Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

109. zk., 2017ko ekainaren 9a, ostirala

N.º 109, viernes 9 de junio de 2017


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

KULTURA ETA HIZKUNTZA POLITIKA SAILA
DEPARTAMENTO DE CULTURA Y POLÍTICA LINGÜÍSTICA
2876
2876

AGINDUA, 2017ko maiatzaren 30ekoa, Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuarena, 2017-2018ko aldian Euskara Sustatzeko Ekintza Plana (ESEP) garatzeko diru-laguntzak emateko araubidea ezarri eta deialdia egiteko dena.

ORDEN de 30 de mayo de 2017, del Consejero de Cultura y Política Lingüística, por la que se regula y convoca la concesión de subvenciones para el desarrollo del Plan de Acción para la Promoción del Euskera (ESEP) en entidades locales de la Comunidad Autónoma del País Vasco, para el periodo 2017-2018.

Lehendakariaren azaroaren 26ko 24/2016 Dekretuak Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatu, eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatu zituen. Dekretu horren 14. artikuluak Kultura eta Hizkuntza Politika Sailari honako hauen inguruko egitekoak izendatu zizkion, besteak beste: hizkuntza politika eta euskararen sustatzea.

El artículo 14 del Decreto 24/2016, de 26 de noviembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos, asignó al Departamento de Cultura y Política Lingüística, entre otras, las relativas a la política lingüística y la promoción del euskera.

Bestalde, apirilaren 11ko 82/2017 Dekretuak, Kultura eta Hizkuntza Politika Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duena, honako zeregin hau ezarri zion Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzari (aurrerantzean HPS), 13.2.h artikuluan (apirilaren 21eko EHAA, 76. zk.): azaroaren 24ko 10/1982 Legea, Euskararen erabilera arautzekoa, eta gainerako xedapen osagarriak egoki garatzen eta aplikatzen direla zaintzea, hargatik eragotzi gabe administrazioko beste organo batzuek horretarako berariaz izendatuta dituzten egitekoak.

Por otro lado, el Decreto 82/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Cultura y Política Lingüística (BOPV de 21 de abril, n.º 76) asigna el siguiente cometido a la Viceconsejería de Política Lingüística (en adelante VPL): velar por el adecuado desarrollo y aplicación de la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera y demás disposiciones complementarias, sin perjuicio de las funciones que en tal sentido tengan específicamente asignados otros órganos administrativos.

Eusko Jaurlaritzak, 2012ko uztailaren 24an egindako Kontseiluan, Euskara Sustatzeko Ekintza Plana (aurrerantzean ESEP) onartu zuen. Plan hori HPSk Euskararen Aholku Batzordearekin elkarlanean burutu zuen. 2013ko irailaren 11n, berriz, Eusko Legebiltzarrak berretsi zuen Euskara Sustatzeko Ekintza Plana.

El Gobierno Vasco aprobó el Plan de Acción para la Promoción del Euskera (en adelante ESEP) el día 24 de julio de 2012. Dicho plan se desarrolló conjuntamente con el Consejo Asesor del Euskera. El Parlamento Vasco con fecha de 11 de septiembre de 2013 ratificó el Plan de Acción para la Promoción del Euskera.

ESEPen helburu nagusia hauxe da: «Euskararen erabilera indartzea». Hori horrela, toki-erakundeek barruko jardunari begira egiteko nagusia dute: herri administrazioetan Euskararen Erabilera Normalizatzeko Plana onartzea eta garatzea. Kanpoko jardunari begira, berriz, hiru eginbehar nagusi dituzte: euskararen jabekuntza, euskararen erabilera eta euskararen elikadura.

El objetivo primordial de ESEP consiste en «impulsar el uso del euskera». En ese sentido, las entidades locales tienen una gran tarea a realizar en lo que a su actividad interna se refiere: aprobar y desarrollar el Plan de Normalización del Uso del Euskera en las Administraciones Públicas. En cuanto a su actividad externa, los quehaceres fundamentales son tres: la adquisición del euskera, el uso del euskera y la calidad del euskera.

Bestalde, 2014ko ekainaren 24an, Eusko Jaurlaritzaren Kontseiluak Euskararen Agenda Estrategikoa onartu zuen. Euskararen Agenda Estrategikoak ere ESEP izan du oinarri, baita «Eta hemendik aurrera zer?» dokumentuak ere. Deialdi hau Euskararen Agenda Estrategikoak ezarritako helburuekin lerratzen da, elebitasun orekatu eta aukera berdintasunera gerturatzeko baliabideak jarriz lehentasunezko esparru jakinetan: familia bidezko transmisioan, begirale eta entrenatzaileen prestakuntzan, etorkinengana hurbiltzean eta euskarazko jardunaren erakargarritasunean eta prestigioan.

Por otro lado, el 24 de junio de 2014 el Consejo del Gobierno Vasco aprobó la Agenda Estratégica del Euskera, que, a su vez, se cimienta en el plan ESEP; también el documento «Y a partir de ahora qué?». Esta convocatoria comparte las líneas marcadas por la Agenda Estratégica del Euskera, en las que prioriza recursos para alcanzar un bilingüismo equilibrado y una igualdad de oportunidades en los siguientes ámbitos: en la transmisión familiar, en la formación de monitorado y entrenadores y entrenadoras, en el acercamiento a personas inmigrantes y en el atractivo y prestigio del uso del euskera.

Halaber, HPSk bere egiten du Euskararen Aholku Batzordeak 2016ko maiatzaren 11ko Osoko Bilkuran onartutako «Eta hemendik aurrera zer?» aipatutako dokumentua, aurrez Euskara 21 batzorde-atalean eztabaidatu, osatu eta onartu zena.

Asimismo, la VPL asume el documento mencionado «Y a partir de ahora qué?», documento debatido, completado y aprobado por la comisión Euskara 21, y posteriormente aprobado por el Consejo Asesor del Euskera en el Pleno del 11 de mayo de 2016.

Jarriak dauzkan zereginak betetze aldera, Kultura eta Hizkuntza Politika Sailak deialdi hau egin du, Euskal Autonomia Erkidegoko toki-erakundeetan Euskara Sustatzeko Ekintza Plana (ESEP) garatzeko diru-laguntzak emateko. Deialdi honen helburua 2017-2018ko aldirako ESEP plana finantzatzea da.

En cumplimiento del cometido que tiene asignado, el Departamento de Cultura y Política Lingüística ha convocado ayudas económicas para el desarrollo del Plan de Acción para la Promoción del Euskera (ESEP) en entidades locales de la Comunidad Autónoma del País Vasco. Esta convocatoria tiene como fin financiar el plan ESEP en el periodo 2017-2018.

Hori guztia kontuan izanik, honako hau

En su virtud,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

1.– Agindu honen xedea da Euskal Autonomia Erkidegoko toki-erakundeetan 2017-2018ko aldian ESEP garatzeko diru-laguntzak emateko modua arautzea eta deia egitea.

1.– El objeto de esta Orden es realizar la convocatoria y regular la forma de adjudicación de ayudas económicas destinadas a las entidades locales de la Comunidad Autónoma del País Vasco para el desarrollo del ESEP en el periodo 2017-2018.

2.– Agindu honen bidez ezarritako diru-laguntzetarako kopurua 2.771.000 eurokoa da.

2.– La cantidad global destinada a la ayuda regulada en esta Orden será de 2.771.000 euros.

2. artikulua.– Erakunde onuradunak.

Artículo 2.– Entidades beneficiarias.

1.– Agindu honek araututako diru-laguntzen onuradunak izan daitezke Euskal Autonomia Erkidegoko toki-erakundeak eta, euren xedeen artean hizkuntza-normalizazioa izanez gero, toki-erakundeen mendeko edo haiei lotutako zuzenbide publikoko erakundeak; era berean, onuradun izan daitezke xede horrekin lankidetza-hitzarmen bidez elkartutako toki-erakundeak.

1.– Podrán ser beneficiarias de las ayudas reguladas en esta Orden las entidades locales de la Comunidad Autónoma del País Vasco y aquellas entidades de derecho público dependientes o vinculadas a ellas que tengan entre sus objetivos la normalización lingüística. Asimismo, podrán acceder a las ayudas las entidades locales asociadas para ese fin por medio de convenios de colaboración.

Laguntza-deialdi honetatik kanpo geratzen dira euskara zerbitzua lurralde historiko batean baino gehiagotan eskaintzen duten toki-erakundeak.

No podrán concurrir a la presente convocatoria aquellas entidades locales que ofrecen el servicio de euskera en más de un Territorio Histórico.

2.– Diru-laguntza horiek emateko –eta, bidezko denean, ordaintzeko– ezinbestekoa izango da amaituta egotea Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta haren erakunde autonomoek emanda dituzten izaera bereko laguntzen edo diru-laguntzen arloan hasi eta oraindik izapidetzen ari diren itzulketa- edo zehapen-prozedura guztiak. Diru-laguntza horiek emateko –eta, bidezko denean, ordaintzeko–, halaber, ezinbestekoa izango da halako prozeduretan jasotako diru-laguntzak itzultzea, baldin eta itzulketa-prozeduraren bukaeran hala eskatzen duen ebazpena ematen bada.

2.– La concesión y, en su caso, el pago de la subvención a la entidad beneficiaria quedará condicionada a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma Vasca y sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación. Asimismo, la concesión y, en su caso, el pago de la subvención a la entidad beneficiaria quedará condicionada a la devolución de la subvención otorgada en dichos procedimientos, siempre que se dicte resolución que así lo estipule al finalizar el proceso de devolución.

3.– Laguntza-deialdi honetara ezin izango dira aurkeztu honako pertsona juridikoak: zigor eta administrazioaren arloan diru-laguntza publikoak jasotzeko debekua dutenak, ezta laguntzak jasotzeko ezgaitzen duten legezko debekuetan sartuta daudenak ere. Era berean, ezin izango da aurkeztu sexu arrazoiengatik bereizkeria egitearren zigortua dena, otsailaren 18ko 4/2005 Legeak, Emakume eta Gizonen Berdintasunari buruzkoak, xedatutakoaren arabera.

3.– No podrán concurrir a la presente convocatoria de subvenciones aquellas personas jurídicas que se hallen sancionadas penal o administrativamente con la pérdida de la posibilidad de obtención de subvenciones o ayudas públicas, o estén incursas en prohibición legal alguna que les inhabilite para ello, con inclusión de las que se hayan producido por incurrir en discriminación por razón de sexo, en virtud de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

4.– Eskatzailea udalaz gaindiko toki-erakundea izanez gero, eskaerak zehaztu behar du zein udalek parte hartzen duten jardueretan.

4.– Si la solicitante fuera una entidad local supramunicipal, la solicitud deberá especificar qué municipios participan en la actividad.

