Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

132. zk., 2017ko uztailaren 12a, asteazkena

N.º 132, miércoles 12 de julio de 2017


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da

INDARGABETUTAKO XEDAPENA


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

DISPOSICIÓN DEROGADA

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

EKONOMIAREN GARAPEN ETA AZPIEGITURA SAILA
DEPARTAMENTO DE DESARROLLO ECONÓMICO E INFRAESTRUCTURAS
3496
3496

AGINDUA, 2017ko ekainaren 7koa, Ekonomiaren Garapeneko eta Azpiegituretako sailburuarena, Euskadiko Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoaren Kontseiluaren barne-erregimeneko erregelamendu berria argitaratzeko agintzen duena.

ORDEN de 7 de junio de 2017, de la Consejera de Desarrollo Económico e Infraestructuras, por la que ordena la publicación del nuevo reglamento de régimen interno del Consejo de Agricultura y Alimentación Ecológica de Euskadi.

Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantzako sailburuaren 2009ko abenduaren 17ko Aginduaren bidez, Euskadiko Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoaren Kontseiluaren barne-erregimeneko erregelamendua argitaratzeko agindu zen, Euskadiko Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoari buruzko abenduaren 29ko 10/2006 Legean xedatutakoari jarraikiz; lege horrek ezartzen zuen Kontseiluaren funtzioetako bat hau zela, besteak beste: «nekazaritzaren arloko eskumenak dituen Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorraren sailari nekazaritzako ekoizpen ekologikoaren arau teknikoen multzoa eta barne-erregimeneko erregelamendua proposatzea, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko; azken erregelamendu horrek, beste batzuen artean, ondorengoak zehaztuko ditu: langile propioak eta ondarea. Aurreikusitako helburuak eta Kode Zibilaren 39. artikuluan xedatutakoa bete beharko dute horiek guztiek». Igaro den denboragatik, Kontseiluak beharrezkotzat jo du aipatutako erregelamenduaren alderdi batzuk aldatzea eta, horregatik, 2015eko abenduaren 15ean egindako bilkuran, testu berria onartzeko erabakia hartu zuen. 2017ko martxoaren 22ko idazkiaren bidez, Euskadiko Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoaren Kontseiluak dokumentu berria igorri dio sail honi, argitara dezan.

Mediante Orden de 17 de diciembre de 2009, de la Consejera de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca, se ordenó la publicación del reglamento de regimen interno del Consejo de Agricultura y Alimentación Ecologica de Euskadi en aplicación de lo dispuesto en la Ley 10/2006, de 29 de diciembre, de Agricultura y Alimentación Ecológica de Euskadi que establecía como función del Consejo, entre otras, la de «elaborar y proponer al departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi competente en materia agraria, para su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco, el cuadro de normas técnicas de producción agraria ecológica, así como el reglamento de régimen interno, que regulará, entre otros, el personal propio y el patrimonio, que deberá cumplir los fines previstos y en todo caso lo dispuesto en el artículo 39 de Código Civil». Dado el tiempo transcurrido, el Consejo ha considerado necesario la modificación de determinados aspectos del citado reglamento y, por ello, en su reunión de 15 de diciembre de 2015 adoptó el acuerdo de aprobar texto nuevo. Mediante escrito de 22 de marzo de 2017 el Consejo de Agricultura y Alimentación Ecologica de Euskadi ha remitido a este departamento el nuevo documento con el objeto de proceder a su publicación.

Horrenbestez, hau

En su virtud,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Agintzea argitaratu dadila Euskadiko Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoaren Kontseiluaren barne-erregelamendu berria, agindu honen eranskinean jasotzen dena.

Ordenar la publicación del nuevo Reglamento de Régimen Interno del Consejo de Agricultura y Alimentación Ecológica de Euskadi que se acompaña en el anexo a esta orden.

Vitoria-Gasteiz, 2017ko ekainaren 7a.

En Vitoria-Gasteiz, a 7 de junio de 2017.

Ekonomiaren Garapeneko eta Azpiegituretako sailburua,

La Consejera de Desarrollo Económico e Infraestructuras,

MARÍA ARANZAZU TAPIA OTAEGUI.

MARÍA ARANZAZU TAPIA OTAEGUI.

ERANSKINA
ANEXO
EUSKADIKO NEKAZARITZA ETA ELIKADURA EKOLOGIKOAREN KONTSEILUAREN BARNE-ERREGELAMENDUA, HEMENDIK AURRERA ENEEK, EUSKADIKO NEKAZARITZA ETA ELIKADURA EKOLOGIKOARI BURUZKO ABENDUAREN 29KO 10/2006 LEGEAREN BIDEZ SORTUA
REGLAMENTO DE REGIMEN INTERNO DEL CONSEJO DE AGRICULTURA Y ALIMENTACIÓN ECOLÓGICA DE EUSKADI, EN ADELANTE ENEEK CREADO POR LEY 10/2006, DE 29 DE DICIEMBRE, DE AGRICULTURA Y ALIMENTACIÓN ECOLOGICA DE EUSKADI
AURKIBIDEA
INDICE

I. TITULUA. XEDAPEN OROKORRAK.

TITULO I DISPOSICIONES GENERALES.

1. artikulua.– Euskadiko Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoaren Kontseilua: ENEEK.

Artículo 1.– Consejo de Agricultura y Alimentación Ecológica de Euskadi: ENEEK.

2. artikulua.– Eskumenen esparrua.

Artículo 2.– Ámbito de competencias.

3. artikulua.– Kontrol-agintaritza.

Artículo 3.– Autoridad de control.

4. artikulua.– ENEEKek gomendaturiko produktu, zerbitzu edota establezimenduak.

Artículo 4: Productos, servicios y/o establecimientos recomendados por ENEEK.

5. artikulua.– Kalitate-sistema.

Artículo 5.– Sistema de la calidad.

6. artikulua.– Kontratazioko barne-jarraibideak.

Artículo 6.– Instrucciones internas de contratación.

7. artikulua.– Kontseiluaren egoitza.

Artículo 7.– Sede del Consejo.

II. TITULUA. ERREGISTROAK ETA IZENA EMATEKO PROZESUAK.

TITULO II REGISTROS Y PROCESO DE INSCRIPCION.

8. artikulua.– Operadoreen erregistroa.

Artículo 8.– Registro de operadoras.

9. artikulua.– Erregistroan izena ematea, zabaltzea eta berritzea.

Artículo 9.– Inscripción, ampliación y renovación en el Registro.

10. artikulua.– Datuen konfidentzialtasuna eta babesa.

Artículo 10.– Confidencialidad y protección de datos.

III. TITULUA. ESKUBIDEAK ETA BETEBEHARRAK.

TITULO III DERECHOS Y OBLIGACIONES.

11. artikulua.– Eskubideak.

Artículo 11.– Derechos.

12. artikulua.– Betebeharrak.

Artículo 12.– Obligaciones.

IV. TITULUA. KONTROL-SISTEMA.

TITULO IV SISTEMA DE CONTROL.

13. artikulua.– Dokumentazioa.

Artículo 13.– Documentación.

14. artikulua.– Arau-hausterik bada hartu beharreko neurriak.

Artículo 14.– Medidas en caso de incumplimientos.

15. artikulua.– Kontrol-araubidearen aplikazio-eremua.

Artículo 15.– Ámbito de aplicación del Régimen de control.

V. TITULUA. ENEEKen ANTOLAMENDUA.

TITULO V ORGANIZACION DE ENEEK.

16. artikulua.– ENEEKen antolamendua.

Artículo 16.– Organización de ENEEK.

17. artikulua.– Kontseilua, osaera.

Artículo 17.– Consejo, composición.

18. artikulua.– Kontseiluaren eginkizunak.

Artículo 18.– Funciones del Consejo.

19. artikulua.– Kontseiluaren funtzionamendua.

Artículo 19.– Funcionamiento del Consejo.

20. artikulua.– Kontseiluaren presidentea.

Artículo 20.– Presidente o presidenta del Consejo.

21. artikulua.– ENEEKen zuzendaria.

Artículo 21.– Director o directora de ENEEK.

22. artikulua.– Ziurtapen Batzordea.

Articulo 22. Comité de certificación.

23. artikulua.– ENEEKen antolamendu funtzionala.

Artículo 23.– Organización funcional de ENEEK.

24. artikulua.– Langileen hautaketa.

Artículo 24.– Selección del personal.

25. artikulua.– Kontseiluaren organigrama.

Artículo 25.– Organigrama del Consejo.

VII. TITULUA. ZEHAPEN-ARAUBIDEA.

TITULO VI REGIMEN SANCIONADOR.

26. artikulua.– Zehapen-araubidea.

Artículo 26.– Régimen sancionador.

27. artikulua.– Zehapen-prozedura.

Artículo 27.– Procedimiento sancionador.

28. artikulua.– ENEEKekiko loturaren ondoriozko ez-betetzeengatiko arau-hauste eta zehapenen tipifikazioa.

Artículo 28.– Tipificación de infracciones y sanciones por incumplimientos derivados de la vinculación a ENEEK.

VII. TITULUA. HAUTESKUNDE-ARAUBIDEA.

TITULO VII REGIMEN ELECTORAL.

29. artikulua.– Hautesleak.

Artículo 29.– Personas electoras.

30. artikulua.– Hauta daitezkeen pertsonak.

Artículo 30.– Elegibles.

31. artikulua.– Errolda.

Artículo 31.– Censo.

32. artikulua.– Deialdia.

Artículo 32.– Convocatoria.

33. artikulua.– Hautagaiak.

Artículo 33.– Personas candidatas.

34. artikulua.– Zuzeneko hautaketa.

Artículo 34.– Elección directa.

35. artikulua.– Hauteskunde-kanpaina.

Artículo 35.– Campaña electoral.

36. artikulua.– Hauteskundeetako txartel eta gutun-azalak.

Artículo 36.– Papeletas y sobres electorales.

37. artikulua.– Hauteskunde-administrazioa.

Artículo 37.– Administración electoral.

38. artikulua.– Hauteskunde Batzordearen eginkizunak.

Artículo 38.– Funciones de la Junta Electoral.

39. artikulua.– Bozketa.

Artículo 39.– Votación.

40. artikulua.– Zenbaketa.

Artículo 40.– Escrutinio.

41. artikulua.– Hautetsien izendapenaren aurkako errekurtsoa.

Artículo 41.– Recurso contra la proclamación de personas electas.

42. artikulua.– Kontseiluko plazen zuzkidura.

Artículo 42.– Provisión de las plazas del Consejo.

43. artikulua.– Hauteskunde-araubide orokorra.

Artículo 43.– Régimen electoral general.

VIII. TITULUA. ONDAREA.

TITULO VIII PATRIMONIO.

44. artikulua.– Hasierako ondarea.

Artículo 44.– Patrimonio inicial.

45.– Artikulua.– Baliabide ekonomikoak.

Artículo 45.– Recursos económicos.

Bestalde, irailaren 24ko 229/1996 Dekretuak nekazaritzako produktu ekologikoen ekoizpena, lantzea eta merkaturatzea arautu zuen, eta baita Nekazaritza Ekologikoaren Euskal Kontseilua sortu ere, Industria, Nekazaritza eta Arrantza Saileko kide anitzeko organo gisa: nekazaritza ekologikoaren arloan aholku ematea eta lankidetza eskaintzea ditu eginkizun. Kontseilu hori Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzaren menpe zegoen organikoki eta hierarkikoki, zuzendaritza horren eskumena izan baita orain arte Euskal Autonomia Erkidegoan kontrol-lana egitea, bat etorriz nekazaritzako produktu ekologikoen ekoizpenari eta etiketatuari buruz indarrean dagoen Europako araudian zehazten den sistemarekin (hemendik aurrera, «NEPen araudia»), zehazki ekainaren 28ko 834/2007 Erregelamenduaren (EEE) 27. artikuluarekin.

Mediante el Decreto 229/1996, de 24 de septiembre, se reguló la producción, elaboración y comercialización agrícola ecológica, y se creó el Consejo Vasco de la Producción Agraria Ecológica como órgano colegiado del Departamento de Industria, Agricultura y Pesca, para ejercer las funciones de consulta y colaboración en materia de agricultura ecológica. Se encontraba adscrito orgánica y jerárquicamente a la Dirección de Calidad Alimentaria, que es quien ha ejercido hasta la actualidad las funciones de autoridad de control, en el ámbito de la Comunidad Autónoma de Euskadi, en aplicación del sistema de control establecido en la normativa Europea sobre producción y etiquetado de los productos agrarios ecológicos en vigor (en adelante «normativa de PAE»), concretamente en el artículo 27 del Reglamento (CEE) n.º 834/2007, de 28 de Junio.

Kontseiluari garrantzi handiagoa emate aldera, eta, horrenbestez, bertan ordezkaturiko sektoreei ere bai, Kontseiluaren konfigurazio juridikoa aldatzea erabaki da. Abenduaren 29ko 10/2006 Legearen bidez, Euskadiko Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoaren Kontseilua sortu da: zuzenbide publikoko korporazio gisa sortzen da, berezko nortasun juridikoa, autonomia ekonomikoa eta jarduteko gaitasun osoa dituela, nekazaritzako ekoizpen ekologikoari eta nekazaritza- eta elikagai-produktuetan nekazaritza-mota horren adierazpenari aplikatu beharreko araubidearen eginkizunak betetzeko.

Con el fin de otorgar más relevancia al consejo, y, por tanto, a los sectores en él representados, se decide modificar su configuración jurídica. Mediante la Ley 10/2006, de 29 de diciembre, se crea el Consejo de Agricultura y Alimentación Ecológica de Euskadi como corporación de derecho público, con personalidad jurídica propia, autonomía económica y plena capacidad de obrar para el cumplimiento de las funciones derivadas del régimen aplicable a la producción agrícola ecológica y su indicación en los productos agrarios y alimentarios.

Etapa berri horretan, Administrazioak ikuskatze- eta zaintze-eginkizunak izango ditu bere esku; hain zuzen ere, Kontseilu horren jarduera ez ezik, jarduera hori indarrean den araudiak ezarritako betebeharrak eta helburuak betetzeari egokitzen ote zaion ere ikuskatu eta zainduko du.

En esta nueva etapa la Administración se reserva únicamente las funciones de supervisión y tutela sobre el funcionamiento del consejo y sobre su adaptación a las finalidades y cumplimiento de obligaciones recogidas en la normativa vigente.

Kontseiluak barne-erregelamendu hau proposatzen dio Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren sail eskudunari, berau argitaratu dezan, abenduaren 29ko 10/2006 Legearen 6. artikuluko (Euskadiko Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoaren Kontseiluaren eginkizunei buruzkoa) 1 zenbakiko c) letran eta azken xedapenetatik lehenengoan ezarritakoaren arabera.

El Consejo propone este Reglamento de Régimen Interno al departamento competente de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi para su publicación conforme a lo establecido en al artículo 6, apartado 1 letra c) de la Ley10/2006 de 29 de diciembre, referente a las funciones del Consejo de Agricultura y Alimentación Ecológica de Euskadi y en la Disposición final primera.

I. TITULUA
TITULO I
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES

1. artikulua.– Euskadiko Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoaren Kontseilua, ENEEK.

Artículo 1.– Consejo de Agricultura y Alimentación Ecológica de Euskadi, ENEEK.

Euskadiko Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoaren Kontseiluak ENEEK erreferentzia edo marka hartuko du irudi korporatiboan, sustapen- eta hedapen-materialetan, domeinu elektronikoetan eta beste argitalpen batzuetan (Kontseiluak 2008ko azaroaren 25ean aho batez harturiko erabakia).

El Consejo de Agricultura y Alimentación Ecológica de Euskadi adoptara la mención o marca ENEEK, sus siglas en euskera, en la imagen corporativa, materiales promocionales y de divulgación, dominios electrónicos y otras publicaciones (Acuerdo por unanimidad del Consejo del 25 de noviembre del 2008).

2. artikulua.– Eskumenen esparrua.

Artículo 2.– Ámbito de competencias.

ENEEKen eskumen-esparrua hauetara mugatuko da:

El ámbito de competencias de ENEEK estará determinado:

a) Lurraldeari dagokionez, Euskal Autonomia Erkidego osora.

a) En lo territorial, para toda la Comunidad Autónoma de Euskadi.

b) Produktuei eta prozesuei dagokienez, NEPen araudian zehaztutakoak, bai eta produktua lortzeko zuzenean esku hartzen dutenak eta/edo arau teknikoen koadernoan daudenak ere.

b) En relación a los productos y procesos, los definidos en la normativa de PAE, así como otros que intervengan en su obtención y/o se encuentren incluidos en los Cuadernos de normas técnicas.

c) Pertsonei dagokienez, fisikoak eta juridikoak, betiere beren jarduera ENEEKi behar bezala jakinarazi badiete eta hartan parte hartzen badute.

c) En cuanto a las personas, las físicas y las jurídicas que hayan notificado debidamente a ENEEK su actividad y participen en su sistema.

3. artikulua.– Kontrol-agintaritza.

Artículo 3.– Autoridad de control.

ENEEK, Euskadiko Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoaren Kontseilua, Euskal Autonomia Erkidegoan nekazaritzako produktu ekonomikoen kontrol-sistema ezartzeaz arduratzen den kontrol-agintaritza da.

ENEEK, el Consejo de Agricultura y Alimentación Ecológica de Euskadi, es la Autoridad de Control encargada de aplicar el sistema de control de los productos agrarios ecológicos, en el ámbito de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

4. artikulua.– ENEEKek gomendaturiko produktu, zerbitzu edota establezimenduak.

Artículo 4.– Productos, servicios y/o establecimientos recomendados por ENEEK.

4.1.– 2.b) artikuluan aipaturikoez bestelako produktu eta zerbitzuen erabilera gomendatu ahalko du, produktua lortzeko zuzenean edo zeharka esku hartzen badute, baita erregistroan izena emandako ustiapen eta pertsonei emandako zerbitzuena ere, eta merkataritza-establezimendu jakin batzuena ere bai, «ENEEKek gomendaturiko produktu, zerbitzu edo establezimendua» adierazlea edo antzeko bat erabilita.

