Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

244. zk., 2017ko abenduaren 26a, asteartea

N.º 244, martes 26 de diciembre de 2017


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

GOBERNANTZA PUBLIKO ETA AUTOGOBERNU SAILA
DEPARTAMENTO DE GOBERNANZA PÚBLICA Y AUTOGOBIERNO
6207
6207

134/2017 EBAZPENA, abenduaren 13koa, Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariarena, zeinaren bidez xedatzen baita argitaratzea Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren eta Euskadiko Garapenerako GKEen Koordinakundearen arteko lankidetza-hitzarmena, GGKEak eta koordinakundea bera euskal gizartearen agente dinamiko gisa sustatzeko proiektu bat finantzatzeko.

RESOLUCIÓN 134/2017, de 13 de diciembre, del Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, por la que se dispone la publicación del Convenio de colaboración suscrito entre la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo y la Coordinadora de ONG de Desarrollo de Euskadi- GGKE Elkartea, para la financiación de un proyecto para la promoción de las ONGD y de la Coordinadora como agentes dinámicos de la sociedad vasca.

Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziak lankidetza-hitzarmena sinatu du, eta, eman behar zaion publikotasuna emateko, honako hau

Habiéndose suscrito por la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo el Convenio referenciado, y a los efectos de darle la publicidad debida,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea lankidetza-hitzarmen honen testua: Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren eta Euskadiko Garapenerako GKEen Koordinakundearen arteko lankidetza-hitzarmena, GGKEak eta koordinakundea bera euskal gizartearen agente dinamiko gisa sustatzeko proiektu bat finantzatzeko. Testu hori honen eranskinean dago jasota.

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del Convenio de colaboración suscrito entre la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo y la Coordinadora de ONG de Desarrollo de Euskadi- GGKE Elkartea, para la financiación de un proyecto para la promoción de las ONGD y de la Coordinadora como agentes dinámicos de la sociedad vasca, que figura como anexo a la presente.

Vitoria-Gasteiz, 2017ko abenduaren 13a.

Vitoria-Gasteiz, a 13 de diciembre de 2017.

Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendaria,

El Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento,

JUAN ANTONIO ARIETA-ARAUNABEÑA IBARZABAL.

JUAN ANTONIO ARIETA-ARAUNABEÑA IBARZABAL.

ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN ABENDUAREN 13KO 134/2017 EBAZPENARENA
ANEXO A LA RESOLUCIÓN 134/2017, DE 13 DE DICIEMBRE, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO.
GARAPENERAKO LANKIDETZAREN EUSKAL AGENTZIAREN ETA EUSKADIKO GARAPENERAKO GKEEN KOORDINAKUNDEAREN ARTEKO HITZARMENA, GGKEAK ETA KOORDINAKUNDEA BERA EUSKAL GIZARTEAREN AGENTE DINAMIKO GISA SUSTATZEKO PROIEKTU BAT FINANTZATZEKO
CONVENIO ENTRE LA AGENCIA VASCA DE COOPERACIÓN PARA EL DESARROLLO Y DE LA COORDINADORA DE ONG DE DESARROLLO DE EUSKADI PARA LA FINANCIACIÓN DE UN PROYECTO PARA LA PROMOCIÓN DE LAS ONGD Y DE LA COORDINADORA COMO AGENTES DINÁMICOS DE LA SOCIEDAD VASCA.

Vitoria-Gasteiz, 2017ko urriaren 25a.

En Vitoria-Gasteiz, a 25 de octubre de 2017.

BILDU DIRA:
REUNIDOS

Paul Ortega Etcheverry jauna, Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren zuzendaria, urtarrilaren 22ko 117/2013 Dekretuan xedatutakoari jarraikiz–, agentziaren izenean eta hura ordezkatuz jarduten duena, Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentzia sortzen eta arautzen duen 5/2008 Legearen 11.2.e) artikuluan eta agentzia horren antolamendu- eta funtzionamendu-erregelamendua onartzen dituen 95/2010 Dekretuaren 11.1.e) artikuluan esleitutako eskumenen arabera.

D. Paul Ortega Etcheverry, Director de la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo -de conformidad con lo dispuesto en el Decreto 117/2013, de 22 de enero-, que actúa en nombre y representación de la misma en virtud de las competencias atribuidas en el artículo 11.2.e) de la Ley 5/2008, por la que se crea y regula la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo y el artículo 11.1.e) del Decreto 95/2010, por el que se aprueba el Reglamento de organización y funcionamiento de la citada Agencia.

Sofía Marroquín Guerrero andrea, GGKE Elkartea Euskadiko Garapenerako GKEen Koordinakundeko presidentea (aurrerantzean Koordinakundea), ahalmen nahikoarekin haren izenean eta hura ordezkatuz jarduteko.

Dña. Sofía Marroquín Guerrero, en calidad de Presidenta de Coordinadora de ONG de Desarrollo de Euskadi–GGKE Elkartea (en adelante Coordinadora), con poder suficiente para actuar en nombre y representación de la misma.

ADIERAZTEN DUTE
EXPONEN:

Lehenengoa.– Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentzia sortzen duen araudian ezarrita dagoenez, Garapenerako Lankidetzari buruzko otsailaren 22ko 1/2007 Legean ezarritako printzipio- eta egitura-sarean txertatuta dagoen agentzia hori da, hain zuzen ere, Eusko Jaurlaritzaren garapenerako lankidetzari buruzko politikaren plangintza eratzeko ardura duen zuzenbide pribatuko entitate publikoa, baita hori koordinatu, kudeatu eta gauzatzekoa ere, herrialde pobreetan pobreziaren aurka borrokatzeko eta giza garapen iraunkorra sustatzeko.

Primero.– La Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo -que se inserta en el entramado de principios y estructuras establecidos en la Ley 1/2007, de 22 de febrero, de Cooperación para el Desarrollo- es, tal y como establece la normativa que la crea, el ente público de derecho privado encargado de elaborar la planificación de la política de cooperación para el desarrollo del Gobierno Vasco, así como de la coordinación, gestión y ejecución de la misma, en orden a luchar contra la pobreza y promover el desarrollo humano sostenible en los países empobrecidos.

Koordinakundeari eman beharreko babesa 2014-2017 aldiko Plan Zuzendarian biltzen da. Lankidetzako Euskal Agenteei buruzko V. puntuan aipamen berezia egiten da plan horretan gizarte zibileko erakundeei laguntza emateari buruz, betiere lehentasunezko agente gisa. Atal horretan, inplikatutako agenteen gaitasunen, abilezien eta konpetentzien hobekuntza aipatzen da. Argi dago GGKEen Koordinakundea funtsezko agentea dela elkarrizketarako zein sektorea indartzeko.

El apoyo a la Coordinadora se enmarca dentro Plan Director 2014-2017. En el punto V. sobre los Agentes Vascos de Cooperación se hace una mención especial a que en este Plan se contribuirá a acompañar a las organizaciones de la sociedad civil como agentes prioritarios. En este apartado se menciona tanto la mejora de las capacidades, habilidades y competencias de los agentes involucrados. Sin duda la Coordinadora de ONGD es un agente clave para la interlocución así como el fortalecimiento del sector.

Bigarrena.– Koordinakundeak honako eremu hauetan kokatzen du bere zeregina: eraldaketa sozialaren, desparekotasunak gainditzearen eta mundu bidezkoagoa lortzeko borrokaren jomugan. Esparru horretan, Koordinakundeak, Euskadiko 80 GGKE baino gehiago biltzen dituen erakundea denez, aukera ematen du agenteak elkarrekin koordinatzeko; horretarako, gainera, modu unitarioan eta kolektiboan gauzatzen diren jardunen hedapen zabala egiten da, gogoetarako eta prestakuntzarako guneak sor daitezen sustatuz.

Segundo.– La Coordinadora sitúa su labor en el horizonte de la transformación social, de la superación de las desigualdades y de la lucha por un mundo más justo. En este marco, la Coordinadora, por ser un ente aglutinador de más de 80 ONGD de Euskadi, posibilita la coordinación entre agentes, realizando, además, una difusión amplia de las actuaciones que se llevan a cabo de manera unitaria y colectiva, fomentando la creación de espacios de reflexión y formación.

Hirugarrena.– GGKEek –Garapenerako Gobernuz Kanpoko Erakundeek–, gizarte zibilaren zati diren aldetik, funtsezko zeregina dute baztertutako pertsonen interesak biltzen dituen gizarte-sarea indartzeko Hegoan. Iparrean ere zeregin garrantzitsua betetzen dute. Gertatzen ari diren egoeren eta aldaketa sozialen lekuko izateaz gain, zeregin aktiboa betetzen dute herritarren premiak definitzeko eta zehazteko lanean. Helburuetako bat da ingurune zibil eta sozialki konprometituagoa eta arduratsuagoa lortzea. Gaur egungo egoera sozioekonomiko eta politikoak herritarrengan eragiten dituen inpaktuen aurrean, gure ustez egunetik egunera beharrezkoagoa da justizia global unibertsalaren aldeko partaidetza eta eraikitze aktiboa.

Tercero.– Las ONGD –Organizaciones No Gubernamentales para el Desarrollo- como parte de la sociedad civil, juegan un papel fundamental en el fortalecimiento de un tejido social en el Sur que recoja los intereses de las personas excluidas. Desempeñan también un rol importante en el Norte. Además de ser testigos de las situaciones y de los cambios sociales que van aconteciendo, tienen un papel activo en la definición y concreción de las necesidades de la ciudadanía. Uno de sus objetivos es lograr un entorno civil y socialmente más comprometido y responsable. Frente al impacto que la actual situación socioeconómica y política imprime en la ciudadanía, se entiende cada día más necesaria una participación y construcción activa por la justicia global universal.

Egiaztatutako premia horrekin bat etorriz, Koordinakundeak honako eremu hauetan kokatzen du bere zeregina, besteak beste: eraldaketa sozialaren, desparekotasunak gainditzearen eta mundu bidezkoagoa lortzeko borrokaren jomugan. Esparru horretan, Koordinakundeak, Euskadiko GGKEak biltzen dituen erakundea denez, aukera ematen du agenteak elkarrekin koordinatzeko; horretarako, gainera, modu unitarioan eta kolektiboan gauzatzen diren jardunen hedapen zabala egiten da, gogoetarako eta prestakuntzarako guneak sor daitezen sustatuz.

De acuerdo con esa constatada necesidad, la Coordinadora sitúa su labor, entre otros ámbitos, en el horizonte de la transformación social, de la superación de las desigualdades y de la lucha por un mundo más justo. En este marco, la Coordinadora, por ser un ente aglutinador de las ONGD de Euskadi, posibilita la coordinación entre agentes, realizando, además, una difusión amplia de las actuaciones que se llevan a cabo de manera unitaria y colectiva y fomenta la creación de espacios de reflexión y formación.

Aurrekoak kontuan izanda, bi alderdiek hitzarmen hau sinatu dute, ondoren adieraziko diren klausulei jarraikiz,

Teniendo en cuenta las precedentes consideraciones, ambas partes suscriben el presente convenio conforme a las siguientes,

KLAUSULAK
CLÁUSULAS

Lehena.– Hitzarmenaren xedea.

Primera.– Objeto del convenio.

Hitzarmen honen xedea da Koordinakundearen eta haren erakunde kideen eraldaketa soziala bultzatzeko eta eragina izateko gaitasuna gehitzea, erakunde horiek indartuz eta garapenerako lankidetzaren legitimazio sozial eta politikoa bultzatuz, gizarte konprometituagoa eta mundu hobea eraikitzeko aurrera egiten duten agente aktibo eta dinamikoekin bat eginez.

El presente convenio tiene por objeto aumentar la capacidad de transformación social e incidencia de la Coordinadora y sus organizaciones miembro, mediante su fortalecimiento y la legitimación social y política de la cooperación al desarrollo, sumándose a los agentes activos y dinámicos que avanzan en la construcción de una sociedad más comprometida y un mundo mejor.

Bigarrena.– Hitzarmenen emaitzak eta emaitza horien titulartasuna.

Segunda.– Resultados del convenio y titularidad de los mismos.

1.– Koordinakundeak bere plan estrategikoaren arabera ezarri dituen emaitzen artean (ikus II. eranskina), honako hauek lehenesten ditu hitzarmen honek:

1.– Entre los resultados que la Coordinadora ha establecido de acuerdo a su plan estratégico (ver anexo II), este convenio prioriza los siguientes:

Eragin politikoa: elkarrizketan jarraituko du erakundeekin, eta ordezkaritza-erakundeetan parte hartzen ere jarraituko du, honako jardun-ildo hauekin: euskal lankidetza-politikaren defentsa; lankidetza-arloan indarrean dagoen legeria betetzeari egiten zaion jarraipena (eta hezkuntza-arloan eraldaketa sozialerako); proposamenak egitea politika publikoaren kudeaketaren harmonizazioaren eta hobekuntzaren ildoan; politika publikoen koherentzia indartzea, baita eskualdean eta udalerrian eragiteko estrategia ere, genero-ikuspegia edozein une eta ekintzatan integratuko delarik.

Incidencia política: continuará con el diálogo con instituciones y la participación en entidades de representación con las siguientes líneas de actuación: la defensa de la política de cooperación vasca; el seguimiento al cumplimiento de la legislación vigente en materia de cooperación (y de educación para la transformación social); la realización de propuestas en la línea de armonización y mejora de la gestión de la política pública; y el refuerzo de la coherencia de políticas públicas, así como la estrategia de incidencia comarcal y municipal. Se integrará en todo momento y acción la perspectiva de género.

Legitimazioa eta gizarte-kontzientziazioa: komunikazioko, mobilizazioko eta aliantzetako lana jarraituko du beste agente, mugimendu eta sare batzuekin lana elkartasunaren eta lankidetzaren esparruan legitimatzeko asmoarekin, baita oinarri soziala gehitzeko asmoarekin ere.

Legitimación y concienciación social: continuará con el trabajo de comunicación, movilización y de alianzas con otros agentes, movimientos y redes con los objetivos de legitimar el trabajo en el ámbito de la solidaridad y cooperación así como de aumentar de la base social.

Erreferentziazko erakundea: erreferentziazko erakunde bat izaten jarraituko du bere egituraren bidez, baita erakunde kideen eta Koordinakundearen beraren gaitasunen hobekuntzaren bidez. Gainera, zerbitzu-katalogo bat eskainiko du sektoreko erakundeentzat, baita komunikazioaren, hezkuntzaren eta inplikazio sozialaren arloko beste kolektibo espezifiko batzuentzat ere.

Entidad de referencia: continuará siendo en entidad de referencia a través de su estructura así como de la mejora de las capacidades de las organizaciones miembro y de la propia Coordinadora. Además ofertará un catálogo de servicios para las entidades del sector, así como para otros colectivos específicos del mundo de la comunicación, la educación y la implicación social.

2.– Koordinakundea izango da hitzarmen honetan aurreikusitako finantzaketarekin lortutako emaitzen jabea.

2.– Los resultados obtenidos con la financiación prevista en este convenio serán propiedad de la Coordinadora.

3.– Aurreko emaitzak lortzeko jarduerak eta emaitzak neurtzeko adierazleak erantsitako plangintzari buruzko ideia nagusian zehaztu dira.

3.– Las actividades para la consecución de los resultados anteriores, así como los indicadores para su medición, se detallan en la matriz de planificación que se anexa.

Hirugarrena.– Jarduerak egikaritzeko epea.

Tercera.– Periodo de ejecución de las actividades.

Jarduerak egikaritzeko epea 24 hilabetekoa izango da, 2017ko urtarrilaren 1etik aurrera.

El periodo de ejecución de las actividades será de 24 meses, a contar desde 1 de enero de 2017.

Laugarrena.– Izenpetzen duten alderdien aurrekontu-ekarpenak.

Cuarta.– Aportaciones presupuestarias de las partes suscribientes.

Aurreko klausuletan adierazitakoa egiteko aurreikusitako kostua laurehun eta laurogei mila eta hamabost euro eta hirurogeita hemeretzi zentimo da (480.015,79 euro), eta kopuru hori xehatuta ageri da erantsitako aurrekontu-taulan.

El coste previsto para la realización de lo señalado en las cláusulas precedentes asciende a la cantidad de cuatrocientos ochenta mil quince euros con setenta y nueve céntimos (480.015,79), desglosado en el cuadro presupuestario que se anexa.

Koordinakundeak bere gain hartuko du aurreko klausuletan ezarritako ekintza guztiak egikaritu eta kudeatzeko koordinazio teknikoa, baita erantsitako plangintzari buruzko ideia nagusian bildutakoak ere, guztira laurogei mila eta hamabost euro eta hirurogeita hemeretzi zentimoko (80.015,79) ekarpena eginez.

La Coordinadora se encargará de la coordinación técnica de la ejecución y gestión del conjunto de las acciones estipuladas en las cláusulas anteriores, así como las contenidas en la matriz de planificación anexa, aportando una cantidad total de ochenta mil quince euros con setenta y nueve céntimos (80.015,79).

Eta Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziak laurehun mila (400.000) euroko ekarpena egingo du. Zenbateko hori honela ordainduko zaio Koordinakundeari:

La Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo aportará la cantidad de cuatrocientos mil (400.000) euros. Este monto será abonado a la Coordinadora de la siguiente manera:

% 55, berrehun eta hogei mila (220.000), euro hitzarmena sinatu ondoren.

El 55%, doscientos veinte mil (220.000) euros, tras la firma del convenio.

Beste % 45 osagarri bat, hau da, ehun eta laurogei mila (180.000) euro, diru-laguntzaren % 44ko edo hortik gorako zenbatekoa justifikatu ondoren. Horretarako, Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziara dagokion txosten tekniko-finantzarioa igorri beharko da.

Un 45% adicional, ciento ochenta (180.000), mil euros previa justificación de un importe equivalente o superior al 44% de la subvención. A tal efecto, deberá remitirse a la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo el correspondiente informe técnico-financiero.

Diru-laguntzaren % 100 sei hilabeteko epean justifikatu beharko da, hitzarmenaren amaiera-datatik aurrera zenbatzen hasita.

El 100% de la subvención deberá ser justificado en un plazo de seis meses a contar desde la fecha de finalización del convenio.

Hitzarmen honetan aurreikusitako diru-laguntza bateragarria da beste edozein erakundek, publikoak nahiz pribatuak, helburu berarekin eman litzakeenarekin, betiere horren ondorioz, gainfinantzaketarik sortzen ez bada. Gainfinantzaketa egonez gero, diru-laguntza dagokion gehieneko mugaraino murriztuko da.

Dicha subvención prevista en el presente convenio es compatible con aquellas otras que, teniendo el mismo fin, pudieran ser otorgadas por cualquier otra institución pública o privada, siempre que de ello no se derive sobre financiación. En caso de producirse ésta se reducirá el importe de la subvención hasta el límite máximo que corresponda.

Bosgarrena.– Hitzarmenaren jarduera ekonomikoak egikaritzeko soilik erabili beharreko banku-kontua.

Quinta.– Cuenta bancaria de utilización específica para la ejecución de las actividades económicas del convenio.

Koordinakundeak ES68 3035 0080 9208 0007 0355 zenbakiko banku-kontua erabiliko du kontu espezifiko gisa (eurotan), hitzarmen hau betez Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziak helaraziko dion dirua kudeatzeko. Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziak ordainketa bakoitzean transferitutako diru-kopurua kontu espezifiko horretara transferituko da berehala, eta ezin izango da aurrez inolako diru-mugimendurik egin.

La Coordinadora utilizará la cuenta bancaria n.º ES68 3035 0080 9208 0007 0355 como cuenta específica en euros para la gestión de los fondos que, en ejecución del presente convenio, le sean transferidos por parte de la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo. La cantidad transferida desde la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo en cada uno de los pagos será traspasada de inmediato a esta cuenta específica sin realizar ningún movimiento previo de fondos.

Seigarrena.– Jarraipen Batzorde Mistoa.

Sexta.– Comisión Mixta de Seguimiento.

1.– Jarraipen Batzorde Misto bat eratuko da, hitzarmen honetan aurreikusitako jardueren jarraipena, gauzatzea eta koordinazioa bermatzeko; batzordea osatuko dutenak honako hauek dira:

1.– Al objeto de garantizar el seguimiento, la realización y la coordinación en el desarrollo de las actividades previstas en este convenio, se constituirá una comisión mixta de seguimiento, compuesta por:

Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziaren bi ordezkari, Zuzendaritzak izendatuak; haietako bat Batzordeko presidentea izango da, eta bestea, idazkaria.

Dos personas en representación de la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo, a propuesta de la Dirección, una de las cuales ejercerá la presidencia de la Comisión, ejerciendo la otra la Secretaría de la misma.

Koordinakundeko bi ordezkari, organo eskudunak izendatuak.

Dos personas en representación de la Coordinadora, nombradas por el órgano competente.

2.– Batzorde horrek ohiko bilkura egingo du gutxienez lehenengo egikaritzapen-urtearen amaieran eta/edo 1. txosten tekniko-finantzarioa aurkeztu ondoren, eta bigarren aldiz, hura amaitzean, azken txostena aurkeztu ondoren.

2.– Dicha Comisión se reunirá al menos una vez de manera ordinaria al final del primer año de ejecución y/o tras la presentación del 1.º informe técnico-financiero y una segunda vez con posterioridad a la finalización del mismo, tras la presentación del informe final.

3.– Salbuespenez, batzordekideek egokitzat ikusten dutenean eta, hala badagokio, batzordekide batek eskatzen duenean bildu ahal izango da Jarraipen Batzorde Mistoa.

3.– De manera extraordinaria, la Comisión Mixta de Seguimiento podrá reunirse cuando las personas que la componen lo estimen oportuno y, en su caso, sea solicitado por una de ellas.

4.– Jarraipen Batzordearen erregimen juridikoak Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legean kide anitzeko organoei buruz jasotako arauei jarraituko die.

4.– El régimen Jurídico de la Comisión de Seguimiento se ajustará a las normas sobre órganos colegiados contenidas en la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

Zazpigarrena.– Hitzarmena suntsiarazteko kausak.

Séptima.– Causas de Resolución.

Hitzarmen hau izenpetu duten alderdiek honako hau hartuko dute hitzarmena suntsiarazteko arrazoitzat: hitzarmenean bildutako estipulazioak eta indarrean dagoen legerian hitzarmenaren nondik norakoei buruz jasotako beste edozein estipulazio ez betetzea.

Son causas de resolución para las partes firmantes del presente convenio, el incumplimiento de las estipulaciones contenidas en el mismo y cualesquiera otras que, derivadas de su naturaleza, sean recogidas por la legislación vigente.

Zortzigarrena.– Funtsezko aldaketak.

Octava.– Modificaciones Sustanciales.

Koordinakundeak baimena eskatu beharko dio Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziari, proiektuan funtsezko aldaketak eta luzapenak dakarren edozein aldaketa egin aurretik. Aldaketa horiek Jarraipen Batzorde Mistoaren esparruan aztertuko dira. Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziari dagokio proposatutako aldaketak onartzea.

La Coordinadora deberá remitir solicitud de autorización a la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo, previamente a la realización de toda modificación que implique cambios y prórrogas del proyecto. Éstas podrán ser analizadas en el marco de la Comisión Mixta de Seguimiento. Corresponde a la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo aprobar las modificaciones propuestas.

Bederatzigarrena.– Hitzarmenaren iraupena eta hitzarmena aldatzea.

Novena.– Duración y modificación del Convenio.

1.– Sinatu eta hurrengo egunetik hasiko da indarrean hitzarmena eta 2020ko ekainaren 30era arte luzatuko da.

1.– El convenio entrará en vigor a partir del día siguiente a su suscripción y se prolongará hasta el 30 de junio de 2020.

2.– Hitzarmena bi alderdiak ados jarrita amaitu ahalko da.

2.– El convenio podrá terminarse por mutuo acuerdo de las partes.

3.– Era berean, Hitzarmena izenpetu duen edozein alderdik eman ahal izango du amaitutzat hitzarmena unilateralki, betiere idazki bidezko aurreabisua tarteko, eta gutxienez hiru hilabeteko aurrerapenarekin jakinaraziko zaio beste alderdiari.

3.– Asimismo, cualquiera de las partes podrá dar por finalizado el convenio de forma unilateral, mediando preaviso por escrito, que será comunicado a la otra parte, con una antelación de al menos tres meses.

4.– Hitzarmena bi alderdiak ados jarrita luzatu ahalko da, hitzarmena amaitu baino hilabeteko aurrerapenarekin gutxienez.

4.– El convenio podrá prorrogarse de mutuo acuerdo entre las partes, con una antelación de al menos un mes previo a la finalización del mismo.

Bi alderdiek, ados daudela eta adierazitako guztia onartzen dutela erakusteko, dokumentu hau sinatu dute, bi aletan, idazpuruan adierazitako lekuan eta egunean.

En prueba de conformidad y aceptación con cuanto queda expresado, las partes firman el presente documento, por duplicado ejemplar, en el lugar y fecha indicados en el encabezamiento.

Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziako zuzendaria,

El Director de la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo,

Paul Ortega Etcheverry.

PAUL ORTEGA ETCHEVERRY.

GGKE Elkartea Euskadiko Garapenerako GKEen Koordinakundeko presidentea,

La Presidenta de la Coordinadora de ONG de Desarrollo de Euskadi - GGKE Elkartea,

Sofía Marroquín Guerrero.

Sofía Marroquín Guerrero.

HITZARMENAREN I. ERANSKINA: AURREKONTUA
ANEXO I AL CONVENIO: PRESUPUESTO
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
HITZARMENAREN II. ERANSKINA: PLANGINTZARI BURUZKO IDEIA NAGUSIA
ANEXO II AL CONVENIO: MATRIZ DE PLANIFICACIÓN
2017-2018ko PLANGINTZA
MATRIZ DE PLANIFICACIÓN EN 2017-2018

HELBURUA

OBJETIVO

Koordinakundeak eraldaketa soziala bultzatzeko eta eragina izateko bere gaitasuna gehitzeko lan egiten du, erakunde horiek indartuz eta garapenerako lankidetzaren legitimazio sozial eta politikoa bultzatuz, gizarte konprometituagoa eta mundu hobea eraikitzeko aurrera egiten duten agente aktibo eta dinamikoekin bat eginez.

La Coordinadora trabaja por aumentar su capacidad de transformación social e incidencia, mediante su fortalecimiento y la legitimación social y política de la cooperación al desarrollo, sumándose a los agentes activos y dinámicos que avanzan en la construcción de una sociedad más comprometida y un mundo mejor.

EMAITZAK

RESULTADOS

1. emaitza:

1er. resultado:

ERAGIN POLITIKOA

INCIDENCIA POLÍTICA

Koordinakundeak politikoki eragiten du euskal lankidetza-politikaren defentsan, lankidetza-arloan legeria bete dadila zainduz (baita hezkuntza-arloan ere eraldaketa sozialerako), betiere ikuspegi orokor batetik begiratuta, politiken koherentzia bultzatuz eta edozein une eta ekintzatan genero-ikuspegia integratuz.

La Coordinadora incide políticamente en la defensa de la política de cooperación vasca, velando por el cumplimiento de la legislación vigente en materia de cooperación (y de educación para la transformación social) siempre desde una visión general que abogue por la coherencia de políticas e integrando en todo momento y acción, la perspectiva de género.

ADIERAZLEAK

INDICADORES

AE.1.1.– Koordinakundeak modu zuzeneko, konstante eta jarraituan helarazi dizkio EAEn ordezkaritza duen alderdi politiko bakoitzari sektoreko adostutako eskaerak, trabarik gabeko komunikazioa ziurtatuz.

IR.1.1.– La Coordinadora ha hecho llegar a cada partido político de manera directa, constante y continuada, con representación en la CAPV, las demandas consensuadas del sector, asegurando con ello una comunicación fluida.

AE.1.2.– Trabarik gabeko komunikazioari eutsi zaio eta urtean gutxienez bilera bat egin da EAEko erakunde nagusien lankidetza-politiken kudeaketa beren gain hartzen duten gobernu-lantalde bakoitzarekin.

IR.1.2.– Se ha mantenido una comunicación fluida y al menos una reunión anual con cada uno de los equipos de gobierno que asumen la gestión de las políticas de cooperación de las principales instituciones de la CAPV.

AE.1.3.– Koordinakundea eskatu zaion ordezkaritza-organoetan agertu da lankidetza-politikak defendatzeko eta lotutako eta aktualitateko gaien aurrean sektoreak duen posizionamenduaren berri emateko.

IR.1.3.– La Coordinadora ha comparecido en los órganos representativos que se le ha requerido, para defender las políticas de cooperación y dar cuenta del posicionamiento del sector ante temas vinculados y de actualidad.

AE.1.4.– Zazpi erakunde nagusietako bakoitzaren arau-esparru, plan, dekretu eta deialdien % 100eko ekarpenak egin dira.

IR.1.4.– Se han realizado aportaciones al 100% de los marcos normativos, planes, decretos y convocatorias de cada una de las 7 principales instituciones.

AE.I.5.– Zazpi euskal erakunde nagusien guztiko aurrekontu kontsolidatuen barruan lankidetzara bideratutako ehunekoak gehitzeko eragin da (aldez aurretik ehuneko hori kalkulatzeko formulan adostasuna lortzeko saialdiaren ondoren).

IR.I.5.– Se ha incidido por el aumento de los porcentajes (previo intento de consenso en la fórmula de cálculo del mismo) destinados a cooperación dentro de los presupuestos totales consolidados de las 7 principales instituciones vascas.

AE.I.6.– Zuzeneko elkarrizketa instituzionaleko kanal bat ezarri da Koordinakundearekin gastuaren banaketan eragiteko zazpi euskal erakunde nagusietako gutxienez hiruren lankidetza-aurrekontuan.

IR.I.6.– Se ha establecido un canal de interlocución institucional directo con la Coordinadora para incidir en la distribución del gasto dentro del presupuesto de cooperación de al menos 3 de las 7 principales instituciones vascas.

AE.1.7.– Politiken koherentzia-estrategia bat landu da zazpi euskal erakunde nagusietako gutxienez lautan.

IR.1.7.– Se ha elaborado una estrategia de Coherencia de Políticas al menos 4 de las 7 principales instituciones vascas, y se ha avanzado en la misma dirección en las 3 restantes.

AE.1.8.– Aurrera egin da Koordinakundearen gogoeta-prozesuaren ondoriozko lankidetza-arloko posizionamenduen eguneratzean, eta indarreko lankidetza-ereduaren berrikuspenaren eztabaidari dagokionez.

IR.1.8.– Se ha avanzado en la actualización de posicionamientos en materia de cooperación derivados del Proceso de Reflexión de la Coordinadora y en relación con el debate de revisión del modelo de cooperación vigente.

AE.1.9.– Koordinakundeak euskal lankidetza-politikari jarraitu dio oro har, politikaren kalitateari eta kantitateari dagokionez.

IR.1.9.– La Coordinadora ha hecho seguimiento de la política de cooperación vasca en su conjunto, en lo correspondiente a la calidad y cantidad de la política.

AE.1.10.– Udalean eta eskualdean eragiteko estrategia bat diseinatu da.

IR.1.10.– Se ha diseñado una estrategia de incidencia municipal y comarcal.

AE.1.11.– Genero-lantaldeak adostutako barne-dokumentu bat du, dokumentu instituzionaletara ekarpenak egiteko posizionamendu espezifikoekin.

IR.1.11.– El equipo de género cuenta con un documento interno y consensuado con posicionamientos específicos para aportes a documentos institucionales.

AE.1.12.– Genero-ikuspegia euskal erakunde nagusien plan zuzendari guztietan bil dadin eragiten da.

IR.1.12.– Se incide para que la perspectiva de género esté presente en todos los planes directores de las principales instituciones vascas.

EKINTZAK

ACCIONES

● E.1.1.– Elkarrizketa eta komunikazio etengabea alderdi politikoetako ordezkariekin.

● A.1.1.– Diálogo y comunicación permanente con los y las representantes de los partidos políticos.

J.1.1.1.– Aldizkako bilerak euskal alderdi politiko nagusien ordezkariekin, lankidetza-politikekiko duten posizionamenduen inguruan sentsibilizatzeko eta posizionamendu horietan eragiteko.

A.1.1.1.– Reuniones periódicas con representantes de los principales partidos políticos vascos, tratando de sensibilizar e incidir en sus posicionamientos respecto a las políticas de cooperación.

J.1.1.2.– Lankidetza-arloko gure aurrekontu-proposamena aurkeztea (dagokion formatuan) talde politiko guztiei.

A.1.1.2.– Presentación de nuestra propuesta presupuestaria (en el formato que se precise) en materia de cooperación a todos los grupos políticos.

J.1.1.3.– Etengabeko lankidetza hainbat dokumenturen bidalketaren bidez, gure jardueretarako gonbidapenaren bidez, kanpainen bidez...

A.1.1.3.– Comunicación permanente mediante envío de documentación diversa, invitación a nuestras actividades, campañas...

J1.1.4.– Presentzia aktiboa espazio instituzionaletan oposizioko alderdiekin lan eginez.

A1.1.4.– Presencia activa en espacios institucionales trabajando con los partidos de la oposición.

● E.1.2.– Elkarrizketa eta komunikazio etengabea lankidetza-politiken arduradun diren ordezkari instituzionalekin.

● A.1.2.– Diálogo y comunicación permanente con las y los representantes institucionales responsables de las políticas de cooperación.

J.1.2.1.– Gutxienez urtean 2 bilera izatea 7 euskal erakunde nagusietako bakoitzeko lankidetzako arduradun instituzional bakoitzarekin.

A.1.2.1.– Mantener al menos 2 reuniones anuales con cada responsable institucional de cooperación de cada una de las 7 principales instituciones vascas.

J.1.2.2.– Urtean gutxienez bilera bat izatea Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziako genero-arduradunarekin.

A.1.2.2.– Mantener al menos 1 reunión anual con la responsable de género de la AVCD.

J.1.2.3.– Gutxienez bilera bat izatea, hitzarmenaren egikaritzapenaldian, euskal erakunde nagusiekin genero-ekitatearekin lotutako gaiak espezifikoki jorratzeko, GGKEetan gai horretan lan egiteko dauden tresnetan bereziki eraginez.

A.1.2.3.– Mantener al menos 1 reunión, durante el periodo de ejecución de convenio, con las principales instituciones vascas para tratar específicamente sobre temas relacionados con la equidad de género, con especial incidencia en los instrumentos existentes para trabajar esta materia en las ONGD.

J.1.2.4.– Komunikazio konstantea eta trabarik gabea mantentzea hainbat posizionamendu, informazio, jarduera eta abar bidalita.

A.1.2.4.– Mantener una comunicación constante y fluida mediante el envío de posicionamientos varios, informaciones, actividades...

J.1.2.5.– Komunikaziogune informal eta trabarik gabeak sortzen dira ordezkari instituzionalekin zazpi erakunde nagusietako gutxienez bostekin lankidetza-arloan, informazioa, debatea eta gogoeta partekatzeko.

A.1.2.5.– Se crean espacios de comunicación informales y fluidos con las y los representantes institucionales en materia de cooperación de al menos 5 de las 7 principales instituciones con objeto de compartir información, debate y reflexión.

J.1.2.6.– Jardueraren bat batera antolatzen da indarrak optimizatu eta koordinazioa ziurtatzeko.

A.1.2.6.– Se organiza alguna actividad de manera conjunta para optimizar las fuerzas y asegurar la coordinación.

● E.1.3.– Aktiboki parte hartu da EAEn dauden ordezkapeneko eta partaidetzako guneetan.

● A.1.3.– Se ha participado activamente en los diversos espacios de representación y participación existentes en la CAPV.

J.1.3.1.– Koordinakundeari dagozkion ordezkariak izendatzea egungo partaidetzako 5 guneetan, Artekaritza Kontseilua, Euskal Kontseilua eta EAEko hiru hiriburuetako kontseiluak.

A.1.3.1.– Designar a los representantes que corresponden a la Coordinadora en los 5 espacios de participación existentes, Consejo Rector, Consejo Vasco, y los Consejos de las tres capitales de la CAPV.

J.1.3.2.– Egungo 5 kontseiluetara bertaratzea, parte-hartzea eta ekarpena modu positiboan egitea.

A.1.3.2.– Acudir, participar y aportar en positivo en los 5 Consejos existentes.

J.1.3.3.– Eusko Legebiltzarrean edo lurralde historiko bakoitzeko Batzar Nagusietan agertzea hala dagokionean, gure posizionamenduen berri emateko.

A.1.3.3.– Comparecer en el Parlamento Vasco o en las diversas Juntas Generales de cada uno de los territorios históricos cuando así se le ha requiera para dar cuenta de nuestros posicionamientos.

J.1.3.4.– Elkarrizketa informaleko guneak aktibatzen dira gune formalak ez dituzten administrazioetan.

A.1.3.4.– Se activan espacios de interlocución informal en aquellas administraciones que no dispongan de espacios formales.

● E.1.4.– Partaidetza konstruktibo eta propositiboa erakundeak erakusten dizkiguten dokumentu eta arau-esparru guztiekiko.

● A.1.4.– Participación constructiva y propositiva en relación a todos los documentos y marcos normativos que nos presentan las instituciones.

J.1.4.1.– Koordinakundearen posizionamenduak eztabaidatzea, haiei buruzko gogoeta egitea eta adostea lankidetza-politikari lotutako aktualitateko hainbat gaitan.

A.1.4.1.– Debatir, reflexionar y consensuar los posicionamientos varios de la Coordinadora en diversos temas de actualidad vinculados a la política de cooperación.

J.1.4.2.– Ekarpenak egitea 7 euskal erakunde nagusien plan zuzendari eta esparru estrategiko aktibo edo eraikuntza-fasean dauden esparru guztietara.

A.1.4.2.– Realizar aportaciones a todos los planes directores y marcos estratégicos activos o en construcción de las 7 principales instituciones vascas.

J.1.4.3.– Ekarpenak egitea 7 euskal erakunde nagusien indarreko edo eraikuntza-fasean dauden deialdien oinarri orokor eta espezifikoetara.

A.1.4.3.– Realizar aportaciones a las bases generales y específicas de las convocatorias de subvenciones vigentes o en construcciones de las 7 principales instituciones vascas.

J.1.4.4.– Koordinakunde gisa ekarpena egiten diegun dokumentu guztietara genero-ikuspegia sartzen dela ziurtatzea.

A.1.4.4.– Asegurar la inclusión de la perspectiva de género en todos los documentos a los que aportamos como Coordinadora.

● E.1.5.– Politikoki eragitea aurrekontuaren % 0,7a lortzeko, baita euskal administrazio guztiekin kalkulatzeko forma adostu bat adosteko ere.

● A.1.5.– Incidir políticamente en la consecución del 0,7% del presupuesto así como en consensuar con todas las administraciones vascas una fórmula de cálculo consensuada.

J.1.5.1.– Administrazioekiko negoziazioetan aurrera egitea guztiek kalkulu-forma homogeneo bat adostu dezaten.

A.1.5.1.–.Avanzar en las negociaciones con las administraciones para que todas consensuen una fórmula de cálculo homogénea.

J.1.5.2.– Administrazio bakoitzak gobernu-lantalde bakoitzari lankidetzara bideratzen dion aurrekontu totalaren ehunekoa lotutako gure posizionamendu politikoaren proposamen argumentatu bat helaraztea.

A.1.5.2.– Trasladar una propuesta argumentada de nuestro posicionamiento político vinculado al porcentaje del presupuesto total que cada administración destina a cooperación a cada equipo de gobierno.

J.1.5.3.– Argumentuak ematea, baita prestatzea ere, hainbat modutan, oposizioari, gobernu-lantaldeei gure aurrekontu-eskaerak helarazi diezazkion.

A.1.5.3.– Facilitar e incluso preparar un argumentario en diversas formas a la oposición para que traslade nuestras demandas presupuestarias a los diferentes equipos de gobierno.

J.1.5.4.– Lankidetzako aurrekontu-arloan gure eskaerak iragartzea hainbat ekintzaren bidez.

A.1.5.4.– Hacer públicas nuestras demandas en materia presupuestaria de cooperación mediante acciones varias.

● E.1.6.– Komunikazio-kanal bat ezartzen saiatzea lankidetzako partidaren aurrekontu-banaketa negoziatzeko.

● A.1.6.– Tratar de establecer un canal de comunicación para negociar la distribución presupuestaria de la partida de cooperación.

J.1.6.1.– Koordinakunde gisa zuzeneko lankidetzari lotuta ditugun gure posizionamenduak barrutik adostea, lankidetzari bideratzen zaion ehunekoari dagokionez, baita ehuneko hori esleitzeko aplikatzen diren irizpideak ere.

A.1.6.1.– Consensuar internamente como Coordinadora nuestros posicionamientos vinculados a la cooperación directa, en relación al porcentaje que se destina a la misma así como los criterios que se aplican para su asignación.

J.1.6.2.– Partida nominatiboek bete beharko lituzketen gutxieneko irizpideak helaraztea.

A.1.6.2.– Trasladar los criterios mínimos que debería cumplir las partidas nominativas.

J.1.6.3.– Irizpideak barrutik adostea portzentajezko banaketarako programen arabera edo norgehiagokara bideratutako partiden eranskinen arabera.

A.1.6.3.– Consensuar internamente los criterios para el reparto porcentual por programas o anexos de las partidas destinadas a concurrencia competitiva.

● E.1.7.– Politiken koherentzia-estrategia bat lantzea zazpi euskal administrazio nagusien arteko lautan.

● A.1.7.– Elaboración de una estrategia de Coherencia de Políticas en las 4 de las 7 principales administraciones vascas.

J.1.7.1.– Eusko Jaurlaritzaren enpresak esternalizatzeko ikerketa amaitzea eta aurkeztea.

A.1.7.1.– Conclusión y presentación de la investigación de externacionalización de empresas del Gobierno Vasco.

J.1.7.2.– Ikerketaren sozializazioko ibilbide-orria diseinatzea Eusko Jaurlaritzaren eta aipatzen diren haren sailen barruan.

A.1.7.2.– Diseño de hoja de ruta de socialización de la investigación en el seno del Gobierno Vasco y los departamentos que en ella se citan.

J.1.7.3.– Foru-ikerketak egitea eta sistematizatzea koherentzia-arloan.

A.1.7.3.– Realización y sistematización de investigaciones forales en materia de coherencia.

J.1.7.4.– Foru-ikerketen ondorioak aurkeztea koherentzia-arloan.

A.1.7.4.– Presentar las conclusiones de les investigaciones forales en materia de coherencia.

J.1.7.5.– Jardunaldi, mintegi edo lan-saio bat egitea klabe propositiboan arlo horretan aurrera egiteko proposamen zehatzak ezartzeko.

A.1.7.5.– Realización de una jornada, seminario o sesión de trabajo en clave propositiva para la implantación de propuestas concretas para avanzar en esta materia.

● E.1.8.– Koordinakundearen adostutako posizionamenduak eguneratzea aktualitateko gai handietan elkartasunari, desparekotasunari eta pobrezia estrukturalari buruzko debate globalean.

● A.1.8.– Actualización de posicionamientos consensuados de la Coordinadora en los grandes temas de actualidad en el debate global de solidaridad, desigualdad y pobreza estructural.

J.1.8.1.– Posizionamendu erkideak lantzea eta adostea erakunde publikoei eta Euskadiko gizarteari helarazteko gure sentsibilizazio- eta kontzientziazio-lanaren zati gisa.

A.1.8.1.– Elaborar y consensuar posicionamientos comunes que se trasladarán a las instituciones públicas y a la sociedad vasca como parte de nuestra tarea de sensibilización y concienciación.

J.1.8.2.– Esparru Dokumentuaren zenbait kapitulu eguneratzea.

A.1.8.2.– Actualización de algunos capítulos del Documento Marco.

J.1.8.3.– Adostasunen eta Koordinakundearen gogoeta-prozesuaren ondoriozkoen zabalkundean eta ezarpenean aurrera egitea.

A.1.8.3.– Avanzar en la difusión e implementación de los consensos y derivados del Proceso de Reflexión de la Coordinadora.

J.1.8.4.– Erakunde-sarean martxan dagoen lankidetza-politika berrikuspen-prozesuetarako ekarpena klabe propositiboan egiten saiatzea.

A.1.8.4.– Intentar aportar en clave propositiva a otros procesos de revisión de la política de cooperación en marcha en el entramado institucional.

● E.1.9.– Lankidetza-politiken egikaritzapenari eta ebaluazioari jarraipen hobea egiteko prozesuan aurrera egitea

● A.1.9.– Avanzar en la realización de un mejor seguimiento de la ejecución y evaluación de las políticas de cooperación.

J.1.9.1.– Aurrekontu-proposamenetan eragiteko eta proposamen horiek aztertzeko prozesua gainditzeko aurrera egitea, partiden egikaritzapenarekin ere gauza bera eginez.

A.1.9.1.– Avanzar en la superación de incidir y analizar las propuestas presupuestarias, haciendo lo propio en la ejecución de partidas.

J.1.9.2.– Plan zuzendari, esparru eta ebazpenen ebaluazio-prozesuak aztertzea eta prozesu horietan ekarpenak egitea.

A1.9.2.– Analizar y aportar en los procesos evaluativos de planes directores, marcos y resoluciones.

● E.1.10.– Udalean eta eskualdean eragiteko estrategia bat lantzea.

● A.1.10.– Elaboración de una estrategia de incidencia comarcal y municipal

J.1.10.1.– Ahal bada inplikatutako beste agente batzuekin koordinatuta (Euskal Fondoa batez ere), lankidetza-arloan aktiboak diren eskualde edota udalerriekin harremanetan jartzen saiatzea, haiei diru-laguntzen deialdi publikoari buruzko adostutako proposamen bat helarazteko.

A.1.10.1.– Si es posible en coordinación con otros agentes involucrados (Euskal Fondoa fundamentalmente), tratar de contactar con comarcas y/o municipios activos en materia de cooperación para trasladarles una propuesta consensuada sobre convocatorias públicas de subvenciones.

J.1.10.2.– Udalerrien edo eskualdeen GGKEekin harremanetan jartzea udalei helarazi beharreko proposamena sozializatzeko eta adosteko.

A.1.10.2.– Contactar con ONGD de municipios o comarcas para que socializar y consensuar la propuesta a trasladar a los diferentes Ayuntamientos.

EMAITZAK

RESULTADOS

2. emaitza:

2.º resultado:

LEGITIMAZIOA ETA GIZARTE-KONTZIENTZIAZIOA

LEGITIMACIÓN Y CONCIENCIACIÓN SOCIAL

Gure eskaeren legitimizazio sozial handiagoa lortu dugu, eta aldi berean hobeto konektatu dugu herritarren pobrezia eta desparekotasuna sortzen duten kausa eta ondorioen gure mezua helarazteko, betiere egungo arazo estrukturalen ikuspegi kritiko eta propositiboarekin, eta bereziki azpimarratuz kolektibo kalteberenak. Aldi berean, aurrera egin dugu gure gizarte-oinarriaren aktibazioan edota gehikuntzan, konpromiso sozialaren eta alternatiben eraikuntzaren alde aritzen diren beste agente, mugimendu, erakunde eta sareekin uztartuz.

Hemos conseguido una mayor legitimación social de nuestras demandas, al tiempo que hemos conectado mejor con la ciudadanía en la transmisión de nuestro mensaje de causas y consecuencias que generan pobreza y desigualdad, siempre con una visión crítica y propositiva de los problemas estructurales y haciendo especial hincapié en los colectivos más vulnerables. Al tiempo, hemos avanzado en la activación y/o aumento de nuestra base social confluyendo con otros agentes, movimientos, instituciones y redes que abogan por el compromiso social y la construcción de alternativas.

ADIERAZLEAK

INDICADORES

AE.2.1.– Lankidetza-politika eta elkartasuna defendatzeko kanpaina berri bat garatu dugu gutxienez, Komunikazio eta Sentsibilizazio Estrategiaren esparruan.

IR.2.1.– Hemos desarrollado al menos una nueva campaña de defensa de la política de cooperación y de la solidaridad, en el marco de una Estrategia de Comunicación y Sensibilización.

AE.2.2.– Orain arte indarrean egon diren kanpainen lorpenak eta erronka posibleak aztertu eta ebaluatu ditugu, kanpaina horiei jarraitutasuna eman ahalko dioten erremintak bultzatuz.

IR.2.2.– Hemos analizado y evaluado los logros y posibles retos de las campañas que han estado vigentes hasta ahora, abogando por herramientas que puedan dar continuidad a las mismas.

AE.2.3.– Aliantzen sarea kualitatiboki eta kuantitatiboki zabaldu dugu egun dauden komunikabideekin.

IR.2.3.– Hemos ampliado la red de alianzas cualitativamente y cuantitativamente con medios de comunicación existentes.

AE.2.4.– Hitzarmen honen indarraldian, Koordinakundeak koherentziari, genero-ekitateari eta garapenerako hezkuntzari buruzko alderdiak biltzen dituen komunikazio-ekintzak (iritzi-artikuluak, prentsa-oharrak, elkarrizketak) gauzatu dituen urte bakoitzean gutxienez 4 inpaktu mediatiko lortu dira, eta gehitu egin dira (*) gure webgunera egindako bisitak eta gure buletinerako harpidetzeak, baita Koordinakundearen presentzia ere lehendik bazegoen sare sozialetan (facebook, twitter, Ivoox, eta youtube eta vimeo kanalak), baita Interneteko beste plataforma batzuetan ere.

IR.2.4.– Durante la vigencia de este convenio se han logrado al menos 4 impactos mediáticos por cada acción desarrollada cada año, vinculado a acciones de comunicación de la Coordinadora (artículos de opinión, notas de prensa, entrevistas,...) y se han incrementado (*) las visitas a la web y las suscripciones a nuestro Boletín, así como ha intensificado su presencia en redes sociales en las que está presente (facebook, twitter, Ivoox y los canales de youtube y vimeo) así como otras plataformas de internet.

AE.2.5.– Gure material eta kanpainak zabaldu dira beste agente laguntzaile eta estrategikoen eskutik (Giza Eskubideen zinemaldiak, ikastetxeak...), eta identifikatzen gaituen ikur bat ere zabaldu dugu aldi berean.

IR.2.5.– Se han difundido nuestros materiales y campañas de la mano también de otros agentes colaboradores y estratégicos (Festivales de cine de DDHH..., centros escolares...) al tiempo que hemos difundido un nuevo símbolo que nos identifique.

AE.2.6.– Gutxienez kale-jarduera garrantzitsu propio bat antolatu dugu, erakunde guztiak biltzen dituena herritarrekin konektatzeko helburu orokorrarekin. (Beste mundu batzuk beste errealitate batzuk- «Izar azpian»)

IR.2.6.– Hemos organizado al menos una actividad de calle importante propia que aglutine a las organizaciones con el objetivo general de conectar con la ciudadanía. (Otros mundos otras realidades- «Izar azpian»).

AE.2.7.– Koordinakundeak presentzia aktibo, propositibo eta estrategikoa izan du gaur egun parte hartzen duen sareetan (Zero Pobrezia Plataforma, Estatuko Koordinakundea, Mugimendu Feminista, Euskal Gailur Soziala, Arrazismoaren aurkako Martxa, Ongi Etorri Errefuxiatuak, Desazkundea eta Bizitza Ona, Sareen Sarea...)

IR.2.7.– La Coordinadora ha mantenido una presencia activa, propositiva y estratégica en las diversas redes en las que participa en la actualidad (Zero Pobrezia Plataforma, Coordinadora Estatal, Movimiento Feminista, Cumbre Social Vasca, Marcha Antirracista, Ongi Etorri Errefuxiatuak, Decrecimiento y Buen Vivir, Sareen Sarea...).

AE2.8.– Hego-ikuspegia sartu dugu parte hartu dugun kanpaina eta gune estrategikoetan lankidetza-politika legitimatzeko.

IR2.8.– Hemos incorporado la visión Sur en aquellas campañas y espacios estratégicos en los que se ha participado en pos de la legitimación de la política de cooperación.

AE.2.9.– Koordinakundeak aurrera egin du Gipuzkoako campusean ezarritako esperientzia estrategikoan, eraldaketarako gune misto bat sortuz unibertsitatean.

IR.2.9. La Coordinadora ha avanzado en la experiencia estratégica implementada en el campus de Gipuzkoa creando un espacio mixto en la Universidad para la transformación.

AE.2.10.– Urtero, urriko Pobreziaren aurkako Astearen barruan, gutxienez sentsibilizazioko eta inpaktudun salaketako jarduera bat egin da lurralde bakoitzeko.

IR.2.10.– Cada año, en el marco de la Semana contra la Pobreza de octubre, se ha efectuado al menos una actividad de sensibilización y denuncia con impacto por territorio.

EKINTZAK

ACCIONES

● E.2.1.– Komunikazio eta Sentsibilizazio Estrategiko bat abian jartzea, sortzailea eta berria, Hegoko herrialdeetako errealitateei eta egun dauden desparekotasunei buruz sentsibilizatu, prestatu eta kontzientziatzeko, aldi berean gure jarduera osoa koordinatuz eta jarduera horri zentzua emanez.

● A.2.1.– Puesta en marcha de una Estrategia de Comunicación y Sensibilización, creativa y novedosa para sensibilizar, formar, concienciar acerca de las realidades de los países del Sur y las desigualdades existentes, al tiempo que coordine y de sentido a toda nuestra actividad.

J.2.1.1.– Pairatzen ditugun injustizia- eta desparekotasun-egoeren kausa eta arduradunei buruzko sentsibilizazio- eta kontzientziazio-kanpaina berri bat ahalbidetzen duen esparru bat lantzea, betiere lankidetza eraldatzaileko diskurtso baten esparruaren barruan, nazioarteko elkartasuna eta GGKEek egiten duten lana balioan jarriz.

A.2.1.1.– Elaboración de un marco que posibilite una nueva campaña de sensibilización y concienciación sobre las causas y responsables de las situaciones de injusticia y desigualdades que padecemos, siempre en el marco de un discurso de cooperación transformadora, poniendo en valor la solidaridad internacional y el trabajo que desempeñan las ONGD.

J.2.1.2.– Lankidetzaren legitimizazio sozialeko estrategia zabalago baten esparruan, kanpaina ixtea Koordinakundearen 30. urteurrenaren ospakizunean, hiru hamarkadetako ibilbidea eta erdietsitako lorpenak balioan jarriz.

A.2.1.2.– En el marco de una estrategia más amplia de legitimación social de la cooperación, cerrar la campaña en la celebración del 30 aniversario de la Coordinadora, poniendo en valor el recorrido de las tres décadas y los logros conseguidos.

J.2.1.3.– Beste agente sozial eta instituzional batzuek irekitako beste kanpaina posible batzuetan laguntzea edota kanpaina horiek osatzea, lankidetza eta gizarte-eraldaketa legitimatzeko eta defendatzeko klabe berean. (Zehazki Lankidetzaren Euskal Agentziaren ARAR ekintza-plana).

A.2.1.3.– Colaborar y/o complementar otras posibles campañas abiertas por otros agentes sociales o institucionales en esa misma clave de legitimación y defensa de la cooperación y la transformación social. (Concretamente el Plan de acción ARAR de la AVC).

● E.2.2.– «Nor da nor» estrategia sistematizatzen duen material didaktikoaren aurkezpena, bukatu berria dena ikastetxeetan zabaltzeko babesa eman eta laguntzeko.

● A.2.2.– Presentación de material didáctico que sistematice la Estrategia «Quién es quién», recién finalizada para acompañar y ayudar en su difusión en centros escolares.

J.2.2.1.– «Nor da nor» estrategiari buruzko Gida Didaktikoa aurkeztea.

A.2.2.1.– Presentación de una Guía Didáctica sobre el «Quién es Quién».

J.2.2.2.– Sozializatzea Lurralde Batzarretan eta Batzar Orokorrean, baita Eraldaketa Sozialerako hezkuntza-taldeetan ere, GGKEek berek material hori zabal eta erabil dezaten lan egiten duten ikastetxeetan.

A.2.2.2.– Socializar en las Asambleas Territoriales y en la Asamblea General, así como en los grupos de Educación para la Transformación Social con ánimo de que las propias ONGD difundan y hagan uso de este material en los centros escolares en los que trabajan.

J.2.2.3.– Gida Didaktikoaren zabalkunde handia bilatzea ikastetxeetan Bigarren Hezkuntzako eta Batxilergoko ikasleen artean.

A.2.2.3.– Buscar la máxima difusión de la Guía Didáctica en centros escolares entre el alumnado de secundaria y bachiller.

● E.2.3.– Hedabideekiko harremanak bultzatzea, dauden aliantzak indartuz eta zabalduz, eta, aldi berean inpaktu berriak sortzea.

● A.2.3.– Impulso de las relaciones con medios de comunicación, reforzando y ampliando las alianzas existentes, a la vez que se generan nuevos impactos.

J.2.3.1.– Lankidetzaren eta elkartasunaren eremuarekiko sentikorrak diren hedabide eta kazetarien identifikazioa eguneratzea, elkarrekin harremanetan jartzeko bide estuagoak eta hurbilagoak sustatuz Euskadin.

A.2.3.1.– Actualización de la identificación de medios y periodistas sensibles al ámbito de la cooperación y solidaridad, fomentando vías de interrelación más estrechas y cercanas a nivel Euskadi.

J.2.3.2.– Lankidetzaren eta elkartasunaren eremuarekiko sentikorrak diren hedabide eta kazetarien identifikazioa eguneratzea, elkarrekin harremanetan jartzeko bide estuagoak eta hurbilagoak sustatuz eskualdean, udaleko komunikabideetara iristen saiatuz.

A.2.3.2.– Actualización de la identificación de medios y periodistas sensibles al ámbito de la cooperación y solidaridad, fomentando vías de interrelación más estrechas y cercanas a nivel territorial, tratando de llegar a los medios de ámbito local.

J.2.3.3.– Komunikabideen zerrenda biltzen duen datu-basea Koordinakundeko GGKEen artean zabaltzea komunikabide horietarako sarbidea errazteko.

A.2.3.3.– Difusión de la base de datos entre las ONGD de la Coordinadora del listado de medios para facilitar su acceso a los mismos.

J.2.3.4.– Informazio-gosaria kazetariekin gure gaiak zorroztasun handiagoarekin jorratzen saiatzeko, aldi berean hurbilagokotzat hartuta.

A.2.3.4.– Desayuno informativo con periodistas para tratar de que abordar nuestras temáticas con mayor rigor al tiempo que las sienten más cercanas.

J.2.3.5.– Doako tartekiak komunikabideetan.

A.2.3.5.– Inserciones gratuitas en medios.

J.2.3.6.– Lankidetza egonkorrak komunikabide jakin batzuetan (Euskadi Irratia, Herri Irratia...).

A.2.3.6.– Colaboraciones estables en determinados medios (Radio Euskadi, Onda Vasca...).

J.2.3.7.– Komunikazio-babesa eta aholkularitza egonkorra GGKE kideei.

A.2.3.7.– Apoyo comunicativo y asesoramiento estable a las ONGD miembro.

J.2.3.8.– Koordinakundearen Komunikazio Planean ezarritako helburuak betetzea.

A.2.3.8.– Cumplimiento de los objetivos del Plan de Comunicación de la Coordinadora.

● E.2.4.– Lankidetzari eta elkartasunari buruzko edukiak zabaltzea, egun dauden desparekotasuei buruzko kontzientzia kritikoak bultzatzen saiatuz, gure irudia kanal desberdinetan indartuz eta gure irudia zabaltzen saiatuz agente laguntzaileen jardueretan.

● A.2.4.– Difusión de contenidos relativos a cooperación y solidaridad, tratando de impulsar conciencias críticas sobre las desigualdades existentes, potenciando nuestra imagen en distintos canales y tratando de hacer difundir nuestra imagen en actividades de agentes colaboradores.

J.2.4.1.– Gutxienez urteko jarduera bat hitzarmenaren indarraldian komunikabideei gure posizionamendu politikoak helarazteko.

A.2.4.1.– Al menos una actividad anual durante la vigencia del convenio para trasladar a los medios nuestros posicionamientos políticos.

J.2.4.2.– Inpaktu mediatikoa duen argazki-jarduera bat lankidetza debate sozialean sartzen saiatzeko.

A.2.4.2.– Una actividad de foto impacto mediático para tratar de incorporar la cooperación en el debate social.

J.2.4.3.– Prentsaurreko berritzailea pobrezia desagerrarazteko astea dela-eta.

A.2.4.3.– Rueda de prensa innovadora con motivo de la semana por la erradicación de la pobreza.

J.2.4.4.– Hegoko pertsona garrantzitsuei egindako elkarrizketak lortzea beste errealitate batzuei ahotsa emateko.

A.2.4.4.– Conseguir entrevistar a personas relevantes del Sur con objeto de dar voz a otras realidades.

J.2.4.5.– Koordinakundean dauden materialak zabaltzea Hegoko errealitateen erakusketa gisa.

A.2.4.5.– Difundir los materiales existentes en la Coordinadora como exposiciones de realidades del Sur.

J.2.4.6.– Koordinakundearen webgunea etengabe eguneratzea, GGKEei eta sektoreari buruzko informazio berriak emanez.

A.2.4.6.– Actualización permanente de la página web de la Coordinadora, con informaciones novedosas de las ONGD y del sector.

J.2.4.7.– «Munduz Mundu» berritasunei buruzko buletina astero bidaltzea. Buletin horretan agenda, deialdiak, lan-eskaintzak, boluntariotza, artikuluak eta intereseko loturak azaltzen dira.

A.2.4.7.– Envío semanal del Boletín de novedades «Munduz Mundu» que recoge agenda, convocatorias, ofertas de empleo y voluntariado, artículos y enlaces de interés.

J.2.4.8.– Koordinakundearen urteko memoria argitaratzea (formatu digitala eta bideo memoria) eta helburu diren hartzaileen arabera banatzea.

A.2.4.8.– Publicación anual de la memoria de la Coordinadora (formato digital y video memoria) y distribución según los públicos objetivos.

J.2.4.9.– Ahotsa aldizkariaren beste hiru ale argitaratzea eta etengabe berrikusten den datu-basearen araberako intereseko hartzaileen artean hedatzea.

A.2.4.9.– Edición de dos nuevos números de la revista Ahotsa y difusión a los diferentes públicos de interés según la base de datos en constante revisión.

● E.2.5.– Gure materialak zabaltzea eta gure irudi korporatiboa bultzatzea.

● A.2.5.– Difundir nuestro materiales y potenciar nuestra imagen corporativa.

J.2.5.1.– Koordinakundearen arloen arabera egindako sentsibilizazio-materialak hedatzea. Material horietan genero-ikuspegia eta emakumeen ahalduntzearen aldeko apustua sartuko dira.

A.2.5.1.– Distribución de los materiales de sensibilización elaborados por la Coordinadora en sus diferentes áreas, en las que estará incluida la perspectiva de género y la apuesta por el empoderamiento de las mujeres.

J.2.5.2.– Argazki-artxiboa mantentzea eta hedabideei eskaintzea erabil dezaten.

A.2.5.2.– Mantenimiento del archivo fotográfico y ofrecimiento a los medios para su uso.

J.2.5.3.– Gure kanpainak gune ez-propioetan zabaltzea, hala nola Donostiako Giza Eskubideen Zinemaldian eta KCDren Giza Eskubideen Zinemaldian, gure bideoak bertan proiekta daitezen.

A.2.5.3.– Difundir nuestras campañas en espacios no propios como el Festival de Cine de Derechos Humanos de Donostia, Festival de Derechos Humanos de KCD en el que se proyecten nuestros videos...

J.2.5.4.– Gure mezua erreibindikazioko kirol-jardueretan zabaltzea, hala nola Donostiako Lilatonean.

A.2.5.4.– Difundir nuestro mensaje en actividades deportivas reivindicativas como la Lilatón de Donostia.

● E.2.6.– «Beste munduk batzuk, beste errealitate batzuk» jarduera antolatzea Donostian, «Izar azpian» izenburupean.

● A.2.6.– Organización de la actividad «Otros mundos otras realidades» en Donostia, bajo el título «Izar azpian».

J.2.6.1.– Jaialdi kulturala eta erreibindikazio sozialeko jaialdia Beste mundu batzuk, beste errealitate batzuk hamabosgarren jardunaldian, kale-antzerki batekin Donostian, GGKE kideen film labur, bideo eta dokumentalak proiektatuz, jai- eta erreibindikazio-giroko jardunaldi baten esparruan.

A.2.6.1.– Fiesta cultural y de reivindicación social en la decimoquinta jornada de Otros Mundos otras realidades, con un Cine de calle en Donostia, proyectando cortos, vídeos y documentales de las ONGD miembro, en el marco de una jornada festiva y reivindicativa.

J.2.6.2.– Lankidetza hiriko beste agente kultural batzuekin ekintza burutzeko.

A.2.6.2.– Colaboración con otros agentes culturales de la ciudad para llevar a cabo la acción.

● E.2.7.– Beste kolektibo batzuekin aliantzak eta sareak indartzea, elkartasuneko kultura bultzatuz, desparekotasuna eta pobrezia sortzen duten egiturak alda daitezen sustatuz eta gure garapen-ereduari buruzko gogoeta ahalbidetuz.

● A.2.7.– Fortalecimiento de alianzas y redes con otros colectivos fomentando una cultura de solidaridad, promoviendo el cambio de estructuras que generan desigualdad y pobreza, y facilitando reflexiones sobre nuestro modelo de desarrollo.

J.2.7.1.– Etengabeko gogoeta bete behar dugun rolaren eta paperaren inguruan mapa globala sartzeko beste sare eta agente eraldatzaileekin uztartzean.

A.2.7.1.– Reflexión permanente sobre cual debe ser nuestro rol y papel en la incorporación del mapa global en la confluencia con otras redes y agentes transformadores.

J.2.7.2.– Partaidetza aktiboa Koordinakundeak gogoeta baten ondorioz estrategikotzat jo dituen sare sozialetan.

A.2.7.2.– Participación activa en redes sociales que fruto de una reflexión la Coordinadora ha estimado como estratégicas.

J.2.7.3.– Hego-ikuspegia sartzea lan egiten dugun sare guztietan.

A.2.7.3.– Incorporación de la visión sur en todas las redes en las que trabajamos.

J.2.7.4.– Sos Arrazakeria eta antzeko agente laguntzaileekin batera parte hartzen jarraitzea arrazakeriaren aurkako martxetan, Giza Eskubideen zinemaldian...

A.2.7.4.– Seguir participando como agentes colaboradores como Sos Racismo en la convocatoria de marchas antirracistas; el festival de cine de Derechos Humanos...

J.2.7.5.– Gure presentziari eustea lan egiten duten sareetan egiten diren salaketa-jardueretan, manifestazioetan, eta abar. (TTIP Ez, Feministak...).

A.2.7.5.– Mantener nuestra presencia en las actividades de denuncia, manifestaciones... que realizan las redes en las que trabajamos (TTIP Ez, Feministas...).

J.3.7.2.– Debateak, estrategiak, kezkak eta premiak partekatzea Estatuako GGKEen Koordinakundearekin, aldi berean gure partaidetza sendotuz GGKEen Koordinakunde Automatikoen Sarean. Quorum Globala aktibatzeko koordinatzea.

A.3.7.2.– Compartir debates, estrategias, preocupaciones y necesidades con la Coordinadora de ONGD Estatal al tiempo que consolidamos nuestra participación activa en la Red de Coordinadoras Autonómicas de ONGD. Coordinarnos para activar el Quorum Global.

● E.2.8.– Gure diskurtsoa eta hego-ikuspegia sartzea lan egiten dugun gune eta sareetan

● A.2.8.– Incorporar nuestro discurso y la visión sur en los espacios y redes donde trabajamos

J.2.8.1.– Gure ikuspuntua eta lankidetzaren gaia sartu dugu orain arte ez zegoen gure eta debateetan (horren adibidea, lankidetza hirugarren sektoreko legean sartu izana)

A.2.8.1.– Hemos incorporado nuestro punto de vista y la temática de cooperación en espacios y debates en los que no está (ejemplo pasado la incorporación de cooperación en la ley del tercer sector).

J.2.8.2..– Mundu globalizatu bateko arazoen erlazioari buruz sentsibilizatzen saiatu gara parte hartze duten sare eta guneetan.

A.2.8.2.– Hemos tratado de sensibilizar sobre la interrelación de los problemas en un mundo globalizado en las redes y espacios en los que participamos.

J.2.8.3.– Hegoko esperientziak ezagutzera eman ditugu, iparrerako ikaskuntza bezala.

A.2.8.3.– Hemos dado a conocer experiencias en el sur, como aprendizajes para el norte.

J.2.8.4.– Hegoko arazoak tokian tokiko arazoekin lotu ditugu, gu gauden sareetako ikuspegi lokal globalean sentsibilizatzen saiatuz.

A.2.8.4.– Hemos vinculado problemáticas del sur a problemáticas locales, tratando de sensibilizar en el enfoque local global de las redes en las que estamos.

J.2.8.5.– Lankidetza indartzeko batzen diren agenteen koordinazio bat lortzeko, etengabeko elkarrizketa izatea Euskal Fondoarekin udal-jarduerak batera ezartzeko. (Udal-estrategia).

A.2.8.5.– Con el fin de una coordinación de agentes que sumen en pos de fortalecer la cooperación, mantener un diálogo permanente con Euskal Fondoa para implementar conjuntamente actividades municipales. (Estrategia municipal).

J.2.8.6.– Etengabeko elkarrizketa hori mantentzea hegoarekin, lankidetza-arloan diskurtsoak eraikitzeko agente garrantzitsua denez.

A.2.8.6.– Mantener esa misma interlocución permanente con Hegoa; como agente importante en la construcción de discursos en materia de cooperación.

J.2.8.7.– Erakunde publikoekin lankidetzan hastea lankidetza politikaren legitimazio sozialean.

A.2.8.7.– Colaborar con las instituciones públicas en la legitimación social de la política de cooperación.

● E.2.9.– Aurrera egitea unibertsitate eraldatzaile baten eskutik «Behatoki» misto bat sortzeko lanean.

● A.2.9.– Avanzar en el trabajo de creación de un «Observatorio» mixto por una universidad transformadora.

J.2.9.1.– Gutxienez urtean «Topaketa» bat egitea unibertsitatean lan egiten duten agenteen artean.

A.2.9.1.– Realizar al menos un «Encuentro» anual entre agentes diversos que trabajan en la universidad.

J.2.9.2.– Aurrera egitea «gune» fisiko bat sortzean edo ez, non unibertsitateari lotutako agente eraldatzaileekin uztartzeko aukera izango den.

A.2.9.2.– Avanzar en la creación de un «espacio» físico o no en el que se confluya con diversos agentes transformadores vinculados a la universidad.

J.2.9.3.– EHUren Gipuzkoako campusaren barruan garatzen diren «jardunbide egokiak» sistematizatzea.

A.2.9.3.– Sistematizar las «buenas prácticas» que se desarrollan en el seno del campus gipuzkoano de la UPV.

J.2.9.4.– EHUren Gipuzkoako campusaren barruan jardunbide egokiak ezartzen edo ahalbidetzen dituzten agenteak sistematizatzea eta zabaltzea.

A.2.9.4.– Sistematizar y difundir a los agentes que implementan o facilitan las buenas prácticas en el seno de la UPV del campus de Gipuzkoa.

J.2.9.5.– Campuseko erabaki-organoetan politikoki eragiten saiatzea, jasotako «jardunbide egokiak» balioan jar daitezen.

A.2.9.5.– Tratar de incidir políticamente en los órganos de decisión del campus para que se pon gan en valor las «buenas prácticas» recogidas.

J.2.9.6.– Elkarrizketako eta trukeko gune etengabeak unibertsitateko agente eraldatzaileekin (adibidez: Zuzenbide Fakultateko Klinika Juridikoa).

A.2.9.6.– Espacios de interlocución e intercambio permanente con agentes transformadores universitarios (ejemplo: Clínica Jurídica de la Facultad de Derecho).

J.2.9.7.– Parte hartzea eta laguntzea identifikatutako «jardunbide egokien» arteko batekin, Koordinakundearen GGKEak jardunbide horietan parte hartuz (adibidez energia berriztagarriei buruzko tesina eta Goiner aztertutako GGKE kide batzuekin).

A.2.9.7.– Participar y colaborar con alguna de las «buenas prácticas» identificadas participando ONGD de la Coordinadora en las mismas (ejemplo tesina sobre energías renovables y Goiener con vari as ONGD miembro analizadas)

● E.2.10.– Sentsibilizazio- eta salaketa-jarduerak egitea pobrezia desagerrarazteko astearen esparruan.

● A.2.10.– Realización de actividades de sensibilización y denuncia en el marco de la semana por la erradicación de la pobreza.

J.2.10.1.– Plataforma eta sareekin koordinatuta, EAEko hiru lurraldeetan egiten diren salaketen buru izatea urriaren 17aren inguruan.

A.2.10.1.– En coordinación con plataformas y redes, liderar las denuncias que se realicen en los tres territorios de la CAV entorno al 17 de octubre.

J.2.10.2.– Data horren erakarpen mediatikoa aprobetxatzea gure diskurtsoa gizarteari, erakundeei, komunikabideei eta abar helarazteko.

A.2.10.2.– Aprovechar el tirón mediático de la fecha para trasladar nuestro discurso a la sociedad, a las instituciones, a los medios de comunicación...

J.2.10.3.– Ahalik eta agente gehien sartzen saiatzea astearen inguruan egiten diren jardueretan (banderak erakunde publikoetan, hiri-autobusak logoarekin, doako tartekiak prentsan...).

A.2.10.3.– Tratar de incorporar al mayor número de agentes colaboradores a las actividades a realizar entorno a la semana, (banderas en instituciones públicas, autobuses urbanos con el logo, inserciones gratuitas en prensa...).

J.2.10.4.– Gutxienez 2 jarduera garrantzitsu eta aipagarri egitea hiru hiriburuetako bakoitzean urriaren 17aren inguruan.

A2.10.4.– Realizar al menos 2 actividades importantes y destacables en cada una de las tres capitales entorno al 17 de octubre.

J.2.10.5.– Astearen jarduerak eskualdeetara eta udalerrietara deszentralizatzen saiatzea.

A.2.10.5.– Tratar de descentralizar las actividades de la semana a las comarcas y municipios.

EMAITZAK

RESULTADOS

3. emaitza:

3er. resultado:

ERREFERENTZIAZKO ERAKUNDEA

ENTIDAD DE REFERENCIA

Erakunde kideen eta Koordinakundearen beraren gaitasunak hobetzen dira beren helburuak modu koordinatu, eraginkor eta efizientean, barne-koherentziarekin eta genero-ekitatearekin lortzeko; aldi berean, Koordinakundetik sektorera eskaintzen zaizkion zerbitzuak optimizatzen eta eguneratzen dira, eta bereziki erakunde kideei.

Se mejoran las capacidades de las organizaciones miembro y de la propia Coordinadora para conseguir sus objetivos de manera coordinada, eficaz, eficiente, con coherencia interna y equidad de género; al tiempo que se optimizan y actualizan los servicios que se ofrecen desde la Coordinadora al sector y en especial a las organizaciones miembro.

ADIERAZLEAK

INDICADORES

AE.3.1.– Prestakuntzako urteko plangintza bat diseinatu eta ezarri da, Koordinakundearen beraren gogoeta-prozesuaren eta hainbat gunetan eztabaidatzen ari den klabe eraldatzaileagoko lankidetza-eredu berri baterako trantsizio-prozesu baten ondorioetan detektatutako premiei erantzungo diena.

IR.3.1.– Se ha diseñado e implementado una planificación anual de formación que responda a las necesidades detectadas en las conclusiones del proceso de reflexión de la propia Coordinadora y de transición hacia un nuevo modelo de cooperación en clave más transformadora que se está debatiendo en diversos espacios.

AE.3.2.– Gutxienez bi ikerketa egin eta argitaratu dira hitzarmen honen indarraldian, eta ondorioak partekatu eta sozializatu egin dira ondorio horiek oinarri eta baliabide gisa erabiltzen saiatzeko sektorearen eta lankidetza-politika beraren indartzean.

IR.3.2.– Se han realizado y publicado al menos 2 investigaciones en el período de vigencia de este convenio y se han compartido y socializado las conclusiones para tratar de utilizar las mismas como base y recurso en el fortalecimiento del sector y de la propia política de cooperación.

AE.3.3.– Zerbitzu Plan bat jarri zaie Koordinakundearen erakunde kideei, erakunde horien lana erraztuko duten enpresa eta oroharreko zerbitzuen oinarri eguneratuaren bidez, baita materialen dohaintza eta maileguen zerbitzua protokolizatuz ere.

IR.3.3.– Se ha puesto un Plan de Servicios a las organizaciones miembro de la Coordinadora mediante la base actualizada de empresas y servicios en general que faciliten su labor, así como protocolizando el servicio de donaciones y préstamos de materiales...

AE.3.4.– Koordinakundeko lan koordinatua bultzatzeko Eraldaketa Sozialerako Hezkuntzako lantalde espezifiko bat finkatu da.

IR.3.4.– Se ha afianzado en pos del trabajo coordinado en la Coordinadora un nuevo grupo de trabajo específico de Educación para la Transformación Social.

AE.3.5.– Genero-lantaldeak hilean behingo bere bilerekin jarraitzen du, baita barruko genero-politika ezartzearekin jarraitzeko beharrezkoak diren jarduerekin ere.

IR.3.5.– El equipo de género continúa con sus reuniones mensuales y con las actividades necesarias para continuar con la implementación de la política de género interna.

AE.3.6.– Egun dauden gogoetako eta koordinazioko guneak sendotu eta hobetu egin dira (Lurralde Batzordeak eta lantaldeak).

IR.3.6.– Se han consolidado y mejorado los espacios de reflexión y coordinación existentes (Asambleas Territoriales y grupos de trabajo).

AE.3.7.– Gune berriak sortu dira Koordinakundearen barne-debateetan parte hartzeko, gogoeta egiteko eta eguneratzeko.

IR.3.7.– Se han creado nuevos espacios para la participación reflexión y actualización de los debates internos de la Coordinadora.

AE.3.8.– Gida bat artikulatzen hasi gara, GGKE kideen materialen baliabide-katalogo bat Eraldaketa Sozialerako Hezkuntzaren arloan, sektorera etorri nahi duenarentzat erreferentzia gisa baliagarri izango dena.

IR.3.8.– Se ha comenzado a articular una guía, un catálogo de recursos de materiales de las ONGD miembro en materia de Educación para la Transformación Social que sirva como referencia para quien quiera acudir al sector.

AE.3.9.– Gure gaiari lotutako datu, baliabide eta informazio orokorrak sistematizatu dira, hala nola boluntarioen dossierra, deialdi publikoen taulak...

IR.3.9. Se han sistematizado datos, recursos, informaciones generales vinculadas a nuestra temática, tales como dossier de voluntariado, tablas de convocatorias públicas...

EKINTZAK

ACCIONES

● E.3.1.– Sektorea eta GGKE kideak sendotzeko klabean, urteko prestakuntza-plan koherente eta GGKEekin adostutako bat lantzea, trantsizio posiblerako lagungarria izango dena lankidetza-eredu berri baterantz.

● A.3.1.– En clave de fortalecimiento del sector y de las ONGD miembro, elaborar un plan de formación anual coherente y consensuado con las ONGD, que ayude en la posible transición hacia un nuevo modelo de cooperación.

J.3.1.1.– Erakunde espezifikoekin izandako gogoeta-prozesuaren ondorioen fruitu diren debate-prozesuak eta lantaldeak babestea, beren inputekin emaitzak behar bezala lortzeko lagungarri izango direnak. (ODS, Mikrokredituak, Errefuxiatuak, Eragin Politikorako Erremintak...).

A.3.1.1.– Apoyar los procesos de debate y grupos de trabajo fruto de las conclusiones del proceso de reflexión con formaciones específicas que ayuden con sus insumos a una óptima consecución de resultados. (ODS, Microcréditos, Personas refugiadas, Herramientas para la Incidencia Política...).

J.3.1.2.– Prestakuntzak egitea GGKEen ustez egokiak, bidezkoak eta beharrezkoak diren aktualitateko gaietan («gerrilla-marketina» 2.0 komunikazioa, antolamendu-prozesuen klabean), prestakuntza horiek sendotzeko.

A.3.1.– Realización de formaciones en temáticas de actualidad que las ONGD estimen oportunas, pertinentes y necesarias (comunicación 2.0 «marketing de guerrilla»..., en clave de procesos organizacionales...) para el fortalecimiento de las mismas.

J.3.1.3.– Hainbat gairen barruan kokatutako prestakuntza-prozesuak, hala nola genero-estrategiak, ekitatearen aldeko antolamendu-aldaketa, komunikazio-eredu berriak, barne-komunikazioko eredu berriak...

A.3.1.3.– Procesos formativos enclavados en estrategias de género, cambio organizacional pro equidad, nuevos modelos de comunicación, de organización interna...

● E.3.2.– Ikerketak informazio-oinarri zorrotz gisa proposamenak, politikak, diskurtsoa eta abar eraikitzeko.

● A.3.2.– Las investigaciones como base informativa exhaustiva para la construcción de propuestas, políticas, discurso...

J.3.2.1.– Eusko Jaurlaritzaren Enpresen Nazioartekotze Politikari buruzko ikerketa amaitzea, sozializatzea eta zabaltzea.

A.3.2.1.– Finalización, socialización y difusión de la investigación sobre la PIE (Política de Internacionalización de Empresas) del GV.

J.3.2.2.– Ikerketak egitea eta sistematizatzea foru-administrazioetako politiken koherentziaren arloan.

A.3.2.2.– Realización y sistematización de las investigación en materia de Coherencia de Políticas en las administraciones forales.

J.3.2.3.– Euskal politika publikoen analisiaren ikerketa kuantitatibo eta kualitatibo berria egitea (2018).

A.3.2.3.– Realización de una nueva investigación cuantitativa y cualitativa del análisis de las políticas públicas vascas (2018).

● E.3.3.– Koordinakundea utilitateko eta zerbitzuetako baliabide-zentro gisa sektoreko GGKEentzat.

● A.3.3.– La Coordinadora como centro de recursos de utilidad y servicios para las ONGD del sector.

J.3.3.1.– GGKE kideen lan egiteko enpresa arduradun eta gomendagarrien zerrenda eguneratzea (ahal dela baldintza onetan).

A.3.3.1.– Actualización del listado de empresas responsables y recomendables para trabajar con las ONGD miembro (a poder ser en condiciones beneficiosas).

J.3.3.2.– Erakundeei material-maileguak egiteko Koordinakundeak dituen baliabideen eguneratzea eta zerrenda.

A.3.3.2.– Actualización y listado de los recursos de los que dispone la Coordinadora para préstamos de materiales a las organizaciones.

J.3.3.3.– GGKE kideen lana errazten duten zerbitzu ludiko eta kulturalen (antzerki konpainiak, catering ekologikoa...) zerrenda sortzea.

A.3.3.3.– Creación de un listado de servicios lúdicos, culturales, (compañías de teatro, catering ecológico,...) que faciliten el trabajo de las ONGD miembro.

J.3.3.4.– Elkarrizketa-zerbitzua erakundeei egiten zaizkien dohaintza ugarietan.

A.3.3.4.– Servicio de interlocución en las múltiples donaciones que se realizan a las organizaciones.

J.3.3.5.– GGKE kideentzat erabilgarriak diren datu-baseak erabiltzea eta zabaltzea.

A.3.3.5.– Actualización y difusión de bases de datos que resultan de utilidad para las ONGD miembro.

J.3.3.6.– GGKEen direktorioa eguneratzea eta zabaltzea (2018).

A.3.3.6.– Actualización y difusión del directorio de ONGD (2018).

J.3.3.7.– GGKEei arreta eta aholkularitza emateko zerbitzua, baita herritarrei oro har ere, nazioarteko elkartasunarekin, boluntariotzarekin, lankidetzarekin, eta abar, lotutako gaietan.

A.3.3.7.– Servicio de atención y asesoramiento a las ONGD y a la ciudadanía en general sobre temáticas vinculadas a la solidaridad internacional, voluntariado, cooperación...

● E.3.4.– Eraldaketa sozialerako hezkuntza aztertzen eta koordinatzen duten gune berrien (lantaldeak) sendotzea eta sortzea.

● A.3.4.– Consolidación y creación de nuevos espacios (grupos de trabajo) que aborden y coordinen la educación para la transformación social.

J.3.4.1.– Gipuzkoan sendotzea, unibertsitatearen proiektu espezifikoari lotutako taldeaz haratago, koordinazio-lantaldea, eta Eraldaketa Sozialerako Hezkuntzari lotutako lanaren egutegia finkatzea.

A.3.4.1.– Consolidación en Gipuzkoa más allá del grupo vinculado al proyecto específico de la Universidad, el grupo de coordinación y calendarización del trabajo vinculado a la Educación para la Transformación Social.

J.3.4.2.– Bizkaian koordinazioko gune bat (lantalde bat) sortzea eta lurraldeko GGKE kideen hezkuntza-jarduerak egutegian finkatzea.

A.3.4.2.– Creación en Bizkaia un espacio (grupo de trabajo) de coordinación y calendarización de las actividades de Educación de las ONGD miembro del territorio.

J.3.4.3.– Eraldaketa Sozialerako Hezkuntzako edo sentsibilizazioko gutxienez jarduera edo ekintza bat egitea lurralde bakoitzeko, betiere GGKE kideek aktiboki parte hartzen badute.

A.3.4.3.– Realización de al menos una actividad o acción por territorio de Educación para la Transformación Social o sensibilización en la que las ONGD miembro participen activamente.

J.3.4.4.– Lantalderik gabe, propio, baina koordinatzeko eta Hezkuntzako jarduerak egutegian zehazteko helburuarekin, Araban gune bat sortuko da Lurralde Batzordean.

A.3.4.4.– Sin grupo de trabajo propiamente, pero sí con el objeto de coordinarse y calendarizar las actividades de Educación, en Araba se creará un espacio en el seno de la Asamblea Territorial.

● E.3.5.– Koordinakundean genero-politika ezartzearekin jarraitzea.

● A.3.5.– Continuar con la implementación de la política de género en la Coordinadora.

J.3.5.1.– Lurraldeko genero-bitartekoak hautatzea, baita lurraldez gaindiko lantalde edo organoetan.

A.3.5.1.– Designación de los enlaces de género territoriales y en los grupos de trabajo u órganos de ámbito supraterritorial.

J.3.5.2.– Genero-ekitateko ikuspegia zeharka gauzatzea Koordinakundearen material guztian, diskurtsoan eta abar.

A.3.5.2. Transversalización de la perspectiva de equidad de género en todo el material, discurso,... de la Coordinadora.

J.3.5.3.– Politiken eta generoaren koherentzia-ikerketan (edo ikerketaren sistematizazioan) aurrera egitea.

A.3.5.3.– Avanzar en la investigación (o sistematización de la misma) de la investigación de coherencia de políticas y género.

J.3.5.4.– Genero-ekitatearekin zuzenean lotutako gaiei buruzko prestakuntza espezifiko bat gutxienez egitea.

A.3.5.4.– Realización de al menos una formación específica sobre temas directamente relacionados con la equidad de género.

J.3.5.5.– Genero-ikuspegia zeharka gauzatuko da Koordinakundearen eskutik ematen den prestakuntza guztietan.

A3.5.5.– Se transversalizará la perspectiva de género en todas las formaciones que se impartan desde la Coordinadora.

J.3.5.6.– Genero-ekitatearen aldeko prozesu bat egiteko aukeran aurrera egitea hitzarmenaren bi urteko indarraldian.

A3.5.6.– Avanzar en la posibilidad de realizar un proceso pro equidad de género en los dos años de vigencia del convenio.

J.3.5.7.– Aurrera egitea Koordinakundearen genero-ikuspegia duten aurrekontuen azterketan.

A.3.5.7.– Avanzar en el análisis de los presupuestos con perspectiva de género de la Coordinadora.

E.3.6.– Batzarrak eta guneak erabakitzeko eta gogoeta egiteko organo gisa.

● A.3.6.– Las Asambleas y los espacios como órganos de decisión y reflexión.

J.3.6.1.– Koordinakundean dauden egiturak indartzen eta aberasten jarraitu dugu, erakundeen parte-hartzea eragiten duten elementuak bilatzen saiatuz.

A.3.6.1.– Se han seguido fortaleciendo y enriqueciendo las estructuras existentes en la Coordinadora, tratando de buscar elementos que motiven la participación de las organizaciones.

J.3.6.2.– Ohiko gune edo lantaldeak sendotu dira, gutxienez beste bat sortzea eraginez.

A.3.6.2.– Se han consolidado los espacios o grupos de trabajo habituales dando lugar a la creación de al menos uno nuevo.

J.3.6.3.– Aurrera egin dugu biltzeko gune operatibo bihurtzeari dagokionez, teknologia berriak erabiltzeko moduan eta joan-etorriak saihestuz, skype bidezko bilerak ahalbidetuz lurralde-ordezkaritzetatik.

A.3.6.3.– Se ha avanzado en operativizar los espacios de reunión de manera que podamos hacer uso de las nuevas tecnologías y evitar así tantos desplazamientos, posibilitando reuniones por skype desde las delegaciones territoriales.

● E.3.7.– Langune berriak aktibatzea posizionamenduak adosteko eta lan-metodologiak diseinatzeko hitzarmen honen indarraldian.

● A.3.7.– Activación de nuevos espacios de trabajo para consensuar posicionamientos y diseñar metodologías de trabajo en la vigencia de este convenio.

J.3.7.1.– Lantaldea Emergentziazko Laguntza eta Laguntza Humanitarioaren arloan, gai honetan Koordinakunde gisa adostutako posizionamendu bat izateko.

A.3.7.1.– Grupo de Trabajo en materia de Ayuda de Emergencia y Humanitaria con el fin de tener un posicionamiento consensuado como Coordinadora en este tema.

J.3.7.2.– Aurrekontuen taldea horri buruzko gure esparru-dokumentua eguneratzeko eta ahalduntzeko debateko horretan egon nahi duten GGKEen Koordinakundearen barruan.

A.3.7.2.– Grupo de Presupuestos con el fin actualizar nuestro documento marco al respecto y empoderar en el seno de la Coordinadora a las ONGD que quieran estar presentes en este debate.

J.3.7.3.– Tresnak. Gogoeta-prozesuaren deliberazioak amaitzeko, egungo debatean laguntzen duten erabaki maioritarioak (eta minoritarioak, kasuan kasu) biltzen dituen dokumentu bat lantzea.

A.3.7.3.– Instrumentos. Con ánimo de concluir las deliberaciones del proceso de reflexión, elaborar un documento que recoja los acuerdos mayoritarios (y minoritarios si se da el caso) que ayuden en el debate actual.

J.3.7.4.– Barne-koherentzia. Koordinakundearen indarreko araudia eta dokumentazioa berrikusteko eta eguneratzeko asmoarekin.

A.3.7.4.– Coherencia interna. Con ánimo de revisar y actualizar la normativa y documentación vigente en la Coordinadora.

J.3.7.5.– Erakundeen koherentzia. Eragin politikoei eta ikerketei lotua, talde eragile bat sortuko da gai honetan administrazioetan ibilbide-orri bat diseinatu eta zuzendu dezan.

A.3.7.5.– Coherencia instituciones. Ligado a la incidencia política y a las investigaciones, se crea un grupo motor con el fin de que diseñe y dirija una hoja de ruta en las administraciones en ésta temática.

● E.3.8.– Koordinakundea erakunde kideen baliabideei buruzko informazio-biltzaile gisa.

● A.3.8.– La Coordinadora como aglutinadora de la información sobre recursos de las organizaciones miembro.

J.3.8.1.– Eraldaketa Sozialerako Hezkuntzaren arloan dauden jarduera, material eta abar guztiak sistematizatzen dituen baliabide-gida bat berriz lantzen hastea.

A.3.8.1.– Comenzar a elaborar nuevamente una guía de recursos que sistematice todas las actividades, materiales etc. que hay en materia de Educación para la Transformación Social.

J.3.8.2.– Gure webguneko «agenda» atala indartzea, non gure gaiekin zerikusia duten jarduerei buruzko informazioa ematen den.

A.3.8.2.– Reforzar el apartado de «agenda» de nuestra página web donde se informa sobre las actividades que tienen que ver con nuestras temáticas.

J.3.8.3.– Erakunde kideei ahalbidetzea eurak izatea beren informazioak gune erkideetan partekatzen dituztenak.

A.3.8.3.– Facilitar a las organizaciones miembro que sean ellas mismas quienes comparten sus informaciones en espacios comunes.

● E.3.9.– Boluntariotzari buruzko informazioak, borondatezko lankide gazteentzako bekak, diru-laguntzen deialdi publikoak, eta abar zentralizatzen jarraitu dugu.

● A.3.9.– Hemos seguido centralizando informaciones generales sobre voluntariado en el Sur, becas para jóvenes cooperantes, convocatorias públicas de subvenciones...

J.3.9.1.– Boluntariotzaren dossierra eguneratzea. (2018).

A.3.9.1.– Actualizar el dossier del voluntariado (2018).

J.3.9.2.– Argazki-artxiboa eskaintzea.

A.3.9.2.– Ofrecer el archivo fotográfico.

J.3.9.3.– Gure bulegoetan artatzea GGKEen munduarekin lehen harreman bat izan duen jendea.

A.3.9.3.– Atender en nuestras oficinas a quienes quieren tener un primer contacto con el mundo de las ONGD.

J.3.9.4.– Jendearentzat oro har interesgarriak izan daitezkeen prestakuntzei eta abarrei buruzko informazio orokorrak sistematizatzea.

A.3.9.4.– Sistematizar informaciones generales sobre formaciones etc. que puedan resultar de interés para el público en general.


Azterketa dokumentala


Análisis documental