Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

130. zk., 2015eko uztailaren 13a, astelehena

N.º 130, lunes 13 de julio de 2015


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

HEZKUNTZA, HIZKUNTZA POLITIKA ETA KULTURA SAILA
DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN, POLÍTICA LINGÜÍSTICA Y CULTURA
3115
3115

EBAZPENA, 2015eko ekainaren 30ekoa, Kultura, Gazteria eta Kirol sailburuordearena. Honen bidez, hasiera ematen zaio Oiartzungo (Gipuzkoa) Yurrita edo Ihurrita errota monumentu izendapenez Euskal Kultura Ondarearen Zerrenda Nagusian sartzeko espedientea jendaurrean jartzeko eta interesdunei entzuteko aldiari.

RESOLUCIÓN de 30 de junio de 2015, del Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes, por la que se incoa y se abre un periodo de información pública y audiencia a los interesados en el expediente de inclusión en el Inventario General del Patrimonio Cultural Vasco, con la categoría de Monumento, del molino Yurrita o Ihurrita de Oiartzun (Gipuzkoa).

Euskal Autonomia Erkidegoak, Espainiako Konstituzioaren 148.1.16 eta Autonomia Estatutuaren 10.19 artikuluen babesean, eskumen osoa bereganatu zuen Kultura Ondareari dagokionez. Aipatutako eskumen hori baliatuz onartu zen uztailaren 3ko 7/1990 Legea, Euskal Kultura Ondareari buruzkoa, kultura-interesa duten Euskal Autonomia Erkidegoko ondasunak deklaratzeko prozedurak arautzen dituena.

La Comunidad Autónoma del País Vasco, al amparo del artículo 148.1.16 de la Constitución y a tenor del artículo 10.19 del Estatuto de Autonomía, asumió la competencia exclusiva en materia de Patrimonio Cultural, en cuyo ejercicio se aprueba la Ley 7/1990, de 3 de julio, del Patrimonio Cultural Vasco que rige los procedimientos de declaración de bienes de interés cultural de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Oiartzungo Yurrita edo Ihurrita errotak duen kultura-interesa azterturik, eta Kultura Ondarearen Zentroko Zerbitzu Teknikoek aurkeztutako ebazpen-proposamenari jarraituz, honako hau

Visto el interés cultural que presenta el molino Yurrita o Ihurrita de Oiartzun y atendiendo a la propuesta de resolución presentada por los Servicios Técnicos del Centro de Patrimonio Cultural,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Hasiera ematea Oiartzungo (Gipuzkoa) Yurrita edo Ihurrita errota monumentu izendapenez Euskal Kultura Ondarearen Zerrenda Nagusian sartzeko espedienteari, I. eranskinean azaltzen den mugapenaren, II. eranskinean azaltzen den deskribapenaren eta III. eranskinean jasotako esku-hartze baimendunen erregimenaren arabera.

Primero.– Incoar el expediente de inclusión en el Inventario General del Patrimonio Cultural Vasco, con la categoría de Monumento, del molino Yurrita o Ihurrita de Oiartzun (Gipuzkoa), conforme a la Delimitación que figura en el anexo I, la Descripción obrante en el anexo II, y el Régimen de intervenciones permitidas que se incorpora en el anexo III.

Bigarrena.– Hasiera ematea Oiartzungo (Gipuzkoa) Yurrita edo Ihurrita errota monumentu izendapenez Euskal Kultura Ondarearen Zerrenda Nagusian sartzeko espedientea jendaurrean jartzeko eta interesdunei entzuteko aldiari; horrela, ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunaren biharamunetik hasi eta 20 eguneko epean, alegazioak egin eta egoki iritzitako dokumentuak aurkeztu ahal izateko, 30/1992 Legeak, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearenak, 84. eta 86. artikuluetan ezarritakoaren arabera. Espedientea Euskal Kultura Ondarearen Zentroan dago ikusgai, Vitoria-Gasteizko Donostia kaleko 1. zenbakian.

