Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

45. zk., 2017ko martxoaren 6a, astelehena

N.º 45, lunes 6 de marzo de 2017


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

GOBERNANTZA PUBLIKO ETA AUTOGOBERNU SAILA
DEPARTAMENTO DE GOBERNANZA PÚBLICA Y AUTOGOBIERNO
1178
1178

32/2017 EBAZPENA, otsailaren 20koa, Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariarena, zeinaren bidez xedatzen baita argitara ematea Aenarekin sinatutako lankidetza-hitzarmena, Donostiako aireportuan gune bat doan lagatzeko eta onartzeko.

RESOLUCIÓN 32/2017, de 20 de febrero, del Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, por la que se dispone la publicación del Convenio colaboración suscrito con AENA, Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea, para la cesión gratuita y aceptación de un espacio en el aeropuerto de San Sebastián.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak lankidetza-hitzarmen hori sinatu du; beraz, zabalkunde egokia izan dezan, honako hau

Habiéndose suscrito por la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco el Convenio referenciado, y a los efectos de darle la publicidad debida,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea Aenarekin sinatutako lankidetza-hitzarmena, Donostiako aireportuan gune bat doan lagatzeko eta onartzeko. Eranskinean dago testua.

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del Convenio de colaboración suscrito con AENA, Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea, para la cesión gratuita y aceptación de un espacio en el aeropuerto de San Sebastián, que figura como anexo a la presente.

Vitoria-Gasteiz, 2017ko otsailaren 20a.

En Vitoria-Gasteiz, a 20 de febrero de 2017.

Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendaria,

El Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento,

JUAN ANTONIO ARIETA-ARAUNABEÑA IBARZABAL.

JUAN ANTONIO ARIETA-ARAUNABEÑA IBARZABAL.

ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN OTSAILAREN 20KO 32/2017 EBAZPENARENA.
ANEXO A LA RESOLUCIÓN 32/2017, DE 20 DE FEBRERO, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO.
«AENA, AEROPUERTOS ESPAÑOLES Y NAVEGACION AÉREA» ERAKUNDEAREKIN LANKIDETZA-HITZARMENA. HELBURUA: DONOSTIAKO AIREPORTUAN GUNE BAT DOAN LAGATZEKO ETA ONARTZEKO.
CONVENIO DE COLABORACIÓN SUSCRITO CON AENA, AEROPUERTOS ESPAÑOLES Y NAVEGACIÓN AÉREA, PARA LA CESIÓN GRATUITA Y ACEPTACIÓN DE UN ESPACIO EN EL AEROPUERTO DE SAN SEBASTIÁN.

Vitoria-Gasteizen, 2017ko urtarrilaren 23an.

En Vitoria-Gasteiz, a 23 de enero de 2017.

BILDU DIRA:
REUNIDOS.

Alde batetik, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioa, Turismo, Merkataritza eta Kontsumoko sailburu Alfredo Retortillo Paniagua jaunak ordezkatuta.

De una parte, la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco, representada por el Consejero de Turismo, Comercio y Consumo, D. Alfredo Retortillo Paniagua.

Eta bestetik, José Manuel Fernández Bosch jauna, Zerbitzu Komertzialetako eta Higiezinen Kudeaketako zuzendaria Aena SAn (IFK A-86212420, eta hitzarmen honen ondorioetarako helbidea «Madrid, c/ Arturo Soria, 109 CP 28043» duena; aurrerantzean «Aena»). Sozietate horren izenean eta hura ordezkatuz jardungo da, sozietateko kontseilari delegatuak 2012ko azaroaren 28an Madrilgo notario Javier Barreiros Fernández jaunaren aurrean eta haren protokoloko 2.292 zenbakiarekin emandako merkataritza-ahalordearen bidez. Ahalorde hori Madrilgo Merkataritza Erregistroan jaso zen, 29.049. liburukian, 196. folioan, 8. atalean, M 518.648 zenbakidun orrian, 23. oharreko inskripzioan, 2012ko abenduaren 12an.

De otra parte, D. José Manuel Fernández Bosch, en su calidad de Director de Servicios Comerciales y Gestión Inmobiliaria de Aena, S.A (en adelante «Aena»), CIF A-86212420, con domicilio a efectos de este Convenio en Madrid, c/ Arturo Soria, 109 (CP 28043), en nombre y representación de dicha sociedad en virtud de Poder Mercantil otorgado por el Consejero Delegado de la misma en fecha 28 de noviembre de 2012, ante el Notario de Madrid, D. Javier Barreiros Fernández, con el número 2292 de su protocolo e inscritos en el Registro Mercantil de Madrid, Tomo 29049, folio 196, sección 8, hoja n.º M 518648, Inscripción anotación 23, fecha 12-12-2012.

ADIERAZI DUTE:
EXPONEN.

I.– Aena Estatuko sozietate anonimo bat dela, eta honako hau dela, besteak beste, haren helburu soziala: interes orokorreko eta Estatuaren titulartasuneko aireportuak, Aenak kudeatutako heliportuak eta haiekin lotutako zerbitzuak antolatzea, zuzentzea, koordinatzea, ustiatzea, zaintzea, administratzea eta kudeatzea.

I.– Que Aena es una Sociedad Anónima Estatal, cuyo objeto social es, entre otros, la ordenación, dirección, coordinación, explotación, conservación, administración y gestión de los aeropuertos de interés general y titularidad estatal y de los helipuertos gestionados por Aena y de los servicios afectos a ellos.

II.– Eusko Jaurlaritzako Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailaren helburuetako bat Euskadin turismoa sustatzea eta garatzea dela.

II.– Que el Departamento de Turismo, Comercio y Consumo del Gobierno Vasco tiene entre sus fines la promoción y el desarrollo del turismo en Euskadi.

