Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

212. zk., 2015eko azaroaren 6a, ostirala

N.º 212, viernes 6 de noviembre de 2015


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

LEHENDAKARITZA
LEHENDAKARITZA
4701
4701

204/2015 DEKRETUA, azaroaren 3koa, Memoriaren, Bizikidetzaren eta Giza Eskubideen Institutuaren Estatutuei buruzkoa.

DECRETO 204/2015, de 3 de noviembre, de Estatutos del Instituto de la Memoria, la Convivencia y los Derechos Humanos.

Azaroaren 27ko 4/2014 Legearen bidez, Memoriaren, Bizikidetzaren eta Giza Eskubideen Institutua sortu zen, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio instituzionaleko izaera administratiboko organismo autonomo gisa. Institutuak nortasun juridiko propioa eta jarduteko gaitasun osoa ditu, bere politika publikoaren garapenari dagokion jardun administratiboa deszentralizazio-erregimenean gauzatzeko, politika hori datzalarik giza eskubideen bermean, bultzadan eta garapenean, memoriaren sustapenean eta bizikidetza demokratikoaren aurrerapen eta garapenean, lege honetan izendatzen zaion helburuari dagozkion baldintzetan.

Mediante la Ley 4/2014, de 27 de noviembre, se crea el Instituto de la Memoria, la Convivencia y los Derechos Humanos, como un organismo autónomo de carácter administrativo integrado en la Administración institucional de la Comunidad Autónoma del País Vasco. El Instituto está dotado de personalidad jurídica propia y plena capacidad de obrar para la realización, en régimen de descentralización, de la actuación administrativa correspondiente al desarrollo de la política pública consistente en la garantía, impulso y desarrollo de los derechos humanos, promoción de la memoria y en el progreso y desarrollo de la convivencia democrática, en los términos correspondientes a la finalidad que se le encomienda en dicha ley.

1.2 artikuluan ezarri da Memoriaren, Bizikidetzaren eta Giza Eskubideen Institutua arautuko dela lege horretan xedatutakoaren, Euskal Autonomia Erkidegoan izaera administratiboko erakunde autonomoei aplikagarri zaien arautegiaren eta bere estatutuen bidez. Estatutuak Eusko Jaurlaritzaren dekretu bidez onartuko dira, Zuzendaritza Kontseiluak aldez aurreko txostena eginda, eta institutua atxikitzen zaion sailak proposatuta.

En su artículo 1.2 prevé que el Instituto de la Memoria, la Convivencia y los Derechos Humanos se regirá por lo dispuesto en la citada ley, la normativa aplicable en la Comunidad Autónoma de Euskadi a los organismos autónomos de carácter administrativo y por sus propios estatutos, que serán aprobados por decreto del Gobierno Vasco, previo informe del Consejo de Dirección, a propuesta del departamento al que se adscriba.

Halaber, azaroaren 27ko 4/2014 Legearen 13. artikuluan ezarri da lege horretan garatuko dela institutuaren antolaketa, egitura eta funtzionamenduari dagokion guztiaz aurreikusten dena; Jaurlaritzaren dekretu bidez onartuko den institutuaren Antolakuntza eta Jarduera Araudiak garatuko ditu aipatu aurreikuspenak.

Asimismo, en su artículo 13, la Ley 4/2014, de 27 de noviembre, establece que las previsiones recogidas en dicha ley en todo lo relativo a su organización, estructura y funcionamiento, serán desarrolladas mediante un Reglamento de Organización y Funcionamiento del Instituto que será aprobado por decreto del Gobierno.

Estatutuak eta institutuaren Antolakuntza eta Jarduera Araudia onartzeko formula juridikoa Jaurlaritzaren dekretu bidezkoa dela kontuan hartuta, dekretu bakarrean arautuko dira biak.

Teniendo en cuenta que la fórmula jurídica para la aprobación tanto de los Estatutos, como del Reglamento de Organización y Funcionamiento del Instituto, se articulan por Decreto del Gobierno, procede su regulación conjunta mediante un único Decreto.

Horren ondorioz, Lehendakariak proposamena egin du eta institutuaren Zuzendaritza Kontseiluak aldeko txostena egin du; bada, Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoarekin bat eginez eta Gobernu Kontseiluak 2015eko azaroaren 3ko bilkuran eztabaidatu eta onartu ondoren, hauxe

En su virtud, a propuesta del Lehendakari, previo informe favorable del Consejo de Dirección del Instituto, de acuerdo con la Comisión Jurídica Asesora de Euskadi, y previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno en su sesión celebrada el día 3 de noviembre de 2015,

XEDATU DUT:
DISPONGO:

Artikulu bakarra.– Memoriaren, Bizikidetzaren eta Giza Eskubideen Institutuaren estatutuak onartzen dira. Horren barruan sartzen da institutuaren Antolakuntza eta Jarduera Araudia, institutua sortu duen azaroaren 27ko 4/2014 Legean ezarritakoa garatuz eta dekretu honen eranskineko testuarekin bat eginez.

Artículo único.– Se aprueban los Estatutos del Instituto de la Memoria, la Convivencia y los Derechos Humanos, que incluyen el Reglamento de Organización y Funcionamiento del Instituto, en desarrollo de lo previsto en la Ley 4/2014, de 27 de noviembre, de su creación, conforme al texto que se acompaña como anexo al presente Decreto.

AZKEN XEDAPENA
DISPOSICIÓN FINAL

Dekretu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunean sartuko da indarrean.

El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteizen, 2015eko azaroaren 3an.

Dado en Vitoria-Gasteiz, a 3 de noviembre de 2015.

Lehendakaria,

El Lehendakari,

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

AZAROAREN 3KO 204/2015 DEKRETUAREN ERANSKINA
ANEXO AL DECRETO 204/2015, DE 3 DE NOVIEMBRE
MEMORIAREN, BIZIKIDETZAREN ETA GIZA ESKUBIDEEN INSTITUTUAREN ESTATUTUAK
ESTATUTOS DEL INSTITUTO DE LA MEMORIA, LA CONVIVENCIA Y LOS DERECHOS HUMANOS
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
IZAERA, HELBURUAK ETA EGINKIZUNAK
NATURALEZA, FINES Y FUNCIONES

1. artikulua.– Izaera eta araubide juridikoa.

Artículo 1.– Naturaleza y régimen jurídico.

1.– Memoriaren, Bizikidetzaren eta Giza Eskubideen Institutua izaera administratiboko organismo autonomoa da. Nortasun juridiko propioa eta jarduteko gaitasun osoa ditu, eta memoriari eta bizikidetzari buruzko politika publikoa bultzatzeko ardura eta eginkizunak esleituak dituen Administrazio orokorreko sailari atxikitzen zaio, institutuaren egitura organikoa ezartzen duen dekretuak zehaztutako moduan.

1.– El Instituto de la Memoria, la Convivencia y los Derechos Humanos es un organismo autónomo de carácter administrativo dotado de personalidad jurídica propia y plena capacidad de obrar, y que se adscribe al Departamento de la Administración general que tenga atribuida la responsabilidad y funciones relativas al impulso de la política pública de memoria y convivencia en la forma que determine el Decreto que establezca su estructura orgánica.

2.– Erakunde autonomo horrek arauzko izango ditu Memoriaren, Bizikidetzaren eta Giza Eskubideen Institutua sortu duen azaroaren 27ko 4/2014 Legean xedatutakoa; Euskal Autonomia Erkidegoan izaera administratiboko erakunde autonomoei aplikagarri zaien arautegia, eta bere estatutuak.

2.– El citado organismo autónomo se regirá por lo dispuesto en la Ley 4/2014, de 27 de noviembre, de creación del Instituto de la Memoria, la Convivencia y los Derechos Humanos, la normativa aplicable en la Comunidad Autónoma de Euskadi a los organismos autónomos de carácter administrativo y sus propios estatutos.

2. artikulua.– Jarduera-eremua.

Artículo 2.– Ámbito de actuación.

Institutuak bere jarduerak Autonomia Erkidegoko herrietan edo EAEtik kanpo, bereziki bere zirkunstantzia historikoengatik erakundeari izendatu zaion helburuari dagokionez sinbologia berezia duten toki jakin batzuetan. Horretarako, egoki diren lankidetza hitzarmenak sinatuko ditu instituzio publikoekin edo erakunde pribatuekin. Bere presentzia fisikorako lekua aukeratzerakoan, aintzat hartuko du komunikabide onena non den eta herritarrek haren jarduerak irisgarrien non dituzten.

El Instituto promoverá sus actividades en localidades de la Comunidad Autónoma o fuera de ella, en particular en determinadas localizaciones que por circunstancias históricas resulten de una simbología especial en relación con la finalidad que tiene encomendada, suscribiendo para ello los convenios de colaboración oportunos con instituciones públicas o entidades privadas. Atenderá también en la selección de su presencia física a la mejor comunicación y al más amplio acceso de la ciudadanía a sus actividades.

3. artikulua.– Helburua.

Artículo 3.– Finalidad.

1.– Memoriaren, Bizikidetzaren eta Giza Eskubideen Institutuaren xedea da parte hartzea diseinatzen, sustatzen, garatzen eta gauzatzen euskal gizartearen askatasunaren aldeko borrokaren, giza eskubideen bermearen eta bizikidetza demokratikoaren oroimenean funtsezkoak diren balio etikoei eta printzipio demokratikoei buruzko politika publikoa.

1.– El Instituto de la Memoria, la Convivencia y los Derechos Humanos tiene por finalidad la participación en el diseño, promoción, desarrollo y ejecución de la política pública relativa a los valores éticos y los principios democráticos que resulten sustanciales a la memoria de la lucha por la libertad, la garantía de los derechos humanos y la convivencia democrática de la sociedad vasca.

2.– Institutuak lan egingo du, gure herriak askatasuna eta demokraziaren garapena defendatzen hainbat hamarkadatan mantendu duen prozesua gogoan, etengabeko oroitzapena egin dadin herritarrek prozesu hura ezagutzea, ulertzea eta kontzientzia hartzea bermatzen duten balio politiko eta sozialez.

2.– El Instituto será un agente activo en la permanente conmemoración de los valores políticos y sociales que garanticen el conocimiento, comprensión y conciencia de la ciudadanía respecto al proceso sostenido a lo largo de décadas en defensa de la libertad y del desarrollo de la democracia en nuestro país.

3.– Institutuak lan egingo du gordetzeko, garatzeko eta zabaltzeko memoriak eragin duen ondare kolektiboa, bizikidetza demokratikoaren oinarri diren balioen eta printzipioen defentsarena, biktimen lekukotasunean alderdi ordezkaezin bat duena.

3.– El Instituto velará por la preservación, desarrollo y difusión del patrimonio colectivo que supone la memoria de la defensa de los principios y valores en que se sustenta la convivencia democrática y que encuentra en el testimonio de las víctimas parte insustituible de ese patrimonio.

4.– Institutuak bultzatu egingo du giza eskubideak eta bakearen balioak zabaldu, sustatu eta defendatzeko lana.

4.– El Instituto impulsará la difusión, promoción y defensa de los derechos humanos, y los valores de la paz.

4. artikulua.– Eginkizunak.

Artículo 4.– Funciones.

1.– Institutuaren eginkizun nagusia izango da aurreko artikuluan izendatzen zaion helburuari buruzko politika publikoa koordinatzea. Horretarako, Autonomia Erkidegoko sektore publikoan dauden organo, zerbitzu edo entitateen jarduna koordinatuko du, definitu den politika publikoarekin zerikusia duen bezainbatean, eta kooperazioa eta lankidetza bultzatuko ditu beste edozein administrazio edo instituzio publikorekin.

1.– La función primordial del Instituto es la coordinación de la política pública relativa a la finalidad que se le encomienda en el artículo anterior. Para ello coordinará la actuación de los órganos, servicios o entidades integradas en el sector público de la Comunidad Autónoma que guarde relación con la definida política pública y promoverá con esta finalidad la cooperación y colaboración con cualquier otra administración o institución pública.

2.– Institutuak arreta berezia jarriko du bere eginkizunak betetzerakoan instituzio publikoekin eta izaera pribatuko entitateekin eta haren eginkizunetan interesa duten elkarteekin lankidetzan jarduteko, gizartearekin ahalik harreman handiena izateko bidea bermatuz.

2.– Será función de particular atención para el Instituto la colaboración en el desarrollo de sus funciones entre las instituciones públicas y las entidades de naturaleza privada y asociaciones con interés en sus funciones, garantizando el cauce de máxima relación con la sociedad.

3.– Institutuak honako eginkizun hauek izango ditu:

3.– Corresponderá al Instituto el desarrollo de las funciones de:

a) Oroitzapena: programak, argitalpenak eta jarduera akademiko eta kulturalak antolatuz, baita bestelako ekitaldi batzuk ere, gizarte demokratiko eta aske baten eraketan garrantzia izandako pertsona eta gertaeren lekukotasuna eta memoria bizirik mantenduko dituztenak.

a) Conmemoración: mediante la organización de programas, publicaciones, actividades académicas y culturales, así como actos en general que mantengan vivo el testimonio y la memoria de personas y hechos significativos en el devenir de la conformación de una sociedad democrática y en libertad.

b) Kontserbazioa: Euskadiko memoria demokratikoaren ondarea gordetzeko lana eginez haren euskarri material guztietan.

b) Conservación: desarrollando la labor de preservar el patrimonio de la memoria democrática de Euskadi en todos sus soportes materiales.

Horretarako, bere jardueran aintzat hartuko du memoriari lotutako elementu eta lekuei buruzko informazio-funtsak eta inbentarioak sortu eta mantentzea, direla ondasunei, gune fisikoei, gizarte-inguruneei edo identifikazio eta aitorpen sozialerako balio duten beste batzuei buruzkoak.