Segundo.– Abrir un período de información pública del expediente de inclusión en el Inventario General del Patrimonio Cultural Vasco, con la categoría de Monumento, del molino Yurrita o Ihurrita de Oiartzun para que, durante el plazo de 20 días, contados a partir del día siguiente a la publicación de esta Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco, se puedan efectuar las alegaciones y presentar la documentación que se estime oportuna, como previenen los artículos 84 y 86 de la Ley 30/1992, del Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, encontrándose el expediente de manifiesto en el Centro de Patrimonio Cultural Vasco, sito en la Calle Donostia-San Sebastián n.º 1, de Vitoria-Gasteiz.

Hirugarrena.– Ebazpena interesdunei jakinaraztea, bai eta Oiartzungo Udalari, Gipuzkoako Foru Aldundiko Kultura, Gazteria eta Kirola eta Ingurumena eta Lurralde Antolaketa departamentuei, Uraren Euskal Agentziari eta Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailari ere, jakinarazpenaren egunetik hamabost eguneko epean alegazioak egin ahal ditzaten eta egoki iritzitako dokumentuak eta justifikazioak aurkeztu ahal ditzaten.

Tercero.– Notificar la Resolución a los interesados, al Ayuntamiento de Oiartzun y a los Departamentos de Cultura, Juventud y Deporte y de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio de la Diputación de Gipuzkoa, a la Agencia Vasca del Agua, así como al Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial del Gobierno Vasco, a fin de que en el plazo de quince días desde la notificación puedan alegar y presentar los documentos y justificaciones que consideren pertinentes.

Laugarrena.– Ebazpena Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian eta Gipuzkoako Aldizkari Ofizialean argitaratzea.

Cuarto.– Publicar la Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco y en el Boletín Oficial de Gipuzkoa para su general conocimiento.

Vitoria-Gasteiz, 2015eko ekainaren 30a.

En Vitoria-Gasteiz, a 30 de junio de 2015.

Kultura, Gazteria eta Kiroletako sailburuordea,

El Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes,

JOSÉ ÁNGEL MARÍA MUÑOZ OTAEGI.

JOSÉ ÁNGEL MARÍA MUÑOZ OTAEGI.

I. ERANSKINA
ANEXO I
MUGAPENA
DELIMITACIÓN

a) Justifikazioa.

a) Justificación.

Errota osoan babestu beharrak justifikatzen du mugapen hau, zeinetan sartzen baita azpiegitura hidraulikoa, zeren funtsezko osagaia baita hura definitzeko; eta, areago, kontuan izanik presak badituela berezko balio bereziak; presa horrek bere aldetik ere merezi du babestea. Beraz, mugapen horretan sartzen dira honako hauek: presa bere parte guztiekin (alboko estribuak, presaren gorputza, kanalaren abiaburua), kanala eta ertzetan –hustubidearekin– izan daitezkeen horma indargarriak; eta antepara, estolda edo zoladurapeko ganbera eta lurpeko hustubide-sistema.

La presente delimitación se justifica por la necesidad de preservar el molino en toda su integridad, es decir incluida su infraestructura hidráulica que constituye un elemento fundamental para su definición, y aún más teniendo en cuenta que la presa presenta unos valores intrínsecos propios que la hacen susceptible de protección por sí misma. Se incluyen por tanto, en la delimitación: la presa con todas sus partes (estribos laterales, cuerpo de la presa, arranque del canal), el canal y muros de reforzamiento que pudiera haber en sus márgenes con su aliviadero; y la antepara, la estolda o camára bajosolado y el sistema de desagüe subterráneo.

Errota hartzen duen eraikuntza edukitzaile gisa sartzen da mugapean; zehazki, beheko solairuan eta estoldaren zoladurapeko ganberan, errotarako instalazioa eta makinaria edukitzeari dagokienez, soilik; eta gainerako eraikina Euskal Kultura Ondareari buruzko 7/1990 Legean ezarritako babesetik kanpo geratzen dira, salbu eta edukitzailearen funtzioari eragin diezaiokeenari doakionez; betiere, gerora erakinaren gainean ezartzen diren beste babes-mota batzuk eragotzi gabe.

La edificación en la que se aloja el molino se incluye en la delimitación exclusivamente como contenedor, en su planta baja y en la cámara bajo solado de la estolda, de la instalación y maquinaria molinera; y el resto del edificio queda expresamente carente de la protección establecida por la Ley 7/1990 de Patrimonio Cultural Vasco, excepto en lo que pudiera afectar a tal función de contenedor, y sin perjuicio de otros tipos de protección que se pudieran establecer sobre el edificio en el futuro.

b) Mugapena.

b) Delimitación.