III.– Aenaren jabetzakoa dela Donostiako aireportua, Hondarribia udalerrian kokatua (aurrerantzean, «aireportua»), Espainiako Aireportuak eta Aireko Nabigazioa «AENA» enpresa-erakunde publikoak egindako ekarpenaren ondorioz. Madrilgo Elkargoko José María Regidor Cano notario jaunak 2011ko maiatzaren 31n baimendutako eskritura bidez egin zen ekarpena (Madrilgo Merkataritza Erregistroan dago inskripzioa: 28.806. liburukia, 8. atala, 211. folioa, M-518.648. orria), abenduaren 3ko 13/2010 Errege Lege Dekretuan araututakoari jarraituz (enplegua sortzeko eta inbertsioa sustatzeko zerga eta lan-jarduerei eta jarduera liberalizatzaileei buruzkoa da dekretua).

III.– Que Aena es propietaria del Aeropuerto de San Sebastián, situado en el término municipal de Hondaribia (en lo sucesivo, el «Aeropuerto»), como consecuencia de la aportación realizada por la entidad pública empresarial Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea «AENA», en escritura autorizada ante el Notario del Ilustre Colegio de Madrid don José María Regidor Cano, el día 31 de mayo de 2011 e inscrita en el Registro Mercantil de Madrid en el tomo 28.806, sección 8, folio 211, hoja M-518648, de conformidad con lo establecido en el Real Decreto-Ley 13/2010, de 3 de diciembre, de actuaciones en el ámbito fiscal, laboral y liberalizadoras para fomentar la inversión y la creación de empleo.

IV.– Aena SAren nahiz Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailaren interesa dela turismo-bulegoaren bitartez informazio turistikoa helaraztea.

IV.– Que, tanto Aena, S.A. como el Departamento de Turismo, Comercio y Consumo tienen el interés común de fomentar la información turística a través de la Oficina de Turismo.

V.– 2012ko abenduaren 3ko Komodatuari jarraituz, Industria, Berrikuntza, Merkataritza eta Turismo Sailari aldi baterako laga izan zaiola doan 2,5 m2 inguruko azalera bat, Donostiako aireportuko heldueren hallean, hor turismo-informazioko gune teknologiko bat ezarria ahal izateko. Komodatuaren indarraldia 2013ko abenduaren 3n amaitu zen, baina gero urtebeteko epetan luzatuz joan da isilbidez, komodatuaren 2.1klausulari jarraituz, 2016ko abenduaren 3a arte.

V.– Que en virtud de comodato de fecha 3 de diciembre de 2012, el Departamento de Industria, Innovación, Comercio y Turismo ha tenido cedida temporal y gratuitamente, en la Hall de Llegadas del Aeropuerto de San Sebastián, una superficie de 2,5 m2 aproximadamente, donde ha tenido instalada un punto tecnológico de información turística permanente, cuya vigencia finalizó el 3 de diciembre de 2013, siendo prorrogado de forma tácita por sucesivos periodos de un año, según cláusula 2.1 del comodato, hasta 3 de diciembre de 2016.

VI.– Komodatu hori 2016ko abenduaren 3an amaituko dela, eta, beraz, hitzarmen bat egin behar dela, jarraian azalduko den azalera doan lagatzeko aldi baterako.

VI.– Que finalizando dicho comodato el 3 de diciembre de 2016, se hace necesario celebrar un convenio en el que se regule la cesión temporal y gratuita de la superficie descrita en el expositivo siguiente.

VII.– Hortaz, hitzarmen honen helburua dela Donostiako aireportuko heldueren halleko 2,5 m2-ko azalera hori (aurrerantzean, «azalera») aldi baterako doan laga dadila arautzea, turismo-informazioko gune teknologiko bat ezarria ahal izateko bertan, aireportuan lur hartzen duten bidaiarientzat. Aipatutako azalera hori hitzarmen honetako 1. eranskinean erantsi den planoan adierazita dago, eta, bertan, aireportuan zer kokapen duen zehaztu da.

VII.– Que en consecuencia, el presente Convenio tiene como finalidad regular la cesión temporal y gratuita del uso de una Superficie de 2,5 m2 en el Hall de Llegadas del Aeropuerto de San Sebastián, para la instalación de un punto tecnológico de información turística permanente dirigido a los viajeros que aterrizan en el Aeropuerto (en adelante, la «Superficie»). La citada Superficie aparece delimitada en el plano que se adjunta como Anexo 1 al presente Convenio y en el que se determina su ubicación en el Aeropuerto.

VIII. Hori dela eta, bi alderdiek, elkarri gaitasun osoa eta legitimazioa aitortuz, adostu dute lankidetza-hitzarmen hau sinatzea, honako klausula hauetan oinarrituta:

VIII.– En consecuencia, ambas partes, reconociéndose plena capacidad y legitimación, determinan, de común acuerdo, suscribir el presente Convenio de colaboración, que se regirá sobre la base de las siguientes

KLAUSULAK.
CLÁUSULAS.

HITZARMENAREN XEDEA.

OBJETO DEL CONVENIO.

Hitzarmen honen helburua da alderdien arteko lankidetzaren oinarriak ezartzea, betiere bakoitzaren eskumen-eremuak kontuan hartuta, Euskal Autonomia Erkidegoko turismoa sustatzen laguntzeko.

El objeto de este Convenio es establecer las bases de colaboración entre las partes, dentro de sus respectivos ámbitos de competencia, para contribuir a la promoción turística del País Vasco.

Aenak doan lagako dio aldi baterako VII. azalpen-puntuan adierazitako azalera Eusko Jaurlaritzako Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailari, eta Sailak onartu egiten du azalera, dokumentu honetan hitzartutako baldintzetan.

