Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

82. zk., 2017ko maiatzaren 3a, asteazkena

N.º 82, miércoles 3 de mayo de 2017


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

GOBERNANTZA PUBLIKO ETA AUTOGOBERNU SAILA
DEPARTAMENTO DE GOBERNANZA PÚBLICA Y AUTOGOBIERNO
2177
2177

144/2017 DEKRETUA, apirilaren 25ekoa, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridikoarena.

DECRETO 144/2017, de 25 de abril, del Servicio Jurídico del Gobierno Vasco.

Dekretu honen bidez onartu nahi da Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridikoa Antolatzeko ekainaren 2ko 7/2016 Legearen erregelamendu exekutiboa, kontuan hartuta, lortu nahi den helburu orokorra deskribatu ostean, helburu partzial hauek ere izango dutela erantzuna: legearen xedapen orokorrak garatzea, legean bertan xedatutako prozesuek behar dituzten prozedura-arauei dagokienez; aholkularitza juridikoaren eginkizuna eta auzitan jardutekoa garatzea, eginkizun horiek eraginkor eta zuzen gauzatzeko; koordinazio juridikorako organo komun baten sorrera eta erregulazioa; zerbitzu juridiko nagusiaren antolamendu- eta funtzionamendu-erregelamendua eratzen duten arauak, eta, horiekin batera, Eusko Jaurlaritzan, zuzenbideko funtzionario adituen kidegoaren barruan, abokatuen espezialitate berri bat sortzeko eta eraginkortasunez ezartzeko arauak.

Con este Decreto se pretende aprobar el reglamento ejecutivo de la Ley 7/2016, de 2 de junio, de Ordenación del Servicio Jurídico del Gobierno Vasco, teniendo en cuenta que tras esta descripción general de la finalidad perseguida, se encontrarán atendidas también las finalidades parciales de: desarrollo de las disposiciones generales de la Ley, en cuanto a las normas procedimentales que requieran los diversos procesos previstos en la misma; los desarrollos que requieran para su correcto y eficaz desenvolvimiento las funciones de asesoramiento jurídico y contenciosa; la creación y regulación del órgano común de coordinación jurídica; y las normas que conforman el reglamento de organización y funcionamiento del servicio jurídico central, acompañadas de las normas que determinen la creación y aplicación operativa de una nueva especialidad de letradas y letrados del Gobierno Vasco dentro del Cuerpo de funcionarios especialistas en Derecho.

Garatu eta aplikatu nahi den legetik bertatik sortu dira dekretu honen euskarri diren oinarriak, Autonomia Estatutuaren 10.2 artikuluak ematen duen eskumen-euskarritik hasita, han baitago xedatuta Euskal Autonomia Erkidegoak eskumen esklusiboa duela autogobernu-erakundeen antolamendu-, araubide- eta funtzionamendu-arauak onartzeko. Euskarri hori osatzeko, 7/2016 Legearen arauak daude, eta, jakina, antolamendu juridikoan sartu berri izan diren arauzko edukiak lotzen zaizkie horien mezuei.

Los fundamentos que dan soporte legal al Decreto emanan de la propia Ley objeto de desarrollo y aplicación, comenzando por el respaldo competencial que proporciona el artículo 10.2 del Estatuto de Autonomía, que dispone la competencia exclusiva de la Comunidad Autónoma de Euskadi para aprobar las normas que regulan la organización, régimen y funcionamiento de sus instituciones de autogobierno. Se completa el soporte con las propias normas de la Ley 7/2016, a cuyos diversos mensajes se asocian obviamente los contenidos reglamentarios ahora incorporados al ordenamiento jurídico.

Dekretu honen iturburu diren printzipioak legeak berak adierazitakoetara daude mugatuta; izan ere, bertan dago adierazita zer-nolako eredua izan behar duen laguntza juridikoak Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrean eta Instituzionalean, ezaugarri hauek barne: zerbitzu juridiko zentral eta espezializatu bat, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren sailetako eta erakunde instituzionaletako zerbitzu edo aholkularitza juridikoekin koordinaturik, eta banaketa funtzionala izanik. Koordinazio hori are indar handiagoaz ezarriko da legeak aurreikusitako topagune-organo berria izan behar duen koordinazio juridikoaren batzordea sortu eta lanean hasten denean, bertan egongo baitira aholkularitza juridikoaren jarduera gehienen ardura duten sailen ordezkariak.

Los principios inspiradores del Decreto se circunscriben a aquéllos que ya plasma la Ley sobre nuestro modelo de organización y funcionamiento de la asistencia jurídica en el seno de la Administración General e institucional de la Comunidad Autónoma, caracterizado por la concurrencia de un servicio jurídico central y especializado que se desenvuelve en coordinación y reparto funcional con los servicios o asesorías jurídicas de los departamentos y organismos institucionales de la Administración de la Comunidad Autónoma. Esa coordinación se implementará con más intensidad mediante la creación y funcionamiento de un nuevo órgano de encuentro previsto en la Ley con la denominación de Junta de Coordinación Jurídica, al que asistirán representantes departamentales que se encargan del grueso de la actividad de asesoramiento jurídico.

Arautzen diren gai garrantzitsuenen artean, Zerbitzu Juridiko Nagusiari dagozkionak dira nabarmendu beharrekoak, haren jarduna areagotu ahal izango baita hirugarren subjektu publikoekiko lankidetza-araubide bat ezarrita, zeinaren bidez euren laguntza juridikoa bere gain hartu ahal izango duen. Zehaztuko da noiz komeni den zerbitzu nagusi horrek bere txosten juridikoen bidez indartzea Gobernu Kontseilura igorri behar diren ekintzak; halaber zehaztuko dira auzietan jarduteak dakartzan xehetasunak, eginkizun konplexua baita eta prozesu askotan eragiten baitu.

Entre los asuntos más relevantes que son objeto de regulación destacan los concernientes al Servicio Jurídico Central, cuya actividad se podrá ver incrementada con la articulación de un régimen de colaboración con terceros sujetos públicos, que permita asumir su asistencia jurídica; la determinación de los supuestos en que dicho servicio central conviene que refuerce con sus informes jurídicos las acciones que se elevan al Consejo de Gobierno; y los diversos pormenores que entraña el complejo ejercicio de la función contenciosa, respecto a la que se desarrollan un buen elenco de procesos.

Horretaz gain, bi erabaki hauek indargabetzen dira, euren edukia aldatuko baita: Gobernu Kontseiluak 1995eko ekainaren 13an hartutako erabakia, Araubide Juridiko eta Autonomia Garapenerako Idazkaritza Nagusiak legezkotasun-kontrola ematea nahitaezkoa izango duten xedapen eta ekimenei buruzkoa; eta Gobernu Kontseiluak 1996ko urtarrilaren 9an hartutako erabakia, Gobernu Kontseiluak baimendu behar dituen hitzarmenak zehazten dituzten arauei buruzkoa eta hitzarmenak negoziatzea, izapidetzea, sinatzea, argitaratzea eta haien jarraipena egitea arautzen duena.

Asimismo se dejan sin efecto, sustituyéndose su contenido, el Acuerdo adoptado por el Consejo de Gobierno de fecha 13 de junio de 1995, relativo a disposiciones e iniciativas en las que será preceptiva la emisión del Informe de Control de Legalidad por la Secretaría General de Régimen Jurídico y Desarrollo Autonómico; y el Acuerdo adoptado por el Consejo de Gobierno de fecha 9 de enero de 1996, relativo a las normas por las que se determinan los Convenios que deben ser autorizados por el Consejo de Gobierno y se regula la negociación, tramitación, suscripción, publicación y seguimiento de los mismos.

Ondorioz, Gobernantza Publiko eta Autogobernuko sailburuak proposatuta, Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoa ados egonda, eta Gobernu Kontseiluak 2017ko apirilaren 25eko bilkuran eztabaidatu eta onarturik, honako hau

Por lo expuesto, a propuesta del Consejero de Gobernanza Pública y Autogobierno, de acuerdo con la Comisión Jurídica Asesora de Euskadi, y previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno en su sesión celebrada el día 25 de abril de 2017,

XEDATZEN DUT:
DISPONGO:
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
LAGUNTZA JURIDIKO PUBLIKOARI BURUZKO XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LA ASISTENCIA JURÍDICA PÚBLICA

1. artikulua.– Dekretuaren xedea.

Artículo 1.– Objeto del Decreto.

1.– Dekretu honen xedea da Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridikoa antolatzea, eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrerako eta Instituzionalerako laguntza juridikoa arautzea, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridikoa Antolatzeko ekainaren 2ko 7/2016 Legea garatzeko.

1.– Es objeto del presente Decreto la ordenación del Servicio Jurídico del Gobierno Vasco y la regulación de la asistencia jurídica a la Administración General e Institucional de la Comunidad Autónoma de Euskadi, en desarrollo de la Ley 7/2016, de 2 de junio, de Ordenación del Servicio Jurídico del Gobierno Vasco.

2.– Lege horren arabera, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridikoaren parte izango dira Zerbitzu Juridiko Nagusia eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio publikoaren sailetako eta erakunde instituzionaletako aholkularitzak.

2.– De acuerdo con dicha Ley, el Servicio Jurídico del Gobierno Vasco está formado por su Servicio Jurídico Central y por las respectivas Asesorías Jurídicas de los departamentos y organismos institucionales de la Administración pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

2. artikulua.– Laguntza juridiko publikoaren eginkizunak.

Artículo 2.– Funciones de la Asistencia Jurídica pública.

1.– Dekretu honen ondorioetarako, laguntza juridiko publikoaren eginkizun nagusiaren barruan, batera zein banaka, honako eginkizun hauek izango dira:

1.– A los efectos de este Decreto, la función general de la asistencia jurídica pública puede estar integrada, tanto de manera independiente como simultáneamente, por las siguientes funciones:

a) Aholkularitza juridikoaren eginkizuna, kontsulta-eginkizuna deritzona.

a) Función de asesoramiento jurídico, denominada función consultiva.

b) Epaiketetan ordezkatzeko eta defendatzeko eginkizuna, auzietan jarduteko eginkizuna deritzona.

b) Función de representación y defensa en juicio, denominada función contenciosa.

2.– Aholkularitza juridikoaren eginkizunaren barruan, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko goi-mailako teknikarien kidegoko edo A-2ko Zuzenbideko lizentziadunen berezko edozein eginkizun eta lan egon daiteke; hala nola txosten juridikoak egitea, xedapen orokorretarako proposamenak edo aurreproiektuak prestatu edo egitea, zenbait motatako administrazio-ebazpenak ematea, edo administrazio-espedienteak prestatu edo kudeatzea, betiere osagai nagusitzat hartuta Administrazio publikoen araubide juridikoaren aplikazioa.

2.– La función de asesoramiento jurídico podrá comprender cualquiera de las funciones y tareas propias del Cuerpo Superior Facultativo o A-2, opción Licenciado en Derecho, de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, integradas, entre otras, además de por la de emisión de informes jurídicos, por las de preparación o elaboración de propuestas o anteproyectos de disposiciones de carácter general, de resoluciones administrativas de diversa tipología, o por la preparación y gestión de expedientes administrativos con un componente principal de aplicación del régimen jurídico de las Administraciones públicas.

3. artikulua.– Laguntza juridiko publikoa emateko eremuak.

Artículo 3.– Ámbitos de prestación de la Asistencia Jurídica pública.

Dekretu honetako laguntza juridiko publikoa eremu hauetan emango da:

La prestación de la asistencia jurídica pública a la que se refiere este Decreto se realizará en los siguientes ámbitos:

a) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren eremua, Administrazio Orokorraren sail eta erakundeei dagokienez.

a) Ámbito de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, en relación con los diferentes departamentos y órganos de la Administración General.

b) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Instituzionalaren eremua, laguntza juridikoaren barneko eginkizunak hornitzeko erabakimen osoa edo partziala eurentzat erreserbatuta ez duten organismo autonomoei eta zuzenbide pribatuko erakunde publikoei dagokienez.

b) Ámbito de la Administración Institucional de la Comunidad Autónoma de Euskadi, en relación con todos aquellos organismos autónomos y entes públicos de derecho privado que no tengan reservada total o parcialmente la decisión sobre la provisión de las funciones que comprende la asistencia jurídica.

c) Beste eremu batzuk; Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridikoa Antolatzeko ekainaren 2ko 7/2016 Legearen 2.4 artikuluan beste aukera bat dago jasota Zerbitzu Juridiko Nagusiak Euskal Autonomia Erkidegoko beste administrazio batzuen laguntza juridikoa ere bereganatzeko, eta, halaber, merkataritza-sozietateei, fundazio publikoei, partzuergoei eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren partaidetza duten gainerako erakundeei ere laguntza juridikoa emateko.

c) Otros ámbitos, en relación con la posibilidad prevista en el artículo 2.4 de la Ley 7/2016, de 2 de junio, de Ordenación del Servicio Jurídico del Gobierno Vasco, para asumir por el Servicio Jurídico Central la asistencia jurídica de otras Administraciones de la Comunidad Autónoma del País Vasco, así como de las sociedades mercantiles, fundaciones públicas, consorcios y demás entidades con participación de la Administración de la Comunidad Autónoma.

4. artikulua.– Hirugarrenentzako laguntza juridikoa bere gain hartzeko lankidetza-hitzarmenen araubidea.

Artículo 4.– Régimen de los convenios de colaboración para asumir la prestación de la asistencia jurídica a terceros.

1.– Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridikoa Antolatzeko ekainaren 2ko 7/2016 Legearen 2.4 artikuluan xedatutakoarekin bat, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiak manu horrek berariaz adierazitako hirugarrenei eman diezaieke laguntza juridikoa; horretarako, lankidetza-hitzarmena egin beharko dute. Entitateek ez dute laguntza juridikoa izateko aukera izango baldin eta haietan partaidetza publikoa gehiengoa ez bada.

1.– De conformidad con lo dispuesto en el artículo 2.4 de la Ley 7/2016, de 2 de junio, de Ordenación del Servicio Jurídico del Gobierno Vasco, el Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco podrá prestar asistencia jurídica a los terceros a los que expresamente se refiere dicho precepto mediante la celebración del oportuno convenio de colaboración. Quedan excluidas de dicha posibilidad de asistencia jurídica las entidades en las que la participación pública no sea mayoritaria.

2.– Lankidetza-hitzarmenak juridiko-administratiboak izango dira, eta interpretatzean, aldatzean, ebaztean eta ondorioetan sor daitezkeen arazoak administrazioarekiko auzien jurisdikziokoak izango dira, konponbide estraprozesalak lortzeko baliabideak alde batera utzi gabe.

2.– Los convenios de colaboración tendrán naturaleza jurídico-administrativa, de suerte que todas las cuestiones que puedan surgir en torno a su interpretación, modificación, resolución y efectos corresponderán a la jurisdicción contencioso-administrativa, sin perjuicio de otros instrumentos de solución extraprocesales.

3.– Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiak lankidetza-hitzarmenaren bidez bere gain hartzen dituen laguntza juridikoko eginkizunak baliatzean, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokor eta Instituzionalaren aholkularitza juridikorako eta epaiketetako ordezkaritzarako eta defentsarako ezarritako eskubideak, betebeharrak eta prerrogatibak izango dituzte Zerbitzu Juridiko Nagusiko abokatuek.

3.– En el ejercicio de las funciones de asistencia jurídica que asuma a través del convenio de colaboración el Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco, sus letradas y letrados tendrán los derechos, deberes y prerrogativas establecidos para el asesoramiento jurídico y la representación y defensa en juicio de la Administración General e Institucional de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

4.– Lankidetza-hitzarmenak izan beharko du zehaztuta, aurkako alderdi interesdunaren arabera, zein izango den laguntza juridikoaren truke ordaindu beharreko diru-konpentsazioa. Konpentsazio hori honelakoa izango da: urteko oroharreko prezioa, hiru epetan ordaintzekoa (lauhileko bakoitza amaituta); hitzarmena sinatzen duen administrazioak edo erakundeak ordainduko du, Euskal Autonomia Erkidegoko Diruzaintza Nagusian; zenbatekoa finkatzeko, kontuan hartuko da zenbat gai hartu diren eta nolako garrantzia izan duten, eta eguneratu egingo da harremanak indarrean dirauen ekitaldi guztietan, kontsumoko prezioen indizearen igoeren arabera.

4.– El convenio de colaboración, en función de la contraparte interesada, deberá contener determinada la compensación económica a abonar por la asistencia jurídica asumida, que consistirá en una cantidad a tanto alzado de referencia anual, pagadera en tres plazos correspondientes a cuatrimestres vencidos; que se ingresará por la Administración o por la entidad, que sean firmantes del convenio, en la Tesorería General del País Vasco; y cuya cuantía se fijará en función del número de asuntos y de la importancia de los mismos, actualizándose en los sucesivos ejercicios de vigencia de la relación en función de los incrementos que experimente el índice de precios al consumo.

5.– Lankidetza-hitzarmenean jasotzen bada epaiketetako ordezkaritza eta defentsa bere gain hartzea, hitzarmenean bertan adierazi beharko da hitzarmeneko administrazioak edo erakundeak ordainduko dituela kostu eta gastu prozesalak, kontrako alderdiari eragindakoak barne (baldin eta kostuak ordaintzera kondenatzen badute), eta bere izenean sartuko dituela kontrako alderdia kondenatzearen ondoriozkoak.

5.– Cuando el convenio de colaboración contemple la asunción de la representación y defensa en juicio, quedará previsto en el propio convenio que las costas y gastos procesales en que se incurra serán de cuenta de la Administración o entidad convenida, que abonará las causadas a la parte contraria cuando haya condena en costas e ingresarán a su favor las que sean fruto de la condena a la parte contraria.

6.– Lankidetza-hitzarmenean, kontuan hartuko da ez dela laguntza juridikorik emango baldin eta hitzarmena duen edo hitzarmena egin nahi duen erakundearen edo administrazioaren interesak eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren edo Instituzionalaren interesak aurkakoak badira; halakorik izanez gero, bete egin beharko da Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridikoa Antolatzeko ekainaren 2ko 7/2016 Legearen 8. artikuluan xedatutakoa, baita dekretu honetan hura garatzeko xedatutakoa ere.

6.– El convenio de colaboración tendrá en cuenta que la asistencia jurídica no se prestará cuando exista contraposición de intereses entre la entidad o Administración convenida o que pretende convenir y la Administración General o Institucional de la Comunidad Autónoma de Euskadi, debiéndose estar en estos supuestos a lo dispuesto en el artículo 8 de la Ley 7/2016, de 2 de junio, de Ordenación del Servicio Jurídico del Gobierno Vasco, así como a lo dispuesto para su desarrollo y aplicación en este Decreto.

5. artikulua.– Laguntza juridiko publikoa emateko organoak.

Artículo 5.– Órganos de provisión de la Asistencia Jurídica pública.

1.– Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiari dagokio, goi-mailako zuzendaritza-zentroa den heinean, lege horretan aurreikusitako laguntza juridikoa emateko eginkizunak eta dekretu honetan zehaztutakoak betetzea, honako irizpide hauen arabera:

1.– El Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco es el centro directivo superior al que corresponde el ejercicio de las funciones de la asistencia jurídica pública que tiene legalmente reservadas y que son objeto de concreción en este Decreto conforme a los siguientes criterios:

a) Nagusitasunaren irizpidea; horren arabera, kontsulta-eginkizuna Zerbitzu Juridiko Nagusiarena da dekretu honetan esleitzen zaizkion jarduketetarako, hartara eragotzi gabe legeek Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoari erreserbatzen dizkiotenak.

a) El criterio de centralidad, conforme al cual el Servicio Jurídico Central tendrá asignada la función consultiva respecto a las actuaciones que tenga atribuidas en este Decreto, sin perjuicio de la reserva que disponen las Leyes en favor de la Comisión Jurídica Asesora de Euskadi.

b) Espezialitatearen irizpidea; horren arabera, Zerbitzu Juridiko Nagusiari erreserbatuko zaio, lehentasunez eta berari baino ez, auzietan jarduteko eginkizuna Administrazio Orokorraren organoen jarduketetarako, eta, sortze-arauetan eurentzat erreserbatu ez badituzte, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Instituzionalaren jarduketetarako, eta, kasu batean zein bestean, Eusko Jaurlaritzak berak beste zerbitzu juridiko batzuk berariaz eskuordetzea edo gaitzea eragotzi gabe.

b) El criterio de especialidad, conforme al cual el Servicio Jurídico Central tendrá reservada prioritariamente y en exclusiva la función contenciosa respecto de las actuaciones del conjunto de órganos de la Administración General, así como de los organismos de la Administración Institucional de la Comunidad Autónoma de Euskadi que no se la hayan reservado para sí mismos en sus normas de creación, y todo ello sin perjuicio, en ambos casos, de las delegaciones o habilitaciones expresas en favor de otros servicios jurídicos que determine el propio Gobierno Vasco.

2.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko edo Instituzionaleko sektore-eremu bakoitzean, laguntza juridiko publikoa emateko ardura duten gainerako organoak hala daude identifikatuta, eta eginkizun hori eman zaie sailen eta erakunde instituzionalen egitura organiko eta funtzionalari buruzko dekretuen bidez.

2.– El resto de órganos responsables de la prestación de la asistencia jurídica pública en cada ámbito sectorial de la Administración General e institucional de la Comunidad Autónoma de Euskadi son los identificados como tal y que tienen atribuida dicha función por los Decretos de estructura orgánica y funcional de los departamentos y organismos institucionales.

Horrekin bat, xede horretarako egoki iritzitako administrazio-unitateak ere egongo dira Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko sail bakoitzean eta sortze- edo antolamendu-arauetan zerbitzu juridikoak xedatu dituen Administrazio Instituzionaleko organismo bakoitzean.

De acuerdo con ello, cada departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y cada organismo perteneciente a la Administración Institucional que haya dispuesto en sus normas de creación u organización de servicios jurídicos propios, dispondrá de las unidades administrativas que considere oportuno a tal fin.

3.– Dekretu honek laguntza juridikoaren eginkizunak Zerbitzu Juridiko Nagusiari egozten dizkion arren, ez da modu baztertzaile batean ulertuko; izan ere, beharrezkoa bada, eta dekretu honek xedatutako baldintzetan, modu osagarri batean, edo eginkizunak indartzeko edo biziagotzeko, bateratu ahal izango dira eginkizun horiek eta sailetako edo erakundeetako aholkularitza juridikoak, eta aholkularitza horiek gaitu daitezke, guztiz edo partez, edo eskuordetu, zehazten diren eginkizun eta atazetarako.

3.– La atribución en este Decreto de las funciones de asistencia jurídica en favor del Servicio Jurídico Central no se entenderá de modo excluyente, de manera que cuando proceda y en las condiciones que establece este Decreto podrán concurrir de manera complementaria o para reforzar o intensificar el ejercicio de dichas funciones con las Asesorías Jurídicas departamentales o institucionales, y también podrán habilitar o delegar a favor de estas últimas, total o parcialmente, las funciones y tareas que se determinen.

4.– Manu honetan xedatutakoa gorabehera, ez da eragotziko kontratazio publikoaren bitartez laguntza juridikoa emateko ahalmena, kanpoko profesionalen gomendio utzi baitaiteke, dekretu honetan xedatutakoarekin bat.

4.– Lo dispuesto en este precepto se entenderá sin perjuicio de las facultades de provisión de las prestaciones de la asistencia jurídica pública a través de la contratación pública, mediante la encomienda a profesionales externos, de acuerdo con lo dispuesto en este Decreto.

6. artikulua.– Aholkularitza juridikoa eta epaiketetako ordezkaritza eta defentsa kanpoko profesionalen gomendio uztea.

Artículo 6.– Encomiendas de Asesoramiento Jurídico y de Representación y Defensa en Juicio a profesionales externos.

