Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

193. zk., 2016ko urriaren 11, asteartea

N.º 193, martes 11 de octubre de 2016


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

HEZKUNTZA, HIZKUNTZA POLITIKA ETA KULTURA SAILA
DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN, POLÍTICA LINGÜÍSTICA Y CULTURA
4285
4285

AGINDUA, 2016ko uztailaren 27koa, Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kulturako sailburuarena, 2016-2017 ikasturtean zehar atzerriko hizkuntza indartzeko laguntzak deitzen dituena heziketa-zikloak ematen dituzten itunpeko ikastetxe pribatuetan eta udala titularra den ikastetxe publikoetan.

ORDEN de 27 de julio de 2016, de la Consejera de Educación, Política Lingüística y Cultura, por la que se convocan las ayudas económicas del programa de refuerzo de lengua extranjera durante el curso académico 2016-2017, en centros privados concertados, que imparten ciclos formativos.

Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kultura Saila ekimen multzo bat bultzatzen dabil derrigorrezko hezkuntzan eta derrigorrezkoaren ondoko hezkuntzan, Euskal Autonomia Erkidegoko ikasleek atzerriko hizkuntzetan duten gaitasuna hobetu dezaten.

El Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura está impulsando un conjunto de iniciativas, tanto en la enseñanza obligatoria como en la post-obligatoria, encaminadas a mejorar la competencia en lenguas extranjeras del alumnado de la Comunidad Autónoma Vasca.

Lanbide Heziketari dagokionez, Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kultura Sailak Europako programa hauek finantzatzen parte hartzen du: Erasmus +, erdi-mailako eta goi-mailako lanbide-heziketako praktikak egiteko; programa horien bidez, ikasleei aukera ematen zaie praktiken bidezko prestakuntza jasotzeko Europar Batasuneko herrialdeetan. Horretaz gainera, heziketa-moduluak atzerriko hizkuntzetan egitea ere eskaintzen du.

En lo que hace referencia a la Formación Profesional, el Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura participa en la financiación de los programas europeos Erasmus + para prácticas de Formación Profesional de grado medio y de Formación Profesional de grado Superior, que posibilitan al alumnado la realización de la formación en prácticas en países de la Unión Europea, y realiza también la oferta de la enseñanza en lengua extranjera de módulos formativos.

Ekimen horien osagarri, Europa 2020 estrategiaren barruan, ikasleek atzerriko hizkuntzan duten gaitasuna indartu dezaten nahi da, atzerrian praktiken bidez prestatu ahal izateko. Hizkuntzak giltzarri dira ikasleen enplegagarritasuna eta mugigarritasuna hobetzeko, enpresek merkatu global batean jardutea eskatzen dutenez gero. Hizkuntzak jakiteak ez luke oztopo izan behar langileen joan-etorri askerako.

Complementariamente a esas iniciativas y dentro de la Estrategia Europa 2020, se pretende reforzar la competencia lingüística de lengua extranjera, con el objeto de facilitar la formación en prácticas en el extranjero. Las lenguas son un factor clave para mejorar los niveles de empleabilidad y movilidad de los alumnos, dado que las empresas demandan operar en un mercado mundial. El conocimiento de los idiomas no debería ser un obstáculo a la libre circulación de trabajadores.

Horregatik, Europako Batzordeak hizkuntzak jakitearen garrantzia eta hizkuntzei arreta berezia eman beharra azpimarratzen du; izan ere, hizkuntzak mintzatzeko gaitasuna ezinbestekoa da lehiakorrak izateko.

Por ello, la Comisión Europea resalta la importancia del aprendizaje de idiomas y la necesidad de dedicarle una atención especial, ya que la capacidad de hablar idiomas es una herramienta indispensable para lograr ser competitivos.

Hori guztia dela eta, honako hau

Por todo ello,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:
I. KAPITULUA: OINARRI OROKORRAK
CAPÍTULO I: BASES GENERALES

1.– Artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

Agindu honen bidez, atzerriko hizkuntza indartzeko programako laguntzetrako deialdia egiten da. Programa hori, 2016-2017 iksturtean, arlo horretan heziketa-zikloak ematen dituzten itunpeko ikastetxe pribatuetzakoa da.

La presente Orden convoca las ayudas económicas del programa de refuerzo de lengua extranjera en Centros Privados Concertados que imparten ciclos formativos durante el curso académico 2016-2017.

2. artikulua.– Diru-laguntzaren aurrekontu-hornidura eta zenbatekoa.

Artículo 2.– Dotación presupuestaria y cuantía de las ayudas.

1.–146.250 euro baliatuko dira agindu hau garatzeko.

1.– Se destinarán 146.250 euros al desarrollo de la presente Orden.

2.– 40euro-ko laguntza emango da baimendutako talde bakoitzean emandako ordu bakoitzeko.

2.– La cuantía de la ayuda se calculará a razón de un máximo de 40 euros por hora de impartición por cada grupo constituido autorizado.

Deialdi honen ondorietarako, hauxe jotzen da bamendutako taldetzat: laguntza hau jasotzeko, agindu honetan ezarritako baldintza eta betekizun oro konpltzen duena.

A efectos de esta convocatoria, se entiende por grupo autorizado el que cumple con las condiciones o requisitos exigidos en la presente Orden para obtener ayuda.