A tal fin atenderá, en el desarrollo de su actividad, a la creación y mantenimiento de fondos de información e inventarios de los elementos y lugares vinculados a la memoria, sean bienes, espacios físicos, entornos sociales, u otros que sirvan de identificación y reconocimiento social.

c) Ikerketa: ikerketa sustatuz eta instituzioekin, entitate espezializatuekin eta gogoeta-foroekin lankidetzan arituz, ikerketa- eta azterketa-lanen bidez benetako informazioa eta datuak biltzeko behar diren dokumentazio-azpiegiturak sortuko dira. Ikerketaren bidez, ahalbidetuko da memoria eta bizikidetza eraikitzea, memoria zabaltzea eta komunikatzea.

c) Investigación: promoviendo la investigación y colaborando con las instituciones, entidades especializadas y foros de reflexión, se crearán las infraestructuras de documentación necesarias para la recogida de información y datos verídicos, mediante trabajos de investigación y estudio. A través de la misma se permitirá la construcción de la memoria y convivencia, su difusión y comunicación.

d) Heziketa: bizikidetzaren eta memoriaren oinarrizko printzipioak pertsonaren oinarrizko eskubideen aitorpenaren eta errespetuaren gainean finkatuz, bai hezkuntza-komunitatean, bai eskubide horien urraketak jasateko edo eragiteko arriskua izan dezaketen edo birgizarteratze-prozesuen beharra duten kolektiboetan.

d) Formación: asentando los principios básicos de convivencia y memoria sobre la base del reconocimiento y respeto de los derechos fundamentales de la persona tanto entre la comunidad educativa como en aquellos colectivos en los que pueda existir riesgo de sufrir o causar vulneraciones a los mismos o precisen procesos de reinserción social.

e) Parte-hartzea eta zabalkundea: memoriaren ondarea Administraziok herritar guztiei modu irisgarrian bermatu beharreko eskubidetzat hartuz.

e) Participación y difusión: considerando el patrimonio memorial como un derecho que la Administración debe garantizar en su acceso al conjunto de la ciudadanía.

f) Integrazioa: elkarlana eta komunikazioa sustatuz institutuaren helburuen antzekoak edo osagarriak dituzten instituzioen eta entitate publiko eta pribatuen artean, kooperaziorako eta lankidetzarako behar diren protokolo eta hitzarmenak sinatuz memoriaren eta bizikidetzaren azpiegituren sare bat sortzeko, bertan integra daitezen institutuaren helburuekin bat datozen era guztietako zentroak.

f) Integración: promoviendo el trabajo conjunto y comunicación entre las instituciones y entidades públicas y privadas que tengan finalidades similares o complementarias con las del Instituto, suscribiendo los protocolos y convenios de cooperación y colaboración necesarios a fin de crear una red de infraestructuras de la memoria y convivencia en la que se integren los centros de cualquier naturaleza que coincidan con los objetivos del Instituto.

g) Kontsulta: institutuaren helburuarekin zerikusia duten gaiei buruzko txostenak eginez, administrazio publikoek eskatuta.

g) Consulta: emitiendo informes sobre las materias relacionadas con la finalidad del Instituto a solicitud de las administraciones públicas.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
ANTOLAKUNTZA ETA FUNTZIONAMENDUA
ORGANIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
GOBERNU-ORGANOAK
ÓRGANOS DE GOBIERNO

5. artikulua.– Gobernu-organoak.

Artículo 5.– Órganos de Gobierno.

Memoriaren, Bizikidetzaren eta Giza Eskubideen Institutuaren gobernu-organoak honakoak dira:

Los órganos de gobierno del Instituto de la Memoria, la Convivencia y los Derechos Humanos son:

a) Lehendakaritza.

a) La Presidencia.

b) Zuzendaritza Kontseilua.

b) El Consejo de Dirección.

c) Zuzendaritza.

c) La Dirección.

6. artikulua.– Lehendakaritza.

Artículo 6.– La Presidencia.

1.– Gobernuko kide bat izango da institutuko lehendakaria, eta Gobernu Kontseiluak izendatuko du.

1.– Ejercerá la Presidencia del Instituto uno de los miembros del Gobierno designado por acuerdo del Consejo de Gobierno.

2.– Lehendakaritzak honako eginkizunak izango ditu:

2.– La Presidencia tendrá las siguientes funciones:

a) Institutuaren ordezkari gorena izatea.

a) Ejercer la máxima representación del Instituto.

b) Institutua Gobernuaren plangintzarako eta politika orokorrerako ildo nagusietara egokitu dadin sustatzea.

b) Promover la adecuación del Instituto a las directrices de planificación y política general del Gobierno.

c) Zuzendaritza Kontseiluko lehendakari izatea, haren bilkuretara deituz, bilkuretako gai-zerrenda ezarriz, bilkurak zuzenduz, erabakiak hartzean gerta litezkeen berdinketak bere kalitateko botoarekin ebatziz eta hartutako erabakiak betetzen direla zainduz.

c) Ejercer la presidencia del Consejo de Dirección, convocando sus sesiones, estableciendo el orden del día de las mismas, dirigiéndolas, decidiendo con su voto de calidad los empates que puedan producirse en la adopción de acuerdos y velando por el cumplimiento de los que se hayan alcanzado.

d) Estatutu hauek esleitzen dizkioten gainerako eginkizunak.

d) Las demás funciones que le atribuyan estos Estatutos.

3.– Lehendakaria aldi batean agertzen ez denean, lehendakariordeak ordezkatuko du eta gauzatuko ditu haren eginkizunak, hurrengo artikuluko 9. paragrafoan ezarritakoa betez.

3.– En caso de ausencia temporal, la persona que ostente la Presidencia será sustituida en sus funciones por quien ostente la Vicepresidencia, de conformidad con lo establecido en el párrafo 9 del artículo siguiente.

4.– Lehendakariak bere kargua, automatikoki, utziko du Gobernu Kontseiluak institutuko lehendakari berria izendatzen duenean eta gobernu kidearen kargua uzten duenean.

4.– La Presidenta o Presidente cesará en su cargo de forma automática con la designación de nuevo presidente o presidenta del Instituto por acuerdo del Consejo de Gobierno, así como cuando se produzca su cese como miembro del Gobierno.

7. artikulua.– Zuzendaritza Kontseilua.

Artículo 7.– El Consejo de Dirección.

1.– Memoriaren, Bizikidetzaren eta Giza Eskubideen Institutuaren Zuzendaritza Kontseiluko kideak izango dira:

1.– El Consejo de Dirección del Instituto de la Memoria, la Convivencia y los Derechos Humanos estará compuesto por:

a) Institutuko lehendakaria.

a) La Presidenta o Presidente del Instituto.

b) Institutuko zuzendaria.

b) La Directora o Director del Instituto.

c) Autonomia Erkidegoko administrazio publikoaren hamalau ordezkari. Institutua atxikita dagoen sailak izendatuko ditu, Administrazioko goi-kargudunen artetik.

c) Catorce miembros en representación de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma, nombrados previa designación del departamento de adscripción del Instituto entre quienes reúnan la condición del alto cargo de la Administración.

d) Lau legebiltzarkide. Legebiltzarreko Osoko Bilkurak izendatuko ditu, ordezkaritza horretan ahal den adostasunik handiena eta aniztasuna bilatuz.

d) Cuatro parlamentarias o parlamentarios designados por el Pleno de la Cámara, procurando el máximo acuerdo posible y la pluralidad en la representación resultante.

e) Foru erakundeetako hiru kide, foru aldundi bakoitzeko bat. Diputatuen Kontseilu bakoitzeko kideen artean hautatuko eta izendatuko dira.

e) Tres miembros en representación de las instituciones forales, nombrados previa designación de uno por cada diputación foral de entre los componentes de su respectivo consejo de diputados y diputadas.

f) Hiru kide Euskal Autonomia Erkidegoko udalerrien ordezkari gisa, Euskal Autonomia Erkidegoan hedatuen dagoen udalen elkarteak izendatuko ditu alkatetzen titularrak diren pertsonen artean.

f) Tres miembros en representación de los municipios del País Vasco, nombrados previa designación por la asociación de municipios de mayor implantación en la Comunidad Autónoma del País Vasco entre personas titulares de alcaldías.

g) Hiru kide independente. Eusko Legebiltzarrak izendatuko ditu, memoria sustatzen eta herritarren askatasunak eta elkarbizitza demokratikoaren printzipioak defendatzen itzal handia duten pertsonen artean.

g) Tres miembros independientes, nombrados previa designación del Parlamento Vasco de entre personas de reconocido prestigio en la promoción de la memoria y en la defensa de las libertades cívicas y de los principios de convivencia democrática.

2.– Erakunde bakoitzak kide bakoitzarentzako ordezkari bat izendatu ahal izango du.

2.– Cada institución podrá designar una persona suplente, por cada miembro titular designado.

3.– Erakunde autonomoaren Zuzendaritza Kontseilua osatuko duten pertsonak hautatzean eta izendatzean ahaleginak egingo dira gaikuntza, gaitasun eta prestakuntza egokia duten emakume eta gizonen presentzia orekatua izan dadin.

3.– En la designación y nombramiento de las personas que han de formar parte del Consejo de Dirección del organismo autónomo se ha de procurar una presencia equilibrada de mujeres y hombres con capacitación, competencia y preparación adecuadas.

4.– Artikulu honetako 1. artikuluaren c) idatz-zatitik f) idatz-zatira arte (biak barne) jasotzen diren Zuzendaritza Kontseiluko kideek beren izaerari eutsiko diote bakoitzak bere erakundekoa izaten jarraitu behar duelako baldintza betetzen duten bitartean, salbu eta izendapena egiteko eskumena duen organoak ordeztea erabakitzen badu.

4.– Los miembros del Consejo de Dirección referidos en los apartados c) a f), ambos inclusive, del párrafo 1 de este artículo, mantendrán su condición mientras cumplan el requisito establecido de pertenencia a la respectiva institución, salvo sustitución acordada por el órgano competente para realizar la designación.

5.– Artikulu honen 1. paragrafoko g) idatz-zatian jasotzen diren Zuzendaritza Kontseiluko kide independenteak lau urterako izendatuko dira, eta berrio hautatzeko aukera egongo da.

5.– Los miembros independientes del Consejo de Dirección referidos en el apartado g) del párrafo 1 de este artículo serán designados para un periodo de cuatro años, siendo posible su reelección.

6.– Zuzendaritza Kontseiluko kideak izendatzeko gaitasuna duen instituzioetako batek adierazten badu ez duela kontseiluan parte hartzeko asmorik, edo izendapenak epe barruan egiten ez baditu, izendatu diren ordezkariekin eratuko da organoa, hurrengo paragrafoan aurreikusitako izendapena egin ondoren. Kiderik izendatzen ez duen erakundeak edozein unetan egin ahal izango du, geroago.

6.– Si alguna de las instituciones con capacidad de designar miembros del Consejo de Dirección manifestara su decisión de no participar en el mismo o no realizara las designaciones en plazo oportuno, el órgano se constituirá con la representación efectivamente designada, previo el nombramiento previsto en el párrafo siguiente. La institución que no realizara designación, podrá efectuarla en cualquier momento posterior.

7.– Izendapenak jaso ostean, lehendakariaren dekretu bidez izendatuko dira Institutuaren Zuzendaritza Kontseiluko kideak.

7.– Recibidas las designaciones, el nombramiento de los miembros del Consejo de Dirección del Instituto se realizará mediante Decreto del Lehendakari.

8.– Zuzendaritza Kontseiluaren bilkurako gai-zerrendako punturen batean hala komeni bada, lehendakariak, Zuzendaritza Kontseiluarekin adostuta, bilkuran parte hartzera (hitzarekin baina botorik gabe) gonbidatu ahal izango ditu beste instituzio, administrazio eta erakunde publiko edo pribatu batzuen ordezkariak, baldin eta haien eginkizunak gaia jorratzeko interesgarriak badira. Ondorio horietarako, adostasuna dagoela ulertuko da Kontseiluko kideak informatu ondoren horietako batek ere kontrako iritzirik ematen ez duenean.

8.– Cuando algún asunto del orden del día de una sesión del Consejo de Dirección lo aconseje, la Presidencia, de acuerdo con el Consejo de Dirección, podrá invitar a participar en ella, con voz pero sin voto, a representantes de otras instituciones, administraciones y entidades públicas o privadas cuyas funciones resulten de interés para el tratamiento del asunto. Se entenderá, a estos efectos, que hay acuerdo cuando una vez informados los miembros del Consejo, ninguno manifieste su oposición.

9.– Zuzendaritza Kontseiluak bere kideen artean aukeratuko du Institutuko lehendakariordea nor izango den; eta hura lehendakariaren ordezko baino ez da izango, azken hori aldi baterako agertzen ez denean.

9.– El Consejo de Dirección elegirá, de entre sus miembros, a la persona que ejercerá la Vicepresidencia del Instituto, a quien corresponderá, exclusivamente, la sustitución de la Presidencia en sus funciones en caso de ausencia temporal.

10.– Zuzendaritza Kontseiluko idazkariaren eginkizuna Institutuari atxikitako funtzionario bati esleituko zaio, eta hark, hitza bai, baina botorik izango ez duelarik, deialdiak egingo ditu, lehendakariaren aginduz, bilkuren aktak jasoko ditu, lortutako akordioei buruzko ziurtagiriak emango ditu, lehendakariaren oniritziarekin, eta organoaren dokumentuak zainduko ditu. Horrez gain, Institutuko organoei aholkularitza juridikoa emango die. Era berean, aipatutako lanak egiteko nahikoak diren baliabidez hornituko da idazkaritzaren eginkizuna.

10.– La función de secretaría del Consejo de Dirección se encomendará a una persona con relación funcionarial adscrita al Instituto, quien, con voz pero sin derecho a voto, realizará las convocatorias por mandato de la Presidencia, levantará acta de sus sesiones, emitirá certificaciones de los acuerdos alcanzados con el visto bueno de la Presidencia y custodiará los documentos propios del órgano. Ejercerá también el asesoramiento jurídico a los órganos del Instituto, dotándose a la función de secretaría de los medios suficientes para el desempeño de los señalados cometidos.

11.– Zuzendaritza Kontseiluko kideek euskara eta gaztelania erabili ahal izango dute bileretan, eta bi hizkuntzak erabiliko dira deialdietan, gai-zerrendetan, aktetan eta beste idazkietan.

11.– Los miembros del Consejo de Dirección podrán utilizar el euskara y el castellano en las reuniones, y se utilizarán ambas lenguas en las convocatorias, órdenes del día, actas y otros escritos.

8. artikulua.– Zuzendaritza Kontseiluaren eginkizunak.

Artículo 8.– Funciones del Consejo de Dirección.

1.– Zuzendaritza Kontseilua da Institutuaren jardueraren antolaketa orokorra finkatzen duen organoa, haren lehentasunak onetsiz eta izendatuta dauzkan eginkizunak betetzeko hobekuntza-proiektuak onetsiz; berari dagokio haren jarduera planifikatu aurretik informazioa jasotzea, eta izendatu zaizkion helburuak lortzeko behar diren baliabideak zenbatestea.

1.– El Consejo de Dirección es el órgano que establece la ordenación general de la actividad del Instituto mediante la aprobación de sus prioridades y de los proyectos de mejora en el desempeño de las funciones que tiene encomendadas; de la recepción de información previa a la planificación de su actividad y de la estimación de las necesidades de recursos para el desarrollo de los fines que le son encomendados.

2.– Bere eginkizunak betez, Zuzendaritza Kontseiluak urtero onesten ditu Institutuaren aurrekontuen aurreproiektua, ekitaldi bakoitzeko jardueraren plangintza eta bere jardunaren ildo eta jarraibide orokorrak.

2.– En el ejercicio de estas funciones, el Consejo de Dirección aprueba anualmente el anteproyecto de presupuestos del Instituto, la planificación de la actividad para cada ejercicio y las líneas y directrices generales de su actuación.

3.– Zehazki, hauek dira Zuzendaritza Kontseiluaren zereginak:

3.– En particular, corresponde al Consejo de Dirección:

a) Aldez aurretik informazioa jasotzea institutuak aurrera eraman beharreko programa eta jardueren diseinuari buruz, horiek ekitaldiko jardueraren plangintzan sartuta ez daudenean.

a) Recibir información previa sobre el diseño de los programas y actividades a desarrollar por el Instituto, cuando no estén incluidos en la planificación de la actividad del ejercicio.

b) Baimena ematea protokoloak, lankidetza-hitzarmenak eta lankidetzarako akordioak sinatzeko instituzioekin, administrazioekin eta izaera publiko edo pribatuko erakundeekin.

b) Autorizar la suscripción de los protocolos, convenios de cooperación y acuerdos de colaboración con instituciones, administraciones y entidades de naturaleza pública o privada.

c) Administrazio publikoak eskatuta egiten diren txostenak onartzea.

c) Aprobar los informes que se elaboren a solicitud de las administraciones públicas.

d) Institutuko estatutuen proiektuaren gaineko txostena egitea, aldez aurretik.

d) Informar con carácter preceptivo el proyecto de estatutos del Instituto.

9. artikulua.– Zuzendaritza Kontseiluko kideak.

Artículo 9.– De los miembros del Consejo de Dirección.

Lehendakariari izendatutako eginkizunak gorabehera, Zuzendaritza Kontseiluko gainerako kideen eginkizunak dira kide anitzeko organo baten parte direnek berez dituztenak, eta, bereziki, lehendakariari proposatzea gai-zerrendan sartzeko puntuak, bilkuretara joatea eta eztabaidetan parte hartzea, kontseiluari aurkeztea egoki iritzitako proposamenak, kontseiluaren ezohiko bilkurara deitzeko ekimena baliatzea hala irizten diotenean zortzi kontseilukidek gutxienez, botoa ematea eta hura azaltzea, eta idatziz boto partikularrak aurkeztea edo emandako botoa azaltzea hartzen diren erabakiei buruz.

Con independencia de las funciones encomendadas a la Presidencia, corresponde a los demás miembros del Consejo de Dirección las funciones que resultan inherentes a quienes forman parte de un órgano colegiado y, en particular, las de proponer a la Presidencia la inclusión de asuntos en el orden del día, asistir a las sesiones y participar en los debates, presentar al consejo las propuestas que estimen oportunas, ejercer la iniciativa de convocatoria extraordinaria del consejo cuando así lo consideren, al menos, ocho miembros del mismo, emitir su voto expresando el sentido del mismo y formular por escrito votos particulares o explicaciones del voto emitido a los acuerdos que se adopten.

10. artikulua.– Zuzendaritza Kontseiluaren bilkuren deialdia eta bilakaera.

Artículo 10.– Convocatoria y desarrollo de las sesiones del Consejo de Dirección.

1.– Zuzendaritza Kontseilua gutxienez hiru hilean behin egingo du ohiko bilkura, baita lehendakariak deitzen duen guztietan ere. Ustekabeko eta premiazko egoeraren bat dagoenean, ezohiko deialdiak egin ahal izango dira. Lehendakariak deituko ditu ezohiko bilkura hauek; bestela, Kontseiluko zortzi kidek gutxienez, idatziz eskatu eta ondo arrazoitu ondoren. Azken kasu honetan, eskaera egin eta hurrengo hamabost egun naturaletan deitu beharko du lehendakariak ezohiko bilkura. Gai-zerrendan sartuko ditu eskaera arrazoitua duten puntuak eta interesgarritzat jotzen dituen beste batzuk.

1.– El Consejo de Dirección se reunirá en sesión ordinaria, al menos, una vez cada tres meses y siempre que sea convocado por la Presidencia. Ante situaciones imprevistas y de urgencia podrán realizarse convocatorias extraordinarias, por decisión de la Presidencia o por petición escrita y motivada de, al menos, ocho de las personas que integran el Consejo. En este último caso, la Presidencia debe convocar la sesión extraordinaria en los quince días naturales siguientes a la solicitud, incluyendo necesariamente en el orden del día los puntos objeto de solicitud motivada y pudiendo adicionar otros que considere de interés.

2.– Zuzendaritza Kontseiluaren bilkuretarako deialdia gutxienez hamar egun baliodun lehenago jakinarazi beharko zaie kontseiluko kideei ohiko bilkuren kasuan, eta hiru egun baliodun lehenago ezohiko bilkuren kasuan. Jakinarazpenari erantsiko zaizkio, gainera, bilkurako gaiak jorratzeko eta erabakitzeko beharrezkoa den dokumentazioa.

2.– La convocatoria de las sesiones del Consejo de Dirección deberá ser notificada a sus miembros con una antelación de, al menos, diez días hábiles para las ordinarias y de tres días hábiles para las extraordinarias, acompañándose de la documentación necesaria para el tratamiento y decisión de los asuntos en ella incluidos.

3.– Bilkurak lehen edo bigarren deialdian egingo dira, eta bien artean ordu erdiko tartea utziko da.

3.– Las reuniones se celebrarán en primera o segunda convocatoria, mediando un intervalo de media hora entre ambas.

4.– Zuzendaritza Kontseiluaren bilkura baten eraketa baliozkoa izan dadin, lehen deialdian beharrezkoa izango da kontseilukideen gehiengo osoa bilkuran egotea; eraketa bigarren deialdian baliozkoa izateko, gutxienez zortzi kidek egon beharko dute bilkuran. Nolanahi ere, eta deialdiaren baldintzak bete ez arren, Kontseilua behar bezala eratu dela ulertuko da kontseilukide guztiak bertaratu eta aho batez erabakitzen dutenean behar bezala eratuta dagoela.

4.– La constitución válida de una sesión del Consejo de Dirección requiere en primera convocatoria la presencia de la mayoría absoluta de sus miembros, siendo suficiente para la constitución válida en segunda convocatoria la asistencia de, al menos, ocho de sus miembros. En cualquier caso, el Consejo quedará válidamente constituido, aun cuando no se hubieran cumplido los requisitos de convocatoria, cuando hallándose presentes todos sus miembros así lo acordaran por unanimidad.

5.– Erabakiak bilkuran dauden kideen gehiengo soilez hartuko dira eta aurretik gai-zerrendan sartutako puntuei buruzkoak izango dira, bilkuran dauden guztiek presazkotzat jotzen dituzten kasuetan izan ezik.

5.– Los acuerdos se adoptarán por mayoría simple de los miembros presentes en la sesión y versarán sobre los asuntos previamente incluidos en el orden del día, salvo supuestos de urgencia, así valorada por la unanimidad de los presentes.

6.– Bilera guztien akta egingo da. Aktetan honakoak jasoko dira: nortzuk bertaratu diren, bilera non eta noiz egin den, aztertu diren gai nagusiak, bozketa egiteko moduak, bozketen emaitzak eta erabakien edukia. Aktak idazkariak sinatuko ditu, eta kontseiluburuak ontzat emango ditu. Bilera horretan edo hurrengoan onetsiko dira.

6.– De cada sesión se levantará acta que contendrá la indicación de las personas que asisten, así como las circunstancias del lugar y tiempo en que se celebre, los puntos principales de la deliberación, la forma y resultados de la votación y el contenido de los acuerdos. Las actas serán firmadas por el secretario o secretaria, con el visto bueno de la Presidencia, y se aprobarán en la misma o siguiente sesión.

7.– Zuzendaritza Kontseiluak estatutu hauetan ezarritakoez gain funtzionamendurako beste arau batzuk ere hartu ahal izango ditu. Baina arau horiek ezarri ez badira, modu osagarrian aplikatuko da Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legean kide anitzeko organoen funtzionamendurako ezarri dena.

7.– El Consejo de Dirección podrá adoptar normas de funcionamiento complementarias a las previstas en los presentes estatutos. A falta de las mismas, se aplicará supletoriamente lo previsto para el funcionamiento de los órganos colegiados en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

11. artikulua.– Institutuko Zuzendaritza.

Artículo 11.– La Dirección del Instituto.

1.– Institutuko zuzendaria Administrazioko goi-karguduntzat hartuko da, eta haren izendapena, kargugabetzea, zerbitzu-harremana eta araubide juridiko aplikagarria Jaurlaritzari buruzko ekainaren 30eko 7/1981 Legearen 29. artikuluan ezarritakoaren araberakoak izango dira, baita Administrazioarekin zerbitzu-harreman hori duenari aplikagarri zaion gainerako araudiaren araberakoak ere.

1.– La Directora o Director del Instituto tendrá la consideración de alto cargo de la Administración, con rango de Director o Directora, siendo su nombramiento, separación, relación de servicio y régimen jurídico aplicable conforme a lo establecido en el artículo 29 de la Ley 7/1981, de 30 de junio, de Gobierno, y demás normativa aplicable a quien mantiene con la Administración esa relación de servicio.

2.– Institutuko zuzendariari ondoko eginkizunak betetzea eta gauzatzea dagokio:

2.– Corresponderá a la Directora o Director del Instituto el desarrollo y ejecución de las siguientes funciones:

a) Institutuaren jarduera zuzentzea.

a) La dirección de la actividad del Instituto.

b) Erakundeen arteko harremana eta memoriari lotutako politiken integrazioa.

b) Las relaciones institucionales e integración de las políticas de memoria.

c) Akordioak eta hitzarmenak sinatzea.

c) La suscripción de acuerdos o convenios.

d) Institutuak hurrengo ekitaldian izango duen jarduera prestatzea, Zuzendaritza Kontseiluari proposatzea (urteko azken bilkuran) eta argitaratzea.

d) La elaboración y propuesta al Consejo de Dirección, en la última sesión que se celebre en el año, de la publicación de la actividad del Instituto para el siguiente ejercicio.

e) Institutuaren aurrekontuen aurreproiektua egitea eta Zuzendaritza Kontseiluari proposatzea.

e) La elaboración y propuesta al Consejo de Dirección del anteproyecto de presupuestos del Instituto.

f) Institutuaren proiektu eta jarduketak lantzea, haiei buruzko informazioa edo erabaki-proposamena aurkeztea Zuzendaritza Kontseiluari, baldin eta hark aldez aurretik ezagutu edo ontzat eman beharrekoak badira.

f) La elaboración, presentación de información o propuesta de acuerdo al Consejo de Dirección de los proyectos y actuaciones del Instituto que requieran su conocimiento previo o aprobación.

g) Zuzendaritza Kontseiluak hartutako erabakiak gauzatzea eta betetzea, hartarako beharrezkoak diren ebazpen edo egintza administratiboen bidez.

g) La ejecución y cumplimiento de los acuerdos adoptados por el Consejo de Dirección, adoptando las resoluciones o actos administrativos precisos.

h) Institutuaren zerbitzuen zuzendaritza eta ikuskapena, eta haren langileriaren antolaketa, kontrol eta zuzendaritza, langileak motibatuta egon daitezen eta institutuaren helburuetan parte har dezaten saiatuz.

h) La dirección y supervisión de los servicios del Instituto y la organización, control y dirección del personal del mismo procurando su motivación y participación en los fines del mismo.

i) Laguntzak eta diru-laguntzak arautu, deitu eta ematea.

i) La regulación, convocatoria y concesión de ayudas y subvenciones.

j) Institutuaren gastuak baimentzea eta ordainketak agintzea.

j) La autorización de los gastos y la ordenación de los pagos del Instituto.

k) Ordenamendu juridikoaren arabera erakunde autonomoek ondareaz eta kontratazioaz dituzten eskumenak erabiltzea, eta, bereziki, Institutuaren kontratazio-organo gisa jardutea. Hori gorabehera, ekainaren 5eko 136/1996 Dekretuak (Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren kontratrazio-araubideari buruzkoa) Gobernu Kontseiluari eta Ogasun eta Herri Administrazio Sailari eman dizkien eskumenak erabiliko dira.

k) El ejercicio de las competencias que sobre patrimonio y contratación atribuye el ordenamiento jurídico a los organismos autónomos y, en particular, la facultad de actuar como órgano de contratación del Instituto, sin perjuicio de las facultades atribuidas al Consejo de Gobierno y al Departamento de Hacienda y Administración Pública por el Decreto 136/1996, de 5 de junio, sobre régimen de la contratación de la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

l) Institutuaren helburuak lortzeko beharrezkoa den beste edozein eginkizun, baldin eta beste organo bati berariaz esleitu ez bazaio, eta orobat lehendakariak edo Zuzendaritza Kontseiluak berariaz agintzen dizkion egintza zehatzen gauzatze materiala.

l) Cualesquiera otras funciones que resulten necesarias para el desarrollo de los fines del Instituto y que no se encuentren expresamente atribuidas a otro órgano, así como la ejecución material de actos concretos para los que sea expresamente mandatado por la Presidencia o el Consejo de Dirección.

2. ATALA
SECCIÓN 2.ª
BESTE ORGANO ETA ZERBITZU BATZUK
OTROS ÓRGANOS Y SERVICIOS

12. artikulua.– Zuzendariondokoa.

Artículo 12.– Dirección adjunta.

Zuzendariondokoaren kargua sortu da. Zuzendariak esleituko dizkio zereginak, Institutuari agindutako eginkizunen baten garapen teknikoa eta espezializatua, esaterako. Baina, bereziki, honako eginkizunak izango ditu:

Se crea una Dirección adjunta, a la que corresponderá el desarrollo técnico y especializado de alguna de las funciones encomendadas al Instituto que le asigne la persona titular de la Dirección, y en particular, el ejercicio de las siguientes funciones:

a) Institutuko zuzendaria ez dagoenean, gaixorik dagoenean eta kargu hori bete gabe dagoenean, arau honetan hari emandako eginkizun eta eskumen guztiak burutzea, egoerak dirauen artean.

a) Asumir, en caso de ausencia, enfermedad o vacante del Director o Directora del Instituto, y mientras dure tal situación, las funciones y competencias establecidas para dicho órgano en esta norma.

b) Institutuko Zuzendaritzari laguntza teknikoa eta administratiboa ematea hark eskatzen duenean, eta Zuzendaritzak berariaz eskuordetzen dizkion eginkizunak burutzea.

b) Prestar asistencia técnica y administrativa a la Dirección del Instituto en los asuntos que ésta estime conveniente, así como ejercer las funciones que expresamente le delegue.

13. artikulua.– Institutuaren zerbitzuak.

Artículo 13.– Servicios del Instituto.

Institutuaren zuzendariaren menpekotasun organikoa eta funtzionala izango dute honako zerbitzu hauek:

Bajo la dependencia orgánica y funcional del Director o Directora del Instituto, existen los siguientes Servicios:

a) Kudeaketa Zerbitzua.

a) Servicio de Gestión.

b) Ikerketa eta Artxibo Zerbitzua.

b) Servicio de Investigación y archivo.

c) Hedapen Zerbitzua.

c) Servicio de Divulgación.

14. artikulua.– Kudeaketa Zerbitzua.

Artículo 14.– Servicio de Gestión.

Kudeaketa Zerbitzuaren zereginak izango dira Institutuaren administrazioa, ekonomia eta giza baliabideak kudeatzea; eta zehazki:

Corresponde al Servicio de Gestión el ejercicio de las siguientes funciones de gestión administrativa, económica y de los recursos humanos del Instituto:

a) Zuzendaritza Kontseiluaren idazkari-lanak egingo ditu, azaroaren 27ko 4/2014 Legeko 8.8. artikuluan eta Estatutu hauen 7.10 artikuluan ezarritakoaren arabera.

a) Desempeñar las funciones de secretaría del Consejo de Dirección, en los términos previstos en el artículo 8.8 de la Ley 4/2014, de 27 de noviembre, y en el artículo 7.10 de los presentes Estatutos.

b) Institutuaren organoei lagunduko die ebazpenak, hitzarmenak eta erabakiak prestatzen. Halaber, lege-gaiei buruzko aholkuak emango dizkie.

b) Asistir a los órganos del Instituto en la elaboración de resoluciones, convenios y acuerdos, y prestar asesoramiento jurídico.

c) Sortzen diren espediente administratiboak hastea eta izapidetzea.

c) Incoar y tramitar los expedientes administrativos que se susciten.

d) Aurrekontuen aurreproiektua prestatzea, horren jarraipena egitea eta Institutuaren kudeaketa ekonomiko-administratiboa gauzatzea.

d) Elaborar el anteproyecto de presupuesto, ejercer el seguimiento del mismo y llevar a cabo la gestión económico-administrativa del Instituto.

e) Institutuari atxikitako langileak administratzea eta kudeatzea, eta diziplina espedienteak izapidetzea, haren eskumena izango baita.

e) Administrar y gestionar el personal adscrito al Instituto, siendo competente para la tramitación de los expedientes disciplinarios.

f) Langileak behar diren aztertzea eta Institutuaren lanpostu-zerrendaren proposamena gertatzea.

f) Evaluar las necesidades de personal y elaborar la propuesta de relación de puestos de trabajo del Instituto.

g) Barne-antolaketarako metodoak eta informazio eta prestakuntza sistemak proposatzea, lanerako sistemak arrazionalizatu eta hobetzeko.

g) Proponer métodos de organización interna y sistemas de información y formación en orden a la racionalización y mejora de los sistemas de trabajo.

h) Programa eta proiektuen jarraipena eta ebaluazio ekonomikoa egitea.

h) Realizar el seguimiento y evaluación económica de los distintos programas y proyectos.

i) Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legean xedatutakoa betetzen dela sustatzea eta koordinatzea, berdintasun unitate egokiaren bidez.

i) Impulsar y coordinar la ejecución de lo dispuesto en la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres y en el Plan para la Igualdad aprobado por el Gobierno Vasco, a través de la correspondiente unidad de igualdad.

j) Institutuaren Zuzendaritzak agintzen dizkion antzeko beste eginkizun batzuk garatzea.

j) Desarrollar cualesquiera otras funciones de naturaleza análoga que puedan serle encomendadas por la Dirección del Instituto.

15. artikulua.– Ikerketa eta Artxibo Zerbitzua.

Artículo 15.– Servicio de Investigación y Archivo.

Ikerketa eta Artxibo Zerbitzuak honako eginkizun hauek ditu:

Corresponde al Servicio de Investigación y Archivo el ejercicio de las siguientes funciones:

a) Memoriari, Bizikidetzari eta Giza Eskubideei buruzko azterlanak eta ikerketak bultzatzea.

a) El impulso de estudios e investigaciones sobre la Memoria, la Convivencia y los Derechos Humanos.

b) Hezkuntza sistemako erakundeekin lankidetzan aritzea, memoriari, bizikidetzari eta giza eskubideei lotuta dauden ikerketa-proiektuak eta prestakuntza-programak garatzeko.

b) La colaboración con entidades que forman parte el sistema educativo para el desarrollo de proyectos de investigación y programas de formación relacionados con la Memoria, la Convivencia y los Derechos Humanos.

c) Memoriari, bizikidetzari eta giza eskubideei buruzko informazioa eta dokumentazioa biltzen dituen funts publikoa sortzea eta mantentzea.

c) La creación y mantenimiento de un fondo público de información y documentación relacionado con la Memoria, la Convivencia y los Derechos Humanos.

d) Elkarlanean aritzea Euskadiko Artxibo Historikoarekin, beste artxibo publiko eta pribatu batzuekin, eta dokumentu-zentroekin.

d) La colaboración con el archivo Histórico de Euskadi, otros archivos públicos y privados, y centros documentales.

e) Indarkeriaren, terrorismoaren eta memoria historikoaren datuak eta lekukotasunak artxibatzea.

e) El archivo de datos y testimonios de la violencia, el terrorismo y la memoria histórica.

f) Institutuaren Zuzendaritzak agintzen dizkion antzeko beste eginkizun batzuk garatzea.

f) Desarrollar cualesquiera otras funciones de naturaleza análoga que puedan serle encomendadas por la Dirección del Instituto.

16. artikulua.– Partaidetza eta Hedapen Zerbitzua.

Artículo 16.– Servicio de Participación y Divulgación.

Hedapen Zerbitzuak honako eginkizun hauek ditu:

Corresponde al Servicio de Divulgación el ejercicio de las siguientes funciones:

a) Oroimenaren eraikuntzan eta giza eskubideen sustapenean herritarrek parte hartzeko guneak sortzea.

a) La creación de espacios de participación ciudadana en la construcción de la memoria y la promoción de los derechos humanos.

b) Erakusketa guneak sortzea; horietan, biktimen memoria eta giza eskubideen defentsarako borrokaren memoria demokratikoa jasotzeko.

b) La creación de espacios expositivos que recojan la memoria de las víctimas, así como la memoria democrática de la lucha en defensa de los derechos humanos.

c) Hezkuntza esparruko erakundeekin lankidetza akordioak egin daitezen sustatzea; eta programak, heziketa proiektuak eta tresna pedagogikoak garatzea. Betiere memoriari, bizikidetzari eta giza eskubideei lotuta.

c) La promoción de acuerdos de colaboración con entidades del ámbito educativo, el desarrollo de programas, proyectos educativos y herramientas pedagógicas, relacionados con la Memoria, la Convivencia y los Derechos Humanos.

d) Institutuaren Zuzendaritzak agintzen dizkion antzeko beste eginkizun batzuk garatzea.

d) Desarrollar cualesquiera otras funciones de naturaleza análoga que puedan serle encomendadas por la Dirección del Instituto.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
INSTITUTUKO LANGILEAK
DEL PERSONAL AL SERVICIO DEL INSTITUTO

17. artikulua.– Institutuko langileak.

Artículo 17.– Personal al servicio del Instituto.

1.– Institutuaren langileak hauek dira: lanpostu bakoitzari esleitutako eginkizunen izaeraren arabera erakundean zerbitzuak ematen dituzten Euskal Autonomia Erkidegoko administrazio publikoen kidegoetako edo plantilletako funtzionario publikoak.

1.– Integran el personal al servicio del Instituto las funcionarias y funcionarios públicos que formen parte de los Cuerpos o plantillas de las administraciones públicas de la Comunidad Autónoma del País Vasco, según la naturaleza de las funciones asignadas a cada puesto, y presten servicios en el organismo.

2.– Funtzionarioei honakoak aplikatuko zaizkie: apirilaren 12ko 7/2007 Legea, Enplegatu Publikoaren Oinarrizko Estatutuari buruzkoa; uztailaren 6ko 6/1989 Legea, Euskal Funtzio Publikoari buruzkoa; eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren karrerako funtzionarioei aplikatzen zaien funtzio publikoko araudia.

2.– Al personal funcionario le será de aplicación la Ley 7/2007, de 12 de abril, del Estatuto Básico del Empleado Público, la Ley 6/1989, de 6 de julio, de la Función Pública Vasca, y el resto de la normativa de función pública que se aplica al personal funcionario de carrera de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

IV. KAPITULUA
CAPÍTULO IV
ONDAREA, BALIABIDEAK, AURREKONTUAK ETA KONTABILITATEA
PATRIMONIO, RECURSOS, PRESUPUESTOS Y CONTABILIDAD

18. artikulua.– Ondareari eta kontratazioari buruzko araubidea.

Artículo 18.– Régimen patrimonial y de contratación.

1.– Institutuaren ondasunei eta eskubideei, eta atxikitzen zaizkionei, aplikatu beharreko araudiak bete egiten du Euskadiko ondareari buruzko Legearen testu bateginean (azaroaren 6ko 2/2007 Legegintzako Dekretuak onetsia) ezarritakoa.

1.– El régimen aplicable a los bienes y derechos cuya titularidad ostente el organismo, así como a los que le sean adscritos, se adecua a lo establecido en el Texto Refundido de la Ley de Patrimonio de Euskadi, aprobado por Decreto Legislativo 2/2007, de 6 de noviembre.

2.– Institutuaren eginkizunak betetze aldera egin behar diren kontratazioetan eta eskuratu behar diren ondasun eta zerbitzuetan kontratazio publikoari buruzko araudia aplikatuko da, botere adjudikatzaileei dagokienez, Sektore Publikoko Kontratuei buruzko legeriaren ondorioetarako administrazio publikotzat hartzen direlako.

2.– El régimen general de la contratación y adquisición de bienes y servicios necesarios para el ejercicio de las funciones del Instituto es el establecido en la normativa sobre contratación pública para los poderes adjudicadores que tienen la consideración de Administraciones Públicas a los efectos de la legislación de Contratos del Sector Público.

19. artikulua.– Baliabide ekonomikoak.

Artículo 19.– Recursos económicos.

Institutuak baliabide ekonomiko hauek izango ditu:

Constituyen los recursos económicos del Instituto:

a) Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorren kontura urtero ezartzen diren diru-kopuruak.

a) Las asignaciones que anualmente se establezcan con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma.

b) Tasak, prezio publikoak eta ondasun eta eskubideetatik datozen era guztietako produktu eta errentak; eta Institutuaren jardueraren ondoriozko diru-sarrera arruntak eta ezohikoak. Barruan sartzen dira, izan ere, Institutuaren aurrekontuen gain emandako izaera publikoko diru-sarrerak, diru-laguntzen onuradunek betebeharrak ez betetzeagatik izapidetutako itzulketa-prozedurei dagozkienak.

b) Las tasas, los precios públicos y los productos y rentas de toda índole procedentes de los bienes y derechos y los ingresos, ordinarios y extraordinarios, derivados del ejercicio de sus actividades, incluidos los ingresos de naturaleza pública correspondientes a procedimientos de reintegro tramitados por incumplimiento de obligaciones por beneficiarios de subvenciones concedidas con cargo a los presupuestos del instituto.

c) Institutuari emandako diru-laguntzak, ekarpenak eta dohaintzak.

c) Las subvenciones, aportaciones y donaciones otorgadas a su favor.

d) Esleitzen zaizkion beste batzuk.

d) Cualesquiera otros que le puedan ser atribuidos.

20. artikulua.– Ekonomiari eta aurrekontuari lotutako araubidea.

Artículo 20.– Régimen económico y presupuestario.

1.– Erakunde autonomoentzat ezarritako araubidea aplikatuko zaio aurrekontuei, ekonomia-finantzei eta kontrol ekonomikoari dagokienez; baita, oro har, Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiak dituen gaiei dagokienez ere.

1.– El régimen presupuestario, económico-financiero, de control económico, de contabilidad y, en general, el relativo a las materias propias de la Hacienda General del País Vasco, es el establecido para los organismos autónomos.

2.– Institutuak dagokion aurrekontu-aurreproiektua egingo du urtero, aurrekontu-gaietan ardura duten Administrazio Orokorreko organoek ematen dituzten arau eta jarraibideen arabera, eta eskumena duen sailera helaraziko du, Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorren Proiektuan txerta dezan.

2.– El Instituto elaborará y aprobará con carácter anual el correspondiente anteproyecto de presupuestos, de conformidad con las normas y directrices emanadas de los órganos responsables en materia presupuestaria de la Administración general, y lo remitirá al departamento competente para su integración en el Proyecto de Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

V. KAPITULUA
CAPÍTULO V
ARAUBIDE JURIDIKOA
RÉGIMEN JURÍDICO

21. artikulua.– Araubide juridikoa.

Artículo 21.– Régimen jurídico.

1.– Institutuaren araubide juridikoa izango da azaroaren 11ko 1/1997 Legegintza Dekretuko III. tituluko II. kapituluan ezarritakoa; dekretu horrek Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bategina onartu zuen.

1.– El régimen jurídico del organismo es el establecido en el Capítulo II del Título III del Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco.

2.– Institutuaren lehendakariak eta zuzendariak bakarrik eman ditzakete ebazpenak eta egintza administratiboak.

2.– La emisión de resoluciones y el dictado de actos administrativos queda reservada a la Presidencia y a la Dirección del Instituto.

3.– Institutuaren lehendakariak emandako egintzen eta ebazpenen bidez administrazio-bidea amaituko da. Haien aurka, berraztertzeko errekurtsoa jarrai ahal izango zaio organo berari.

3.– Los actos y resoluciones emanados de la Presidencia del Instituto agotarán la vía administrativa. Contra los mismos, se podrá interponer potestativamente recurso de reposición ante el mismo órgano.

4.– Institutuaren egintzen eta ebazpenen aurka gora jotzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango zaio beraren lehendakariari, administrazio-kontratazioaren esparruan emandakoak izan ezik; izan ere, sektore publikoko kontratuei buruzko legeetan berariaz aurreikusitako errekurtsoak jarri ahal izango baitira haien aurka.

4.– Los actos y resoluciones emanados de la Dirección del Instituto serán recurribles en alzada ante la Presidencia del mismo, salvo los dictados en el ámbito de la contratación administrativa, contra los que cabrá la interposición de los recursos expresamente previstos en la legislación sobre contratos del sector público.

5.– Institutuaren lehendakariak berrikusiko ditu, ofizioz, erakundeko organoek emandako egintzak.

5.– Corresponderá a la Presidencia del Instituto la revisión de oficio de los actos emanados de sus órganos.

6.– Institutuaren zuzendariak ebatziko ditu auzibidera jo aurreko erreklamazioak, arlo zibileko eta lan arloko gaietan.

6.– Corresponderá a la Dirección del Instituto resolver las reclamaciones previas en asuntos civiles y laborales.


Azterketa dokumentala


Análisis documental