizpideak zehaztea.

Hay que diferenciar las exigencias en la ejecución del contrato (que no pueden encubrir criterios de valoración), con el establecimiento de criterios de valoración relacionados con el objeto del contrato.

Bigarrena.– Bestalde, Europako Parlamentuaren Kontratazio publikoari buruzko 2014ko otsaileko 2014/24 Zuzentarauaren 67. artikuluak hau xedatzen du:

Segunda.–Por otro lado, la Directiva 2014/24 EU del Parlamento Europeo de febrero de 2014, sobre contratación pública, en su artículo 67, determina:

1.– Zenbait horniduraren prezioari edo zerbitzu jakin batzuen ordainketari lotutako lege-, araudi- edo administrazio-xedapenetan eragin gabe, botere esleipendunek eskaintza ekonomiko onuragarrienaren irizpidea aplikatuko dute kontratu publikoak esleitzeko.

1.– Sin perjuicio de las disposiciones legales, reglamentarias o administrativas nacionales relativas al precio de determinados suministros o a la remuneración de determinados servicios, los poderes adjudicadores aplicarán, para adjudicar los contratos públicos, el criterio de la oferta económicamente más ventajosa.

2.– Botere esleitzailearen ikuspegitik eskaintza ekonomiko onuragarriena ezartzeko, prezioa edo kostua hartuko da oinarri, eta erabiltzen den planteamenduak kostua-eraginkortasuna lotura hartuko du aintzat, hala nola bizitza-zikloaren kostuaren kalkulua 68. artikuluaren arabera. Orobat, kalitatea-prezioa lotura har daiteke aintzat, eta, ebaluatzeko, dagokion kontratu publikoaren xedeari atxikitako alderdi kualitatiboak, ingurumenari dagozkionak eta/edo sozialak jasotzen dituzten irizpideak erabiliko dira. Irizpide horien artean daude honako hauek, besteak beste:

2.– La oferta económicamente más ventajosa desde el punto de vista del poder adjudicador se determinará sobre la base del precio o coste, utilizando un planteamiento que atienda a la relación coste-eficacia, como el cálculo del coste del ciclo de vida con arreglo al artículo 68, y podrá incluir la mejor relación calidad-precio, que se evaluará en función de criterios que incluyan aspectos cualitativos, medioambientales y/o sociales vinculados al objeto del contrato público de que se trate. Dichos criterios podrán incluir, por ejemplo:

a) Kalitatea (balio teknikoa barne), ezaugarri estetiko eta funtzionalak, irisgarritasuna, diseinua erabiltzaile guztiei begira, ezaugarri sozialak, ingurumen-ezaugarriak eta berritzaileak, eta merkaturatzea eta horren baldintzak.

a) La calidad, incluido el valor técnico, las características estéticas y funcionales, la accesibilidad, el diseño para todos los usuarios, las características sociales, medioambientales e innovadoras, y la comercialización y sus condiciones.

b) Kontratua exekutatzeaz arduratzen diren langileen antolakuntza, kualifikazioa eta esperientzia, erabilitako langileriaren kalitateak eragin nabarmena izan badezake kontratuaren egikaritzean.

b) La organización, la cualificación y la experiencia del personal encargado de ejecutar el contrato, en caso de que la calidad del personal empleado pueda afectar de manera significativa a la ejecución del contrato.

c) Salmenta ondoko zerbitzua, laguntza teknikoa eta emate-baldintzak, hala nola emate-data, emate-prozesua eta emate-epea edo egikaritze-epea.

c) El servicio posventa y la asistencia técnica y condiciones de entrega tales como la fecha de entrega, el proceso de entrega y el plazo de entrega o el plazo de ejecución.

Kostua faktorea ere prezio edo kostu finko izan daiteke, eta oinarri, operatzaile ekonomikoak kalitate-irizpide hutsen arabera lehia daitezen.

El factor coste también podrá adoptar la forma de un precio o coste fijo sobre la base del cual los operadores económicos compitan únicamente en función de criterios de calidad.

Estatu kideek xedatu ahal izango dute botere esleitzaileek ahalmenik ez izatea prezioa edo kostua esleipenerako irizpide bakarra izan daitezen; bestela, irizpide horren aplikazioa mugatu ahal izango dute botere esleitzaileen kategoria jakin batzuetara edo kontratu-mota jakin batzuetara.

Los Estados miembros podrán disponer que los poderes adjudicadores no tengan la facultad de utilizar solamente el precio o el coste como único criterio de adjudicación o podrán limitar la aplicación de ese criterio a determinadas categorías de poderes adjudicadores o a determinados tipos de contratos.

3.– Esleipen-irizpideak kontratu publikoaren xedera lotuta daudela esango da kontratu horren arabera egin edo eman beharreko obra, hornidura edo zerbitzuei dagozkienean, edozein alderditan eta bizitza-zikloaren edozein etapatan, honako hauetan eragiten duten faktoreak barne:

3.– Se considerará que los criterios de adjudicación están vinculados al objeto del contrato público cuando se refieran a las obras, suministros o servicios que deban facilitarse en virtud de dicho contrato, en cualquiera de sus aspectos y en cualquier etapa de su ciclo de vida, incluidos los factores que intervienen:

a) obra, hornidura edo zerbitzuen ekoizpen-, emate- edo merkaturatze-prozesu espezifikoan, edo

a) En el proceso específico de producción, prestación o comercialización de las obras, suministros o servicios, o

b) bizitza-zikloko beste etapa baten prozesu espezifikoan, are faktore horiek izate materialaren osagai ez direnean ere.

b) En un proceso específico de otra etapa de su ciclo de vida, incluso cuando dichos factores no formen parte de su sustancia material.

Aipatutako Zuzentaraua 2015. urtean moldatu behar zen Estatuko Antolakuntza Juridikora; baina, orduan egokitu ez zenez, xedapenetako batzuek zuzeneko eragina dutela esan daiteke, 2015etik bertatik, hala nola hitzez hitz aipatutako 67. artikuluaren kasuan.

La referida Directiva, debía de haberse adaptado al Ordenamiento Jurídico del Estado en el año 2015, al no haberse adaptado en dicha fecha, algunas de sus disposiciones pueden considerarse que tienen efecto directo, ya desde el 2015, como es el caso del artículo 67 reseñado literalmente.

Zuzentarauaren artikulu horren zuzeneko eragina (2015az geroztikoa) onesten du Kontratazio Publikoko Administrazio Epaitegiek onetsitako agiri honek: «Los efectos jurídicos de las directivas de contratación pública ante el vencimiento del plazo de transposición sin nueva ley de contratos del sector público». Agiria Euskadiko Kontratuen inguruko Errekurtsoen Administrazio Organoaren webgunean argitaratu zen.

Así, declara el efecto directo de dicho artículo de la Directiva (desde el 2015) el documento aprobado por los Tribunales Administrativos de Contratación Pública titulado «Los efectos jurídicos de las directivas de contratación pública ante el vencimiento del plazo de transposición sin nueva ley de contratos del sector público», documento publicado en la página web del Órgano Administrativo de Recursos Contractuales de Euskadi.

Horrenbestez, aipatutako Zuzentarauaren 67. artikulua zuzenean aplikatuta, kontratuen esleipen-irizpideen artean ager daitezke irizpide sozialak. Bestalde, Kontratazio publikoan zenbait klausula sozial txertatzeko apirilaren 7ko 3/2016 Legea interpretatzean errespetatu egin beharko da aipatutako Zuzentarauko 67. artikuluaren zuzeneko aplikazioa.

Por tanto, por aplicación Directa del artículo 67 de la citada Directiva, pueden figurar como criterios de adjudicación de los contratos, los criterios sociales, y la Ley 3/2016 de 7 de abril, para la inclusión de determinadas cláusulas sociales en la contratación pública, debe de interpretarse respetando la aplicación Directa del citado artículo 67 de la Directiva.

Zatikatzea.

Fraccionamiento.

«Egindako gastuak, hirugarren batzuei dagozkienak. Guztira 409.734 euro dira, eta komeniko litzateke antzeko kontzeptuen arabera multzokatzea, dagozkion kontratazio-prozesuen bidez lizitatzeko».

«Gastos realizados, correspondientes a varios terceros, por importe de 409.734 euros, que sería recomendable que se agrupasen por conceptos similares, para así licitarse mediante los correspondientes procedimientos de contratación».

Alegazioa.

Alegación.

Epaitegiak aipatzen dituen kontratuak, oro har, aurreikusi gabeko zenbait lan eta hornidurari dagozkie, edo sozietate honek dituen mantentze-lanetako eta hornidurarako kontratuetatik bazter geratzen direnei.

Los contratos a los que se refiere el Tribunal se corresponden principalmente con diversos trabajos y suministros no previstos o que quedan al margen de los contratos de mantenimiento y suministros normales que esta Sociedad dispone.

Kasu gehienetan, gremio edo enpresa berberak zerbitzuaz edo horniduraz arduratzeak ez dakar lanak, aurrez ikusteko modukoak izateaz gain, antzekoak izatea edo pleguetan eraginkortasunez jasotzeko aukera izatea.

En la mayoría de los casos, el hecho de que el servicio o suministro se realice por un mismo gremio o empresa, no implica que los trabajos, además de previsibles, sean similares, o que puedan ser susceptibles de recogerse en unos pliegos de forma eficaz.

Esate baterako, galdaragintzaren esparruan egindako lanei dagokienez, ezustean egin dira eta, gainera, intentsiboak dira esku-lanari dagokionez; beste batzuetan, berriz, material jakin batzuetan egin da lan. Beste adibide bat piezen mekanizatuei dagokie: 15 material baino gehiago erosi dira. Azkenik, nabarmendu dezakegu trenak eta autobusak mantentzeko artikuluen hornidura, non, kasu batzuetan, ia ezinezkoa den sozietate honentzat behar besteko bermez aurreikustea beharrezko diren artikuluen aniztasuna eta heterogeneitatea, eta kontsumoaren bolumen zenbatetsia, betekizun teknikoen plegu egokia egin ahal izateko.

Por ejemplo, en el caso de los diferentes trabajos de calderería realizados, se trata de trabajos imprevistos y que además, unas veces son intensivos en mano de obra, y otras veces en determinados materiales. Otro ejemplo se refiere a los mecanizados de piezas, con más de 15 materiales diferentes adquiridos, y por último, podemos destacar los casos de determinados suministros de artículos para mantenimiento de trenes y autobuses, donde resulta prácticamente imposible para esta Sociedad, prever con las suficientes garantías, la multitud y heterogeneidad de los artículos necesarios así como su volumen de consumo estimado que permitan elaborar un correcto pliego de prescripciones técnicas.

Beste alde batetik, esan behar dugu Kontu Epaitegiak bere txostenean aintzat hartutako zenbatekoa egindako gastua baino handiagoa dela, BEZa jasotzen baitu.

Por otro lado, debemos comentar que el importe considerado por el Tribunal de Cuentas en su informe es superior al gasto realizado, ya que incluye el IVA.

Aurreko guztiak esanda, aintzat hartu eta baloratu egingo dira Kontu Epaitegiak egindako oharrak Euskotrenek ordu osagarrien inguruko itunak sinatu ditu errelebo-kontratu bati lotutako zati bateko , era honetako kontratazioen izapideak hobetzen jarraitzeko.

No obstante, todo lo anterior, se tendrán en cuenta y se valorarán las apreciaciones realizadas por el Tribunal de Cuentas, de cara a seguir mejorando la tramitación de este tipo de contrataciones.

III.2.– Langileak.

III.2.– Personal.

«Erretiroa onartu zuten lau pertsonarekin, ehuneko 8,5eko lanaldi-murrizketarekin, nahiz eta Langileen Estatutuko 12.5 artikuluak mugatu egiten duen era horretako itunak egiteko aukera; zehazki, halakoak baliatu ahal izango dira lanaldi partzialeko kontratuak daudenean eta lanaldia ohiko lanaldiaren ehuneko 25etik beherakoa ez denean».

«Euskotren ha firmado pactos de horas complementarias con 4 personas que se habían acogido a jubilación parcial asociada a un contrato de relevo con una reducción de jornada del 85 por ciento, cuando el artículo 12.5 del Estatuto de los Trabajadores limita la posibilidad de celebración de dichos pactos a los contratos a tiempo parcial con una jornada de trabajo no inferior al 25 por ciento de la jornada habitual».

Alegazioa.

Alegación.

Euskotrenen hitzarmen kolektiboaren 63.c artikuluak, erretiro partzialari eta errelebo-kontratuari buruzkoak, langileak erretiroa hartzera behartzen ditu; zehazki, gehienez baimendutako ehunekoan (ehuneko 85). Halaber, lanaldi partzialeko kontratu bat sinatzera behartzen ditu, gainerako lanaldirako (ehuneko 15). Bestalde, enpresak derrigor kontratatu behar du erreleboa hartuko duen langilea (lanaldiaren ehuneko100). Gai hau erabilezina da Euskotrenentzat eta Euskontreneko langileentzat.

