Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

100. zk., 2016ko maiatzaren 27a, ostirala

N.º 100, viernes 27 de mayo de 2016


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

JUSTIZIA ADMINISTRAZIOA

ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

BARAKALDOKO LEHEN AUZIALDIKO 2 ZENBAKIKO EPAITEGIA
JUZGADO DE PRIMERA INSTANCIA N.º 2 DE BARAKALDO
2281
2281

EDIKTUA, gauza komuna zatitzeko egintzari buruzko 170/2015 prozedura arruntaren ondoriozkoa, zeinaren bidez epaitza jakinarazten baita, bai eta epaia argitzeko ondorengo bi autoak ere.

EDICTO dimanante del procedimiento ordinario n.º 170/2015 seguido sobre acción de división de cosa común, donde se hace público el fallo así como dos autos posteriores de aclaración de sentencia.

Barakaldoko lehen auzialdiko 2 zenbakiko epaitegia.

Juzgado de Primera Instancia n.º 2 de Barakaldo.

Judizioa: 170/2015 prozedura arrunta.

Juicio: pro. ordinario 170/2015.

Demandatzailea: Ricardo Martin Perez.

Demandante: Ricardo Martin Perez.

Abokatua: Luis Benjamin Quintana Damborenea.

Abogado/a: Luis Benjamin Quintana Damborenea.

Prokuradorea: Jesus Maria Martinez Rivero.

Procurador/a: Jesus Maria Martinez Rivero.

Demandatua: Angela Minguez Gimeno.

Demandado/a: Angela Minguez Gimeno.

Gaia: gauza komuna zatitzeko egintza.

Sobre: acción de división de la cosa común.

Judizio horretan, epaia eman da 2015-11-09an. Hona hemen epaitza:

En el referido juicio se ha dictado el 09-11-2015 sentencia, en la que el fallo es el siguiente:

EPAITZA
FALLO

Baietsi egiten dut Martínez Rivero prokuradoreak Ricardo Martín Pérez-en izenean eta ordez aurkeztu duen demanda, Ángela Mínguez Gimeno-ren aurkakoa. Horrenbestez, azkendutzat deklaratzen dut demandatzailearen eta demandatuaren artean dagoen jabekidetasuna, finka hauei dagokienez:

Que estimando la demanda interpuesta por el Procurador Sr. Martínez Rivero en nombre y representación de D. Ricardo Martín Pérez contra Dña. Ángela Mínguez Gimeno, declaro extinto el condominio existente entre el demandante y la demandada respecto de las siguientes fincas:

1.- Hiri-finka, bosgarren eskuineko pisua, eskailera igoz, ganbaran departamentu bat duela, bederatzi zenbakiarekin adierazitako etxe bikoitz batean, bi fatxadarekin, bata lehen 18 de julio izena zeukan plazara, eta bestea lehen Los Mártires izena zaukan kalera, Barakaldoko udal-mugartean. Inskripzioa: Barakaldoko jabetza-erregistroa, 1703 liburukia, 1337 liburua, 94 folioa, 11001 finka, 7. inskripzioa.

1.– Finca urbana designada como piso quinto derecha, subiendo la escalera con un departamento en el camarote, de una casa doble señalaba con el número nueve, con dos fachadas, una a la antes denominada Plaza 18 de julio y otra a la antes denominada Calle Los Mártires, en el término municipal de Barakaldo. Se encuentren inscritos en el Registro de la Propiedad de Barakaldo al tomo 1703, libro 1337, folio 94, finca 11001, inscripción 7.ª.

2.- Hemen kokatutako orubea: Barakaldoko udal-mugartea, lehen 18 de julio izena zeukan plazaren eta lehen Los Mártires izena zeukan kalearen arteko angeluan (gaur egun Pormetxeta kalea). Orube horren gainean, Barakaldoko Pormetxeta kaleko (lehen Los Mártires) bosgarren zenbakiarekin adierazitako etxe bat dago. Inskripzioa: Barakaldoko jabetza-erregistroa, 1703 liburukia, 1337 liburua, 88 folioa, 5389 finka, 46. inskripzioa.