1.– Dekretu hau bete behar da, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta Administrazio Instituzionala osatzen duten erakundeek aholkularitza juridikoa eta epaiketetako ordezkaritza eta defentsa beren-beregi izendatutako abokatu elkargokideren edo prokuradoreren baten gomendio uztean, gomendioan uzteko kontratuetako baldintzetan; era berean, zerbitzu-kontratuak diren aldetik, kontratu publikoei buruzko legeen xedapenak ere beteko dira.

1.– Se sujetarán al presente Decreto las encomiendas realizadas por la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco y los entes que forman parte de su Administración Institucional a cualquier abogada o abogado colegiado o procuradora o procurador especialmente designado, en los términos de los contratos mediante los cuales se formalicen dichas encomiendas, que estarán a su vez y en todo caso sujetos como contratos de servicios a las disposiciones de la legislación de contratos públicos.

2.– Lege horren arabera, auzietan jarduteko eginkizuna kanpoko profesionalen gomendio uzteko, dekretu honetan garatutako eskakizunak betetzeaz gain, aldez aurretiko azalpen bat utzi behar da jasota gomendioan uzteko arrazoiei eta gorabeherei buruzko txosten berezi batean, eta jakinarazi eta inskribatu behar da Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiaren erregistro ofizialean.

2.– De acuerdo con la Ley, las encomiendas a profesionales externos para la función contenciosa cumplirán además los requisitos que desarrolla este Decreto, en cuanto a la constancia de una explicación previa a su existencia sobre sus razones y pormenores, recogidos en un informe singular; y en cuanto a su comunicación e inscripción en un registro oficial que llevará el Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
TXOSTENEN BIDEZKO AHOLKULARITZA JURIDIKOAREN EGINKIZUNA
FUNCIÓN DE ASESORAMIENTO JURÍDICO A TRAVÉS DE INFORMES

7. artikulua.– Txostenen bidezko aholkularitza juridikoaren eginkizunaren formalizazioa eta izaera.

Artículo 7.– Formalización y naturaleza de la función de asesoramiento jurídico a través de informes.

1.– Kontsulta bat formalizatu aurretik aholkularitza informala eman badaiteke ere, txostenen bidezko aholkularitza juridikoa baliabide hauen bidez zehaztu eta formalizatuko da:

1.– Sin perjuicio del asesoramiento informal que pueda prestarse con anterioridad a la formalización de una consulta, la prestación del asesoramiento jurídico a través de informes se concretará y formalizará a través de los siguientes tipos de instrumentos:

a) Txosten juridikoak, sailetako edo erakunde instituzionaletako aholkularitza juridikoek eginak, nahitaezkoak izan zein ez, organo horiek egindako kontsulta zehatzei erantzuteko eman direnak.

a) Informes jurídicos, elaborados por las Asesorías Jurídicas de los departamentos o de las entidades institucionales, con carácter preceptivo o no, en respuesta a consultas concretas a dichos órganos.

b) Nahitaezko ez diren legezko iritziak, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiari egindako kontsulta juridikoei erantzuteko emandakoak.

b) Opiniones legales no preceptivas, emitidas en respuesta a consultas jurídicas planteadas al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco.

c) Legezkotasunari buruzko txostenak, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiak nahitaez eginak, dekretu honetan garatutakoarekin bat.

c) Informes de legalidad, emitidos preceptivamente por el Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco conforme se desarrolla en este Decreto.

d) Prozedurei buruzko txostenak, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiak eginak, legez ebazpen-proposamenekin batera egon behar dutenak, ekintza judizialak egikaritzeko, kaltegarritasun-deklarazioaren espedienteetarako, atzera egiteko, amore emateko edo transakzio judizialak egiteko.

d) Informes de procedibilidad, emitidos por el Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco y que legalmente deban acompañar a las propuestas de resolución relativas al ejercicio de acciones judiciales, expedientes de declaración de lesividad, desistimiento, allanamiento o transacción judicial.

2.– Legearen arabera, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiko abokatuek eta sailetako edo erakunde instituzionaletako aholkularitza juridikoek egindako txostenak eta legezko irizpenak izaera juridikokoak baino ez dira, eta zuzenbidean oinarritzen dira soilik, eta haietatik kanpo gelditzen dira zuzenbidean oinarritu gabeko egokiera-balorazioak, nahiz eta, beharrezko iritziz gero, aholkuak eman edo ohartarazpenak egin ahal izango diren kontsultaren edozein alderdiren gainean.

2.– De acuerdo con la Ley, los informes y opiniones legales emitidos tanto por las letradas y los letrados del Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco como por las Asesorías Jurídicas de los departamentos o entidades institucionales son únicamente de carácter jurídico y fundamentados en derecho, excluyéndose de ellos las valoraciones de oportunidad no fundadas en derecho, sin perjuicio de los consejos o advertencias que se consideren necesarios sobre cualquier aspecto que plantee la consulta.

3.– Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiko abokatuek eta sailetako edo erakunde instituzionaletako aholkularitza juridikoek egindako txostenak eta legezko iritziak ez dira lotesleak, salbu eta legezko xedapenen batean berariaz kontrakoa adierazten bada; nolanahi ere, haietatik aldentzen diren administrazio-egintzak eta -ebazpenak egokiro arrazoitu behar dira.

3.– Los informes y opiniones legales de las letradas y los letrados del Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco y de las Asesorías Jurídicas de los departamentos o entidades institucionales no son vinculantes, salvo disposición legal expresa en contrario, pero los actos y resoluciones administrativas que se aparten de ellos habrán de ser motivados.

8. artikulua.– Sailen txosten juridikoak eta nahitaezko ez diren legezko iritziak, kontsulta juridikoei erantzuteko emanak.

Artículo 8.– Informes jurídicos departamentales y opiniones legales no preceptivas emitidas en respuesta a consultas de carácter jurídico.

1.– Sailetako edo erakunde instituzionaletako aholkularitza juridikoei dagokie zuzenbide-arloko aholkularitza ematea, bakoitzak bere jardun-eremuan, eta Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiari esleitutako eginkizunak eragotzi gabe.

1.– Corresponde a las Asesorías Jurídicas de los departamentos o entidades institucionales el asesoramiento en derecho en sus respectivos ámbitos de actuación, sin perjuicio de las funciones atribuidas al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco.

2.– Hala ere, legezkotasunari buruzko txostena nahitaezkoa ez denean ere, gobernuak, Administrazio Instituzionaleko sailetako eta organismoetako titularrek, sailburuek eta zuzendariek, eta organismo publikoen gobernu-organoen titularrek kontsultak egin ahal izango dizkiote Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiari, beren eskumeneko gaiei buruzko edozein zalantza juridiko argitzeko.

2.– No obstante, además de aquellos casos en los que se requiere preceptivamente la emisión de informe de legalidad, el Gobierno, las personas titulares de los departamentos y organismos de la Administración Institucional, de las viceconsejerías y direcciones, así como las personas titulares de los órganos de gobierno de los organismos públicos, podrán consultar al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco acerca de cualquier cuestión jurídica relacionada con los asuntos de su competencia.

3.– Horrela, bada, kontsulta edo eskaera horiei kontsulta edo eskaera egiten duen saileko edo organismoko aholkularitza juridikoaren txostena erantsi beharko zaie. Txostenean, hau adieraziko da:

3.– A tal efecto, las consultas o solicitudes de opinión legal a las que se refiere el apartado anterior deberán ir acompañadas de un informe realizado por la Asesoría Jurídica del departamento o del organismo que la promueve, en el que:

a) Gaiaren egitateak edo oinarri faktikoak deskribatuko dira behar bezain zehatz, baita hasiera batean aplikagarritzat jotzen den eremu juridikoa eta garrantzitsutzat jotzen diren aurrekari administratibo eta jurisprudentzialak ere.

a) Se describirán, con el detalle necesario, los hechos o el sustrato fáctico del asunto, así como el marco jurídico que considera en principio aplicable y los antecedentes administrativos y jurisprudenciales que se consideran relevantes.

b) Kontsulta zehaztuko da, deskribatutako egitateak eta aurrekariak oinarritzat hartuta, eta adieraziko da, arrazoiak emanda, zein diren aholkularitza behar duten puntuak.

b) Se concretará la consulta, sobre la base de los hechos y los antecedentes descritos, precisando en todo caso de manera razonada los puntos que deban ser objeto de asesoramiento.

c) Justifikatu beharko da komeni dela Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiaren aholkua eskatzea.

c) Se justificará la conveniencia de reclamar el asesoramiento del Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco.

9. artikulua.– Legezkotasunari buruzko txostenak.

Artículo 9.– Informes de Legalidad.

Dekretu honen ondorioetarako, legezkotasun-txostentzat hartuko dira nahitaezko txosten juridikoak, nahitaezkotasun hori arauren batek xedatu badu, eta dekretu honek Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiari esleitzen badizkio txostenok.

A los efectos de este Decreto, se entenderá por Informes de Legalidad a aquellos informes jurídicos preceptivos que deben ser emitidos con carácter obligatorio por haberlo determinado así una norma y que se le atribuyen en este Decreto al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco.

10. artikulua.– Sailen txosten juridikoak egitea xedapen orokorrak egiteko prozeduraren barruan.

Artículo 10.– Emisión de informes jurídicos departamentales dentro del procedimiento de elaboración de disposiciones de carácter general.

1.– Prozedura bideratu duen saileko aholkularitza juridikoak edo zerbitzu juridikoak egingo du Xedapen Orokorrak Egiteko Prozedurari buruzko abenduaren 22ko 8/2003 Legearen 7.3 artikuluan adierazitako nahitaezko txosten juridikoa.

1.– Se emitirá por la asesoría jurídica o el servicio jurídico del departamento que haya instruido el procedimiento el informe jurídico preceptivo al que se refiere el artículo 7.3 de la Ley 8/2003, de 22 de diciembre, del Procedimiento de Elaboración de las Disposiciones de Carácter General.

2.– Oinarri juridikoak ematea da txosten horren xedea da, aldez aurretik onartutako ekimenak euskarria izan dezan. Horretarako, ekimenaren alderdi hauek aztertu beharko dira: arauaren oinarri objektiboa, edukiaren legearekiko eta zuzenbidearekiko egokitasuna, eta araugintza-teknikaren jarraibideekin bat etortzea.

2.– Dicho informe tiene por objeto aportar las bases jurídicas en las que la iniciativa previamente aprobada pretenda sustentarse. A tal fin, habrá de analizar el fundamento objetivo de la misma, la adecuación de su contenido a la Ley y al Derecho, y la observancia de las directrices de técnica normativa.

11. artikulua.– Legezkotasunari buruzko txostenak egitea xedapen orokorrak egiteko prozeduraren barruan.

Artículo 11.– Emisión de informes de legalidad dentro del procedimiento de elaboración de disposiciones de carácter general.

1.– Xedapen orokorretako proiektuetan, Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoaren irizpena behar ez denean, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiari dagokio nahitaezko legezkotasun-txostenak egitea, xedapen horiek gauzatzeko prozeduraren barruan.

1.– En los proyectos de disposiciones de carácter general en los que no corresponda emitir dictamen a la Comisión Jurídica Asesora de Euskadi, corresponde al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco la emisión, dentro del procedimiento de elaboración, del preceptivo informe de legalidad.

2.– Zehazki, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiari dagokio dekretu-proiektuetarako legezkotasun-txostenak egitea, gai hauei buruzkoak badira:

2.– En particular, corresponderá al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco la emisión de informe de legalidad a los proyectos de Decreto en los siguientes asuntos:

a) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren sailen, haren organismo autonomoen eta zuzenbide pribatuko erakunde publikoen egitura eta antolamendua.

a) Estructura y organización de los departamentos de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y de sus Organismos Autónomos y de sus Entes Públicos de Derecho Privado.

b) Ekonomia- eta finantza-programak, Euskal Autonomia Erkidegoko aurrekontu orokorren konturako laguntzarik edo diru-laguntzarik ezarriz gero.

b) Programas económico-financieros en los que se establezcan ayudas o subvenciones, realizados con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

c) Estatutik Euskal Autonomia Erkidegora eginkizunak eta zerbitzuak eskualdatzeari buruzko erabakiak, baita azken horren eta lurralde historikoen arteko eskualdaketei buruzkoak ere.

c) Los acuerdos sobre traspaso de funciones y servicios del Estado a la Comunidad Autónoma de Euskadi, y entre ésta y los Territorios Históricos.

d) Kide anitzeko organoak sortzea, organook gizarte-interesak ordezkatzen badituzte edo beste administrazio publiko batzuen ordezkariak badauzkate, eta euren antolamendu- eta funtzionamendu-arauak ezartzea.

d) Creación de órganos colegiados representativos de intereses sociales o en cuya composición se encuentren representadas otras Administraciones públicas, así como sus normas de organización y funcionamiento.

e) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioa partaide duten enpresa publikoak, partzuergoak, fundazioak eta gainerako erakunde publikoak sortzea eta azkentzea, eta partaidetza hori eskuratzea eta galtzea. Kasu horietarako txostenean, erakundeari dagokion ekintza ere aztertu beharko da oro har, eta, bereziki, bakoitzaren estatutuen proiektua edo haietan izango den eragina.

e) Creación y extinción, así como la adquisición y pérdida de participación en las empresas públicas, consorcios, fundaciones y demás entes públicos en los que participe la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi. El informe en estos casos examinará además con carácter general el acto que concierne a la entidad y, en particular, el proyecto de sus respectivos estatutos o la afección que se pretenda a los mismos.

3.– Legezkotasun-txostena nahitaezko duten prozeduretan, txosten hori eskatu aurretik, gainerako irizpenak eta txostenak lortu behar dira, Kontrol Ekonomikoko Bulegoarena izan ezik. Ekimenaren espediente osoa bidali behar da eskaerarekin batera, eta, espedientean, puntu hauek jasotzen dituen laburpen-memoria bat izango da:

3.– Dentro de los respectivos procedimientos en que es preceptivo, el informe de legalidad se ha de requerir una vez obtenido el resto de dictámenes e informes, excepto el informe de la Oficina de Control Económico. Con la solicitud se ha de remitir el expediente completo de la iniciativa de que se trate, en el que deberá constar una memoria resumen con el siguiente contenido:

a) Txostenaren xede izan den ekimenaren behin betiko testua, sailaren txosten juridikoarekin batera.

a) Texto definitivo de la iniciativa objeto de Informe junto con el propio informe jurídico departamental.

b) Arau- eta jurisprudentzia-aurrekariak, ekimenaren sustatzaileak aztertutakoak edo kontuan hartutakoak.

b) Antecedentes normativos y jurisprudenciales evaluados o tenidos en cuenta por el promotor de la iniciativa.

c) Legezko xedapenek nahitaezkotzat hartutako txostenak, kide anitzeko organoek, edo interes orokorra ordezkatzen edo defendatzen duten erakundeek, edo beste administrazio publiko batzuek eginak.

c) Informes que sean preceptivos por disposiciones legales, bien sean emitidos por Órganos colegiados, entidades que tienen la representación y defensa de intereses de carácter general o por otras Administraciones Públicas.

d) Egindako kontsultak eta gainerako datu interesgarriak, txostenaren xede den testua egiteko prozesuaren berri izateko.

d) Consultas que puedan haberse formulado y otros datos de interés para conocer el proceso de elaboración del texto objeto de informe.

e) Gai berari buruzko aurretiko indarraldien eta xedapenen taula, berariaz jasota zer indargabetuko den guztiz edo partez.

e) Tabla de vigencia y disposiciones anteriores sobre la misma materia en la que se consignarán, de forma expresa, las que deban quedar total o parcialmente derogadas.

12. artikulua.– Sailen beste txosten juridiko batzuk behar dituzten gaiak.

Artículo 12.– Asuntos sujetos a la emisión de otros informes jurídicos departamentales.

Kontsultarako eskaera zehatzik egiten ez bada, sailaren txosten juridikoa baino ez dute behar izango eta legezkotasun-txostenetik salbuetsi ahal izango dira gai hauei buruzko proiektuak edo proposamenak:

Requieren únicamente informe jurídico departamental y podrán quedar exentos de la emisión de informe de legalidad, salvo que se curse una petición específica de consulta, los proyectos o propuestas relativos a los siguientes asuntos:

a) Erakunde, organo eta kudeaketa-erakundeetako karguak eta kideak izendatzea eta kargutik kentzea, pertsonifikazio publikoko zein pribatuko erakundeak izan.

a) Nombramiento y cese de cargos y miembros de organizaciones, órganos y entes de gestión, tanto de personificación pública como privada.

b) Enplegu publikoaren eskaintzak eta lanpostuen zerrendak formalizatzea edo onartzea, arauzko xedapen orokorrik ez badute.

b) Formalización o aprobación de ofertas de Empleo Público y Relaciones de Puestos de Trabajo, siempre que no se incluyan disposiciones normativas de carácter general.

c) Euskal Autonomia Erkidegoko lan-egutegia onartzea.

c) Aprobación del calendario laboral de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

d) Ikastetxe publikoak edo pribatuak sortzea, kentzea, irekitzea eta euren funtzionamendua ezartzea, baita unibertsitate-fakultateak eta -eskolak sortzea eta kentzea ere.

d) Creación, supresión, apertura y funcionamiento de centros docentes públicos o privados, incluyendo la creación y supresión de Facultades y Escuelas Universitarias.

e) Tituluak lortzera bideratutako irakaskuntzen ezarpena baimentzea.

e) Autorización para la implantación de Enseñanzas conducentes a la obtención de Títulos.

f) Grebetarako gutxieneko zerbitzuak ezartzea.

f) Establecimiento de servicios mínimos para casos de huelga.

g) Prezio publikoak ezartzea.

g) Establecimiento de precios públicos.

h) Azaroaren 6ko 2/2007 Legegintzako Dekretuak onartutako Euskadiko Ondareari buruzko Legearen testu bateginak gobernuari esleitzen dizkion erabakiak eta baimenak formalizatzea.

h) Formalización de acuerdos y autorizaciones reservados al Gobierno por el Texto Refundido de la Ley de Patrimonio de Euskadi, aprobado por Decreto Legislativo 2/2007, de 6 de noviembre.

i) Eduki arauemailea duten eta Eusko Jaurlaritzak onartutako indarreko dekretu baten garapenean edo aplikazioan ematen diren agindu-proiektuak.

i) Proyectos de Orden que contengan disposiciones con contenido normativo y que sean dictados en desarrollo o aplicación de un Decreto ya en vigor aprobado por el Gobierno Vasco.

j) Laguntzak edo diru-laguntzak baino arautzen ez dituzten agindu-proiektuak.

j) Proyectos de Orden que regulen exclusivamente el otorgamiento de ayudas o subvenciones.

k) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko eta haren organismo autonomoetako postuak hornitzeko hautaketa-prozesuetarako eta lehiaketetarako deialdiak onartzen dituzten agindu-proiektuak.

k) Proyectos de Orden que aprueben convocatorias de procesos selectivos y concursos para la provisión de puestos de la Administración General de la Comunidad Autónoma y sus Organismos Autónomos.

13. artikulua.– Legezkotasunari buruzko txostenak egitea Eusko Jaurlaritzak izenpetutako hitzarmenak edo erabakiak onartzeko prozeduren barruan.

Artículo 13.– Emisión de informes de legalidad dentro del procedimiento de aprobación de acuerdos o convenios que se suscriban por el Gobierno Vasco.

1.– Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiari dagokio nahitaezko legezkotasun-txostena egitea hitzarmen-proiektuak direnean, diru-laguntzetakoak barne, baldin eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta haren organismo autonomoek edo erakunde instituzionalek izenpetu behar badituzte beste hauekin:

1.– Corresponde al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco la emisión del preceptivo informe de legalidad cuando se trate de proyectos de Convenio, incluidos los de contenido subvencional, que se subscriban por la Administración General de la Comunidad Autónoma y sus organismos autónomos o entes institucionales con:

a) Estatuaren organo konstituzionalak.

a) Los órganos constitucionales del Estado.

b) Beste administrazio publiko batzuk eta horiei lotuta edo horien mende dauden zuzenbide publikoko erakundeak.

b) Otras Administraciones Públicas y las Entidades de Derecho Público vinculadas o dependientes de aquellas.

c) Europar Batasuneko erakundeak, Europako Kontseilua, horien antzeko eskualdearteko eta nazioarteko erakundeak, eta Nazioarteko Zuzenbide Publikoko gainerako subjektuak, baita estatuz azpiko beste erakunde batzuk edo berezko nortasun juridikoa duten zuzenbide publikoko beste batzuk ere, subjektu horiei lotutakoak edo haien mendekoak.

c) Organismos de la Unión Europea, el Consejo de Europa, organizaciones interregionales e internacionales similares a las antedichas y demás sujetos de derecho internacional público, así como otras entidades subestatales o de derecho público con personalidad jurídica propia vinculadas o dependientes de tales sujetos.

2.– Edonola ere, sinatu aurretik, Zerbitzu Juridiko Nagusiaren legezkotasun-txostena nahitaezkoa izango da Eusko Jaurlaritzak onartu behar dituen eta eduki arauemailerik ez duten erabakiak, elkar ulertzeko memorandumak edo protokolo orokorrak direnean edo Eusko Jaurlaritzak berretsi edo haien berri izateko jaso behar dituenak direnean.

2.– En todo caso será preceptivo, con anterioridad a su suscripción, el informe de legalidad del Servicio Jurídico Central cuando se trate de protocolos generales, memorandos de entendimiento o acuerdos sin contenido normativo que deban ser aprobados por el Gobierno Vasco o ratificados o remitidos a éste para su conocimiento.

3.– Legezkotasun-txostena nahitaezko duten prozeduretan, txosten hori eskatu aurretik, gainerako irizpenak eta txostenak lortu behar dira, Kontrol Ekonomikoko Bulegoarena izan ezik. Ekimenaren espediente osoa bidali behar da eskaerarekin batera; espedientea, funtsean, puntu hauek jasotzen dituen laburpen-memoria bat izango da:

3.– Dentro de los respectivos procedimientos en que es preceptivo, el informe de legalidad se ha de requerir una vez obtenido el resto de dictámenes e informes, excepto el informe de la Oficina de Control Económico. Con la solicitud se ha de remitir el expediente completo de la iniciativa de que se trate, en el que básicamente deberá constar una memoria resumen con el siguiente contenido:

a) Txostenaren xede izan den ekimenaren behin betiko testua, sailaren txosten juridikoarekin batera.

a) Texto definitivo de la iniciativa objeto de Informe junto con el propio informe jurídico departamental.

b) Arau- eta jurisprudentzia-aurrekariak, ekimenaren sustatzaileak aztertutakoak edo kontuan hartutakoak.

b) Antecedentes normativos y jurisprudenciales evaluados o tenidos en cuenta por el promotor de la iniciativa.

c) Legezko xedapenek nahitaezkotzat hartutako txostenak, kide anitzeko organoek, interes orokorra ordezkatzen eta defendatzen duten erakundeek edo beste administrazio publiko batzuek eginak.

c) Informes que sean preceptivos por disposiciones legales, bien sean emitidos por Órganos colegiados, entidades que tienen la representación y defensa de intereses de carácter general o por otras Administraciones Públicas.

d) Egindako kontsultak eta gainerako datu interesgarriak, txostenaren xede den testua egiteko prozesuaren berri izateko.

d) Consultas que puedan haberse formulado y otros datos de interés para conocer el proceso de elaboración del texto objeto de informe.

4.– Zerbitzu Juridiko Nagusiak ez du legezkotasun-txostena nahitaez egin behar izango administrazioekiko edo erakunde publiko edo pribatuekiko hitzarmen-proiektuak direnean, baldin eta hitzarmen horren sorburua xedapen orokorren batean badago; izan ere, horretarako, xedapen orokorra egiteko hala behar denez, Zerbitzu Juridiko Nagusiak txostena egin edo Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoak irizpena eman behar izan du.

4.– Se exceptúa la preceptividad de emisión de informe de legalidad por el Servicio Jurídico Central cuando se trate de proyectos de Convenio a celebrar con cualquier Administración o entidad, pública o privada, siempre que el Convenio derive directamente de disposiciones de carácter general que, durante el procedimiento de elaboración y por tal condición, hayan sido informadas por el Servicio Jurídico Central o sometidas a Dictamen de la Comisión Jurídica Asesora de Euskadi.

5.– Halaber, txosten hori ez da nahitaezkoa izango gauzatu nahi den hitzarmena indarreko hitzarmenen erreprodukzio hutsa bada edo aldian-aldian eta behin eta berriro egiten bada –izan ere, halako kasuetan, Zerbitzu Juridiko Zentralak aurretik txostena egin behar izan du–, edo alderdi sinatzaileen pertsonen identitatea eguneratzeko aldaketak baino egiten ez badira, edo aurretik ezarritako epeak baino berritzen ez badira. Ondorio horietarako, lehenagoko hitzarmenetan kontsignatutako diru-kantitateak eguneratu edo aldatzen badira, aldaketa horrek ere ez du eragotziko salbuespen honen ezarpena; hala ere, hitzarmenak beti egon beharko du Kontrol Ekonomikoko Bulegoaren ekonomia- eta araudi-kontrolari loturik.

5.– Se exceptúa, igualmente, la preceptividad de emisión de dicho informe cuando el convenio a celebrar se limite a reproducir convenios vigentes o que se celebran periódica o reiteradamente y que, por tal condición, hayan sido previamente informados por el Servicio Jurídico Central, cuando las modificaciones introducidas se circunscriban a actualizar la identidad de las personas que representen a las partes firmantes o a renovar los plazos previamente establecidos. A estos efectos, la actualización o modificación de las cantidades dinerarias consignadas en los convenios precedentes tampoco se considerará una modificación que impida la aplicación de esta excepción, siempre que el Convenio esté sujeto al control económico normativo de la Oficina de Control Económico.

6.– Halaber, Zerbitzu Juridiko Nagusiaren legezkotasun-txostena ez da nahitaez egin beharko hauekin egiten diren hitzarmen-proiektuetan:

6.– Se exceptúa, así mismo, la preceptividad de emisión de dicho Informe de legalidad del Servicio Jurídico Central en los proyectos de Convenio a celebrar con:

a) Partikularrak edo pertsonifikazio-modu pribatuan eratutako erakundeak, partaidetza publikoa duten merkataritza-sozietateak barne.

a) Particulares o entidades constituidas bajo forma privada de personificación, incluidas las Sociedades Mercantiles con participación pública.

b) Unibertsitateak.

b) Universidades.

c) Erakustazokak eta oinarri pribatuko korporazio sektorialak, hala nola profesionalen elkargoak eta merkataritza-, industria- eta nabigazio-ganberak.

c) Ferias de Muestras y Corporaciones Sectoriales de Base Privada como Colegios Profesionales y Cámaras Oficiales de Comercio, Industria y Navegación.

7.– Sail bakoitzeko edo organismo instituzional bakoitzeko aholkularitza juridikoen eskumena izango da behar den txosten juridikoa egitea, eta egiaztatzea aurreko zenbakian adierazitako hitzarmenak egokiak diren sektore publikoko kontratuen indarreko legeetan xedatutakoaren arabera.

7.– Será competencia de las Asesorías jurídicas de cada departamento u organismo institucional la emisión del correspondiente informe jurídico, así como de la comprobación de la adecuación de los Convenios referidos en el apartado anterior a lo previsto por la legislación vigente en materia de contratos con el sector público.

14. artikulua.– Prozedurei buruzko txostenak egitea.

Artículo 14.– Emisión de informes de procedibilidad.

Norberaren egintzak kaltegarri deklaratzeko, ekintza judizialak egikaritzeko, atzera egiteko, amore emateko edo transakzio judizialak egiteko espedienteei buruzko ebazpen-proposamenekin batera, legean xedatutakoaren arabera, txosten juridikoa nahitaez egin behar bada, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiari dagokio horren prozedurari buruzko txostena egitea.

En aquellos casos en los que, en aplicación de lo dispuesto en la Ley, sea obligada la emisión de informe jurídico preceptivo acompañando las propuestas de resolución relativas a expedientes sobre declaración de lesividad de los actos propios, ejercicio de acciones judiciales, desistimiento, allanamiento o transacción judicial, corresponderá al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco la emisión del correspondiente informe de procedibilidad.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
ADMINISTRAZIO PUBLIKOEN ARTEKO ERREKERIMENDU-ESPEDIENTEETAKO AHOLKULARITZA JURIDIKOAREN EGINKIZUNA
FUNCIÓN DE ASESORAMIENTO JURÍDICO EN LOS EXPEDIENTES DE REQUERIMIENTOS ENTRE ADMINISTRACIONES PÚBLICAS

15. artikulua.– Beste administrazio publiko batzuek administrazioarekiko auzibidera jo aurretik egindako errekerimenduak.

Artículo 15.– Requerimientos de otras Administraciones Públicas previos a la vía contencioso-administrativa.

1.– Administrazioarekiko auzien jurisdikzioa arautzen duten legeetan xedatutakoarekin bat, administrazioarekiko auzibidera jo aurretik, beste edozein administrazio publikok Eusko Jaurlaritzako sailen bati errekerimenduren bat egiten badio sail horretako organoek beren eskumen-eremuko egintzaren, xedapenen edo jarduketa materialen bat egitearen ondorioz, edo Eusko Jaurlaritzaren egintzaren edo xedapenen baten ondorioz, errekerimendu hori Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiari igorriko zaio 3 eguneko epean gehienez ere, sail interesdunaren edo eraginpekoaren aholkularitza juridikoarekin koordinaturik eman dakion errekerimenduari juridikoki behar den erantzuna.

1.– En los casos en los que, de conformidad con lo dispuesto en la legislación reguladora de la jurisdicción contencioso-administrativa, se produzca un requerimiento, previo a la vía contencioso-administrativa, de otra Administración pública a un departamento del Gobierno Vasco, por un acto o resolución, o actuación material, adoptado por órganos de ese departamento en el ámbito de sus competencias o por un acto o una disposición adoptada por el Gobierno Vasco, se dará traslado de dicho requerimiento al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco, en el plazo máximo de 3 días, a los efectos de coordinar con la Asesoría Jurídica del departamento interesado o afectado la propuesta de contestación al requerimiento que jurídicamente proceda.

2.– Errekerimenduari erantzuten dion ebazpen-proposamen hori, Gobernu Kontseiluaren egintza baten edo dekretu baten gaineko errekerimendu batekoa bada, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiak jakinaraziko dio zerbitzu juridiko nagusi hori atxikita daukan gobernu-saileko titularrari, 15 eguneko epean, errekerimendua Eusko Jaurlaritzan erregistratzen denetik aurrera, Gobernu Kontseilura igortzeko, berak har dezan egindako errekerimenduaren gainean egokien iritzitako erabakia.

2.– La propuesta de contestación al requerimiento, cuando el objeto del requerimiento sea un Decreto o un acto del Consejo de Gobierno, se comunicará por el Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco a la persona titular del departamento del Gobierno al que se encuentre adscrito dicho Servicio Jurídico Central en el plazo máximo de 15 días desde el registro del requerimiento en el Gobierno Vasco, para su elevación al Consejo de Gobierno a los efectos de que éste adopte la decisión que estime pertinente sobre el requerimiento formulado.

3.– Sailetako organoek beraiek erantzungo diote errekerimenduari baldin eta errekerimendu horren xedea organoon egintza edo xedapenen bat bada. Hala bada, saileko edo erakundeko aholkularitza juridikoak organo eskudunari igorriko dio Zerbitzu Juridiko Nagusiarekin koordinaturik errekerimenduari erantzuteko egin den proposamena.

3.– Serán los órganos de los departamentos los que contesten al requerimiento en el caso de que el objeto del requerimiento sea un acto o disposición de dichos órganos. En tal caso, la propuesta de contestación al requerimiento elaborada en coordinación con el Servicio Jurídico Central se elevará por la Asesoría Jurídica departamental o institucional al órgano competente.

16. artikulua.– Beste administrazio publiko batzuek konstituzio-bidera jo aurretik egindako errekerimenduak.

Artículo 16.– Requerimientos de otras Administraciones Públicas previos a la vía constitucional.

1.– Konstituzio Auzitegiaren Lege Organikoan xedatutakoarekin bat, edozein administrazio publikok nahitaezko errekerimendua aurkeztu eta eskumen-gatazkarik azalarazten badu Gobernu Kontseiluaren xedapen, ebazpen edo egintzaren baten aurka, edo Eusko Jaurlaritzako sailen batek bere eskumen-eremuan emandako xedapen edo egintzaren baten aurka, errekerimendua Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiari igorriko zaio 3 eguneko gehieneko epean, errekerimenduari erantzuteko behar den proposamena egin dezan, sail interesdunaren edo eraginpekoaren aholkularitza juridikoarekin koordinaturik, 15 eguneko epean, errekerimendua Eusko Jaurlaritzan erregistratzen denetik aurrera.

1.– En los casos en los que, de conformidad con lo dispuesto en la Ley Orgánica del Tribunal Constitucional, una Administración pública plantee un conflicto de competencias, previa presentación del preceptivo requerimiento, contra una disposición, resolución o acto dictado por el Consejo de Gobierno o contra un acto o resolución dictado por un departamento del Gobierno Vasco en el ámbito de sus competencias, se dará traslado del mismo al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco, en el plazo máximo de 3 días, para que proceda, en coordinación con la Asesoría Jurídica del departamento interesado o afectado, a la elaboración de la propuesta de contestación al requerimiento que corresponda en el plazo de 15 días desde el registro del citado requerimiento en el Gobierno Vasco.

2.– Aurreko zenbakian aipatu eta errekerimenduari erantzuteko den proposamen hori Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiak jakinaraziko dio atxikita dagoen gobernu-saileko titularrari, Gobernu Kontseilura helarazteko, berak har dezan egindako errekerimenduaren gainean egokien iritzitako erabakia.

2.– La propuesta de contestación al requerimiento referida en el apartado anterior se comunicará por el Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco a la persona titular del departamento del Gobierno al que se encuentre adscrito para su elevación al Consejo de Gobierno a los efectos de que éste adopte la decisión que estime pertinente sobre el requerimiento formulado.

17. artikulua.– Eusko Jaurlaritzak beste administrazio publiko batzuei egindako errekerimenduak.

Artículo 17.– Requerimientos del Gobierno Vasco a otras Administraciones Públicas.

1.– Konstituzio Auzitegiaren Lege Organikoan xedatutakoaren arabera, Eusko Jaurlaritzak, eskumen-gatazkaren bat formalizatu nahi badu Estatuak berak edo beste edozein autonomia-erkidegok emandako xedapenen, ebazpenen edo egintzen aurka, Gobernu Kontseiluaren baimen-erabakia beharko du aurretiazko errekerimendua egiteko.

1.– De conformidad con lo previsto en la Ley Orgánica del Tribunal Constitucional, el requerimiento previo a la formalización de un conflicto de competencias por parte del Gobierno Vasco contra una disposición, resolución o acto emanado del Estado o de otra Comunidad Autónoma requerirá acuerdo de autorización del Consejo de Gobierno.

2.– Halaber, Eusko Jaurlaritzak, administrazioarekiko auzibidera jo aurretik, beste administrazio publikoen xedapenen, egintzen, jarduketen edo jardute-ezen aurkako errekerimenduak formulatzeko ere, Gobernu Kontseiluaren baimen-erabakia beharko du.

2.– Igualmente, la formulación de requerimientos previos a la vía contencioso-administrativa que formule el Gobierno Vasco contra una disposición, acto, actuación o inactividad de otras Administraciones Públicas precisarán de acuerdo de autorización del Consejo de Gobierno.

3.– Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiari dagokio, aurreko zenbaki bietan adierazitako kasuetarako, errekerimenduari erantzuteko proposamena egitea, gaiaren arabera ukitutako sailetako aholkularitza juridikoekin koordinaturik.

3.– Corresponde al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco la elaboración de la propuesta de contestación al requerimiento en los casos previstos en los dos apartados anteriores, en coordinación con las Asesorías Jurídicas de los departamentos afectados por razón de la materia.

Kasu bietan, errekerimenduari erantzuteko proposamen horiek Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiak jakinaraziko dizkio atxikitako gobernu-saileko titularrari, hilabeteko epean, auzi-egintza argitaratu edo jakiten denetik aurrera, eta Gobernu Kontseiluari helaraziko dio, berak har dezan egokien iritzitako erabakia.

En ambos casos, las propuestas de contestación al requerimiento se comunicarán por el Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco a la persona titular del departamento del Gobierno al que se encuentre adscrito en el plazo de un mes desde la publicación o conocimiento del acto en litigio, quien la elevará al Consejo de Gobierno para que adopte el acuerdo que estime pertinente.

18. artikulua.– Urgentzia-egoeretako errekerimenduak.

Artículo 18.– Requerimientos en supuestos de urgencia.

1.– Urgentzia-egoerarik badago, administrazioarekiko auzibidean errekerimenduren bat egiteko, edo errekerimenduari erantzuteko, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusia atxikita daukan saileko titularren agindu arrazoitu baten bidez egin ahal izango da, haren ekimenez, edo organo edo agintaritza eskudunak eskatuta.

1.– En supuestos de urgencia, el ejercicio de requerimientos en vía contencioso- administrativa, o la contestación a los mismos, podrá disponerse por medio de Orden motivada de la persona titular del Departamento al que se encuentre adscrito el Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco, previa iniciativa del mismo o a petición del órgano o autoridad interesados.

2.– Egoera horietan, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusia atxikita daukan saileko titularrak emango dio Gobernu Kontseiluari agindu horren berri, eta jakinaraziko zaio zer idazkiren bidez sustatu den edo erantzuten zaion errekerimenduari, berretsi dezan.

2.– En estos casos, la persona titular del Departamento al que se encuentre adscrito el Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco pondrá en conocimiento del Consejo de Gobierno la Orden y el escrito por el que se promueve o se contesta el requerimiento para su ratificación.

IV. KAPITULUA
CAPÍTULO IV
AUZIETAN JARDUTEKO EGINKIZUN PUBLIKOARI BURUZKO XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES SOBRE EL EJERCICIO DE LA FUNCIÓN CONTENCIOSA PÚBLICA

19. artikulua.– Auzietan jarduteko eginkizun publikoa esleitzeko arau orokor komunak.

Artículo 19.– Reglas generales comunes para la atribución de la función contenciosa pública.

1.– Legearen arabera, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusian diharduten abokatuei dagokie Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra epaiketetan ordezkatzea eta defendatzea. Defentsa eta ordezkaritza horiek izaera instituzionala izango dute, ez, ordea, pertsonala; eta gai berean abokatu batek baino gehiagok hartu ahal izango du parte, gaikuntza berezirik eta ahalordetze-egintzarik egin beharrik gabe.

1.– De conformidad con la Ley, la representación y defensa en juicio de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi corresponde a las letradas y letrados integrados en el Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco. Dicha representación y defensa tendrá carácter institucional y no personal, pudiendo intervenir en un mismo asunto varios de aquellos sin necesidad de habilitación especial o acto alguno de apoderamiento.

2.– Epaiketetan ordezkatzeko eta defendatzeko betebeharra ofizioz hartuko du bere gain Zerbitzu Juridiko Nagusiak, jurisdikzio-bideko erantzuna behar duen egitatezko eta zuzenbidezko egoeraren berri dakienean. Halaber, sailen batek eskatzen dionean ere hartuko du bere gain betebehar hori, modu arrazoitu batean eskatuz gero; horretarako, erlazio prozesala ezartzeko behar den dokumentazioa ere eman beharko du.

2.– La obligación de representación y defensa en juicio se asumirá de oficio por el Servicio Jurídico Central cuando se tenga conocimiento de la situación de hecho o de derecho que requiere de respuesta en vía jurisdiccional. Asimismo dicha obligación también será asumida a solicitud de un departamento, cuando así lo solicite razonadamente, adjuntando la documentación necesaria para entablar la relación procesal.

3.– Zerbitzu Juridiko Nagusiak abokatu parte-hartzailea izendatu, eta sailari jakinaraziko dio; hortik aurrera, abokatuen zuzendaritza tekniko eta profesionalari loturiko erlazioa izango da, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiaren kontrol eta gainbegiratze hierarkikoa izango duena.

3.– El Servicio Jurídico Central designará y comunicará la letrada o letrado interviniente al departamento, quedando a partir de ese momento sujeta la relación bajo la dirección técnica-profesional de dicho personal letrado, que se ejercerá bajo el control y supervisión jerárquica del Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco.

20. artikulua.– Banakako barne-gaikuntzaren bidez jardutea.

Artículo 20.– Ejercicio a través de habilitaciones individuales internas.

1.– Beste funtzionario batzuei ere eslei dakizkieke kapitulu honetako jarduketak, baita Euskal Autonomia Erkidegoko langile lan-kontratudunei ere, hobe bada espezialitatearen printzipioa betetzeko, eta berariaz zehaztutako egoeretan, dekretu honetan xedatutakoaren arabera.

1.– Las actuaciones a las que se refiere este Capítulo podrán también atribuirse a otros funcionarios o funcionarias, así como al personal laboral de la Comunidad Autónoma de Euskadi, cuando lo aconseje el mejor cumplimiento del principio de especialidad y en aquellos supuestos tasados explícitamente que se determinen de acuerdo con lo dispuesto en este Decreto.

2.– Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiaren organo arduradunaren berariazko ebazpen baten bidez eman daitezke barne-gaikuntzak; Euskal Autonomia Erkidegoko langileek, beren aldeko ebazpen hori izateko, gaitasuna izan behar dute ataza zehatz hori beren gain hartzeko, lanpostua eta sektore-eremuko jakintzan duten esperientzia kontuan hartuta. Gaikuntza egoera zehatzetarako izango da, eta hala zehaztuko da aurretik gaikuntza-ebazpenean; kasu bakarrerako ere izan daiteke, edo arazo juridiko bereko kasu-multzo baterako.

2.– Las habilitaciones internas se podrán realizar mediante resolución expresa del órgano responsable del Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco a favor de los empleados o empleadas de la Comunidad Autónoma que estén facultados para asumir la tarea concreta conforme a las características propias de su puesto de trabajo y por razón de su experiencia en el conocimiento del ámbito sectorial de que se trate, debiendo circunscribirse a supuestos concretos que quedarán predeterminados en la resolución de habilitación y que podrán consistir en un caso único o en un conjunto de casos relativos a una misma problemática jurídica.

3.– Dagozkion jurisdikzio-prozesuak amaitutakoan edo irmo direnean amaituko da gaikuntza hori.

3.– Las habilitaciones se agotarán en todo caso con la culminación o firmeza de los procesos jurisdiccionales a los que se refieran.

21. artikulua.– Barne-eskuordetzearen bidez jardutea.

Artículo 21.– Ejercicio a través de delegaciones internas.

1.– Aurreko artikuluan adierazitako egoeretan eta sail edo organismo interesdunak hala nahi izanez gero, aukera izango da gaikuntzen iraunaldia modu egonkorrago batean luzatzeko; Eusko Jaurlaritzak xedatuko du, dekretu bidez, epaiketetan ordezkatzeko eta defendatzeko eginkizunak eskuordetu direla, eta adieraziko du zer zerbitzu juridiko aukeratu den eskuordetzeko.

1.– Cuando se den las condiciones a las que se refiere el artículo anterior y concurra asimismo la voluntad del departamento u organismo interesado para prolongar en el tiempo habilitaciones de un modo más estable, por el Gobierno Vasco podrá determinarse mediante Decreto la delegación de las funciones de representación y defensa en juicio en favor del servicio jurídico que se determine en la delegación.

2.– Eskuordetzeetan, egonkortasunaren eta jarraitutasunaren printzipioak beteko dira, eta ahaleginak egingo dira ekitaldi batean baino gehiagotan iraun dezaten, eskuordetze-dekretuan xedatzen denaren arabera.

2.– Las delegaciones se ajustarán a los principios de estabilidad y continuidad, procurándose su mantenimiento durante al menos varios ejercicios, conforme disponga el Decreto de delegación.

3.– Eskuordetzeetan, ezarri ahal izango dira, batetik, kasuan kasuko sailaren edo erakundearen aholkularitza juridikoaren eskumenekoak izatera igaroko diren jarduketak Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiarekin koordinatzeko neurriak, eta, bestetik, Zerbitzu Juridiko Nagusiari dagokiola gainbegiratzeko eta kontrolatzeko gaitasuna, hain zuzen, auzietan jarduteko eginkizunean jardute homogeneo bat bermatzearren, eta interes-gatazkako egoerarik eta arriskurik ez izatearren.

3.– En las delegaciones podrán establecerse tanto medidas de coordinación de las actuaciones que pasan a ser competencia de la Asesoría Jurídica departamental o institucional que corresponda con el Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco, así como la reserva a favor de este último de las capacidades de supervisión y control que se requieran para garantizar un ejercicio homogéneo de la función contenciosa y evitar las situaciones y riesgos de conflictos de intereses.

22. artikulua.– Erregela prozesalak.

Artículo 22.– Reglas procesales.

1.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak edo Instituzionalak Estatuak dauzkan espezialitate prozesal berberak izango ditu, dekretu honetako barne- edo kanpo-modalitateen arabera gaitutako profesionalen bidez edo zerbitzu juridiko publikoetako abokatuen bidez jarduten duenean epaiketetan.

1.– La Administración General o Institucional de la Comunidad Autónoma de Euskadi, cuando actúe en juicio a través de letrada o letrado de sus servicios jurídicos públicos o de profesionales habilitados conforme a las distintas modalidades internas o externas que se recogen en este Decreto, lo hará con las mismas especialidades procesales que el Estado.

2.– Auzietan jarduteko eginkizun publikoan, epaiketetan defendatzen jarduten dutenean eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra edo Instituzionala ordezkatzen dutenean, abokatuen jarduketa instituzionala izango da, ez pertsonala; pertsona batek baino gehiagok har dezake parte gai berean, eta bata bestearen ondoren jardun, zerbitzu publikoaren beharren arabera; horretarako, ez da behar izango inolako gaikuntza berezirik, ezta ahalordetze-egintzarik ere; baina, behar den kargu publikoak ziurtagiria egin beharko du egiaztatzeko abokatu profesional hori Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusikoa dela edo hari atxikita dagoela, edo egiaztatu beharko du baduela berari lotzen dion titulu erlazionala, egotzitako eginkizun publiko horretan jardun ahal izateko.

2.– En el ejercicio de la función contenciosa pública, las letradas y letrados que ejerzan la defensa en juicio y la representación correspondiente de la Administración General o Institucional de la Comunidad Autónoma de Euskadi, realizarán en todo caso una actuación de carácter institucional y no personal, pudiendo intervenir una o varias personas en un mismo asunto y sucederse unas a otras en función de las necesidades del servicio público, no requiriéndose para todo ello ninguna habilitación especial o acto alguno de apoderamiento, sin perjuicio de la certificación expedida por el cargo público correspondiente que acredite la pertenencia o adscripción de la persona profesional letrada al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco o que acredite en su caso el título relacional que le vincula al mismo para poder ejercer la función pública concernida.

3.– Dekretu honetan eta, bereziki, artikulu honetan xedatutako araubide bera dagokie Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Instituzionaleko organismoak edo erakundeak epaiketetan ordezkatzeko eta defendatzeko ardura duten abokatuei, organismo edo erakunde horien sortze- edo antolamendu-arauetan laguntza juridiko publikoaren prestazioa beraiek ematea erreserbatuta badute.

3.– Corresponderá el mismo régimen previsto en este Decreto y en este artículo en particular, a las letradas y letrados que desempeñan la representación y defensa en juicio de aquellos organismos o entidades pertenecientes a la Administración Institucional de la Comunidad Autónoma de Euskadi que tienen reservada en sus normas de creación u organización la provisión por sí mismos de las prestaciones correspondientes a su asistencia jurídica pública.

23. artikulua.– Kostuak eta gastu prozesalak.

Artículo 23.– Costas y gastos procesales.

1.– Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiak ezarriko du zer eredu eta irizpide ezar daitezkeen minutak eta kostuen tasazio-proposamenak egiteko, epaiketetako ordezkaritzaren eta defentsaren kontzeptuetarako.

1.– Por el Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco se establecerá el modelo y criterios aplicables para la elaboración de minutas y de propuestas de tasación de costas correspondientes a los conceptos de representación y de defensa en juicio.

2.– Irizpide horiek jendaurrean jarriko dira, eta, horietarako, oinarritzat hartuko dira kostuen tasazioen ondorioetarako erabiltzen diren abokatutzaren eta prokuradoretzaren lanbide-jarduneko zerbitzu-sariei buruzko gida-arauak.

2.– Los criterios se harán públicos y deberán estar basados en las normas orientadoras de honorarios del ejercicio profesional de la abogacía y la procuraduría a efectos de tasación de costas.

3.– Aurkako auzilaria kondenatzen badute kostuak ordaintzera, Administrazio publikoaren sarrera-aurrekontuari gehituko zaizkio irabazi horiek. Horretarako, parte hartu duten abokatuek minutak edo proposamenak prestatuko dituzte, eta ordezkatu duten sailari igorri, kobratzeko kudeaketa egin dezan.

3.– Las costas ganadas a cuyo pago fuera condenado el litigante contrario se aplicarán al presupuesto de ingresos de la Administración pública correspondiente. A tal efecto, las letradas o letrados intervinientes elaborarán sus minutas o propuestas, que se remitirán al departamento representado para la pertinente gestión de cobro.

4.– Administrazio Orokorra kondenatzen badute kostuak ordaintzera, epaitza betearazteko eskumena duten eta epaitzaren eraginpean dauden sailek ordainduko dituzte galera horiek. Horretarako, jasotako minutak eta proposamenak sail ordezkatuari igorriko zaizkio, ordaintzeko kudeaketa egin dezan.

4.– Las costas perdidas a cuyo pago fuera condenada la Administración General, serán abonadas por los respectivos departamentos afectados y competentes para la ejecución del fallo. A tal efecto, las minutas y propuestas recibidas, se remitirán al departamento representado para la pertinente gestión de pago.

V. KAPITULUA
CAPÍTULO V
EPAIKETETAN EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIO OROKORRAZ BESTEKO PERTSONA JURIDIKO BATZUK ORDEZKATZEA ETA DEFENDATZEA
REPRESENTACIÓN Y DEFENSA EN JUICIO DE PERSONAS JURÍDICAS DISTINTAS DE LA ADMINISTRACIÓN GENERAL DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DE EUSKADI

24. artikulua.– Epaiketetan beste pertsona juridiko batzuk ordezkatzeko eta defendatzeko arau orokorrak.

Artículo 24.– Reglas generales para la representación y defensa en juicio de otras personas jurídicas.

1.– Epaiketetan Administrazio Orokorraz besteko pertsona juridiko batzuk ordezkatzeko eta defendatzeko, dekretu honetan xedatutakoak bete beharko dira, eta kontuan hartuko da eginkizun horiek artikula daitezkeela artikulu honetan azaltzen diren aukeretariko baten batetik abiatuta.

1.– La representación y defensa en juicio de personas jurídicas distintas de la Administración General se regirá por lo dispuesto en este Decreto, teniendo en cuenta que dichas funciones pueden articularse a partir de alguna de las siguientes opciones previstas en este artículo.

2.– Auzietan jarduteko eginkizun publikoa Euskal Autonomia Erkidegoaren mendeko edo hari loturiko erakunde instituzionaletarako betetzen denean –euren sortze- edo antolamendu-arauetan ezarrita dutelako epaiketetako ordezkaritza eta defentsa Eusko Jaurlaritzarren zerbitzu juridikoei igortzea–, arau hauek beteko dira:

2.– Cuando la función contenciosa pública se realice en relación con entes institucionales dependientes o vinculados con la Comunidad Autónoma de Euskadi que tengan por sus normas de creación u organización remitida su representación y defensa en juicio a los servicios jurídicos del Gobierno Vasco, se observarán las siguientes normas:

a) Kasu horietan, erakunde instituzionalaren zuzendaritzak Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiari helaraziko dio eskatzen duen abokatu-defentsaren eskabide arrazoitua, eta, horrekin batera, behar diren jarduketa prozesal guztietarako dokumentazioa.

a) En estos casos, la dirección del ente institucional dirigirá al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco una solicitud razonada sobre la defensa letrada que solicita, adjuntando toda la documentación necesaria para poder realizar las actuaciones procesales pertinentes.

b) Eskabidea jaso eta hiru eguneko epean, Zerbitzu Juridiko Nagusiak zuzendaritza eskatzaileari jakinaraziko dio kasua bere gain hartzen duen ala ez eta zer abokatu izendatu duen, eta, halaber, jakinarazpen horren berri emango dio erakunde instituzionalak harremanak bideratzeko darabilen Administrazio Orokorreko sailari, sail horrek jasotze-agiria egin eta eskatutako defentsarekin eta jarduketarekin ados dagoela adieraz dezan.

b) En el plazo de tres días desde la recepción de la solicitud, el Servicio Jurídico Central comunicará a la dirección solicitante la asunción del caso y designación de letrada o letrado, dando cuenta asimismo de la comunicación al departamento de la Administración General con el que canaliza sus relaciones el ente institucional, todo ello a fin de que dicho departamento acuse recibo y muestre su conformidad con la defensa y actuación solicitada.

c) Zerbitzu Juridiko Nagusiak abokatu parte-hartzailea izendatu, eta ordezkatutako organismoari jakinaraziko dio; hortik aurrera, abokatuen zuzendaritza tekniko eta profesionalari loturiko erlazioa izango da, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiaren kontrol eta gainbegiratze hierarkikoa izango duena.

c) El Servicio Jurídico Central designará y comunicará la letrada o letrado interviniente al organismo representado, quedando a partir de ese momento sujeta la relación bajo la dirección técnica-profesional de dicho personal letrado, que se ejercerá bajo el control y supervisión jerárquica del Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco.

d) Organismo ordezkatuak nahi bestetan eska diezaioke informazioa Zerbitzu Juridiko Nagusiari, baina ez dio inolako agindurik edo enkargurik emango abokatu jarduleari.

d) El organismo representado podrá dirigir las solicitudes de información que estime pertinentes al Servicio Jurídico Central, absteniéndose de emitir cualquier orden o mandato al letrado o letrada actuante.

3.– Auzietan jarduteko eginkizun publikoan, beste euskal administrazio publiko batzuk edo beste erakunde partaidetu batzuk ordezkatzen badira –dekretu honetan xedatu bezala, epaiketetako beraien ordezkaritza eta defentsa hartzeko lankidetza-hitzarmena izanik–, aplikatu beharrekoak izango dira artikulu honetako arauak, eta hitzarmenean bertan jasoko dira.

3.– Cuando la función contenciosa pública se realice representando a otras Administraciones públicas vascas o a entes participados con los que se haya acordado un convenio de colaboración para asumir su representación y defensa en juicio, conforme se dispone en el presente Decreto, las reglas a las que se refiere este artículo serán asimismo de aplicación, debiéndose incorporar al convenio.

4.– Era berean, artikulu honetan adierazitako egoerei aplikatu ahal izango zaizkie dekretu honetan adierazitako arauak, arau prozesalei, prozesu-kostuen eta -gastuen kudeaketari eta Zerbitzu Juridiko Nagusiaren beraren bitartez zein gaitutako baliabideen bitartez auzi-eginkizunean jarduteko modalitateei buruzko arauak.

4.– Las normas del presente Decreto sobre reglas procesales, sobre la gestión de las costas y demás gastos del proceso, e incluso sobre las distintas modalidades de ejercicio de la función contenciosa, por medios propios del Servicio Jurídico Central o por medio de habilitados, podrán asimismo aplicarse a los supuestos que contempla este artículo.

25. artikulua.– Interesen arteko aurkakotasuneko egoeretan abokatu-laguntza ukatzeko edo atzera botatzeko prozedura.

Artículo 25.– Procedimiento de negativa o revocación de la asistencia letrada en situaciones de contraposición de intereses.

1.– Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiko abokatuen ordezkaritza eta defentsa, kapitulu honetan adierazitakoa, beti egongo da Eusko Jaurlaritzaren interes orokorren defentsarekiko bateragarritasunaren mende, edo interes horien eta legez edo hitzarmenez ordezkatu behar duten erakundearen interesen arteko bateragarritasunaren mende, eta ezin izango da eman, edo atzera bota beharko da, haien arteko interes-gatazkarik badago.

1.– La representación y defensa de las letradas y los letrados del Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco prevista en este Capítulo se encontrará siempre supeditada a su compatibilidad con la defensa de los intereses generales del Gobierno Vasco, o a la compatibilidad entre dichos intereses y los del organismo o ente cuya representación se les atribuye, por corresponder legal o convencionalmente, y no podrá ser concedida o deberá ser revocada cuando exista conflicto de intereses entre aquéllos.

2.– Dekretu honen ondorioetarako, ulertuko da badagoela hasiera batean ukatzeko edo gerora atzera botatzeko interes-gatazka bat erakunde instituzionala epaiketetan ordezkatzeko eta defendatzeko, baldin eta, jarduketa horretan, defentsa-xedeak berekin badakar Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko edo Instituzionaleko organoak edo haien jarduketak gaitzestea, zehatzea, edo haien erruak edo gaitzespenak onartzea. Inguruabar horretan edo antzekoren batean, horrelako kontraesanik hautemanez gero parte-hartzaileen artean edo hirugarren interesdun onetsien artean, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiaren zuzendaritza-organoei jakinaraziko zaie, eta organo arduradun hierarkikoki gorenak eman beharko du kasuan kasuko erakunde instituzionala epaiketetan ordezkatzea eta defendatzea ukatzeko edo ezeztatzeko ebazpena.

2.– A los efectos de este Decreto se entenderá que existe un conflicto de intereses que justifica la negativa inicial o la revocación sobrevenida de la representación y defensa en juicio de un ente institucional cuando la actuación objeto de defensa conlleve, entre otras circunstancias, la reprobación, sanción o mero reconocimiento de culpa o reproche a los órganos o a las actuaciones de la Administración General o Institucional de la Comunidad Autónoma de Euskadi. Dicha circunstancia o cualquier otra que en el mismo sentido de contradicción se aprecie por cualquiera de las personas intervinientes o por terceros que acrediten su condición de interesados, se pondrán en conocimiento de los órganos directivos del Servicio Jurídico Central de Gobierno Vasco, correspondiendo a su máximo órgano jerárquicamente responsable la emisión de la resolución por la que se deniegue o revoque la representación y defensa en juicio del ente institucional en cuestión.

3.– Ebazpenak eman aurretik, eraginpeko organoei entzungo zaie, kontraesan nabari eta ageriko erabakiak hartzen dituztenean, eta, halaber, gerora atzera egiten denean, abokatu parte-hartzailearen iritzia ere jaso beharko da.

3.– Las resoluciones se dictarán previa audiencia a los órganos concernidos, cuyas decisiones resulten contradictorias de un modo relevante y notorio, debiéndose recabar asimismo la opinión de la letrada o letrado interviniente en los casos de revocación posterior.

4.– Erakunde instituzionalei epaiketetako abokatu-ordezkaritza eta -defentsa ukatzeko ebazpenen aurka ezin da errekurtsorik jarri; izan ere, kasu horietan, Zerbitzu Juridiko Nagusiarekin adostu beharko da zer beste abokatu ordezkari izendatu, betiere adostuta, eta aukeratu ahal izango dute erakunde instituzional berak duen aholkularitza juridikoko langileen artean, edo haren gainekoa den edo atxikita dauden sailekoen artean. Horretarako, berariazko barne-gaikuntza egin beharko zaio proposatutako enplegatu publikoari.

4.– Contra las resoluciones de denegación de la representación y defensa letrada en juicio de un ente institucional no cabe recurso alguno, debiéndose en tales supuestos acordar con el propio Servicio Jurídico Central la designación de común acuerdo de otro representante letrado, que podrán seleccionar entre el personal de asesoría jurídica del que disponga el propio ente institucional o el departamento del que dependa o al que esté vinculado el ente, procediendo en tal caso mediante la habilitación interna específica del personal empleado público propuesto.

5.– Adostasunik ez badago, sailak berak edo erakunde instituzionaleko zuzendaritza-organoak berak erabaki dezake kanpoko kontratazioaz baliatzea, kasuan kasuko auzian bera ordezkatzeko eta defendatzeko abokatu profesionala kontratatzeko, eta horren berri eman beharko du hirugarrenen gomendioen erregistro ofizialean, dekretu honetan arautu den horretan.

5.– Cuando no se alcance un acuerdo y siempre que así lo acuerde el departamento o el órgano directivo del ente institucional, éste podrá acudir a la contratación externa de profesional abogado o abogada que le represente y defienda en la causa en cuestión, comunicando tal circunstancia al Registro Oficial de Encomiendas a terceros que regula este Decreto.

VI. KAPITULUA
CAPÍTULO VI
EPAIKETETAN AGINTARIAK ETA LANGILEAK ORDEZKATZEA ETA DEFENDATZEA
REPRESENTACIÓN Y DEFENSA EN JUICIO DE AUTORIDADES Y PERSONAL

26. artikulua.– Epaiketetan agintariak eta langileak ordezkatzeko eta defendatzeko arau orokorrak.

Artículo 26.– Reglas generales para la Representación y Defensa en juicio de autoridades y personal.

1.– Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiko abokatuek ordezkatze- eta defentsa-zerbitzua eman diezaiekete Eusko Jaurlaritzako agintariei eta langileei, baita, halaber, legez edo hitzarmenez laguntza juridikoa eman behar dieten erakundeetako agintari eta langileei ere, betiere zuzenean beren eginkizun legitimoei lotutako egiteen edo ez-egiteen ondorioz euren aurka bideratutako prozedura judizialak badira.

1.– Las letradas y los letrados del Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco podrán representar y defender a las autoridades y personal del Gobierno Vasco, así como de las entidades cuya asistencia jurídica les corresponda legal o convencionalmente, en los procedimientos judiciales que se sigan contra ellos por actos u omisiones relacionados directamente con el ejercicio legítimo de sus respectivas funciones.

2.– Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiko abokatuen ordezkaritza eta defentsa, artikulu honetan adierazitakoa, beti egongo da Eusko Jaurlaritzaren interes orokorren defentsarekiko bateragarritasunaren mende, edo legez edo hitzarmenez ordezkatu behar duten erakundearen interesen arteko bateragarritasunaren mende, eta ezin izango da onartu haien arteko interes-gatazkarik badago.

2.– La representación y defensa de las letradas y los letrados del Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco prevista en este artículo se encontrará siempre supeditada a su compatibilidad con la defensa de los intereses generales del Gobierno Vasco, o del organismo o ente cuya representación les corresponda legal o convencionalmente, y no podrá ser concedida cuando exista conflicto de intereses con alguno de aquéllos.

3.– Artikulu honetan adierazitako ordezkaritza eta defentsa izateko, agintari edo langile interesdunak eskabide formala egin beharko du, eskaera eragin duten egitateen laburpena egingo du, eta haren gainekoa den organoari aurkeztuko dio. Eskabidearekin batera, aurreko zenbakietan azaldutako eskakizunak egiaztatzeko egoki iritzitako agiriak aurkeztuko dira.

3.– La representación y defensa prevista en este artículo exigirá solicitud formal de la autoridad o trabajador o trabajadora interesada, presentada ante el órgano del que dependa, en la que se realizará un relato sucinto de los hechos que motivan dicha solicitud. A la misma se deberán adjuntar los documentos que se consideren oportunos para la verificación de los requisitos expuestos en los apartados precedentes.

4.– Aurreko zenbakietako eskakizunei loturiko egintzaren edo ez-egiteren baten ondoriozko atxiloketarik, espetxeratzerik edo kautelazko beste edozein neurririk badago, artikulu honetan aurreikusitako laguntza juridikoa zuzenean eska dakioke Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiari. Eskaerak berehalako ondorioak izango ditu, baldin eta zerbitzu juridiko nagusi horren organo arduradun hierarkikoki goreneko titularrak, urgentziaz baloratuta, ez badu egokitzat jotzen bera ukatzea, interes-gatazkaren bat egoteagatik. Hala bada, ahalik eta lasterrena jakinarazi beharko du eskaera hori egin dela eta zer-nolako laguntza juridikoa eman zaion Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusia atxikita daukan sailaren titularrari, artikulu honen ondorengo zenbakietan adierazitako ondorioetarako.

4.– En casos de detención, prisión o cualquier otra medida cautelar por actos u omisiones en que concurran los requisitos de los apartados precedentes, la asistencia jurídica prevista en este artículo podrá solicitarse directamente al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco. Dicha solicitud surtirá efectos inmediatos, salvo que la persona titular del máximo órgano responsable jerárquico de dicho Servicio Jurídico Central, en valoración de urgencia, estime que es procedente la negativa por existir conflicto de intereses. En tal caso, deberá asimismo informar a la mayor brevedad de la solicitud y de la asistencia prestada a la persona titular del departamento en que se halle adscrito el Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco a los posibles efectos previstos en los siguientes apartados de este mismo artículo.

5.– Abokatu-laguntzaren eskaera jasotzen duen organoak Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiari igorriko dio, proposamen arrazoitu batekin batera, eta bertan adieraziko du ea egintza edo ez-egite horiek interesdunaren eginkizunen jardun legitimoan gertatu diren, bai eta eskaera ukatzea komenigarri egiten duen interes-gatazkarik dagoen ere.

5.– El órgano ante el que se presente la solicitud de asistencia letrada la remitirá al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco, conjuntamente con una propuesta razonada en la que se indicará si los actos u omisiones lo son en el ejercicio legítimo de las funciones del interesado y si concurre conflicto de intereses que recomiende denegar la solicitud.

6.– Interesdunaren eskaera, dokumentazioa eta haren gainekoa den organoaren proposamen positiboa jaso eta gero, Zerbitzu Juridiko Nagusiak abokatu bat gaituko du kasuan kasuko agintariaren edo langilearen defentsa bere gain har dezan.

6.– Una vez recibida la petición del interesado, conjuntamente con la documentación y la propuesta positiva del órgano del que dependa, el Servicio Jurídico Central habilitará a un letrado o una letrada para que asuma la defensa de la autoridad o personal correspondiente.

7.– Ezezko erantzuna jasotzen bada, interes-gatazkako egoeraren bat atzeman delako, Eusko Jaurlaritzari helaraziko zaio ukatzeko proposamena, eskatzailea Eusko Jaurlaritzako kideetako bat bada, edo Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusia atxikita daukan sailaren titularrari, gainerako kasuetan.

7.– En caso de recibir propuesta negativa, por percibirse alguna circunstancia que pudiera suponer conflicto de intereses, se elevará propuesta de denegación al Gobierno Vasco, si el peticionario fuera uno de sus miembros, o a la persona titular del departamento al que se halle adscrito el Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco en el resto de casos.

Berdin jokatu behar da gerora sortutako egoeretan, aurrez gaitutako defentsa atzera botatzea komeni dela pentsarazten duen interes-gatazka ageririk sortuz gero.

Se obrará de la misma forma en el caso de que circunstancias sobrevenidas patenticen un conflicto de intereses que aconseje revocar la defensa previamente habilitada.

8.– Aipatutako egoera horietan, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusia atxikita daukan sailaren titularrak edo Eusko Jaurlaritzak berak ebatziko du modu arrazoitu batean.

8.– En los supuestos anteriores la persona titular del departamento en que se halle el Servicio Jurídico Central o el propio Gobierno Vasco, resolverán de forma motivada lo que proceda.

9.– Artikulu honetan xedatutakoak ez du eraginik izango agintari edo langileek beren defentsa izendatzeko duten eskubidean, edo ofizioz izenda dakien duten eskubidean, eta ulertuko da Zerbitzu Juridiko Nagusiaren abokatuaren laguntza juridikoari uko egin diotela agintari edo langile horiek jurisdikzio-organoan beste edozein ordezkaritzaren bitartez agertu edo bertara jotzen duten unetik bertatik.

9.– Lo dispuesto en este artículo no afectará de forma alguna al derecho de la autoridad o del trabajador o trabajadora a designar su defensa, o a que se le designe de oficio, y se entenderá que se renuncia a la asistencia jurídica por parte de la letrada o el letrado del Servicio Jurídico Central desde el momento en que la autoridad o persona trabajadora comparezca o se dirija al órgano jurisdiccional mediante cualquier otra representación.

27. artikulua.– Epaiketetan agintariak eta langileak ordezkatzeko eta defendatzeko araubidea.

Artículo 27.– Régimen de la representación y defensa en juicio de las autoridades y personal.

Epaiketetan, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiko abokatuak ordezkatu eta defendatuko ditu agintariak eta langileak, behar denean, eta Eusko Jaurlaritzaren beraren defentsan diharduenean dituen eskubide eta betebehar berberak izango ditu, eta abokatu berberak eraman ahal izango du Administrazioaren laguntza juridikoa prozesuan.

La representación y defensa en juicio de las autoridades y personal, cuando proceda, se llevará a cabo por el letrado o la letrada del Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco con los mismos derechos y deberes que cuando actúe en defensa del propio Gobierno Vasco, y será compatible con la asistencia jurídica de la Administración por el mismo letrado o letrada en el proceso.

28. artikulua.– Interes-gatazkaren kasu bereziak.

Artículo 28.– Supuestos especiales de conflicto de intereses.

1.– Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiak hautematen badu interes kontrajarriak daudela Eusko Jaurlaritzaren edo defentsa legez edo hitzarmenez dagokion erakundearen eta laguntza hartzen duen agintari edo langilearen artean, ez du haien ordez jardungo; horren berri emango dio Zerbitzu Juridiko Nagusiaren organo arduradun hierarkikoki gorenari, eta bete egingo du horrek ondorengo jarduketetarako agindutakoa.

1.– En el supuesto de que el letrado o la letrada del Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco, advirtiese la existencia de intereses contrapuestos entre el Gobierno Vasco o cualquiera de las entidades cuya defensa le corresponde legal o convencionalmente y la autoridad o el trabajador o trabajadora a la que se encuentre asistiendo, se abstendrá de actuar en representación de éstos, pondrá tal circunstancia en conocimiento del máximo órgano responsable jerárquico del Servicio Jurídico Central y se atendrá, en cuanto a las sucesivas actuaciones, a lo que éste disponga.

2.– Zerbitzu Juridiko Nagusiko abokatuak berehala jarriko ditu jakinaren gainean bere gainekoak, agintariek edo langileek uko egiten badiote aurrez eman zaien laguntza juridikoari edo kasuren batean eginkizunak egokiro egin ezin baditu.

2.– El letrado o la letrada del Servicio Jurídico Central comunicará inmediatamente a sus superiores aquellos supuestos en los cuales las autoridades o personal renuncien a la asistencia jurídica previamente concedida o impidan de cualquier modo el adecuado desempeño de sus funciones.

Zerbitzu Juridiko Nagusiko abokatuak berdin jokatuko du prozedurako jarduketetan nabari bada ez dela laguntza jaso ahal izateko eskakizunetariko baten bat betetzen.

De igual forma procederá el letrado o letrada del Servicio Jurídico Central cuando de las actuaciones que se desarrollen en el procedimiento se patentice que no se cumplen alguno de los requisitos para el reconocimiento de ésta.

3.– Aurreko zenbakietan adierazitako kasuetan, Zerbitzu Juridiko Nagusiaren organo arduradun hierarkikoki gorenak erabakiko du, eta laguntza juridikoa gerora atzera botatzeko proposamena helaraziko dio saileko titularrari.

3.– En los supuestos previstos en los apartados anteriores el máximo órgano responsable jerárquico del Servicio Jurídico Central decidirá lo que proceda y elevará propuesta de revocación de la asistencia jurídica a la persona titular de su departamento.

4.– Dekretu honen ondorioetarako, ulertuko da interes-gatazka dagoela eta justifikatuta dagoela hasiera batean ukatzea edo gerora atzera botatzea agintarien eta langileen epaiketetako ordezkaritza eta defentsa, baldin eta agintari edo enplegatu publikoak gailendu nahi duen interes hori Eusko Jaurlaritzari edo, oro har, Euskal Autonomia Erkidegoari ustez egozten zaion interesaren aurkakoa bada.

4.– A los efectos de este Decreto se entenderá que existe un conflicto de intereses que justifica la negativa inicial o la revocación sobrevenida de la representación y defensa en juicio de autoridades y personal en todos aquellos supuestos en que el interés que pretende hacer valer la autoridad o personal empleado público resulte contrario al interés que se le presume al Gobierno Vasco o en general a la Comunidad Autónoma de Euskadi.

5.– Ondorio horietarako, gailendu nahi den banakako interes horrek berekin badakar Administrazioari berari demanda jartzea edo haren aurkako ekintzarik abiaraztea, kanpoan geratuko dira laneko harremanetan edo, bereziki, Administrazioarekiko harremanetan defentsa judizialerako edozein bitartekoz aitortutako banakako eskubideak.

5.– A dichos efectos, cuando el interés individual que se pretende hacer valer suponga demandar o accionar contra la propia Administración, quedarán excluidos los derechos individuales de defensa judicial que se tenga reconocidos en cualquier instrumento sobre condiciones de la relación laboral o especial con la Administración.

6.– Halaber, abokatu-laguntza ukatzea dago baldin eta norbanakoa akusatu badute, ustez administrazio publikoen aurkako delituren bat egin izanaz, ahozko judizioaren egintza hasten denerako.

6.– Asimismo la denegación de la asistencia letrada procederá en el momento preciso en que la persona individual se encuentre acusada de cara al inicio del acto del juicio oral por la presunta comisión de delitos contra las Administraciones públicas.

29. artikulua.– Zerbitzu Juridiko Nagusiko abokatuek agintari eta langileen izenean jardutea.

Artículo 29.– Ejercicio de acciones por parte de los letrados y las letradas del Servicio Jurídico Central en nombre de autoridades y personal.

Zerbitzu Juridiko Nagusiko abokatuek agintari eta langileen izenean jarduteko, edozein jurisdikziotan edo jurisdikzio-ordenatan, berariaz eman beharko du baimena Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusia atxikita daukan sailaren titularrak; horretarako, sailaren titularrak edo, jardun hori noren izenean egiten den kontuan hartuta, erakunde horren presidentetzak edo zuzendaritza orokorrak proposamen arrazoitu bat egin behar du aurretik, eta Zerbitzu Juridiko Nagusiaren organo arduradun hierarkikoki gorenak ere txostena egin behar du aurretik.

El ejercicio de acciones por parte de letrada o letrado del Servicio Jurídico Central ante cualquier jurisdicción u orden jurisdiccional en nombre de autoridades y personal requerirá autorización expresa de la persona titular del Departamento al que se halle adscrito el Servicio Jurídico Central, a propuesta razonada de la titular del Departamento, Presidencia o Dirección General de la entidad de quien dependa la persona en cuyo nombre se pretendan ejercitar dichas acciones, previo informe del máximo órgano responsable jerárquico del Servicio Jurídico Central.

VII. KAPITULUA
CAPÍTULO VII
AUZIETAN JARDUTEA KANPOKO PROFESIONAL KONTRATATUEN BITARTEZ
EJERCICIO DE LA FUNCIÓN CONTENCIOSA A TRAVÉS DE PROFESIONALES EXTERNOS CONTRATADOS

30. artikulua.– Prokuradorearen bidezko ordezkaritza.

Artículo 30.– Representación por medio de Procuradora o Procurador.

1.– Edozein epaitegi edo auzitegitan, Eusko Jaurlaritzaren prokuradore-ordezkaritza prokuradore elkargokide baten esku utzi daiteke, gai zehatz bakoitzerako bereziki izendatuta, baldin eta pentsatzen bada Zerbitzu Juridiko Nagusiko abokatuak ezin duela eginkizuna garatu Eusko Jaurlaritzaren jarrera prozesalaren defentsa zuzena bermatu ahal izateko moduan, erreferentziako prozedurari begira.

1.– La representación causídica del Gobierno Vasco ante cualquier juzgado o tribunal podrá ser confiada a procuradora o procurador colegiado especialmente designado para cada asunto concreto cuando se estime que la letrada o el letrado del Servicio Jurídico Central no puede desarrollar dicha función de forma que garantice la correcta defensa de la posición procesal del Gobierno Vasco en el procedimiento de referencia.

2.– Gaiaren ardura duen abokatuak txostena helaraziko dio Zerbitzu Juridiko Nagusiari, eta bertan jasoko du zer arrazoi izan den prokuradore-ordezkaritza beharrezkotzat jotzeko; horretaz gain, ordezkaritza horrek eragingo duen gastu-zenbatespena ere egingo du txostenean, zerga aplikagarrien arabera.

2.– La letrada o el letrado encargado del asunto elevará un informe al Servicio Jurídico Central en el que se recogerán los motivos por los que se considera necesaria la representación por parte de procuradora o procurador en el que, además, se realizará una estimación de los gastos que dicha representación supondrá a la Administración conforme a los aranceles aplicables.

3.– Zerbitzu Juridiko Nagusiak hartuko du erabakia, aurreko zenbakiko txostenean oinarrituta, eta kasuan kasuko ordezkaritzarako aintzat hartu diren gainerako inguruabarrei ere erreparatuko die.

3.– El Servicio Jurídico Central decidirá lo que proceda atendiendo al informe del apartado precedente y al resto de circunstancias del asunto para el que se haya considerado la representación en cuestión.

4.– Eusko Jaurlaritzak Euskal Autonomia Erkidegotik kanpoko epaitegiren edo auzitegiren batean jardun behar badu, beharrezkotzat joko da prokuradore-ordezkaritza.

4.– Se entenderá que concurre la necesidad de representación por parte de procuradora o procurador cuando el Gobierno Vasco actúe ante un juzgado o tribunal situado fuera de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

31. artikulua.– Abokatu elkargokidearen bidezko ordezkaritza.

Artículo 31.– Defensa por medio de Abogada o Abogado colegiado.

1.– Salbuespenez, espezialitateagatik, lurraldez kanpo egoteagatik edo berariaz adieraziko diren beste arrazoi batzuk direla medio, gai zehatz baterako bereziki izendatutako abokatu elkargokide baten esku utzi daiteke abokatu-defentsa hori.

1.– Excepcionalmente, por motivos de especialidad, extraterritorialidad u otros que se especificarán expresamente, la defensa letrada podrá ser confiada a abogada o abogado colegiado especialmente designado para un asunto concreto.

2.– Sailen batek interesik badu gairen bat abokatu elkargokideen bitartez defendatzeko, txostena egingo du, eta bertan adieraziko du zer arrazoi duen kanpoko profesional baten kontratazioa beharrezkotzat jotzeko. Txosten horrekin batera, defentsaren xedeko gaiaren inguruabarrak aztertzen dituzten dokumentuak eta gainerako elementuak ere aurkeztuko dira.

2.– El Departamento que interese la defensa en un asunto por medio de abogada o abogado colegiado emitirá un informe, en el que se recogerán los motivos por los cuales se considera necesaria la contratación de un profesional externo. A dicho informe se adjuntarán los documentos y demás elementos que permitan analizar las circunstancias del asunto objeto de defensa.

3.– Zerbitzu Juridiko Nagusiak beste txosten bat egingo du kontratazioa arrazoitzeko eta gainerako inguruabarrak azaltzeko. Txosten hori, aurreko zenbakiko txostenarekin eta dokumentazioarekin batera, eskaera egin duen sailaren titularrari igorriko zaio, eta berak hartuko du erabakia.

3.– El Servicio Jurídico Central emitirá informe en relación con las causas y demás circunstancias de la contratación. Este informe, conjuntamente con el informe y la documentación del apartado segundo, será remitido al o la titular del Departamento que haya realizado la solicitud, quien decidirá lo que proceda.

32. artikulua.– Kontratazio-arauen babespeko kontratazioa.

Artículo 32.– Contratación al amparo de las normas de contratación.

1.– Kapitulu honen babesean egindako kontratazioetan, beti beteko dira sektore publikoaren unean-uneko eta indarreko kontratazio-arauak.

1.– En las contrataciones realizadas al amparo de este Capítulo se respetarán, en todo caso, las normas de contratación del sector público vigentes en cada momento.

2.– Dekretu honetan arautzen den erregistro ofizialean emango dira jakitera egiten diren kontratazioak, berak adierazitako moduan.

2.– Las contrataciones realizadas se comunicarán al Registro Oficial que se regula en este Decreto en los términos establecidos por el mismo.

VIII. KAPITULUA
CAPÍTULO VIII
EPAIKETETAN ORDEZKATZEKO ETA DEFENDATZEKO GOMENDIOEN ERREGISTRO OFIZIALA
REGISTRO OFICIAL DE ENCOMIENDAS DE REPRESENTACIÓN Y DEFENSA EN JUICIO

33. artikulua.– Sorrera, antolamendu-arauak eta izaera elektronikoa.

Artículo 33.– Creación, régimen organizativo y carácter electrónico.

1.– Sortzen da Epaiketetan Ordezkatzeko eta Defendatzeko Gomendioen Erregistro Ofiziala, eta Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusia atxikita daukan sailaren mendekoa izango da.

1.– Se crea el Registro Oficial de Encomiendas de Representación y Defensa en Juicio, que depende del departamento al que está adscrito el Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco.

2.– Erregistro elektronikoa izango da; formatu elektronikoan jasoko dira sartu beharreko datuak eta, beste erregistro batzuekin sinkronizatuta badago, estekak ere jarriko dira, dekretu honetan adierazi bezala.

2.– El Registro tendrá carácter electrónico, haciéndose constar en formato electrónico los datos que hayan de acceder a él, incluyendo los enlaces a aquellos otros registros con los que esté sincronizado en los términos de este Decreto.

3.– Erregistroa automatizatzen joango da, apurka-apurka, programa informatikoen bidez, burokrazia-lanak arrazionalagoak izan daitezen, kapitulu honetan aipatzen diren erregistro desberdinen arteko datu-sinkronizazioa lortze aldera.

3.– Se tenderá hacia un progresiva automatización del Registro mediante la aplicación de programas informáticos que faciliten una mayor racionalización de los trabajos burocráticos, en orden a la sincronización de datos entre los diferentes registros a los que se refiere este capítulo.

4.– Datuak dituzten paperezko dokumentuen digitalizazioa ere jasoko da formatu elektronikoan eta, prozesu horretan, behar diren neurriak hartuko dira datuok alda ez daitezen eta, behin erregistroan sartuta, manipula ez daitezen. Horretarako, sailburuak agindu bidez zehaztuko du zer euskarri informatikotan eskualdatu eta gorde beharko den informazioa.

4.– Se harán constar también en formato electrónico la digitalización de los documentos en soporte papel en que consten, debiendo adoptarse, en este proceso, las medidas necesarias para evitar la alteración de los mismos, así como su manipulación una vez que se hayan incorporado a él. A tal efecto, por Orden del consejero o consejera se determinará el soporte informático en que deberá transmitirse y guardarse la información.

34. artikulua.– Inskribatu beharreko kontratuak eta gomendioak.

Artículo 34.– Contratos y encomiendas inscribibles.

Epaiketetan Ordezkatzeko eta Defendatzeko Gomendioen Erregistro Ofizialean, nahitaez inskribatuko dira Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta Administrazio Instituzionala osatzen duten erakundeek beren-beregi izendatutako abokatu elkargokideren edo prokuradoreren baten gomendio utzitako guztiak, honako hauetan xedatutakoarekin bat: Zerbitzu Juridikoa Antolatzeko Legea, dekretu hau, eta gomendio horiek formalizatzeko kontratuak.

En el Registro Oficial de Encomiendas de Representación y Defensa en Juicio se inscribirán obligatoriamente todas las encomiendas realizadas por la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco y los entes que forman parte de su Administración Institucional a cualquier abogada o abogado colegiado o procuradora o procurador especialmente designado, en los términos de la Ley de Ordenación del Servicio Jurídico y de este Decreto, así como de los contratos mediante los cuales se formalicen dichas encomiendas.

35. artikulua.– Erregistroari egin beharreko jakinarazpenak.

Artículo 35.– Comunicaciones al registro.

1.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta Administrazio Instituzionala osatzen duten erakundeek Epaiketetan Ordezkatzeko eta Defendatzeko Gomendioen Erregistro Ofizialari esleitzen diren kontratuen oinarrizko datuak jakinarazi behar dizkiote, inskriba ditzan, baldin eta dekretu honetan aipatutako kontratuen artean badaude. Jakinarazpen horiek egin beharra daukaten kontratazio-organoek ekitaldi bakoitzeko informazioari dagokion urtearen ondorengo urteko lehenengo hiruhilekoa amaitu baino lehen bidali behar dituzte datu guztiak.

1.– Los órganos de contratación de la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de los entes que forman parte de la Administración Institucional comunicarán al Registro Oficial de Encomiendas de Representación y Defensa en Juicio, para su inscripción, los datos básicos de los contratos adjudicados, cuando los mismos se incluyan entre los que se refieren en este Decreto. Los órganos de contratación obligados a efectuar dichas comunicaciones remitirán los datos antes de que finalice el primer trimestre del año siguiente al que corresponda la información de cada ejercicio.

2.– Jakinarazi beharrekoak izango dira: datu-aldaketa guztiak, luzapenak, epe- edo prezio-aldaketak, azken zenbatekoa, eta azkentzea; erregistroak jakinaren gainean egon behar du, eta, horretarako, arestian aipatutako moduan jakinaraziko zaio, kasuan kasuko administrazio-egintza eman eta hurrengo hogeita hamar eguneko epean.

2.– También habrán de comunicarse sus modificaciones, prórrogas, variaciones de plazos o de precio, su importe final y extinción, que deberán ser datos puestos en conocimiento del Registro por el conducto anteriormente descrito, en el plazo de los treinta días posteriores a aquel en que se dicte el acto administrativo que corresponda.

3.– Kontratuen esleipenari buruzko datuetarako, kontratuaren behin betiko esleipena egin zen eguna izango da epe hori kontatzen hasteko erreferentzia-eguna. Aldaketa, luzapen, epe-aldaketa edo prezio-aldaketei buruzko datuetarako, dena delako gorabehera gertatu zen eguna izango da erreferentzia-eguna; non eta ez diren jakinarazpen bakar batean biltzen kontratu berari buruzko gorabehera guztiak; halakoetan, jakinarazi den azken gorabehera noiz gertatu den, egun hori izango da erreferentziakoa. Azken zenbatekoari eta kontratua azkentzeari buruzko datuetarako, azkentze-eguna izango da erreferentziako eguna.

3.– Para los datos relativos a la adjudicación de los contratos, la fecha de referencia para el cómputo de dicho plazo será la de adjudicación definitiva del contrato. Para los datos relativos a las modificaciones, prórrogas, variaciones de plazos o de precio la fecha de referencia será la de la incidencia respectiva, salvo que se acumulen en una sola comunicación todas las referidas a un mismo contrato, en cuyo caso la fecha de referencia será la de la última incidencia comunicada. Para los datos relativos al importe final y extinción del contrato la fecha de referencia será la de ésta.

4.– Ez da jakinarazpenik egin behar izango kontratu horiek Euskal Autonomia Erkidegoko kontratuen erregistroari jakinarazi behar zaizkionean. Aurreko zenbakian aipatutako kontratuak Euskal Autonomia Erkidegoko kontratuen erregistroari jakinarazi behar bazaizkio, zenbatekoarengatik edo Euskal Autonomia Erkidegoaren Kontratu eta Kontratisten Erregistroen Erregelamenduan aurreikusitako kasuak izateagatik, kontratuen erregistro horretan inskribatzen diren unean, erregistro horrek ofizioz jakinaraziko dizkio Epaiketetan Ordezkatzeko eta Defendatzeko Gomendioen Erregistro Ofizialari. Halaber, ofizioz jakinaraziko da erregistroak jakinarazpenik jasotzen badu kontratuen aldaketez, luzapenez, epe- edo prezio-aldaketez, azken zenbatekoaz edo azkentzeaz.

4.– No será necesaria esta comunicación cuando dichos contratos deban ser comunicados al Registro de Contratos de la Comunidad Autónoma de Euskadi. Cuando los contratos a los que se refiere el apartado anterior deban ser comunicados al Registro de Contratos de la Comunidad Autónoma de Euskadi, por su cuantía o en los casos previstos en el reglamento de los Registros de Contratos y Contratistas de la Comunidad Autónoma de Euskadi, en el momento en que sean inscritos en dicho Registro de Contratos, éste se los comunicará de oficio al Registro Oficial de Encomiendas de Representación y Defensa en Juicio. Igual comunicación de oficio se efectuará cuando el Registro reciba comunicación de sus modificaciones, prórrogas, variaciones de plazos o de precio, de su importe final o de su extinción.

5.– Kontratuetako datuak Epaiketetan Ordezkatzeko eta Defendatzeko Gomendioen Erregistro Ofizialari jakinarazteko, baliabide elektronikoak edo telematikoak erabiliko dira.

5.– Las comunicaciones de datos de contratos al Registro Oficial de Encomiendas de Representación y Defensa en Juicio se efectuarán por medios electrónicos o telemáticos.

6.– Kontratazio-organoek egin behar dituzten jakinarazpenetan, hauek jaso beharko dira: jakinarazpenetako erakunde komunikaziogileek emandako identifikazio-kodea, enpresaburuaren gaitasun-egoera (nortasunari eta jarduteko ahalmenari dagokienez), ordezkaritza, enpresa- edo lanbide-gaikuntza, kaudimen ekonomiko eta finantzarioa, sailkapena, eta, bertan jaso beharrekoa den kontratazio-debekurik dagoen ala ez.

6.– Las comunicaciones a realizar por los órganos de contratación incluirán como contenido necesario el código identificador asignado por las entidades comunicantes, las condiciones de aptitud del empresario en cuanto a su personalidad y capacidad de obrar, representación, habilitación profesional o empresarial, solvencia económica y financiera, clasificación, así como la concurrencia o no concurrencia de las prohibiciones de contratar que deban constar en el mismo.

7.– Autonomia-erkidegoko kontratuen erregistrotik igorritako jakinarazpenak hauetara muga daitezke: datuak eta dokumentuak eskuragarri jartzen dituzten helbideetara edo esteketara edo erregistro bien arteko datu-sinkronizazioa egin ahal izateko erreferentzia informatikoetara.

7.– Las comunicaciones remitidas desde el Registro de Contratos de la Comunidad Autónoma podrán circunscribirse a la dirección o el enlace en el que se pueda acceder a los datos y documentos correspondientes o a las referencias informáticas precisas para proceder a la sincronización de datos entre ambos registros.

36. artikulua.– Erregistra daitezkeen dokumentuak.

Artículo 36.– Documentos inscribibles.

1.– Honako dokumentu hauek sar daitezke erregistroan:

1.– Podrán acceder al registro los siguientes documentos:

a) Kontratuak formalizatzekoak eta eranskinak.

a) Aquellos en que se formalicen los contratos y sus respectivos anexos.

b) Euskal Autonomia Erkidegoaren Kontratu eta Kontratisten Erregistroen Erregelamenduan adierazitakoak.

b) Los contemplados en el reglamento de los Registros de Contratos y Contratistas de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

c) Sailburu eskudunaren agindu baten bidez ezarri ahal izango da beste dokumentu batzuk bidali beharra, kontratu guztietarako edo batzuetarako bakarrik.

c) Por Orden del Consejero o Consejera competente podrá determinarse la obligatoriedad de la remisión de otros documentos, con carácter general o para determinados contratos.

2.– Dokumentuak jatorrizkoan edo kopia kautotuan aurkez daitezke; baina, dena den, dekretu honetan xedatu bezala, formatu elektronikora aldatuko dira. Jatorrizkoak bidaliz gero, itzuli egingo dira, organo igortzaileak eskatuta, erregistroko zerbitzuek haien kopia elektronikoa egin ostean.

2.– Los documentos podrán aportarse en original o en copia autenticada, sin perjuicio de lo dispuesto en este Decreto en cuanto a su conversión a formato electrónico. Si se enviaran originales, serán devueltos a petición del órgano remisor, una vez obtenida copia electrónica de los mismos por los servicios del Registro.

37. artikulua.– Inskripzioa.

Artículo 37.– Inscripción.

1.– Kontratuak edo gomendioak, eta horietan egiten diren aldaketa guztiak ofizioz eta bestelako izapiderik gabe inskribatuko ditu erregistroa eramateko arduradunak, horretarako izapidetutako espedientean emandako ebazpena gauzatzeko.

1.– La inscripción del contrato o encomienda, así como la constancia de cada una de las modificaciones que experimente, se hará de oficio y sin más trámites por el encargado de la llevanza del mismo, como trámite de ejecución de la resolución dictada en el expediente tramitado a tal efecto.

2.– Kontratuak erregistroan sartzeko, kontratu bakoitzak bere erregistro-liburuan duen inskripzioa jasoko da, eta bakoitzari erregistro-zenbaki bat emango zaio. Horren ostean, espediente bakoitzari sarrera-kutxatila bat egotziko zaio, eta bertan egongo dira kontratu horren daturik adierazgarrienak. Kontratazio-espediente horiek artxibatzeko, erregistro-zenbakien araberako dokumentu-segidak antolatuko dira.

2.– En el momento de acceder los contratos al Registro se tomará razón de los mismos por medio de su inscripción en el correspondiente Libro-Registro, confiriéndose a cada contrato un número registral. Acto seguido se señalará cada expediente por medio de un cajetín de entrada en el que se contengan los datos más significativos del contrato. Estos expedientes de contratación se archivarán por medio de series documentales con arreglo a su número registral.

38. artikulua.– Erregistroa eramatea.

Artículo 38.– Llevanza del registro.

1.– Erregistrora atxikitako Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiko abokatuen bidez egingo dira honako eginkizun hauek –administrazio-langileek eta informatikariek lagunduta–: erregistroa eraman, aurkeztutako idazkiak eta dokumentuak aztertu eta onartu, dokumentuok konpultsatu eta kautotu (formatu elektronikora aldatzeko, edo hala behar denean), erregistro-inskripzioak egin, datuak eta espedienteak argitaratu, eta, oro har, erregistroak zuzen eta eraginkor funtziona dezan egiten den beste edozein jarduketa.

1.– La llevanza del Registro, el examen y admisión de los escritos y documentaciones presentados, la compulsa y autenticación de los mismos con objeto de su conversión a formato electrónico o cuando resulte procedente, las inscripciones registrales, la publicación de datos y expedientes y, en general, cualquier actuación encaminada al correcto funcionamiento y operatividad del Registro se realizará por medio de letrada o letrado del Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco adscrito al mismo, que será auxiliado en su labor por el personal administrativo e informático necesario.

2.– Igorri den dokumentazioan zerbait falta bada edo indarreko legeek xedatutako eskakizunen bat betetzen ez bada, arduradunek behar den kontratazio-organoari emango diote horren berri, berak har ditzan gabeziak zuzentzeko behar diren neurriak.

2.– En aquellos supuestos en los que se observaran insuficiencias en la documentación remitida o la misma adolezca de alguno de los requisitos previstos en la legislación vigente, el personal responsable pondrá tales extremos en conocimiento del órgano de contratación correspondiente, a los efectos de que por éste se tomen las medidas necesarias para la subsanación de tales deficiencias.

3.– Atxikitako abokatuaren ardura izango da, behar duen laguntza teknikoa izanik, kontratuen erregistroaren eta gainerako erregistro publikoen arteko eraginkortasun eta konexio egokia zaintzea, Epaiketetan Ordezkatzeko eta Defendatzeko Gomendioen Erregistro Ofizialerako dokumentazio edo datu horiek beste erregistro batzuetatik badatoz.

3.– Será igualmente de la responsabilidad de la letrada o letrado adscrito, con el apoyo técnico correspondiente, cuidar de su adecuada interoperabilidad y conexión con el Registro de Contratos u otros registros públicos, cuando la documentación o los datos del Registro Oficial de Encomiendas de Representación y Defensa en Juicio provengan de los mismos.

4.– Haiek egindako erregistro-jarduketek, informazio-oharrek eta ziurtagiriek ez dute ez tasarik ez ordainarazpenik eragingo.

4.– Las actuaciones del Registro, así como las notas informativas y las Certificaciones por ellos expedidas, no devengarán tasa ni exacción alguna.

39. artikulua.– Espedienteak artxibatzea.

Artículo 39.– Archivo de expedientes.

1.– Bost urte egongo dira espedienteak erregistroan, erregistroko sarreraren osteko urtarrilaren batetik aurrera.

1.– La permanencia de los expedientes en el Registro será de cinco años, a partir del primero de enero del que siga a su acceso al Registro.

2.– Erregistroan, hala ere, gorde egingo dira inguruabar hauetako batean egindako kontratuei buruzko espedienteak:

2.– No obstante lo anterior, se mantendrán en el Registro los expedientes que se refieran a contratos en los que concurra alguna de estas circunstancias:

a) Hitzartutako prestazioak jaso edo amaitu direla egiaztatuta ez daukatenak, harik eta erregistroan behar den administrazio-egintza egin eta jasota utzi arte.

a) Que no resulte acreditada la recepción o terminación definitivas de las prestaciones concertadas, hasta que se produzca y conste en el Registro el acto administrativo correspondiente.

b) Erreklamazio administratiborik edo judizialik sorrarazteko aukera dutenak, harik eta erregistroan ebazpen irmoa jaso arte eta guztiz betearazi arte.

b) Aquellos que pudieran dar lugar a cualquier tipo de reclamación administrativa o judicial, hasta que se incorpore al Registro la resolución firme y ésta sea totalmente ejecutada.

c) Kontu-artezlaritzako organoetara igorritakoak, dokumentu horiek behar diren txosten, memoria edo irizpenekin itzuli ez badira.

c) Los que hubieren sido remitidos a los órganos de Censura de Cuentas, en tanto los documentos enviados no hubieren sido devueltos con el correspondiente Informe, Memoria o Dictamen.

3.– Lehen letran aipatutako epea igarota, edo aurrekoan adierazitako inguruabarrak beteta, Euskal Autonomia Erkidegoko Artxibo Orokorrera bidaliko dira espedienteok.

3.– Transcurrido el plazo a que se refiere el apartado primero, o cumplidas las circunstancias previstas en el anterior, los expedientes serán transferidos al Archivo General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

40. artikulua.– Erregistrorako irispidea.

Artículo 40.– Acceso al Registro.

1.– Erregistroan dauden datuak jendearen eskura egongo dira, informatzeko eta kontsultatzeko; eta datu pertsonalak babesteko arauek ezartzen dituzten mugak izango dituzte. Isilpeko kontratuei buruzkoak izango dira salbuespen. Edonola ere, irispide publikoan jarriko dira isilpekoak ez diren datuak baldin eta aldez aurretik ez badira bide telematikoen bidez eta Interneten argitaratu.

1.– Los datos que obren en el Registro estarán a disposición del público para su información y consulta, con las limitaciones que imponen las normas sobre protección de datos de carácter personal y salvo en aquellos casos en los que se refieran a contratos secretos. En todo caso, facilitará el acceso público a los datos que no tengan el carácter de confidenciales y que no hayan sido previamente publicados de modo telemático y a través de Internet.

2.– Erregistroko irispidea atari bakarra izango da, eta interesdunak berak kontsultatu beharko du zuzenean. Edonola ere, horretako berariazko eskabidea egin dakioke erregistroari, eta, horren ostean, informazio-ohar sinple bat egingo da, edo erregistroaren ardura duen abokatuak egingo du ziurtagiria, hori izango baita hor jasotako partikularrak sinesgarriro egiaztatzeko modu bakarra.

2.– El acceso al Registro se efectuará a través de un portal único y mediante consulta directa por el interesado. En todo caso, el acceso podrá también materializarse mediante solicitud expresa al Registro que podrá dar lugar a una nota simple informativa o una certificación expedida por el letrado o letrada responsable del Registro, que será el único modo de acreditar fehacientemente los particulares obrantes en el mismo.

3.– Zerbitzua eteten bada arrazoi teknikoak direla kausa, iragarri egin beharko zaie erregistroa erabil dezaketen guztiei, ahalik eta lasterrena. Programatu barik eteten bada, ahal dela, sartzeaz batera ikusaraziko zaio erabiltzaileari mezu bat horren berri emateko.

3.– En caso de interrupción del servicio por causas técnicas, ésta deberá anunciarse a los potenciales usuarios del Registro con la antelación máxima posible. Si la interrupción no es programada, siempre que sea posible, el usuario visualizará en su acceso un mensaje en el que se comunique dicha circunstancia.

IX. KAPITULUA
CAPÍTULO IX
SAILETAKO AHOLKULARITZA JURIDIKOEN ANTOLAMENDU- ETA FUNTZIONAMENDU-ARAU KOMUNAK
NORMAS COMUNES DE ORGANIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LAS ASESORÍAS JURÍDICAS DEPARTAMENTALES

41. artikulua.– Antolamendu-arauak.

Artículo 41.– Normas organizativas.

1.– Administrazioaren sailetako organoak eta administrazio-unitateen antolamendua eta funtzionamendua kudeatzeko, bakoitzak bere dekretuak dauzka, eta horien bidez identifika daiteke zer organo den saileko aholkularitza juridikoaren arduraduna, modu horretan eraginkorrago artikulatu nahi baita Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridikoaren legezko antolaketa.

1.– La organización y funcionamiento en cada departamento de sus diversos órganos y unidades administrativas, que se rige por sus respectivos Decretos, permitirá la identificación de alguno de sus órganos como responsable de la Asesoría Jurídica departamental, todo ello a efectos de articular de manera más eficaz la ordenación legal del Servicio Jurídico del Gobierno Vasco.

2.– Aurreko zenbakian xedatutakoaz gain, sail bakoitzari dagokio bere barnean eginkizunen eta atazen banaketa identifikatzea eta koordinatzea funtzionario aholkulari juridikoei esleitutako lanpostuak dauzkaten administrazio-unitateen artean, eta berdin egingo da sailen mendekoak izan edo haiei lotuta dauden erakunde instituzional edo instrumental guztietan. Erakunde horiek direla eta, identifikatuta izan dezakete ea beren aholkularitza juridiko propioa duten eta zer-nolako harremanak dituen horrek sailarekin eta Administrazio Orokorraren gainerakoekin.

2.– Además de lo dispuesto en el apartado anterior, corresponde a cada departamento identificar y coordinar en su seno el reparto de funciones y tareas entre sus diversas unidades administrativas con puestos de trabajo asignados a funcionarios asesores o asesoras jurídicas, así como realizar ese mismo cometido respecto a cuantas entidades institucionales o instrumentales dependan o estén vinculadas con el departamento. Respecto a dichas entidades podrán identificar asimismo si tienen articulada su propia Asesoría Jurídica y sus relaciones con el departamento y con el resto de la Administración General.

42. artikulua.– Eginkizunak.

Artículo 42.– Funciones.

1.– Sailetako aholkularitza juridikoei dagozkie, eurei baino ez, eta sailarekin zerikusia dutenean, honako hauek:

1.– Corresponde a las Asesorías Jurídicas departamentales con carácter exclusivo y en relación con su departamento:

a) Sailean bertan hasitako prozeduretarako xedapen-proiektu orokorrak prestatzea, txosten juridikoak egitea eta aurrez egin beharreko lan tekniko-juridikoak egitea.

a) La preparación de los proyectos de disposiciones de carácter general cuyo procedimiento de elaboración se inicie en su departamento, así como la emisión de los informes jurídicos y la realización de los trabajos técnico-jurídicos previos necesarios.

b) Sailetako edo mendeko erakunde instituzionaletako titularrek edo zuzendaritza-organoek eskatutako txosten juridikoak egitea, betiere Eusko Jaurlaritzako Zerbitzu Juridiko Nagusiari esleitutako eginkizunak kaltetu gabe.

b) La emisión de los informes jurídicos que les sean solicitados por las personas titulares de su departamento o entidades institucionales dependientes, o por los órganos directivos de los mismos, sin perjuicio de las funciones atribuidas al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco.

c) Saileko organoek ebatzi behar dituzten administrazio-errekurtsoetarako ebazpen-proposamenak prestatzea.

c) La preparación de las propuestas de resolución de los recursos administrativos que corresponde resolver a los órganos del departamento.

d) Ofizioz berrikusteko prozeduretako ebazpen-proposamenak prestatzea.

d) La preparación de las propuestas de resolución en los procedimientos de revisión de oficio.

e) Ondare-erantzukizuna erreklamatzeko prozeduretako ebazpen-proposamenak prestatzea.

e) La preparación de las propuestas de resolución en los procedimientos de reclamaciones de responsabilidad patrimonial.

f) Administrazio publikoen artekoak izan eta dekretu honetan araututa dauden errekerimendu-espedienteetako aholkularitza juridikoa emateko eginkizunean laguntzea.

f) La colaboración en la función de asesoramiento jurídico en los expedientes de requerimientos entre Administraciones públicas regulados en el presente Decreto.

g) Aholkularitza tekniko-juridikoaren arloan esleitzen zaizkien gainerako eginkizunak betetzea, baldin eta Eusko Jaurlaritzako Zerbitzu Juridiko Nagusiari ez badagozkio.

g) Las demás funciones que se les asignen en el ámbito del asesoramiento técnico-jurídico y que no correspondan al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco.

2.– Gobernu Kontseiluari helarazi behar zaizkion espedienteen prestakuntza aholkularitza juridikoak gainbegiratuko du beti, eta bete beharko da sailaren egitura organiko eta funtzionalari buruzko dekretuek beroriek kudeatzeko eta izapidetzeko xedatzen dutena.

2.– La preparación de los expedientes que hayan de ser elevados al Consejo de Gobierno deberán ser supervisados en todo caso por la Asesoría Jurídica, sin perjuicio de lo que dispongan sobre su gestión y tramitación los respectivos Decretos de estructura orgánica y funcional del departamento.

3.– Auzietan jarduteko eginkizun publikoari dagokionez, sailetako aholkularitza juridikoei hau dagokie:

3.– Corresponde a las Asesoría Jurídicas departamentales, en relación con la función contenciosa pública:

a) Saila ukitzen duten auzi judizialei dagozkien espedienteak gainbegiratzea eta kudeatzea, dagozkion jarduketa guztietan; horretarako, besteak beste, jarduketa hauek prestatuko ditu: hirugarren interesdunen epatzeak eta epaitegietatik eta auzitegietatik eskatzen zaizkien jakinarazpenak.

a) Supervisar y gestionar los expedientes correspondientes a causas judiciales que afecten al departamento en todas aquellas actuaciones que corresponden al mismo, preparando entre otras actuaciones, los emplazamientos a terceros interesados y las comunicaciones que les requieran los juzgados y tribunales.

b) Saila ukitzen duten epaiak gainbegiratzea eta kudeatzea, bai epai irmoen betearazpen materialari dagokionez, bai behin-behineko betearazpenetik sor daitezkeen kasuei dagokienez; eginkizun horretan, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiari jakinarazi behar zaio zer jarduketa egiten den ebazpen judizialak behar bezala eta epe barruan bete daitezen.

b) Supervisar y gestionar la ejecución de sentencias que afecten al departamento, tanto en relación con la ejecución material de las sentencias firmes como en relación con los supuestos que legalmente procedan de ejecución provisional, comunicando al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco las actuaciones realizadas para cumplimiento en tiempo y forma de las resoluciones judiciales.

c) Errekurtso judizialen egokitasunari buruzko proposamen arrazoitu bat egitea, Zerbitzu Juridiko Nagusiari zuzenduta.

c) Elaborar propuesta razonada dirigida al Servicio Jurídico Central sobre la procedencia de recursos judiciales.

4.– Legeak xedatutakoarekin bat, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiak eta sailetako aholkularitza juridikoek elkarrekiko lankidetza-harreman arin bat izango dute, eta justizia-administraziotik etorri eta eragiten dien informazioa trukatuko dute ahalik eta lasterrena.

4.– De acuerdo con lo dispuesto en la Ley, el Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco mantendrá una relación fluida y recíproca de colaboración con las Asesorías Jurídicas departamentales, intercambiando con la mayor celeridad posible la información procedente de la Administración de Justicia que les afecte.

X. KAPITULUA
CAPÍTULO X
ZERBITZU JURIDIKO NAGUSIAREN ANTOLAMENDU- ETA FUNTZIONAMENDU-ARAU OROKORRAK
NORMAS GENERALES DE ORGANIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL SERVICIO JURÍDICO CENTRAL

43. artikulua.– Antolamendua.

Artículo 43.– Organización.

1.– Egitura organiko eta funtzionalari buruzko dekretuetan eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrean aplikatzekoak diren gainerako arauetan xedatutakoaren arabera antolatuko da beti Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusia.

1.– La organización del Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco se ajustará en cada momento a lo que dispongan los correspondientes Decretos de estructura orgánica y funcional y demás normas aplicables en la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

2.– Zerbitzu Juridiko Nagusia egituratzeko, antolamendu-arauek adierazitako zuzendaritza-organoak hornituko dira; bakoitzean titular bat izendatuko da, legeak adierazi bezala, eta titular hori Zuzenbideko lizentziadunen eta gradudunen artean aukeratuko da.

2.– El Servicio Jurídico Central se estructurará y estará dotado con los órganos directivos que tales normas de organización establezcan, siendo nombradas las personas titulares de los mismos, conforme determina la Ley, entre personas con licenciatura o grado en Derecho.

44. artikulua.– Baliabideak.

Artículo 44.– Medios.

1.– Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiaren giza baliabideak eta baliabide materialak izango dira euskal funtzio publikoak eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrean atxikitako sailak dituenak.

1.– El Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco estará dotado con los medios humanos y materiales que dispongan la organización de función pública vasca y el correspondiente departamento de adscripción en la Administración General de la Comunidad Autónoma.

2.– Zerbitzu Juridiko Nagusia berari atxikitako abokatuek osatzen dute, baina horrek ez du eragotziko zerbitzu eta lanpostu osagarriak izatea; horien zerrenda eta antolaketa dagozkien erregelamenduetan eta lanpostu-zerrendetan finkatuko dira.

2.– Integran el Servicio Jurídico Central las letradas y letrados adscritos al mismo, sin perjuicio de los servicios y puestos de trabajo de apoyo, cuya enumeración y organización determinarán los reglamentos correspondientes y las relaciones de puestos de trabajo.

45. artikulua.– Erreferentziako arau prozesalak.

Artículo 45.– Normas procesales de referencia.

Jakinarazpenak, zitazioak, epatzeak eta gainerako komunikazio-egintza prozesalak Zerbitzu Juridiko Nagusiaren egoitzarekin egin beharko dira, edo ordezkaritza-, defentsa- eta jakinarazpen-ondorioetarako adierazitako bulegoekin, indarreko lege prozesalen arabera.

Las notificaciones, citaciones, emplazamientos y demás actos de comunicación procesal deberán realizarse con la sede del Servicio Jurídico Central o con las oficinas de que se disponga a efectos de representación, defensa y notificaciones, de acuerdo con la legislación procesal vigente.

XI. KAPITULUA
CAPÍTULO XI
KOORDINAZIO JURIDIKOAREN BATZORDEA
JUNTA DE COORDINACIÓN JURÍDICA

46. artikulua.– Koordinazio Juridikoaren Batzordearen egitura.

Artículo 46.– Estructura de la Junta de Coordinación Jurídica.

Koordinazio Juridikoaren Batzordearen egituran honako organo hauek daude:

La Junta de Coordinación Jurídica se estructura en los siguientes órganos:

a) Batzordeburua.

a) Presidencia.

b) Osoko bilkura.

b) Pleno.

c) Atalak.

c) Secciones.

d) Idazkaria.

d) Secretaría.

47. artikulua.– Koordinazio Juridikoaren Batzordearen osoko bilkuraren osaera eta funtzionamendua.

Artículo 47.– Composición y funcionamiento del Pleno de la Junta de Coordinación Jurídica.

1.– Koordinazio Juridikoaren Batzordearen osoko bilkuran kide hauek izango dira:

1.– El Pleno de la Junta de Coordinación Jurídica estará compuesto por los siguientes miembros:

a) Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiaren kargu publiko hierarkikoki gorena; batzordeburua izango da.

a) El cargo público de mayor jerarquía del Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco, que ostentará la Presidencia.

b) Batzodekideak:

b) Vocales:

– Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiari atxikitako gainerako zuzendaritza-organoen titularrak; horietariko batek idazkari-eginkizunak ere beteko ditu.

– Las personas titulares de los demás órganos directivos adscritos al Servicio Jurídico central del Gobierno Vasco, uno de los cuales ejercerá además las funciones de secretario o secretaria.

– Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiko hiru abokatu, batzordeburuak berariaz izendatuak.

– Tres letrados o letradas pertenecientes al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco, en virtud de designación específica de la Presidencia.

– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko sail bakoitzaren bi ordezkari, horietako bat saileko aholkularitza juridikoaren ordezkaritza duen zuzendaria, eta bestea hark izendatzen duen aholkulari juridiko funtzionarioa.

– Dos representantes de cada uno de los departamentos de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, uno de los cuales será el director o directora que represente a la Asesoría Jurídica departamental y otro el funcionario asesor o asesora jurídica que a su vez designe.

– Erakunde instituzionaleko aholkularitza juridikoaren arduraduna, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Instituzionaleko organismo autonomo bakoitzeko eta zuzenbide pribatuko erakunde publiko bakoitzeko zuzendaritza-kargu gisa, zerbitzu juridiko propioa duten eta judizioan euren ordezkaritza eta defentsa gauzatzeko ahalmen osoa duten organismo autonomoen eta zuzenbide pribatuko erakunde publikoen kasuan.

– La persona de la que dependa la Asesoría Jurídica del ente institucional, como cargo directivo de cada uno de los Organismos Autónomos y Entes Públicos de Derecho Privado pertenecientes a la Administración Institucional de la Comunidad Autónoma de Euskadi, que dispongan de servicios jurídicos propios y plenas facultades para determinar la provisión de su representación y defensa en juicio.

2.– Administrazio Orokorreko sail bakoitzean erabaki ahal izango da, aparteko kasuetan, batzordekide gisa sartzea haren organismo autonomo eta zuzenbide pribatuko erakunde publiko bakoitzaren beste ordezkari bat gehiago, zerbitzuen bolumenaren eta baliagarritasunen ondorioz aholkularitza juridiko propioa badu.

2.– Cada departamento de la Administración General podrá decidir en supuestos extraordinarios la integración como vocal de un representante más de cada uno de los Organismos Autónomos y Entes Públicos de Derecho Privado dependientes del mismo y que por volumen y disponibilidad de servicios cuente con asesoramiento jurídico propio.

3.– Aurreko zenbakietan xedatutakoa eragotzi gabe, aparteko kasuetan, beste aholkulari juridiko propio batzuen laguntza zirkunstantziala proposa dezakete sailek, aztertu behar diren gaien eta behar den espezialitatearen arabera.

3.– Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados anteriores, los departamentos podrán proponer, también en supuestos extraordinarios, la asistencia circunstancial de otros asesores jurídicos propios, en función de los temas a tratar y de la especialización requerida.

4.– Koordinazio Juridikoaren Batzordea urtean bitan batzartuko da ohiko bilkuran, eta, ohi ez bezala, batzordeburuak horretarako deialdia egiten duenean bere kabuz edo batzordekideen herenek hala eskatuta.

4.– El Pleno de la Junta de Coordinación Jurídica se reunirá dos veces al año en sesión ordinaria y, con carácter extraordinario, cuando lo convoque la Presidencia por propia iniciativa o a petición de un tercio de sus miembros.

48. artikulua.– Koordinazio Juridikoaren Batzordearen osoko bilkuraren eginkizunak.

Artículo 48.– Funciones del Pleno de la Junta de Coordinación Jurídica.

Osoko bilkuraren eginkizunak hauek izango dira:

Serán funciones del Pleno:

a) Arlo juridikoko jarduketak koordinatzea sail eta erakunde instituzionalen eta Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiaren artean.

a) La coordinación de actuaciones en materia jurídica entre los departamentos y entidades institucionales y el Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco.

b) Eusko Jaurlaritzarentzako laguntza juridikoaren arloan dauden beharrizanak ebaluatzea, eta proposamen arauemaileak edo bestelakoak egitea jardun-eremu horretako eraginkortasuna eta eragimena hobetzen laguntzeko.

b) La evaluación de las necesidades existentes en el ámbito de la asistencia jurídica al Gobierno Vasco y la realización de propuestas, de carácter normativo u otro tipo, que contribuyan a mejorar la eficacia y eficiencia en dicho ámbito de actuación.

c) Administrazio-prozedurak hobetzeko proposamenak egitea, administrazio-jardunean irizpide-batasuna eta zuzentasun juridikoa izaten laguntzeko, eta neurri zuzentzaileak ezartzea, errekurtsoak edo erreklamazioak murrizteko edo eragozteko.

c) La elaboración de propuestas de mejora de los procedimientos administrativos que favorezcan la unidad de criterio y la corrección jurídica en la actuación administrativa y el establecimiento de medidas correctoras tendentes a disminuir o prevenir la interposición de recursos o reclamaciones.

d) Neurriak proposatzea Eusko Jaurlaritzaren zerbitzu juridikoak eta sailei atxikitako erakunde instituzionalak hobeto antolatzeko eta funtzionatzeko, eraginkortasunaren eta eragimenaren irizpideei jarraikiz.

d) La Propuesta de medidas que persigan la mejora de la organización y funcionamiento de los servicios jurídicos del Gobierno Vasco y de las entidades institucionales adscritas a sus departamentos, bajo los criterios de eficacia y eficiencia.

e) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioko eta erakunde instituzionaletako langileak arlo juridikoan prestatzeko beharrizanak aztertzea eta proposatzea.

e) El análisis y propuesta de las necesidades de formación en el ámbito jurídico del personal de la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi y de sus entes institucionales.

f) Koordinazio Juridikoaren Batzordearen jarduketa-lerro nagusiak ezartzea epe laburrean eta ertainean.

f) Establecer las líneas generales de actuación de la Junta de Coordinación Jurídica a corto y medio plazo.

g) Erakundeei edo pertsona fisiko edo juridikoei buruzko informazioa biltzea, esleitu zaizkion eginkizunetarako behar duenean.

g) Recabar información de cualquier entidad o persona física o jurídica que resulte necesaria para el ejercicio de las funciones que tiene atribuidas.

h) Osoko bilkuraren antolamendu- eta funtzionamendu-arauak egitea eta aldatzea.

h) Elaborar y modificar las reglas de organización y funcionamiento del Pleno.

49. artikulua.– Koordinazio Juridikoaren Batzordearen atalak.

Artículo 49.– Secciones de la Junta de Coordinación Jurídica.

1.– Atalak honela egituratu eta osatuko dira:

1.– Las secciones obedecerán a la siguiente estructura y composición:

a) Eratu beste atal egon daiteke koordinazio-batzordearen barruan, eta Eusko Jaurlaritzak parte hartzen duen jarduketa-eremuekin identifika daitezke, lehendakariak Eusko Jaurlaritzaren eginkizunak eta jarduketa-eremuak finkatzeko emandako dekretuan xedatutakoarekin bat.

a) Dentro de la Junta de Coordinación podrán existir tantas secciones como se constituyan, que podrán identificarse con las áreas de actuación en las que intervenga el Gobierno Vasco de conformidad con lo que disponga el Decreto del Lehendakari sobre determinación de funciones y áreas de actuación del Gobierno.

b) Atal horietako bakoitzean kide hauek izango dira:

b) Cada una de estas secciones estará compuesta por los siguientes miembros:

– Zerbitzu Juridiko Nagusiko zuzendaritza-organoetako titularretariko bat, atalburua izango dena, berak izendatzen duen bertako abokatu batek lagunduta, zeina eskubide osoko kidea izango baita.

– Una de las personas titulares de los órganos directivos del Servicio Jurídico Central, que presidirá la sección, acompañada como miembro de pleno derecho de letrada o letrado del mismo que designe.

– Kontuan hartu behar den jarduketa-eremuan parte hartzen duen aholkularitza juridikoa ordezkatzen duen sail- edo instituzio-organoaren titularra, berak izendatzen duen bertako abokatu batek lagunduta, zeina eskubide osoko kidea izango baita.

– La persona titular del órgano departamental o institucional que represente a la Asesoría Jurídica implicada en el área de actuación considerada, acompañada como miembro de pleno derecho de asesor o asesora jurídica del mismo que designe.

2.– Atalei eginkizun hauek dagozkie:

2.– Corresponderán a las secciones las siguientes funciones:

a) Lotesleak ez diren txostenak egitea –Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiaren zuzendaritza-organoek edo Koordinazio Juridikoaren Batzordearen osoko bilkurak hala eskatuz gero–, Eusko Jaurlaritzako Zerbitzu Juridiko Nagusiaren barne-jardunbiderako edo Eusko Jaurlaritzaren laguntza juridikoaren eremuko erabaki garrantzitsuenak hartu aurretik kontuan hartzeko.

a) La emisión de informes no vinculantes si así lo solicitasen los órganos directivos del Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco o el Pleno de la Junta de Coordinación Jurídica, con carácter previo a la adopción de las decisiones más relevantes para el funcionamiento interno del Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco o en el ámbito de la asistencia jurídica del Gobierno Vasco.

b) Ordenamendu juridikoari buruzko eta, oro har, prozedura judizialen ondorioei buruzko epaien eraginari buruzko informazioa partekatzea, baita epaiak betearazteko irizpideak finkatzeko proposamena egitea ere.

b) Compartir información acerca de la incidencia de sentencias sobre el ordenamiento jurídico y, en general, sobre las consecuencias de los procedimientos judiciales, así como la propuesta de fijación de criterios para la ejecución de las mismas.

c) Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiko zuzendaritza-organoei laguntza eta sostengua ematea, haiek hala eskatuta, gaiek garrantzi berezikotzat jotzen direlako edo gaiek laguntza juridikoaren arloan jardun-irizpide eta -gidalerro berriak behar dituztelako.

c) La asistencia y apoyo a los órganos directivos del Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco, a requerimiento de estos, en asuntos que se consideren de particular relevancia o que comporten nuevos criterios y directrices de actuación en el ámbito de la asistencia jurídica.

3.– Koordinazio Juridikoaren Batzordearen atal bakoitzak bilerak egingo ditu batzordekideek erabakitzen duten bezainbesteko maiztasunaz, eta, hala behar denean Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiaren zuzendaritza-organoek edo Koordinazio Juridikoaren Batzordearen osoko bilkurak egindako eskaerak betetzeko.

3.– Cada sección de la Junta de Coordinación Jurídica se reunirá con la periodicidad que determinen sus miembros y cuando así resulte necesario para el cumplimiento de las solicitudes que le sean formuladas por los órganos directivos del Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco o por el Pleno de la Junta de Coordinación Jurídica.

50. artikulua.– Karguen iraupena eta araubidea.

Artículo 50.– Duración y régimen de los cargos.

1.– Koordinazio Juridikoaren Batzordean, karguaren ondoriozko kideak ez direnak bi urterako izendatuko dira, eta horrelako beste denboraldi baterako ere berritu daitezke.

1.– Las personas integrantes de la Junta de Coordinación Jurídica que no lo sean por razón de su cargo, serán designadas para un período de dos años, sin perjuicio de su renovación por idéntico período de tiempo.

2.– Denboraldi bera eta berritzeko modu bera ezarriko zaie Koordinazio Juridikoaren Batzordearen ataletako kideei; hala ere, kideei suertatzen zaizkien administrazio-egoeren ondoriozko ordezkapenak egin ahal izango dira.

2.– El mismo período de tiempo y modo de renovación se aplicará a los miembros de las Secciones de la Junta de Coordinación Jurídica, sin perjuicio de las sustituciones que deban producirse derivadas de las situaciones administrativas en las que concurran dichos miembros.

3.– Batzordearen parte izateak ez du eragingo inolako aldaketarik enplegatu publikoen lanpostuetako monografietan, eta ez dute horren truke dirurik jasoko.

3.– La integración en la Junta no conllevará ninguna modificación de la monografía del puesto de trabajo de las personas empleadas públicas, ni la percepción de ninguna compensación económica.

XII. KAPITULUA
CAPÍTULO XII
EUSKO JAURLARITZAKO ABOKATUEN ESPEZIALITATEA
ESPECIALIDAD DE LETRADAS Y LETRADOS DEL GOBIERNO VASCO

51. artikulua.– Espezialitatea sortzea.

Artículo 51.– Creación de la Especialidad.

Eusko Jaurlaritzako abokatuen espezialitatea sortzen da, goi-mailako teknikarien kidegoko edo A-2ko Zuzenbideko lizentziadunen aukeran; espezialitatearen eginkizunak izango dira Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridikoa Antolatzeko ekainaren 2ko 7/2016 Legean halakotzat hartutakoak.

Se crea la especialidad de Letradas y Letrados del Gobierno Vasco, del Cuerpo Superior Facultativo A-2, opción Licenciado en Derecho, que tendrá como funciones las descritas como tales en la Ley 7/2016, de 2 de junio, de Ordenación del Servicio Jurídico del Gobierno Vasco.

52. artikulua.– Espezialitatea egiaztatzea.

Artículo 52.– Acreditación de la Especialidad.

1.– Eusko Jaurlaritzako abokatuen espezialitatea egiaztatzeko, kontuan hartuko da hemen araututakoa: Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridikoa Antolatzeko ekainaren 2ko 7/2016 Legearen 17. artikuluko 3. zenbakia, baita Euskal Autonomia Erkidegoko enplegu publikoari dagokion legezko antolamendu-araudian aurreikusitako espezialitateak egiaztatzeko prozedurak ere.

1.– La especialidad de Letradas y Letrados del Gobierno Vasco se acreditará de conformidad con lo regulado en el apartado 3 del artículo 17 de la Ley 7/2016, de 2 de junio, de Ordenación del Servicio Jurídico del Gobierno Vasco, así como por los procedimientos de acreditación de las especialidades que se prevean en la normativa legal de ordenación correspondiente del empleo público de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

2.– Funtzio Publikoko arloaren ardura duen sailburuak agindu bidez aitortuko die Eusko Jaurlaritzako abokatuen espezialitatea Eusko Jaurlaritzako A-2 goi-mailako teknikarien kidegoko karrerako funtzionarioei, Zuzenbideko lizentziadunen aukeran, espezialitatea egiaztatzeko prozedurak egiten badituzte.

2.– Por Orden del consejero o consejera del departamento responsable del área de función pública se reconocerá la especialidad de Letradas y Letrados del Gobierno Vasco al personal funcionario de carrera del Gobierno Vasco del Cuerpo Superior Facultativo A-2, opción Licenciado en Derecho, que perfeccione los procedimientos de acreditación de la especialidad.

53. artikulua.– Eginkizunen erreserba.

Artículo 53.– Reserva de funciones.

1.– Espezialitatea aitortzeko agindua ematen denetik, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren eta haren organismo autonomoen lanpostuen zerrendak aldatuko ditu gobernuak, «zerbitzu juridiko nagusietako abokatu» lanpostuen dotazioek esleituta izan dezaten eskakizun berezi hori –«Eusko Jaurlaritzako abokatuen espezialitatea»–.

1.– A partir de la Orden de reconocimiento de la especialidad, el Gobierno modificará las Relaciones de Puestos de Trabajo de la Administración General de la Comunidad Autónoma y sus Organismos Autónomos, a los efectos de que las dotaciones del puesto de trabajo de «letrada o letrado de los servicios jurídicos centrales» tengan asignado como requisito la «especialidad de letrada o letrado del Gobierno vasco».

2.– Postu horien lanpostuak hornitzeko eskakizunetan, «Eusko Jaurlaritzako abokatuen espezialitatea» ere eskatuko da, espezialitatea aitortzeko agindua onartzen den egunetik aurrera.

2.– Los requisitos de provisión de puestos de trabajo de los citados puestos exigirán asimismo la «especialidad de letrada o letrado del Gobierno vasco» a partir de la fecha de aprobación de la misma Orden de reconocimiento de la especialidad.

XIII. KAPITULUA
CAPÍTULO XIII
HITZARMENEN ETA PROTOKOLO OROKORREN ARAUBIDE JURIDIKOA
RÉGIMEN JURÍDICO DE LOS CONVENIOS Y PROTOCOLOS GENERALES

54. artikulua.– Definizioak.

Artículo 54.– Definiciones.

1.– Dekretu honen ondorioetarako, eta legearekin bat etorrita, hitzarmenak dira administrazio publikoek, organismo publikoek eta zuzenbide publikoko entitateek, edo haiei loturikoek edo haien mendekoek, edo unibertsitate publikoek egin eta ondorio juridikoak dituzten akordioak, euren artean egindakoak zein zuzenbide pribatuko subjektuekin egindakoak helburu komun baterako.

1.– A efectos de este Decreto y de acuerdo con la ley, son Convenios los acuerdos con efectos jurídicos adoptados por las Administraciones Públicas, los organismos públicos y entidades de derecho público vinculados o dependientes o las Universidades públicas entre sí o con sujetos de derecho privado para un fin común.

2.– Edonola ere, ez dira hitzarmentzat hartuko prozedurako jardun-protokolo orokorrak edo antzeko baliabideak baldin eta eduki orokorreko asmo-adierazpen hutsak badira edo administrazioen eta alderdi sinatzaileen helburu komun baterako jardun-borondatea baino adierazten ez badute, eta konpromiso juridiko zehatz eta galdagarririk formalizatzen ez badute.

2.– En todo caso, no tienen la consideración de Convenios los Protocolos Generales de Actuación o instrumentos similares que comportan meras declaraciones de intención de contenido general o que expresen la voluntad de las Administraciones y partes suscriptoras para actuar con un objetivo común, siempre que no supongan la formalización de compromisos jurídicos concretos y exigibles.

3.– Aurreko definizioetatik kanpo geratuko dira hauek:

3.– No se entenderán incluidos en las definiciones anteriores los siguientes:

a) Administrazioko langileen lan-baldintzak ezartzen dituzten hitzarmenak edo akordioak, araudi espezifiko bat izango baitute.

a) Los acuerdos o convenios colectivos que establezcan las condiciones de trabajo del personal de la Administración, que se regirán por su normativa específica.

b) Kudeaketa-gomendioetarako akordioak, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko edo Instituzionaleko organoen artekoak, ezartzen diren arau espezifikoak izango baitituzte.

b) Los acuerdos de encomienda de gestión que se realicen entre órganos de la Administración General e Institucional de la Comunidad Autónoma de Euskadi, que se regirán por las normas específicas que se establezcan.

55. artikulua.– Eusko Jaurlaritzaren eskumena eta izapidetzeko araubidea.

Artículo 55.– Competencia del Gobierno Vasco y régimen de tramitación.

1.– Eusko Jaurlaritzari dagokio hauen onarpena: hitzarmenak sinatzea, funtsean berritzea, luzatzea, esanbidez zein ez, artikulatuan aurreikusitako moduan, eta, hitzarmenak salatzea, baldin eta Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazio Orokorraren eta organismo autonomoen arteko, erakundeen beraien arteko, edo aurreko guztien eta hauetariko edozeinen arteko hitzarmenak badira.

1.– Compete al Gobierno Vasco aprobar la suscripción, la novación sustancial, la prórroga, expresa o no, prevista en el articulado y, en su caso, la denuncia de los Convenios entre la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi con sus organismos autónomos, de éstos últimos entre sí o cualquiera de los anteriores con cualquiera de los siguientes:

a) Estatuaren organo konstituzionalak.

a) Los órganos constitucionales del Estado.

b) Administrazio publikoetako eta berezko nortasun juridikoa duten zuzenbide publikoko erakundeetako lurralde-erakunde estatalak –haietako edozeinen mendekoak edo haiei lotuak–, gobernu-organoen bitartez.

b) Los entes territoriales estatales, a través de sus órganos de Gobierno, de las Administraciones Públicas y de las entidades de derecho público con personalidad jurídica propia vinculadas o dependientes de éstas.

c) Europar Batasuneko erakundeak, Europako Kontseilua, horien antzeko eskualdearteko eta nazioarteko erakundeak, eta Nazioarteko Zuzenbide Publikoko gainerako subjektuak, baita estatuz azpiko beste erakunde batzuk edo berezko nortasun juridikoa duten zuzenbide publikoko beste batzuk ere, subjektu horiei lotutakoak edo haien mendekoak.

c) Organismos de la Unión Europea, el Consejo de Europa, organizaciones interregionales e internacionales similares a las antedichas y demás sujetos de derecho internacional público, así como otras entidades subestatales o de derecho público con personalidad jurídica propia vinculadas o dependientes de tales sujetos.

d) Unibertsitate publikoak.

d) Universidades Públicas.

e) Organismo publiko edo agintaritza independenteak, hala nola Herri Kontuen Euskal Epaitegia, Datuak Babesteko Euskal Agentzia eta antzeko pertsonifikazio-izaera duen beste edozein.

e) Organismos públicos o autoridades independientes, tales como el Tribunal Vasco de Cuentas Públicas, la Agencia Vasca de Protección de Datos y cualesquiera otros de similar naturaleza en su personificación.

Horretarako, ez da kontuan hartuko ez Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak erakunde erkideen ordezkari soil gisa jarduten duen, ez Eusko Jaurlaritzaren bitartez, autonomia-erkidego osoaren ordezkari gisa jarduten duen.

Todo ello, tanto con independencia de que la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi actúe representando exclusivamente a las instituciones comunes, como aquellos otros en los que, a través del Gobierno Vasco, actúe en representación de toda la Comunidad Autónoma.

2.– Salbuespenez, behar bezala arrazoitutako urgentziazko arrazoiengatik, eta Jaurlaritzari buruzko Legearen 18. artikuluan xedatutakoa betez gero, negoziatzen den hitzarmen hori sinatu ahal izango da Eusko Jaurlaritzak aurretik onartu gabe; baina indarrean jartzeko baldintza izango da Eusko Jaurlaritzak gerora berrestea, eta hala jasoko da artikulatuan. Edonola ere, horrela eginez gero, sinatzeko ahalmena duen agintaritzaren ondorioetarako, dekretu honetan xedatutakoa ere aplikatu ahal izango da.

2.– Excepcionalmente, por razones de urgencia debidamente motivada, y sin perjuicio de lo que se establece en el artículo 18 de la Ley de Gobierno, el Convenio negociado podrá ser firmado sin la aprobación previa del Gobierno Vasco, cuando su entrada en vigor se condicione, en el propio articulado, a la posterior ratificación por éste. En dicho supuesto será, en todo caso, también aplicable lo dispuesto en este Decreto a los efectos de la autoridad facultada para llevar a cabo la suscripción.

3.– Eusko Jaurlaritzari dagokio sinatutako protokolo orokorren berri izatea.

3.– Compete al Gobierno Vasco conocer de la suscripción de los Protocolos Generales.

4.– Gobernu Kontseiluari igorriko zaizkio, haien berri izan dezan, hauekin sinatutako hitzarmenak ere: partikularrak edo pertsonifikazio-modu pribatuan eratutako erakundeak, partaidetza publikoa duten merkataritza-sozietateak, eta oinarri pribatuko korporazio sektorialak. Aurreko hori gorabehera, Eusko Jaurlaritzak aurretik eman beharko du baimena organo honen eskumen zuzenekoak diren gaietan, hala nola gastuetarako baimenak, konpromiso-kredituak, ondare-eragiketak, diru-laguntza zuzenak eta kontratazio zuzenak, hitzarmen horien edukiaren ondoriozkoak.

4.– Se remitirán también a Consejo de Gobierno, para su conocimiento, los Convenios suscritos con particulares o entidades constituidas bajo forma privada de personificación, incluidas las sociedades mercantiles con participación pública y las corporaciones sectoriales de base privada. No obstante lo anterior, se requerirá la autorización previa del Gobierno Vasco respecto de las materias de la competencia directa de este órgano, tales como autorizaciones de gastos, créditos de compromiso, operaciones patrimoniales, concesión de subvenciones directas y contrataciones directas que se deriven del contenido de dichos Convenios.

56. artikulua.– Hitzarmenak eta protokolo orokorrak negoziatzea.

Artículo 56.– Negociación de los Convenios y Protocolos Generales.

1.– Honako fase hauek beteko dira hitzarmenak eta protokolo orokorrak negoziatzeko:

1.– La negociación de los Convenios y Protocolos Generales deberá cumplir las fases sucesivas siguientes:

a) Negoziazioaren aurretiko fasea: fase horretan, hitzarmen-baliabidearen behin-behineko testua finkatuko da.

a) Fase preliminar de negociación: en la que se fija el texto provisional del instrumento convencional.

b) Barne-izapideen fasea: nahitaezko txostenak jasoko dira. Kanpo Harremanetarako Idazkaritza Nagusiaren bidez bideratuko dira indarreko araudiaren arabera kanpo-arazoen arloko eskumena duen ministerioan izapidetu behar diren txosten-eskaerak.

b) Fase de tramitación interna, en la que se recabarán los informes preceptivos. Las solicitudes de informe que, de conformidad con la normativa vigente, sea preciso tramitar ante el Ministerio competente en materia de Asuntos Exteriores, se canalizarán a través de la Secretaría General de Acción Exterior.

c) Negoziazioaren amaiera, hitzarmenaren edo protokoloaren behin betiko testua finkatuko da, eta Eusko Legebiltzarrarekiko edo Gorte Nagusiekiko komunikazioak koordinatzeko eta testua sinatzeko arauak ezarriko dira.

c) Finalización de la negociación, en la que adoptará el texto definitivo del Convenio o Protocolo General y establecerán las reglas para la coordinación de la comunicación al Parlamento Vasco o a las Cortes Generales y para la suscripción del texto.

2.– Euskal Autonomia Erkidegoaren aldetik negoziazioa daramaten pertsonek proposatuko dute behin betiko testuan sar daitezela hitzarmenaren edo protokolo orokorraren indarraldiaren, luzapenen, salaketaren eta suntsipenaren araubidea beren-beregi arautzen duten klausulak.

2.– Las personas que lleven a cabo la negociación por parte de la Comunidad Autónoma del País Vasco propondrán la inclusión en el texto definitivo de las cláusulas que regulen expresamente el régimen de vigencia, de las prórrogas, denuncia y resolución del Convenio o del Protocolo General.

3.– Isilbidezko luzapena egiteko aukera bakarra da aurrekontua izatea eta zenbateko horrek Eusko Jaurlaritzaren baimena behar ez izatea, artikulatuan berariaz aurreikusita badago. Isilbidezko luzapen automatiko horiek baimentzeko klausulak formalizatu aurretik, beharrezkoa izango da sailaren eta Kontrol Ekonomikoko Bulegoaren nahitaezko txostena.

3.– La prórroga tácita sólo será posible, siempre que existan disponibilidades presupuestarias y que su importe no deba ser autorizado por el Gobierno Vasco, cuando estuviera expresamente prevista en el articulado. Las cláusulas que autoricen este tipo de prórrogas tácitas o automáticas exigirán, como requisito previo a su formalización, informe preceptivo del departamento y de la Oficina de Control Económico.

57. artikulua.– Gobernu Kontseiluan izapidetzea.

Artículo 57.– Tramitación ante el Consejo de Gobierno.

1.– Eusko Jaurlaritzak aurretik onartu edo berretsi behar dituen hitzarmenak izapidetzeko, kontuan hartuko dira organo horretan gaiak izapidetzeko ezarri diren arauak, eta espediente osoa igorri beharko zaio.

1.– Los Convenios que deban ser aprobados previamente o ratificados por el Gobierno Vasco se tramitarán de acuerdo con las normas establecidas para la tramitación de asuntos ante dicho órgano, y requerirán la remisión del expediente completo.

2.– Gobernu Kontseiluari jakinarazi behar zaizkion protokolo orokor eta hitzarmenak badira, negoziatutako eta sinatutako behin betiko testua igorri baino ez zaio egin behar Gobernu Kontseiluari.

2.– Los Protocolos Generales y Convenios que deban informarse al Consejo de Gobierno, requerirán únicamente la remisión al Consejo del Texto definitivo negociado y suscrito.

3.– Proposamena egiten duen sailak Euskal Autonomia Erkidegoko bi hizkuntza ofizialetan izapidetuko du testua Gobernu Kontseiluan. Beste hizkuntza batean ere izapidetu ahal izango da, beste alderdiak hala eskatzen badu.

3.– El departamento proponente tramitará ante el Consejo de Gobierno el texto en los dos idiomas oficiales de la Comunidad Autónoma de Euskadi. También podrá tramitarse en otro idioma, cuando así lo requiera la contraparte.

58. artikulua.– Hutsak aldatzea eta zuzentzea.

Artículo 58.– Modificación y corrección de errores.

1.– Eusko Jaurlaritzak aurretik onartu edo berrestea erabaki ostean, alderdietako edozeinek testuingurutik argi ondorioztatzen ez diren hutsak zuzendu nahi baditu, edo zerbait aldatu, eta zuzenketaren ondorioz hitzarmenaren testuaren edukia aldatu behar bada, berriro onartu edo berretsi beharko da.

1.– Cualquier modificación o corrección de errores que no se deduzca claramente del contexto y cuya rectificación pueda suponer una modificación del contenido del texto del Convenio, que se pretendan introducir por cualquiera de las partes tras acordarse la aprobación previa o la ratificación por el Gobierno Vasco, requerirá de una nueva aprobación o ratificación.

2.– Testuingurutik argi ondorioztatzen diren hutsak edo ez-egite materialak zuzendu nahi izanez gero, Eusko Jaurlaritzak onartutako edo berretsitako testuaren zentzua aldatzen ez bada, baina nahasbiderik ez sortzeko egokia bada zuzentzea, proposamena egiten duen sailak Jaurlaritzaren Idazkaritzaren arloko eskumena duen organoari eman behar dio huts edo ez-egite material horien berri, hitzarmenen fitxategian egiaztatu eta zuzen ditzan.

2.– La corrección de los meros errores u omisiones materiales que se infieran claramente del contexto y no constituyan modificación o alteración del sentido del texto aprobado o ratificado por el Gobierno Vasco, pero cuya rectificación se estime conveniente a fin de evitar posibles confusiones, deberán notificarse por el Departamento proponente al órgano competente en materia de Secretaría del Gobierno, para su comprobación y corrección en el fichero de convenios.

3.– Gobernu Kontseiluari jakinaren gainean egon dadin igorri behar zaizkion hitzarmen eta protokolo orokorretan zerbait aldatu edo hutsak zuzendu nahi izanez gero, proposamena egiten duen sailak Jaurlaritzaren Idazkaritzaren arloko eskumena duen organoari eman behar dio horren berri, fitxategian egiaztatu eta zuzen dezan.

3.– Respecto de los Convenios y Protocolos Generales que han de ser remitidos al Consejo de Gobierno únicamente para su información, cualquier modificación o corrección de errores de los mismos, deberá notificarse por el Departamento proponente al órgano competente en materia de Secretaría del Gobierno, para su comprobación y corrección en el fichero.

59. artikulua.– Legebiltzarrari komunikatzea.

Artículo 59.– Comunicación al Parlamento Vasco.

1.– Legebiltzarrarekiko harremanen arloko eskumena duen organoak jakinaraziko dio Eusko Legebiltzarrari badaukala Eusko Jaurlaritzaren aurretiko baimena honako hauekin hitzarmenak sinatzeko edo indarrean daudenak aldatzeko.

1.– El órgano competente en materia de Relaciones con el Parlamento comunicará al Parlamento Vasco la autorización previa del Gobierno Vasco para la suscripción o la modificación de los Convenios vigentes con:

a) Euskal Autonomia Erkidegoko lurralde historikoak.

a) Los Territorios Históricos de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

b) Nafarroako Foru Komunitatea.

b) La Comunidad Foral de Navarra.

c) Autonomia-erkidegoak.

c) Las Comunidades Autónomas.

2.– Legebiltzarrarekiko harremanen arloko eskumena duen organoak jakinaraziko dio Eusko Legebiltzarraren erabakia proposamena egin duen sailari.

2.– El órgano competente en materia de Relaciones con el Parlamento trasladará al departamento proponente la decisión que adopte el Parlamento Vasco.

60. artikulua.– Gorte Nagusiei Nafarroako Foru Komunitatearekiko eta autonomia-erkidegoekiko hitzarmenak jakinaraztea.

Artículo 60.– Comunicación a las Cortes Generales de los Convenios con la Comunidad Foral de Navarra y con las Comunidades Autónomas.

1.– Eusko Legebiltzarrak baimendu ondoren, Autonomia Estatutuaren 22. artikuluan xedatutakoarekin bat, Gorte Nagusiei emango zaie hauekin egindako hitzarmenen berri eta indarrean dauden hitzarmenetan egindako aldaketen berri:

1.– Tras su autorización por el Parlamento Vasco, se comunicarán a las Cortes Generales, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 22 del Estatuto de Autonomía, los Convenios, así como las modificaciones de los Convenios vigentes, con:

a) Nafarroako Foru Komunitatea.

a) La Comunidad Foral de Navarra.

b) Autonomia-erkidegoak.

b) Las Comunidades Autónomas.

2.– Hitzarmena negoziatzen duten Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren eta organismo autonomoen organoak egintza bakar batean eta elkarrekin jakinarazten saiatuko dira.

2.– Los órganos de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y de los organismos autónomos que negocien el convenio procurarán que la comunicación se realice conjuntamente en un sólo acto.

3.– Euskal Autonomia Erkidegoaren esparruan, Jaurlaritzaren Idazkaritzaren arloko eskumena duen organoak emango die Gorte Nagusiei hitzarmenen berri. Horretarako, proposamena egiten duen sailak eskatuko dio, idatziz, organo eskudun horri behar diren dokumentuak egiteko eta izapidetzeko, alderdi negoziatzaileek aurreikusitako moduan.

3.– En el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco, la remisión a las Cortes Generales se realizará por el órgano competente en materia de Secretaría de Gobierno. Para ello, el departamento proponente solicitará por escrito a éste la elaboración o tramitación de los documentos precisos, en la forma prevista por las partes negociadoras.

4.– Jaurlaritzaren Idazkaritzaren arloko eskumena duen organoak jakinaraziko dio proposamena egin duen sailari zein den Gorte Nagusien erabakia.

4.– El órgano competente en materia de Secretaría del Gobierno notificará al departamento proponente la decisión de las Cortes Generales.

61. artikulua.– Senatuari Estatuarekiko lankidetza-hitzarmenak eta sektore-konferentziako hitzarmenak jakinaraztea.

Artículo 61.– Comunicación al Senado de los Convenios de Conferencia Sectorial y de los Convenios de Colaboración con el Estado.

Estatuko Gobernuak emango dio Senatuari Estatuarekiko lankidetza-hitzarmenen eta sektore-konferentziako hitzarmenen berri.

La comunicación al Senado de los Convenios de Conferencia Sectorial y de los Convenios de Colaboración con el Estado se realizará por el Gobierno del Estado.

62. artikulua.– Sinatzeko ahalmena duten agintaritzak.

Artículo 62.– Autoridades facultadas para suscribir.

1.– Autonomia-erkidegoaren izenean, lehendakaria izango da hitzarmenekiko adostasuna adierazi eta hitzarmenak sinatuko dituena, Eusko Jaurlaritzak ahalmen hori beste agintaritza bati ematen ez dion bitartean.

1.– La manifestación del consentimiento y suscripción de los Convenios en nombre de la Comunidad Autónoma se realizará por el Lehendakari, salvo que el Gobierno Vasco faculte expresamente a otra autoridad.

2.– Partikularrekin edo pertsonifikazio-modu pribatuan eratutako erakundeekin egindako hitzarmenak eta protokolo orokorrak sinatu ahal izango dituzte sailetako organoek baldin eta euren egitura organiko eta funtzionalari buruzko arauetan ahalmen edo eskumen hori esleituta badaukate hitzarmenaren xedeari dagokionez.

2.– Los Protocolos Generales y los Convenios con particulares o entidades constituidas bajo forma privada de personificación podrán ser firmados por los órganos de los departamentos a los que las normas de estructura orgánica y funcional les atribuyan dicha facultad o la competencia en la materia objeto del convenio.

63. artikulua.– Sinatzeko unea.

Artículo 63.– Momento de la suscripción.

1.– Oro har, hauek izango dira hitzarmenak eta protokolo orokorrak sinatzeko uneak:

1.– La suscripción de los Convenios y Protocolos Generales se realizará, con carácter general, en los momentos siguientes:

a) Eusko Legebiltzarrak baimendu ondoren sinatuko dira lurralde historikoekiko hitzarmenak.

a) Los Convenios con los Territorios Históricos se suscribirán con posterioridad a su autorización por el Parlamento Vasco.

b) Gorte Nagusiei jakinarazteko izapidea amaitu ondoren sinatuko dira Nafarroako Foru Komunitatearekiko eta autonomia-erkidegoekiko hitzarmenak.

b) Los Convenios con la Comunidad Foral de Navarra y con las Comunidades Autónomas se suscribirán con posterioridad a la terminación del trámite de comunicación a las Cortes Generales que, en cada caso, corresponda.

c) Eusko Jaurlaritzak onartu ondoren sinatuko dira haren aurretiko baimena behar duten hitzarmenak.

c) Los Convenios que deban ser previamente autorizados por el Gobierno Vasco podrán suscribirse a partir de su aprobación por el mismo.

d) Izapidetzen amaitu eta Gobernu Kontseiluari jakinarazi ondoren sinatu ahal izango dira gainerako hitzarmenak eta protokolo orokorrak.

d) El resto de los Convenios y Protocolos Generales, podrán ser firmados una vez se haya completado su tramitación e informado a Consejo de Gobierno.

2.– Salbuespenez, behar bezala arrazoitutako urgentziazko arrazoiengatik, Eusko Jaurlaritzak aurretik baimendu edo jakin barik sinatu ahal izango dira baldin eta artikulatuan bertan ezarri bada indarrean jarri baino lehenago Eusko Jaurlaritzak berretsi behar dituela, edo Eusko Jaurlaritzak ez badu beren-beregi hitzarmen edo protokolo horien aurka dagoela adierazi haren berri jasotzen duen bileran bertan.

2.– Excepcionalmente, por razones de urgencia debidamente motivada, los Convenios y Protocolos Generales podrán ser firmados sin la autorización o conocimiento previo del Gobierno Vasco, cuando su entrada en vigor se condicione, en el propio articulado, a la ratificación posterior por el Gobierno o a que el propio Gobierno no exprese su rechazo al Convenio o Protocolo en la misma sesión en que le sea comunicado.

64. artikulua.– Indarrean jartzea.

Artículo 64.– Entrada en vigor.

1.– Hitzarmen eta protokolo orokorrak bertan azaltzen den datan jarriko dira indarrean, eta hori ez da inoiz sinatu aurretik izango.

1.– La entrada en vigor de los Convenios y Protocolos Generales será la que se establezca en los mismos, sin que en ningún caso pueda ser anterior a la fecha de su firma.

2.– Hala ere, hitzarmenak eraginik badu autonomia-erkidegoko herritarren eskubideetan eta betebeharretan, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik baino ezin izango du izan herritarrentzako ondoriorik.

2.– No obstante, cuando el Convenio afecte a los derechos y obligaciones de la ciudadanía de la Comunidad Autónoma, sólo surtirá efectos respecto a ésta a partir del día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

65. artikulua.– Argitalpena.

Artículo 65.– Publicación.

1.– Jaurlaritzaren Idazkaritzaren arloko eskumena duen organoak argitaratuko ditu Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian xedapen honetan aipatu eta autonomia-erkidegoko herritarren eskubideetan eta betebeharretan eragina duten hitzarmenak.

1.– Los Convenios a los que se refiere esta disposición que afecten a los derechos y obligaciones de la ciudadanía de la Comunidad Autónoma serán publicados por el órgano competente en materia de Secretaría del Gobierno en el Boletín Oficial del País Vasco.

2.– Hitzarmenak ez dira inoiz argitaratuko sinatu edo berretsi baino lehen. Horretarako, sinatzeko ahalmena duen agintaritza atxikita daukan sailak igorriko dio Jaurlaritzaren Idazkaritzaren arloko eskumena duen organoari hitzarmen sinatuaren kopia.

2.– La publicación se realizará siempre tras la suscripción o ratificación de los Convenios. Para ello el departamento al que se adscriba la autoridad facultada para llevar a cabo la suscripción remitirá al órgano competente en materia de Secretaría del Gobierno una copia del Convenio suscrito.

66. artikulua.– Hitzarmen eta protokolo orokorren jarraipena egitea.

Artículo 66.– Seguimiento de los Convenios y Protocolos Generales.

1.– Informaziorako eta jarraipenerako baino ez bada, Jaurlaritzaren Idazkaritzaren arloko eskumena duen organoak fitxategi bat izango du erabaki honen arabera sinatutako, onartutako edo soilik jakinarazitako fitxategietarako. Horretarako, hitzarmenen organo sustatzaileek organo horri hauek igorriko dizkiote: Gobernu Kontseiluan izapidetzeko behar izan diren bertsioak, eta azkenean sinatutako testuen jatorrizkoa edo kopia konpultsatua.

1.– A efectos exclusivos de información y seguimiento, el órgano competente en materia de Secretaría de Gobierno llevará un fichero de los Convenios y Protocolos Generales suscritos, aprobados o simplemente comunicados conforme este acuerdo. A tal fin, los órganos promotores de los mismos remitirán a dicho órgano, además de las versiones pertinentes a los efectos de tramitación en Consejo de Gobierno, el original o copia compulsada de los textos finalmente suscritos.

2.– Fitxategiak euskarri informatikoa izango du eta, gutxienez, datu hauek izango ditu:

2.– El fichero deberá realizarse en soporte informático y contendrá, como mínimo, los datos siguientes:

– Hitzarmenaren edo protokolo orokorraren zenbakia.

– Número de Convenio o Protocolo General.

– Izenburua.

– Título.

– Xedea.

– Objeto.

– Esku-hartzaileak.

– Partes intervinientes.

– Sinatzeko eta ondoren aldaketak egiteko aurretiko baimena, jakinarazpena edo ondorengo berrespena, Eusko Jaurlaritzarena eta Eusko Legebiltzarrarena eta Gorte Nagusiena.

– Autorización previa, conocimiento o ratificación posterior por el Gobierno Vasco y por el Parlamento Vasco y Cortes Generales de la suscripción y de las modificaciones posteriores.

– Sinaduraren data.

– Fecha de la suscripción.

– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkariko argitalpena, hala badagokio.

– Publicación en el Boletín Oficial del País Vasco, en su caso.

– Luzapenen indarraldia eta araubidea.

– Vigencia y régimen de las prórrogas.

– Baimendutako luzapenak.

– Prórrogas autorizadas.

– Salaketa.

– Denuncia.

3.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren organoek kontsulta dezakete fitxategi hori.

3.– Dicho fichero podrá ser consultado por los órganos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

LEHENENGO XEDAPEN GEHIGARRIA.– Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiari esleitutako eginkizunak egiteko eskumena duten organoak.
DISPOSICIÓN ADICIONAL PRIMERA.– Órganos competentes para la realización de funciones que se atribuyen al Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco.

1.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren egitura organiko eta funtzionalari buruzko arauetan une bakoitzean xedatutakoarekin eta dekretu hau indarrean jartzen denean indarrean dauden xedapenekin bat, Araubide Juridikoaren Sailburuordetzaren titularrari egindakotzat hartuko dira Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiaren organo arduradun hierarkikoki gorenari egindako aipamenak.

1.– De conformidad con lo que en cada momento dispongan las normas relativas a la estructura orgánica y funcional de la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi y de acuerdo con las disposiciones vigentes a la entrada en vigor del presente Decreto, las referencias hechas al máximo órgano responsable jerárquicamente del Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco se entenderán referidas a la persona titular de la Viceconsejería de Régimen Jurídico.

2.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren egitura organiko eta funtzionalari buruzko arauetan une bakoitzean xedatutakoarekin eta dekretu hau indarrean jartzen denean indarrean dauden xedapenekin bat –organoaren titularra aldi baterako ordezkatu behar denean edo Araubide Juridikoaren Sailburuordetzaren titularrak txostena edo legezko iritzia egitea bere gain hartzen duenean izan ezik–, honela jokatuko da:

2.– De conformidad con lo que en cada momento dispongan las normas relativas a la estructura orgánica y funcional de la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi, de acuerdo con las disposiciones vigentes a la entrada en vigor del presente Decreto, y salvo cuando la persona titular del órgano correspondiente deba ser temporalmente sustituida o suplida o cuando la persona titular de la Viceconsejería de Régimen Jurídico avoque para sí la emisión del correspondiente informe u opinión legal, en los casos que se citan:

a) Lege Garapen eta Arau Kontrolerako Zuzendaritzari dagokio legezkotasunari buruzko txostenak eta legezko iritziak egitea, Estatutuaren Garapenerako Zuzendaritzaren eskumenekoak ez badira.

a) Corresponde a la Dirección de Desarrollo Legislativo y Control Normativo, la emisión de los informes de legalidad y de las opiniones legales que no sean de competencia de la Dirección de Desarrollo Estatutario.

b) Estatutuaren Garapenerako Zuzendaritzari dagokio legezko iritziak ematea bere eskumeneko gaietan, edo Estatuko Administrazio Orokorreko erakundeekiko, lurralde historikoekiko edo toki-erakundeekiko eskumen-arazo edo harremanetan, baita prozedurei buruzko txostenak ere, Konstituzio Auzitegian eta Arbitraje Batzordean ekintza judizialak egikaritzeko, atzera egiteko, amore emateko edo transakzio judizialak egiteko jardunari buruzko ebazpen-proposamenekin batera aurkeztu behar direnak.

b) Corresponde a la Dirección de Desarrollo Estatutario la emisión de opiniones legales en temas de su competencia o que se centren en cuestiones competenciales o de relación con las instituciones de la Administración General del Estado, los Territorios Históricos o los entes locales, así como los informes de procedibilidad que deban acompañar las propuestas de resolución relativas al ejercicio ante el Tribunal Constitucional y la Comisión Arbitral de acciones judiciales, desistimiento, allanamiento o transacción judicial sobre esas mismas materias.

c) Auzibide Zuzendaritzari dagokio prozedurei buruzko txostenak egitea, jurisdikzio arruntean gainerako ekintza judizialak egikaritzeko, atzera egiteko, amore emateko edo transakzio judizialak egiteko jardunari buruzko ebazpen-proposamenekin batera aurkeztu behar direnak.

c) Corresponde a la Dirección de lo Contencioso la emisión de los informes de procedibilidad que deban acompañar las propuestas de resolución relativas al ejercicio ante la jurisdicción ordinaria, en todos los demás casos, de acciones judiciales, desistimiento, allanamiento o transacción judicial.

3.– Artikulu honetan aipatutako arauekin bat, atxikitako sailaren egitura organiko eta funtzionalari buruzko arauei dagokienez, eta ezartzen duten esparru juridikoari loturik, Auzibide Zuzendaritzari dagokio Epaiketetan Ordezkatzeko eta Defendatzeko Gomendioen Erregistro Ofiziala eramatea, dekretu honetan xedatu bezala.

3.– De acuerdo con las normas referidas en este artículo, relativas a la estructura orgánica y funcional del Departamento de adscripción, y con sujeción al marco jurídico que establecen, corresponderá a la Dirección de lo Contencioso la llevanza del Registro Oficial de Encomiendas de Representación y Defensa en Juicio previsto en este Decreto.

BIGARREN XEDAPEN GEHIGARRIA.– Epaiketetan ordezkatzeko eta defendatzeko zer eskuordetzek irauten duten dekretu hau indarrean jarri ondoren.
DISPOSICIÓN ADICIONAL SEGUNDA.– Delegaciones de la Representación y Defensa en Juicio que se mantienen a la entrada en vigor del presente Decreto.

Dekretu hau indarrean jartzen denean, indarrean iraungo dute denbora-mugarik jarri gabe, edo Eusko Jaurlaritzak arauak aldatu arte, dekretu honetan xedatutakoarekin bat zerrendatutako eskuordetze hauek:

A la entrada en vigor de este Decreto se mantendrán vigentes y con duración por tiempo indefinido o hasta que el Gobierno Vasco modifique sus normas, las delegaciones que con arreglo a lo previsto en este Decreto se relacionan a continuación:

a) 250/1995 Dekretua, apirilaren 25ekoa, eskumen zibil eta penalaren aurrean ertzainak defendatu eta ordezkatzeko legelariak gaitzeari buruzkoa.

a) Decreto 250/1995, de 25 de abril, sobre habilitación para la representación y defensa ante las jurisdicciones penal y civil de los miembros de la Ertzaintza.

b) 48/2000 Dekretua, martxoaren 14koa, doako laguntza juridikorako eskubidearen aurkako prozeduretan ordezkari eta defentsari izateko gaikuntzari buruzkoa.

b) Decreto 48/2000, de 14 de marzo, sobre habilitación para la representación y defensa en procedimientos impugnatorios del derecho de asistencia jurídica gratuita.

c) 14/2007 Dekretua, otsailaren 6koa, Osakidetzako Aholkularitza Juridikoari atxikitako letraduak gaitzen dituena, zertarako eta jurisdikzio sozialaren aurrean bideratutako prozeduretan –gastu medikoak ordaintzekoetan– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra ordezkatu eta defenditzeko.

c) Decreto 14/2007, de 6 de febrero, por el que se habilita a los/as Letrados/as adscritos/as a la Subdirección de Asesoría Jurídica de Osakidetza-Servicio vasco de salud para la representación y defensa de la Administración General del País Vasco en procedimientos de reintegro de gastos médicos seguidos ante la jurisdicción social.

HIRUGARREN XEDAPEN GEHIGARRIA.– Espezialitatearen xedapena.
DISPOSICIÓN ADICIONAL TERCERA.– Disposición de la especialidad.

Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridikoa Antolatzeko ekainaren 2ko 7/2016 Legearen xedapen gehigarrian xedatutakoa aplikatzeko, Funtzio Publikoko Zuzendaritzak behar den banakako eskaintza egingo du, dekretua indarrean jarri eta 3 hilera, xedapen horretan aipatutako karrerako funtzionarioek adieraz dezaten espezialitate hori izan nahi duten.

En aplicación de lo dispuesto en la Disposición Adicional de la Ley 7/2016, de 2 de junio, de Ordenación del Servicio Jurídico del Gobierno Vasco, por la dirección de Función Pública se articulará, en el plazo de 3 meses desde la entrada en vigor de este Decreto, la oferta individualizada necesaria a fin de que los funcionarios de carrera a los que se refiere dicha disposición puedan manifestar su voluntad de disponer de la especialidad.

Banakako eskaintza bera egingo zaie, karrerako funtzionario bihurtzen direnean, bitarteko langile gisa espezialitatea egiaztatzeko aukera aitortuta duten bitarteko langileei, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridikoa Antolatzeko ekainaren 2ko 7/2016 Legearen xedapen gehigarriarekin bat.

La misma oferta individualizada se dirigirá, cuando accedan a la condición de funcionario o funcionaria de carrera, a quienes tengan como personal interino reconocida la expectativa de acreditación de la especialidad conforme dispone la Disposición Adicional de la Ley 7/2016, de 2 de junio, de Ordenación del Servicio Jurídico del Gobierno Vasco.

LEHENENGO XEDAPEN IRAGANKORRA.– Dekretu honen ezarpena.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA PRIMERA.– Aplicación del presente Decreto.

Hauei aplikatuko zaie dekretu hau:

El presente Decreto se aplicará:

a) Argitaratu ostean hasten diren administrazio-prozedura eta -espediente guztiak edo izapidetzen diren kontsulta guztiak.

a) A cuantos procedimientos y expedientes administrativos se inicien o a cuantas consultas se tramiten con posterioridad a su publicación.

b) Dekretu honetan aipatutako organoek, dekretua argitaratu ondoren, egindako ekintza judizialak, atzera-egiteak, amore-emateak edo transakzio judizialak.

b) Al ejercicio, por los órganos a los que se refiere este Decreto y con posterioridad a su publicación, de acciones judiciales, desistimiento, allanamiento o transacción judicial.

BIGARREN XEDAPEN IRAGANKORRA.– Hirugarrenekiko harremanen erregularizazioa, laguntza juridikoa hartzeko.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA SEGUNDA.– Regularización de las relaciones con terceros a efectos de asumir la asistencia jurídica.

Dekretu hau indarrean jartzen denean, hirugarrenekiko harremanen bat indarrean badago, Eusko Jaurlaritzaren Zerbitzu Juridiko Nagusiak laguntza juridikoa bere gain hartzeko, erregularizatu egin beharko da dekretu honetan ezarritako lankidetza-hitzarmen baten bidez, eta bertan baliozkotuko dira aurreko jarduketa guztiak.

Las relaciones con terceros que se encuentren vigentes a la entrada en vigor de este Decreto, en cuanto a la asunción de su asistencia jurídica por el Servicio Jurídico Central del Gobierno Vasco, deberán ser objeto de regularización mediante la celebración del convenio de colaboración que se establece en este Decreto, quedando convalidadas las actuaciones anteriores.

HIRUGARREN XEDAPEN IRAGANKORRA.– Aribideko lekualdatze-lehiaketan ez ezartzea.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA TERCERA.– inaplicación al concurso de traslados en curso.

Ez zaie «Eusko Jaurlaritzako abokatuen espezialitatea» egiaztatzeko eskatuko dekretu hau indarrean sartzen den egunean aribidean den lekualdatze-lehiaketan «zerbitzu juridiko nagusietako abokatu» lanpostuen dotazioak esleitzen zaizkienei.

No se exigirá la acreditación de la especialidad de «letrada o letrado del Gobierno Vasco» al personal al que se le adjudiquen las dotaciones del puesto de trabajo de «letrada o letrado de los servicios jurídicos centrales» incluidas en el concurso de traslados en curso a la fecha de entrada en vigor del presente Decreto."

AZKEN XEDAPENA
DISPOSICIÓN FINAL

Dekretu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunean jarriko da indarrean.

El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2017ko apirilaren 25ean.

Dado en Vitoria-Gasteiz, a 25 de abril de 2017.

Lehendakaria,

El Lehendakari,

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

Gobernantza Publiko eta Autogobernuko sailburua,

El Consejero de Gobernanza Pública y Autogobierno,

JOSU IÑAKI ERKOREKA GERVASIO.

JOSU IÑAKI ERKOREKA GERVASIO.


Azterketa dokumentala


Análisis documental