3. artikulua.– Erakunde onuradunak.

Artículo 3.– Entidades beneficiarias.

1.– Agindu honetan araututako diru-laguntzen onuradun izan daitezke EAEn Lanbide Heziketako zikloak emateko baimen ofiziala duten itunpeko ikastetxe pribatu guztiak.

1.– Podrán ser beneficiarios de las ayudas reguladas en la presente Orden todos aquellos centros privados concertados autorizados oficialmente para impartir ciclos formativos de formación profesional en la CAPV.

2.– Ikastetxe onuradunek egunean egon beharko dute zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekin dituztenak betetzeari dagokionez.

2.– Los centros beneficiarios deberán estar al corriente del cumplimiento de sus obligaciones tributarias y con la Seguridad Social.

Laguntzen erakunde eskatzaileek betebehar horiek egunean dituztela egiaztatzen duen dokumentazioa automatikoki egiaztatuko du organo kudeatzaileak, horretarako eskatzaileen baimenik behar izan gabe, Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginaren 50.3 artikuluaren bigarren paragrafoak xedatutakoa aplikatuz (Euskal Autonomia Erkidegoko 2011. urteko Aurrekontu Orokorrak onartzen dituen abenduaren 23ko 5/2010 Legearen azken xedapenetatik hirugarrenak gehitutakoa), baita Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren gaineko Araudia onartzen duen 887/2006 Errege Dekretuaren 22.4 artikuluan xedatutakoa ere Hala ere, eskatzaileak baimen hori berariaz ukatu dezake, baina, kasu horretan, dagozkion egiaztagiriak aurkeztu beharko ditu, aipatutako Errege Dekretuaren 18 eta 19 artikuluetan xedatutakoa jarraituz.

La acreditación del cumplimiento de estas obligaciones por parte de las entidades solicitantes de las ayudas se verificará automáticamente por el órgano gestor, en aplicación del segundo párrafo del artículo 50.3 del texto refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco (añadido por la disposición final tercera de la Ley 5/2010, de 23 de diciembre, por la que se aprueban los Presupuestos Generales del año 2011 de la Comunidad Autónoma Vasca) y del artículo 22.4 del Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones. No obstante, el solicitante podrá denegar expresamente el consentimiento, debiendo aportar entonces las certificaciones correspondientes, según lo dispuesto en los artículos 18 y 19 del citado Real Decreto.

3.– Erakunde onuradunei diru-laguntzak eta laguntzak emateko eta, hala behar bada, ordaintzeko, ezinbestekoa izango da amaituta egotea itzulketa- edo zehapen-prozedura oro; zehazki, EAEko Administrazio Orokorrak edo haren erakunde autonomoek emandako izaera bereko laguntzengatik edo diru-laguntzengatik hasitakoak eta artean izapidetzen ari direnak.

3.– La concesión y, en su caso, el pago de las ayudas a las entidades beneficiarias quedarán condicionadas a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación.

4.– Ezingo dira deialdira aurkeztu laguntza edo diru-laguntza publikoak eskuratzeko aukera galtzearekin zigortuta daudenak, edo horretarako ezgaitzen dituen lege-debekuren bat dutenak, ez eta sexu-bazterkeriagatik zigortuta daudenak ere, Emakumeen eta Gizonen Berdintasunari buruzko otsailaren 18ko 4/2005 Legearen azken xedapenetatik seigarrena betez.

4.– No podrán concurrir a la presente convocatoria quienes se encuentren sancionados con la pérdida de la posibilidad de obtención de ayudas o subvenciones públicas, o estén incusos en alguna prohibición legal que inhabilite para ello, incluidas las que se hayan producido por discriminación de sexo, de conformidad con lo dispuesto en la Disposición final sexta de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la igualdad de Mujeres y Hombres. Asimismo, no podrán ser beneficiarios de estas ayudas aquellos centros en quienes concurran alguna de las circunstancias señaladas en el artículo 13 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

4. artikulua.– Diruz lagundu daitezkeen gastuak eta jarduerak.

Artículo 4.– Actividades y gastos subvencionables.

1.– Lanbide-heziketako zikloetako ikasleei atzerriko hizkuntza irakastea lagundu daiteke, ikastetxean bertan, eskola-orduetatik kanpo, gutxienez 80 orduz eta gehienez 120 orduz, astean gutxienez 4 orduz eta gehienez 8 orduz, 2016-2017 ikasturtean zehar.

1.– Será subvencionable la impartición de cursos de lengua extranjera al alumnado de ciclos formativos de formación profesional, en el propio centro, fuera del horario lectivo, de una duración mínima de 80 horas y máxima de 120 horas, a razón de un mínimo de 4 horas semanales y un máximo de 8, durante el curso académico 2016-2017.

2.– Ikastetxeko irakasleek berek emango dituzte eskolak, ikastetxean bertan. Irakasleek Europako erreferentzia-esparru bateratuko B2 mailari dagokion hizkuntza-ziurtagiria izan beharko dute, gutxienez. Ikastetxeetako zuzendaritzaren ardura izango da baldintza hori bermatzea.

2.– La impartición de las clases será realizada en el propio centro educativo por profesorado propio del centro. El profesorado deberá estar en posesión de un certificado lingüístico equivalente, al menos, al nivel B2 del Marco Común Europeo de referencia de lenguas. La dirección de los centros educativos será la responsable de asegurar el cumplimiento de este requisito.