El artículo 63.c del convenio colectivo de Euskotren, dedicado a la Jubilación Parcial y al Contrato de relevo, obliga a los trabajadores a jubilarse al porcentaje máximo permitido (85 por ciento) y a suscribir un contrato a tiempo parcial por la jornada restante (15 por ciento), y a la empresa a contratar a un relevista al 100 por ciento de su jornada, siendo esta una cuestión indisponible para Euskotren y sus trabajadores.

Bestela esanda, Euskotrenek ez ditu erretiratu partzialekin formalizatu lanaldi partzialeko lan-kontratu horiek, lanaldia ehuneko 15ekoa dutenak, interes ekonomikoarekin edo iruzurra egiteko asmoarekin, hori baitzen erretiro partzialera sarbidea ahalbidetzeko adostutako modua.

Es decir, Euskotren no ha formalizado con los jubilados parciales esos contratos de trabajo a tiempo parcial con una jornada de trabajo del 15 por ciento con ningún tipo de interés económico o defraudatorio, sino porque era la forma acordada para posibilitar su acceso a la jubilación parcial.

Euskotrenen 2016. urtean zehar erretiroa hartu zuten, erretiro-modalitate ezberdinak aintzat hartuta, hogeita bederatzi langilek. Horietatik hamazazpik erretiro partziala baliatu dute, horiei dagokien errelebo-kontratuarekin.

En Euskotren, a lo largo del año 2016 pasaron a la situación de jubilación, en sus distintas modalidades, un total de veintinueve personas trabajadoras. De ellas, diecisiete han sido por mor de jubilación parcial y el consiguiente contrato relevo.

Hamazazpi pertsona horien artean bi egoera landu dira batez ere 2016an. Zehazki, enpresak ezinbestean behar zuen EVA sistemaren arduradun-lanpostuaren eta Material mugikorraren mantentze-lanen arduradun atxikiaren lanpostuaren titularrek (aurreko urteetatik zetozen beste biekin batera: aurrekontu-kudeaketako arduraduna izeneko lanpostuaren titularrarena eta Staff zuzendari nagusia lanpostuaren titularrarena) araudiak zehaztutako ehunekotik gorako lanaldia izatea, hala amaitu beharreko lanen ondorioz eta lanpostu berezi eta jakin horietan ezagutzaren transferentzia bermatzeko. Kasu guztietan lortu da adostasuna langileekin lanaldi handiagoa egin zezaten eta, jakina, ordain ziezaieten. Berretsi egiten dugu hori guztia aurreikusitako lanaldia gainditzearen ondorio dela.

De entre estas diecisiete personas, ha habido dos situaciones singularmente abordadas en el año 2016, en la cuales la empresa tenía la necesidad imperiosa de que la jornada laboral a cumplir por los titulares de los puestos de Responsable de Sistema EVA y Responsable Adjunto de Mantenimiento de Material Móvil y otras dos provenientes de años anteriores, titulares de los puestos denominados Responsable de Gestión Presupuestaria y Staff Director General, fuera superior al porcentaje estipulado por la normativa, tanto por los trabajos pendientes de ultimar, como por la trasferencia de su conocimiento en sus puestos singulares y concretos. En todos los casos, se ha alcanzado un acuerdo con los respectivos trabajadores para realizar una jornada superior y, evidentemente, abonarla. Insistimos, fruto del exceso de jornada realizada sobre el previsto.

Kasu honetan, zaila zen Euskotreneko errelebo-kontratuaren ohiko esparrua eta ordu osagarrien beharrizana uztartzea Langileen Estatutuan ordu osagarrietarako eta lanaldi partzialeko kontratuetarako aurreikusitakoarekin. Nolanahi ere, ukitutako langileekin adostasuna lortu da, hain zuzen ere bi alderdien interesak batuz. Gerta daitekeen urratze formaletik harago, ez zaie ezelako galerarik edo kalterik eragin hirugarrenei.

En este caso, el marco convencional del contrato de relevo en Euskotren y su necesidad de horas complementarias tenían difícil encaje en el marco previsto en el Estatuto de los Trabajadores para las horas complementarias al contrato a tiempo parcial. No obstante, se ha alcanzado con los trabajadores afectados un acuerdo que concilia los intereses de ambas partes y, más allá del posible incumplimiento formal, no genera ningún tipo de quebranto o perjuicio a terceros.


Azterketa dokumentala


Análisis documental