Mugatutako aldea honelaxe definitzen da: presa eta ibilgu-linearen gaineko distantzia bat, 25 m-koa aurrealdean eta 50 m-koa atzealdean, eta 5 m-koa errekaren alde bietan.

El área delimitada se define de la siguiente manera: se incluye la presa y una distancia sobre la línea del cauce de 25 m en su parte frontal y 50 m en su parte trasera, y 5 m a ambos lados del río.

Kanala honako hauek mugatzen dute: iparraldetik, meatze-trenbideko bide berdea, eta, hegoaldetik, haren luzera guztian 3 m-ko zabalerako distantzia librea. Antepararen aldea honelaxe mugatzen da: iparraldetik eta ipar-ekialdetik bide berdea, errota-etxearen atzealdeko fatxada-lerrokaduraren luzapen-linearaino, eta gainontzeko aldeetan, anteparak egiten duen okupazioa bera.

El canal queda delimitado por la parte norte por la vía verde del ferrocarril minero y por el sur una distancia libre de 3 m de anchura en toda la longitud del mismo. La zona de la antepara queda delimitada por el norte y noreste por la vía verde hasta la línea de prolongación de la alíneación de fachada trasera de la casa-molino, y por la propia ocupación de la antepara en las otras partes.

Errota hartzen duen eraikuntza sartzen da mugapenean, baina eraikuntza gisa inolako babesik gabe, halako moldez ezen honako hauek bakarrik mugatzen baitira babestutako alde gisa: makinaria dagoen beheko solairua, errota zaharreko paramentu-hormen eta gelaren banaketa markatzen duen habearen artean; eta estoldaren tunela, non kokatzen diren turbinak, parte horretan aurkitzen diren makinariaren osagaiekin, eta lurpeko hustubide-tunela, errekan amaitzen den arte.

Se incluye en la delimitación la edificación que alberga el molino, pero carente de protección como tal edificación, de forma que se delimita como zona protegida únicamente el espacio de la planta baja en la que se ubica la maquinaria, entre los muros con paramentos del antiguo molino y la viga que marca la división de la estancia; y el túnel de la estolda donde se alojan las turbinas con los elementos de maquinaria que se encuentran en esta parte, así como el túnel de desagüe subterráneo hasta su desembocadura en el río.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
II. ERANSKINA
ANEXO II
DESKRIBAPENA
DESCRIPCIÓN

Oiartzungo Ugaldetxo auzunean kokatzen da Yurrita errota, Yurrita bidea deritzon errepidearen aldean. Eraikuntza errepidearen alboan dago, Oiartzungo industria-poligonoaren bestaldean. Joan den mendeko eraikin bat da, 70ko hamarkadakoa; etxe zaharraren lekuan altxatua, estolda edo errotapearen gainean, eta beheko solairuan kontserbatu egiten du errotako makinaria, zeina orain dela 10 urtera arte martxan izan baitzen. Biltegi-sala baten eta errotarako geletan ohiko denaren arabera goratutako solairu baten, kokatzen dira pare bi errotari euren kutxarekin, toberak, behealdean azpilak, garabi-besoa eta halako instalazioetarako ohiko diren gainerako lanabesak eta osagarri lagungarriak.

El molino de Yurrita se encuentra en el barrio de Ugaldetxo de Oiartzun, en la parte de la carretera denominada Yurrita bidea. La edificación se ubica al lado de la carretera, en la parte opuesta al polígono industrial de Oiartzun. Se trata de una construcción de los años 70 del pasado siglo levantada en el lugar de la vieja casa, sobre la estolda o errotapea, y que conserva en la planta baja la maquinaria molinera que se mantuvo en activo hasta hace unos 10 años. En una sala-almacén y en piso sobreelevado según lo habitual en las estancias molineras, se disponen los dos pares de muelas con su caja, tolvas, artesas en la parte baja, el pescante y demás utensilios y complementos auxiliares de este tipo de instalaciones.

Estolda ganbara gangadun bat da eraikuntzaren azpian, non kokatzen diren bi turbina metaliko, zeintzuek, sifoietatik jausten den uraren indarrez, errotarriak mugitzen dituzten. Kanal-tunelaren bidez egiten da hustuketa, hormigoizko zoladuraren azpitik eta errekaraino doan lurpeko gangadun tartean zehar.