3.– Mintzamenaren komunikazio-gaitasuna landuko da, solasaldiak eta ahozko azalpenak –banaka eta taldean–, eta multimedia-baliabideak sartuko dira eguneroko lanean. Eskola-jarduera horiek eskolaz kanpoko beste batzuekin osa daitezke, hizkuntzaren erabilera sustatzera bideratzen direnekin, alegia.

3.– En los citados cursos se trabajará la competencia comunicativa de las destrezas orales, fomentándose la práctica conversacional y las exposiciones orales individuales y de grupo, e incorporando al trabajo diario la utilización de recursos multimedia. Estas actividades lectivas podrán completarse con otras no lectivas de carácter extraescolar, orientadas al fomento del uso de la lengua.

4.– Nominen bidez justifikatu beharreko ikastaroen gastuek bakarrik jaso dezakete laguntza.

4.– Únicamente serán objeto de la ayuda, los gastos de impartición de los cursos, que han de justificarse mediante nóminas.

5. artikulua.– Programan parte har dezaketen ikasleak.

Artículo 5.– Alumnado que puede participar en el programa.

Edozein heziketa-ziklotako itunpeko ikastetxe pribatuetako eta udala titularra den ikastetxe publikoetako ikasleek parte har dezakete atzerriko hizkuntza indartzeko programan.

Podrán participar en el programa de refuerzo de lengua extranjera los alumnos y alumnas de centros privados concertados, de cualquier ciclo formativo.

6. artikulua.– Ikasleen izen-ematea, hautaketa eta asistentzia.

Artículo 6.– Inscripción, método de selección y asistencia del alumnado.

1.– Boluntarioa eta doanekoa den matrikula bat eskainiko da atzerriko hizkuntzako ikastaroetan, eta asistentzia derrigorrezkoa izango da.

1.– Se ofertará una matrícula voluntaria y gratuita en los cursos de idioma extranjero, con exigencia de asistencia obligatoria.

2.– Ikastetxe bateko eskaerak gehiago izango balira bertan eskaini ahal dituen plazak baino, berdintasuna, lehia eta objektibotasuna errespetatzen duen metodo bat erabiliko da hautaketa egiteko. Eskabide-orrian agertuko da hautaketa egiteko modua.

2.– En el caso de que el número de solicitudes en un centro fuera mayor que el número de plazas que éste pueda ofertar, se utilizará un método de selección que cumpla los principios de igualdad, concurrencia y objetividad. El método de selección a utilizar se describirá en el impreso de solicitud.

7. artikulua.– Taldeak antolatzea.

Artículo 7.– Configuración de los grupos.

Hizkuntza bakoitzeko taldean gutxienez 10 ikasle egongo dira, eta gehienez 15.

El número de alumnos y alumnas para configurar grupo en cada idioma de impartición será de un mínimo de 10 y de un máximo de 15.

8. artikulua.– Hizkuntza-ikastaroen ebaluazioa.

Artículo 8.– Evaluación de los cursos de lengua.

Eskolak amaitutakoan, ikastetxeek asebetetze-inkesta bat egin behar diete ikasleei (B3 inprimakia, V. eranskina), emaitzak ikastaroen ebaluazio-fitxetan jaso, eta inkesten kopiekin batera aurkeztuko dira justifikazioarekin.

Finalizadas las clases, los centros deberán realizar al alumnado una encuesta de satisfacción (formulario B3, Anexo V), cuyos resultados se recogerán en las fichas de evaluación de los cursos que, junto con las copias de las encuestas, se presentarán con la justificación.

9. artikulua.– Beste diru-laguntza edo laguntza batzuekiko bateraezintasuna.

Artículo 9.– Compatibilidad con otras ayudas.

Agindu honetan araututako diru-laguntzak bateraezinak dira xede bera duten erakunde publikoen edo pribatuen diru-laguntzekin.

La concesión de las ayudas reguladas en la presente Orden será incompatible con cualquier otra ayuda o subvención de entidades públicas o privadas, que tuvieran el mismo objeto.

10. artikulua.– Datu pertsonalak.

Artículo 10.– Datos de carácter personal.

Deialdi hau izapidetzean jasotako datu pertsonalak <<Diru-laguntzak eta Laguntzak>> izeneko fitxategian sartuko dira, eta fitxategi horren xedea izango da diru-laguntzen deialdi hau kudeatzea, eta deialdian parte hartzen duten pertsonei haren garapenaren berri ematea. Deialdian parte hartzen dutenek baimena ematen dute datu hauek tratatu eta argitaratzeko.

Los datos personales recogidos en la tramitación de esta convocatoria serán incluidos en un fichero denominado <<Subvenciones y Ayudas>>, cuyo objeto será gestionar la presente convocatoria de ayudas económicas, así como informar a las personas concurrentes a dicha convocatoria de su desarrollo. El tratamiento y publicación de estos datos es autorizado por los y las participantes en la convocatoria.

Fitxategi horren arduraduna Heziketa eta Ikaskuntzako Zuzendaritza da. Sarbide-, zuzentze-, ezabatze-, eta aurkatze-eskubideak erabiltzeko, Etengabeko Ikaskuntzako Zuzendaritzara jo beharko da, helbide honetara: Donostia kalea 1, 01010 Gasteiz.

La responsable de este fichero es la Dirección de Formación y Aprendizaje. Los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición se podrán ejercer ante la Dirección de Aprendizaje Permanente, dirigiéndose para ello a la siguiente a la siguiente dirección: calle Donostia-San Sebastián 1, 01010 Vitoria-Gasteiz.

Hori guztia bat dator datu pertsonalak babesteari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoarekin eta datu pertsonaletarako jabetza publikoko fitxategiei buruzko eta Datuak Babesteko Euskal Bulegoa sortzeari buruzko otsailaren 25eko 2/2004 Legearekin.

Todo ello de conformidad con la Ley Orgánica 15/1999, de 13 diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, y con la Ley 2/2004, de 25 de febrero, Ficheros de Datos de Carácter Personal de Titularidad Pública y de Creación de la Agencia Vasca de Protección de Datos.

Era berean, deialdi honetan parte hartzen dutenek baimena ematen diote Lanbide Heziketa eta Ikaskuntzako Zuzendaritzari beste erakunde publiko batzuetan egiazta ditzan aurkeztutako agiriak.

Asimismo, las personas concurrentes a esta convocatoria autorizan a la Dirección de Formación Profesional y Aprendizaje a comprobar en otros organismos públicos la veracidad de los documentos presentados.

II. kapitulua: Eskabideak eta emate-prozedura.

Capítulo II: Solicitudes y procedimiento de concesión.

11. artikulua.– Eskabideak aurkeztea.

Artículo 11.– Presentación de solicitudes.

1.– Eskabideak aurkezteko epea hilabetekoa izango da, agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera.

1.– El plazo de presentación de solicitudes será de un mes a partir del día siguiente al de la publicación de esta orden en el Boletín Oficial del País Vasco.

3.– Ikastetxeko legezko ordezkariari dagokio eskaera egitea, Heziketa eta Ikaskuntzako zuzendariari zuzenduta.

3.– Corresponde a la persona que ostente la representación legal del centro realizar la solicitud, dirigida al director de Formación y Aprendizaje.

4.– Eskabideak eta haiei gehitutako dokumentazioa euskaraz edo gaztelaniaz aurkeztu ahal izango dira, ikastetxeak zer nahi duen. Era berean, eskaera egin duen ikastetxeak aukeratutako hizkuntza erabiliko da prozeduran, hala ezarrita baitago azaroaren 24ko 10/1982 Legearen 5.2.a) eta 6.1 artikuluetan (10/1982 Legea, Euskararen Erabilera Normalizatzeko Oinarrizko Legea).

4.– Las solicitudes y la documentación que las acompañe se podrán presentar en euskera o castellano, a elección del centro. Así mismo, a lo largo del procedimiento, se utilizará el idioma elegido por el centro solicitante, tal y como establecen los artículos 5.2.a) y 6.1 de la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera.

12. artikulua.– Aurkeztu beharreko dokumentazioa

Artículo 12.– Documentación a presentar.

1.– Ikastetxe eskatzaileek behar bezala beteta aurkeztu beharko dituzte eskabide-orria (I. eranskina) eta A1 inprimakia (II. eranskina), proposatzen duten talde bakoitzeko.

1.– Los centros solicitantes deberán presentar, debidamente cumplimentados, el formulario de solicitud (Anexo I) y un formulario A1 (Anexo II) por cada grupo que propongan.

13. artikulua.– Aurkeztutako eskabideetako akatsak zuzentzea.

Artículo 13.– Subsanación de defectos en la solicitud presentada.

Diru-laguntzak lortzeko eskabideak oso-osorik betetzen ez badira, edo eskabidearekin batera aurreko artikuluan zehaztutako dokumentazioa aurkezten ez bada, eskatzaileari eskatuko zaio hamar eguneko epean akatsa zuzentzeko, edo nahitaezko agiriak aurkezteko, eta, gainera, esango zaio aurrekoa egin ezean, eskabideari uko egiten diola ulertuko dela, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 42. artikuluaren araberako ebazpena eman ondoren.

Si las solicitudes no vinieran cumplimentadas en todos sus términos, o no fueran acompañadas de la documentación relacionada en el artículo anterior, se requerirá a la persona solicitante para que, en un plazo de diez días, subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que, si así no lo hiciera, se le tendrá por desistida de su petición, previa resolución que deberá ser dictada en los términos previstos en el artículo 42 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

14. artikulua.– Aurkezpen eta izapidetze elektronikoa.

Artículo 14.– Presentación y tramitación electrónica.

1.– Erakunde interesdunek baliabide elektronikoak erabiliz egingo dituzte eskaerak, kontsultak eta izapide guztiak.

1.– Las entidades interesadas solicitarán, consultarán y realizarán todos los trámites de este procedimiento utilizando medios electrónicos.

2.– Izapidetze elektronikoa arautzen dute, batetik, otsailaren 21eko 21/2012 Dekretuak –Administrazio Elektronikoari buruzkoak–, eta, bestetik, Informatika eta Telekomunikazioetako zuzendariak 2006ko otsailaren 9an emandako Ebazpenak, hain zuzen ere, E-Administraziorako Plataforma Teknologikoa -Platea- onartzen duenak.

2.– La tramitación electrónica está regulada en el Decreto 21/2012, de 21 de febrero, de Administración Electrónica y la Resolución, de 9 de febrero de 2006, de la Directora de Informática y Telecomunicaciones, que aprueba la Plataforma Tecnológica para la E-Administración -Platea-.

3.– Erakunde interesdunek baliabide elektronikoak erabiliz egingo dituzte eskaerak, kontsultak eta izapide guztiak, http://www.euskadi.net/nirekudeaketak helbidea erabiliz.

3.– Los centros interesados solicitarán, consultarán y realizarán todos los trámites de este procedimiento utilizando medios electrónicos, a través de http://www.euskadi.net/misgestiones

Https://www.euskadi.eus/diru_laguntza/2016/fp_hizkuntzak/y22-izapide/eu helbidean argitaratuko da deialdi honen fitxa. Fitxa horren bidez, prozesuan parte hartzea eskatzeko erabilera-gidak eta jarraibideak lortu ahal izango dituzte erabiltzaileek, eta prozeduraren jarraipena egin ahal izango dute.

En el sitio web https://www.euskadi.eus/ayuda_subvencion/2016/fp_hizkuntzak/y22-izapide/es se publicará la ficha de la presente convocatoria. En esta ficha estarán a disposición de los solicitantes las guías de uso, instrucciones y formularios para solicitar la participación en el proceso, así como el seguimiento del mismo.

15. artikulua.– Diru-laguntzak kudeatzen dituen organoa.

Artículo 15.– Órgano encargado de la gestión de las ayudas.

Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kultura Sailaren Heziketa eta Ikaskuntzako Zuzendaria izango da agindu honetan araututako laguntzen organo kudeatzailea.

El órgano gestor de las ayudas reguladas en la presente Orden será el Director de Formación y Aprendizaje del Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura.

16. artikulua.– Emateko prozedura.

Artículo 16.– Procedimiento de concesión.

1.– Agindu honetako baldintza guztiak betetzen dituzten itunpeko ikastetxe pribatu guztiek eta udala titularra den ikastetxe publiko guztiek jasoko dute diru-laguntza.

1.– Todos los centros privados concertados que cumplan todos los requisitos especificados en esta orden, serán subvencionados.

2.– Agindu honetako diru-laguntzen onuradunei ez zaie laguntzarik esleituko edo ordainduko, baldin eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta haren erakunde autonomoek emandako izaera bereko laguntzen edo diru-laguntzen esparruan itzultze- edo zehatze-prozeduraren bat izapidetzen ari badira, Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginak, azaroaren 11ko 1/1997 Legegintza Dekretuaren bidez onartuak, 50.4 artikuluan xedatutakoari jarraituta.

2.– En caso de que la cuantía total a conceder supere la dotación presupuestaria prevista en el artículo 2.1 de la presente Orden, la cuantía por hora de impartición a conceder para cada grupo autorizado se adecuará proporcionalmente, en función del número total de grupos autorizados, hasta ajustar el total de las ayudas a la dotación presupuestaria.

3.– Agindu honetako diru-laguntzen onuradunei ez zaie laguntzarik esleituko edo ordainduko, baldin eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta haren erakunde autonomoek emandako izaera bereko laguntzen edo diru-laguntzen esparruan itzultze- edo zehatze-prozeduraren bat izapidetzen ari badira, Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bateginak, azaroaren 11ko 1/1997 Legegintza Dekretuaren bidez onartuak, 50.4 artikuluan xedatutakoari jarraituta.

3.– La concesión y el pago, a las entidades beneficiarias, de las ayudas previstas en la presente Orden quedará condicionado a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación, tal y como establece el artículo 50.4 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre.

17. artikulua.– Prozeduraren ebazpena.

Artículo 17.– Resolución del procedimiento.

1.– Aurkeztutako eskabideak prozedura bakar batean bideratuko dira, eta prozedura hori ebaztea Heziketako eta Ikaskuntzako zuzendariari dagokio.

1.– Las solicitudes presentadas se tramitarán a través de un único procedimiento cuya resolución corresponde al Director de Formación y Aprendizaje.

2.– Ebatzitakoa banan-banan jakinaraziko zaie ikastetxe interesdunei bide elektronikoak erabiliz, helbide honetan: http://www.euskadi.net/nirekudeaketak; horrek ez du eragotziko hura Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea publizitate-ondorioetarako.

2.– La resolución adoptada se notificará de forma individualizada a los centros interesados, por medios electrónicos a través de http://www.euskadi.net/misgestiones, sin perjuicio de que a efectos de publicidad se publique en el Boletín Oficial del País Vasco.

3.– Ebazteko eta ebatzitakoa ikastetxe interesatuei jakinarazteko gehieneko epea 6 hilabetekoa izango da, agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik zenbatzen hasita. Adierazitako epea igarota eta aipatutako jakinarazpena egin ez bada, interesdunek eskaera ezetsitzat jo ahal izango dute, Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 44.1 artikuluan ezarritako ondorioetarako.

3.– El plazo máximo para resolver y notificar lo resuelto a todos los centros interesados será de 6 meses, contados a partir del día siguiente de la publicación de esta orden en el Boletín Oficial del País Vasco, transcurrido el cual, sin haberse notificado la resolución alguna, los interesados podrán entender desestimada su solicitud, a los efectos de lo establecido en el artículo 44.1 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

4.– Aipatu ebazpenak ez du amaitzen administrazio-bidea, eta gora jotzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango da haren aurka Lanbide Heziketako sailburuordearen aurrean, hilabeteko epean, jakinarazpena egin eta hurrengo egunetik aurrera, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 114. eta 115. artikuluei jarraiki.

4.– La resolución del procedimiento no agota la vía administrativa y, contra la misma, podrá interponerse recurso de alzada ante el Viceconsejero de Formación Profesional, en el plazo de un mes contado a partir del día siguiente al de la notificación, de conformidad con los artículos 114 y 115 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

III. KAPITULUA: ORDAINKETA, ONURADUNEN BETEBEHARRAK ETA JARRAIPENA
CAPÍTULO III: PAGO, OBLIGACIONES DE LOS BENEFICIARIOS Y SEGUIMIENTO

18. artikulua.– Diru-laguntzaren ordainketa.

Artículo 18.– Pago de la ayuda económica.

Diru-laguntza bi zatitan ordainduko da: lehena, emandako laguntza osoaren % 80, laguntza onartu ondoren ordainduko da, 19.1 artikuluan xedatutakoaren arabera. Gainerako % 20a ordainduko da hizkuntza-ikastaroak amaitzean eta zuzendaritzak ongi egin direla egiaztatzean, justifikazioa aurkeztuz 20. artikuluan adierazitako epean eta baldintzetan.

El abono de la ayuda se hará efectivo en dos plazos, el primero, cuyo importe será el 80% del total concedido, se realizará una vez aceptada la ayuda, conforme a lo establecido en el artículo 19.1. El pago del 20% restante del importe de la ayuda se realizará una vez hayan finalizado los cursos de lengua y la dirección del centro acredite su correcta realización, presentando de la justificación en el plazo y condiciones que se indican en el artículo 20.

19. artikulua.– Ikastetxe onuradunen betebeharrak.

Artículo 19.– Obligaciones de los centros beneficiarios.

Agindu honetan araututako diru-laguntzen onuradun diren ikastetxeek honako betebehar hauek dituzte:

Los centros beneficiarios de las ayudas económicas reguladas en la presente Orden deberán cumplir, en todo caso, las siguientes obligaciones:

1.– Emandako diru-laguntza onartzea. Alde horretatik, erakunde onuradunek, esleitzeko erabakia jakinarazi eta hurrengo hamabost eguneko epean berariaz eta idatziz diru-laguntzari uko egiten ez badiote, onartutzat joko da.

1.– Aceptar la ayuda concedida. En este sentido, si en el plazo de quince días naturales a contar a partir del día siguiente a la notificación de la resolución de adjudicación, no renuncian expresamente y por escrito a la misma, se entenderá que ésta queda aceptada.

2.– 2016-17 ikasturteko Urteko Planean sartzea diruz lagundutako prestakuntza-jarduerak.

2.– Incluir en el Plan Anual del Centro para el curso 2016-17 las actividades formativas subvencionadas.

3.– Agindu honen 3., 4., 5. eta 6. artikuluetako baldintzak betetzen direla ikuskatzea.

3.– Supervisar que se cumplen los requisitos previstos en los artículos 3, 4, 5 y 6 de la presente Orden.

4.– Emandako diru-laguntza justifikatzea 20. artikuluan jasotakoaren arabera.

4.– Justificar la ayuda concedida de acuerdo a lo recogido en el artículo 20.

5.– Gutxienez 4 urtean artxibatzea gastuen frogagirien originalak, erakunde eskudunek egiaztatze- eta kontrol-lanak egin ahal izan ditzaten.

5.– Archivar durante al menos 4 años los originales de los justificantes de gasto, a los efectos de que las funciones de comprobación y control puedan realizarse por las instancias que tienen atribuidas las citadas funciones.

6.– Diru-laguntza zertarako eman den, horretarako erabiltzea.

6.– Utilizar la ayuda económica para el concreto fin para el que ha sido concedida.

7.– Azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuaren bidez onartutako Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bategineko 50.2 artikuluko gainerako betebehar guztiak betetzea; zehazki, Kontrol Ekonomikoko Bulegoari eta Herri Kontuen Euskal Epaitegiari ematea haiek eskatzen duten edozein informazio, laguntzen xedea fiskalizatu ahal izan dezaten.

7.– Cumplir con todas las demás obligaciones establecidas en el artículo 50.2 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, y en particular facilitar a la Oficina de Control Económico y al Tribunal Vasco de Cuentas Públicas la información que le sea requerida en el ejercicio de sus funciones de fiscalización del destino de las ayudas.

8.– Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 14. artikuluan jasotzen diren betebeharrak betetzea.

8.– Cumplir con todas las demás obligaciones establecidas en el artículo 14 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

20. artikulua.– Diru-laguntzaren justifikazioa.

Artículo 20.– Justificación de las ayudas.

Ikastetxe onuradunek, 2017ko ekainaren 30a baino lehen, http://www.euskadi.net/nirekudeaketak helbidea erabiliz aurkeztu beharko dute dokumentazio hau:

Los centros beneficiarios deberán presentar, antes del 30 de junio de 2017 y a través de http://www.euskadi.net/misgestiones la siguiente documentación:

a) Prestakuntza-jarduerak baloratzeko fitxak (B1 inprimakia, III. eranskina), sinaturik. Fitxa bat aurkeztuko da programan parte hartzen duen talde bakoitzeko.

a) Fichas de valoración de las actividades de formación (formulario B1, Anexo III) firmadas. Se presentará una ficha por cada grupo participante en el programa.

b) Ikasleen asebetetze-inkesten kopiak (B3 inprimakia, V. eranskina).

b) Copias de las encuestas de satisfacción contestadas por el alumnado (formulario B3, Anexo V).

c) Memoria ekonomikoa (B2 inprimakia, IV. eranskina).

c) Memoria económica según formulario B2 (Anexo IV).

d) Kurtso edo ikastaroak eman dituztenen nominen kopiak, zeintzuk konpultasuko diten kontuan izanik originalak, gero ikastetxera itzuliko direlarik.

d) Copias de las nóminas de las personas que hayan impartido los cursos, que serán compulsadas a la vista de los originales y devueltas al centro.

21. artikulua.– Jarraipena.

Artículo 21.– Seguimiento.

1.– Heziketa eta Ikaskuntzako Zuzendaritzak diruz lagundutako jardueren jarraipena egingo du Hezkuntza Ikuskaritzaren bidez, haiek egiten direla bermatzeko.

1.– La Dirección de Formación y Aprendizaje realizará un seguimiento de las actividades de formación subvencionadas, al objeto de garantizar la realización de las mismas, a través de la Inspección Educativa.

2.– Baldin eta, ikasturtean zehar, gorabeheraren bat gertatzen bada diruz lagundutako prestakuntza-jardueren garapenean, dagokion Ikuskaritzako Lurralde Burutzak, komeni bada, egoki irizten dion txostena bidaliko dio Heziketa eta Ikaskuntzako Zuzendaritzari, agindu hau betearazteko neurriak har ditzan.

2.– En el caso de que a lo largo del curso se produjese cualquier incidencia que así lo aconsejase, en el desarrollo de cualesquiera de las actividades de formación subvencionadas, la Jefatura Territorial de Inspección correspondiente remitirá a la Dirección de Formación y Aprendizaje el informe que considere oportuno, al objeto de que ésta pueda tomar las medidas pertinentes para el cumplimiento de la presente Orden.

22. artikulua.– Laguntza emateko baldintzak aldatzea.

Artículo 22.– Alteración de las condiciones de la ayuda.

1.– Diru-laguntza emateko aintzat hartu diren baldintzen aldaketa orok ebazpena aldatzea eragin ahal izango du, betiere diru-laguntza horien onuradun izateko ezarri diren gutxieneko baldintzei eusten bazaie.

1.– Toda alteración de las condiciones tenidas en cuenta para la concesión de la ayuda, podrá dar lugar a la modificación de la resolución, siempre que se salvaguarden los requisitos mínimos establecidos para ser beneficiarios de ésta.

2.– Kausa edozien delarik ere, kurtsoaren ordu-iraupenan murrizketarik izan bada, eman diren orduekiko proportzionalki gutxituko da laguntza, kontuan izanik hasieran orduko emandako zenbetakoa, eta, betiere, emandako klaseko 40 euro-ko muga maximoa errespetatuz. Aginduko 4. artikuluko 1. paragrafoan ezarritako gutxieneko eta gehieneko iraupenak gorde beharko dira.

2.– En el caso de que, por cualquier motivo, la extensión del curso sufra una reducción en el número de horas, la ayuda se disminuirá proporcionalmente al número de horas finalmente impartidas, atendiendo la cuantía por hora concedida inicialmente y, en todo caso, respetando el límite máximo de 40 euros por hora impartida. Se deberá salvaguardar la duración mínima y máxima establecida en el artículo 4, apartado 1 de la orden.

3.– Ondorio horietarako, Heziketako eta Ikaskuntzako zuzendaritzak likidazio-ebazpena emango du, zeinetan berregokitu egingo diren emandako laguntzaren zenbatekoak, eta egoki bada, neurriz kanpo jasotako zenbetako itzul daitezela aginduko da.

3.– A estos efectos, el Director de Formación y Aprendizaje dictará la oportuna resolución de liquidación, en la que se reajustarán los importes de la ayuda concedida y, en su caso, se ordenará la devolución de los importes recibidos en exceso.

23 artikulua.– Ez-betetzeak eta itzulketa-prozedura.

Artículo 23.– Incumplimientos y procedimiento de reintegro.

1.– Diru-laguntza jasotzeko eskubidea galdutzat joko da eta, hala egokituz gero, jasotako zenbatekoa gehi dagokion interesa Euskal Herriko Diruzaintza Nagusiari itzuli beharko zaio, hauetako bat gertatuz gero:

1.– Se declarará la pérdida del derecho a la percepción de la ayuda y, en su caso, la obligación de reintegrar a la Tesorería General del País Vasco el importe percibido más el interés que corresponda, cuando concurra alguna de las siguientes circunstancias:

a) Ez betetzea agindu honetan eta hura garatzen duten ebazpenetan xedatutako edozein betebehar edo baldintza.

a) Que se incumpla cualquiera de las obligaciones, requisitos o condiciones establecidas en esta orden y en las resoluciones que la desarrollen.

b) Ez betetzea EAEko aurrekontuen konturako diru-laguntzen onuradunen edozein betebehar. Betebehar horiek azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuaren bidez onartutako Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginaren 50.2 artikuluan daude jasota.

b) Que se incumpla cualquiera de las obligaciones de los beneficiarios de subvenciones con cargo a los Presupuesto de la Comunidad Autónoma de Euskadi, recogidas en el artículo 50.2 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre.

c) Diru-laguntzei buruzko 38/2003 Lege Orokorraren 37. Artikuluan jasotako diru-itzulketa kausaren bat gertazten denean.

c) Que se den alguna de las causas de reintegro recogidas en el artículo 37 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

d) Aldi berean, erakunde publikoen edo pribatuen beste edozein diru-laguntza jaso izana.

d) Que se haya obtenido de forma concurrente cualquier otra subvención de entidades públicas o privadas.

2.– Jasotako zenbatekoak itzultzeko eta berandutze-interesa eskatzeko, Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen 53. artikuluan (azaroaren 11ko 1/1997 Errege Dekretu Legegileak onartutako testu bategina) eta abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuko (EAEko Aurrekontu Orokorren pentzutan ematen diren diru-laguntzen bermeen eta horiek itzultzearen erregimen orokorra arautzen duena) II. tituluari jarraituko zaio.

2.– El procedimiento para el reintegro de las cantidades percibidas y la exigencia del interés de demora se regirá por lo dispuesto en el artículo 53 de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco (Texto Refundido aprobado por el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre), y en el Título II del Decreto 698/1991, de 17 diciembre, por el que se regula el régimen general de garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

XEDAPEN GEHIGARRIA
DISPOSICIÓN ADICIONAL

Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorren kontura egiten diren gastu-espedienteen aurretiko izapidetzea araupetzen duen Ogasun eta Herri Administrazioko sailburuaren 2007ko apirilaren 26ko Aginduaren 5.3 artikuluan jasotako ondorioetarako, deialdi honetako laguntzak ez dira emango, harik eta kreditu egokiak eta behar bestekoak egon arte Euskal Autonomia Erkidegoaren 2017ko aurrekontu orokorretan.

A los efectos contemplados en el artículo 5.3 de la Orden de 26 abril de 2007, de la Consejera de Hacienda y Administración Pública, por la que regula la tramitación anticipada de expedientes de gasto con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi, la concesión de la ayuda de la presente convocatoria, no se producirá hasta que no se cumpla la condición de la existencia de crédito adecuado y suficiente en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el año 2017.

AZKEN XEDAPENETATIK LEHENENGOA
DISPOSICIÓN ADICIONAL PRIMERA

Deialdi honetan aurreikusi ez den guztirako, aplikagarriak izango dira Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea –lege hori partez aldatu zuen urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak–, eta laguntza eta diru-laguntza publikoak erregulatzen dituen arautegia.

En todo lo no previsto por la presente Orden será de aplicación la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, parcialmente modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero, y la normativa reguladora de las ayudas y subvenciones públicas.

AZKEN XEDAPENETATIK BIGARRENA
DISPOSICIÓN ADICIONAL SEGUNDA

Agindu honen aurka, aukerako berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango zaio Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kulturako sailburuari, hilabeteko epean. Halaber, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkeztu ahal izango zaio EAEko Justizia Auzitegi Nagusiari, bi hilabeteko epean. Bi epeok agindu hau EHAAn argitaratu eta hurrengo egunean hasiko dira.

Contra la presente Orden podrá interponerse potestativamente recurso de reposición en el plazo de un mes ante la Consejera de Educación, Política Lingüística y Cultura, o recurso contencioso-administrativo ante el Tribunal Superior de Justicia del País Vasco en el plazo de dos meses, ambos plazos a partir del día siguiente al de su publicación en el BOPV.

AZKEN XEDAPENETATIK HIRUGARRENA
DISPOSICIÓN ADICIONAL TERCERA

Agindu honek EHAAn argitaratu eta biharamunean izango ditu ondorioak.

La presente Orden surtirá efectos a partir del día siguiente al de su publicación en el BOPV.

Vitoria-Gasteiz, 2016ko uztailaren 27a.

En Vitoria-Gasteiz, a 27 de julio de 2016.

Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kulturako sailburua,

La Consejera de Educación, Política Lingüística y Cultura,

CRISTINA URIARTE TOLEDO.

CRISTINA URIARTE TOLEDO.

I. ERANSKINA
ANEXO I
ESKABIDEA
SOLICITUD
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
II. ERANSKINA
ANEXO II
PRESTAKUNTZA-JARDUERAREN FITXA
FICHA DE LA ACTIVIDAD DE FORMACIÓN
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
III. ERANSKINA
ANEXO III
PRESTAKUNTZA-JARDUERA BALORATZEKO FITXA
FICHA DE VALORACIÓN DE LA ACTIVIDAD DE FORMACIÓN
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
IV. ERANSKINA
ANEXO IV
MEMORIA EKONOMIKOA
MEMORIA ECONÓMICA
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
V. ERANSKINA
ANEXO V
IKASLEEN ASEBETETZE-INKESTA
ENCUESTA DE SATISFACCIÓN DEL ALUMNADO
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental