Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

134. zk., 2017ko uztailaren 14a, ostirala

N.º 134, viernes 14 de julio de 2017


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

GOBERNANTZA PUBLIKO ETA AUTOGOBERNU SAILA
DEPARTAMENTO DE GOBERNANZA PÚBLICA Y AUTOGOBIERNO
3541
3541

71/2017 EBAZPENA, uztailaren 3koa, Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariarena, zeinaren bidez xedatzen baita argitara ematea Bergarako Udalarekin sinatutako lankidetza-hitzarmena, 2017 Auzolandegiak programa garatzeko.

RESOLUCIÓN 71/2017, de 3 de julio, del Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, por la que se dispone la publicación del Convenio de cooperación suscrito con el Ayuntamiento de Bergara para el desarrollo del programa Auzolandegiak / Campos de Trabajo 2017 para jóvenes.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak lankidetza-hitzarmen hori sinatu du; beraz, zabalkunde egokia izan dezan, honako hau

Habiéndose suscrito por la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco el Convenio referenciado, y a los efectos de darle la publicidad debida,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea Bergarako Udalarekin sinatutako lankidetza-hitzarmena, 2017 Auzolandegiak programa garatzeko. Eranskinean dago testua.

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del Convenio de colaboración suscrito con el Ayuntamiento de Bergara para el desarrollo del programa Auzolandegiak/Campos de Trabajo 2017 para jóvenes, que figura como anexo a la presente.

Vitoria-Gasteiz, 2017ko uztailaren 3a.

En Vitoria-Gasteiz, a 3 de julio de 2017.

Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendaria,

El Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento,

JUAN ANTONIO ARIETA-ARAUNABEÑA IBARZABAL.

JUAN ANTONIO ARIETA-ARAUNABEÑA IBARZABAL.

ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN UZTAILAREN 3KO 71/2017 EBAZPENARENA
ANEXO A LA RESOLUCIÓN 71/2017, 3 DE JULIO, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
HITZARMENA, 2017KO AUZOLANDEGIAK PROGRAMA GARATZEKO EUSKAL ADMINISTRAZIO OROKORRAREN ETA BERGARAKO UDALAREN ARTEKO LANKIDETZA
CONVENIO DE COOPERACIÓN CON EL AYUNTAMIENTO DE BERGARA PARA EL DESARROLLO DEL PROGRAMA AUZOLANDEGIAK / CAMPOS DE TRABAJO 2017 PARA JÓVENES

Vitoria-Gasteizen, 2017ko maiatzaren 2an.

En Vitoria-Gasteiz, a 2 de mayo de 2017.

BILDURIK:
REUNIDOS:

Batetik, Beatriz Artolazabal Albeniz, Eusko Jaurlaritzako Enpleguko eta Gizarte Politiketako sailburua.

De una parte, Beatriz Artolazabal Albeniz, Consejera de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco.

Bestetik, María Elena Lete García andrea, Bergarako Udaleko alkatea.

De otra, María Elena Lete García, Alcaldesa del Ayuntamiento de Bergara.

PARTE HARTU DUTE:
INTERVIENEN:

Lehenak, Euskal Administrazio Orokorraren izenean eta haren ordezkari gisa, Gobernu Batzordeak 2017ko apirilaren 11n hartutako Erabakiaz ematen zaizkion ahalmenak erabiliz.

La primera, en nombre y representación de la Administración General del País Vasco, de conformidad a las facultades que le atribuye el Acuerdo del Consejo de Gobierno de 11 de abril de 2017.

Bigarrenak, Bergarako Udalaren izenean eta haren ordezkari gisa, 2016ko abenduaren 7ko alkatearen Dekretuak dizkion ahalmenak erabiliz.

El segundo o la segunda, en nombre y representación del Ayuntamiento de Bergara, de conformidad a las facultades que le atribuye el Decreto de Alcaldía del 7 de diciembre de 2016.

AZALDU DUTE:
EXPONEN:

Gobernuari buruzko ekainaren 30eko 7/1981 Legeak lehendakariari ematen diola sailak sortzeko eta ezabatzeko ahalmena, bai eta sailen izenak finkatzeko eta haien eskumenak banatzeko ahalmena ere. Ahalmen horiez baliatuz, lehendakariaren azaroaren 26ko 24/2016 Dekretua onartu zen, Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatzen dituena eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatzen dituena.