2.– Solar sito en el término de Barakaldo, en el ángulo de la antes denominada Plaza de 18 de julio y la antes denominada Calle de Los Mártires, hoy Pormetxeta. Sobre dicho solar se encuentra una casa señalaba hoy con el número cinco de la calle Pormetxeta de Barakaldo, antes Los Mártires. Consta inscrita en el Registro de la Propiedad de Barakaldo Tomo 1703, Libro 1337, Folio 88, Finca 5389, inscripción 46.ª.

Ondorioz, hau agintzen dut: horien esleipenari dagokionez alderdiak ez badira ados jartzen, enkante publikoan sal daitezela eta kanpoko lizitatzaileak onar daitezela.

En consecuencia ordeno que, para el supuesto de que las partes no se pusieran de acuerdo en cuanto a su adjudicación, se proceda a su venta en pública subasta con admisión de licitadores extraños.

Kostuak alderdi demandatuari ezartzen dizkiot.

Con expresa condena en costas a la parte demandada.

Aurkaratzeko modua: Bizkaiko Probintzia Auzitegiari zuzendutako apelazio-errekurtsoaren bidez (PZLb, 455. artikulua). Errekurtsoa egiteko, idazkia aurkeztu behar da epaitegi honetan, hogei egun balioduneko epean, jakinarazpena egin eta hurrengo egunetik aurrera. Idazki horretan, bestalde, honako hauek adieraziko dira: aurkaratzea zein alegaziotan oinarritzen den, eta zein diren apelatutako ebazpena eta aurkaratutako erabakiak (PZLb, 458.2 artikulua).

Modo de impugnación: mediante recurso de apelación ante la Audiencia Provincial de Bizkaia (artículo 455 LECn). El recurso se interpondrá por medio de escrito presentado en este Juzgado en el plazo de veinte días hábiles contados desde el día siguiente de la notificación, debiendo exponer las alegaciones en que se base la impugnación, además de citar la resolución apelada y los pronunciamientos impugnados (artículo 458.2 LECn).

Errekurtsoa jarri ahal izateko, 50 euroko gordailua eratu beharko da, eta, baldintza hori bete ezean, ez da hura izapidetzea onartuko. Gordailua egiteko, zenbateko hori zainpean jarri beharko da epaitegi honek Banco Santander banketxean duen Gordailuan eta Zainpean jartzeko Kontuan. Ordainagiriaren kontzeptua idazteko hutsunean, «errekurtsoa» dela adierazi beharko da (Kodea: 02-Apelazioa). Diru-kopuru hori zainpean jarri izana egiaztatu beharko da errekurtsoa aurkeztean (BJLOko 15. xedapen gehigarria).

Para interponer el recurso será necesaria la constitución de un depósito de 50 euros, sin cuyo requisito no será admitido a trámite. El depósito se constituirá consignando dicho importe en la Cuenta de Depósitos y Consignaciones que este Juzgado tiene abierta en el Banco Santander, indicando en el campo concepto del resguardo de ingreso que se trata de un «Recurso» código 02-Apelación. La consignación deberá ser acreditada al interponer el recurso (disposición adicional 15.ª de la LOPJ).

Errekurtsoa jartzeko, gordailua eratzetik salbuetsita daude aipatutako xedapenaren 5. paragrafoan aipatzen direnak, bai eta doako laguntza juridikorako eskubidea aitortua dutenak ere.

Están exentos de constituir el depósito para recurrir los incluidos en el apartado 5 de la disposición citada y quienes tengan reconocido el derecho a la asistencia jurídica gratuita.

Eta epai honen bidez erabaki, agindu eta sinatzen dut.

Así por esta sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.

Ondoren, 2015-11-17an eta 2015-11-18an, aurreko epaiaren xedapenak argitzeko auto bana eman da. Auto horiek hauxe diote, hitzez hitz:

Con posterioridad en fecha 17-11-2015 y 18-11-2015 se han dictado sendos autos aclarando la anterior sentencia en el sentido Parte Dispositiva de los mismos, del tenor literal siguiente:.

AUTOA (2015/11/17)
AUTO (17/11/2015)
XEDAPENAK
PARTE DISPOSITIVA

1.- Prozedura honetan 2015-11-09an emandako epaia argitzea erabaki da, ebazpen honen aurrekarian adierazitakoaren arabera.

1.– Se acuerda aclarar la sentencia dictada en el presente procedimiento con fecha 09-11-2015 en el sentido que se indica en el antecedente de esta resolución.

2.- Aipatutako ebazpena aurrekarietan adierazitako moduan idatzita geratuko da, behin betiko, honela:

2.– La referida resolución queda definitivamente redactada en el particular señalado en los antecedentes, de la siguiente forma

EPAITZA
FALLO

Baietsi egiten dut Martínez Rivero prokuradoreak Ricardo Martín Pérez-en izenean eta ordez aurkeztu duen demanda, Ángela Mínguez Gimeno-ren aurkakoa. Horrenbestez, azkendutzat deklaratzen dut demandatzailearen eta demandatuaren artean dagoen jabekidetasuna, finka hauei dagokienez:

Que estimando la demanda interpuesta por el Procurador Sr. Martínez Rivero en nombre y representación de D. Ricardo Martín Pérez contra Dña. Ángela Mínguez Gimeno, declaro extinto el condominio existente entre el demandante y la demandada respecto de las siguientes fincas:

1.- Hiri-finka, bosgarren eskuineko pisua, eskailera igoz, ganbaran departamentu bat duela, bederatzi zenbakiarekin adierazitako etxe bikoitz batean, bi fatxadarekin, bata lehen 18 de julio izena zeukan plazara, eta bestea lehen Los Mártires izena zaukan kalera, Barakaldoko udal-mugartean. Inskripzioa: Barakaldoko jabetza-erregistroa, 1703 liburukia, 1337 liburua, 94 folioa, 11001 finka, 7. inskripzioa.

1.– Finca urbana designada como piso quinto derecha, subiendo la escalera con un departamento en el camarote, de una casa doble señalaba con el número nueve, con dos fachadas, una a la antes denominada Plaza 18 de julio y otra a la antes denominada Calle Los Mártires, en el término municipal de Barakaldo. Se encuentren inscritos en el Registro de la Propiedad de Barakaldo al tomo 1703, libro 1337, folio 94, finca 11001, inscripción 7.ª.

2.- Hemen kokatutako orubearen zatitu gabeko hamabirenaren jabetza osoa: Barakaldoko udal-mugartea, lehen 18 de julio izena zeukan plazaren eta lehen Los Mártires izena zeukan kalearen arteko angeluan (gaur egun Pormetxeta kalea). Orube horren gainean, Barakaldoko Pormetxeta kaleko (lehen Los Mártires) bosgarren zenbakiarekin adierazitako etxe bat dago. Inskripzioa: Barakaldoko jabetza-erregistroa, 1703 liburukia, 1337 liburua, 88 folioa, 5389 finka, 46. inskripzioa.

2.– Una doceava parte indivisa en pleno dominio del solar sito en el término de Barakaldo, en el ángulo de la antes denominada Plaza de 18 de julio y la antes denominada Calle de Los Mártires, hoy Pormetxeta. Sobre dicho solar se encuentra una casa señalaba hoy con el número cinco de la calle Pormetxeta de Barakaldo, antes Los Mártires. Consta inscrita en el Registro de la Propiedad de Barakaldo Tomo 1703, Libro 1337, Folio 88, Finca 5389, inscripción 46.ª.

Ondorioz, hau agintzen dut: horien esleipenari dagokionez alderdiak ez badira ados jartzen, enkante publikoan sal daitezela eta kanpoko lizitatzaileak onar daitezela.

En consecuencia ordeno que, para el supuesto de que las partes no se pusieran de acuerdo en cuanto a su adjudicación, se proceda a su venta en pública subasta con admisión de licitadores extraños.

Kostuak alderdi demandatuari ezartzen dizkiot.

Con expresa condena en costas a la parte demandada.

AUTOA (2015/11/18)
AUTO (18/11/2015)
XEDAPENAK
PARTE DISPOSITIVA

1.- Prozedura honetan 2015-11-09an emandako epaia argitzea erabaki da, ebazpen honen bigarren aurrekarian adierazitakoaren arabera.

1.– Se acuerda aclarar la sentencia de fecha 09-11-2015 dictada en el presente procedimiento con fecha 09-11-2015 en el sentido que se indica en el Antecedente de Hecho Segundo de esta resolución.

2.- Aipatutako epaia aurrekarietan adierazitako moduan idatzita geratuko da, behin betiko, honela:

2.– La referida sentencia queda definitivamente redactada en el particular señalado en los antecedentes, de la siguiente forma:

Bigarren oinarri juridikoa, laugarren paragrafoa: «Prozedura honetan, finkak funtsean banaezinak direnez, eta jabekide bati ere esleitu ez zaizkionez, bestelako izapiderik egin gabe baietsi behar da demanda; horrenbestez, lehen deskribatutako higiezinen gaineko jabekidetasuna azkendutzat deklaratzen da, eta hau agintzen da: higiezin horiek jabekideetako bati esleitzeari dagokionez akordiorik lortzen ez bada, enkante publikoan salduko dira, eta ez da kanpoko lizitatzailerik onartuko».

Fundamento Jurídico Segundo, en su párrafo cuarto «En el presente procedimiento, siendo las fincas esencialmente indivisibles, y no existiendo adjudicación a ninguno de los copropietarios, debe estimarse sin más trámites la demanda declarándose la extinción del condominio sobre los inmuebles antes descritos, ordenándose, si no se llegase a acuerdo en cuanto a su adjudicación a uno de los copropietarios, su venta en pública subasta sin admisión de licitadores extraños».

EPAITZA.
FALLO.

Baietsi egiten dut Martínez Rivero prokuradoreak Ricardo Martín Pérez-en izenean eta ordez aurkeztu duen demanda, Ángela Mínguez Gimeno-ren aurkakoa. Horrenbestez, azkendutzat deklaratzen dut demandatzailearen eta demandatuaren artean dagoen jabekidetasuna, finka hauei dagokienez: ........................

Que estimando la demanda interpuesta por el Procuradora Sr. Martinez Rivero en nombre y representación de D. Ricardo Martín Pérez contra Dña. Angela Minguez Gimeno, declaro extinto el condominio existente entre el demandante y la demandada respecto a las siguientes fincas.................

Ondorioz, hau agintzen dut: horien esleipenari dagokionez alderdiak ez badira ados jartzen, enkante publikoan sal daitezela, kanpoko lizitatzailerik onartu gabe.

En consecuencia ordeno que, para el supuesto de que las partes no se pusiesen de acuerdo en cuanto a su adjudicación, se proceda a su venta en pública subasta sin admisión de licitadores extraños.

Sar bedi ebazpen hau epaien liburuan eta bidal bedi testigantza auto nagusietara.

Incorpórese esta resolución al libro de sentencia y llévese testimonio a los autos principales.

Aurkaratzeko modua: auto honen aurka ezin da errekurtsorik aurkeztu. Jatorrizko ebazpenaren aurka, ostera, hori jakinaraztean zehaztutako errekurtsoak jar daitezke (PZLb, 214.4 artikulua).

Modo de impugnación: contra el presente auto no cabe recurso alguno, sin perjuicio de los recursos que proceden, en su caso, contra la resolución originaria que ya quedaron indicados al ser notificada (artículo 214.4 LECn).

Aurreko idatzi-zatian aipatzen diren errekurtsoak aurkezteko epeak, hala badagokio, ebazpen hau jakinarazi eta hurrengo egunetik hasiko dira (BJLO, 267.9 artikulua).

Los plazos para los recursos a que se refiere el apartado anterior, si fueran procedentes, comienzan a computarse desde el día siguiente a la notificación de esta resolución (artículo 267.9 de la LOPJ).

Epaileak ebatzi eta sinatzen du. Fede ematen dut.

Lo acuerda y firma S. S.ª. Doy fe.

Angela Minguez Gimeno demandatuaren egungo bizilekua ezezaguna denez, aipatutako ebazpena Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian ediktu bidez jakinaraztea erabaki da, Prozedura Zibilaren 1/2000 Legearen 497.2 artikuluan xedatutakoaren arabera (PZLb).

En atención al desconocimiento del actual domicilio de la demandada D.ª Angela Minguez Gimeno y de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 497.2 de la Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil (LECn), se ha acordado notificar la citada resolución por edicto en el Boletín Oficial del País Vasco.

Jakinarazten den ebazpenaren testu osoa eskuragarri du interesdunak, auzitegi honetako bulego judizialean.

El texto completo de la resolución que se notifica está a disposición del interesado en la Oficina Judicial de este Tribunal.

Barakaldo (Bizkaia), 2016ko apirilaren 11.

En Barakaldo (Bizkaia), a 11 de abril de 2016.

JUSTIZIA ADMINISTRAZIOAREN LETRADUA.

EL LETRADO DE LA ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA.


Azterketa dokumentala


Análisis documental