4.1.– ENEEK podrá recomendar la utilización de todos aquellos productos y procesos, diferentes de los mencionados en el artículo 2.b), y que intervengan en su obtención, directamente o indirecta, así como de aquellos servicios prestados a las explotaciones y a las personas inscritas en el Registro del consejo y también la actividad de ciertos establecimientos comerciales, mediante la utilización de la indicación «Producto, servicio o establecimiento recomendado por ENEEK» o similar.

4.2.– Gomendio-adierazlea erabili nahi duten enpresa guztiek frogatu egin beharko dute, ENEEKen dagozkion zerbitzu teknikoak konbentzitzeko moduan, produktu, zerbitzu eta establezimendu horiek Kontseiluak ezartzen dituen baldintzak betetzen dituztela, legeak horretarako dagozkion baldintza teknikoen koadernoetan finkaturiko eginkizunen esparruaren barruan.

4.2.– Todas las empresas que quieran utilizar la indicación de recomendación tendrán que demostrar, a satisfacción de los servicios técnicos correspondientes de ENEEK, que estos productos, servicios o establecimientos cumplen las condiciones que establezca el Consejo, dentro del marco de funciones fijado en la ley, al efecto, en los correspondientes cuadernos de condiciones técnicas.

4.3.– Kontseiluak onartu beharko ditu baldintza teknikoen koadernoak 4.1 zenbakian aipaturiko produktu, zerbitzu edo establezimenduak onesteko, eta baita ere enpresentzat onespen hori lortzeak eta mantentzeak ekarriko dituen eskakizun eta betebeharrak finkatzea ere, direla teknikoak eta ekonomikoak, direla kontrol-erregimenekoak.

4.3.– Corresponderá al Consejo aprobar los cuadernos de condiciones técnicas para el reconocimiento de los productos, los servicios o los establecimientos mencionados en el apartado 4.1, así como fijar los requisitos y las obligaciones que comportará para las empresas la obtención y el mantenimiento de este reconocimiento, tanto de orden técnico y económico como de régimen de control.

4.4.– Gomendio-erregimenera biltzen diren eta ezarritako baldintzak betetzen ez dituzten enpresetan berehala kenduko zaie adierazleen erabilera.

4.4.– En las empresas que se acojan al régimen de recomendación e incumplan las condiciones establecidas se les retirará inmediatamente el uso de las indicaciones.

4.5.– Produktu, zerbitzu edo establezimenduak onesteko baldintza teknikoen koadernoak ENEEKen arau teknikoen koadrora gaineratuko dira atal espezifiko batean.

4.5.– Los cuadernos de condiciones técnicas para el reconocimiento de los diferentes tipos de productos, servicios o establecimientos se incorporarán al cuadro de normas técnicas de ENEEK en un apartado específico.

4.6.– ENEEKek gomendaturiko zerbitzu eta establezimenduen titularren interesak ordezkatzen dituzten elkarte edo erakundeak kontsultatuko dituzte eraginpean har ditzaketen gaietan.

4.6.– Las asociaciones o las entidades representativas de los intereses de las personas titulares de los servicios o los establecimientos recomendados serán consultados por ENEEK en aquellas cuestiones que puedan afectarlos.

5. artikulua.– Kalitate-sistema.

Artículo 5.– Sistema de la calidad.

Abenduaren 29ko 10/2006 Legearen 6. artikuluaren 1. zenbakiaren a) letrari jarraikiz, Kontseiluak kalitate-sistema bat ezarriko du nekazaritza eta elikaduraren sektorean produktu-ziurtapenak egiteko UNE-EN ISO/IEC 17065 Europar Arauan definituriko irizpide orokorren arabera. Horrela, bermerik handiena eskaini ahalko du bere jardunen eskumenari buruz nekazaritza-ekoizpen ekologikotik lorturiko produktuen ziurtapen-jarduerari dagokionez.

De conformidad con el artículo 6 apartado 1 letra a) de la Ley 10/2006 de 29 de diciembre, el consejo implantará un Sistema de la Calidad según los criterios generales definidos en la Norma Europea UNE-EN ISO/IEC 17065 para la realización de certificaciones de producto en el sector agroalimentario. De esta forma podrá ofrecer la máxima garantía sobre la competencia de sus actuaciones en relación con la actividad de certificación de los productos obtenidos de la producción agraria ecológica.

Produktuaren kontrolerako eta ziurtapenerako jardueretan parte hartzen duten ENEEKen antolamenduko atal guztietan aplikatuko da sistema.

El sistema se aplicará a toda la parte de la organización de ENEEK implicada en las actividades de control y certificación de producto.

Kalitate-sistemak barne hartuko ditu kalitateari buruzko eskuliburua, ekoizpen ekologikoko nekazaritzako produktuen ziurtapenerako gidak, ziurtapen batzordearen funtzionamendu-araubidea, gainerako barne prozesu orokorrak eta berariazkoak, kontrol-planak eta kontrolerako eta ziurtapenerako jarduerarekin lotutako arau teknikoen koadernoak.

En el sistema de la calidad se incluirán el Manual de la Calidad, las guías para la certificación de productos de producción agraria ecológica, régimen de funcionamiento del comité de certificación, el resto de procedimientos internos generales y específicos, los planes de control y los reglamentos y cuadernos de normas técnicas relacionados con la actividad de control y certificación.

Sistemaren helburua izango da ahalik eta konfiantza maila handiena ematea alderdi interesdun guztiei, hots, pertsona eta enpresa operadoreei (hemendik aurrera, «operadoreak»), administrazioari, kontsumitzaileei eta oro har jendeari. Horretarako, printzipio hauek bermatuko dira: baldintza diskriminatzailerik ez egotea, inpartzialtasuna ongi kudeatzea, langileak adituak izatea, konfidentzialtasuna eta gardentasuna egotea, kexei eta apelazioei egokiro erantzutea, eta ziurtapen-erabakia bermatzeko behar beste ebidentzia lortzeko ardura eta konpromisoa izatea.

El objetivo del sistema será proporcionar el máximo grado de confianza a todas las partes interesadas, personas o empresas operadoras (en adelante «operadoras»), administración, consumidores y público en general. Para ello se aseguraran los siguientes principios: ausencia de condiciones discriminatorias, adecuada gestión de la imparcialidad, competencia del personal, confidencialidad y transparencia, respuesta correcta a quejas y apelaciones, y responsabilidad o compromiso para obtener suficientes evidencias en las que basar la decisión de certificación.

Kontrol- eta ziurtapen-prozesuen independentzia, inpartzialtasuna eta zuzentasuna bermatzeko Ziurtapen Batzordea sortuko da.

Para garantizar la independencia, imparcialidad e integridad de los procesos de control y certificación se creará un Comité de Certificación.

6. artikulua.– Kontratazioko barne-jarraibideak.

Artículo 6.– Instrucciones internas de contratación.

Sektore publikoaren kontratuei buruzko urriaren 30eko 30/2007 Legean ezarritakoari jarraikiz, eta bereziki lege horren 3.3.b) artikuluan ezarritakoari, ENEEK sektore publikoaren zati da, eta Administrazio Publikoaz bestelako botere esleitzailetzat hartzen da lege horri dagokionez.

De conformidad con lo establecido en la Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del Sector Público, y en particular en el artículo 3.3.b) de la misma, ENEEK, forma parte del sector público y a los efectos de dicha Ley tiene consideración de poder adjudicador distinto de la Administración Pública.

Aipatutako Legearen 175. artikuluak xedatzen du Administrazio Publikoak ez diren botere esleitzaileek nahitaez bete beharreko jarraibideak onartu behar dituztela beren etxe barrurako, eta, bertan, arautze harmonizatuaren mende ez dauden kontratuen kontratazio-prozedurak arautuko direla.

El artículo 175 de la mencionada Ley establece que los poderes adjudicadores distintos de las Administraciones Públicas deben aprobar unas instrucciones, de obligado cumplimiento en el ámbito interno de las mismas, en las que se regulen los procedimientos de contratación de los contratos que no estén sujetos a regulación armonizada.

Hori guztia betetzeko, ENEEKek kontratazioko jarraibideak izango ditu, zeinak kontratuak esleitzeko prozeduretan parte hartu nahi duten guztien eskura egongo diren, eta kontratudunaren profilean argitaratuko diren interneteko www.eneek.eus webgunean.

En cumplimiento de lo anterior ENEEK dispondrá de Instrucciones de contratación que estarán a disposición de todos los interesados en participar en los procedimientos de adjudicación de contratos y que serán publicadas en el perfil del contratante en el portal web, www.eneek.eus

7. artikulua.– Kontseiluaren egoitza.

Artículo 7.– Sede del Consejo.

Hau da egoitzaren helbidea: Jauregibarria auzoa 4, 1. solairua. 48340 Amorebieta-Etxano, Bizkaia.

El domicilio de la sede es Jauregibarria auzoa, 4 1.º planta. 48340 Amorebieta-Etxano en Bizkaia.

II. TITULUA
TITULO II
ERREGISTROAK ETA IZENA EMATEKO PROZESUAK
REGISTROS Y PROCESO DE INSCRIPCION

8. artikulua.– Operadoreen erregistroa.

Artículo 8.– Registro de operadoras.

8.1.– Izen eman dezakete produktu ekologikoak ekoizten, lantzen, inportatzen eta/edo merkaturatzen dituzten enpresen titular edo titularkide diren pertsona fisiko edota juridiko guztiek, baldin eta beren jarduera Euskal Autonomia Erkidegoan gauzatzen badute, jarduera horietan lan egiten dutela behar bezala egiaztatzen badute eta izena emateko prozedura betetzen badute.

8.1.– Podrán inscribirse todas las personas físicas y/o jurídicas que sean titulares y cotitulares de empresas de producción, elaboración, importación y/o de comercialización de productos ecológicos que ejerzan la actividad en la Comunidad Autónoma de Euskadi, acrediten debidamente su dedicación a dichas actividades y se complete el procedimiento de inscripción.

8.2.– Operadoreen erregistroan izena emanda egoteak ez du ematen nekazaritzako ekoizpen ekologikoko adierazle babestuak erabiltzeko baimena, ENEEKen kontrol- eta ziurtapen-zerbitzuak emandako adostasun-ziurtagiria eduki arte. Ziurtagiria izan nahi duten pertsona fisiko edota juridikoek eskatu egin beharko dute.

8.2.– La inscripción en el registro de operadoras no da derecho al uso de las indicaciones protegidas de la producción agraria ecológica mientras no se disponga del certificado de conformidad emitido por el servicio de control y certificación de ENEEK. Las personas físicas y/o jurídicas que quieran certificarse tendrán que solicitar la certificación.

Ekoizpen-jarduerei dagokienez, erregistroan izena eman ondoren, eta produktuaren ziurtagiria edo babestutako erreferentziak erabiltzeko baimena izan arte, ekoizpen-unitateek ongi gainditu beharko dute NEPen araudian ezarritako bihurtze-aldia.

En el caso de la actividad de producción, entre la inscripción en el Registro y la certificación de la producción o autorización de uso de las menciones protegidas, las unidades productivas deberán superar favorablemente el periodo de conversión establecido en la normativa de PAE.

Baldin eta, ziurtagiriaren indarraldian egiazta daitekeen jarduerarik egon ez delako, ezin bada ziurtapenaren urteroko berritzea gauzatu, operadorearen inskripzioa gehienez bi urtez mantenduko da erregistroan. Hautematen bada ekoizpen-unitateen erabilera NEPen araudiarekin bateraezina dela, baja emango da inskripzioan.

Cuando la renovación anual de la certificación no sea posible por la ausencia de actividad certificable durante el periodo de vigencia del certificado, se mantendrá la inscripción de la operadora en el registro por un máximo de dos años. En el caso de detectarse evidencias de que el manejo de las unidades productivas es incompatible con la normativa de PAE se dará de baja la inscripción.

8.3.– Erregistroa operadoreen atal hauetan egituratzen da.

8.3.– El registro se estructura en las siguientes secciones de operadoras.

a) Nekazaritzako ekoizpen-unitateen titularrak.

a) Titulares de unidades productivas agrarias.

Nekazaritzako, abeltzaintzako eta ekoizpeneko beste enpresen titularrak, Euskal Autonomia Erkidegoan kokatutakoak, ustiapen horretan lorturiko produktuak lortzeko, ontziratzeko eta lehen etiketa jartzeko lanak egiten dituztenak. Nekazaritza ekologikoko jarduera bihurtzeko prozesuan dauden ekoizpen-enpresak ere jasoko dira.

Titulares de empresas agrarias, ganaderas y otras de producción, que realicen en la Comunidad Autónoma de Euskadi operaciones para la obtención, envasado y primer etiquetado de los productos obtenidos en dicha explotación. También figurarán las empresas de producción que se encuentren en proceso de conversión hacia la actividad agraria ecológica.

b) Enpresa elaboratzaileen titularrak.

b) Titulares de empresas elaboradoras.

Euskal Autonomia Erkidegoan produktu ekologikoak kontserbatzeko eta/edo eraldatzeko lanak egiten dituzten enpresak (animalien hilketa eta horietatik lortutako produktuen zatiketa barne), bai eta ontziratzen eta/edo etiketan produktu ekologikoarekin lotutako aldaketak egiten dituztenak ere.

Empresas que realicen en la Comunidad Autónoma de Euskadi operaciones de conservación y/o transformación de productos ecológicos (incluido el sacrificio y despiece de productos animales), así como el envasado y/o alteraciones del etiquetado relativas al método de producción ecológica.

c) Hirugarren herrialdeetako enpresa inportatzaileen titularrak.

c) Titulares de empresas importadoras de terceros países.

Euskal Autonomia Erkidegoan hirugarren herrialdeetako nekazaritzako ekoizpen ekologikotik ekarritako produktuak inportatzen dituzten enpresak.

Empresas que realicen en la Comunidad Autónoma de Euskadi la importación de productos procedentes de la producción agraria ecológica de países terceros.

b) Enpresa merkaturatzaileen titularrak.

d) Titulares de empresas de comercialización.

Euskal Autonomia Erkidegoan, nekazaritzako ekoizpen ekologikoko produktuak saltzeko (saltzeko eskaintza barne), banatzeko edo beste edozein modutan eskualdatzeko (kostu bidez nahiz doan) lanak egiten dituzten enpresak.

Empresas que realicen en la Comunidad Autónoma de Euskadi, operaciones de venta, incluida la oferta de venta, distribución o cualquier otra forma de transferencia, ya sea a título oneroso o gratuito, de productos de la producción agraria ecológica.

8.4.– Ziurtapenaren ondorioetarako ekoizpen ekologikoko ekoizle-talde modura eratu diren nekazaritzako ekoizpen-enpresen titularrek beren banakako inskripzioa mantenduko dute erregistroan. Egoera hori ENEEK osatzen dutenentzat ezarritako gainerako betebehar eta eskubideetara ere zabaltzen da, baita zehapen-araubidera eta hauteskunde-araubidera ere.

8.4.– Las personas titulares de empresas agrarias de producción que a efectos de la certificación se constituyan como agrupaciones de productores o productoras de producción ecológica, mantendrán su inscripción individual en el registro. Esta consideración también se extiende al resto de obligaciones y derechos establecidos para las personas que integran ENEEK, incluidos el régimen sancionador y el régimen electoral.

8.5.– Erregistroko atal bat baino gehiagoko jarduerak egiten dituzten operadoreek horietako bakoitzean izen emango dute.

8.5.– Las operadoras que realicen actividades que correspondan a más de una sección del Registro figurarán inscritas en cada una de ellas.

8.6.– Erregistroan datu hauek jasoko dira.

8.6.– En el registro se inscribirán los siguientes datos.

a) Operadorearen datuak:

a) Datos de la operadora:

Ustiapenaren titularraren edo titularkidearen izen-abizenak, IFZ eta helbidea. Pertsona juridikoak badira, IFK, sozietatearen izena, egoitza eta ENEEKen aurrean erantzulea den pertsonaren datuak.

Nombre y apellidos de la persona titular o cotitular de la explotación, NIF y dirección. Si se trata de personas jurídicas CIF, razón social, domicilio social y datos de la persona responsable ante ENEEK.

b) Espedientearen datuak izena ematen duen erregistroaren atalerako:

b) Datos del expediente para la sección del registro en la que se inscribe:

● Ekoizpen-unitateen datuak: nekazaritzako lursailetarako, SIGPAC erreferentziak, eta instalazioetarako, kokapena.

● Datos de las unidades productivas: para las parcelas agrarias las referencias SIGPAC, y para las instalaciones la ubicación.

● Jardueraren datuak: jarduera nagusia, dedikazio esklusiboa edo mistoa, produktuak eta/edo laboreak, kantitateak eta/edo azalerak eta kokatzen direneko ekoizpen-unitateak.

● Datos de la actividad: actividad principal, dedicación exclusiva o mixta, productos y/o cultivos, cantidades y/o superficies y unidad productiva en la que se ubican.

● Azpikontratazioa badago, instalazioen, makinen edo beste enpresen zerbitzuen datuak.

● En caso de subcontratación, datos de las instalaciones, maquinaria o servicios de otras empresas.

8.7.– Erregistroa euskarri hauekin antolatzen da.

8.7.– El Registro se organiza con los siguientes soportes.

● Atal bakoitzaren inskripzio-liburua euskarri informatikoan eta www.eneek.eus webgunean argitaratua.

● Libro de inscripciones para cada sección en soporte informático y publicado en la web, www.eneek.eus

● Espedienteen artxibo fisiko edo informatikoa, aurkezten diren agiriak jasotzeko.

● Archivo físico o informático de los expedientes en el que se incorporan los documentos que se vayan presentando.

8.8.– ENEEKen zuzendariak gainbegiratuko du datuen eguneraketa.

8.8.– La labor de actualización de los datos estará supervisada por el Director de ENEEK.

9. artikulua.– Erregistroan izena ematea, zabaltzea eta berritzea.

Artículo 9.– Inscripción, ampliación y renovación en el Registro.

9.1.– Erregistroan izena emateko, eta izen-emate hori zabaltzeko edo berritzeko ENEEKi zuzendutako eskaera aurkeztu behar da. Eskaera ENEEKek emandako formatuan egingo da, eta behar bezala sinatuta eta, hala badagokio, zigilatuta aurkeztuko da. ENEEKen egoitzan eskura edo posta ziurtatuaren bidez entregatuko da. Laguntzako dokumentuei dagokienez, ez bada jatorrizkoa sinatuta aurkeztu behar, garantia@eneek.eus helbide elektronikora bidali ahalko dira.

9.1.– Para la inscripción, ampliación o renovación del registro se debe presentar una solicitud dirigida a ENEEK. La solicitud se realizará en el formato dispuesto por ENEEK y se entregará debidamente firmada y en su caso sellada. La entrega se hará en la sede de ENEEK en mano o por correo postal certificado. Los documentos de acompañamiento que no requieran del original firmado podrán enviarse por correo electrónico dirigido a la dirección garantia@eneek.eus

9.2.– Izena ematean, inskribatu beharreko jardueren titulartasuna eta dedikazioa egiaztatzen duten dokumentuak erantsi behar dira. Pertsona juridikoen kasuan, izen-ematea eskatzeko enpresako gobernu-organo gorenaren erabakiaren ziurtagiria erantsiko da, bai eta ENEEKen aurrean legezko ordezkaria denaren izendapena ere.

9.2.– En la inscripción se deben adjuntar los documentos que acrediten la titularidad y dedicación a las actividades a inscribir. En el caso de personas jurídicas se adjuntará una certificación del acuerdo de su máximo órgano de gobierno para solicitar la inscripción, así como el nombramiento del representante legal ante ENEEK.

9.3.– Izena ematearekin batera ziurtagiria eskatuko da. Eskaera hori ENEEKek ezarritako ziurtapen-prozeduraren arabera egingo da. Eskatzaileari kontrol- eta ziurtapen-jarduera emateko, legalki betearazteko akordio bat barne hartuko du, zeinak alderdi bakoitzaren erantzukizunak zehaztuko dituen.

9.3.– Junto con la inscripción se solicitará la certificación. Esta solicitud se tramitará de acuerdo al procedimiento de certificación establecido en ENEEK. Incluirá un acuerdo legalmente ejecutable para proporcionar la actividad de control y certificación al solicitante y en el que se detallan las responsabilidades de cada parte.

9.4.– Ekoizpen-unitateetarako bihurtze-aldiak ezarri behar direnean, izena emateko eskaera aurkezten den egunak finkatuko du bihurtzealdiaren zenbaketaren hasiera.

9.4.– Cuando sea necesario establecer periodos de conversión para las unidades productivas, será la fecha de presentación de la solicitud de inscripción la que determine el inicio del cómputo del periodo de conversión.

9.5.– Erregistro honetan inskribatzeak ez ditu interesatuak salbuesten ezarritako beste erregistro orokorretan inskribatzeko betebeharretik. Eskaerarekin batera, horietan egotearen ziurtagiri eguneratua aurkeztu beharko da.

9.5.– La inscripción en el Registro no exime a las personas interesadas de la obligación de inscribirse en aquellos otros registros que con carácter general estén establecidos. La solicitud se tendrá que acompañar de la certificación actualizada de inclusión en los mismos.

9.6.– Erregistroan izena emateak, baldintza orokorrez gain, baldintza bereziak ekar ditzake berekin, produktu-motaren edo erabilitako prozesuaren arabera. Baldintza bereziak idatziz jasoko dira izen-emate bakoitzaren ebazpenean. Izena emateko baldintzak eguneratzen dituen ebazpen berri batean bildu beharko litzateke ondorengo edozein aldaketa.

9.6.– La inscripción en el Registro además de las condiciones generales puede comportar condiciones particulares en función del tipo de producto o proceso utilizado. Las condiciones particulares se recogerán por escrito en la resolución de la inscripción. Cualquier modificación posterior debería recogerse en una nueva resolución que actualice las condiciones de inscripción.

9.7.– Kontseiluaren presidenteak emango ditu izen-ematearen, zabalpenaren edo berritzearen ebazpenak.

9.7.– El presidente o la presidenta del Consejo emitirá la resolución de la inscripción, ampliación o renovación en el registro.

Izen-ematea indarrean egongo da ziurtagiria ez ematea edo kentzea dakarren ziurtapen-erabakirik hartzen ez den bitartean.

La resolución de inscripción tendrá validez mientras no se adopte ninguna decisión de certificación que implique la no emisión del certificado o la retirada de la certificación.

8.2. artikuluan ezarritakoaren arabera, ziurtagiria ezin bada berritu bi urtez jarraian jarduera-kontrolagarririk egon ez delako, erregistroko inskripzioa ezabatu egingo da.

De acuerdo a lo establecido en el artículo 8.2, en el caso de que la renovación del certificado no sea posible por la falta de actividad controlable durante 2 años consecutivos, se dará de baja la inscripción en el Registro.

9.8.– Kasu hauetan ukatuko ditu ENEEKek izena emateko eskaerak:

9.8.– ENEEK denegará las solicitudes de inscripción cuando:

● Izena emateko prozesuaren baldintzak betetzen ez dituztenean.

● No se ajusten a los requisitos del proceso de inscripción.

● Jarduera ekologikoa dela ziurtatu ezin denean.

● La actividad no pueda certificarse en ecológico.

● Eskatzaileek kuoten ordainketa edo ENEEKekiko dituzten betebeharrak egunean ez dituztenean.

● Las personas solicitantes no estén al corriente del pago de las cuotas u otras obligaciones contraídas con ENEEK.

Ebazpen horren aurka, gora jotzeko errekurtsoa aurkeztu ahalko zaio Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren sail eskuduneko pertsona arduradunari.

Contra esta resolución se podrá presentar recurso de alzada ante la persona responsable del departamento competente de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

Erregistrotik baja ematen denean, eskaera berria egiteko igaro beharreko gutxieneko denbora ezarri da, prozedura honetan azaldutako zehapen-araubideari jarraikiz.

En los casos de baja del registro se establece un periodo mínimo de tiempo a transcurrir para poder proceder a una nueva solicitud de conformidad con el régimen sancionador descrito en este procedimiento.

9.9.– Erregistroko izen-ematea mantentzeko, legez ezarritako urteko inskripzio-kuota ordainduta izan beharko da. Baja-ebazpena emateak ez dakar aribideko urteko ordaindutako mantentze-kuota itzultzea.

9.9.– Para el mantenimiento de la inscripción en el registro se deberá estar al corriente del pago de la cuota anual de inscripción legalmente establecida. La resolución de baja no será motivo de devolución de la cuota de mantenimiento satisfecha por el año corriente.

10. artikulua.– Datuen konfidentzialtasuna eta babesa.

Artículo 10.– Confidencialidad y protección de datos.

10.1.– ENEEKek bermatzen du Datu Pertsonalak Babesteari buruzko araudia betetzen dela; horrela, 15/1999 Lege Organikoari jarraikiz, erregistratutako operadoreak eta eskatzaile posibleak jakinaren gainean geratu dira, eta ENEEKi baimena ematen diote datu horiek bere fitxategi automatizatuetan sartzeko, helburu hauetako batekin:

10.1.– ENEEK garantiza el pleno cumplimiento de la normativa de Protección de Datos de Carácter Personal, y así de acuerdo con la LO 15/1999, las operadoras registradas y posibles solicitantes quedan informadas y permiten a ENEEK la incorporación de sus datos a sus ficheros automatizados, con alguno de los siguientes objetivos:

● ENEEKek ziurtapenen arloan dituen betebeharrak betetzea eta NEPen araudia betetzea.

● El cumplimiento de las obligaciones de ENEEK en materia de certificación y cumplimiento de la normativa de PAE.

● Agintari eskudunei edo marken jabeei datuak zabaltzea edo trukatzea.

● La divulgación o intercambio de datos con las autoridades competentes o propietarios de la marca.

● Hirugarren bati erregistratutako operadorearen izena, harremanetan jartzeko datuak eta izen emandako produktu eta prozesuen kategoriak jakinaraztea.

● La entrega a un tercero del nombre de la operadora registrada, detalles para el contacto y las categorías de productos y procesos inscritos.

● Marketineko jarduerak, hauek barne:

● Actividades de marketing incluyendo:

● ENEEKen ekitaldien, promozioen, produktuen, kanpainen edo zerbitzuen inguruko informazioa bidaltzea erregistratuari.

● El envío de información al registrado sobre eventos, promociones, productos, campañas o servicios de ENEEK.

● ENEEKek estatistikako eta merkatuko ikerketak argitaratzea. Kasu horretan, erregistratuen datuak modu anonimoan argitaratuko dira.

● Publicación de análisis estadísticos y de mercado por ENEEK. En este caso los datos de los registrados se publicaran de forma anónima.

● Erregistratutako operadorearen datuak toki publikoetan argitaratzea, adibidez, interneten edo komunikabideetan. Operadoreak informazio hori eskuratu, zuzendu eta eguneratu dezake; horretarako ENEEKera jo beharko du. Era beran, prozedura bera erabiliz, datuak ezereztea eska dezake, edo datu-prozesaketaren edo aipatutako helburuetako batean erabiltzearen aurka ager daiteke, baina aukera horiek ENEEKen zerbitzuetatik baja ematea ekar dezakete.

● Publicación de los datos de la operadora registrada en sitios públicos como pueda ser Internet o medios de comunicación. La operadora podrá acceder a dicha información, así como rectificarla y actualizarla dirigiéndose a ENEEK. Igualmente, mediante el mismo procedimiento podrá solicitar la cancelación u oponerse al procesamiento de los datos o a su uso para alguna de las finalidades especificadas, si bien estas opciones podrán condicionarse a la baja en los servicios de ENEEK.

10.2.– ENEEKek erakundearen maila guztietan mantentzen du konfidentzialtasuna, konfidentziala den operadorearekin garatutako jardueretatik lortutako informazioari dagokionez. Ez zaie informaziorik emango hirugarrenei, salbu eta legez hala eskatzen bada, edo egiaztatzaileak edo agintari eskudunak hala eskatzen badute.

10.2.– ENEEK mantiene la confidencialidad en todos los niveles de su organización, de la información obtenida en el desarrollo de sus actividades con la operadora que se considera confidencial. Ninguna información es revelada a tercera parte a menos que exista un requerimiento legal o del acreditador o autoridad competente.

10.3.– Erregistrotik baja emandako kasuetan, ENEEKek arrazoia zehaztu dezake: borondatezkoa, jarduera uzteagatik edo ziurtagiria kentzeagatik. Ziurtagiria eten edo kentzen bada, egoera hori ENEEKen webgunean adieraziko da (www.eneek.eus), beharrezkotzat jotzen den denboraz, eta gutxienez operadoreak ziurtapenaren erreferentziak eta markak erabiltzeari utzi arte.

10.3.– En los casos de baja en los registros, ENEEK podrá especificar la causa: voluntaria, por cese de actividad o por retirada de la certificación. En los casos de suspensión y retirada esta condición se indicará en la web de ENEEK, www.eneek.eus por el tiempo que se estime oportuno y al menos hasta que la operadora deje de hacer uso de las menciones y marcas de certificación.

Borondatezko bajaren eskaera araudiaren hauste oso larriak hauteman ondoren egin bada, eta arau-hauste horiek ziurtagiria kentzeko arrazoi badira, ENEEKek baja hori egokien deritzon moduan argitaratzeko eskubidea izango du.

En el caso de que la solicitud de baja voluntaria se presentase después de la detección de incumplimientos muy graves de la normativa que fuesen motivo de retirada de la certificación, ENEEK se reservaría el derecho de hacer pública esta baja del modo que considerase más oportuno.

III. TITULUA
TITULO III
ESKUBIDEAK ETA BETEBEHARRAK.
DERECHOS Y OBLIGACIONES.

11. artikulua.– Eskubideak.

Artículo 11.– Derechos.

11.1.– Hauek dira izena eman dutenen eskubideak:

11.1.– Los derechos de las personas inscritas son:

a) Izena emanda daudela aipatzea erregelamendu honetan aipaturiko moduan.

a) Hacer referencia a la condición de inscrita de la manera definida en este Reglamento.

b) Aurkezturiko eskaeren izapidearen egoerari eta izan daitezkeen arazo eta gabeziei buruzko informazioa jasotzea.

b) Recibir información del estado de la tramitación de las solicitudes presentadas y de los posibles problemas y carencias.

c) Erabilitako indarreko prozedura eta egin daitezkeen aldaketa guztien berri izatea, bereziki ziurtapen-sistemari buruzkoak badira.

c) Estar informadas de todos los procedimientos vigentes utilizados y los cambios que pudieran hacerse, especialmente los relativos al sistema de certificación.

d) Nekazaritzako elikagai ekologikoak diren produktuei buruz ENEEKek egindako promozio- eta hedapen-jarduketa orokor guztien berri izatea eta horietan parte hartu ahal izatea.

d) Estar informadas y poder participar en todas las actuaciones de promoción y difusión genéricas de productos agroalimentarios ecológicos efectuadas por ENEEK.

e) ENEEKen hauteskunde-prozesuetan parte hartzea, hautesle eta Kontseiluko kide izateko hautagai gisa.

e) Participar en los procesos electorales de ENEEK como personas electoras y candidatas a miembro del Consejo.

f) ENEEKek gauzatutako ekintzak errekurritzea, baldin eta kaltegarritzat jotzen badituzte beren eskubide eta jarduerentzat eta nekazaritzako elikagai ekologikoen ekoizpenen garapen orokorrarentzat.

f) Recurrir todos los actos realizados por ENEEK que consideren lesivos para sus derechos y actividades, así como para el desarrollo general de las producciones agroalimentarias ecológicas.

g) Izena emandako ustiapenak eta enpresak jasotzen dituen indarreko direktorioan egotea; direktorio hori interesdun guztien eskura egongo da.

g) Figurar en el directorio vigente de explotaciones y empresas inscritas que estará a disposición de todas las personas interesadas.

h) ENEEKekin egindako ziurtapen-akordioan jasotako beste eskubide batzuk, baldin eta adostasun-ziurtagiria indarrean mantentzen bada.

h) Otros derechos recogidos en el acuerdo de certificación con ENEEK, y siempre y cuando se mantenga el certificado de conformidad en vigor.

12. artikulua.– Betebeharrak.

Artículo 12.– Obligaciones.

12.1.– Hauek dira izena eman dutenen betebeharrak:

12.1.– Las obligaciones de las personas inscritas son:

a) NEPen araudiak, barne-erregelamendu honek, ziurtapen-akordioak eta arau-teknikoen koadernoak ezarritako arauak betetzea, bai eta ENEEKek harturiko erabakiak ere, eta, oro har, indarrean dagoen nekazaritza-ekoizpen ekologikoaren eta horien adierazle babestuen arloan indarrean dagoen araudia.

a) Cumplir las normas que establece la normativa de PAE, este Reglamento de Régimen Interno, el acuerdo de certificación, el cuaderno de normas técnicas, en su caso, así como los acuerdos adoptados por el consejo de ENEEK y, en general, la normativa vigente en materia de producción agraria ecológica y de utilización de sus indicaciones protegidas.

b) ENEEKek adostuta harturiko erabaki eta jardun-norabideak betetzea.

b) Cumplir con las decisiones y directrices de actuación adoptadas por acuerdo del consejo de ENEEK.

c) Jarduera egikaritzeko legez ezarritako edozein betebehar mota betetzea.

c) Cumplir con cualquier tipo de obligación legalmente establecida para el desempeño de la actividad.

d) Ziurtapenarekiko hartutako betebeharrak betetzea, zeinak ziurtapen-akordioan xedatzen diren.

d) Cumplir con las obligaciones adquiridas con la certificación que se encuentran estipuladas en el acuerdo de certificación.

e) ENEEKek ezarritako kuotaren zenbatekoa ordaintzea, zeina kuotei eta indarreko kontrol-gastuei buruzko dokumentuan jasoko den; dokumentu hori eskatzaileei eta erregistratuei emango zaie, eta ENEEKen Kontseiluak urtero berrikusiko du. Zenbateko jakin batzuetatik aurrera, kuotaren ordainketa zatikatua ahalbidetuko da agiri horretan ezarritakoaren arabera.

e) Abonar el importe de la cuota que fije ENEEK y que se recogerá en el documento de Cuotas y gastos de control en vigor. Este documento se facilitará a los solicitantes y registrados y se revisará anualmente por el Consejo de ENEEK. A partir de determinados importes se permitirá el fraccionamiento del pago de la cuota de acuerdo a lo establecido en dicho documento.

f) Zehapen-espedientearen ebazpenaren ondorioz ezarritako zehapenak betetzea, administrazio-bidean epai irmo bilakatu ondoren.

f) Hacer efectivas las sanciones impuestas como consecuencia de la resolución de un expediente sancionador, una vez se conviertan en firmes en la vía administrativa.

g) ENEEKen helburuen aurka ez joatea, haren irudia ez kaltetzea eta hari ospea kenduko dion ekintzarik ez gauzatzea.

g) No actuar en contra de los fines de ENEEK, causar daños contra su imagen, ni realizar actos que pudieran desprestigiarlo.

Ez erabiltzea ENEEKen edozein ziurtapen-markarekin edo irudi korporatiboarekin nahasi daitekeen ziurtapen-markarik, merkataritzako markarik, ikurrik, logorik, erreferentziarik edo seinalerik, eta horietakorik edo antzekorik ez erabiltzea izen korporatiboaren edo merkataritzako markaren zati gisa.

No utilizar ninguna marca de certificación, marca comercial, señal, logo, mención o indicación que pueda confundirse con cualquier marca de certificación o imagen corporativa de ENEEK, ni utilizar ninguna de éstas, o similares, como parte del nombre corporativo o marca comercial.

h) Nekazaritzako ekoizpen ekologikoko produktuen ekoizpena eta merkaturatzea modu aktiboan sustatzea eta bultzatzea.

h) Fomentar y promover activamente la producción y comercialización de los productos de producción agraria ecológica.

i) Nekazaritzako ekoizpen ekologikoko produktuekin loturan hautematen dituzten irregulartasunak eta iruzurrak ENEEKi jakinaraztea eta salatzea.

i) Comunicar y/o denunciar ante ENEEK las irregularidades y fraudes, que detecten en relación con los productos de producción agraria ecológica.

12.2.– Borondatezko baja hartu edo nekazaritzako elikagai ekologikoen jarduera utzi nahi bada, berehala jakinarazi behar zaio ENEEKi, idatziz.

12.2.– En el caso de baja voluntaria o de abandono de la actividad agroalimentaria ecológica comunicar inmediatamente por escrito a ENEEK,

12.3.– Ziurtapena galtzen bada edo inskribatua egoteari uzten bazaio, berehala utzi beharko zaio adierazle babestuak erabiltzeari, eta erregistroan inskribatuta egotea aipatzeari, eta, hala badagokio, ziurtapen-erabakiak dakartzan baldintzak bete beharko dira (merkaturatzeke dauden etiketatutako produktuak, bezeroei jakinaraztea, etab.).

12.3.– En el caso de pérdida de la certificación o de la condición de inscrito, cesar inmediatamente en el uso de las indicaciones protegidas y en el uso de referencias a la inscripción en el Registro y cumplir en su caso los requisitos que acompañen la decisión de certificación (productos etiquetados y pendientes de comercializar, comunicación a clientes etc.).

12.4.– Kontseiluan kargu edo ordezkaritza bat betetzearekin edo dokumentu honetako VII. tituluan araututako hauteskunde-prozesuan parte hartzearekin interes-gatazka edo bateraezintasuna ekar dezakeen edozein egoera jakinarazi beharko da.

12.4.– Comunicar cualquier situación que se presuma un conflicto de intereses o incompatibilidad con la ostentación de un cargo o representación en el Consejo o la posible participación en el proceso electoral regulado en el Titulo VII de este documento.

IV. TITULUA
TITULO IV
KONTROL-SISTEMA
SISTEMA DE CONTROL

13. artikulua.– Dokumentazioa.

Artículo 13.– Documentación.

13.1.– Erregistroan inskribatutako pertsona guztiek ENEEKen kontrol-araubidean parte hartu beharko dute, NEPen araudian ezarritako betebeharrei jarraikiz. Betebehar horien arabera, ENEEKen erregistroan izena emandako pertsonek kontrol-araubidean ezarritako baldintzak bete behar dituzte: jardueraren datu guztiak jasoko dituzten eta NEPen araudia betetzen dela egiaztatzea ahalbidetuko duten erregistro-sistemak ezartzea; kontabilitate bereiziko sistemak izatea; biltegiratutako edo igorritako produktuen identifikazio- eta jarraipen-sistemak ezartzea; euskarri guztietan adierazle babestuak erabiltzeko baimena izatea.

13.1.– Toda persona inscrita en el Registro deberá participar en el régimen de control de ENEEK con arreglo a las obligaciones establecidas en la normativa de PAE. Dichas obligaciones exigen que las personas inscritas en el Registro de ENEEK cumplan los requisitos establecidos en el régimen de control: implantación de sistemas de registro donde se anoten todos los datos de la actividad que permitan verificar el cumplimiento de la normativa PAE, sistemas de contabilidad diferenciada, sistemas de identificación y trazabilidad del producto almacenado o expedido, autorización de uso de las indicaciones protegidas en los distintos soportes.

14. artikulua.– Arau-hausterik bada hartu beharreko neurriak.

Artículo 14.– Medidas en caso de incumplimientos.

14.1.– NEPen araudian ezarritako baldintzak betetzen ez direla hautematen bada, ziurtapenari eta adierazle babestuen erabilerari dagokienez hartu beharreko neurriak ziurtapen-prozeduran jasotzen dira.

14.1.– En el caso de detectar incumplimientos de los requisitos establecidos en la normativa de PAE, las medidas a adoptar con respecto a la certificación y el uso de las indicaciones protegidas se recogen en el procedimiento de certificación.

Adostasun-ziurtagiria kentzea erabakitzen bada, operadoreari baja emango zaio erregistroan, eta Kontseiluak zehapenak ezar ditzake, zehapen-araubideari buruzko VI. tituluan ezarritakoari jarraikiz. Zehapen horien arabera, erregistroan gutxieneko baja epealdi bat ezarriko litzaioke.

En caso de que la decisión implicase la retirada del certificado de conformidad se procedería a dar de baja del registro a la operadora y el consejo podría establecer sanciones de acuerdo a lo establecido en el Titulo VI Régimen sancionador. Dichas sanciones incluirían la imposición de un periodo mínimo de baja en el Registro.

15. artikulua.– Kontrol-araubidearen aplikazio-eremua.

Artículo 15.– Ámbito de aplicación del Régimen de control.

15.1.– Ekoizpen-unitateak hainbat autonomia erkidegotan dituzten titularren kasuan, Kontseiluak inguruko autonomia erkidegoekin akordioak egin ditzake, kontroleko lanak optimizatzeko.

15.1.– En el caso de titulares con unidades productivas en varias CCAA, el Consejo podrá establecer acuerdos con Consejos en CCAA limítrofes para optimizar las labores de control.

V. TITULUA
TITULO V
ENEEKEN ANTOLAMENDUA.
ORGANIZACION DE ENEEK.

16. artikulua.– ENEEKen antolamendua.

Artículo 16.– Organización de ENEEK.

16.1.– ENEEKen gobernuko eta administrazioko organo gorena Kontseilua da. Kontseiluko presidentea da gobernu-organoaren ordezkari gorena.

16.1.– El órgano supremo de gobierno y administración de ENEEK es el Consejo. El presidente o la presidenta del Consejo ostenta la máxima representación del órgano de gobierno.

16.2.– Organo eskuordetuak zuzendaria eta ziurtapen-batzordea dira. Zuzendaria erakundearen ohiko kudeaketaz arduratzen den kargua da. Ziurtapen Batzordea ziurtapen-jarduerak kontrolatzeaz arduratzen den organo eskuordetua da.

16.2.– Los órganos delegados son la persona Directora y el Comité de certificación. La persona Directora es la función responsable de la gestión ordinaria de la entidad. El Comité de certificación es el órgano delegado encargado de controlar las actividades de certificación.

16.3.– 10/2006 Legean xedatutakoaren arabera, aholkularitzarako eta laguntzarako lan-batzordeak sor daitezke lan-eremu bakoitzean. ENEEKek batzorde teknikoa eta sustapen-batzordea ditu. Kontseiluaren ekimenez, mugagabeak dira. Araudian adituak diren teknikariek eta nekazaritzako ekoizpen ekologikoaren alorreko sustapenean adituak direnek hartzen dute parte, zuzendariak edo erakundeko eskuordetutako pertsonak zuzenduta. Kontseiluko presidenteak gonbidatzen ditu parte hartzaileak, zuzendariaren proposamenez. Bilerak kontsultarako dira, eta erabakiak hartuz gero, Kontseiluak onetsi behar ditu. Parte-hartzea doakoa da, eta ez da ezer ordainduko, ezar daitezkeen dietak eta kalte-ordainak salbu.

16.3.– Según lo establecido en la Ley 10/2006, se pueden crear comisiones de trabajo para el asesoramiento y apoyo en las distintas áreas de trabajo. ENEEK dispone de una Comisión técnica y una Comisión de promoción. Tienen carácter indefinido a iniciativa del Consejo. Participan las personas técnicas especialistas en la normativa y personas técnicas en promoción en el ámbito de la producción agraria ecológica, dirigidos por el director o la directora o persona de la organización en quien delegue. Las personas participantes son invitadas por el presidente o la presidenta del Consejo a propuesta del o la director o directora. Las reuniones tienen carácter consultivo y en caso de establecerse acuerdos necesitan de la aprobación del Consejo. La participación es gratuita y no da lugar a ninguna retribución, salvo las dietas e indemnizaciones que se puedan establecer.

17. artikulua.– Kontseilua, osaera.

Artículo 17.– Consejo, composición.

17.1.– Kontseilua honela osatzen da:

17.1.– El Consejo cuenta con la siguiente composición:

a) Presidentea.

a) Presidente o presidenta.

b) Presidenteordea.

b) Vicepresidente o vicepresidenta.

c) Hiru kide ekoizpen-ustiapenen titularren ordezkari gisa.

c) Tres vocales en representación de los y las titulares de explotaciones de producción.

d) Hiru kide enpresa elaboratzaileen, inportatzaileen edota merkaturatzaileen titularren ordezkari gisa.

d) Tres vocales en representación de los y las titulares de empresas elaboradoras, importadoras y/o comercializadoras.

e) Kide bat, kontsumitzaileen elkarteen ordezkari.

e) Un o una vocal en representación de asociaciones de personas consumidoras.

f) Kide bat, Nekazaritza ekologikoko Euskadiko Elkarteen Federazioaren ordezkari.

f) Un o una vocal en representación de la Federación de Asociaciones de Agricultura Ecológica de Euskadi.

17.2.– Kontseiluaren bileretara gehienez ere nekazaritza ekologikoaren arloan eskudun den Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazio Orokorraren sailaren hiru ordezkari bertaratu ahalko dira, eta beste pertsona bat foru-aldundi bakoitzaren ordezkari gisa. ENEEKen zuzendaria ere bertaratuko da. Horiek guztiek hitz egiteko aukera bai, baina ez dute botorik izango.

17.2.– A las reuniones del Consejo podrán asistir hasta un máximo de tres representantes del departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi competente en materia de agricultura ecológica, así como una persona en representación de cada una de las diputaciones forales. Asistirá asimismo el director o directora de ENEEK. Todos ellos y ellas tendrán voz, pero no voto.

17.3.– Zentsu bakoitzean inskribatutako pertsonek demokratikoki aukeratuko dituzte beraien artean ekoizpenaren, lanketaren, inportazioaren eta merkaturatzearen ordezkari izango diren kideak, hauteskunde-prozesuari buruz erregelamendu honetan zehaztutako arauen arabera.

17.3.– Las personas vocales representantes de la producción, la elaboración, la importación y la comercialización serán elegidas democráticamente por las personas inscritas en cada censo, y elegidas de entre ellos mismos, de acuerdo con las normas que sobre proceso electoral se determinan en este Reglamento.

17.4.– Kontseiluko kideei dagokie:

17.4.– Corresponde a los miembros del Consejo:

a) Bileren gai-zerrenda erregelamendu honetan finkaturiko aurrerapenarekin jasotzea. Kideek epe berean izango dute eskuragarri gai-zerrendan agertzen diren gaiei buruzko beharrezko informazioa, edota eskuragarri dagoena.

a) Recibir, con la antelación fijada en este reglamento el orden del día de las reuniones. La información necesaria, o la disponible sobre los temas que figuren en el orden del día que puedan ser objeto de debate estarán a disposición de los miembros en igual plazo.

b) Bilkuretako eztabaidetan parte hartzea.

b) Participar en los debates de las sesiones.

c) Botoa emateko eskubideaz baliatzea, beren boto partikularra ematea eta beren botoaren esanahia eta arrazoiak azaltzea.

c) Ejercer su derecho al voto y formular su voto particular, así como expresar el sentido de su voto y los motivos que lo justifican.

d) Galde-eskeak egitea.

d) Formular ruegos y preguntas.

e) Norberari emandako egitekoak betetzeko behar den informazioa lortzea.

e) Obtener la información precisa para cumplir las funciones asignadas.

f) Kide izateak berez dakartzan gainerako egiteko guztiak.

f) Cuantas otras funciones sean inherentes a su condición.

17.5.– Kontsumitzaileen elkarteen ordezkariak elkarte desberdinen arteko akordioaren bidez izendatuko dira.

17.5.– Las personas que representen a las asociaciones de personas consumidoras serán nombradas por medio de acuerdos entre las diferentes asociaciones.

17.6.– Kontseiluko presidentea abenduaren 29ko 10/2006 Legean zehaztutakoaren arabera izendatuko du Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren sail eskudunak, boto-eskubidea duten kideek osatutako Kontseiluaren proposamenez, eta ekoizpen-ustiategietako eta enpresa elaboratzaile, merkaturatzaile eta inportatzaileetako kide hautetsien artetik. Abenduaren 29ko 10/2006 Legearen 8. artikuluan zehaztutako eta erregelamendu honen 18. artikuluan bildutako eginkizunak izango ditu.

17.6.– El presidente o la presidenta del Consejo será nombrada, con arreglo a lo definido en la Ley 10/2006, de 29 de diciembre por el departamento competente de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi a propuesta del Consejo de los vocales con derecho a voto y de entre los vocales electos representantes de las explotaciones de producción, de las empresas elaboradoras, comercializadoras e importadoras. Ostentará las funciones fijadas en el artículo 8 de la Ley 10/2006 de 29 de diciembre y que se recogen en el artículo 18.

17.7.– Gizarte-interesak ordezkatzen dituzten erakundeek beren kide titularrak ordeztu ditzakete, ENEEKeko idazkaritzan adierazita.

17.7.– Las organizaciones representativas de intereses sociales podrán sustituir a sus miembros titulares por otros, acreditándolo ante la secretaría de ENEEK.

17.8.– Kontseiluaren osoko bilkura batera joan ezin duten kideak arduratuko dira ordezko kideari deialdia jakinarazteaz eta beharrezko gainerako dokumentazioa emateaz, eta egoera hori ENEEKeko idazkaritzari jakinarazteaz.

17.8.– Las personas vocales que no puedan asistir a un pleno del Consejo, serán responsables de avisar y trasladar la convocatoria y resto de documentación pertinente a la persona vocal suplente y de comunicar esta circunstancia a la secretaría de ENEEK.

17.9.– Kontseiluko kideek beren artean aukeratuko dute presidenteordea, presidentea aukeratu duten modu berean. Hautaketa horretan, kontuan hartuko da Kontseilua EAEko bi hizkuntza ofizialetan ordezkatzeko beharra; izan ere, ordezkapen hori baldintzatuta egon daiteke, presidenteak bi hizkuntzak menderatzen ez baditu.

17.9.– Las personas vocales del Consejo escogerán, de entre sus miembros, al vicepresidente o vicepresidenta de la misma forma que al presidente o presidenta. En esta elección se tendrá en cuenta la necesidad de garantizar la correcta representación del Consejo en las dos lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma Vasca que podría estar condicionada en el caso de que la persona que ejerza la presidencia no domine ambas lenguas.

17.10.– Kontseiluko kide hautetsien agintaldia lau urtekoa izango da, kargua berriz hartzeko aukerarekin.

17.10.– El mandato de las personas vocales electas del Consejo tendrá una duración de cuatro años con posibilidad de reelección.

17.11.– Inskribatutako enpresa bateko zuzendaria izanik, hautatutako kontseiluko kide batek zuzendaritza horri uzten badio, Kontseiluko kargua ere utziko du, nahiz eta sektoreari lotuta jarraitu beste enpresa batean. Honelakoetan ordezkoa izendatuko da hauteskunde-araubidean ezarritakoaren arabera.

17.11.– Las personas vocales elegidas por pertenecer en calidad de directivas a una firma inscrita cesarán en su cargo al cesar como directivas de dicha firma, aunque siguieran vinculadas al sector por haber pasado a otra empresa, procediéndose a la designación de su suplente en la forma que se establece en el régimen electoral.

17.12.– Kideek ezin dituzte ordezkaritza-funtzioak beren gain hartu, organoak berak ez badizkie berariaz eman, kasu jakin bakoitzerako, arau baten bidez edo balio osoz hartutako erabaki batez.

17.12.– Las personas vocales no podrán atribuirse funciones de representación, salvo que expresamente se les hayan otorgado por una norma o por acuerdo válidamente adoptado, para cada caso concreto, por el propio órgano.

17.13.– Kontseiluko kide izatea doakoa da, eta ez da ezer ordainduko, ezar daitezkeen dietak eta kalte-ordainak salbu.

17.13.– La condición de miembro del Consejo es gratuita y no da lugar a ninguna retribución, salvo las dietas e indemnizaciones que se puedan establecer.

18. artikulua.– Kontseiluaren eginkizunak.

Artículo 18.– Funciones del Consejo.

18.1.– NEPen araudiak ezarritako nekazaritza-ekoizpen ekologikoari eta nekazaritza- eta elikadura-produktuetako horren adierazleari aplikatzekoa zaion erregimena betetzearen ondoriozko eginkizunez gain, honako eginkizun hauek ditu esleituta Kontseiluak abenduaren 29ko 10/2006 Legean ezarritakoari jarraikiz:

18.1.– Además de las funciones derivadas del cumplimiento del régimen aplicable a la producción agrícola ecológica y su indicación en los productos agrarios y alimenticios establecido por la normativa de PAE, el Consejo de acuerdo con lo que establece la Ley 10/2006 de 29 de diciembre, tiene atribuidas las siguientes funciones:

a) Nekazaritzako eta elikagaigintzako ekoizpen ekologikoa kontrolatzea eta ziurtatzea.

a) Controlar y certificar la producción agraria y alimentaria ecológica.

b) Zehapen-ahalmena egikaritzea, abenduaren 29ko 10/2006 Legean ezarritakoaren arabera.

b) Ejercer la potestad sancionadora en los términos previstos en la Ley 10/2006 de 29 de diciembre.

c) Nekazaritza-ekoizpen ekologikoaren arau teknikoen koadroa lantzea eta proposatzea nekazaritza-arloan eskuduna den Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazio Orokorraren sailari, baita ENEEKen barne-erregimeneko erregelamendua ere.

c) Elaborar y proponer al departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi competente en materia agraria, para su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco, el cuadro de normas técnicas de la producción agraria ecológica, así como el Reglamento de régimen interno de ENEEK.

d) Abenduaren 29ko 10/2006 Legearen eta barne-erregimeneko erregelamendu honen xedapenak aplikatzea, eta beteko direla zaintzea.

d) Aplicar las disposiciones de la Ley 10/2006 de 29 de diciembre y de este reglamento de régimen interno y velar por su cumplimiento.

e) Ekoizpen ekologikoko sistemak eta horien bidez lortutako produktuak ezagutaraztea.

e) Difundir el conocimiento y aplicación de los sistemas de producción ecológica y de los productos que de ella se obtienen.

f) Nekazaritzaren arloko eskumenak dituen Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko Sailari ekoizpen ekologikoaren arloko proposamen eta orientabideak proposatzea.

f) Formular al departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi competente en materia agraria propuestas y orientaciones en materia de producción ecológica.

g) Nekazaritzaren arloko eskumenak dituen Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko Sailari nekazaritzako produktu ekologikoak ekoitzi, landu, biltegiratu, merkaturatu edo beste herrialde batzuetatik inportatzearen inguruan sortzen diren aldaketen berri ematea.

g) Notificar al departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi competente en materia agraria las variaciones que se produzcan en la producción, elaboración, almacenamiento, comercialización e importación de los productos agrarios ecológicos.

h) ENEEKen presidente-kargua beteko duen pertsona nor izango den jakinaraztea Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorrean nekazaritzaren arloko eskumenak dituen sailari, izenda ditzan. Horretaz gain, presidenteordetza baliatzeko hautaturiko pertsonari ere jakinaraziko zaio, beharrezkoa denean.

h) Comunicar al departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi competente en materia agraria, la persona que haya de desempeñar la presidencia de ENEEK para su nombramiento. Además se comunicará la persona vocal designada para ejercer la vicepresidencia cuando sea necesaria.

i) ENEEKen zerbitzupeko langileak hautatzea, kontratatzea, kargutik kentzea edo karguan berrestea, baita zuzendaria ere, eta beste pertsonen berezko zereginak azpikontratatzea.

i) Seleccionar, contratar, suspender o renovar al personal al servicio de ENEEK, incluido la persona Directora, así como subcontratar tareas propias en otras personas.

j) Urtero zehaztea ENEEKen biltzen diren operadoreei ezarritako kuota edo tasen zenbatekoa, bai eta NEPen araudian aurreikusitako kontrol-gastuen kontribuzioagatik bildu beharreko zenbatekoa ere.

j) Fijar anualmente el importe de las cuotas que se apliquen a las operadoras que se integren en ENEEK, así como el importe a recaudar por su contribución de los gastos de control previstos en la normativa de PAE.

k) Nekazaritzako eta elikadurako produktu ekologikoak kontsumitzea eta horien berri ematea sustatzea.

k) Promover el consumo y la difusión de los productos agrarios y alimentarios ecológicos.

l) Operadoreen erregistroa kudeatzea.

l) Gestionar el Registro de operadoras.

m) ENEEKen aurrekontuan adierazitako diru-sarrerak eta gastuak kudeatzea.

m) Gestionar los ingresos y los gastos que figuran en el presupuesto de ENEEK.

Aurreko ekitaldiko aurrekontua likidatzea eta ENEEKen urteroko aurrekontua onartzea.

Practicar la liquidación del presupuesto del ejercicio anterior y aprobar el presupuesto anual de ENEEK.

n) ENEEKeko zuzendari teknikoak egindako kudeaketa ekonomikoa berrestea eta kudeaketa horren jarraibide orokorrak ezartzea.

n) Ratificar la gestión económica efectuada por el Director técnico de ENEEK y establecer las directrices generales de esta gestión.

Aurreko paragrafoetan zehaztutako eginkizunak alde batera utzi gabe, ENEEKen eginkizuna izango da bertako kideei zerbitzua eskaintzea, beren jardunerako behar dituzten lan-aholkuak barne, eta beren interes ekonomiko eta korporatiboak defendatzea. Ongi bereizi behar dira kudeaketako eginkizunak eta nekazaritzako produktu eta elikagaien kontrola eta ziurtapena.

Sin perjuicio de las funciones fijadas en los párrafos anteriores, ENEEK tendrá como función propia la prestación de servicios a sus miembros, incluido el asesoramiento profesional necesario para llevar a cabo su actividad, así como la representación y defensa de sus intereses económicos y corporativos, debiendo quedar claramente separadas las funciones de gestión de las relativas al control y certificación de la producción agraria y alimentaria.

19. artikulua.– Kontseiluaren funtzionamendua.

Artículo 19.– Funcionamiento del Consejo.

19.1.– Kontseiluak osokoa eta lan-batzordeak izango ditu jarduteko. Lan-batzordeak aldi batekoak edo mugagabeak izango dira, eta Kontseiluaren osoko bilkuraren esku utzi beharko dituzte ateratako ondorioak, edo bere funtzionamenduaren berri eman beharko dio organo berari. Batzorde horiek sortzeko akordioetan, zehazki zein eginkizun zehatz izango dituzten zehaztu beharko da.

19.1.– El Consejo funcionará en pleno y en comisiones de trabajo. Las comisiones de trabajo se constituirán de forma temporal o indefinida y tendrán que someter sus conclusiones, o dar cuenta de su funcionamiento al pleno del Consejo. En el acuerdo de constitución de la comisión se definirán las misiones específicas que les competen y las funciones que ejercerán.

19.2.– Kontseiluak ohiko bilkura egingo du gutxienez hiru hilabetetik behin, presidenteak deituta. Era berean, ohiz kanpo bildu ahalko da presidenteak modu horretan deitzen duenean, edo Batzordearen gutxienez heren batek eskatzen duenean.

19.2.– El Consejo se reunirá en sesión ordinaria, mediante convocatoria del presidente o presidenta, como mínimo una vez cada trimestre. Asimismo, se podrá reunir extraordinariamente cuando el presidente o presidenta la convoque con este carácter o a solicitud de al menos un tercio de los miembros de la Junta.

19.3.– Balio osoz eratzeko, presidentea edo presidenteordea bertan egon beharko da, bai eta gutxienez kideen erdia ere.

19.3.– Para su válida constitución se requerirá la presencia del presidente o presidenta o del vicepresidente o vicepresidenta, y de la mitad como mínimo de sus miembros.

19.4.– Deialdia presidenteak edo hark eskuordetutakoak egingo du. Ohiko osoko bilkuratan, ahaleginak egingo dira data aurreko osoko bilkuran jartzeko, eta hurrengo bilkurarako erabakitako data, ordua eta tokia aktan jasoko dira. Kasu horretan, nahikoa izango da bilkurako gai-zerrenda gutxienez bost egun lehenago bidaltzea. Ohiz kanpoko edo aurretik finkatu gabeko deialdien kasuan, egiaztatu beharko da gutxienez 48 ordu lehenago eman zaiela deialdiaren berri deitutakoei. Ezingo da deialdi-aginduan ez dagoen gairik tratatu, salbu eta gaia presazkotzat jo bada, bertan dauden Kontseiluko kide guztien hiru laurdenen aldeko botoarekin.

19.4.– La convocatoria la hará el presidente o presidenta, o persona en quien delegue. En los plenos ordinarios se procurará fijar la convocatoria en el Pleno anterior y se hará constar en el acta la fecha, hora y lugar acordados para la siguiente reunión. En este caso será suficiente con mandar el orden del día de la reunión al menos cinco días antes. En el caso de convocatorias extraordinarias o no fijadas previamente, se tendrá que asegurar que los convocados han sido informados de la convocatoria con un mínimo de 48 horas. No se podrá tratar ningún tema que no figure en la orden de convocatoria, excepto cuándo sea declarada la urgencia del asunto por el voto favorable de tres cuartas partes de la totalidad de los miembros del Consejo presentes.

19.5.– Erabakiak bertaratutako botoen gehiengoarekin hartuko dira. Botoetan hainbana gertatuz gero, presidenteak ebatziko du bere kalitatezko botoaz.

19.5.– Los acuerdos serán adoptados por mayoría de votos presentes. En caso de empate decidirá el voto de calidad del presidente o presidenta.

19.6.– Ez da onartuko botoa eskuordetzea.

19.6.– No se admitirá la delegación de voto.

19.7.– Kideek boto partikularra eman dezakete idatziz, gehiengoaren erabakiarekin bat ez badatoz; hori egiteko berrogeita zortzi ordu izango dituzte, eta onartutako testuan jasoko da.

19.7.– Los miembros que discrepen del acuerdo mayoritario podrán formular voto particular por escrito en el plazo de cuarenta y ocho horas, que se incorporará al texto aprobado.

19.8.– Zuzendariak egingo ditu Kontseiluko idazkari-lanak; horrenbestez, bilkura bakoitzeko akta egingo du, eta hartan zehaztuko ditu bilkuraren gai-zerrenda, ordua eta tokia, eta hartutako erabakien edukia; halaber, Kontseiluak hartutako erabakiak betetzen diren jakiteko jarraipena egingo du.

19.8.– El director o directora actuará como secretario o secretaria del Consejo, extenderá acta de cada sesión, la cual especificará el orden del día de la reunión, la relación de asistentes, la fecha, la hora y el lugar de realización y el contenido de los acuerdos adoptados y se ocupará del seguimiento del cumplimiento de los acuerdos tomados por el Consejo.

19.9.– Organoko kideren batek eskatzen badu, aktan jasoko da erabakiaren aurka emandako botoa, abstentzioa eta bataren zein bestearen arrazoiak edo erabakiaren alde eman duen botoaren esanahia. Era berean, edozein kidek eskubidea du bere txandaren edo proposamenaren transkripzio osoa eskatzeko, betiere ekitaldian bertan ekartzen badu, edo presidenteak adierazitako epean, bere txandari fidelki dagokion testua, eta horrela jasoko da aktan edo kopia erantsiko zaio.

19.9.– En el acta figurará, a solicitud de los respectivos miembros del órgano, el voto contrario al acuerdo adoptado, su abstención y los motivos que la justifiquen o el sentido de su voto favorable. Asimismo, cualquier miembro tiene derecho a solicitar la trascripción íntegra de su intervención o propuesta, siempre que aporte en el acto, o en el plazo que señale el presidente o la presidenta, el texto que se corresponda fielmente con su intervención, haciéndose así constar en el acta o uniéndose copia a la misma.

19.10.– Organoko kideek aurkako botoa ematen edo abstentzioa egiten badute, ez dute beren gain hartuko erabakietatik erator daitekeen erantzukizunik.

19.10.– Cuando los miembros del órgano voten en contra o se abstengan, quedarán exentos de la responsabilidad que, en su caso, pueda derivarse de los acuerdos.

19.11.– Bileratik zenbatzen hasi eta hamar egun balioduneko epean igorriko zaie akta bakoitza Batzordearen Osoko Bilkurara bertaratzen diren kide guztiei, Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazio Orokorraren eta foru-aldundien ordezkariak eta ezin etorria adierazi duten deitutakoak barne.

19.11.– Cada acta será enviada en el plazo de diez días hábiles desde la reunión a todos los miembros que asisten al Pleno de la Junta, incluidos los representantes de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y de las diputaciones forales y los convocados que hayan excusado su asistencia.

19.12.– Aktak hurrengo bilkuran onartuko dira. Edonola ere, Idazkariak erabakiei buruzko ziurtagiria egin dezake, aurrerago akta onartzearen kalterik gabe. Akta onartu aurretik egiten diren ziurtagirietan, berariaz adierazi behar da akta onartu aurretik eginak direla.

19.12.– Las actas se aprobarán en la siguiente sesión, pudiendo no obstante emitir el secretario o la secretaria certificación sobre los acuerdos específicos que se hayan adoptado, sin perjuicio de la ulterior aprobación del acta. En las certificaciones de acuerdos adoptados emitidas con anterioridad a la aprobación del acta se hará constar expresamente tal circunstancia.

19.13.– Interes legitimo baten titulartasuna egiaztatzen dutenek zuzendariarengana jo dezakete, erabakien ziurtagiria eskuratzeko.

19.13.– Quienes acrediten la titularidad de un interés legítimo podrán dirigirse al director o directora para que les sea expedida certificación de sus acuerdos.

20. artikulua.– Kontseiluaren presidentea.

Artículo 20.– El Presidente o la Presidenta del Consejo.

20.1.– Presidenteak abenduaren 29ko 10/2006 Legeak egozten dizkion eginkizunak izango ditu; hauek dira:

20.1.– El presidente o la presidenta tendrá las funciones que le atribuye la Ley 10/2006 de 29 de diciembre, que son las siguientes:

a) ENEEK Euskadiko Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoaren Kontseilua ordezkatzea.

a) Representar a ENEEK o Consejo de Agricultura y Alimentación Ecológica de Euskadi.

b) Deialdia egitea, eta Kontseiluaren bilkurak eta eztabaidak zuzentzea.

b) Efectuar la convocatoria, dirigir las sesiones y los debates del Consejo.

c) Berdinketa izanez gero, kalitatezko botoa ematea.

c) Emitir voto de calidad en caso de empate.

d) Zehapen-espedienteak ireki eta ebaztea abenduaren 29ko 10/2006 Legearen 15. artikuluan xedaturikoaren arabera.

d) Incoar y resolver los expedientes sancionadores de conformidad con lo dispuesto en el artículo 15 de la Ley 10/2006 de 29 de diciembre.

e) Operadoreek erregistroetan izena ematea eskatuz gero, baiezkoa edo ezezkoa ematea erabakitzea.

e) Resolver sobre la inscripción o la descalificación en los registros de operadoras.

f) Agintzen dizkioten eginkizun guztiak.

f) Todas aquellas funciones que le puedan ser encomendadas.

20.2.– Presidenteak termino hauetan eskuordetu ahalko dizkio eginkizunak presidenteordeari:

20.2.– El presidente o la presidenta podrá delegar funciones en el vicepresidente o vicepresidenta en los siguientes términos:

a) Eskuordetzea idazki bidez jaso beharko da, eta, horrekin batera, denboraldia eta delegazioa eragiten duten zirkunstantziak, eserleku hutsa, absentzia, gaixotasuna edo bateraezintasuna.

a) La delegación se tendrá que hacer constar por escrito, el periodo de tiempo y las circunstancias que lo motivan, vacante, ausencia, enfermedad o incompatibilidad.

b) Pertsona horrek egikaritzen dituen eginkizun guztietan jaso beharko da zirkunstantzia hori.

b) Esta circunstancia tendrá que constar en todas la funciones que ejerza dicha persona.

c) Eskuordetzea edozein unetan ezeztatu ahalko da.

c) La delegación será revocable en cualquier momento.

d) Presidentziaren eginkizun guztiak eskuordetu ahalko dira, salbu eta erregistroko izen-emateari edo deskalifikazioari buruzko ebazpena, zehapen-espedienteen ebazpena eta Osoko Bilkuraren bozketetako kalitate-botoaren egikaritzapena.

d) Se podrán delegar todas las funciones de la presidencia con excepción de la resolución sobre la inscripción o descalificación en el registro, la resolución de expedientes sancionadores y del ejercicio del voto de calidad en las votaciones del Pleno.

20.3.– Baldin eta izena emateko, zabaltzeko eta/edo berritzeko espedienteen edo zehapen-espedienteen ebazpenen bat presidenteari edo harekin familiako, laneko edo bestelako harremanen bat duen norbaiti badagokio, presidenteak ezingo du espediente horien ebazpena eman, eta zeregin hori presidenteordeari eskuordetu beharko dio. Erabaki hori zuzendariak hartuko du, bateraezintasunak dauden ala ez erabakiko baitu.

20.3.– Si alguna de las resoluciones de inscripción, ampliación y/o renovación o el expediente sancionador pertenecieran al presidente o presidenta o a alguien con quién tuviera algún tipo de relación familiar directa o vínculos profesionales o de otro tipo, el presidente o presidenta no podrá emitir resolución de dichos expedientes y tendrá que delegar esta labor en el vicepresidente o vicepresidenta. Esta decisión será tomada por el director o directora, quién decidirá si existen incompatibilidades.

21. artikulua.– ENEEKen zuzendaria.

Artículo 21.– Director o Directora de ENEEK.

21.1.– Zuzendaria Kontseiluak izendatuko du, eta ondorengo eginkizunak izango ditu:

21.1.– El director o la directora será designado o designada por el Consejo y desempeñará las siguientes funciones:

a) ENEEKek ematen dituen zerbitzuen antolamendua Kontseiluak ezartzen dituen norabideen arabera.

a) La organización de los servicios que preste ENEEK de acuerdo a las directrices que marque el Consejo.

b) ENEEKen beren zerbitzuak ematen dituzten langileen zuzendaritza eta koordinazioa.

b) La dirección y coordinación de todo el personal que presta sus servicios en ENEEK.

c) Kontrol- eta ziurtapen-lanen koordinazioa eta segimendua.

c) La coordinación y el seguimiento de las tareas de control y certificación.

d) ENEEKen kudeaketa ekonomikoa, aurrekontu-aurreproiektuak eta jarduera-memoria landuta Kontseiluari aurkezteko onar ditzan.

d) La gestión económica de ENEEK, elaborando los anteproyectos de presupuestos y memoria de actividades para su presentación al Consejo para su aprobación.

e) ENEEKen baitako lan tekniko, burokratiko eta barne-erregimenekoak zuzendu eta aurrera eramatea: langileen arlokoak, ondarearen arlokoak eta baliabide material eta finantzarioei buruzkoak.

e) La dirección y desarrollo de los trabajos técnicos, burocráticos y de régimen interno del ENEEK, relativos tanto al personal como al patrimonio y medios materiales y financieros.

f) Kontseiluaren idazkari izatea; horretarako, ondorengo eginkizunak izango ditu:

f) Actuar como secretario o secretaria en los plenos del Consejo, a cuyo fin deberá realizar las siguientes funciones:

1) Kontseiluaren lanak prestatzea eta erabakien betearazpena izapidetzea.

1) Preparar los trabajos del Consejo y tramitar la ejecución de los acuerdos.

2) Presidenteak agindutako deialdiak bideratzea, bileretara bertaratzea, aktak jasotzea eta harturiko erabakien ziurtagiriak ematea presidentearen ontzat emanarekin.

2) Cursar las convocatorias ordenadas por el presidente o la presidenta, asistir a las reuniones, levantar actas y expedir los certificados de los acuerdos adoptados con el visto bueno del presidente o la presidenta.

3) Zehapen-espedienteak izapidetzea abenduaren 29ko 10/2006 Legearen 15. artikuluan finkaturikoaren arabera.

3) Instruir los expedientes sancionadores de conformidad con lo fijado en el artículo 15 de la Ley 10/2006 de 29 de Diciembre.

4) Presidenteak agindu ahalko dizkion guztiak.

4) Todas aquellas que le puedan ser encomendadas por el presidente o presidenta.

g) ENEEKeko presidenteak ematen dizkion eginkizun guztiak.

g) Todas aquellas que le puedan ser encomendadas por la presidencia de ENEEK.

22. artikulua.– Ziurtapen Batzordea.

Articulo 22. Comité de certificación.

22.1.– 10/2006 Legearen 12. artikuluan ezarritakoaren arabera, Ziurtapen Batzorde bat izango du ENEEKek. Inpartzialtasuna eta ziurtapenari buruzko konfiantza babesteko mekanismoa izango da. Kalitate-sisteman, eskuliburu batean jasotzen dira batzorde horren osaera, ardurak eta barne-funtzionamendua.

22.1.– De conformidad con lo establecido en el artículo 12 de la Ley 10/2006, ENEEK dispondrá de un Comité de Certificación. Será el mecanismo para salvaguardar la imparcialidad y la confianza en la certificación, incluyendo la transparencia. En el sistema de la calidad se documenta en un manual la composición, responsabilidades y funcionamiento interno de este Comité.

Bermatzen da ziurtapenean nabarmenki interesa duten alderdien ordezkaritza orekatua izango dela eta eginkizun guztiak bete ahal izateko beharrezko informazio guztia eskuragarri egongo dela.

Se garantiza una representación equilibrada de las partes significativamente interesadas en la certificación y el acceso a toda la información necesaria para poder llevar a cabo todas sus funciones.

Kontseiluak batzorde honen aholkuak kontuan izango ez balitu, independenteki jokatzeko eskubidea izango luke (adibidez, nekazaritza ekologikoan eskumena duten agintariei jakinarazteko), konfidentzialtasun baldintzak betez gero.

En el caso de que el Consejo no tuviera en cuenta las recomendaciones de este comité tendría derecho para emprender acciones independientes (por ejemplo informar a la autoridad competente en AE), siempre y cuando se respeten los requisitos de confidencialidad.

23. artikulua.– ENEEKen antolamendu funtzionala.

Artículo 23.– Organización funcional de ENEEK.

23.1.– ENEEK bi lan-eremu handitan banatzen da: batetik, Kontrola eta Ziurtapena, eta, bestetik, Komunikazioa, zuzendariaren zuzendaritza eta koordinazio pean.

23.1.– ENEEK se organiza en dos grandes áreas de trabajo, Control y Certificación y de Comunicación, bajo la dirección y coordinación del director o directora.

23.2.– Kontrol- eta ziurtapen-eremuak araudia betetzen den edo ez ebaluatzen adituak diren teknikariak izango ditu, kontrolatu beharreko errolda eta jarduera guztietarako. Egin beharreko prestakuntza eta ebaluazio-lanak ziurtapen-prozeduran jasotzen dira, eta gutxienez zeregin hauek jasotzen dituzte: eskaerei erantzutea, tokian tokiko bisitak egitea eta laginak jasotzea.

23.2.– El área de Control y Certificación contará con técnicos expertos en la evaluación del cumplimiento de la normativa para los diferentes censos y actividades a controlar. La formación y labores de evaluación a realizar se recogen en el procedimiento de certificación e incluyen al menos, atención de las solicitudes, la realización de visitas «in situ» y la recogida de muestras.

Horrez gain, arlo horretatik, erregistroaren mantentze-lanak egingo dira, eta laguntza emango zaio Kontseiluak sorturiko lan-batzorde teknikoari ekoizpen ekologikoko araudia aztertu eta garatzeko, eta idazkaritza teknikoko lanak egingo ditu batzorde horretarako.

Además desde esta área se realizará el mantenimiento del Registro y se prestará apoyo a la comisión de trabajo técnica creada por el Consejo para el estudio y desarrollo de la normativa de producción ecológica, y se realizarán labores de secretaría técnica para dicha comisión.

23.3.– Komunikazio-eremuak teknikari arduradunak izango ditu webguneko edukiak eta gainerako gidak eta argitalpenak mantentzeko-lanekin lotutako zereginetarako, sustapen- eta hedapen-jarduerak kudeatzeko eta baliabide materialak administratzeko eta kudeatzeko agindutako beste eginkizun batzuetarako.

23.3.– El área de Comunicación contará con técnicos responsables que asumirán los trabajos relacionados con el mantenimiento de los contenidos web y resto de guías y publicaciones, gestión de las actividades de promoción y divulgación y otros trabajos de administración y gestión de recursos materiales encomendados.

Eremu horretan Kontseiluak onartutako lan-batzorde baten laguntza izango dute promozio-jardueren jarraipenerako; batzorde horretan nekazaritzako ekoizpen ekologikoan interesa duten elkarteek parte hartuko dute.

En esta área se contará con el apoyo de una comisión de trabajo para el seguimiento de las actividades de promoción aprobada por el Consejo y en la que participan las diferentes asociaciones interesadas en la producción agraria ecológica.

24. artikulua.– Langileen hautaketa.

Artículo 24.– Selección del personal.

22.1.– ENEEKi zerbitzuak eman behar dizkien langileak aukeratzeko behar besteko publikotasuna bermatzen duen deialdia egin beharko da; halaber, deialdian Kontseiluak ezarritako parte-hartzeko baldintzak eta baloratuko diren merituak zehaztuko dira. Kontseiluak hainbat kidek eta zuzendariak osatutako batzordea osa dezake prozesu hori abiarazteko.

22.1.– La selección del personal que tiene que prestar servicios a ENEEK tiene que realizarse mediante convocatoria que garantice la suficiente publicidad y donde se harán constar los requisitos de participación de los aspirantes y los méritos a valorar, los cuales serán determinados por el Consejo. El Consejo podrá crear una comisión constituida por varios vocales y el director o DIRECTORA para llevar adelante este proceso.

25. artikulua.– Kontseiluaren organigrama.

Artículo 25.– Organigrama del Consejo.

25.1.– Hona hemen ENEEKen organigrama:

25.1.– El organigrama de ENEEK es el siguiente:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
VI. TITULUA
TITULO VI
ZEHAPEN-ARAUBIDEA
REGIMEN SANCIONADOR

26. artikulua.– Zehapen-araubidea.

Artículo 26.– Régimen sancionador.

26.1.– Abenduaren 29ko 10/2006 Legearen 14. artikuluan ezarritakoaren arabera, nekazaritza eta elikadurako ekoizpenaren kalitatearen defentsaren arloan indarrean dagoen legerian tipifikatuta dauden nekazaritza-ekoizpen ekologikoko araudiaren arau-hausteak legeria horretan aurreikusirikoaren arabera zehatuko dira. Zehazki, abenduaren 22ko 6/2003 Legean ezarritakoa, (Kontsumitzaile eta Erabiltzaileen Estatutuari buruzkoa); ekainaren 22ko 1945/1983 Errege Dekretuan ezarritakoa (Kontsumitzailearen defentsaren eta nekazaritza eta elikagaien arloko arau-hauste eta zehapenak arautzen ditu); eta abenduaren 23ko 17/2008 Legean ezarritakoa (Elikadura Politikari buruzkoa). Era berean, aurreko horiek osatu edo aldatzen dituen beste edozein xedapen ere bete beharrekoa izango da.

26.1.– De conformidad con lo establecido en el artículo 14 de la Ley 10/2006 de 29 de diciembre, las infracciones de la normativa de producción agraria ecológica que se encuentren tipificadas en la legislación vigente en materia de defensa de la calidad de la producción agroalimentaria, se sancionarán conforme a lo previsto en dicha legislación. En concreto; en la Ley 6/2003, de 22 de diciembre, de Estatuto de las Personas Consumidoras y Usuarias, en el Real Decreto 1945/1983, de 22 de junio, que regula las infracciones y sanciones en materia de defensa del consumidor y de la producción agroalimentaria, en la Ley 17/2008, de 23 de diciembre de Política Agraria y Alimentaria y/o en cualesquiera otras disposiciones que las complementen o sustituyan.

26.2.– Maiatzaren 7ko 5/2004 Legearen ezarpen-eremuaren baitan sartzen diren produktu ekologikoei dagokienez (Mahastizaintza eta Ardogintza Antolatzen ditu), lege horretan bertan eta uztailaren 10eko 24/2003 Legean (Mahasti eta Ardoei buruzkoa) aipatzen diren arau-hauste eta zehapenak ezarriko dira.

26.2.– En el caso de los productos ecológicos comprendidos en el ámbito de aplicación de la Ley 5/2004, de 7 de mayo, de Ordenación Vitivinícola, serán de aplicación las infracciones y sanciones recogidas en la misma, así como en la Ley 24/2003, de 10 de julio, de la Viña y del Vino.

26.3.– Operadoreek ENEEKekin duten loturaren ondoriozko arau-hausteak eta ezarritako zehapenak barne-erregelamendu honetan tipifikatuta daude.

26.3.– Las infracciones derivadas de la vinculación de las operadoras a ENEEK, se encuentran tipificadas en este reglamento de régimen interno, al igual que las sanciones establecidas.

26.4.– Ez dira barne hartzen osasunaren eta kontsumitzailearen babesaren arloan egindako arau-hausteak, horiek zigortzea eta zehatzea Eusko Jaurlaritzaren beste sail batzuen eskumenari baitagokio.

26.4.– No se incluyen las infracciones en materia sanitaria y en materia de protección del consumidor, cuya represión y sanción corresponde a la competencia de otros departamentos del Gobierno Vasco.

27. artikulua.– Zehapen-prozedura.

Artículo 27.– Procedimiento sancionador.

27.1.– Zehapen-prozeduran, ondorengo legeek esaten dutena beteko da: abenduaren 29ko 10/2006 Legearen 15. artikuluak dioena, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legeak IX. tituluan dioena (baina urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak egindako aldaketen arabera), eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoen Zehapen Eskumenei buruzko otsailaren 20ko 2/1998 Legeak dioena.

27.1.– El procedimiento sancionador se ejercerá de conformidad con lo previsto en el artículo 15 de la Ley 10/2006 de 29 de diciembre, en el Título IX de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, en la nueva versión dada por la Ley 4/1999, de 13 de enero, y en la Ley 2/1998, de 20 de febrero, de la Potestad Sancionadora de las Administraciones Públicas de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

27.2.– Abenduaren 29ko 10/2006 Legearen 2. zenbakiaren 15. artikuluak esleituriko eskumenei jarraikiz, Euskadiko Nekazaritza eta Elikadura Ekologikoaren Kontseilua da organo eskuduna aurreko artikuluan aurreikusiriko arau-hausteengatiko zehapen-prozedura irekitzeko eta ebazteko organo eskuduna. Zehapen-prozedura bideratzeko eskumena Kontseiluaren idazkariari dagokio. Espediente horiek presidenteak irekiko eta ebatziko ditu.

27.2.– De conformidad con las competencias atribuidas por el artículo 15 apartado 2 de la Ley 10/2006, de 29 de diciembre, el Consejo de Agricultura y Alimentación Ecológica de Euskadi es el órgano competente para incoar y resolver el procedimiento sancionador por las infracciones previstas en el artículo anterior. La competencia para instruir el procedimiento sancionador corresponderá al secretario o secretaria del consejo. La incoación y resolución de los expedientes corresponderá al presidente o presidenta.

27.3.– Aurreko artikuluaren 21.1 eta 21.2 zenbakietan aurreikusitako arau-hausteengatiko irekitako zehapen-prozeduren ebazpenaren aurka gora jotzeko errekurtsoa jarri ahalko zaio nekazaritza-arloan eskuduna den Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazio Orokorraren dagokion sailari, administrazio-prozeduraren arauetan ezartzen diren epean eta eskakizunekin. Aurreko artikuluaren 21.3 zenbakian aurreikusiriko arau-hausteengatik irekitako zehapen-prozeduren ebazpenaren aurka barne-erregimeneko erregelamendu honetan xedaturikoak aginduko du.

27.3.– Contra la resolución de los procedimientos sancionadores incoados por las infracciones previstas en los párrafos 21.1 y 21.2 del artículo anterior podrá interponerse recurso de alzada ante el órgano correspondiente del departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi competente en materia agraria, en el plazo y con los requisitos que establecen las normas de procedimiento administrativo. Contra la resolución de los procedimientos sancionadores incoados por las infracciones previstas en el párrafo 21.3 del artículo anterior se estará a lo dispuesto en este reglamento de régimen interno.

27.4.– Zehapen-prozeduraren ebazpenaren aurka helegitea aurkezteak ez du eraginik izango ziurtagiria kentzeko erabakian.

27.4.– La presentación de un recurso contra la resolución del procedimiento sancionador no tendrá efecto sobre la decisión de retirada de la certificación.

27.5.– Burututako arau-hausteak soilik izango dira zehagarri; horrenbestez, ez dira zehatuko ez arauak hausteko konspirazioa, ez proposamena, ez eta probokazioa ere.

27.5.– Únicamente serán punibles las infracciones consumadas, con lo que no se sancionarán ni la conspiración, ni la proposición, ni la provocación para cometer infracciones.

27.6.– Zehapen-prozedurak modu hauetan abiaraziko dira: idazkariaren ekimenez edo alderdi interesdunak eskatuta, beste administrazio-organo batzuk arrazoiturik eskatu ondoren, edo salaketa baten ondorioz. Zehapen-prozeduran, salaketak ez du berez interesdun bihurtzen salaketa-egilea. Salaketa-egileak, legitimaziorik izan ezean, modu honetan soilik parte hartuko du prozeduran: eskubidea izango du organo eskudunaren ahotik jakiteko prozedura hasi den ala ez, eta haren amaierako ebazpenaren berri izateko.

27.6.– Los procedimientos sancionadores se iniciarán bien por propia iniciativa, o a instancia de parte interesada, o como consecuencia de petición razonada de otros órganos administrativos o denuncia. La denuncia no convierte por sí sola al denunciante en interesado en el procedimiento sancionador. Salvo que tenga legitimación, no tendrá más participación en el procedimiento que el derecho a recibir comunicación del órgano competente sobre la apertura o no de aquel, y de la resolución que le ponga fin.

28. artikulua.– ENEEKekiko loturaren ondoriozko ez-betetzeengatiko arau-hauste eta zehapenen tipifikazioa.

Artículo 28.– Tipificación de infracciones y sanciones por incumplimientos derivados de la vinculación a ENEEK.

28.1.– NEPen araudiak nekazaritzako ekoizpen ekologikorako ezarritako metodoan aldaketa dakarten ez-betetzeak ENEEKekiko loturaren ondoriozko arau-hauste administratibotzat jotzen dira.

28.1.– Tienen la consideración de infracciones administrativas derivadas de la vinculación a ENEEK, los incumplimientos que impliquen una variación en el método de producción agraria ecológica que establece la normativa de PAE.

Ez dira arau-haustetzat joko nekazaritzako ekoizpen ekologikoko metodoan aldaketarik ez dakarten jarduketa edo omisio administratiboen ondoriozko ez-betetze arinak.

No se consideran infracciones los incumplimientos leves derivados de actuaciones u omisiones administrativas que no impliquen ninguna variación en el método de producción agraria ecológica.

28.2.– Arau-hauste administratiboak larriak eta oso larriak izan daitezke.

28.2.– Las infracciones administrativas se clasifican en graves y muy graves.

28.3.– Arau-hauste larriek ziurtapena denbora batez etetea dakarte. Jardueran, instalazioetan edo ekoizpen- eta lanketa-prozesuetan eska daitekeen kontrola edo neurriak ez izatearen ondoriozkoak dira. Halaber, arau-hauste larritzat joko da urtebetean hiru arau-hauste arin egitea.

28.3.– Las infracciones graves son las que implican la suspensión temporal de la certificación. Derivan de la falta de control propio o de precaución exigible en la actividad, en las instalaciones o los procesos de producción y elaboración. También se considera infracción grave la comisión de tres infracciones leves en el periodo de un año.

Etenaldian, titularrak erregistroan duen antzinatasuna mantenduko du, eta ez du izena emateko eskaera berriz egin beharko. Denbora baterako etenaldiak ez du aldi horretako kuota ordaintzetik salbuesten.

Durante la suspensión el titular mantendrá la antigüedad en el registro sin necesidad de volver a solicitar la inscripción. La suspensión temporal no exime del pago de la cuota correspondiente a dicho periodo.

28.4.– Arau-hauste oso larriek ziurtapena kentzea eta babestutako adierazleak erabiltzeari uztea dakarte. Gaitzustez egin direla irizten den eta/edo babestutako produktuen irudia eta/edo kontsumitzailea kaltetu duten falten ondorio dira. Halaber, arau-hauste oso larritzat joko da urtebetean hiru arau-hauste larri egitea.

28.4.– Las infracciones muy graves son las que implican la retirada de la certificación y el cese en el uso de las indicaciones protegidas. Derivan de faltas en las que se considera que ha existido mala fe, y/o se ha producido un perjuicio para la imagen de los productos amparados y/o un perjuicio para el consumidor. También se considera infracción muy grave la comisión de tres infracciones graves en el periodo de un año.

28.5.– Arau-hauste oso larriek zehapen hauek izango dituzte.

28.5.– Las infracciones muy graves serán motivo de las siguientes sanciones.

Oso larritzat kalifikaturiko arau-hausteak adierazlea erabiltzeko eskubidea guztiz kentzearekin zehatuko da, eta erregistroan baja erabat ematearekin urte batetik bost urtera bitarteko aldirako.

Las infracciones calificadas muy graves se sancionarán con una retirada completa del derecho de utilización de la indicación y la baja total del registro por un periodo de entre un año y cinco años.

Arau-hausteak arau-hauslearentzat mozkin ekonomikoa dakarrenean, isuna aplikatuko da lorturiko mozkin guztirako. Isunaren zenbatekoan, hala badagokio, erasandako merkantzia edo produktua konfiskatzearen ondoriozko gastuak sartuko dira.

Cuando de la infracción derive un beneficio económico para el infractor se aplicará una multa por el total del beneficio obtenido. En el importe de la multa se incluirán los gastos derivados del comiso de la mercancía o el producto afectado, si procede.

28.6.– Zehapen ekonomikoak ezartzearen ondoriozko diru-sarrerak zuzenbide publikoko diru-sarreratzat hartuko dira, eta ENEEK finantzatzera bideratuko dira, abenduaren 29ko 10/2006 Legearen 13.d) artikuluan xedatutakoaren arabera.

28.6.– Los ingresos derivados de la imposición de las sanciones económicas tendrán consideración de ingreso de derecho público y se destinarán a la financiación de ENEEK, de acuerdo a lo establecido en el artículo 13.d), de la Ley 10/2006 de 29 de diciembre.

VII. TITULUA
TITULO VII
HAUTESKUNDE-ARAUBIDEA
REGIMEN ELECTORAL

29. artikulua.– Hautesleak.

Artículo 29.– Personas electoras.

29.1.– Erregelamendu honek arauturiko hauteskundeei dagokienez, honako definizio hauek hartuko dira kontuan:

29.1.– A los efectos de las elecciones reguladas por este Reglamento se entiende por:

Ekoizpen-errolda, operadore ekologikoen erregistroan ekoizpen-unitateen titularren atalean izena eman dutenek osatua, Erregelamendu honen 8.3.a) artikuluan jasotzen denaren arabera, bai eta titularkideak ere.

Censo de la producción, el integrado por las personas inscritas en la sección de titulares de unidades productivas del Registro de operadoras ecológicas según se recoge en el artículo 8.3.a) de este Reglamento, incluidos sus cotitulares.

Elaborazioaren, hirugarren herrialdetiko inportazioaren edota merkaturatzearen errolda, erregelamendu honetako 8.3 artikuluaren b), c) eta d) letretan aipaturiko erregistroaren ataletan izena emandako pertsonek osaturikoa.

Censo de la elaboración, la importación de países terceros y/o la comercialización, el integrado por las personas titulares de empresas inscritas en las secciones del Registro referidas en los apartados b), c) y d) del artículo 8.3 de este Reglamento.

Bi erroldek, hala badagokie, enpresen titularkideak barne hartuko dituzte, baldin eta erregistroan behar bezala inskribatuta badaude.

Ambos censos incluirán en su caso los cotitulares de la empresa siempre que se encuentren debidamente inscritos en el Registro.

29.2.– Errolda bakoitzeko kideen hautaketan, hauek hartuko dira hautesletzat: pertsona fisikoak, adinez nagusi badira; eta pertsona juridikoak, operadoreen erregistroko dagokien atalean behar bezala inskribatuta badaude beren jardueraren arabera, eta Erregelamendu honetan zehaztutako betebeharrak betetzen badituzte.

29.2.– En la elección de las personas vocales titulares de cada censo serán considerados electores las personas físicas, mayores de edad, y las personas jurídicas que estén debidamente inscritas en la sección correspondiente del Registro de operadoras según su actividad y cumplan con las obligaciones establecidas en este Reglamento.

Pertsona juridikoen kasuan, hautesletzat hartuko da horien legezko ordezkaria; horretarako, egoera hori ahalordetze-eskrituraren edo zuzenbidean onargarri den beste edozein froga bidez egiaztatu beharko du.

En el caso de las personas jurídicas, se considerará elector su representante legal, que tendrá que acreditar la condición mediante escritura de apoderamiento o cualquier otro medio de prueba admisible en derecho.

29.3.– Hainbat jarduera egiten dituztelako erregistroaren atal batean baino gehiagotan izena emandako operadoreek dagokien errolda bakoitzean eman ahalko dute botoa.

29.3.– Las operadoras que figuren inscritas en más de una sección del Registro por realizar diversas actividades, podrán emitir su voto en cada uno de los correspondientes censos a los que pertenezcan.

29.4.– Boto-eskubidea egikaritzeko hauteskunde-legeria orokorrak bilduriko eskakizunak ere bete beharko dira.

29.4.– Con el fin de poder ejercer el derecho de voto se tendrán que reunir, además, los requisitos exigidos por la legislación electoral general.

30. artikulua.– Hauta daitezkeen pertsonak.

Artículo 30.– Elegibles.

30.1.– Kontseiluko kidetzat hautatu ahalko dira aurreko artikuluak ezarritako baldintzak betetzen dituzten pertsona fisikoak nahiz juridikoak.

30.1.– Podrán ser elegidas miembros del Consejo tanto las personas físicas como las jurídicas que reúnan los requisitos que establece el artículo anterior.

30.2.– Ezin hautatu ahalko dituzte honako zirkunstantzia hauetakoren batean bilduriko pertsona fisiko edo juridikoak:

30.2 No podrán ser elegidas las personas físicas o jurídicas que estén incluidas en alguna de las circunstancias siguientes:

a) Erregelamendu honetan eskaturiko hautagai-eskakizunak ez biltzea.

a) No reunir los requisitos de candidato o candidata exigidos en este Reglamento.

b) Ezarritako zehapena bete gabe Kontseiluak zehatuta egotea.

b) Estar sancionadas por el Consejo sin haber cumplido la sanción impuesta.

c) ENEEKekiko betebehar ekonomikoak eguneratuta ez izatea.

c) No encontrarse al corriente de las obligaciones de carácter económico con ENEEK.

d) Hauteskunde-erregimen orokorra arautzen duen legeriak ezarritako hautatua izatea eragozten duen kausaren batean egotea.

d) Incurrir en cualquier otra causa de inelegibilidad de las que establece la legislación reguladora del régimen electoral general.

30.3.– Aurreko ataleko baldintzak pertsona juridikoen ordezkariari ere eskatuko zaizkio eta, halaber, Kontseiluko kide-egoera edo hautaketaren ondoriozko beste edozein kargu mantentzeko eskatu ahalko dira.

30.3.– Los requisitos del apartado anterior también se exigirán al representante de las personas jurídicas y además serán exigibles para el mantenimiento de la condición de vocal del Consejo o cualquier otro cargo derivado de la elección.

31. artikulua.– Errolda.

Artículo 31.– Censo.

31.1.– Boto-eskubidea duten hautesleak zenbat eta nor diren zehazteko, ENEEKek errolda zehatza egingo du, inskribatutako operadoreen erregistroan oinarrituta. Hauteskunde-errolda ixteari dagokionez, hauteskundeen deialdiaren aurretik presidenteak sinaturiko ebazpen bidez onarturiko azken kideraino hartuko dira hautesletzat eta hautagarritzat.

31.1.– Para determinar el número y la identidad de los electores con derecho de voto, ENEEK elaborará un censo exhaustivo tomando como base los registros de operadoras inscritas. A los efectos del cierre del censo electoral se considerarán electores y elegibles hasta el último miembro admitido por resolución firmada del presidente antes de la convocatoria de las elecciones.

31.2.– Aurreko atalaren ondorioetarako, ekoizpen-errolda lurralde historiko bakoitzeko azpi-errolda batean banatzen da.

31.2.– A los efectos que prevé el apartado anterior, el censo de la producción se divide en subcensos por cada uno de los TT.HH.

31.3.– Errolda egin ondoren, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren sail eskudunari emango zaio.

31.3.– El censo, una vez elaborado, será entregado al departamento competente de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

31.4.– Errolda jendaurrean jarriko da ENEEKen egoitzan eta webgunean (www.eneek.eus), hauteskunde-batzordea eratzen denetik bost egun balioduneko epean, eta hamabost egunez. Epealdi horretan, egokitzat jotzen diren alegazioak eta zuzenketak aurkeztu ahalko zaizkio hauteskunde-batzordeari. Epe hori agortu ondoren, hauteskunde-batzordeak gehienez bi egun balioduneko epean ebatziko ditu aurkeztutako erreklamazioak.

31.4.– El censo será objeto de exposición pública en la sede de ENEEK y en su página web, www.eneek.eus, en el plazo de 5 días hábiles desde la constitución de la Junta Electoral y durante un plazo de 15 días. Durante este periodo se podrán formular las alegaciones o las rectificaciones que se consideren procedentes ante la Junta Electoral. Una vez agotada este plazo, las reclamaciones presentadas serán resueltas por la Junta Electoral en un periodo máximo de dos días hábiles.

31.5.– Egokitzat jotako alegazioak txertatu ondoren, hauteskunde-batzordeak behin betiko errolda onartuko du.

31.5.– Una vez incorporadas las alegaciones declaradas pertinentes, la Junta Electoral procederá a la aprobación del censo definitivo.

32. artikulua.– Deialdia.

Artículo 32.– Convocatoria.

32.1.– Kontseiluaren presidenteari dagokio, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko sail eskudunarekin adostuta, hauteskundeen data zehaztea.

32.1.– Corresponde al presidente o la presidenta del Consejo, de acuerdo con el departamento competente de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, determinar la fecha de las elecciones.

33. artikulua.– Hautagaiak.

Artículo 33.– Personas candidatas.

33.1.– Hauteskunde-deialdiaren 30 egun ondoren, egutegiko 10 eguneko epea zabalduko du Hauteskunde Batzordeak hautagaiak aurkezteko.

33.1.– Al de 30 días de la convocatoria electoral, la Junta Electoral abrirá un plazo de 10 días naturales para la presentación de candidaturas.

33.2.– Errolda bakoitzerako hautagaitzak banakakoak dira bozketaren eta zenbaketaren ondorioetarako, nahiz eta aurkezpenerako eta hauteskunde-kanpainarako zerrendatan elkartu daitezkeen. Hautagai bakoitzak dagokion erroldan izena emandako pertsonen arteko gutxienez bost sinadurak abalatuta aurkeztu beharko du bere kandidatura, salbu eta legez eraturiko nekazaritza-erakunde batek edo nekazaritza ekologiko elkarte batek abalatuta badago. Proposatutako elkarteak ez baditu bost kide baino gehiago dagokion erroldan, hautagaiak eskatutako sinadura kopurua osatu beharko du.

33.2.– Las candidaturas para cada censo son individuales a efectos de votación y escrutinio aunque puedan agruparse en listas a efectos de presentación y campaña electoral. Cada persona candidata tendrá que presentar su candidatura avalada por un mínimo de cinco firmas de entre las personas inscritas en el censo correspondiente, salvo que se encuentre avalada por alguna organización profesional agraria o asociación de agricultura ecológica legalmente constituida. En el caso de que la asociación propuesta no cuente con mas de 5 miembros en el censo correspondiente, la persona candidata deberá completar el número de firmas exigido.

33.4.– Hautagaiek baldintza hauek bete beharko dituzte:

33.4.– Las personas candidatas tendrán que reunir los requisitos siguientes:

a) ENEEKeko kide izatea; horretarako behar bezala izena emanda egon behar dute erregistroaren dagokion atalean (dela titular gisa, dela titularkide gisa). Pertsona juridikoen legezko ordezkariek hautagai den enpresarekin duten lotura frogatu beharko dute.

a) Ser miembros de ENEEK, para lo cual tienen que constar debidamente inscritos en la sección correspondiente del Registro (como titular o cotitular indistintamente). Los representantes legales de las personas jurídicas tendrán que demostrar su vinculación a la empresa candidata.

b) Dagokion erroldarako aurkeztea, hau da, ekoizpenaren erroldarako edo elaborazio, inportazio edo merkaturatzearenerako. Hautagai batek ezingo du izena emandakoaz bestelako errolda batean aurkeztu. Erregistroko hainbat ataletan izena eman badu eta bi erroldetan badago, horietako batean soilik aurkeztu ahalko da. Titularkide bat baino gehiago dituzten enpresen kasuan, horietako bakarra aurkeztu daiteke hautagaitzara, baldin eta behar bezala inskribatuta badago.

b) Presentarse para el censo que le corresponda, es decir, para el censo de la producción o para el de la elaboración, importación o comercialización. No podrá presentarse una persona candidata por un censo diferente al inscrito. En el caso de estar inscrita en varias secciones del registro y pertenecer a ambos censos solo podrá presentarse en uno de ellos. En el caso de empresas con más de una persona cotitular solo podrá presentarse como candidata una de ellas, siempre que se encuentre debidamente inscrita.

c) Zehatza eta ez nahasteko moduan jaso behar ditu izena, abizenak eta indarren dagoen NANa, baita helbidea eta jakinarazpenetarako beste harreman-bitarteko batzuk ere.

c) Hacer constar de manera precisa e inequívoca su nombre, apellidos y DNI vigente, así como la dirección y otros medios de contacto a efectos de notificaciones.

d) Hautagai titularren baldintza berberak betetzen dituen ordezko hautagai bat aurkeztea. Inola ere ezingo da izan enpresa bereko beste titularkide bat.

d) Indicar una persona candidata suplente que cumpla con los mismos requisitos que las personas candidatas titulares. En ningún caso podrá ser una persona cotitular de la misma empresa.

33.5.– Artikulu honetako 1. zenbakiak ezarritako epea amaitu ondoren, hauteskunde-batzordeak onartutako hautagaiak nor diren adieraziko du, hiru egun baliodunen epean. Epealdi horretan, ikusi diren eta zuzendu daitezkeen irregulartasun, akats eta hutsune guztiak jakinaraziko zaizkie hautagaiei, zuzendu ditzaten.

33.5.– Una vez agotado el plazo que establece el apartado 1 de este artículo, la Junta Electoral proclamará, en el periodo de 3 días hábiles, a las personas candidatas aceptadas. En este periodo, se comunicarán a las personas candidatas todas las anomalías, los errores o los defectos susceptibles de corrección que se hayan observado, para su rectificación.

Hautagaitza bakarra izendatu bada, ez da bozketarik egingo dagokion erroldarako.

En caso de que sólo haya sido proclamada una única candidatura no se llevará a cabo el acto de la votación para el censo o censos de que se trate.

Erroldaren baterako behar adina hautagai aurkeztu ez badira, bete gabeko plazak gero osatuko dira, boto gehien lortu dituzten hautagaien ordezkoekin.

En caso de que para alguno de los censos no se hubiesen presentado suficientes personas candidatas, las plazas no cubiertas se completarían posteriormente con las personas suplentes de los/las candidatos/as más votadas.

33.6.– Hautagaiak izendatu ondoren, bi egun balioduneko beste epe bat zabalduko da erabakia errekurritzeko. Errekurtsoa hauteskunde-batzordeari aurkeztu beharko zaio, eta organo horrek gehienez bi egun baliodunen epean ebatzi beharko du.

33.6.– Una vez proclamados las personas candidatas se abrirá un nuevo plazo de 2 días hábiles para recurrir la decisión. El recurso se tendrá que presentar ante la Junta Electoral, que lo tendrá que resolver en un máximo de 2 días hábiles.

34. artikulua.– Zuzeneko hautaketa.

Artículo 34.– Elección directa.

34.1.– Errolda bakoitzeko Kontseiluko kideen zuzeneko hautaketan, hautesle bakoitzak inskribatuta dagoen erroldako hautagai titularrei (nork bere ordezkoa duela) botoa eman ahalko die.

34.1.– En la elección directa de los miembros del Consejo de cada censo, cada persona electora podrá dar su voto a las personas candidatas titulares con sus respectivos suplentes del censo en el que se encuentre inscrita.

Ekoizleen erroldan, hautesle bakoitzak dagokion lurralde historikoko azpi-erroldako bi hautagairi eman ahalko die botoa gehienez ere.

En el censo de productores cada persona electora podrá votar a un máximo de 2 personas candidatas del subcenso o TH al que pertenezca.

Elaboratzaileen erroldan, hautesle bakoitzak dagokion lurralde historikoko azpi-erroldako lau hautagairi eman ahalko die botoa gehienez ere.

En el censo de elaboradores cada persona electora podrá votar a un máximo de 4 personas candidatas indistintamente del TH al que pertenezcan.

Errolda bakoitzean, Kontseiluko kide hautetsien izendapena modu honetan egingo da:

La proclamación como vocal electo del Consejo en cada censo se realizará del siguiente modo:

Ekoizleen errolda: azpi-errolda edo lurralde historiko bakoitzeko gehien bozkatutako hiru hautagaiak eta hiru azpi-errolda edo lurralde historikoetako edozeinetan boto gehien dituen hurrengo hautagaia izendatuko dira.

Censo de productores serán proclamadas las 3 personas candidatas más votadas en cada subcenso o TH y la siguiente persona candidata con más votos de cualquiera de los 3 subcensos o TH.

Elaboratzaileen errolda: boto kopuru handiena duten hautagaiak izendatuko dira, erroldako lau kide hautetsiak osatu arte.

Censo de elaboradores serán proclamadas las personas candidatas que obtengan el mayor número de votos hasta completar los 4 miembros electos del censo.

34.2.– Hainbat titular erroldatuta dituzten enpresen kasuan, horietako batek soilik eman ahalko du botoa, eta bozkatzen lehena izango da.

34.2.– En el caso de empresas con varios cotitulares censados, solamente podrá dar su voto uno de ellos y sería el primero en acudir a votar.

35. artikulua.– Hauteskunde-kanpaina.

Artículo 35.– Campaña electoral.

35.1.– Hautagaiak izendatu ondoren, hauteskunde-batzordeak zehaztuko du zein modutakoak izan behar duten eta zer baldintza bete behar dituzten hauteskunde-kanpainan zehar gauzatuko sustapen-ekintzek. Hauteskunde kanpaina ezingo da hamar egun natural baino gehiago luzatu.

35.1.– Después de la proclamación de las personas candidatas, la Junta Electoral determinará las formas y los requisitos que tendrán que reunir los actos promocionales que se desarrollen a lo largo de la campaña electoral, cuya duración no podrá exceder de diez días naturales.

36. artikulua.– Hauteskundeetako txartel eta gutun-azalak.

Artículo 36.– Papeletas y sobres electorales.

36.1.– Hauteskunde-batzordeak eredu ofiziala egingo du hauteskundeko boto-paper eta gutun-azaletarako, eta egiaztatuko du hautagaiek egindakoak eredu horrekin bat datozela.

36.1.– La Junta Electoral confeccionará un modelo oficial de papeletas y sobres electorales, y verificará la adecuación a este modelo de los que puedan confeccionar los candidatos.

37. artikulua.– Hauteskunde-administrazioa.

Artículo 37.– Administración electoral.

37.1.– Hauteskunde-prozesuaren gardentasuna eta objektibotasuna bermatzeko, hauek osatuko dute hauteskunde-administrazioa:

37.1.– Para garantizar la transparencia y la objetividad del proceso electoral, la Administración electoral estará formada por:

a) Hauteskundeen deialdiaren 3 egun ondoren eratuko den Hauteskunde Batzorde bakar batek ENEEKen instalazioetan izango du egoitza eta honako hauek osatuko dute:

a) Una única Junta Electoral que se constituirá 3 días después de la convocatoria de las elecciones, tendrá su sede en las dependencias de ENEEK y estará formada por:

Presidentea: Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren sail eskuduneko titularrak izendatuko du.

Persona que ejerza la presidencia: será designada por la persona titular del departamento competente de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

Presidenteordea: Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren sail eskuduneko titularrak izendatuko du.

Persona que ejerza la vicepresidencia: será designada por la persona titular del departamento competente de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

Kideak:

Vocales:

– (1) Aholkulari juridiko bat, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren sail eskuduneko titularrak hautaturikoa, eta idazkari-eginkizunak egikarituko ditu.

– (1) Un asesor jurídico o asesora jurídica, designado o designada por la persona titular del departamento competente de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, que ejercerá las funciones de la secretaria.

– (1) Ordezkari bat, sindikatu-arloko nekazaritza-erakunde profesional bakoitzak izendatutakoa.

– (1) Una persona representante, nombrada por cada una de las Organizaciones Profesionales Agrarias de carácter sindical.

– (3) Ordezkariak, bakoitza foru-aldundi bakoitzak izendaturikoa.

– (3) Personas representantes, nombradas por cada una de las Diputaciones Forales.

– (1) Kontseiluaren gerentziaren eginkizunak egikaritzen dituen pertsona.

– (1) La persona que ejerza las funciones de la gerencia del Consejo.

b) Hauteskunde-mahai bat lurralde historiko bakoitzeko, Kontseiluak erabakitako lekuan eratuko dena. Presidente batek eta kide batek osatuko du, eta kargu horiek Elikagaien Kalitateko Zuzendaritzako funtzionario batek eta ENEEKeko langile batek beteko dituzte, hurrenez hurren. Mahaian bi hautetsontzi egongo dira, berritu beharreko errolda bakoitzeko bana.

b) Una mesa electoral por cada territorio histórico, que será constituida en el emplazamiento acordado por el Consejo. Estará integrada por un presidente y un vocal, cargos que recaerán respectivamente en un funcionario de la Dirección de calidad alimentaria y un miembro del personal de ENEEK. En la mesa habrá dos urnas, una por cada censo a renovar.

38. artikulua.– Hauteskunde Batzordearen eginkizunak.

Artículo 38.– Funciones de la Junta Electoral.

38.1.– Eginkizun hauek izango ditu:

38.1.– Tendrá las siguientes funciones:

a) Hautagaiak jasotzea eta izendatzea.

a) Recibir y proclamar a las personas candidatas.

b) Bozketen behin betiko zenbaketa egitea.

b) Efectuar el recuento definitivo de las votaciones.

c) Hautetsien izendapena egitea.

c) Efectuar la proclamación de las personas electas.

d) Behin betiko errolda onartzea.

d) Aprobar el censo definitivo.

e) Hauteskunde-prozesua erregulatzeko beharrezko araudia proposatzea erregelamendu honek aurreikusten ez duen guztirako, eta ager daitezkeen interpretazio-arazoak konpontzea.

e) Proponer la normativa necesaria para la regulación del proceso electoral, en todo lo que no prevea este Reglamento y resolver los problemas de interpretación planteados.

f) Hauteskunde-prozesua hobeto bideratzeko beharrezkoa den beste edozein.

f) Cualquier otra que sea necesaria para la mejor conducción del proceso electoral.

38.2.– Idazkariak bilkura guztien akta egingo du, eta, onartu ondoren, kideei banatuko die. Era berean, hauteskundeen behin betiko emaitzen akta jasoko du.

38.2.– El secretario o secretaria levantará acta de todas las sesiones y entregará copia a los miembros después de su aprobación. Asimismo, levantará acta de los resultados definitivos de las elecciones.

39. artikulua.– Bozketa.

Artículo 39.– Votación.

39.1.– ENEEKen egoitzan edo Kontseiluak onartutako beste edozein tokitan egingo da. Inola ere ez da onartuko botoa eskuordetzea, behar bezala erroldatutako titularkideen artean salbu.

39.1.– Se realizará en la sede de ENEEK o cualquier otro emplazamiento aprobado por el Consejo. En ningún caso se admitirá la delegación de voto salvo entre los cotitulares debidamente censados.

39.2.– Bozketa egun bakar batean egingo da, 9:30etik 17:00etara.

39.2.– La votación se desarrollará a lo largo de un solo día en el horario de 09:30 h a 17:00h.

39.3.– Hautagai bakoitzak kontu-hartzaile bat hautatu ahalko du, eta horretarako, bozketa baino 10 egun lehenago izendapen idazki bidez igorri ahalko dio Hauteskunde Batzordeari, eta bertan jasoko dira hautagaiaren eta kontu-hartzailearen izenak, abizenak eta NANak.

39.3.– Cada persona candidata podrá designar a un interventor, para lo cual, 10 días antes de la votación tendrá que enviar a la Junta Electoral la designación por escrito donde se harán constar nombres, apellidos y DNI-s vigentes de la persona candidata y del o la interventor.

Bozketa baino bost egun lehenago, hauteskunde-batzordeak kontu-hartzailearen akreditazioaren ziurtagiria aurkeztuko du; hiru ale banatuko ditu: bat hautagaiari, bestea kontu-hartzaileari eta hirugarrena hauteskunde-mahaiari.

La Junta Electoral emitirá 5 días antes de la votación un certificado por triplicado de la acreditación del o la interventor, un ejemplar para la persona candidata, otro para la interventora y el tercero para la mesa electoral.

Kontu-hartzaileek mahaiko presidenteari egiaztatuko diote egoera hori, hauteskunde-batzordeak egindako ziurtagiriaren bidez, eta, mahaia eratzen denean, bertara batuko dira.

Los o las interventores acreditarán su condición ante el presidente o presidenta de la mesa mediante el certificado emitido por la Junta Electoral y se incorporarán a la mesa en el momento de su constitución.

Mahaia eratu ondoren, ez da onartuko beste inor batzerik; nolanahi ere, kontu-hartzailea berandu heltzen bada, boto-eskubidea izango du, baina ezingo du kontu-hartzaile funtzioa bete.

Una vez constituida la mesa no se aceptará ninguna nueva incorporación, sin perjuicio de que el o la interventor que llegue con retraso pueda ejercer su derecho de voto si tiene la condición de persona electora, pero no podrá ejercer la función de intervención.

39.4.– Hauteskunde-mahaia 9etan eratuko da, eta bozkatzeko epea 09:30ean irekiko da; hautesleak hauteskunde-mahaira joango dira, eta, nork bere nortasuna behar bezala adierazi ondoren, boto-papera duen gutun-azala emango diote mahaiko presidenteari. Orduan, presidenteak gutun-azala hautetsontzian sartuko du.

39.4.– La mesa electoral se constituirá a las 9 horas; y el plazo para la votación se abrirá a las 09:30 horas, los electores o electoras se dirigirán a la mesa electoral y, después de identificarse debidamente, entregarán al presidente o presidenta de la mesa el sobre en el cual previamente hayan introducido la papeleta. El presidente o presidenta, entonces, introducirá el sobre en la urna.

40. artikulua.– Zenbaketa.

Artículo 40.– Escrutinio.

40.1.– Zenbaketa prozedura honen bitartez burutuko da:

40.1.– El escrutinio se llevará a cabo mediante el siguiente procedimiento:

a) Bozketaldia amaitutakoan, hautestontzia irekiko da, eta bozketako gutun-azalak atera eta irekiko dira, edukia ozenki irakurriko da, txartela kontu-hartzaileei erakutsiko zaie eta hautagai bakoitzari dagokion botoa idatziko da.

a) Finalizado el periodo de votación, se abrirá la urna y se procederá a extraer y abrir los sobres de la votación, se leerá el contenido en voz alta, se exhibirá la papeleta a los y las interventores y se anotará el voto correspondiente a cada persona candidata.

b) Txartelen irakurketa amaitutakoan eta zenbaketa egindakoan, mahaiko idazkariak zenbaketaren eta bi erroldetan lorturiko emaitzaren akta egingo du, eta hautagai bakoitzak loturiko boto kopurua, boto baliogabeak eta boto zuriak jasoko ditu, baita bozketan izandako eta kontu-hartzaileek jaso nahi dituzten gorabehera guztiak ere.

b) Una vez finalizada la lectura de todas las papeletas y efectuado el recuento, el secretario o secretaria de la mesa extenderá acta del recuento y del resultado obtenido en los dos censos, y hará constar el número de votos obtenido por cada persona candidata, los votos nulos y los votos en blanco, así como también todas las incidencias producidas a lo largo de la votación y las que quieran hacer constar los o las interventores.

c) Mahaiko kideek sinatuko dute akta, eta kontu-hartzaileek ere bai, eta ziurtaturiko kopia bat emango zaie.

c) El acta será firmada por todos los miembros de la mesa y también por los interventores, a los cuales se entregará una copia certificada.

d) Zenbaketa-akta gutun-azal batean sartuko da, mahaiaren eraketa-aktarekin batera, eta mahaiko kideek sinatuko dute, sinadurak ondoren ireki beharreko gutun-azalaren aldean gurutzaturik, eta Hauteskunde Batzordeari igorriko zaio, zenbaturiko botoen behin betiko prozedurari ekin diezaion.

d) El acta de escrutinio será introducida en un sobre, junto con el acta de constitución de la mesa, que irá firmado por los y las miembros de la mesa de manera que las firmas se crucen en la parte del sobre donde posteriormente se tendrán que abrir, y se enviará a la Junta Electoral a fin de que proceda al recuento definitivo de los votos emitidos.

e) Hauteskunde-batzordeak hiru hauteskunde-mahaietako akta jaso ondoren, behin betiko zenbaketa hasiko du, eta errolda bakoitzean boto-kopuru handiena lortu duten hautagaiak izendatuko ditu, bai eta izendatutako hautagaien boto-paperetan agertzen diren ordezkoak ere.

e) Una vez la Junta Electoral haya recibido el acta de las tres mesas electorales, procederá al recuento definitivo y proclamará a las personas candidatas que hayan obtenido el mayor número de votos en cada censo y a los y las suplentes que como tales figuren en las papeletas de las personas candidatas proclamadas.

40.2.– Bi hautagai edo gehiagoren artean berdinketa egonez gero, erregistroan antzinatasun handiena duena gailenduko da.

40.2.– En caso de empate entre dos o más personas candidatas prevalecerá la más antigua en la inscripción al Registro.

40.3.– Boto-paperik ez duten edo boto-paperean hautagairik adierazten ez duten gutun-azalak boto zuri modura zenbatuko dira.

40.3.– Los sobres en qué no haya ninguna papeleta o que esté la papeleta sin señalar a ningún candidato se computarán como votos en blanco.

40.4.– Boto balioduntzat hartuko dira:

40.4.– Serán considerados votos válidos:

a) Sektore bereko hautagai berei bozka ematen dieten bi txartel edo gehiago biltzen dituzten gutun-azalei dagozkienak. Zenbaketari dagokionez, boto bakartzat zenbatuko da.

a) Los correspondientes a sobres en que haya dos o más papeletas donde se voten las mismas personas candidatas de un mismo sector. A los efectos de cómputo se contará como un solo voto.

b) Gurutze batekin markatuta, inguratuta, azpimarratuta edo iraingarria edo laidogarria ez den inskripzio edo adierazpenen batekin agertzen diren zerrendako izen bat edo gehiago biltzen dituzten gutun-azalei dagozkienak, betiere gehikuntza horiek hautagaien izenak irakurtzea eragozten ez badute.

b) Los correspondientes a sobres en qué unos o más de los nombres de la lista aparezcan marcados con una cruz, rodeados, subrayados o bien donde conste alguna inscripción o manifestación no ofensiva o injuriosa, siempre que las adiciones no impidan leer ninguno de los nombres de las personas candidatas.

40.5.– Boto baliogabetzat hartuko dira:

40.5.– Serán considerados votos nulos:

a) Izen marratuak edo ezabatuak biltzen dituzten gutun-azalei dagozkienak, edo inskripzio iraingarriak edo laidogarriak biltzen dituztenak.

a) Los correspondientes a sobres donde haya nombres rayados o borrados, o bien donde consten inscripciones ofensivas o injuriosas.

b) Hautagai desberdinei edo erroldatakoei botoa ematen dieten bi txartel edo gehiago dituzten gutun-azalei dagozkienak.

b) Los correspondientes a sobres en que se hayan introducido dos o más papeletas donde se voten diferentes personas candidatas o de diferentes censos.

c) Hauteskunde Batzordeak onarturiko ereduari ez dagozkien txartelei emandakoak.

c) Los que sean emitidos en papeletas que no correspondan al modelo aprobado por la Junta Electoral.

41. artikulua.– Hautetsien izendapenaren aurkako errekurtsoa.

Artículo 41.– Recurso contra la proclamación de personas electas.

41.1.– Hautetsien izendapen-ekitaldia eta geroko hiru egun baliodunen barruan errekurtsoa aurkeztu ahal izango zaio hauteskunde-batzordeari.

41.1.– Dentro de los 3 días hábiles siguientes al acto de proclamación de las personas electas se podrá interponer recurso ante la Junta Electoral.

41.2.– Izendatutako eta ez izendatutako hautagaiek jar dezakete errekurtso hori.

41.2.– Están legitimados para interponer este recurso las personas candidatas proclamadas y las no proclamadas.

41.3.– Hauteskunde-batzordearen ebazpena Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren sail eskuduneko sailburuari errekurritu ahalko zaio, gora jotzeko errekurtso bidez.

41.3.– La resolución dictada por la Junta Electoral podrá ser recurrida delante del Consejero o la Consejera del departamento competente de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi mediante recurso de alzada.

42. artikulua.– Kontseiluko plazen zuzkidura.

Artículo 42.– Provisión de las plazas del Consejo.

42.1.– Kontseilua hauteskundeak egin eta 20 egunera osatuko da, salbu eta hautetsien izendapenaren aurkako errekurtsoa jarri denean; kasu horretan, hauteskundeak egin eta 40 egunera osatuko da.

42.1.– El Consejo se constituirá 20 días después de la realización de las elecciones, excepto cuando se haya interpuesto recurso contra la proclamación de personas electas, caso en que se constituirá 40 días después a la fecha de las elecciones.

43. artikulua.– Hauteskunde-araubide orokorra.

Artículo 43.– Régimen electoral general.

43.1.– Erregelamendu honetan ezarritako hauteskunde-araubideak aurreikusten ez duen guztian, hauteskunde-araubide orokorreko indarreko araudi erregulatzailea aplikatuko da.

43.1.– En todo lo que no prevé el régimen electoral establecido en este Reglamento será de aplicación la normativa vigente reguladora del régimen electoral general.

VIII. TITULUA
TITULO VIII
ONDAREA
PATRIMONIO

44. artikulua.– Hasierako ondarea.

Artículo 44.– Patrimonio inicial.

44.1.– ENEEKen ondarea edozein titulu dela eta berari dagozkion ondasun eta eskubideek osatzen dute, eta edozein ondasun mota eskuratu eta sal dezake. ENEEKen hasierako ondarea zero eurokoa da.

44.1.– El patrimonio de ENEEK está constituido por todos los bienes y derechos que le pertenezcan por cualquier título, pudiendo adquirir y vender cualquier tipo de bienes. El patrimonio inicial de ENEEK es de cero euros.

45.– Artikulua.– Baliabide ekonomikoak.

Artículo 45.– Recursos económicos.

45.1.– ENEEKek, bere jarduerak aurrera eramateko, diru-baliabide hauek aurreikusten ditu:

45.1.– Los recursos económicos previstos por ENEEK para el desarrollo de las actividades sociales, serán los siguientes:

a) Kontribuziotik datozen diru-sarretatik, izena eman duten operadoreetatik, eta NEPen araudian aurreikusiriko kontrol-gastuetatik bilduriko kopurua, eta kontrol-gastu horiek izaera publikoko ondare-prestaziotzat hartuko dira.

a) La cantidad recaudada por los ingresos procedentes de la contribución, por las operadoras que se hayan inscrito, de los gastos de control previstos en la normativa de PAE, los cuales tendrán la consideración de prestación patrimonial de carácter público.

b) ENEEKen biltzen diren operadoreek ordainduriko kuota edo tasen zenbatekoa.

b) El importe de las cuotas o tasas satisfechas por las operadoras que se integren en ENEEK.

c) Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorren kargura urtero ezartzen diren aurrekontu-esleipenak, baita administrazio publikoek erakundearen alde ematen dituzten beste diru-laguntza batzuk ere.

c) Las asignaciones presupuestarias que se establezcan anualmente con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi, así como otras subvenciones que se concedan a su favor por las administraciones públicas.

d) Zuzenbide publikoko diru-sarreratzat hartuko diren zehapenak kobratzearen zenbatekoak, zuzenbide publikoko gainerako diru-sarreren erregimen beraren pean.

d) Los importes del cobro de las sanciones que tendrán la consideración de ingreso de derecho público, sometiéndose al mismo régimen que el resto de ingresos de derecho público.

d) Dohaintzak, legatuak, laguntzak eta legokiokeen beste edozein baliabide.

e) Las donaciones, legados, ayudas y cualesquiera otros recursos que puedan corresponderle.

e) ENEEKi edo ENEEKek ordezkatzen dituen interesei eragindako kalteengatik kalte-ordain gisa jasotako kopuruen zenbatekoa.

f) Los importes que pueda percibir en concepto de indemnización por daños y perjuicios ocasionados a ENEEK o a los intereses que representa.

g) Ondarearen errentak eta produktuak.

g) Las rentas y productos de su patrimonio.

h) Edozein titulu dela eta berari dagozkion gainontzeko baliabide guztiak.

h) Todos aquellos otros recursos que por cualquier título le correspondan.

Artikulu honen a eta b letretan xedatutakoa betetzeko, ENEEKek kuoten eta kontrol- eta ziurtapen-tarifen indarreko dokumentu bat izango du, eta interesdun guztientzat eskuragarri egongo da, baita ENEEKen webgunean argitaratuta ere.

En cumplimiento de lo establecido en las letras a y b de este artículo, ENEEK dispondrá de un documento de Cuotas y tarifas de control y certificación en vigor que estará a disposición de todos los interesados y que será publicado en la página web de ENEEK.

Jarduera ekonomikoak gauzatuz (zerbitzuak ematea barne) ENEEKek lortzen dituen irabaziak bere helburuak betetzeko baino ez dira erabiliko. Inola ere ezingo dira operadoreen edo Kontseiluko kideen artean banatu, ez eta haien senideen artean ere. Ezingo zaizkie, halaber, irabazteko asmoa duten pertsona juridiko edo fisikoei doan laga.

Los beneficios obtenidos por ENEEK, derivados del ejercicio de actividades económicas, incluidas las prestaciones de servicios, se destinarán, exclusivamente, al cumplimiento de sus fines, sin que quepa en ningún caso su reparto entre las operadoras o personas miembros del Consejo, ni entre sus parientes, ni su cesión gratuita a personas físicas o jurídicas con interés lucrativo.


Azterketa dokumentala


Análisis documental