Que la Ley 7/1981, de 30 de junio, de Gobierno, atribuye al Lehendakari la facultad de crear y de extinguir departamentos, así como de determinar la denominación y la distribución de competencias entre los mismos y, en virtud de dichas facultades, se aprobó el Decreto 24/2016, de 26 de noviembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos.

Azaroaren 26ko 24/2016 Dekretuaren 8. artikuluaren arabera Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak dauka Gazteriaren arloko eskumena.

Conforme al artículo 8 del mencionado Decreto 24/2016, de 26 de noviembre, el Departamento de Empleo y Políticas Sociales es competente en el área de Juventud.

Euskal Administrazio Orokorreko Enpleguko eta Gizarte Politiketako Saileko Gazteria Zuzendaritzak 2017ko udan Auzolandegiak programa aurrera eramateko asmoa duela 18 eta 26 urte bitarteko gazteentzat eta, auzolandegi bakoitzean, gehienez 20 plaza izango direla.

Que la Dirección de Juventud del Departamento de Empleo y Políticas Sociales de la Administración General del País Vasco ha previsto la ejecución del programa Auzolandegiak / Campos de trabajo durante el verano de 2017, para jóvenes de edades comprendidas entre los 18 y los 26 años, con un máximo de 20 plazas por campo.

Zuzendaritza honek, aipatutako egitaraua burutu ahal izateko, komenigarria deritzola tokian tokiko udalekin lankidetza hitzarmenak izenpetzeari, programaren jarduerak aurrera ateratzeko bitarteko eta giza baliabideei dagokionez bi administrazioetako bakoitzak hartzen duen ardura zehazteko.

Que esta Dirección, para la realización del referido programa, considera conveniente la cooperación con los ayuntamientos en cuyos términos municipales van a desarrollarse las actividades que integran el citado programa, al objeto de determinar los medios humanos y materiales que se comprometen a aportar ambas Administraciones.

Era berean, Bergarako Udalak, auzolandegietara bideratuko diren jarduera zehatzei dagokienez, alegia, ingurumena berreskuratzeari, ondarea berreskuratzeari, adinekoen gizarte-dinamizazioari, eta abarri dagokienez dituen eskumenak erabiliz, egoki deritzo programa hau aurrera ateratzeko bere lankidetza emateari.

Que el Ayuntamiento de Bergara, en ejercicio de las competencias en la materia en relación con las concretas actividades a las que van a ir destinadas los campos de trabajo (recuperación ambiental, recuperación patrimonial, dinamización social de la tercera edad etc.), considera, asimismo, conveniente su cooperación para el desarrollo del programa de referencia.

Eta, azaldutakoa ikusirik, bi alderdiek lankidetza-hitzarmena sinatzea erabaki dutela, ondorengo hauek izanik errespetatu beharreko,

Por lo expuesto, ambas partes acuerdan suscribir el presente Convenio de Cooperación, con arreglo a las siguientes

KLAUSULAK
CLÁUSULAS

Lehenengoa.– Bergarako Udalerrian kokaturik egon eta Belaunaldi arteko trukaketa Mizpirualde egoitzan ekintza garatuko duen auzolandegiko jarduerak burutzeko lankidetza-zerbitzuak eskainiz, gazteentzako auzolandegietarako 2017ko programa burutzeko bi administrazioen arteko elkarlanerako abiaburuak zehaztea da hitzarmen honen xedea:

Primera.– Es objeto del presente convenio establecer el marco de cooperación entre ambas Administraciones para el desarrollo del programa Auzolandegiak / Campos de trabajo 2017 para jóvenes, que se concreta en prestaciones para la ejecución de las actividades del campo de trabajo ubicado en el término municipal de Bergara y dedicado a la actividad de Intercambio entre generaciones en la residencia Mizpirualde.

Auzolandegi horretara, ondoan aipatzen den parte-hartzaile kopurua bertaratuko da jarritako denbora tarte horretan:

A dicho campo tienen prevista su asistencia el número de participantes que a continuación se indica, en el período a que se alude:

Txanda: 1.

Turno: 1.

Denbora tartea: 2017ko uztailaren 3tik 17ra.

Período: 3 – 17 julio 2017.

Partaide kopurua: 20 gehienez.

N.º de participantes: 20 como máximo.

Bigarrena.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioak ondoren adierazten diren zerbitzuak hartuko ditu bere gain aipaturiko auzolandegian.

Segunda.– La Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi cubrirá, en relación con el campo de trabajo citado, las prestaciones que a continuación se señalan.

● Jardueraren antolaketa orokorra.

● Organización general de la actividad.

● Auzolandegiko jardueren sustapena, parte-hartzaileen inskripzioa eta tramitazioa.

● Promoción de las actividades del campo, tramitación e inscripción de los participantes.

● Jardueraren ardura izango duen langileria.

● Personal responsable de la actividad.

● Janaria edo horren kostuak.

● Alimentación o costes de la misma.

● Parte-hartzaile, instalazio eta bitartekoen aseguruak (istripu eta erantzukizun zibila asegurua).

● Aseguramiento de las personas participantes y de las instalaciones y materiales (seguro de accidentes y de responsabilidad civil).

● Instalazioak atontzeko materialak (ohatzeak, mahaiak, sukaldeko tresneria, eta abar).

● Materiales para acondicionamiento de las instalaciones (literas, mesas, materiales para cocina, etc.).

Hirugarrena.– Bergarako Udalak ondoren zehazten diren zerbitzuak eskainiko ditu, auzolandegiaren jarduerak burutzen laguntzeko.

Tercera.– El Ayuntamiento de Bergara se compromete a proporcionar las prestaciones que a continuación se indican, con objeto de coadyuvar a la ejecución de las actividades propias del campo de trabajo.

● Auzolandegian lan egin ahal izateko materialak, baita lan egiteko tokia (lursaila, edo berreskuratu beharreko ondarea...) eta instalazioak gazte parte-hartzaileen premietara egokitzeko behar diren baliabideak ere.

● Los materiales necesarios para realizar los trabajos a desarrollar en el campo, así como para la adecuación del terreno (o del patrimonio que se ha de restaurar...) y de las instalaciones a las necesidades de las personas participantes.

● Auzolandegian egin beharreko lana martxan jarri eta zuzentzeko behar diren pertsonak, betiere antolatzaileen jarraibideak errespetatuz arituko direnak.

● El personal necesario para la dirección técnica y puesta en práctica de los trabajos a desarrollar en el campo, bajo las instrucciones del personal organizador.

● Parte-hartzaileei ostatu emateko instalazioak edo lursailak, betiere higiene-, osasun- eta segurtasun-baldintzak betetzen dituztenak, eta auzolandegian egingo diren jarduerei egokitutakoak.

● Los terrenos o instalaciones para alojar a las personas participantes, en condiciones que garanticen la higiene, salubridad y seguridad adecuadas a las actividades que se vayan a desarrollar en el campo de trabajo.

● Garraioa lo egiteko lekutik lan egiteko tokiraino, urrun badago bata bestetik.

● El transporte desde el alojamiento hasta el campo de trabajo, si el lugar de trabajo se encuentra lejos del alojamiento.

● Animazioari dagokionez, Euskadiko Autonomia Erkidegoan gutxienez egun baterako ekintza soziokulturalak edo aisialdiko jarduerak egiteko behar diren pertsonak eta bitartekoak jarriko ditu.

● Los recursos materiales y humanos necesarios para llevar a cabo, al menos, una jornada de actividades socio-culturales y/o recreativas, que deberán realizarse en la Comunidad Autónoma de Euskadi.

● Behar diren segurtasun-neurriak, parte-hartzaileek beren osasuna arriskuan jarri gabe lan egin dezaten.

● Cuantas medidas de seguridad sean precisas para garantizar la ejecución de los trabajos sin ningún riesgo para la salud y la integridad física de las personas participantes en el campo de trabajo.

● Ostatu hartzeko erabiliko diren instalazioak garbitzeko behar diren materialak.

● Los materiales de limpieza de las instalaciones destinadas al alojamiento.

● Auzolandegia hasi aurretik, udalak udalerriak eta inguruek eskaintzen dituzten kultur baliabideak eta aukerak erakutsiko dizkio auzolandegiaren zuzendaritzaz eta animazioaz arduratuko den taldeari.

● Con antelación al inicio del campo de trabajo, el Ayuntamiento mostrará al equipo de dirección y animación los recursos y posibilidades culturales que ofrecen el municipio y su entorno.

● Auzolandegia bukatutakoan, bertan egindako lanen memoria aurkeztuko du, argazki eta guzti.

● Tras finalizar el campo de trabajo, presentará una memoria de los trabajos realizados en el campo de trabajo, acompañada de documentación fotográfica.

● Udalak Eusko Jaurlaritzako Gazteria Zuzendaritzaren lankidetzarekin antolatutako auzolandegiaren berri zabaltzeko komunikazio-ekitaldirik egiteko asmorik izanez gero, Gazteria Zuzendaritzari jakinarazi beharko dio deialdia egin aurretik eta, betiere, ekitaldia bera gauzatu aurretik.

● El Ayuntamiento deberá notificar a la Dirección de Juventud del Gobierno Vasco, previamente a su convocatoria, o en su caso, previamente a su celebración, la previsión de realizar cualquier acto de difusión o comunicación relacionado con el campo de trabajo que se desarrolle en el ámbito de esta cooperación.

● Udalak indarrean dagoen datu pertsonalen babesari eta tratamenduari buruzko legeria bete beharko du.

● El Ayuntamiento velará por el cumplimiento de la normativa vigente sobre protección y tratamiento de datos de carácter personal.

● Bestelako eskaintzak: orain arte esandakoaz gainera, udalak bere iritziz egoki izan litezkeen beste laguntza batzuk ere eman ahal izango ditu, betiere, Eusko Jaurlaritzaren Gazteria Zuzendaritzako antolatzaile eta arduradunen baimenaz.

● Sin perjuicio de lo antedicho, el municipio podrá proporcionar aquellos otros elementos o prestaciones que entienda oportunos con la previa autorización de los responsables organizadores de la Dirección de Juventud del Gobierno Vasco.

Laugarrena.– Hitzarmen honen indarraldia jarduera amaitu eta hiru hilera amaituko da.

Cuarta.– El plazo de vigencia del presente convenio finalizará a los tres meses de la finalización de la actividad.

Bosgarrena.– Indarraldiaz gain, honako hauek izango dira hitzarmena iraungitzeko arrazoiak.

Quinta.– Son causas de extinción del Convenio, además de la determinada por su vigencia:

– Bi aldeek hitzarmena iraungitzea adostea.

– Por mutuo acuerdo entre las partes.

– Aldeetako edozeinek bere betebeharrak ez betetzea.

– Por incurrir cualquier de las partes en incumplimiento de sus obligaciones.

– Indarrean dagoen legerian ezarritako arrazoi orokorrengatik.

– Por las causas generales establecidas por la legislación vigente.

Seigarrena.– Indarraldia ez bestelako arrazoi bat dela-eta hitzarmena iraungitzen bada, Enpleguko eta Gizarte Politiketako Sailak jarduera bertan behera uztea komeni den erabakiko du, hala badagokio.

Sexta.– En caso de extinción por causa distinta a la determinada por su vigencia el Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco decidirá, en su caso, la conveniencia de suspender la actividad.

Zazpigarrena.– Koordinazioa errazteko eta hitzarmen honen funtzionamendua artikulatzeko, jarraipen-batzorde bat sortuko da, paritarioa, eta Enpleguko eta Gizarte Politiketako Saileko Gazteriako zuzendariak eta udalerriko alkateak osatuko dute, bai eta dagozkien erakundeetako teknikariek ere, eta horiek arduratuko dira azaltzen diren interpretazio- eta betetze-arazoak ebazteaz. Ildo horretan, bi alderdiek elkarri aitortzen diote batzarrak eta informazio-trukea eskatzeko gaitasuna, hitzarmen honek arautzen dituen egitekoak gauzatu ahal izateko.

Séptima.– A efectos de coordinación y para articular el funcionamiento de este convenio, se creará una comisión de seguimiento, paritaria, compuesta por el Director de Juventud del Departamento de Empleo y Políticas Sociales y el alcalde del municipio, así como por las personas técnicas de sus respectivas instituciones, que se encargarán de resolver los problemas de interpretación y cumplimiento que pudieran plantearse. En este sentido, ambas partes se otorgan mutuamente capacidad para solicitar reuniones e intercambio de informaciones, con la finalidad de llevar a cabo las tareas que son objeto de regulación de este convenio.

Eta, ados daudela erakusteko, honako hitzarmen honen moduko bi ale izenpetu dituzte, izenburuan adierazitako lekuan eta egunean,

Y, en prueba de conformidad, suscriben el presente convenio, por duplicado ejemplar, en el lugar y fecha señalados en el encabezamiento,

Enpleguko eta Gizarte Politiketako sailburua,

La Consejera de Empleo y Políticas Sociales,

BEATRIZ ARTOLAZABAL ALBENIZ.

BEATRIZ ARTOLAZABAL ALBENIZ.

Bergarako Udaleko alkatea,

La Alcaldesa del Ayuntamiento de Bergara,

MARÍA ELENA LETE GARCÍA.

MARÍA ELENA LETE GARCÍA.


Azterketa dokumentala


Análisis documental