Aena cede temporal y gratuitamente el uso de la Superficie descrita en el Expositivo VII al «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» del Gobierno Vasco quien la acepta en las condiciones pactadas en este documento.

Segurtasun-arrazoiak edo bestelako zergati arrazoituak direla-eta aireportua birmoldatzeko, handitzeko, eraberritzeko edo bertan beste terminal bat eraikitzeko egiten diren lanek lagatako azaleran ondorioak izanez gero, Aenak, baldin eta aireportuko bitarteko erabilgarriek horretarako aukera ematen badute, hitzarmenaren xede den azaleraren antzeko ezaugarriak dituen beste eremu bat jarri beharko du Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailaren esku, behin-behinean edo behin betiko. Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak jarduera egiten jarraituko du bere esku jartzen diren guneetan, gerora zehaztuko den moduan, eta Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak hartu beharko ditu bere gain leku batetik bestera aldatzeak sortzen dituen gastuak.

Si por obras de remodelación, ampliación, reforma, construcción de una nueva terminal en el Aeropuerto, por motivos comerciales, por motivos de seguridad o por alguna otra causa justificada se viese afectada la Superficie cedida, Aena, siempre y cuando las disponibilidades del Aeropuerto lo permitan, deberá poner a disposición del Departamento de Turismo, Comercio y Consumo, de forma provisional o definitiva un espacio de características análogas a las de la Superficie objeto del Convenio. El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» continuará desarrollando la Actividad, tal y como ésta se define con posterioridad, en los espacios que se pongan a su disposición, asumiendo el «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» los gastos que el traslado origine.

Azaleraren erabilera.

Uso de la Superficie.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak Donostiako aireportuan lur hartzen duten bidaiarientzako turismo-informazioko gune teknologiko egonkor hori instalatzeko soilik erabili ahal izango du azalera, eta bere kontura instalatu beharko du, izaera instituzionaleko informazioa banatzeko betiere; hau da, ez du informazio komertzialik edo marken informaziorik emango (aurrerantzean, «jarduera»). Jarduerak hitzarmen honetan eta hitzarmenari gehitutako dokumentuetan adierazitako zehaztapenak, baldintzak eta betebeharrak bete beharko ditu. Horrez gain, indarrean den aeronautikako legediak edo gai horri buruz etorkizunean onar daitezkeenek araututakoa bete beharko du, bai eta aireportuko Zuzendaritzak har ditzakeen erabakiak ere.

El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» destinará la Superficie única y exclusivamente para la instalación, a su costa, de un punto tecnológico de información turística permanente dirigido a los viajeros que aterrizan en el Aeropuerto de San Sebastián, siendo en todo momento la información a difundir de carácter institucional, no pudiendo figurar información comercial o de marcas (en lo sucesivo, la «Actividad»). La Actividad estará sujeta a los términos, condiciones y obligaciones contenidas en este Convenio y en los documentos que se acompañan al mismo, así como a lo establecido en la legislación aeronáutica vigente o que se pueda aprobar en el futuro sobre el particular, así como los acuerdos que se puedan establecer por la Dirección del Aeropuerto.

Berariaz debekatuta dago, azaleran, baimendutakoa ez den beste edozein jarduera egitea; ezin izango da inolaz ere merkataritza-jarduerarik gauzatu. Aenak idatziz eta berariaz emandako baimenik gabe jarduera aldatuz gero, hitzarmen hau automatikoki suntsituko da, bertan araututakoa ez betetzeagatik.

Se prohíbe expresamente el desarrollo en la Superficie de cualquier otra actividad distinta de la autorizada, sin que en ningún caso se pueda realizar actividad de carácter comercial. El cambio de la Actividad sin previa autorización expresa por escrito de Aena será causa de resolución automática por incumplimiento del presente Convenio.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak, jarduera erabiltzean eta ustiatzean, hitzarmen honetan eta aireportuaren funtzionamendurako arauetan ezarritako mugak bete beharko ditu nahitaez.

El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» está obligado a cumplir con las limitaciones de uso o explotación de la Actividad que se encuentren establecidas en el Convenio y en las normas de funcionamiento del Aeropuerto.

IRAUPENA ETA ONDORIOAK.

DURACIÓN Y EFECTOS.

Hitzarmenak bi urteko iraupena du, hitzarmena sinatzen den egunetik zenbatzen hasita; hau da, azalera Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailaren esku jartzen den egunetik zenbatzen hasita (aurrerantzean, «hasiera-data»). Hitzarmena isilbidez luzatu ahal izango da, urtebeteko epetan, hasieran ezarritako epea hasten denetik kontatzen hasita 4 urte arte, non eta alderdiek ez duten horren aurkako salaketarik jartzen hilabete lehenago.

La duración del Convenio será de dos años desde el día de su firma, que coincide con la fecha de puesta a disposición de la Superficie a favor del «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» (en lo sucesivo, la «Fecha de Inicio»), prorrogable tácitamente, por periodos anuales hasta un máximo de 4 años a contar desde su inicio, salvo denuncia expresa de las partes, con un mes de antelación.

Behin hitzarmena iraungitzean, Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak azaleratik irten beharko du, azalera hori hitzarmen honetan adostutako baldintzetan utzita.

Una vez extinguido, el «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» deberá desalojar la Superficie, dejándola en las condiciones pactadas en este Convenio.

HORNIGAIAK ETA ZERGAK.

SUMINISTROS E IMPUESTOS.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailaren kontura izango dira azaleran sortzen diren edo azaleran egiten den jardueragatik sortzen diren kontsumoen gastuak (adibidez, argindarra, eta abar), bai eta telekomunikazio-zerbitzuak kontsumitzeagatik edo erabiltzeagatik sortzen diren gastuak ere. Horretarako, beharrezko diren kontagailuak instalatuko dira, egindako kontsumoak zehazteko. Kontsumoak neurtzeko kontagailu independenteak ez dauden kasuetan, Aenak Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailari jasanarazi diezazkioke kontsumoak, unitateko zenbatetsitako prezio jakin bat aplikatuz, utzitako azaleraren funtzioa, ezarritako potentzia, funtzionamendu-orduak eta abar aintzat hartuta.