5.– Euskal Autonomia Erkidegoko herri administrazioetan euskararen erabilera normalizatzeko prozesuari buruzko apirilaren 15eko 86/1997 Dekretuari jarraituz, eskatzaileak ezinbestekoa izango du lanpostu-zerrendan hizkuntza-eskakizunak eta derrigortasun-datak ezarrita izatea, betiere V. plangintzaldiari dagokion indizea betez. Era berean, erakunde bakoitzak Euskararen Erabilera Normalizatzeko Plana onartu eta gauzatu beharko du.

5.– De conformidad con el Decreto 86/1997, de 15 de abril, por el que se regula el proceso de normalización del uso del euskera en las administraciones públicas de la Comunidad Autónoma del País Vasco, será condición indispensable que la entidad solicitante tenga establecidos en la relación de puestos de trabajo, entre otros, los perfiles lingüísticos y las fechas de preceptividad, respetando el índice que le corresponde en el V Plan de Normalización. Asimismo, todas las entidades deberán aprobar y elaborar el Plan de Normalización del Uso del Euskera en la administración.

6.– Erakunde eskatzaileak berdintasun plana eta programa onartua eta indarrean izan behar du (Emakume eta Gizonen Berdintasunari buruzko otsailaren 18ko 4/2005 Legeak, 15.3 artikuluan xedatua).

6.– El organismo solicitante deberá tener aprobado y en vigor el plan y programa de igualdad (establecido en el artículo 15.3 de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres).

7.– Eskatzailea toki-erakundeen mendeko edo toki-erakunderen bati lotutako zuzenbide publikoko erakundea izanez gero, artikulu honen 3. eta 5. idatzi-zatietan adierazitako betekizunak toki-erakunde bakoitzak ere betetzen dituela frogatu behar du.

7.– En el caso de que la entidad solicitante sea una entidad de derecho público dependiente o vinculada a una entidad local, deberá acreditarse que la correspondiente entidad local también cumple los requisitos especificados en los párrafos 3 y 5 de este artículo.

8.– Bukatzeko, agindu honetan aurreikusitako laguntzak jaso ahal izateko, beharrezkoa da Gizarte Segurantzako betebeharrak egunean izatea.

8.– Finalmente, para poder ser perceptora de las ayudas previstas en esta Orden, será necesario estar al corriente de las obligaciones con la Seguridad Social.

3. artikulua.– Diru-laguntzen organo kudeatzailea.

Artículo 3.– Órgano gestor de las ayudas.

Honako deialdi honen kudeaketa Herri Administrazioetan Hizkuntza Normalizatzeko zuzendariari dagokio.

Corresponderá al Director de Normalización Lingüística de las Administraciones Públicas la gestión de la presente convocatoria.

4. artikulua.– Izapidetzea.

Artículo 4.– Tramitación.

1.– Interesdunek prozeduraren izapideak eskatzeko, kontsultatzeko eta egiteko bide elektronikoa erabili beharko dute, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legeari jarraituz.

1.– Las entidades beneficiarias deberán utilizar el canal electrónico para llevar a cabo y consultar todo lo relativo a la tramitación del procedimiento, en virtud a lo establecido en la Ley 39/2015, de 1 de octubre, de Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

2.– Eskabideak, erantzukizunpeko adierazpenak, justifikazioak eta bestelako ereduen gaineko zehaztapenak nola izapidetu euskadi.eus-eko egoitza elektroniko honetan daude eskuragarri:

2.– Las especificaciones de cómo tramitar las solicitudes, declaraciones responsables y demás modelos, están disponibles en la siguiente sede electrónica de euskadi.eus:

https://www.euskadi.net/diru_laguntza/-/2017/esep/eu/

https://euskadi.eus/ayuda_subvencion/-/2017/esep/es/

5. artikulua.– Eskabideak aurkeztea, epeak, denbora-barrutia eta dokumentazioa.

Artículo 5.– Presentación de solicitudes, plazos, ámbito temporal y documentación.

1.– Laguntza deialdi honek 2017-2018ko aldian burutuko diren planak baino ez ditu hartuko kontuan, eta aurreikusitako jarduerak aldi horretan gauzatuko dira.

1.– Solamente podrán acogerse a la presente convocatoria de subvenciones los planes que se desarrollen en el periodo 2017-2018, y las actividades previstas se llevarán a cabo a lo largo de dicho periodo.

2.– Eskabideak bide elektronikotik egin beharko dira, agindu honen 4. artikuluan ezarritakoari jarraituz.

2.– Las solicitudes deberán realizarse a través del canal electrónico, según lo establecido en el artículo 4 de la presente Orden.

Eskaera elektronikoaren izapideak honako gunearen bitartez egingo dira:

Los trámites de la solicitud electrónica se llevarán a cabo a través de la siguiente dirección:

http://www.euskadi.eus/nirekudeaketak

http://www.euskadi.eus/misgestiones

3.– Eskabideak aurkezteko epea hilabetekoa izango da, agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren aldizkarian argitaratzen den egunaren biharamunetik zenbatzen hasita.

3.– El plazo para la presentación de solicitudes será de un mes, contado a partir del día siguiente de la publicación de esta Orden en el Boletín Oficial del País Vasco.

4.– Erakunde eskatzaileek nahi duten hizkuntza ofizialean aurkez ditzakete laguntza-eskaerak eta haiei lotutako dokumentazioa.

4.– Las entidades solicitantes podrán presentar la solicitud, junto con las acreditaciones que se acompañen, en el idioma oficial de su elección.

5.– Eskabidea honako dokumentuekin batera aurkeztu beharko da:

5.– Dicha solicitud se acompañará de la siguiente documentación:

Eskatzaile guztiek aurkeztu beharrekoa:

A presentar por todas las entidades solicitantes:

a) 2017-2018ko aldirako plana eta aurreikusi den aurrekontua bertan jasotzen diren jarduerak garatzeko («Planaren aurreikuspena» inprimakia).

a) Plan para el periodo 2017-2018 y el presupuesto previsto para el desarrollo de las actividades (según el modelo «Previsión del plan»).

b) Planak jarduera sorta batez osatuko dira, eta jarduera horiek egoki betetako fitxetan jasoko dira («Jarduera fitxa» inprimakia). Jarduera bakoitzeko fitxa bat bete behar da, eta ez da onartuko jarduera bat baino gehiago jasotzen duenik. Fitxa bakoitzak bi urtetarako jarduera jaso beharko du (2017-2018).

b) El plan estará compuesto por una serie de actividades, que se plasmarán en fichas, debidamente cumplimentadas (según el modelo «Ficha de actividad»). Se cumplimentarán una por actividad y no se admitirán las que recojan más de una actividad. Cada ficha recogerá la actividad prevista para los dos años (2017-2018).

«Planaren aurreikuspena» eta «Jarduera fitxa» inprimakietan zehaztutako aurrekontu-kopuruek bat etorri behar dute. Kasuren batean bat etorriko ez balira, «Jarduera fitxa»n jasotako kopuruak izango dira kontuan hartuko direnak.

Los importes de los presupuestos detallados en las fichas «Previsión del plan» y «Ficha de actividad» han de coincidir. Si en algún caso no coincidieran, se tendrán en cuenta los importes recogidos en la «Ficha de actividad».

Planean sartzen diren jarduerak diruz laguntzeko modukoak izango dira, agindu honen 8. artikuluari jarraiki.

Las actividades que entren en el plan serán subvencionables, de conformidad al artículo 8 de la presente Orden.

c) Euskara sustatzeko 2017rako onartu den aurrekontua (edo, hori ez badago, luzatutako aurrekontua), behar bezala desglosatua ESEPeko esparruak kontuan hartuta, 10.1.a artikuluan ezarritakoaren arabera. Idazkari kontu-hartzaileak edo kontu-hartzaileak egiaztatu behar du.

c) Presupuesto aprobado para la promoción del euskera para el 2017 (o, en su lugar, el presupuesto prorrogado), desglosado teniendo en cuenta los ámbitos del plan ESEP, según lo dispuesto en el artículo 10.1.a. Dicho presupuesto deberá estar acreditado por el secretario-interventor o interventor, o la secretaria-interventora o interventora.

Kasuan-kasuan aurkeztu beharrekoa:

A presentar según la circunstancia:

d) Jardueretan parte hartzen duten udalerrien zerrenda. Soilik mankomunitate edo kuadrillen kasuan («Udalerriak» inprimakia).

d) Relación de municipios que participan en las actividades. Solamente en el caso de mancomunidades y cuadrillas (según el modelo «Municipios»).

6. artikulua.– Erakunde eskatzaileak dituen betebeharren egiaztapena.

Artículo 6.– Acreditación de obligaciones de la entidad solicitante.

1.– Erakunde eskatzaileak espresuki baimendu dezake emandako datu edo dokumentuak organo kudeatzaileak lor edo egiazta ditzan, Herri Administrazioari dagokion egiaztapen-, kontrol- eta ikuskaritza-ahalmenari kalterik egin gabe.

1.– La entidad solicitante de la ayuda puede consentir expresamente que los datos o documentos aportados sean obtenidos o verificados por el órgano gestor, sin perjuicio de las facultades de comprobación, control e inspección que tiene atribuidas la Administración Pública.

2.– Euskadiko Ogasun Nagusia Antolatzeko Arauei buruzko Legearen testu bateginaren 50.6 artikuluan ezarritakoa aplikatuz, erantzukizunpeko adierazpen bidez, ondorengo inguruabarrak egiaztatuko dira eskaera normalizatuan:

2.– En aplicación del artículo 50.6 del texto refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, mediante una declaración responsable, se acreditarán en la instancia normalizada de solicitud las siguientes circunstancias:

– Eskatzaileak beste herri administrazio edo erakunde publiko nahiz pribatu batzuetatik diru-laguntza, laguntza, sarrera edo beste baliabide batzuk jaso dituen ala ez (betebehar hau «Jarduera fitxa» izeneko fitxan egiaztatu behar da, diru-sarreren atalean).

– La solicitud y, en su caso, la obtención de subvenciones, ayudas, ingresos u otros recursos para la misma finalidad, procedentes de cualesquiera administraciones o entes, tanto públicos como privados (dicha obligación se acreditará en la «Ficha de actividad», en el apartado correspondiente a los ingresos).

– Eskatzaileak ez duela administrazio-zehapen edo zehapen penalik, diru-laguntzak edo laguntza publikoak jasotzea eragozten dionik, ez eta laguntzak jasotzeko gaitasuna kentzen dion lege-debekurik ere.

– No hallarse la entidad solicitante sancionada administrativa o penalmente con la pérdida de la posibilidad de obtención de ayudas o subvenciones públicas o no estar incursa en alguna prohibición legal que inhabilite para ello.

3.– Euskadiko Ogasun Nagusia Antolatzeko Arauei buruzko Legearen testu bateginaren 51.1 bis artikuluan ezarritakoa aplikatuz, eskabide normalizatuan ondorengo inguruabarrak egiaztatuko dira:

3.– En aplicación del artículo 51.1 bis del texto refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, mediante una declaración responsable, se acreditarán en la instancia normalizada de solicitud las siguientes circunstancias:

– Eskatzailea prest dagoela HPSko balorazio batzordeari behar duen informazioa emateko, dokumentazioaren inguruan sortutako zalantzak argitze aldera.

– Que la entidad solicitante está dispuesta a entregar toda la información que la comisión de valoración de la VPL considere necesaria para esclarecer las dudas que surjan en torno a la documentación enviada.

– Eskatzaileak EBPN/ESEPen plan estrategikoa onartuta, indarrean eta HPSra bidalia duela. Jadanik onarturik dagoen EBPN/ESEP plan estrategikoa 2017an amaitzen bada, 2018rako nahitaez ESEPen plan estrategikoa onartuko duela 19.1 artikuluan ezartzen den bigarren ordainketa zuritzeko epea amaitu aurretik.

– Que la entidad solicitante tiene aprobado, en vigor y ha enviado a la VPL el plan estratégico EBPN/ESEP. En el caso de que el plan estratégico finalice en el 2017, la entidad solicitante deberá de aprobar obligatoriamente el plan ESEP para el 2018 antes de que finalice el plazo de justificación del segundo pago, establecido en el artículo 19.1.

– Eskatzaileak jardueretarako gastuaren aurreikuspena betetzerakoan lanpostu-zerrendako pertsonalaren gastuari dagokion zenbatekoa kendu egin duela.

– Que la entidad solicitante no ha incluido en el presupuesto los gastos relativos a los gastos de personal pertenecientes a la RPT.

– Eskatzaileak 2013-2017 aldirako Euskararen Erabilera Normalizatzeko Plana onartua, indarrean eta HPSra bidalia duela. Halaber, 2018a amaitu aurretik, 2018-2022 aldirako plana onartzeko konpromisoa adierazten duela.

– Que la entidad solicitante tiene aprobado, en vigor y enviado a la VPL el Plan de Normalización del Uso del Euskera para el periodo 2013-2017. Asimismo, que declara el compromiso de aprobar el plan para el periodo 2018-2022 antes de que finalice 2018.

– Eskatzaileak, apirilaren 15eko 86/1997 Dekretuari jarraituz, lanpostu-zerrendan hizkuntza-eskakizunak eta derrigortasun-datak ezarri dituela, betiere derrigorrezko indizea eta Euskararen Erabilera Normalizatzeko Plana betez.

– Que la entidad solicitante tiene asignados los perfiles lingüísticos y las fechas de preceptividad en la relación de puestos de trabajo, respetando el índice de obligado cumplimiento, así como el Plan de Normalización del Uso del Euskera, conforme al Decreto 86/1997 de 15 de abril.

– Eskatzaileak berdintasun plana eta programa onartua eta indarrean duela (Emakume eta Gizonen Berdintasunari buruzko otsailaren 18ko 4/2005 Legeak, 15.3 artikuluan xedatua).

– Que la entidad solicitante tiene aprobado y en vigor el plan y programa de igualdad (establecido en el artículo 15.3 de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres).

– Horrez gain, eskabidean eta dokumentazioan jasotako datuak egiazkoak direla, eta, laguntza hauen onuradun izateko, indarrean den araudian ezarritako betekizunak betetzen direla.

– Asimismo, la entidad solicitante deberá manifestar que son ciertos los datos contenidos en la solicitud y documentación que le acompaña, y que cumple con los requisitos establecidos en la normativa vigente para ser beneficiaria de estas ayudas.

7. artikulua.– Aurkeztutako eskabidean eginiko akatsen zuzenketa.

Artículo 7.– Subsanación de defectos en la solicitud presentada.

Ikusten bada eskabidea onartzeko eskatzen diren dokumentuetako bat falta dela edo forma-akatsak daudela, edo balorazioa egiteko aurkeztu diren dokumentuetan akatsak daudela, hamar (10) egun balioduneko epea emango zaio interesdunari akatsa zuzentzeko edo aurkeztu beharreko agiriak aurkezteko. Era berean, ohartarazi egingo zaio ezen, epe hori igaro eta zuzenketarik egin ez bada, eskabidean atzera egin duela ulertuko dela, aurrez jakinaraziko zaion ebazpen baten bidez, edo dagokion izapidea egiteko eskubidea galduko duela.

En el supuesto de que se apreciase la falta de documentos requeridos para la admisión a trámite de la solicitud o defectos formales en aquellos, así como en el supuesto de que se observaran defectos en la documentación alegada para su valoración, se le requerirá a la persona interesada para que, en el plazo de diez (10) días hábiles, subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que, si así no lo hiciera, se le tendrá por desistida de su petición o decaída en su derecho al trámite, previa resolución.

Bide elektronikoak erabiltzeko betebeharra izanik, subjekturen batek aurrez aurre aurkezten badu eskaera, aurkezpen elektronikoaren bitartez aurkez dezala eskatuko diote administrazio publikoek interesdunari. Ondorio horietarako, zuzenketa hori egin den eguna joko da eskaeraren aurkezpen-datatzat, hau da, bide elektronikoz aurkeztu deneko eguna.

Siendo de obligado cumplimiento el uso del canal electrónico para realizar la solicitud de la ayuda, si alguna persona jurídica realiza la solicitud de manera presencial, la Administración Pública le pedirá que subsane dicha solicitud y la presente por medios electrónicos. En dicho caso, se tomará como día efectivo de la presentación de la solicitud el día en que se haya llevado a cabo dicha subsanación y se haya presentado la solicitud de manera electrónica.

8. artikulua.– Diruz lagun daitezkeen jarduerak.

Artículo 8.– Actividades subvencionables.

1.– Diruz lagun daitezkeen jarduerak ondorengoak dira:

1.– Las actividades subvencionables serán las siguientes:

1.1.– Euskararen erabilera bultzatzeko, aisiako eta kiroletako begirale eta entrenatzaileei euskara erabiltzeko estrategiak irakasteko jarduerak egitea, bai eta horiekin lotutako prestakuntza-materialak ere.

1.1.– La realización de actividades con el fin de enseñar estrategias lingüísticas a monitores o monitoras y entrenadores o entrenadoras de ocio y deporte, así como del material educativo relacionado con su actividad.

1.2.– Euskararen familia bidezko transmisioa sendotzea helburu duten jarduerak egitea.

1.2.– Aquellas que tengan por objetivo potenciar la transmisión familiar del euskera.

1.3.– Euskara eta haren mundua etorkinengana hurbiltzea helburu duten jarduerak egitea.

1.3.– Aquellas que tengan por objetivo acercar el euskera y su entorno a las personas inmigrantes.

1.4.– Haur eta gaztetxoekin ahozkotasuna lantzeko programak garatzea.

1.4.– Desarrollo de programas para trabajar la expresión oral en euskera en la infancia y la juventud.

1.5.– Mintzapraktika lantzea helburu duten jarduerak egitea.

1.5.– Actividades cuyo objetivo sea la práctica oral del euskera.

1.6.– Merkataritza eta ostalaritzan euskararen erabilera areagotzea helburu duten jarduerak egitea.

1.6.– Actividades cuyo fin sea aumentar el uso del euskera en el comercio y la hostelería.

1.7.– «Euskarak 365 egun: hizkuntza ohiturak eta gizarte aktibazioa Euskal Herrian eta elkarrekin lantzeko proposamen berria» garatzea. Egitasmoaren edukia Eusko Jaurlaritzako Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzaren webgunean eskuragarri egongo da.

1.7.– Desarrollo de la nueva propuesta «Euskarak 365 egun: hizkuntza ohiturak eta gizarte aktibazioa Euskal Herrian eta elkarrekin lantzeko proposamen berria», propuesta para trabajar conjuntamente las costumbres lingüísticas y la activación social. El contenido de dicho proyecto estará disponible en la página web de la Viceconsejería de Política Lingüística.

1.8.– Aisia- eta kirol-jardunean haur eta gaztetxoen artean euskararen erabilera areagotu eta sendotzea helburu duten jarduerak egitea. Horien artetik, ondoren zehatuko diren jarduerak, egoera soziolinguistikoaren* arabera lagunduko dira:

1.8.– Aquellas que tengan por objetivo potenciar el uso del euskera en el ocio y el deporte entre la población infantil y juvenil. Entre ellas, las siguientes actividades se subvencionarán teniendo en cuenta la situación lingüística*:

1.8.1. Ludotekak, gaztetxokoak, udaleku irekiak eta gisakoak antolatzea.

1.8.1.– Ludotecas, gaztetxokos, colonias abiertas y similares.

1.8.2. Jai-giroko jarduerak: euskararen egunak, euskal asteak, kantu-afariak, inauteriak, gazte egunak, urteburuko egun seinalatuetako jaiak (Santa Ageda, San Joan...) eta gisakoak.

1.8.2.– Actividades de ámbito lúdico: días del euskera, semanas del euskera, kantu-afariak, carnavales, día de la juventud, y fiestas de días señalados (Santa Ageda, San Juan y similares).

1.8.3. Opor eta jai egunetako jolas parkeak.

1.8.3.– Parques de juego en época vacacional y días festivos.

* Egoera soziolinguistikoa modu honetan hartuko da kontuan: euskaldun portzentajea % 30etik beherakoa den toki-erakundeen kasuan, jardueraren aurrekontuaren % 50 izango da kalkuluetako abiapuntua. Euskaldunen portzentajea % 80tik gorakoa den toki-erakundeen kasuan, jardueraren aurrekontuaren % 10 izango da kalkuluetako abiapuntua. Euskaldunen portzentajea % 30 eta % 80 bitartekoa bada, abiapuntua proportzionalki kalkulatuko da.

* La situación lingüística se tendrá en cuenta de la siguiente manera: en el caso de entidades locales con menos de un 30% de euskaldunes, el punto de partida para realizar el cálculo será el 50% del presupuesto de la actividad. En el caso de entidades locales con un porcentaje de euskaldunes superior al 80%, el punto de partida para el cálculo será el 10% del presupuesto de la actividad. Si el porcentaje de euskaldunes está entre el 30% y el 80%, el punto de partida se calculará de manera proporcional.

2.– Nolanahi ere, honako jarduera hauek ez dute laguntza-mota honetan sarbiderik izango eta, ondorioz, kanpoan utziko dira:

2.– De todos modos, no podrán acogerse a la presente modalidad de subvención, y quedarán, por tanto, excluidas las siguientes actividades:

2.1.– Eusko Jaurlaritzaren gainerako deialdietan laguntzen direnak (hedabideak, IKTak, enpresen euskara planak, Nolega programaren barnean laguntzen direnak...).

2.1.– Aquellas subvencionadas en otras convocatorias del Gobierno Vasco (medios de comunicación, TICs, planes de euskera de las empresas, las incluidas en el programa Nolega...).

2.2.– Hiztunen artean euskararen erabilera areagotzeko helburuarekin zuzeneko loturarik ez duten jarduerak.

2.2.– Aquellas que no estén directamente relacionadas con la promoción del uso del euskera.

2.3.– Honako jarduera hauek:

2.3.– Las siguientes actividades:

a) Arlo sozioekonomikoan euskararen erabilera bultzatzeko jarduerak eta diru-laguntzak, salbu eta Aginduaren 8.1.6 artikuluan aipatzen direnak.

a) Actividades para potenciar el euskera en el ámbito socioeconómico, salvo aquellas que se mencionan en el artículo 8.1.6 de la Orden.

b) Bekak, ikerketa-lanak, kale-neurketak eta gisakoak.

b) Becas, trabajos de investigación, mediciones del uso del euskera en la calle y similares.

c) Corpusaren jasoketarekin zerikusia duten jarduerak: toponimia, tokiko euskalkia, esaera zaharrak eta gisakoak.

c) Actividades relacionadas con el corpus: toponimia, habla local, proverbios y similares.

d) Toki-erakundearen erabilera planari dagozkion jarduerak.

d) Actividades relacionadas con los planes de uso de las entidades locales.

e) Irakurketa sustatzeko jarduerak. Ipuin- eta, oro har, literatur lehiaketak.

e) Actividades para promocionar la lectura: concursos de cuentos y, en general, concursos literarios.

f) Euskalduntze-alfabetatzeari dagozkion diru-laguntzak, bekak eta kanpainak (transmisioari, etorkinei eta merkatariei dagozkienak izan ezik).

f) Ayudas, becas y campañas relacionadas con la euskaldunización-alfabetización (exceptuando las relacionadas con la transmisión y las personas inmigrantes).

g) Hedabideei diru-laguntzak, harpidetzak eta gisakoak.

g) Subvenciones a medios de comunicación, suscripciones y similares.

h) IKTen sorkuntza eta lokalizazioa.

h) Creación y localización de las TIC.

i) Aisia- eta kirol-jardunean heldu eta adinekoen artean euskararen erabilera areagotu eta sendotzea helburu duten jarduerak egitea.

i) Realización de actividades de ocio y deportivas cuyo objetivo sea ampliar o reforzar el uso del euskera entre personas adultas y gente mayor.

j) Euskararen erabilera sustatzeko egiten diren sentsibilizazio eta motibazio kanpaina orokorrak. (Salbu aipaturiko «Euskarak: 365 egun» egitasmoa, eta guraso, etorkin, gazte, eta merkatariei egindakoak).

j) Campañas generales de sensibilización y motivación para promover el uso del euskera (excepto las dirigidas a padres y madres, personas inmigrantes, jóvenes y comerciantes y proyecto «Euskarak 365 egun»).

2.4.– Sexuaren ziozko bereizkeria eragiten duen edonolako jarduerak Emakume eta Gizonen Berdintasunari buruzko otsailaren 18ko 4/2005 Legeak 3.1.c artikuluan xedatutakoaren arabera.

2.4.– Cualquier actividad que inste a la discriminación por razón de sexo según lo dispuesto en el artículo 3.1.c de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad entre Mujeres y Hombres.

9. artikulua.– Diru-laguntzak esleitzeko prozedura.

Artículo 9.– Procedimiento de adjudicación de las subvenciones.

1.– Laguntza-proposamena lantzeko berariaz eratutako balorazio batzordeak, eskabideei buruzko ebazpen-proposamena landu eta diruzko zenbatekoak finkatze aldera, honako prozedura hau beteko du:

1.– La comisión de valoración, constituida expresamente para elaborar la propuesta de subvención, seguirá el siguiente procedimiento para elaborar la propuesta de subvención y establecer las cuantías de las mismas:

1.1.– Aurrekontuari eta diru-eskabideari dagokienez:

1.1.– En lo que respecta al presupuesto y a la cuantía solicitada:

a) Eskabidean aurkeztutako aurrekontua eta egindako diru-eskabidea hartuko ditu abiapuntutzat.

a) Se tomará como punto de partida el presupuesto y la cuantía recogida en la solicitud.

b) 8. artikuluan finkatutakoaren haritik, laguntza-deialdi honekin bat ez datozen gastuak alde batera utziko ditu.

b) En consonancia con lo recogido en el artículo 8, se dejarán al margen los gastos que no correspondan a esta convocatoria de subvenciones.

c) Aurreko eragiketaren ondorioz, diru-laguntza kalkulatzeko garaian aurrekontu araztua hartuko da oinarri.

c) Como consecuencia de la intervención anterior, se tomará como base el presupuesto depurado a la hora de calcular la subvención.

d) Aurrekontua arazten den bakoitzean, erakunde eskatzaileak egindako diru-eskabidea egokituko da, betiere, aurrekontua egokitu den maila berean.

d) Cada vez que se proceda a depurar el presupuesto, se procederá a adecuar la cantidad solicitada en la misma medida en la que se ha ajustado el presupuesto.

1.2.– Puntuei dagokienez:

1.2.– En lo que respecta a la puntuación:

a) Esleipen-prozedurari ekin aurretik, balorazio-fasera igarotako jarduerak baloratuko dira, agindu honen 10. artikuluan finkatutako irizpideen arabera.

a) Antes de proceder al proceso de adjudicación, se valorarán las actividades que pasen a la fase de valoración, según los criterios recogidos en el artículo 10 de esta Orden.

b) Puntu horiek zehaztuko dute araztutako aurrekontuaren estalpen-indizea. Estalpen-indize hori balorazio batzordeak zehaztuko du, betiere puntu-tarteak finkatu eta gero.

b) La puntuación obtenida determinará el índice de cobertura del presupuesto de gasto reconocido. Dicho índice de cobertura será establecido por la comisión de valoración, una vez establecidos los correspondientes tramos de puntuación.

2.– Toki-erakunde bakoitzari esleitu beharreko laguntzaren kopurua zehazteko garaian, 11. artikuluan finkatutako mugak gordeko dira.

2.– A la hora de establecer la cuantía de la subvención a adjudicar a cada entidad local se respetarán los límites establecidos en el artículo 11.

3.– Esleipenak egingo dira balorazioan 40 puntutik gora lortu dutenen artean.

3.– Las subvenciones se adjudicarán a las solicitudes que obtengan más de 40 puntos en la valoración.

Toki-erakundeei egokitzen zaien zenbatekoen batura, puntuazioa kontuan hartuta, deialdiaren diru-zuzkidura baino handiagoa bada, jaso beharreko diru-laguntza kopurua hainbanatu egingo da, proportzioan, deialdiaren aurrekontu baliabideetara egokitzeko.

No obstante, si los importes resultantes superaran la dotación económica de la convocatoria, las cuantías a recibir se prorratearán en igual proporción, a fin de ajustar estas a las disponibilidades de la convocatoria.

10. artikulua.– Diru-laguntza esleitzeko irizpideak.

Artículo 10.– Criterios para la adjudicación de la subvención.

1.– Diru-laguntzei buruzko zenbatekoa esleitu, finkatu eta ebazpen-proposamena egiteko, balorazio batzordeak puntuazioa honela banatuko du:

1.– La comisión de valoración seguirá los siguientes criterios a la hora de adjudicar, fijar las cantidades de las subvenciones y efectuar la propuesta de resolución:

a) Euskara sustatzeko aurrekontu araztua biztanleko (65 puntu).

a) Presupuesto depurado para la promoción del euskera por habitante (65 puntos).

Datua kalkulatzeko euskara sustatzeko 2017rako onartu den aurrekontua (edo, hala badagokio, luzatutako aurrekontua) erabiliko da.

Para calcular el dato se tomará como referencia el presupuesto aprobado para 2017 (o en su defecto, el presupuesto prorrogado) para la promoción del euskera.

Euskara sustatzeko aurrekontuaren barruan sartu beharko dira, besteak beste: euskara sustatzeko langileriaren gastuak, kanpoko kontratazioak barne, eta euskaltegiei egiten zaien ekarpena.

Dentro del presupuesto para la promoción del euskera deberán incluirse, entre otros: gastos de personal para la promoción del euskera, incluidas las contrataciones externas, y la aportación a los euskaltegis.

Mankomunitate eta kuadrillen kasuan, aurrekontua biztanleko kalkulatzeko garaian, erakundeak berak aurkeztutako aurrekontuari gehituko zaio deialdi honetara aurkeztu ez diren udalek 2017an euskara sustatzeko bideratu duten aurrekontua.

En el caso de las mancomunidades y cuadrillas, a la hora de calcular el presupuesto por habitante, al presupuesto presentado por la propia entidad se le sumará el presupuesto de 2017 destinado a la promoción del euskera de los ayuntamientos que no se hayan presentado a esta convocatoria.

Puntuazioaren banaketa:

Reparto de la puntuación:

– Aurrekontua, biztanleko, 5 euro-tik beherakoa: 25 puntu.

– Presupuesto por debajo de 5 euros por habitante: 25 puntos.

– Aurrekontua, biztanleko, 50 euro-tik gorakoa: 65 puntu.

– Presupuesto por habitante superior a 50 euros: 65 puntos.

– Aurrekontua, biztanleko, 5-50 euro bitartekoa: proportzionalki.

– Presupuesto por habitante entre 5 y 50 euros: de manera proporcional.

b) Bikain ziurtagiria (15 puntu).

b) Certificado Bikain (15 puntos).

c) «Euskarak 365 egun» egitasmoarekin lotutako jarduerak: (15 puntu). Toki-erakundeak berari dagokion eremuan «Euskarak 365 egun» egitasmoa garatzeko abian jarritako jarduerak sarituko dira, beti ere deialdiak laguntzen dituen jardueren baitakoak badira. Toki-erakunde bakoitzak zeintzuk diren adierazi beharko ditu, aipa egitasmoarekin duten lotura zertan diren azalduz. Balorazio batzordeak baztertu ditzake, arrazoi nahikorik ez dagoela irizten badio.

c) Actividades relacionadas con el proyecto «Euskarak 365 egun»: (15 puntos). Se bonificarán las actividades que la entidad local lleve a cabo en su ámbito para desarrollar el proyecto «Euskarak 365 egun». Cada entidad deberá especificar cuáles son esas actividades, y explicar cómo están relacionadas con el proyecto. La comisión de valoración podrá no aceptarlas si considera que no hay suficientes motivos.

– 5.000 biztanle baino gutxiagoko toki-erakundeetan, jarduera bakarra edo gehiago: 15 puntu.

– Entidades con menos de 5.000 habitantes, una o más actividades: 15 puntos.

– 5.000 biztanle baino gehiagoko toki-erakundeetan, jarduera bakarra: 10 puntu. Jarduera bat baino gehiago: 15 puntu.

– Entidades de más de 5.000 habitantes, una única actividad: 10 puntos. Más de una actividad: 15 puntos.

d) Eskabidea eta fitxak ondo beteta egotea (5 puntu).

d) Solicitud y fichas correctamente cumplimentadas (5 puntos).

– Eskabidea eta fitxak ondo beteta: 5 puntu.

– Solicitud y fichas correctamente cumplimentadas: 5 puntos.

– Ondo bete gabe: 0 puntu.

– Solicitud y fichas no cumplimentadas correctamente: 0 puntos.

e) 5.000 biztanle baino gutxiagoko toki-erakunde euskaldunenetan (euskaldunak % 80tik gorakoetan) eta ez-euskaldunetan (euskaldunak % 30etik beherakoetan) puntuazio gehigarria banatuko da:

e) En el caso de entidades locales euskaldunes de menos de 5.000 habitantes (proporción de euskaldunes superior al 80%), y en las no euskaldunes (menos del 30% de euskaldunes) se aplicará una puntuación suplementaria:

– Euskaldun kopurua % 0-29: 20 puntu gehiago.

– Proporción de euskaldunes entre 0-29%: 20 puntos.

– Euskaldun kopurua % 80-100: 20 puntu gehiago.

– Proporción de euskaldunes entre 80 y 100%: 20 puntos.

Dena den, zenbateko osoa gehienez 100 puntukoa izango da.

La puntuación total, en cualquier caso, será como máximo de 100 puntos.

Horrezaz gain, beste bi irizpide hauek aplikatuko dira toki-erakundeen ezaugarri berezien arabera:

Además, se aplicarán otros dos criterios según las características específicas de las entidades locales:

f) Eskaria egiten duten dentsitate gutxiko mankomunitateei edo kuadrillei (km2ko 120 biztanle baino gutxiago dituztenei) 12.000 euroko diru-laguntza gehigarria emango zaie, betiere gainfinantzaketa ez badago. Kopuru hori a), b), c) , d) eta e) ataletan zehaztutako irizpideen arabera emandakoari gehituko zaio.

f) A aquellas mancomunidades o cuadrillas con poca densidad demográfica (menos de 120 habitantes por km2) se les concederá una ayuda suplementaria de 12.000 euros, siempre y cuando no haya sobrefinanciación, y se acumulará a lo que les corresponde en función de los criterios definidos en los apartados a), b), c), d) y e).

g) ESEP garatzeko asmoz deialdira aurkezten diren toki-erakunde guztiek gutxienik 1.000 euroko diru-laguntza izango dute, baldin toki-erakundeari onartutako jardueren aurrekontu guztien batura 2.500 eurotik gorakoa bada eta aurrekontu horiei dagozkien jarduerek 40 puntutik gora lortu badute balorazioan. Kontuan hartu beharko da, dena den, 15. artikuluko 2. puntuan adierazten dena. Baldintza horiek bete ezean, diru-laguntza eskabidea bazterrean geratuko da.

g) A todas las entidades locales que se presenten a la convocatoria con la finalidad de desarrollar ESEP se les concederá, como mínimo, 1.000 euros de subvención, siempre y cuando la suma de los presupuestos de actividades reconocidos a la entidad local superen los 2.500 euros y sus actividades correspondientes obtengan una puntuación superior a 40 puntos. En todo caso, se tendrá en cuenta lo indicado en el artículo 15.2 de la presente Orden. En el caso de que no se cumplan estos requisitos, se rechazará la solicitud.

2.– Biztanleen kopuruaren gaineko datuak, euskaldunen portzentajeenak eta azaleraren hedaduraren gainekoak Eustaten honako txosten hauetatik hartuko dira, hurrenez hurren: «Euskal AEko biztanleria jaiotze-urteari jarraiki, Lurralde Historiko eta sexuaren arabera. 2016», «Euskal AEko 2 urteko eta gehiagoko biztanleria, lurralde-eremuaren eta euskara-maila orokorraren arabera. 2011» eta «Euskal AEko egitura orokorra eta organikoa eta lurzoruaren kalifikazioa lurralde-eremuaren arabera (Ha). 2015».

2.– Los datos relativos al número de habitantes y a la extensión geográfica se tomarán de los datos hechos públicos oficialmente por el Eustat, concretamente de los siguientes informes, respectivamente: «Población de la CA de Euskadi por ámbitos territoriales, año de nacimiento (anual) y sexo. 2016»; «Población de 2 y más años de la CA de Euskadi por ámbitos territoriales y nivel global de euskera. 2011»; y «Estructura general y orgánica, y calificación del suelo de la CA de Euskadi por municipio (Ha). 2015».

11. artikulua.– Diru-laguntzaren zenbatekoa eta bateragarritasuna.

Artículo 11.– Cuantía de la subvención y compatibilidad.

1.– Diru-laguntzaren zenbatekoa: Eusko Jaurlaritzako Kultura eta Hizkuntza Politikako Sailak ez du inoiz ere toki-erakundeak berak jarduera aurrera eramateko erabilitako diru-kopurua baino kopuru handiagoa emango, 10.1 artikuluko f) atalean aipatzen diren toki-erakundeen kasuan izan ezik.

1.– Cuantía de las subvenciones: el Departamento de Cultura y Política Lingüística no concederá en ningún caso subvenciones por un importe superior al que se comprometa a gastar la entidad local para llevar a cabo la actividad, excepto en el caso de las entidades locales que se citan en el artículo 10.1, apartado f).

2.– Toki-erakunde onuradunari gehienez ere aurkeztutako aurrekontuaren % 40ko diru-laguntza emango zaio, 10.1 artikuluko f) atalean aipatzen diren toki-erakundeen kasuan izan ezik. Horrezaz gain, toki-erakunde bakoitzari agindutako guztirako diru-kopuruak ezingo du 120.000 euroko muga gainditu.

2.– A la entidad beneficiaria se le subvencionará como máximo con un 40% del presupuesto presentado, excepto en el caso de las entidades locales que se citan en el artículo 10.1, apartado f). Además, la cantidad máxima otorgada a las entidades locales no podrá superar el límite de 120.000 euros.

3.– Gehienezko muga horren azpian tarteko gehienezko mugak ezarriko dira, kasuan kasuko biztanleria kontuan izanda. Muga horiek hauek izango dira: < 5.000 biztanle (20.000 euro); < 10.000 biztanle (35.000 euro); < 20.000 biztanle (50.000 euro); < 30.000 biztanle (65.000 euro); < 40.000 biztanle (80.000 euro); < 50.000 (95.000) eta = 50.000 biztanle (120.000 euro).

3.– Por debajo de esa cantidad máxima se establecerán máximos intermedios, dependiendo del n.º de habitantes de cada entidad, a saber: < 5.000 habitantes (20.000 euros); < 10.000 habitantes (35.000 euros); < 20.000 habitantes (50.000 euros); < 30.000 habitantes (65.000 euros); < 40.000 habitantes (80.000 euros); < 50.000 habitantes (95.000 euros); = 50.000 habitantes (120.000 euros).

Edozein kasutan ere, emandako laguntzak ez du jardueraren gastu osoa gaindituko.

En ningún caso la ayuda concedida superará el coste total de la actividad.

4.– Beste diru-laguntza batzuekiko bateragarritasuna: deialdi honetan ezarritako diru-laguntzak beste edozein erakunde publiko zein pribatuk xede berbererako eman ditzaketenekin bateragarriak dira, betiere gainfinantzaketarik eragiten ez badute. Gainfinantzaketa badago, diru-laguntzatik onuradunari dagokion kopurua kendu egingo zaio lagundutako jardueraren kostu araztu osoari egokitu arte.

4.– Compatibilidad con otras subvenciones: las subvenciones previstas en la presente convocatoria son compatibles con aquellas otras que, teniendo el mismo fin, pudieran ser otorgadas por cualquier otra entidad pública o privada, siempre que de ello no se derive sobrefinanciación. En caso de producirse esta, se reducirá el importe de la subvención concedida hasta la adecuación al coste total depurado.

12. artikulua.– Balorazio batzordea.

Artículo 12.– Comisión de valoración.

1.– Eskabideak aztertu eta baloratzeko ondorengo mahaikideez osatutako balorazio batzordea eratuko da:

1.– Para el examen y evaluación de las solicitudes presentadas se constituirá una comisión de valoración compuesta por los y las siguientes miembros:

a) Herri Administrazioetan Hizkuntza Normalizatzeko zuzendaria, Joseba Lozano Santos, balorazio batzordearen buru izango dena.

a) El Director de Normalización Lingüística de las Administraciones Públicas, Joseba Lozano Santos, presidirá la comisión.

b) Euskara Sustatzeko zuzendaria, Estibaliz Alkorta Barragan, balorazio batzordearen buruordea izango dena.

b) La Directora de Promoción del Euskera, Estibaliz Alkorta Barragan, como vicepresidenta de la comisión.

c) Euskal Udalen Elkartearen (Eudel) ordezkaria, Josu Lartategi. Beraren ordezkoa: Mónica Martínez Mosquera.

c) El representante de la Asociación de Municipios Vascos (Eudel), Josu Lartategi. Su suplente: Mónica Martínez Mosquera.

d) Herri Administrazioetan Hizkuntza Normalizatzeko Zuzendaritzako hizkuntza plangintzaren arduraduna, Jose Inazio Mosteiro Robredo. Beraren ordezkoa: Sonia Isasi Zubieta.

d) El responsable de planificación lingüística de la Dirección de Normalización Lingüística de las Administraciones Públicas, Jose Inazio Mosteiro Robredo. Su suplente: Sonia Isasi Zubieta.

e) Herri Administrazioetan Hizkuntza Normalizatzeko Zuzendaritzako teknikaria, Veronica Muñoz Campos. Beraren ordezkoa: Amaia Aranaga Libano. Idazkari lanetan arituko da, iritzia emateko ahalmenarekin, baina bozkatzeko eskubiderik gabe.

e) La técnico de la Dirección de Normalización Lingüística de las Administraciones Públicas, Verónica Muñoz Campos. Su suplente: Amaia Aranaga Libano. Actuará como secretaria, con voz pero sin voto.

2.– Balorazio batzordeak, diru-laguntzak esleitzeko irizpideetan oinarrituz, Hizkuntza Politikarako sailburuordeari ebazpen-proposamena aurkeztuko dio.

2.– La comisión de valoración, basándose en los criterios de adjudicación de las subvenciones, trasladará a la Viceconsejera de Política Lingüística su propuesta de resolución.

3.– Balorazio batzordearen osaeran errespetatu egingo da 39/2015 Legeak, urriaren 1ekoak, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearenak, eta 40/2015 Legeak (23. eta 24. artikuluak), urriaren 1ak, Sektore Publikoaren Araubide Juridikoarenak, parte ez hartzeari eta errefusatzeari buruz ezarritakoa.

3.– En la composición de la comisión de valoración se respetará lo dispuesto sobre la abstención y recusación en la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas, y en la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público (artículos 23 y 24).

Halaber, balorazio batzordea osatzeari dagokionez, otsailaren 18ko 4/2005 Legeak, Emakume eta Gizonen Berdintasunari buruzkoak, 3.7 eta 23 artikuluetan dioena kontuan hartuz, kideetako batek, gutxienez, berdintasunari buruzko prestakuntza izango du, eta izendatutako kideek EAEko bi hizkuntza ofizialetan nahikoa gaitasuna izango dute.

Asimismo, en lo referente a la conformación de la comisión de valoración, se atenderá a lo establecido en los artículos 3.7 y 23, de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres, por los que al menos una de las personas nombradas tendrá formación sobre igualdad de género, y todas las personas que componen la comisión de valoración tendrán suficiente conocimiento sobre las dos lenguas oficiales de la CAV.

13. artikulua.– Ebazpena.

Artículo 13.– Resolución.

1.– Balorazio batzordearen proposamena ikusita, Hizkuntza Politikarako sailburuordeak ebazpena emango du agindu honek arautzen dituen diru-laguntzak esleitzeko. Ebazpen hori interesdunei jakinaraziko die, agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunaren biharamunetik 6 hilabeteko epean.

1.– La Viceconsejera de Política Lingüística, en el plazo de seis meses contados a partir del día siguiente al de la publicación de la presente Orden en el Boletín Oficial del País Vasco, y a la vista de la propuesta de la comisión de valoración, dictará y notificará la resolución de adjudicación de las subvenciones a las entidades interesadas.

2.– Aurrekoari kalterik egin gabe, erakunde onuradunak eta esleitutako zenbatekoak zeintzuk izan diren Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko dira, herritar orok jakin dezan.

2.– Sin perjuicio de lo anterior, se publicarán en el Boletín Oficial del País Vasco, para conocimiento general, la relación de las entidades beneficiarias, así como las actividades subvencionadas.

3.– Epea amaitu eta interesdunak inolako jakinarazpenik jaso ez badu, eskabidea gaitzetsitzat joko da, 39/2015 Legeak, urriaren 1ekoak, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearenak, ezarritako ondorioetarako.

3.– De conformidad con lo establecido en la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas, si en el plazo previsto la entidad solicitante no hubiera recibido notificación alguna, la solicitud correspondiente se considerará desestimada.

4.– Laguntza-eskatzaileren bat hartutako ebazpenarekin ados ez badago eta gora jo nahi badu, aukera izango du ebazpena berariaz jakinarazi eta hurrengo egunetik hilabeteko epean Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuari gorako errekurtsoa aurkezteko.

4.– Si alguna de las entidades solicitantes de la subvención no estuviera de acuerdo con la resolución adoptada y quisiera recurrirla, dispondrá de un plazo de un (1) mes contado a partir del día siguiente a su notificación para interponer recurso de alzada ante el Consejero de Cultura y Política Lingüística.

14. artikulua.– Diru-laguntzaren onarpena.

Artículo 14.– Aceptación de la subvención.

Ebazpena jakinarazten den egunean hasi eta ondorengo hamar (10) egun baliodunetako epean diru-laguntzaren eskatzaileak berariaz eta idatziz uko egin ezean, diru-laguntza onartutzat hartuko da.

Si en el plazo de diez (10) días hábiles a partir de la notificación de la concesión de la subvención a las entidades beneficiarias, estas no renuncian expresamente por escrito a la misma, se entenderá que la subvención queda aceptada.

15. artikulua.– Onuradunen betebeharrak.

Artículo 15.– Obligaciones de las beneficiarias.

Deialdi honetan arautzen diren diru-laguntzen erakunde onuradunak betebehar hauek ditu:

La entidad beneficiaria de las subvenciones contempladas en esta convocatoria deberá cumplir las siguientes obligaciones:

1.– Onuradunak bestelako erakunde publiko zein pribatuei eskatutako diru-laguntzen egoeran edota zenbatekoan gertatutako edozein aldaketaren berri eman behar dio Herri Administrazioetan Hizkuntza Normalizatzeko Zuzendaritzari.

1.– La entidad beneficiaria deberá comunicar a la Dirección de Normalización Lingüística de las Administraciones Públicas cualquier cambio que se produzca tanto en la situación como en la cuantía del resto de las subvenciones solicitadas tanto a entidades públicas como privadas.

2.– Toki-erakunde onuradunek proiektuen edo jardueren aurrekontuan % 40ko ekarpena egin behar dute gutxienez, 10.1 artikuluko f) atalean aipatzen diren toki-erakundeen kasuan izan ezik.

2.– Las entidades beneficiarias deberán aportar al menos un 40% del presupuesto total del proyecto o actividad, exceptuando aquellas que se mencionan en el artículo 10.1, apartado f).

3.– Kontrol Ekonomikorako Bulegoak eta Herri Kontuen Euskal Epaitegiak laguntzen xedearen fiskalizazio-funtzioak betetze aldera eskatutako informazio guztia eman behar dute.

3.– Deberán facilitar cuanta información les sea requerida por la Oficina de Control Económico y el Tribunal Vasco de Cuentas Públicas, en el ejercicio de sus funciones de fiscalización del destino de las ayudas.

4.– Diru-laguntza erabili behar dute eskabide-orrian zehaztutako helburu zehatzetarako.

4.– Deberán utilizar la subvención para el objeto señalado en el impreso de la solicitud.

5.– Eskabide-orrian aurkeztutako jarduera bere osotasunean gauzatu behar dute.

5.– Deberán desarrollar íntegramente la actividad prevista en el impreso de solicitud.

6.– Indarrean dauden lege-eskakizunak bete behar dituzte jabego intelektualari, egile-eskubideei, lege-gordailuari, banaketari eta abarri dagokienez.

6.– Deberán cumplir la legalidad vigente en todo lo relativo a la propiedad intelectual, derechos de autor, depósito legal, distribución, etcétera.

7.– Laguntzagai diren jarduerek errespetatu behar dituzte giza eskubideak eta pertsonen arteko bizikidetasun-balioak. Ondorioz, jarduera horiek ezin izango dute herritarrei iraingarri gerta dakiekeen ikur edo elementurik jaso, ezta beraien duintasunari kalte egiten dieten edo indarkeriaren justifikazioa iradokitzen duten ikur edo elementurik jaso ere.

7.– Las actividades objeto de subvención deberán respetar los derechos humanos y los valores de convivencia entre personas, y, en consecuencia, dichas actividades no podrán incorporar símbolos o elementos que puedan resultar ofensivos para los ciudadanos y las ciudadanas, vulneren su dignidad o sugieran justificación de la violencia.

8.– Adierazpen- eta informazio-askatasunari begirunea erakustea. Horretarako, nork bere deontologiako arauak beteko ditu eta, aldi berean, politika-aniztasuna, eta politika-, gizarte- eta kultura-taldeei zor zaien aukera-berdintasuna bermatuko duen informazio egiazkoa eta objektiboa sustatuko du.

8.– Respetar la libertad de expresión e información. Para ello, cumplirá su propio código deontológico, y, al mismo tiempo, promocionará la pluralidad política y la información objetiva y verídica que garantice la igualdad de oportunidades debida a los distintos colectivos políticos, sociales y culturales.

9.– Emakume eta Gizonen Berdintasunari buruzko otsailaren 18ko 4/2005 Legean xedatutakoari jarraituz, hizkera sexistarik ez erabiltzea, eta, gizonen eta emakumeen rolei dagokienez, erabilera estereotipaturik ez egitea.

9.– En cumplimiento de lo dispuesto en la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres, no utilizará lenguaje sexista. En cuanto a los roles de hombres y mujeres, garantizará que no haya usos estereotipados.

10.– Eusko Jaurlaritzak emandako babesaren berri adieraztea, betiere 16. artikuluan esandakoaren arabera.

10.– Mencionar el patrocinio del Gobierno Vasco, de conformidad con lo establecido en el artículo 16.

11.– Erregistratuta egon ezean, edo Eusko Jaurlaritzaren Ogasun eta Ekonomia Saileko Hirugarrenen Erregistroan dauden banku-datuak aldatu nahi izanez gero, hirugarrenen erregistro telematikora sartu eta berari dagozkion eragiketak egin behar ditu.

11.– En caso de no estar registrada o querer modificar los datos que figuran en el Registro de Terceros del Departamento de Hacienda y Economía del Gobierno Vasco, deberá entrar en el registro telemático de terceros y realizar los trámites que le correspondan.

12.– Onuradunek, 38/2003 Legearen 14. artikuluan jasotakoak ere bete beharko dituzte.

12.– Lo recogido en el artículo 14 de la Ley 38/2003.

16. artikulua.– Eusko Jaurlaritzaren aipamena.

Artículo 16.– Mención al Gobierno Vasco.

Toki-erakunde onuradunek agerpen publikoetan erabiltzeko diren iragarki-txarteletan, argazkietan eta gainerako material idatzietan, ikus-entzunezkoetan edo elektronikoetan, adierazi behar dute Kultura eta Hizkuntza Politika Sailaren Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak eskainitako babesa. Horretarako, Eusko Jaurlaritzaren logotipo normalizatua erabili behar dute, deialdi honen baitan lagundu dituen jarduera edo egitasmo guztietan.

Las entidades locales beneficiarias deberán mencionar la subvención concedida por la Viceconsejería de Política Lingüística del Departamento de Cultura y Política Lingüística en las tarjetas promocionales, fotografías, y resto de material escrito, así como en los materiales audiovisuales o en soporte electrónico. Para ello, utilizarán el logotipo normalizado del Gobierno Vasco en todas aquellas actividades o proyectos que hayan sido subvencionados mediante la presente convocatoria.

17. artikulua.– Ez-betetzeak.

Artículo 17.– Incumplimientos.

1.– Betebeharrak bete gabetzat joko dira honako kasu hauetan:

1.– Constituirán supuestos de incumplimiento:

a) Jasotako diru-laguntza, osorik zein zatika, agindu honetan zehaztutakoez beste jardueretarako erabiltzea.

a) La utilización total o parcial de la subvención percibida en actividades distintas a las contempladas en la presente Orden.

b) Honako agindu honen 15. eta 16. artikuluetan zehaztutako betebeharrak ez betetzea.

b) El incumplimiento de las obligaciones establecidas en los artículos 15 y 16 de la presente Orden.

c) Hala badagokio, likidazio-ebazpenak zehaztutako kopurua ez itzultzea horretarako emandako epean.

c) La no devolución de la cuantía que, en su caso, se señale en la resolución de liquidación de la subvención, en el plazo para ello establecido.

d) Beste xedapen batean, orokorrean, nahitaezkotzat jotzen diren gainerako egitekoak ez betetzea.

d) El incumplimiento de las obligaciones establecidas con carácter general en cualquier otra disposición.

2.– Lehen ezarritako ez-betetzeak gertatzen badira, edo Euskadiko Ogasun Nagusia Antolatzeko Arauei buruzko Legearen testu bateginaren 50.2 artikuluan ezarritako betebeharrak betetzen ez badira, edo agindu honetan ezarritakoak betetzen ez badira, diru-laguntzaren onuradunak itzuli beharko du berari eman eta berak hartutako diru-laguntza, bai eta aplikatu behar diren lege-korrituak ere. Balizko horietan jokatuko da abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuaren arabera; izan ere, dekretu horrek araupetzen du Euskal Autonomia Erkidegoaren Aurrekontu Orokorren pentzudan ematen diren diru-laguntzen berme eta itzulketen araubide orokorra, eta haien kudeaketan esku hartzen duten erakunde laguntzaileen betekizunak, araubidea eta betebeharrak ezartzen ditu.

2.– En los supuestos de incumplimiento anteriormente previstos o ante el incumplimiento de las obligaciones establecidas en el artículo 50.2 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, o en la presente Orden, la beneficiaria de la subvención vendrá obligada a reintegrar la cuantía concedida y percibida, más los intereses legales que resultaran de aplicación. En esos supuestos, se actuará de acuerdo a lo establecido en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, por el que se regula el régimen general de garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi, y se establecen los requisitos, régimen y obligaciones de las Entidades Colaboradoras que participan en su gestión.

18. artikulua.– Diru-laguntzaren ordainketa eta justifikazioa.

Artículo 18.– Pago y justificación de la subvención.

Diru-laguntzaren ordainketa eta justifikazioa honela egingo da:

El pago y justificación de la subvención se realizará de la siguiente manera:

1.– Zenbateko osoaren % 25 ordainketa bakarrean egingo da, ebazpena jakinarazi eta hamar (10) egun balioduneko epea amaitzen denetik bi (2) hilabeteko epean. Dena den, hamar (10) egun balioduneko epe hori heldu baino lehen HPSk onarpen-agiria jasotzen badu, ordainketa bideratzen hasi ahalko da.

1.– El 25% de la cuantía total se abonará en un solo pago, en el plazo de dos (2) meses, una vez transcurridos diez (10) días hábiles desde la notificación de la resolución. No obstante, en el caso de que se envíe el documento de aceptación a la VPL antes de los diez días mencionados, se dará comienzo a los trámites del pago.

2.– Zenbateko osoaren % 50 ordainketa bakarrean egingo da, diru-laguntzaren justifikazioa jaso eta ontzat hartu ondoren, hilabeteko epean. Bigarren ordainketa egiteko justifikazioa 2018ko apirilaren 15a baino lehen aurkeztuko da.

2.– El 50% de la cuantía total se abonará en un solo pago, en el plazo de un (1) mes a partir del día en que se reciba y se apruebe la justificación de la subvención. La justificación necesaria para proceder al segundo pago se presentará antes del 15 de abril de 2018.

a) Erakunde onuradunen ordezkariak ziurtagiri bat bidali beharko du, diru-laguntzetara aurkeztutako planaren 2017ko abenduaren 31 arteko betetze-maila adieraziz («Planaren tarteko betetze-maila» inprimakia).

a) La persona representante de la entidad deberá remitir un certificado que acredite el nivel de cumplimiento del plan presentado a la convocatoria de ayudas hasta el 31 de diciembre de 2017 (según el modelo «Nivel de cumplimiento intermedio del plan»).

b) Horrez gain, erakunde onuradunak ondorengo informazioa helarazi beharko du HPSra bigarren justifikazioarekin batera: euskaltegi pribatu homologatuei emandako diru-laguntzak, euskaltegi bakoitzari zenbat diru eman dion adieraziz; zein euskara ikasteko banatutako diru-laguntzak, onuradunen izen-abizenak eta bakoitzari esleitutako diru-laguntzaren zenbatekoa adieraziz (Justifikazioen aurreko urteetako datuak, 2017koak alegia).

b) Además, la entidad deberá remitir la siguiente información a la VPL: ayudas otorgadas a los euskaltegis privados homologados, especificando la ayuda a cada uno de ellos; y lista de las personas beneficiarias de ayudas para el estudio del euskera, con nombre y apellidos de cada una de ellas y la cantidad recibida. Dichos datos serán los correspondientes al año anterior a la justificación, es decir, al 2017.

3.– Zenbateko osoaren gainerako % 25a ordainketa bakarrean egingo da, diru-laguntza justifikatzeko agiri guztiak jaso eta ontzat hartu ondoren, hilabeteko epean. Hirugarren ordainketa egiteko justifikazioa 2019ko apirilaren 15a baino lehen aurkeztuko da. Erakunde onuradunek dokumentazio hau aurkeztu behar dute:

3.– El 25% restante de la cuantía total se abonará en un solo pago, en el plazo de un (1) mes a partir del día en que se reciba y se apruebe la documentación completa para la justificación de la subvención. La justificación necesaria para proceder al tercer pago se presentará antes del 15 de abril de 2019. Las entidades beneficiarias deberán de presentar la siguiente documentación:

a) 2017-2018 planaren amaierako betetze-maila adierazten duen ziurtagiria (Planaren amaierako betetze-maila inprimakia), ziurtatze-ahalmena duen organoak sinatua: entitate onuraduneko ordezkariak.

a) Certificado que acredite el nivel de cumplimiento final del plan (según el modelo «Nivel de cumplimiento final del plan»), firmado por el órgano competente: representante de la entidad beneficiaria.

b) Ziurtagiri batek adieraziko du 2017-2018 planean diruz lagundutako jarduera bakoitza gauzatzeko erabilitako diru-kopurua zenbatekoa izan den, 2018ko abenduaren 31rainoko gastu osoa justifikatuz. Ziurtatze-ahalmena duen organoak sinatuko du: entitate onuraduneko kontu-hartzaileak edo idazkari kontu-hartzaileak. Era berean, xede berbererako jasotako bestelako diru-laguntzak adierazi behar dira, baldin eta aurretik adierazi ez badira, eskatzaileak eskabidea aurkezterakoan haren eragina ezagutzen ez zuelako («Justifikazio fitxa» inprimakia).

b) Certificado que acredite que la entidad beneficiaria ha cumplido el objeto y destino de las subvenciones según lo previsto en el plan 2017-2018, y determinará la cantidad empleada en ello, justificando el gasto total hasta su finalización el 31 de diciembre de 2018. El certificado lo emitirá el órgano competente: la secretaría o la persona interventora de la entidad beneficiaria. Además, deberá presentar una relación de cualesquiera otras subvenciones concedidas con el mismo objeto, que no fueron declaradas anteriormente porque en el momento de la presentación de la solicitud no se tenía conocimiento de su efectividad (según el modelo «Ficha de justificación»).

c) Materiala sortzen denean (katalogoak, kartelak, agiri grafikoak, etab.), sortzen den materialaren ale bana bidali behar da, euskarri elektronikoan edo paperean. Horrez gain, «Justifikazio-Materiala» inprimakia bete behar da.

c) Cuando se genere material (catálogos, carteles, documentación de carácter gráfico, etc.), se enviará un ejemplar del material creado, bien sea en soporte electrónico bien en papel. Además, se cumplimentará el modelo denominado «Justificación-Material».

d) Indarrean dagoen plan estrategikoa osoko bilkurak edo eskumena duen organoak onartu duela adierazten duen agiria, baldin HPSren esku ez badago.

d) Certificado que acredite que el plan estratégico en vigor ha sido aprobado por el pleno del ayuntamiento u órgano equivalente, siempre y cuando no se halle en poder de la VPL.

e) Toki-erakunde onuradunek 2018-2022ko aldirako onartu duten Erakundean Euskararen Erabilera Normalizatzeko Plana onartu izanaren agiria aurkeztu behar dute, baldin eta HPSren esku ez badago.

e) Certificado del Plan de Normalización del uso del Euskera de la Entidad aprobado para el periodo 2018-2022 por la Entidad local, siempre y cuando no se halle en poder de la VPL.

f) Horrez gain, erakunde onuradunak ondorengo informazioa helarazi beharko du HPSra hirugarren justifikazioarekin batera: euskaltegi pribatu homologatuei emandako diru-laguntzak, euskaltegi bakoitzari zenbat diru eman dion adieraziz; zein euskara ikasteko banatutako diru-laguntzak, onuradunen izen-abizenak eta bakoitzari esleitutako diru-laguntzaren zenbatekoa adieraziz (Justifikazioen aurreko urteetako datuak, 2018koak alegia).

f) Además, la entidad deberá remitir la siguiente información a la VPL: ayudas otorgadas a los euskaltegis privados homologados, especificando la ayuda a cada uno de ellos; y lista de las personas beneficiarias de ayudas para el estudio del euskera, con nombre y apellido de cada una de ellas y la cantidad recibida. Dichos datos serán los correspondientes al año anterior al de la justificación, es decir, al 2018.

4.– Justifikazioak aurkezteko bide elektronikoaren helbidea: https://www.euskadi.eus/nirekudeaketak

4.– Las justificaciones se presentarán por medios electrónicos en https://www.euskadi.eus/misgestiones

19. artikulua.– Jarraipen batzordea.

Artículo 19.– Comisión de seguimiento.

Beraren zeregin nagusia izango da justifikaziorako aurkeztutako dokumentazio guztia aztertu eta ontzat hartzea, bai eta azterketa horren ondorioz bideratutako ordainketa osoa edota likidazio-ebazpenaren inguruko proposamenak Hizkuntza Politikarako sailburuordeari egitea. Honako hauek osatuko dute jarraipen batzordea:

Esta comisión tendrá por objeto el analizar y aprobar toda la documentación presentada para la justificación, así como el proponer a la Viceconsejera de Política Lingüística el abono íntegro o la realización de una resolución de liquidación. La comisión de seguimiento estará compuesta por:

– Herri Administrazioetan Hizkuntza Normalizatzeko zuzendariak, batzordearen buru.

– El Director de Normalización Lingüística de las Administraciones Públicas, presidente de la comisión.

– Herri administrazioetan hizkuntza plangintzaren arduradunak.

– La persona responsable de la planificación lingüística en las administraciones públicas.

– Herri Administrazioetan Hizkuntza Normalizatzeko Zuzendaritzako teknikariak. Azken honek idazkari lanak egingo ditu.

– Una persona del equipo técnico de la Dirección de Normalización Lingüística de las Administraciones Públicas, que actuará como secretario o secretaria.

Jarraipen batzordea osaerari dagokionez, otsailaren 18ko 4/2005 Legeak, Emakume eta Gizonen Berdintasunari buruzkoak, 3.7 eta 23. artikuluetan xedatutakoa kontuan hartuz, kideetako batek, gutxienez, berdintasunari buruzko prestakuntza izango du, eta izendatutako kideek EAEko bi hizkuntza ofizialetan nahikoa gaitasun izan behar dute.

En lo referente a la composición de la comisión de seguimiento, al menos una de las personas que compongan dicha comisión deberá tener formación sobre igualdad, según lo dispuesto en los artículos 3.7 y 23 de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres; igualmente, las personas que participen en la comisión de seguimiento deberán tener un conocimiento suficiente de las dos lenguas oficiales de la CAE.

20. artikulua.– Ebazpenaren aldaketa eta likidazio-ebazpena.

Artículo 20.– Modificación de la resolución y resolución de liquidación.

1.– Diru-laguntza emateko kontuan hartu diren inguruabarretako bat aldatzen bada, diru-laguntzaren helburua betetzat jotzen dela, diru-laguntza eman duen ebazpena ere aldatu ahal izango da. Hori dela eta, Hizkuntza Politikarako sailburuordeak bidezko likidazio-ebazpena emango du, eta, ebazpen horretan, emandako diru-laguntzaren zenbatekoa berregokituko da.

1.– Toda alteración de las condiciones tenidas en cuenta para la concesión de la subvención, siempre que se entienda cumplido el objeto de esta, podrá dar lugar a la modificación de la resolución de la concesión de la subvención. A estos efectos, la Viceconsejera de Política Lingüística dictará la oportuna resolución de liquidación en la que se reajustará el importe de la subvención concedida.

2.– Honako agindu honen pentzudan emandako diru-laguntzaren onuradunak eman eta eskuratutako zenbatekoa eta legez aplikagarriak izan daitezkeen interesak itzuli behar ditu, honako kasu hauetako bat gertatuz gero: diru-laguntza horretarako eskatu eta eman zeneko zertarakoetarako ez erabiltzea, diru-laguntzaren jatorri izan zen ekintzarako ez erabiltzea, horietarako eskatu zeneko helburu jakinetan erabili dela ez justifikatzea edo, oro har, azaroaren 11ko 1/1997 Legegintza Dekretuaren (Euskadiko Ogasun Nagusia Antolatzeko Arauei buruzko Legearen testu bategina onartu zuenaren) 50.2 artikuluan ezartzen diren eginbeharrak ez betetzea. Aurreko hori abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuan esandakoaren arabera egingo da, non EAEren Aurrekontu Orokorren pentzudan ematen diren diru-laguntzen bermeei eta horiek itzultzeari buruzko erregimen orokorra arautzen baitu, eta horien kudeaketan parte hartzen duten erakunde laguntzaileek bete beharreko baldintzak, erregimena eta eginbeharrak ezartzen baititu.

2.– En los supuestos en que la entidad beneficiaria de una subvención, a la luz de la presente Orden, no utilice la misma para el destino específico para el que se solicitó y concedió, no realice la actuación que dio origen a la subvención, no justifique su aplicación a los fines determinados para los que se interesó o, en general, incumpla las obligaciones establecidas en el artículo 50.2 del Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, vendrá obligada a reintegrar la cuantía concedida y percibida más los intereses legales que resultaran de aplicación, de acuerdo a lo establecido en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, por el que se regula el régimen general de garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la CAE y se establecen los requisitos, régimen y obligaciones de las entidades colaboradoras que participan en su gestión.

LEHENENGO XEDAPEN GEHIGARRIA
DISPOSICIÓN ADICIONAL PRIMERA

1. artikuluan jaso den guztirako zenbatekoa aldatu ahal izango da, Kultura eta Hizkuntza Politika Sailean beste programa batzuk bideratu ondoren aurrekontuak agortu gabe geratu badira. Adierazitako aldaketa gertatuz gero, haren berri Hizkuntza Politikarako sailburuordearen ebazpen baten eman beharko da, laguntzak ebatzi baino lehen.

La cantidad prevista en el artículo 1 podrá ser modificada, una vez que el Departamento de Cultura y Política Lingüística haya ejecutado el resto de sus programas y se disponga de excedentes. De producirse dicha circunstancia se dará publicidad a la misma a través de la oportuna resolución de la Viceconsejera de Política Lingüística, con antelación a la resolución de las ayudas.

BIGARREN XEDAPEN GEHIGARRIA
DISPOSICIÓN ADICIONAL SEGUNDA

Datu Pertsonalak Babesteari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoak xedatutakoa betez, Eusko Jaurlaritzaren Kultura eta Hizkuntza Politika Sailaren Herri Administrazioetan Hizkuntza Normalizatzeko Zuzendaritzak jakinarazten dizu eman dituzun eta zure eskabidean agertzen diren datuak Eusko Jaurlaritzaren «AYUDAS Y SUBVEN. PLANES DE EUSKERA» izeneko fitxategian sartu direla. Eusko Jaurlaritzako Kultura eta Hizkuntza Politika Sailaren Herri Administrazioetan Hizkuntza Normalizatzeko Zuzendaritza da fitxategi horren titularra, eta 2015eko abenduaren 2ko Aginduan sortzeko arauan araututa dago. Fitxategiak laguntza emateko espedienteak kudeatzea du helburu. Aldez aurretik, Datuak Babesteko Agentziari eman zaio horren berri, eta datuen segurtasun osoa bermatzeko behar diren segurtasun neurriak ezarrita ditu. Fitxategiaren datuak, bestalde, ez zaizkie beste pertsona batzuei jakinaraziko, legeak bideratutako kasuetan izan ezik.

En cumplimiento de lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal –LOPD–, la Dirección de Normalización Lingüística de las Administraciones Públicas del Departamento de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco le informa de que los datos que ha facilitado y que figuran en la presente solicitud pasan a formar parte de un fichero de su titularidad denominado «AYUDAS Y SUBVEN. PLANES DE EUSKERA» del Departamento de Cultura y Política Lingüística, regulado en la Orden de 2 de diciembre de 2015, cuya finalidad es la gestión de los expedientes de ayuda, previamente notificado a la Agencia Vasca de Protección de Datos y que cuenta con las medidas de seguridad necesarias para garantizar la total seguridad de los datos, los cuales no serán comunicados a terceros fuera de los supuestos habilitados legalmente.

Datu pertsonalen babesari buruz indarrean dauden arauei jarraiki, eskatzaileak badu sartzeko, zuzentzeko, ezerezteko eta aurka egiteko eskubideez baliatzea, Datu Pertsonalak Babesteari buruzko Lege Organikoak berariaz aitortzen duen bezala. Horretarako, baduzu Eusko Jaurlaritzaren Kultura eta Hizkuntza Politika Sailaren Zerbitzuen Zuzendaritzara jotzea (Donostia kalea 1, 01010 Vitoria-Gasteiz).

De acuerdo con la normativa existente sobre protección de datos de carácter personal, podrá ejercer los derechos de acceso, cancelación, rectificación y oposición que expresamente reconoce la LOPD, poniéndose en contacto con la Dirección de Servicios del Departamento de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco, c/ Donostia-San Sebastián, 1, 01010 de Vitoria-Gasteiz.

Herri Administrazioak erkatu ahal izango ditu adierazitako datuak, eta berariazko egiaztapenak egin ahal izango ditu laguntzak behar bezala esleitzeko.

La Administración Pública podrá cotejar los datos aportados y realizar las comprobaciones oportunas para la correcta adjudicación de las ayudas.

HIRUGARREN XEDAPEN GEHIGARRIA
DISPOSICIÓN ADICIONAL TERCERA

Toki-erakundeek bidalitako dokumentazioaren inguruan sor litezkeen zalantzak argitze aldera, HPSk informazio gehigarria eskatu ahal izango du.

La VPL podrá pedir información complementaria para esclarecer dudas surgidas en torno a la documentación enviada por las entidades locales.

Ebazteko eskumena daukan organoak uste badu ez daukala eskabide bat ebazteko behar duen informazio guztia, beharrezko informazio gehigarria eskatu ahal izango dio eskatzaileari.

En el caso de que el órgano competente considere que no dispone de información suficiente para resolver, podrá demandar dicha información a la solicitante.

AZKEN XEDAPENETATIK LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Administrazio bidea amaitzen duen agindu honen aurka interesdunak aukerako berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango dio Kultura eta Hizkuntza Politika sailburuari, hilabeteko epean, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik hasita. Bestela, zuzen-zuzenean administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkeztu ahal izango du Euskadiko Justizia Auzitegi Nagusiko Administrazio Auzietarako Salan bi hilabeteko epean, honako agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik hasita.

Contra la presente Orden, que agota la vía administrativa, podrán las entidades interesadas interponer recurso potestativo de reposición ante el Consejero de Cultura y Política Lingüística, en el plazo de un mes a partir del día siguiente a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco, o directamente recurso contencioso-administrativo ante la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma de Euskadi en el plazo de dos meses a partir del día siguiente a su publicación en el mismo diario oficial.

AZKEN XEDAPENETATIK BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Agindu honek araututako diru-laguntzek ez dituzte betetzen Europar Batasunaren Funtzionamenduari buruzko Tratatuaren 107. artikuluaren 1. puntuan ezarritako baldintza guztiak, eta horregatik ez da beharrezkoa Europar Batzordeari komunikatzea/jakinaraztea.

Las ayudas reguladas en esta Orden no cumplen todos los requisitos establecidos en el apartado 1 del artículo 107 del Tratado de Funcionamiento de la UE y por lo tanto no constituyen ayuda de estado, no siendo necesaria la comunicación/notificación a la Comisión Europea.

AZKEN XEDAPENETATIK HIRUGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL TERCERA

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik aurrera izango ditu ondorioak agindu honek.

La presente Orden surtirá efectos al día siguiente de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2017ko maiatzaren 30a.

En Vitoria-Gasteiz, a 30 de mayo de 2017.

Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburua,

El Consejero de Cultura y Política Lingüística,

BINGEN ZUPIRIA GOROSTIDI.

BINGEN ZUPIRIA GOROSTIDI.


Azterketa dokumentala


Análisis documental