La estolda es una cámara abovedada bajo la edificación, donde se alojan dos turbinas metálicas que accionadas por la fuerza de la caída del agua por los sifones, mueven las muelas del molino. El desague se realiza mediante túnel-canal bajo el solado de hormigón y tramo abovedado que va soterrado hasta el río.

Azpiegitura hidraulikoa hego-ekialdean kokatzen da, eta honako hauek osatzen dute: erakinaren alboko antepara handia, aldi bateko meatze-trenbidearen (egungo bide berdea) paraleloa den 270 m-ko kanala, eta futbol zelaiaren atzealdean kokatutako presa.

La infraestructura hidráulica se desarrolla hacia el sudeste, conformada por una gran antepara en el lateral de la construcción, un canal de unos 270 m paralelo a la antigua vía del ferrocarril minero (actual vía verde); y la presa ubicada detrás del campo de futbol.

Tamaina handikoa eta planta irregularrekoa da antepara, 30 m-ko luzaerarekin eta –parte hedatuenean– 6,5 m-ko zabalerarekin, etxeari lotutako fatxada-aurpegirentzat mehartu egiten delarik. Antepararekiko alde hurbilenean kanala zabalagoa da, eta parteetariko batzuetan harlangaitzez egindakoa da.

La antepara es de planta irregular de gran tamaño, con unos 30 m de longitud y anchura en su parte más amplia de unos 6,5 m, estrechándose hacia el pecho o frente adosado a la casa. El canal es más ancho en la zona próxima a la antepara y algunas de sus partes se aparejan en mampostería.

Oiartzun ibaiaren ibilbideko erdialdean dago kokatua presa, meandro baten, non ibaia zabaldu egiten baita, terrenoko desnibel naturala aprobetxatuz. 22 m-ko luzera du eta oinarrian 6 m-ko zabalera, eta ibai-ohetik gora 1,22 m-ko garaiera. Ez du ibai hondo handirik eta ezponda bikoitzaz eratua da. Goiko uren aldeko ezponda txikiagoa da, eta goialdean (0,60 m edo) kurbatura suabe bat du, tamaina handieneko isurialde-ezpondarantz doana. Presaren obra harlanduxkoa da, abiaburuen artean era longitudinalean kokatua dago, eta ondo finkatua dagoela ematen du. Eskuinaldean, hustubide edo kanal izateko pasabide txiki bat dago, harlanduxko zinta batez errematatua. 4 m-ko alboko estribuen bidez sendotzen da presa, eta eskumakoak hormigoizko jasodura handi bat du, non uhatearekin kanalaren hasierari bidea irekitzen zaion.

La presa se localiza en el tramo medio del rio Oiartzun, en una zona de meandro donde el rio se ensancha, aprovechando el desnivel natural del terreno. Tiene unos 22 m de longitud y una anchura en la base de unos 6 m con una altura sobre el lecho de 1,22 m. Presenta pequeño alveo y se configura en doble talud. El talud en la parte de aguas arriba es más pequeño y en coronación (unos 0,60 m) tiene suave curvatura hacia el talud vertiente de mayor tamaño. La obra de la presa es en sillarejo dispuesto longitudinalmente entre los arranques, y parece que bien consolidado. En la parte derecha se abre un pequeño paso a modo de canal o desagüe, rematado con cinta de sillarejo. La presa se refuerza mediante estribos laterales de unos 4 m, y el derecho tiene un gran levante de hormigón, donde se abre el paso con compuerta al comienzo del canal.

Yurritako egungo presa aldi bateko egurrezko presaren –dokumentazioan aipatutakoaren– segida da, eta, XIX. mendean, egurrezko horren gainean irekitakoa izango da seguruenik, hain justu ere harginen teknika tradizionalen arabera altxatua. Erakuntza-sistema ezezaguna da; baina, antzekoekiko analogia dela-eta, pentsa daiteke barrualdea harrizko material txikiz eraikia dela, eta baliteke egurrezko egituraren parteren bat kontserbatzea.

La actual presa de Yurrita es sucesora de la antigua presa de madera que se cita en la documentación, y posiblemente construida sobre ella en el siglo XIX, según técnicas canteras tradicionales. Se desconoce el sistema constructivo, pero por analogía con otras similares, se puede suponer que su interior está constituido por pequeño material pétreo y es posible que conserve parte de la estructura de madera.

XV. mendearen hondarretik aurrera eta XVI. eta XIX. mendeen artean dokumentatua dago Yurritako errota; Yurritako maiorazkoaren jabetzen gaineko administrazio eta kudeaketari lotutako hainbat aipu dokumental jasotzen dira; errota maiorazko horren parte zen. Dokumentazioaren bidez patronatuaren (Yurrita-Zuaznabar-Zabala familiak) transmisioa jarrai daiteke, eta bai errotaren historiako zenbat jazoera ere: auziak, obrak... XIX. mendearen hondarretik 1923ra arte, Errenteriako Udalaren zentral elektriko gisa erabili zen errota; baina, hartarako egokitzapen-obra handiak egin ziren, estribuak eta ubidea sendotu eta handituz. XX. mende guztian zehar erabili zen instalazioa. Aldi horretan, hura mantendu eta kontsolidatzeko esku-hartzeak egiten jarraitu zen, sendotze-obretarako (estribuak...) hormigoia erabiliz.

El molino de Yurrita se documenta desde finales del XV, y entre los siglos XVI-XIX se recogen abundantes citas documentales vinculadas a la gestión y administración de las propiedades del mayorazgo de Yurrita de cuyos pertenecidos formaba parte. En la documentación se puede seguir la transmisión del patronato (familias Yurrita-Zuaznabar-Zabala) y varias de las vicisitudes de la historia del molino: pleitos, obras... que desde fines del XIX hasta 1923 sirvió como central eléctrica al Ayuntamiento de Rentería, para lo cual se realizaron importantes obras de acondicionamiento con ampliación y refuerzo en estribos y canal. La instalación se utilizó durante todo el siglo XX en el que se continuaron realizando intervenciones para su consolidación y mantenimiento, utilizando el hormigón para las obras de refuerzo (estribos...).

Oiartzungo alde horretako historiaren azken testigantza materiala da errota. Izan ere, delako aldea erabat aldatu baita, transformazio urbanistikoaren eta industria-poligonoak sortzearen ondorioz. Mende hasieran, Oiartzunen martxan ziren 20 errota inguru, eta aipagai duguna da egun geratzen diren bakanetarikoa. Eta aldi bateko aprobetxamenduko erakin zaharra iragan mendean desagertu bazen ere, erakin berriak, batetik, integratu egin zituen errota zaharraren parteak, eta, bestetik, errespetatu egin zituen jarduerarekin aurrera egitea posible egiten duten instalazioak eta parteak; betiere, jardueraren alderdi materialei (makinaria, lanabesak, ekoizpen-teknika, indar eragilea ekoiztea) eta immaterialei lotutako balio etnografikoa zainduaz.

Este molino es el último testimonio material de la historia de esta zona de Oiartzun, totalmente modificada por la transformación urbanística y la creación de los polígonos industriales. El molino es también uno de los pocos que quedan de los aproximadamente 20 que funcionaron en Oiartzun a principios de siglo y aunque el edificio antiguo del aprovechamiento desapareció en el siglo pasado, la nueva construcción integró partes del antiguo molino y respetó las partes e instalaciones que posibilitaron la continuación de la actividad, preservando el valor etnográfico vinculado a los aspectos materiales (maquinaria, utensilios, técnica productiva, producción de fuerza motriz) e inmateriales de la actividad.

Azpiegitura hidraulikoa ere nabarmentzen da, batez ere presa. Elementu hori ondo eraikia da eta EAEn oso bakan gordetzen den tipologiakoa da, eta Oiartzun ibaiaren pasaia propioaren parte da, zeinetan gorde egiten baitira pasai-balio naturalak. Baina, alde hori hurbil dago ingurumenaren aldetik hondaturik dauden beste batzuetatik. Presa balio naturaletan integratzen da eta ibaiko balio ikusizko eta estetikoen parte da; eta nahiz mendeetan zehar seguruenik sarritan berregin den, iraun egin du, bai historiaren testigantza gisa, bai bere xede ziren instalazioen testigantza gisa.

Destaca además su infraestructura hidráulica, especialmente la presa. Este elemento bien construido y de tipología raramente conservada en la CAPV, forma parte del paisaje propio del rio Oiartzun en una zona, muy próxima a otras totalmente desvirtuadas ambientalmente, que todavía mantiene sus valores paisajísticos naturales. La presa, se integra con los valores naturales y forma parte de los valores estéticos y contemplativos del río, y aunque rehecha seguramente varias veces a lo largo de los siglos, se ha preservado como testimonio de su historia y de las instalaciones a las que sirvió.

III. ERANSKINA
ANEXO III
ESKU HARTZEKO IRIZPIDEAK
CRITERIOS DE INTERVENCIÓN

1.– Babestutako elementuan egiten diren esku-hartze guztien helburu dira: hura babestea eta gerora begira osorik transmititzea. Ildo horretan, ondoko hauek egoki kontserbatzea izan behar dute helburutzat jarduketek: azpiegitura hidroelektrikoa, errotako makinariak eta instalazioak; betiere, hura osatzen duten eta Ondasunaren mugapenean sartzen diren parte guztiak babestu eta gordeaz. Hori dela-eta, babestu beharreko elementuan egitekoak diren esku-hartzeak leheneratze zientifikoaren irizpide orokorren arabera egingo dira, eta azpiegitura hidraulikoa eta instalazioak konbertsatzeko egingo dira, eta bai elementuaren parte alteratuak lehengoratzeko ere. Halaber, mugaturiko eremuan egiten diren esku-hartzeek bermatu behar dute gorde egingo direla inguruneko pasaiaren ezaugarriak eta ingurumen-ezaugarriak, babestutako ondasunaren irudia eta adierazkortasuna ahuldu edo lorrindu gabe.

1.– El objeto de cualquier intervención sobre el elemento protegido debe ser su conservación y transmisión integra al futuro. En este sentido, las actuaciones deberán estar dirigidas a una adecuada conservación de la infraestructura hidráulica, las instalaciones y la maquinaria del molino; preservando en su integridad todas las partes que lo conforman y que se incluyen en la delimitación del Bien. En este sentido, las intervenciones en el elemento objeto de protección, se ajustaran a los criterios generales de restauración científica, dirigidas a la conservación de la infraestructura hidráulica e instalaciones, y el restablecimiento en su estado original de las partes alteradas del elemento. Así mismo, cualquier actuación en la zona delimitada deberá garantizar el mantenimiento de las características paisajísticas y ambientales del entorno, sin desvirtuar o degradar la imagen y valor expresivo del Bien protegido.

2.– Ondasunean jarduketak egin aurretik, eskua-hartzeari buruzko proiektu tekniko bat egingo da, alorrean espezialista direnek egina. Eta jarduketok oinarri teknikoekin justifikatu beharko dira. Proiektuak elementuaren gaineko estudio analitiko bat jaso beharko du, eta bai exekuzio-proiektu bat ere. Behin esku-hartzea amaitu osten, jarduketari buruzko memoria bat egin beharko da, esku-hartze prozesua dokumentatzeko.

2.– Las actuaciones sobre el Bien deberán ir precedidas de un proyecto técnico de intervención realizado por especialistas en la materia y deberán estar justificadas con fundamento técnico. El proyecto constará de un estudio analítico del elemento y proyecto de ejecución. Una vez finalizada la intervención se deberá realizar memoria de la actuación con el fin de documentar el proceso de intervención.

3.– Azpiegitura hidraulikoari dagokionez, kontsolidatzeko eskua-hartzeak egitea beharrezko balitz, horiek honako hauei egokituko zaizkie: jatorriz erabilitako sistemari, teknikari eta eraikuntzako materialari. Kontserbazio prebentiboa (garbiketa, beharrezko kontsolidazio puntualak....) gauzatzen saiatu beharko da, eta desmuntatze-lanak kasu honetan bakarrik baimenduko dira: elementua zaharberritu edo kontserbatzeko jarduketak egiteko behar-beharrezko denean, eta, guztiarekin ere, kontserbatu behar den ondasunari txarrerako eragiten dion gorabehera barik burutu beharko dira aipatu operazioak. Halako jarduketa bat egitea ezinbestekoa bada, lanen kontrol arkeologikoa aurreikusi beharko da.

3.– En el caso de la infraestructura hidráulica, si fuera necesario realizar intervenciones para su consolidación, éstas se deberán ajustar al sistema, técnica y material constructivo utilizado originalmente. Se procurará la conservación preventiva (limpieza, consolidaciones puntuales que sean necesarias...) y únicamente se autorizaran labores de desmontaje, en caso de que sea estrictamente necesario para actuaciones de conservación o restauración del elemento y, en todo caso, se deberá asegurar la realización de tales operaciones sin peligro de incidencias que pudieran afectar negativamente al bien a conservar. En caso de que resultará imprescindible una actuación de este tipo, se deberá prever el control arqueológico de los trabajos.

Iragazkortasun biotikoa errazteko deribazio-kanal bat irekitzea ezinbestekotzat jotzen bada, presaren eta inguruaren ezaugarriak errespetatu eta zainduz egin beharko da esku-hartzea. Halako kasuan, ibaiaren ezkerreko ertzetik egingo da (kanaleko ertzaren aurrez aurre), abiaburua urari goiti egongo da eta elkargunea urari beheiti, gutxienez 5 m-ra eta 10 m-ra hurrenez hurren alboko estribotik; eta fabrika eta ezaugarri egokiekin, zehazki, babestutako ondasunaren eta bere ingurunearen ezaugarriekin bat datozenekin. Berariaz uzten dira bazter honako hauek: presan eskalak eta askak eraikitzeko jarduketak, obra arbitrarioki berriztatzea, eta elementuaren babes-aldean berrian berriz altxatutako eraikuntzak, instalazioak edo hesiak, eta bai ibaia kanalizatzeko obrak ere; zehazki, mugatutako aldean, babestutako ondasunari dagozkion ezaugarriekin eta inguru naturalarekin bat ez datozenak

En caso de que se considerara indispensable la apertura de un canal de derivación para favorecer la permeabilidad biótica, la intervención deberá ser acorde y respetuosa con las características de la presa y el entorno. En tal caso, éste se realizará por la margen izquierda del rio (opuesta a la margen del canal) con arranque aguas arriba y encuentro aguas abajo a una distancia no menor de 5 m y 10 m, respectivamente del estribo lateral, y con fábrica y características adecuadas y compatibles con las características del bien protegido y su entorno. Se excluyen expresamente las actuaciones de construcción de artesas y escalas en la presa, renovación arbitraria de la obra, y otras construcciones, instalaciones o vallados de nueva construcción en la zona de protección del elemento, así como obras de canalización del río desacordes con el ambiente natural del entorno y las características del bien protegido en la zona delimitada.

4.– Zein kokaleku adskribitzen zaien, hantxe iraun beharko dute errota-etxearen barnean diren ondasun higigarriak, salbu eta haiek kontserbatzeko gutxieneko kondizioak ez izan edo eraikuntzan egin beharreko jarduketen ondoriozko premiek aldatzea eskatu. Kasua bada, lekualdaketa eragin duten kausak konpondu ostean, makinaria jatorrizko kokalekuan ipiniko da.

4.– Los bienes muebles contenidos en la casa-molino deberán permanecer en su ubicación, a la que quedan adscritos, salvo que no existieran las mínimas condiciones para su adecuada conservación o por necesidades derivadas de actuaciones en la construcción. Si se diera ese caso, una vez subsanadas las causas por las que se realiza el traslado, se instalará la maquinaria en su ubicación original.

5.– Erreminten eta makinariaren prebentziozko kontserbazioa egiteko ahaleginak egin beharko dira, hain justu ere konponketa- eta mantenimendu-lanak eginez, eta piezak eta parteak ordeztuz; betiere, haiek funtziona dezaten behar-beharrezko den kasuetan soilik. Kasu guztietan ere, antzeko ezaugarriak dituzten elementuak erabiliko dira; zehazki, instalazioaren sistema eragile eta mekanikoarekin bat datozenak.

5.– Se procurará la adecuada conservación preventiva de maquinaria y herramientas, mediante trabajos de mantenimiento y reparación, sustituyendo piezas o partes de la misma únicamente en caso necesario para el funcionamiento de aquellas. Se utilizaran en todo caso, elementos de similares características y compatibles con el sistema motriz y mecánico de la instalación.


Azterketa dokumentala


Análisis documental