Serán por cuenta del «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» aquellos consumos realizados en la Superficie o con motivo de la actividad llevada a cabo en la Superficie, como energía eléctrica, etc., así como los gastos ocasionados por los consumos y utilización de servicios de telecomunicaciones. A tal fin, se instalarán los contadores que sean necesarios para determinar los consumos efectuados. En aquellos casos en que no existan contadores independientes para medir los consumos, Aena podrá repercutir al «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» los consumos, aplicando un precio estimado por unidad, en función de la Superficie cedida, la potencia instalada, el número de horas de funcionamiento, etc.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak Aenarekin kontratatuko ditu zerbitzu horiek, eta hitzarmen honetatik kanpoko kontratu batean jasota geratuko da.

El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» contratará dichos servicios con Aena, documentándose en un contrato distinto del presente Convenio.

Sailak ordaindu beharko ditu azalerari dagozkion edo azaleran egiten den jarduerari dagozkion tasak, zergak eta zerga-betebeharrak.

Serán por cuenta del Departamento las tasas, impuestos y obligaciones tributarias exigibles que se repercutan sobre la Superficie así como sobre la Actividad ejercida en la misma.

AZALERA EMATEA.

ENTREGA DE LA SUPERFICIE.

Azalera Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailari emango zaio, eta Saila erabat ados dago azalera emate-aktan adierazitako egoeran jasotzearekin.

La Superficie se entrega al «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo», quien la recibe de plena conformidad y en el estado que se recoge en el Acta de Entrega.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak konpromisoa hartzen du azalera eta bertan instalatutako ekipoak arduraz eta kontu handiz zaintzeko.

El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» se compromete a mantener la Superficie y los equipos instalados en la misma con la máxima diligencia y cuidado.

Jarduera (azaleran egin beharreko lanak barne) gauzatzeko behar diren administrazio-baimenak eta -lizentziak Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak eskatu, izapidetu eta lortu beharko ditu, bere ardurapean; azalera erabiltzen hasi aurretik lortu beharko ditu.

Las autorizaciones y licencias administrativas que en su caso precise para el ejercicio de la Actividad, incluyendo las obras que deba realizar en la Superficie, deberán ser solicitadas, tramitadas y obtenidas por el «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» bajo su exclusiva responsabilidad y, en cualquier caso, deberán obtenerse antes de la utilización de la Superficie.

Horrenbestez, Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailaren kontura izango dira baimen horiek izapidetzeko eta lortzeko ordaindu behar diren gastu, tasa, zerga eta bestelako zenbateko guztiak, bai eta jarduera gauzatzeagatik sortzen direnak ere. Horrez gain, Aenari kalte-ordaina ordaindu beharko dio, Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak aipatutako baimen horiek guztiak ez lortzeagatik eragiten dizkion kostuen ordainetan. Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak, lizentzia horiek lortzen ez baditu, ezin izango du jarduera hasi, eta, beraz, hitzarmena indargabetuta geratuko da.

En consecuencia, serán de cuenta exclusiva del «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» todos los gastos, tasas, impuestos y cuantas cantidades sean exigibles por la tramitación y obtención de dichas autorizaciones así como por el ejercicio de la Actividad, debiendo indemnizar a Aena por todos los costes en los que ésta incurra por no haber obtenido el «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» las citadas licencias. La falta de obtención de las licencias no permitirá al «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» el inicio de la actividad produciéndose, por tanto, la resolución del Convenio.

EGUNEROKO JARDUNA, AIREPORTUAN.

FUNCIONAMIENTO DEL AEROPUERTO.

Aireportua ixtea edo sarrera mugatzea.

Cierre o acceso restringido en el Aeropuerto.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak berariaz onartzen du Aireportuko Zuzendaritzak, edozein unetan, aireportua ixteko edota aireportuan edo bertako zati batean sartzea mugatzeko aukera izango duela, bai eta edozein pertsonari sarrera debekatzekoa ere, birmoldatze-lanak edo segurtasun-arrazoiak tarteko, beharrezko jotzen duen aldian; horrelakoetan, Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak ezin izango dio Aenari inolako kalte-ordainik eskatu.

El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» asume expresamente que la Dirección del Aeropuerto podrá en cualquier momento con motivo de la realización de obras de remodelación o por motivos de seguridad, cerrar o restringir al público el acceso al Aeropuerto, o a parte del mismo, o prohibir la entrada de cualquier persona por los períodos que estime convenientes; sin que ello faculte al «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» a reclamar ninguna indemnización por ningún concepto a Aena.

Aireportuko barne-funtzionamenduko arauak eta aplikagarria den araudia.

Normas de funcionamiento interno del Aeropuerto y normativa aplicable.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak une bakoitzean aireportuaren funtzionamenduarekin lotuta indarrean dauden arau eta erregelamendu guztiak onartzen ditu, eta haiek betetzeko betebeharra hartzen du bere gain.

El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» acepta todas las normas y reglamentos de funcionamiento del Aeropuerto que se encuentren vigentes en cada momento, obligándose a su cumplimiento.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak bere gain hartzen du ingurumen-araudia betetzeko konpromisoa; langileei aplikagarri zaizkien lan-arloko, gizarte-segurantzaren arloko eta laneko arriskuen prebentzioaren arloko arauak betetzekoa; bai eta eragiketen eta aireportuen segurtasunaren alorrean aplika daitezkeen gainerako xedapenak betetzekoa ere.

El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» se compromete a cumplir la normativa medioambiental, a cumplir toda la normativa aplicable a los trabajadores en materia de trabajo, seguridad social y prevención de riesgos laborales, así como a observar cuantas disposiciones le sean de aplicación en materia de seguridad aeroportuaria y operacional.

LAGAPENA ETA AZPIERRENTAMENDUA.

CESIÓN Y SUBARRIENDO.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak ezin izango dio azalera/lokala inori laga edo azpierrentan eman (ez osorik, ez partzialki), ez eta bere egoera eta/edo hitzarmen honen ondoriozko eskubideak edo betebeharrak hirugarren bati besterendu ere (osorik edo zati bat), Aenak aurretiaz berariazko baimena eman ezean.

El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» no podrá ceder ni subarrendar, total o parcialmente, la Superficie/Local, ni transmitir a un tercero, en todo o en parte, su posición y/o derechos u obligaciones que se deriven del presente Convenio, salvo autorización previa y expresa de Aena.

TURISMO, MERKATARITZA ETA KONTSUMO SAILAREN BETEBEHARRAK.

OBLIGACIONES DEL «DEPARTAMENTO DE TURISMO, COMERCIO Y CONSUMO».

Aenak ikuskatzeko eta sartzeko duen ahalmena.

Facultad de inspección y acceso de Aena.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak inolako mugarik gabe baimenduko dio sarrera Aenari edo hark baimendutako pertsona orori, hitzarmenean zehaztutako betebeharrak ongi bete direla egiazta dezan, betiere (i) aurrez horren jakinarazpena egiten badu, ahalik eta traba gutxien egiteko, eta (ii) bisitaldia Saila bertan dela egiten bada, hurrengo paragrafoan zehaztutako kasuetan salbu.

El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» permitirá el libre acceso a Aena, así como a toda persona autorizada por el mismo, para comprobar el cumplimiento de las demás obligaciones que se establecen en el Convenio, siempre que (i) medie el oportuno aviso al objeto de perturbar lo menos posible; y (ii) la visita se efectúe en presencia de éste, salvo lo dispuesto en el párrafo siguiente.

Presazko edo ezinbesteko egoeretan, Aena, edo hark baimendutako pertsona, lagatako azaleran sartu ahal izango da, beharrezko diren konponketak edo berrikuspenak egiteko. Halakoetan, Aenak berehala jakinaraziko dio gertatutakoa Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailari.

En caso de urgencia o fuerza mayor, podrá también Aena, por si o por medio de persona autorizada, acceder a la Superficie cedida, para atender las reparaciones o revisiones que sean oportunas. En estos casos, Aena dará cuenta inmediata al «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo».

Debekatutako jarduerak.

Actividades prohibidas.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak ezin izango du, inolaz ere, azalera hondatzen edo kaltetzen duen jarduerarik egin. Betebehar hori betetzen ez badu, Aenak hitzarmena baliogabetu ahal izango du, eta Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Saila izango da azaleran edo aireportuan eragindako galeren edo kalteen erantzule zuzena.

En ningún caso podrá el «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» realizar actividad alguna que suponga deterioro o detrimento de la Superficie. En caso de incumplimiento de esta obligación, y sin perjuicio de la acción resolutoria del Convenio que pueda corresponder a Aena, el «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» será directamente responsable de las pérdidas o daños causados a la Superficie o al Aeropuerto.

Publizitatea.

Publicidad.

Guztiz debekatuta dago Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Saila ez den beste pertsona fisiko edo juridiko baten edozein sustapen- eta/edo publizitate-mota egitea (Eusko Jaurlaritzarena berarena salbu), bai eta hitzarmen honetan zehaztutakoa ez den beste zerbitzu edo jardueraren bat sustatzea ere. Horrenbestez, Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak ezin izango du hirugarrenen publizitaterik jarri edo kontratatu, ez azaleran, ez eta jarduera gauzatzeko erabiltzen dituen produktu edo materialetan ere.

Está totalmente prohibido cualquier tipo de promoción y/o publicidad de otra persona física o jurídica distinta del «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» (salvo el propio Gobierno Vasco) así como de cualquier otro servicio o actividad distinta del objeto de este Convenio. Consecuentemente, el «Turismo, Comercio y Consumo» no podrá exponer ni contratar publicidad con terceros en la Superficie ni en los productos o materiales que utilice para desarrollar su Actividad.

Berariaz debekatuta dago, zehazki, salmentak egitea, turismo-establezimenduak erreserbatzea, autoak edo bestelako garraiobideak alokatzea eta, oro har, edozein merkataritza-jarduera egitea.

En concreto, se prohíbe expresamente la posibilidad de llevar a cabo actividades de venta, reserva de establecimientos turísticos, alquiler de coches u otros medios de transporte y en general todas las actividades comerciales.

Konponketak, matxurak eta kalteak.

Reparaciones, averías y desperfectos.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak kontserbazio-, funtzionamendu-, segurtasun- eta garbitasun-baldintza egokietan zaindu beharko du azalera, bai eta bertan dauden osagarriak, ekipamenduak eta instalazioak ere; horretarako, beharrezko diren konponketak egin beharko ditu, hitzarmen honetan eta, hala badagokio, aireportuko funtzionamendu-arauetan xedatutakoari jarraituz.

El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» deberá a su cargo mantener la Superficie en buen estado de conservación, funcionamiento, seguridad y limpieza, así como sus accesorios, equipamiento e instalaciones, efectuando las reparaciones que fueran necesarias conforme a lo establecido en el presente Convenio y, en su caso, a lo que pueda establecerse en las normas de funcionamiento del Aeropuerto.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak agintzen du azaleran edo bertan dauden instalazio, zerbitzu edo osagarrietan gerta daitekeen edozein matxuraren edo kalteren, ezbeharren edo hondaketaren berri emango diola Aenari, ahalik eta epe laburrenean. Horrez gain, matxura horiek berehala konpondu beharko ditu, konponketa horiek egiteko Aenaren aurretiko baimena ezinbestekoa denean salbu; horrelakoetan, berehala jakinarazi beharko dio Aenari, eta edozein konponketa egin aurretik, harekin kontsultatu.

El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» se compromete a poner en conocimiento de Aena, en el plazo más breve posible, la existencia de cualquier avería o desperfecto, siniestro o deterioro ocurrido en la Superficie, sus instalaciones, servicios o accesorios, así como a proceder inmediatamente a su reparación, salvo que la realización de dichas reparaciones requiera autorización previa de Aena, en cuyo caso deberá informarle inmediatamente y consultarle antes de llevar a cabo cualquier reparación.

Konponketen gastu guztiak Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak ordaindu beharko ditu, azaleraren egiturari eragiten dioten konponketen gastuak edo aparteko gastuak salbu, betiere Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailaren jarduerak eragindakoak izan ez badira. Aparteko gastuak eta azaleraren/lokalaren egiturari eragiten dioten konponketak, Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak eragindako kalteen ondorio ez direnean, Aenak soilik ordainduko ditu.

El coste de todas las reparaciones será abonado por el «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo», excepto las que afecten a la estructura de la Superficie o sean de carácter extraordinario, a menos que hayan sido causadas por la actuación del «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo». Los gastos extraordinarios y las reparaciones que afecten a la estructura de la Superficie/Local, cuando los mismos no se deriven de daños provocados por el «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo», serán abonados única y exclusivamente por Aena.

Aurrekoa alde batera utzi gabe, Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak bere kontura egin beharko ditu Aenaren iritziz beharrezkoak eta presazkoak diren konponketak azaleran, azalera horri berehalako galerarik edo kalterik ez eragiteko. Konponketa horiek erantzukizunez eta indarrean den araudi guztia betez egin behar dira, eta Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Saila izango da aireportuan gertatuko edozein kalteren erantzule.

Sin perjuicio de lo anterior, el «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» deberá realizar por sí mismo las reparaciones de carácter urgente a la Superficie necesarias, a criterio de Aena, para evitar una pérdida o daño inminente a la Superficie. Dichas reparaciones deberán hacerse de manera competente y cumpliendo con toda la normativa en vigor, siendo responsable el «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» del cualquier daño causado al Aeropuerto.

AENA-REN BETEBEHARRAK.

OBLIGACIONES DE AENA.

Aenak Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailari lagako dio azaleraren jabetza, bizikidetza baketsua izan dezaten, hitzarmen honetan adostutako baldintzetan, eta hitzarmenean zehaztutako betebehar guztiak bete beharko ditu.

Aena se obliga a mantener al «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» en la pacífica posesión de la Superficie de acuerdo con las condiciones acordadas en el presente Convenio, así como a cumplir con todas las obligaciones que el Convenio le impone.

TURISMO, MERKATARITZA ETA KONTSUMO SAILAREN ERANTZUKIZUNAK.

RESPONSABILIDADES DEL «DEPARTAMENTO DE TURISMO, COMERCIO Y CONSUMO»

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Saila izango da Aenak, hirugarrenek, pertsonek edo objektuek jasan ditzaketen galeren edo kalteen erantzule zuzena eta bakarra, Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailari eta hark gauzatutako jarduerari egotz dakiokeen arrazoiren batek eragindakoak direnean.

El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» se hará directa y exclusivamente responsable de las pérdidas o daños de cualquier índole que puedan ocasionarse a Aena, terceros, personas o cosas, por cualquier causa atribuible al «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» y a la Actividad que realiza.

ZER KASUTAN EZ DUEN ERANTZUKIZUNIK AENA-K.

SUPUESTOS DE AUSENCIA DE RESPONSABILIDAD DE AENA.

Aena ez da izango, inolaz ere, edozein arrazoi dela-eta azalerako ondasunetan edo instalazioetan gerta daitezkeen ebasketen, lapurreten, galeren, kalteen edo suntsiketen erantzule, ez eta bertan lan egiten duten pertsonei edo azaleraren erabiltzaileei gerta dakizkiekeenen erantzule ere. Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailari soilik dagokio horren erantzule egitea; Sailak, hitzarmen honetan erabakitakoaren arabera, erantzukizun horri erantzuteko aseguru bat izango du kontratatuta.

Aena no será responsable en ningún caso de los hurtos, robos, pérdidas, daños o destrozos, cualquiera que sea la causa de los mismos, que pudieran producirse en los bienes, instalaciones o personas empleadas en la Superficie o usuarias de la misma. Dicha responsabilidad deberá ser asumida única y exclusivamente por el «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo», quien, de conformidad con el presente Convenio deberá tener tal responsabilidad debidamente asegurada.

Aena ez da izango azalerako zerbitzuetan eta instalazioetan gerta daitezkeen eteteen edo etenaldien erantzule, bere gogoaz harago dauden kausek eragindakoak direnean.

Aena no responderá por la cesación o interrupción de los servicios e instalaciones de los que goza la Superficie que se produzcan por causas ajenas a su voluntad.

Era berean, Aenak ez du bere gain hartuko Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak bere negoziorako enplegatu dituen langileekiko lan-erantzukizunik; erantzukizuna azken horrena baino ez da izango.

Asimismo, Aena no asumirá responsabilidad alguna de carácter laboral con respecto al personal empleado por el «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» en su negocio, que será única y exclusivamente dependiente de éste último.

Horrez gain, Aenak ez du izango aireportuko beste errentariek, langileek, hornitzaileek edota bezeroek egin dezaketen edo horien eraginez sor daitekeen inolako ekintzaren erantzukizunik.

Aena tampoco asumirá ninguna responsabilidad por cualquier acción que haya sido realizada por los demás arrendatarios del Aeropuerto, personal, proveedores o clientes, o quienes de ellos traigan causa.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak berariaz uko egiten dio Aenari erantzukizunak eskatzeari, aurreko paragrafoetan deskribatutako egoeretan edo, hitzarmen honen arabera, Aenaren betebeharren artean ez dagoen edozein egoeratan.

El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» renuncia expresamente a toda reclamación por responsabilidad contra Aena en los casos descritos en los apartados precedentes o en cualquier supuesto que, conforme al presente Convenio, no se encuentre dentro de la esfera de obligaciones de Aena.

ASEGURUAK.

SEGUROS.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak erantzukizun zibileko poliza hauek kontratatuko ditu, hitzarmen honen hasiera-datatik amaiera-datara bitartean, kaudimenduntzat jotako aseguru-etxe batekin, honako baldintza hauetan:

El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» contratará las siguientes pólizas de responsabilidad civil, desde la fecha de este Convenio y hasta la finalización del mismo, con una compañía de seguros de reconocida solvencia, en los siguientes términos:

Erantzukizun Zibil Orokorreko poliza bat, Aena, SAri eta/edo hirugarrenei espediente honetan adierazitako jardueraren ondorioz eragindako kalte material, lesio pertsonal eta ondorioengatik erantzuteko; kalte-ordainen gutxieneko muga 600.000 euro-koa izango da ezbeharreko edo 1.200.000 euro -koa ezbeharreko eta urteko.

Póliza Responsabilidad Civil General por daños materiales, lesiones personales y sus consecuencias ocasionados a Aena, S.A. y/o a terceros por hechos acaecidos en relación con la actividad objeto del expediente, con un límite de indemnización mínimo de 600.000 euros por siniestro ó 1.200.000 euros por siniestro y año.

Aena, SAk asegurudun gehigarri gisa eta hirugarren gisa agertu beharko du polizan.

Aena, S.A. tendrá que figurar como asegurado adicional y tercero en la póliza.

Erantzukizun Zibil Patronaleko poliza bat, aireportuetako lanak gauzatzearen ondorioz kontratistaren langileei eragindako kalte pertsonalak estaltzeko; kalte-ordainen gutxieneko muga 150.000 euro -koa izango da biktimako.

Póliza Responsabilidad Civil Patronal que garantice los daños personales ocasionados a los propios empleados del contratista en relación con la ejecución de los trabajos en aeropuertos, con un límite de indemnización mínimo de 150.000 euros por víctima.

Aena SAk asegurudun gehigarri gisa eta hirugarren gisa agertu beharko du polizan.

Aena, S.A. tendrá que figurar como asegurado adicional y tercero en la póliza.

Aurrekoaren ondorioetarako, Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak aseguruen ziurtagiri bat emango dio Aenari, eta ziurtagiri horretan honako datu hauek agertu beharko dira, gutxienez ere:

A efecto de lo anterior, el «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» entregará a Aena un certificado de seguros en el que aparezcan, como mínimo, los siguientes datos:

● Espedientearen zenbakia eta titulua.

● Número y título del expediente.

● Polizaren ondorioa eta epemuga.

● Efecto y vencimiento de la póliza.

● Estalitako arriskuak.

● Riesgos cubiertos.

● Kalte-ordainaren mugak.

● Límites de indemnización.

● Frankizia aplikagarriak.

● Franquicias aplicables.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak primak ordainduko ditu eta kontratatutako aseguruen eta ordaindutako ordainagirien kopiak emango dizkio urtero Aenari. Aenak edozein unetan hala eskatuz gero, Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak frogatu beharko du beharrezko prima guztiak ordainduta dituela, aseguru-polizetako estipulazioei jarraituz, eta poliza horien baldintzek behar bezala estaltzen dituztela aurreko paragrafoan azaldutako arriskuak. Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak agintzen du ez duela lagatako azalerarako polizaren estaldura muga dezakeen edo poliza hori baliogabetu dezakeen ekintzarik egingo.

El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» pagará las primas y entregará anualmente a Aena copia de los seguros contratados y de los recibos pagados. En cualquier momento y a petición de Aena, el «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» deberá acreditar que está al día en el pago de dichas primas de conformidad con las estipulaciones de las pólizas de seguros, y que las condiciones de dichas pólizas cubren adecuadamente los riesgos descritos en el párrafo anterior. El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» se compromete a no realizar ningún acto que pueda dar lugar a limitaciones de cobertura o a la anulación de la póliza que cubra la Superficie cedida.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak jarduera azpikontratatzen badu, enpresa azpikontratatuak aurrez aipatutako polizak aurkeztu beharko ditu, baldintza berberetan eta betekizun berberekin.

En el caso de que el «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» subcontrate la actividad, la empresa subcontratada deberá presentar las pólizas descritas anteriormente en las mismas condiciones y requisitos.

HITZARMENA BEHIN-BEHINEAN ETETEA ETA SUNTSITZEA.

SUSPENSIÓN TEMPORAL Y RESOLUCIÓN.

Aenak hitzarmen honen ondorioak behin-behinean eten ditzake, eta Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak berariaz onartzen du eskubide hori gauzatzea, betiere behar-beharrezkoa bada segurtasunerako edo aireportuaren funtzionamendu egokirako. Eskubide horren arabera, Aenak azalera behin-behinean itxi dezake, hartutako azalera aldebakarretik berreskuratu dezake, beharrezko den denbora-aldirako, edota Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailaren jarduerari bestelako edozein muga ezarri diezaioke, baldin eta helburu horiek lortzeko beharrezkoa bada.

Aena podrá suspender temporalmente los efectos del presente Convenio y el «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» acepta expresamente el ejercicio de tal derecho, siempre que resulte estrictamente necesario para la seguridad o el adecuado funcionamiento del Aeropuerto. En virtud de este derecho, Aena podrá proceder a la clausura temporal de la Superficie cedida, la recuperación unilateral de la Superficie ocupada por el tiempo que resulte necesario o cualquier otra limitación igualmente temporal de la Actividad del «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo», que resulte necesaria para tales fines.

Hitzarmenean bildutako klausulak ez betetzeaz gain, hitzarmena suntsitzeko kausatzat hartuko dira honako hauek ere: alderdiek hala adostea, edo aireportuaren eraginkortasunaren edo segurtasunaren ondorioz sortutako bestelako edozein egoera, ustekabe edo ezinbesteko kausa.

Serán causas de resolución del presente Convenio, además del incumplimiento de las cláusulas contenidas en el mismo, el mutuo acuerdo entre las partes o la fuerza mayor, caso fortuito o circunstancias derivadas de la operatividad o seguridad aeroportuaria.

Hitzarmenaren iraupena amaitzeagatik, alderdietako batek hitzartutakoa ez betetzeagatik edo bi alderdiek hala adosteagatik hitzarmena suntsitzen denean, Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak azalera utzi beharko du, eta, bere kontura, bertatik atera beharko ditu bertan dauden objektu guztiak, bai eta berak jarri dituen instalazio ez-finkoak ere, hitzarmena suntsitzen den egunetik zenbatzen hasi eta 15 eguneko epean. Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak hutsik eta libre utziko du azalera, hartu zuenean zegoen egoera berean, bertan dauden ekipo eta guzti. Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak azaleraren jabetza itzuli beharko dio Aenari, eta itzultze-akta sinatu.

Producida la extinción del Convenio por cualquier causa, entre otras por el cumplimiento del plazo de duración, por incumplimiento de una de las partes, o por acuerdo de las partes, el «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» deberá dejar de ocupar la Superficie, retirando a su costa todos los artículos, así como las instalaciones que no sean fijas por él aportadas, en los quince días siguientes a la extinción. El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» dejará la Superficie vacua y expedita y en el estado originario en que la recibió, con los equipos que tiene instalados la misma. El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» deberá hacer entrega a Aena de la posesión de la Superficie, mediante la suscripción de un Acta de Devolución.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailak ez du izango kalte-ordaina jasotzeko eskubiderik, edozein arrazoi dela-eta hitzarmena amaitzen edo suntsitzen bada.

El «Departamento de Turismo, Comercio y Consumo» carecerá de todo derecho de indemnización, cualquiera que fuere su concepto, por el hecho de producirse la resolución o extinción del Convenio.

1.– ARAUBIDE JURIDIKOA.

1.– RÉGIMEN JURÍDICO.

Hitzarmen hau azaroaren 14ko 3/2011 Legegintzako Errege Dekretuak onartutako Sektore Publikoko Kontratuen Legearen testu bategineko 4.1.d) idatz-zatiaren aplikazio-eremutik kanpo dago. Dena den, artikulu horri dagokionez, arau horretako printzipioak aplikatu ahal izango dira sor daitezkeen zalantzak eta hutsuneak ebazteko, arau horretako 4.2 artikuluak ezartzen duen moduan.

El presente Convenio tiene la naturaleza de los excluidos del ámbito de aplicación del Texto Refundido de la Ley de Contratos del sector Público aprobado por Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre, en virtud de lo dispuesto en su artículo 4.1.d). No obstante, en relación con dicho artículo, los principios de dicha norma podrán ser aplicados para la resolución de las dudas y lagunas que pudieran presentarse., tal y como determina el artículo 4.2 de la misma.

JURISDIKZIOA.

JURISDICCIÓN.

Hitzarmenaren edukiaren interpretazioak adostasunez erabakiko dira, eta, horretarako, jarraipena egiteko batzorde paritario bat sortuko da, lan horretaz arduratuko dena. Nolanahi ere, hitzarmena aplikatzean edo interpretatzean desadostasunen bat sortuz gero, Madrilgo auzitegien eskutan utziko da, alderdi interesdunek dagokien eskumenari berariaz uko egin ondoren.

La interpretación del contenido del Convenio, será resuelta de mutuo acuerdo, para lo cual se creará una Comisión paritaria de seguimiento que será la encargada de dicha labor. No obstante cualquier discrepancia en la aplicación o interpretación del mismo, será sometida a la competencia de los Tribunales de Madrid, con renuncia expresa de las partes interesadas, al fuero que pudiera corresponderles.

Eta aurreko guztiarekin bat datozela adierazteko, alderdiek idazpuruan aipatutako tokian eta egunean izenpetu dute hitzarmen hau, ale bikoitzean eta ondorio bakar baterako.

Y en prueba de conformidad con cuanto antecede, ambas partes firman el Convenio, por duplicado ejemplar y a un sólo efecto, en el lugar y fecha señalados al comienzo.

Aena, S.A, izenean, José Manuel Fernández Bosch.

Por Aena, S.A, José Manuel Fernández Bosch. Director de Servicios Comerciales y Gestión Inmobiliaria.

Turismo, Merkataritza eta Kontsumo Sailaren izenean, Alfredo Retortillo Paniagua. Sailburua.

Por el Departamento de Turismo, Comercio y Consumo, Alfredo Retortillo Paniagua. Consejero.

ERANSKINA.
ANEXO AL CONVENIO.
AZALERAREN KOKAPENAREN PLANOA
PLANO DE SITUACIÓN DE LA SUPERFICIE.
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental