Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

98. zk., 2015eko maiatzaren 28a, osteguna

N.º 98, jueves 28 de mayo de 2015


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

HERRI ADMINISTRAZIO ETA JUSTIZIA SAILA
DEPARTAMENTO DE ADMINISTRACIÓN PÚBLICA Y JUSTICIA
2344
2344

25/2015 EBAZPENA, apirilaren 30ekoa, Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariarena, Eusko Jaurlaritzak egindako hainbat hitzarmen, beherago zehaztutakoak, argitaratzea xedatzen duena.

RESOLUCIÓN 25/2015, de 30 de abril, del Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, por la que se dispone la publicación de convenios celebrados por el Gobierno Vasco.

Eusko Jaurlaritzak zenbait hitzarmen sinatu dituenez gero, zabalkunde egokia izan dezaten, honako hau

Habiéndose suscrito por el Gobierno Vasco varios Convenios, y a los efectos de darles la publicidad debida,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Honako hitzarmen hauen testua Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea:

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto de los siguientes Convenios:

– Gasteizko udalarekin lankidetza-hitzarmena, udalerri horretako trafikoko kontrol-kameretatik datorren bideo-seinalea lagatzeari begira, I. eranskinean jasotzen da.

– Convenio de colaboración con el Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz para la cesión de señal de vídeo procedente de las cámaras de control del tráfico instaladas en la ciudad, que figura como anexo I.

– Lankidetza-hitzarmena, Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioaren eta Bilboko udalaren artekoa EAEko polizia-kidegoek hartutako listu-laginak analizatzean jardunbide-eredu bateratuak ezartzeko, horien bidez, egiaztatzeko ibilgailuak gidatzen ari diren pertsonek drogak hartu dituzten, II. eranskinean jasotzen da.

– Convenio de colaboración con el Ayuntamiento de Bilbao para establecer pautas uniformes de actuación en el análisis de las muestras salivales obtenidas por los Cuerpos de Policía del País Vasco, que permitan confirmar la presencia de drogas en la conducción de vehículos, que figura como anexo II.

– Lankidetza-hitzarmena, Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioaren eta Portugaleteko udalaren artekoa EAEko polizia-kidegoek hartutako listu-laginak analizatzean jardunbide-eredu bateratuak ezartzeko, horien bidez, egiaztatzeko ibilgailuak gidatzen ari diren pertsonek drogak hartu dituzten, III. eranskinean jasotzen da.

– Convenio de colaboración con el Ayuntamiento de Portugalete para establecer pautas uniformes de actuación en el análisis de las muestras salivales obtenidas por los Cuerpos de Policía del País Vasco, que permitan confirmar la presencia de drogas en la conducción de vehículos, que figura como anexo III.

– Lankidetza-hitzarmena, Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbenako udalarekinn eta Euskal Herriko Meatzaritzaren Museoa Fundazioaren arteko lankidetza hitzarmena, guztiek erabiliko duten eraikin bat egiteko. Euskal Herriko Meatzaritzaren Kultura eta Ingurumen Parkearen Interpretaziorako Zentroa hartuko du, IV. eranskinean jasotzen da.

– Convenio de colaboración con el ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena y la Fundación Museo de la Minería del País Vasco, para la construcción de un edificio, de uso conjunto, que albergue el Centro de Interpretación del Parque Cultural y Ambiental de la Minería del País Vasco, que figura como anexo IV.

– Lankidetza-hitzarmena Gipuzkoako Foru Aldundiarekin. Arriskuan dauden enpresen ekoizpen-lehiakortasuna hobetzeko Txoke Planera bideratutako prestakuntza- eta esku-hartze programa diseinatu, ezarri eta ebaluatzeko, V. eranskinean jasotzen da.

– Convenio de colaboración con la Diputación Foral de Gipuzkoa para diseñar, implementar y evaluar un programa formativo y de intervención destinado a «Txoke Plana» – Mejora de la competitividad productiva de empresas en situación de vulnerabilidad, que figura como anexo V.

Vitoria-Gasteiz, 2015eko apirilaren 30a.

En Vitoria-Gasteiz, a 30 de abril de 2015.

Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendaria,

El Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento,

SANTIAGO LARRAZABAL BASAÑEZ.

SANTIAGO LARRAZABAL BASAÑEZ.

I. ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN APIRILAREN 30EKO 25/2015 EBAZPENARENA
ANEXO I A LA RESOLUCIÓN 25/2015, DE 30 DE ABRIL, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
LANKIDETZA-HITZARMENA, EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIO OROKORRAREN ETA GASTEIZKO UDALAREN ARTEKOA, TRAFIKOA KONTROLATZEKO ASMOZ HIRIAN INSTALATUTAKO KAMERETAKO BIDEO-SEINALEA LAGATZEKO
CONVENIO DE COLABORACIÓN ENTRE LA ADMINISTRACIÓN GENERAL DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DE EUSKADI Y EL AYUNTAMIENTO DE VITORIA-GASTEIZ PARA LA CESIÓN DE SEÑAL DE VÍDEO PROCEDENTE DE LAS CÁMARAS DE CONTROL DEL TRÁFICO INSTALADAS EN LA CIUDAD

Vitoria-Gasteizen, 2015eko apirilaren 15ean.

En Vitoria-Gasteiz, a 15 de abril del año 2015.

BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Alde batetik, Josu Zubiaga Nieva jauna, Eusko Jaurlaritzako Segurtasuneko sailburuordea, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren ordezkari gisara.

De una parte, D. Josu Zubiaga Nieva, Viceconsejero de Seguridad del Gobierno Vasco, en representación de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Eta beste aldetik, Javier Maroto Aranzábal jauna, Gasteizko alkatea, Gasteizko Udalaren izenean.

De otra parte, D. Javier Maroto Aranzábal, Alcalde del Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz, en representación del mismo.

Bi alderdiek, dagozkien karguen bidez eta eman dizkieten ahalmenak erabiliz, hitzarmen hau gauzatzeko legitimotasun eta gaitasun nahikoak aitortzen dizkiote elkarri eta, horretarako, hau

Ambas partes intervienen en función de sus respectivos cargos y en ejercicio de las facultades que a cada una le están conferidas, se reconocen mutuamente capacidad jurídica y de obrar suficientes para la celebración de este Convenio y, a tal efecto

ADIERAZTEN DUTE:
EXPONEN:

Lehenengoa.– Bi erakundeek hartzen dute parte, nork bere eskumen eta arduren neurrian, Larrialdiei Aurre Egiteko eta Babes Zibilerako Euskal Sisteman. Hain zuzen, sistema hori osatzen dute Larrialdiak Kudeatzeko apirilaren 3ko 1/1996 Legean xedatutako prebentzioko eta plangintzako printzipioen eta bitartekoen multzoak (apirilaren 22ko EHAA, 77. zk.), eta «Larrialdiei Aurregiteko Bidea – LABI» deritzan Euskadiko Herri Babeseko Plana onetsi duen eta larrialdiei aurre egiteko euskal sistemak dituen integrazio-bideak arautzen dituen ekainaren 24ko 153/1997 Dekretuak garatutakoak (uztailaren 21eko EHAA, 138. zk.). Azken horren ezohiko berrikuspena urtarrilaren 13ko 1/2015 Dekretuaren bidez onartu da (urtarrilaren 22ko EHAA, 14. zk.).

Primero.– Que ambas instituciones participan, en la medida de sus competencias y responsabilidades, en el Sistema Vasco de Atención de Emergencias y Protección Civil, constituido por el conjunto de principios e instrumentos de prevención y planificación previstos en la Ley 1/1996, de 3 de abril, de gestión de emergencias (BOPV n.º 77, de 22 de abril), y su desarrollo por Decreto 153/1997, de 24 de junio, por el que se aprueba el Plan de Protección Civil de Euskadi «Larrialdiei Aurre Egiteko Bidea – LABI» y se regulan los mecanismos de integración del sistema vasco de atención de Emergencias (BOPV n.º 138, de 21 de julio), cuya revisión extraordinaria ha sido aprobada por el Decreto 1/2015, de 13 de enero (BOPV n.º 14, de 22 de enero).

Bigarrena.– Larrialdiei Aurre Egiteko eta Meteorologiako Zuzendaritzak iritzi dio gertatzen ari denari buruzko irudiak SOS Deiakeko koordinazio-zentroetan edukitzea oso garrantzitsua dela gertatzen ari den larrialdiari irtenbidea aurkitzeko, gertakariari buruzko informazio hobea izango baitute. Hau da, gertakaria zehaztasun handiagoz aztertuko da eta, ondorioz, hura konpontzeko jarduketak hertsiki lotuko dira gertakariaren beharretara.

Segundo.– Que para la Dirección de Atención de Emergencias y Meteorología disponer en los Centros de Coordinación SOS Deiak de imágenes de lo que está sucediendo en un momento dado supone un importante paso a la hora de poder resolver la emergencia que se esté desarrollando, al contar así con una mejor información sobre el suceso en cuestión. Esto es, la valoración del suceso será más precisa, y por tanto, las actuaciones encaminadas a su resolución se ajustarán en mayor medida a las necesidades de dicho suceso.

Hirugarrena.– Gasteizen barrena badira trafikoa kontrolatzeko hainbat kamera. Gasteizko Udaleko Herritarren Segurtasunaren Sailak kudeatzen ditu kamera horiek, eta hark du kamera horiek hartutako bideo-seinalea.

Tercero.– Que el Departamento de Seguridad Ciudadana del Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz dispone de señal de vídeo captada por las cámaras para control del tráfico desplegadas a lo largo de la ciudad de Vitoria-Gasteiz, y gestionadas desde dicho Departamento Municipal de Seguridad Ciudadana.

Horren ondorioz eta bi alderdiek lankidetza-hitzarmen hau formalizatzeko gaitasun nahikoa elkarri aitortu diotenez, hitzarmena gauzatuko dute, honako klausula hauek betez:

En consecuencia y reconociéndose ambas partes, en la representación que ostentan, la capacidad suficiente para formalizar este convenio de colaboración, lo llevan a efecto con sujeción a las siguientes

KLAUSULAK
ESTIPULACIONES:

Lehenengoa.– Xedea.

Primera.– Objeto.

Gasteizen barrena badira trafikoa kontrolatzeko hainbat kamera. Gasteizko Udaleko Herritarren Segurtasunaren Sailak kudeatzen ditu kamera horiek, eta hark du kamera horiek hartutako bideo-seinalea. Beraz, bideo-seinale horren lagapena da hitzarmen honen xedea.

El objeto del Convenio se circunscribe a la cesión de la señal de vídeo captada por las cámaras para control del tráfico desplegadas a lo largo de la ciudad de Vitoria-Gasteiz, y gestionadas por el Departamento Municipal de Seguridad Ciudadana.

Agirrelanda kaleko 8.ean dagoen Udaltzaingoaren egoitzatik Forondako Atea kalean den Larrialdiei Aurre Egiteko eta Meteorologiako Zuzendaritzara (LAEMZ, aurrerantzean) bidaliko da seinalea. Hala ere, hemen jasotako xedeari eutsiz gero, LAEMZren beste egoitza batzuetara bidal daiteke seinalea.

Dicha señal será trasladada desde la sede de Policía Local, en c/ Aguirrelanda n.º 8, hasta la sede de la Dirección de Atención de Emergencias y Meteorología (en lo sucesivo DAEM), en la c/ Portal de Foronda, o en alguna otra de sus sedes, siempre que la finalidad se mantenga.

Lankidetza-hitzarmena sinatzeko unean operatibo dauden kamera finkoak eta mugikorrak daude proiektuaren barruan.

Forman parte del proyecto tanto las cámaras fijas como las móviles que en el momento de la firma del convenio colaborador están operativas.

Bigarrena.– Lagapenaren edukia.

Segunda.– Contenido de la cesión.

Lagapenaren baldintzak: bideo-seinalea bidaliko da lehendik dagoen zuntz optikoaren bidez; ez da aldi berean kamera bat baino gehiagotatik bidaliko; eta ez da aukerarik izango udalaren bideo-matrizea edota kudeaketa-softwarea atzitzeko.

La cesión se limita a un simple envío de señal de vídeo a través de fibra óptica ya existente, de una única cámara de forma simultánea, y sin posibilidad alguna de acceso a la matriz de vídeo municipal ni al software de gestión.

Praktikan, bideo-seinalea bidaliko da LAEMZren egoitzara (Forondako Atea kalean). Zuntz optiko bidez bidaliko da, Gasteizko Udaleko Prebentzio, Salbamendu eta Su Itzaltze Zerbitzuaren eraikinean (Aguirrelanda kalean) Eusko Jaurlaritzako Segurtasun Sailak duen WAN sare-ekipamenduari lotutako zuntz optikoaren bidez.

En la práctica, se traduce en la transmisión de la señal de vídeo a la sede de la DAEM en la calle Portal de Foronda, mediante un enlace por fibra óptica con el equipo de red WAN que el Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco tiene ubicado en el edificio del Servicio de Prevención y Extinción de Incendios y Salvamento (SPEIS) del Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz, sito en la calle Aguirrelanda.

Hirugarrena.– Lagatako irudien xedea eta erabilera.

Tercera.– Finalidad o uso de las imágenes cedidas.

Xede zehatz honetarako lagako dira irudiak: LAEMZren ardurapeko gertakariei irtenbidea ematen laguntzea.

La cesión de imágenes se realiza con un fin concreto, que es el de ayudar en la resolución de incidencias atendidas por la DAEM.

Ez da izango seinalea miatuko duen beste zerbitzurik, eta seinalea ez da, inola ere ez, atal honetan adierazitako helburuez bestelakoetarako erabiliko.

Ningún otro servicio explotará la señal, y en ningún caso se hará con fines diferentes a los señalados en este apartado.

Seinalea ez da grabatuko, inola ere ez, gerora gertakariak erreproduzitzeko erabil daitekeen ezelako euskarri fisikotan.

Bajo ningún concepto se procederá a la grabación de la señal en ningún tipo de soporte físico que pudiera dar lugar a una posterior reproducción de los hechos.

Klausula hau hausteak berekin ekar dezake lankidetza-hitzarmen hau behin betiko etetea.

El incumplimiento de esta cláusula puede dar lugar a la interrupción o suspensión definitiva del convenio de colaboración.

Laugarrena.– Datuen babesa.

Cuarta.– Protección de datos.

Hitzarmen hau sinatu duten bi aldeak izango dira izaera pertsonaleko datuen tratamendurako indarrean dagoen araudia betetzen delako arduradun, eta biek konpromisoa hartzen dute Datu Pertsonalak Babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan xedatutakoa betetzeko.

Cada una de las entidades firmantes será responsable del cumplimiento de la normativa reguladora del tratamiento de datos de carácter personal, y ambas se comprometen a dar cumplimiento a lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal.

Bosgarrena.– Lagapena aktibatzeko prozedura.

Quinta.– Procedimiento de activación de la cesión.

LAEMZk eskatuta lagako da seinalea; gainerako denboran, seinalea desaktibatuta egongo da.

La cesión de señal será siempre bajo demanda de la DAEM, y el resto del tiempo permanecerá desactivada.

Eskaera egiteko, Udaltzaingoaren Ekintzak Koordinatzeko Zentrora deitu beharko da telefonoz 092 zenbakira, telefono gorria erabiliz –erabilgarri badago– edo 945 15 80 00 zenbakira hots eginez.

La petición se llevará a cabo mediante llamada telefónica a la CECOP 092 de Policía Local, utilizando para ello el teléfono cabeza-cola, si estuviera disponible, o bien el cabecera 945 15 80 00.

Eskaeraren arrazoia zein den argitu beharko da, eta zer kameratako irudiak behar diren adierazi. Behin informazio hori duela, honako ekintza hauek gauzatuko ditu Udaltzain-gelako operadoreak:

Se deberá indicar el motivo de la demanda y la cámara requerida. Con esta información, el operador de sala de Policía Local realizará las siguientes acciones:

Trafiko-kamerak kudeatzeko softwarearen bidez, eskatutako kamera aktibatuko du Larrialdiak izeneko seinale-irteeran.

Mediante el software de gestión de cámaras de tráfico activará la cámara solicitada en la salida de señal denominada Emergencias.

Esku-hartzearen fitxa irekiko du, eta eskaeraren datuak idatziko ditu bertan: hasiera-data eta ordua, arrazoia, eta bistaratutako kamera edo kamerak.

Abrirá ficha de intervención documentando la solicitud: fecha y hora de inicio, motivo, cámara o cámaras visionadas.

Larrialdi zerbitzuek telefonoz deitu beharko dute eskaera bertan behera uzteko eskatzeko. Orduan, honako hauek egingo ditu 092 Ekintzak Koordinatzeko Zentroko operadoreak:

Mediante nueva llamada, se informará por parte de Emergencias el cese de la demanda, procediendo en ese momento el operador de CECOP 092 a:

Trafiko-kamerak kudeatzeko softwarearen bidez, eskatutako kamera desaktibatuko du Larrialdiak izeneko seinale-irteeran.

Mediante el software de gestión de cámaras de tráfico, desactivar la cámara solicitada en la salida de señal denominada Emergencias.

Esku-hartzearen irekitako fitxa itxiko du, hura zer egunetan eta zer ordutan itxi den adierazi ondoren.

Cerrará la ficha de intervención abierta, indicando fecha y hora de cierre.

Esku-hartzeak iraun bitartean, baliteke kamera aldatu behar izatea. Kasu horietan, eta 092 Ekintzak Koordinatzeko Zentroak kontrola duela, telefono bidez egingo da eskaera, eta zer kamera ikuskatu diren jasoko da esku-hartzearen irekitako fitxan.

Durante la intervención pueden producirse necesidades puntuales de cambio de cámara. Para estos casos, y toda vez que el control está siempre en la CECOP 092, la comunicación será siempre telefónica, y se registrarán las cámaras visionadas en la ficha de intervención abierta al efecto.

Seigarrena.– Kamera berriei alta eta baja ematea.

Sexta.– Alta y baja de nuevas cámaras.

Gasteizko Udalak kamera berriak jartzen baditu trafikoa kontrolatzeko sisteman, kamera berri horiek sartu egingo dira, automatikoki, LAEMZk erabil ditzakeen kameren multzoaren barruan, betiere kamerek baldintza berezirik ez badute. Kasu horretan, eta horretarako izan dituen arrazoiak emanez, Gasteizko Udalak beretzat gordeko du kamera horiek hizpide dugun zerrendan ez sartzeko eskubidea.

Cuando el Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz incorpore nuevas cámaras al sistema de control del tráfico, éstas quedarán de forma automática incluidas en el conjunto de las que se encuentran a disposición de la DAEM, salvo que presenten algún condicionante especial. En este caso, y de forma motivada, el Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz se reserva el derecho de no incluirlas en el inventario.

Kameren erregistroa –hitzarmen honen eranskinean jasotakoa– beti egongo da eguneratuta eta bi aldeentzat eskuragarri. Horretaz gainera, irudiak zer zonatan hartu diren adieraziko da. Beraz, bideo-seinalea eskatzeko erabilgarria izan daiteke zerrenda hori.

El registro de cámaras, que se incluye en el anexo de este Convenio, permanecerá siempre actualizado y a disposición de ambas partes, con las zonas de captación de imágenes de las mismas. Servirá así como herramienta para demandar la señal de vídeo.

Zazpigarrena.– Zerbitzuaren kostua.

Séptima.– Coste del servicio.

Eusko Jaurlaritzak bere gain hartuko ditu proiektuaren ondorioz sortutako kostu guztiak; bai hura ezartzean sortutakoak; bai gerora behar diren mantentze-lanen edo eguneratzeen eraginez sortutakoak; bai eta gertakariei arreta ematearen ondorioz sortutakoak ere.

Todo coste derivado del proyecto, tanto en su implantación como en el posterior mantenimiento o actualizaciones que fuesen necesarias, así como la atención de incidencias, será asumido por el Gobierno Vasco.

Hala ere, beharrezkoa izango balitz Udaltzaingoaren eraikinean kokatutako ekipamenduetan zerbait egitea (bideo-matrizea, kudeaketa-softwarea, bihurgailuak, zuntza, eta abar), udal zerbitzuen eta udal-sistema kudeatzeko eta hartan mantentze-lanak egiteko enpresa esleipendunaren baimena beharko da, eta horiekin lankidetzan jardun beharra dago.

No obstante, si fuera necesaria la actuación sobre los equipos ubicados en el edificio de Policía Local (matriz de vídeo, software de gestión, conversores, fibra, etc.), los trabajos se llevaran a cabo con autorización y en colaboración con los servicios municipales y la empresa adjudicataria de la gestión y mantenimiento del propio sistema municipal.

Zortzigarrena.– Jarraipen-batzorde mistoa.

Octava.– Comisión Mixta de Seguimiento.

Hitzarmena behar bezala betetzen dela zaintzeko sortuko da jarraipen-batzorde teknikoa. Lau kidez osatuta egongo da: Gasteizko Udaleko bi ordezkari, eta Eusko Jaurlaritzako Larrialdiei Aurre Egiteko eta Meteorologiako Zuzendaritzako bi ordezkari. Batzordeko burua Gasteizko Udaleko ordezkarietako bat izango da.

Para velar por la adecuada realización del Convenio se constituye una Comisión técnica de seguimiento, integrada por cuatro miembros, dos en representación del Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz y otros dos en representación de la Dirección de Atención de Emergencias y Meteorología del Gobierno Vasco. La presidencia la ostentará un representante del Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz.

Batzorde horren zereginak: hitzarmena interpretatzean sor daitezkeen zalantzak argitzea, betearaztean suerta daitezkeen desadostasunak konpontzea, hitzarmenaren urratsak aztertzea eta, beharrezkoa izanez gero, hori hobetzeko proposamenak egitea.

Corresponde a esta Comisión resolver las dudas que surjan en su interpretación, solventar las posibles discrepancias que puedan sobrevenir en su ejecución, revisar la marcha del convenio y, en su caso, elaborar las propuestas tendentes a su mejora.

Gutxienez urtean behin bilduko da batzorde hori, eta bi aldeetako edozeinek aurretiaz eskatuta bildu ahal izango da. Erabakiak, bidenabar, aho batez hartuko dira.

Esta comisión se reunirá como mínimo una vez al año, y se podrá reunir previa solicitud de cualquiera de las partes, adoptando sus acuerdos por consenso.

Bederatzigarrena.– Hitzarmena aldatzea.

Novena.– Modificación del Convenio.

Lankidetza-hitzarmen hau indarrean dagoen bitartean alda daiteke, bi alderdiek hala erabakiz gero, eta erabaki berriak gehigarri gisa erantsiko zaizkio dokumentu honi.

El presente convenio de colaboración podrá ser modificado durante su periodo de vigencia por acuerdo de ambas partes, añadiéndose los nuevos acuerdos como adenda al presente documento.

Hamargarrena.– Hitzarmenaren araubidea eta auzigaiak.

Décima.– Régimen del convenio y cuestiones litigiosas.

Hitzarmen hau administrazio arlokoa da, eta, beraz, interpretatu eta garatzeko, administrazio publikoen arteko lankidetza-hitzarmenei aplikatu beharreko administrazio-araubidea bete beharko da.

El presente convenio tiene naturaleza administrativa, rigiéndose en su interpretación y desarrollo por el ordenamiento jurídico administrativo aplicable a los convenios de colaboración entre administraciones públicas.

Zortzigarren klausulan aurreikusitako jarraipen-batzordeari dagozkion eginkizunak bazter utzita, administrazioarekiko auzien jurisdikzioaren mende jarriko dira hitzarmen hau garatu edota gauzatzean sor litezkeen auzigaiak.

Sin perjuicio de las funciones encomendadas a la Comisión de Seguimiento, prevista en la cláusula octava, las cuestiones litigiosas que surjan entre las partes durante el desarrollo y ejecución del presente convenio, se someterán a la jurisdicción contencioso-administrativa.

Hamaikagarrena.– Indarraldia eta amaiera.

Undécima.– Vigencia y extinción.

Hitzarmen hau aldeek sinatzen dutenean sartuko da indarrean, eta indarraldia 2015eko abenduaren 31n bukatuko da. Hala eta guztiz ere, urtez urte luzatuko da, adierazpen beharrik gabe, alderdietako batek haren amaiera iragartzen ez duen bitartean. Beste alderdiari idatzizko jakinarazpena bidaliz iragarri beharko da hitzarmenaren amaiera, hitzarmenaren indarraldia edo luzapenetako edozein bukatu baino bi hilabete lehenago, gutxienez.

Este convenio entrará en vigor a partir del día de su firma por las partes intervinientes y finalizará su vigencia el 31 de diciembre de 2015. Ello no obstante, será prorrogado tácitamente por sucesivos períodos anuales, salvo denuncia de alguna de las partes. La denuncia deberá realizarse mediante notificación por escrito remitida a la contraparte, con un plazo mínimo de dos meses de antelación a la fecha de su vencimiento o de cualquiera de sus prórrogas.

Hitzarmena edozein unetan baliogabetu ahalko da bi alderdiek hala adostuz gero.

El convenio podrá quedar extinguido por común acuerdo de las partes en cualquier momento.

Hitzarmena baliogabetuz gero, azpiegitura desegingo da –beharrezkoa izanez gero–, kostuak LAEMZren kontura izanik.

La extinción del convenio de colaboración dará lugar, si fuera necesario, al desmantelamiento de la infraestructura, asumiendo los costes la propia DAEM.

Irakurri ondoren, eta lankidetza-hitzarmen honetan adierazitakoarekin ados daudela erakusteko, alderdiek bi kopia sinatu dituzte, goiburuan adierazitako lekuan eta egunean, bertan ezarritako klausulekin bat etorriz.

Leído por las partes y en prueba de conformidad con lo expuesto en el presente Convenio de colaboración, lo firman en duplicado ejemplar, en el lugar y fecha expresados en el encabezamiento, y conforme a las estipulaciones que en el mismo se han establecido.

Segurtasuneko sailburuordea,

El Viceconsejero de Seguridad,

JOSU ZUBIAGA NIEVA.

JOSU ZUBIAGA NIEVA.

Vitoria-Gasteizko Udalaren alkatea,

El Alcalde del Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz,

JAVIER MAROTO ARANZÁBAL.

JAVIER MAROTO ARANZÁBAL.

ERANSKINA
ANEXO
KAMEREN ERREGISTROA
REGISTRO DE CÁMARAS

Kameren erregistroan jaso dira:

El registro de cámaras incluye:

– LAEMZk erabil ditzakeen kameren zerrenda.

– Relación de cámaras puestas a disposición de la DAEM.

– Kameren bidez ikusten diren eremuak edo zonak eta kale-planoak, horiek gutxi gorabehera non kokatzen diren jakiteko.

– Ámbitos o zonas de visón de las mismas, con planos callejeros que las representen de forma aproximada.

Kameren zerrenda:

Relación de cámaras:

1. kamera (mugikorra): Arriaga kalea – Errege-Erregina Katolikoen kalea

Cámara n.º 01 (móvil) C/ Arriaga – C/ Reyes Católicos

2. kamera (mugikorra): Triana zubia

Cámara n.º 02 (móvil) Puente de las Trianas

3. kamera (mugikorra): Zumakadi ibilbidea

Cámara n.º 03 (móvil) C/ Zumaquera

4. kamera (mugikorra): Joan Karlos I.aren hiribidea

Cámara n.º 04 (móvil) Avenida Carlos I

5. kamera (mugikorra): Gasteiz hiribidea

Cámara n.º 05 (móvil) Avenida Gasteiz

6. kamera (mugikorra): Lovaina plaza

Cámara n.º 06 (móvil) Plaza Lovaina

7. kamera (mugikorra): Eduardo Dato kalea

Cámara n.º 07 (móvil) C/ Dato

8. kamera (mugikorra): Santiago Ospitalea

Cámara n.º 08 (móvil) Hospital Santiago

9. kamera (mugikorra-finkoa): Cantabrico hiribidea – La Peña kalea

Cámara n.º 09 (móvil – fija) Avenida del Cantábrico – C/ La Peña

10. kamera (mugikorra): Gamarrako Atea – Zaramaga kalea

Cámara n.º 10 (móvil) Portal de Gamarra – C/ Zaramaga

11. kamera (mugikorra-finkoa): Deba Arroaren kalea – Madril kalea

Cámara n.º 11 (móvil – fija) Cuenca del Deba – C/ Madrid

12. kamera (mugikorra-finkoa): Latinoamerika plaza

Cámara n.º 12 (móvil – fija) Plaza América Latina

13. kamera (mugikorra-finkoa): Juan Garai biribilgunea – Arriagako Atea

Cámara n.º 13 (móvil – fija) Rotonda Juan de Garay – Portal de Arriaga

14. kamera (mugikorra-finkoa): Salburua bulebarra – Brusela hiribidea

Cámara n.º 14 (móvil – fija) Boulevard de Salburua – Avenida Bruselas

15. kamera (mugikorra): Luis Olariaga kalea

Cámara n.º 15 (móvil) C/ Luis Olariaga

16. kamera (mugikorra): José Atxotegi kalea

Cámara n.º 16 (móvil) C/ José Atxotegi

17. kamera (mugikorra): Landaverde kalea

Cámara n.º 17 (móvil) C/ Landaverde

18. kamera (mugikorra-finkoa): Antoniareneko plaza

Cámara n.º 18 (móvil – fija) Plaza la Antonia

19. kamera (mugikorra-finkoa): Oto hiribidea – Urartea kalea

Cámara n.º 19 (móvil – fija) Avenida de los Huetos – C/ Urartea

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
II. ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN APIRILAREN 30EKO 25/2015 EBAZPENARENA
ANEXO II A LA RESOLUCIÓN 25/2015, DE 30 DE ABRIL, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIO OROKORRAREN ETA BILBOKO UDALAREKIN LANKIDETZA-HITZARMENAREN EREDUA EAE-KO POLIZIA-KIDEGOEK HARTUTAKO LISTU-LAGINAK ANALIZATZEAN JARDUNBIDE-EREDU BATERATUAK EZARTZEKO, HORIEN BIDEZ, EGIAZTATZEKO IBILGAILUAK GIDATZEN ARI DIREN PERTSONEK DROGAK HARTU DITUZTEN
CONVENIO DE COLABORACIÓN CON EL AYUNTAMIENTO DE BILBAO PARA ESTABLECER PAUTAS UNIFORMES DE ACTUACIÓN EN EL ANÁLISIS DE LAS MUESTRAS SALIVALES OBTENIDAS POR LOS CUERPOS DE POLICÍA DEL PAÍS VASCO, QUE PERMITAN CONFIRMAR LA PRESENCIA DE DROGAS EN LA CONDUCCIÓN DE VEHÍCULOS

Bilbon, 2015eko martxoaren 30ean.

En Bilbao, a 30 de marzo de 2015.

BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Alde batetik, Jesus Maria Zubiaga Nieva, Eusko Jaurlaritzako Segurtasuneko sailburuordea, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren ordezkari gisara.

De una parte, el Sr. D. Jesús María Zubiaga Nieva, Viceconsejero de Seguridad del Gobierno Vasco, en representación de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Bestetik, Ibón Areso Mendiguren jauna, Bilboko Udaleko alkatea, azken horren ordezkari gisara.

De otra parte, el Sr. D. Ibón Areso Mendiguren, Alcalde del Ayuntamiento de Bilbao, en representación del mismo.

Bi alderdiek, dagozkien karguen bidez eta eman dizkieten ahalmenak erabiliz, hitzarmen hau gauzatzeko legitimotasun eta gaitasun nahikoak aitortzen dizkiote elkarri, eta, horretarako, hau

Ambas partes intervienen en función de sus respectivos cargos y en ejercicio de las facultades que a cada una le están conferidas, se reconocen mutuamente capacidad jurídica y de obrar suficientes para la celebración de este Convenio y, a tal efecto,

ADIERAZI DUTE:
MANIFIESTAN:

Lehenengoa.– Bi administrazioak jakitun direla drogen eraginpean gidatzea gizarte-arazo bat dela eta beharrezkoak direla horri aurre egiteko gertakari horren aurkako borrokan eskumenak dituzten administrazioen arteko koordinazio eta lankidetzako antolakuntza-moduak.

Primero.– Que ambas Administraciones actuantes son conscientes de que la presencia de drogas en la conducción constituye un problema social que para afrontarlo precisa de fórmulas organizativas de coordinación y cooperación entre las distintas Administraciones con competencias en la lucha contra este fenómeno.

Berriki onartutako apirilaren 7ko 6/2014 Legeak, Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legearen Testu Artikulatua aldatzen duenak (azken hori martxoaren 2ko 339/1990 Legegintzako Errege Dekretuak onartu zuen), lehen aldiz adierazten du drogak listuan hautemateko gailuen aldeko hautua, egiaztatu baita juridikoki seguruak direla, gidarientzat ez direla intrusiboegiak eta, poliziaren ikuspuntutik, bideragarriak direla. Egia esan, drogen eraginpean gidatzen ote den hautemateko kontrolak orokortu arte itxaron behar izan dugu arazo honi aurre egiteko; hala eta guztiz ere, bideko segurtasunerako arazorik larrienetako bat dela egiaztatu da dagoeneko.

En la reciente Ley 6/2014, de 7 de abril, por la que se modifica el texto articulado de la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, aprobado por el Real Decreto Legislativo 339/1990, de 2 de marzo, se explicita por primera vez la apuesta por los dispositivos de detección de drogas en saliva, que se han demostrado como seguros jurídicamente, poco intrusivos para los conductores y viables desde un punto de vista policial. Lo cierto es que ha habido que esperar a que los controles para la detección de la presencia de presencia de drogas en la conducción se generalizaran para poder abordar este problema, que se constata ya como uno de los más graves para la seguridad vial.

Hain zuzen ere, lege berriaren 12. artikuluan nabarmenki aldatu da drogen eraginpean gidatzeari buruzko araudia: aurrerantzean, drogen eraginpean gidatzen den hautemateko probak listuaren bidez egingo dira, baimendutako gailu batekin, eta ondoren listu-kopuru nahikoa duen lagin bat analizatuz.

Precisamente, un aspecto que se modifica de forma sustancial en el artículo 12 de dicha ley es la regulación de la presencia de drogas en la conducción, de tal forma que a partir de ahora las pruebas para la detección de la presencia de drogas en el organismo consistirán en una prueba salival mediante un dispositivo autorizado y en un posterior análisis de una muestra salival en cantidad suficiente.

Bigarrena.– Euskadiko Segurtasun Publikoaren Sistemak Ertzaintzaren eta Udaltzaingoen arteko lankidetza- eta koordinazio-mekanismo bateratuak behar dituela, polizia-kidego guztien ekintza-baliabideak optimizatzeko asmoz.

Segundo.– Que, asimismo, el Sistema de Seguridad Pública en Euskadi precisa de mecanismos conjuntos de colaboración y coordinación entre la Ertzaintza y las Policías Locales, con el fin de optimizar los recursos operativos de los distintos cuerpos policiales.

Hirugarrena.– Sinatzen duen udaleko udaltzaingoak ez duela baliabide teknikorik drogen eraginpean gidatzen ote den jakiteko analisiak egiteko beharrezkoak diren polizia zientifikoen lanak eta peritu-lanak gauzatu ahal izateko; Ertzaintzako Polizia Zientifikoaren Unitateak, berriz, horretarako beharrezkoak diren azpiegiturak badituenez gero, bi aldeek egoki iritzi diote azpiegitura horiek erabiltzeari, Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legean aurreikusitako listu-proban lortutako laginak analizatzeko eta, horrela, drogen eraginpean gidatu izan den egiaztatu ahal izateko.

Tercero.– Que la Policía Local del ayuntamiento suscribiente carece de medios técnicos propios para la realización de las labores de policía científica y peritaje precisas para llevar a cabo la analítica de drogas en la conducción, y puesto que la Unidad de Policía Científica de la Ertzaintza dispone de las infraestructuras precisas para tal fin, ambas partes consideran apropiado que las mismas sean utilizadas para realizar el análisis de las muestras obtenidas en la prueba salival prevista en la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, que permitan confirmar la presencia de drogas en la conducción.

Horregatik guztiagatik, bi alderdiek lankidetza-hitzarmen hau sinatzea erabaki dute eta hauek izango dira bete beharreko

Por todo ello, ambas partes acuerdan suscribir el presente Convenio de colaboración con arreglo a las siguientes

KLAUSULAK
ESTIPULACIONES

Lehenengoa.– Helburua.

Primera.– Objeto.

Hitzarmen honen helburua da esku hartzen duten administrazioetara atxikitako polizia-kidegoek bete beharreko jardunbide bateratuak ezartzea Eusko Jaurlaritzaren Segurtasun Saileko laborategietan EAEko polizia-kidegoek lortutako listu-laginak analizatzeko eta, horrela, ibilgailuen gidariak, edo trafiko-istripu batean parte hartu duten beste pertsona batzuk, edo Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legea urratu dutenak drogen eraginpean zeuden egiaztatu ahal izateko.

Constituye el objeto del presente Convenio establecer unas pautas uniformes de actuación a seguir por los cuerpos policiales adscritos a las administraciones intervinientes, para la realización en los laboratorios del Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco de los análisis de las muestras salivales obtenidas por los Cuerpos de Policía del País Vasco, que permitan confirmar la presencia de drogas en las personas conductoras de vehículos, o por parte de otras personas usuarias de la vía implicadas en un accidente de tráfico o que hayan cometido una infracción a la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial.

Era berean, beharrezko gidalerroak ezartzen dira Ertzaintzako Polizia Zientifikoko Unitateak listu-laginen analisia egin dezan, organismoan drogarik dagoen hautemateko.

A su vez, se establecen las directrices precisas para que la Unidad de Policía Científica de la Ertzaintza lleve a cabo la analítica de la muestra salival para la detección de la presencia de drogas en el organismo.

Bigarrena.– Hauteman daitezkeen substantziak.

Segunda.– Grupo de sustancias detectables.

Hona hemen zer substantzia hauteman daitezkeen Eusko Jaurlaritzako Segurtasun Sailaren laborategietan listu-probaren bidez:

El grupo de sustancias detectables a través de la prueba salival en los laboratorios del Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco es el siguiente:

– Opiazeoak (monoazetilmorfina, morfina, kodeina).

– Opiáceos (monoacetilmorfina, morfina, codeína).

– Kokaina (kokaina, benzoilekgonina, kokaetilenoa).

– Cocaína (Cocaína, Benzoilecgonina, Cocaetileno).

– Anfetamina (anfetamina, metanfetamina, MDA (3,4-metilendioxianfetamina), MDMA (3,4-metilendioximetanfetamina), MDEA (3,4-metilendioxietilanfetamina).

– Anfetamina (Anfetamina, Metanfetamina, MDA (3,4-metilendioxianfetamina), MDMA (3,4-metilendioximetanfetamina), MDEA (3,4-metilendioxietilanfetamina).

– Haxixa (THC).

– Cannabis (THC).

– Ketamina.

– Ketamina.

Emaitza positiboa baieztatzeko masen espektrometriari atxikitako gasen/likidoen kromatografia (ME - GK) baliatzen da.

La confirmación de resultado positivo es por cromatografía de gases/líquidos acoplado a espectrometría de masas (CG - EM).

Hirugarrena.– Jardunbideak.

Tercera.– Pautas de actuación.

1.– Listu-laginak emateko baldintzak.

1.– Condiciones de entrega de las muestras salivales.

Hitzarmen hau sinatzen duen Udaltzaingoak bere eskualdeko Ertzaintzaren polizia-etxera eramango ditu probak; azken horiek hoztuta eta behar bezala zainduta egon beharko dute une oro, Polizia Zientifikoari bidaltzeko. Proba horien artean egon beharko dira kontrasterako listu-lagina ez ezik dagokion pertsonari egindako proban baliatutako hasierako testaren osagai guztiak ere, proben poltsa edo ontziaren barruan.

La Policía Local que suscriba el presente Convenio entregará en la Comisaría de la Ertzaintza en cuya demarcación se encuentre ubicada las evidencias, que habrán mantenido refrigeradas y debidamente custodiadas, para que sean remitidas a la Policía Científica, encontrándose entre estas la muestra salival de contraste, así como todos los elementos del test inicial utilizado en la prueba realizada a la persona requerida, introduciéndose todo ello en la correspondiente bolsa o continente de evidencias.

Proba horiek Udaltzaingoaren egoitzan gordeta egon beharko dute, eta une oro bermatu beharko da zaintza-katea, dagokion eskualdeko Ertzaintzaren komisariara eraman arte. 72 ordu iragango dira, gehienez ere, probak hartu zirenetik Ertzainetxera eraman arte.

Las evidencias permanecerán depositadas en las dependencias de la Policía Local, garantizándose en todo momento la cadena de custodia hasta su entrega en la comisaría de la Ertzaintza en cuya demarcación se encuentre ubicada la Policía Local. Serán entregadas en la Ertzainetxea en un plazo no superior a 72 horas desde que fueron obtenidas.

Zaintza-katea behar bezala bete dela jasota gera dadin, emate-agiri bat bete beharko da, Hitzarmen honen eranskinean ageri den ereduaren araberakoa.

Al efecto de que quede constancia del cumplimiento de la cadena de custodia, se procederá a cumplimentar un acta de entrega conforme al modelo que se recoge en el anexo de este Convenio.

Behar bezala identifikatu beharko dira, beti ere, bai probak eramaten dituen Udaltzaingoko agentea eta bai horien jasotzen dituen Ertzaintzako komisariako agentea ere, horien lanbide-txartelaren zenbakia emanez.

En todo caso, deberán quedar debidamente identificados, consignando su número de carné profesional, tanto el agente de la Policía Local que realice la entrega como el agente de la Comisaría de la Ertzaintza que proceda a su recepción.

Agiri horren bi kopia sinatu beharko dira, esku hartzen duten polizia-kidego bakoitzarentzat bana; gainera, ematearen ziurtagiritzat ere balioko dute.

Dicho documento se firmará por duplicado, obteniendo un ejemplar del mismo cada uno de los Cuerpos Policiales intervinientes, sirviendo además como justificante de la entrega realizada.

Ertzaintzaren komisariak Polizia Zientifikoko Unitatera igorriko ditu jasotako probak, dagokion analisia eta, ondoren, adituen txostena egin ditzan.

La Comisaría de la Ertzaintza, a través del cauce interno establecido, remitirá lo entregado a la Policía Científica de la Ertzaintza para que realice el correspondiente análisis y posterior elaboración del informe pericial.

2.– Bete beharreko agiriak.

2.– Documentación a cumplimentar.

Analizatu beharreko laginekin batera aurkeztuko diren agirietan informazio hau jaso beharko da:

En la documentación que se acompañara a las muestras a analizar se consignará:

– Eskaera atestatu ireki bati dagokion edo ireki beharreko bati; azken kasu horretan hildakorik edota zauriturik (arinak zein larriak) egon den adierazi beharko da.

– Si la solicitud se enmarca en un atestado abierto o que se vaya a abrir, en cuyo caso se indicará si ha habido fallecidos, o heridos leves o graves.

– Eskaeraren jatorria prebentzio-kontrol bat izan den, edo trafiko-istripua, edo trafiko-arloko indarreko araudiaren urraketaren bat.

– Si tiene su origen en un control preventivo, o con ocasión de un accidente de tráfico o comisión de una infracción a la normativa vigente en materia de tráfico.

– Listu-lagina hartu zaion pertsonaren balizko zitazioa, epaiketa azkarreko zigor-prozeduraren bidez auzipetzeko, zitazioaren data adierazita, hala badagokio.

– La posible citación de la persona cuya muestra salival se remite para el enjuiciamiento mediante un procedimiento penal de juicio rápido, indicando en su caso, la fecha de la citación.

– Lehen listu-analisian aurkitutako zantzuzko substantziak, baieztatu beharrekoak.

– Sustancias indiciarias encontradas en el primer análisis salival, que deben ser confirmadas.

– Zantzuzko listu-testaren lote-zenbakia eta iraungitze-data.

– Indicación del lote y fecha de caducidad del test indiciario salival.

3.– Analisia egiteko eta adituaren txostenaren emaitza jakinarazteko epea.

3.– Plazo para el análisis y comunicación del resultado del informe pericial.

Analisia egin eta dagokion adituaren txostena idatzi ondoren, Ertzaintzako Polizia Zientifikoaren Unitateak eskualdeko komisariaren bidez helaraziko dio Udaltzaingoari, hiru hilabeteko epean, gehienez ere, ematea gauzatu zenetik.

Realizado el análisis y elaborado el correspondiente informe pericial, la Unidad de la Policía Científica de la Ertzaintza lo hará llegar a la Policía Local correspondiente a través de la Comisaría de la Ertzaintza de su demarcación, en un plazo máximo de tres meses desde que se realiza la entrega.

Adituen txostenean ondoko datu hauek agertu behar dira:

En el informe pericial se hará constar:

– Azterketaren emaitzak.

– Resultado del análisis.

– Txostenaren erreferentzia.

– La referencia del informe.

– Udaltzaingo instrukzio-egilearen izendapena eta diligentziak.

– La denominación de la Policía Local instructora y sus diligencias.

Laugarrena.– Alderdien betebeharrak.

Cuarta.– Obligaciones de las partes.

Ertzaintzaren Polizia Zientifikoko Unitateak udaltzaingoak emandako laginak jasoko ditu aurreko klausulan ezarritako prozeduraren arabera, eta horien analisia egin ondoren dagokion adituen txostena gauzatuko du. Segurtasun Sailak bere gain hartuko ditu jarduketa horien gastuak, langileen kostua barne.

La Unidad de Policía Científica de la Ertzaintza recepcionará las muestras entregadas por la policía local conforme el procedimiento establecido en la cláusula anterior, realizará su analítica y elaborará el correspondiente informe pericial. Los gastos inherentes a estas actuaciones, incluido el coste del personal, son asumidos por el Departamento de Seguridad.

Hitzarmen hau sinatzen duen udalak, berriz, bere gain hartzen du Segurtasun Sailaren laborategietan baliatutako material suntsikorraren kostua, hots, ibilgailuen gidariak, edo trafiko-istripu batean parte hartu duten bidearen beste pertsona erabiltzaile batzuk edo Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legea urratu dutenak drogen eraginpean zeuden egiaztatzeko baliatutako material suntsikorrarena.

Por su parte, el Ayuntamiento suscribiente del presente Convenio asume el coste económico del material fungible utilizado en los laboratorios del Departamento de Seguridad para la realización de la prueba de confirmación de la presencia de drogas en las personas conductoras de vehículos, o por parte de otras personas usuarias de la vía implicadas en un accidente de tráfico o que hayan cometido una infracción a la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial.

Horrez gainera, Hitzarmen hau sinatzen duen udaleko udaltzaingoak konpromisoa hartzen du hilean behin drogen eraginpean gidatzearekin lotutako atestatuei buruzko datu estatistikoak bidaltzeko Eusko Jaurlaritzaren Trafiko Zuzendaritzara, baita udalean jartzen diren administrazio-zehapenei buruzkoak ere, trafiko-arloko indarreko araudiak ezarritakoaren arabera, eta Eusko Jaurlaritzaren Segurtasun Sailak zehaztuko duen bidea erabilita.

Además, la Policía Local del Ayuntamiento firmante del presente Convenio se compromete a enviar mensualmente a la Dirección de Tráfico del Gobierno Vasco, los datos estadísticos relativos a los atestados que confeccionen por la conducción bajo la influencia de drogas, así como las sanciones administrativas que se impongan en el municipio, conforme a la normativa vigente en materia de tráfico, y por el cauce que convenientemente determine el Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco.

Bosgarrena.– Jarraipen-batzordea.

Quinta.– Comisión de Seguimiento.

Hitzarmena behar bezala betetzen dela zaintzeko sortuko da Jarraipen Batzorde teknikoa, bi kidez osatua: Segurtasun Saileko ordezkari bat eta dagokion udalaren ordezkari bat. Batzordeko lehendakaria Segurtasun Saileko ordezkaria izango da.

Para velar por la adecuada realización del Convenio se constituye una Comisión técnica de seguimiento, integrada por dos miembros, uno en representación del Departamento de Seguridad, y otro en representación del Ayuntamiento respectivo. La presidencia la ostentará el representante del Departamento de Seguridad.

Batzorde horren zereginak hauek dira: hitzarmena interpretatzean sor daitezkeen zalantzak argitzea, betearaztean eragin daitezkeen desadostasunak konpontzea, hitzarmenaren urratsak aztertzea eta, beharrezkoa izanez gero, hori hobetzeko proposamenak egitea.

Corresponde a esta Comisión resolver las dudas que surjan en su interpretación, solventar las posibles discrepancias que puedan sobrevenir en su ejecución, revisar la marcha del convenio y, en su caso, elaborar las propuestas tendentes a su mejora.

Batzordea urtean behin bilduko da, gutxienez, bai eta alderdietako batek horrela eskatzen duenean ere; akordioak, berriz, adostasunez hartuko dira.

La Comisión deberá reunirse, al menos, una vez al año, y cuando una de las partes así lo solicite, adoptando sus acuerdos por consenso.

Seigarrena.– Hitzarmena aldatzea.

Sexta.– Modificación del Convenio.

Lankidetza-hitzarmen hau indarrean dagoen bitartean alda daiteke, bi alderdiek hala erabakiz gero, eta erabaki berriak gehigarri gisa erantsiko zaizkio dokumentu honi.

El presente convenio de colaboración podrá ser modificado durante su periodo de vigencia por acuerdo de ambas partes, añadiéndose los nuevos acuerdos como adenda al presente documento.

Zazpigarrena.– Hitzarmenaren araubidea eta auzigaiak.

Séptima.– Régimen del convenio y cuestiones litigiosas.

Hitzarmen hau administrazio arlokoa da, eta, beraz, interpretatu eta garatzeko administrazio publikoen arteko lankidetza-hitzarmenei aplikatu beharreko administrazio-araubidea bete beharko da.

El presente convenio tiene naturaleza administrativa, rigiéndose en su interpretación y desarrollo por el ordenamiento jurídico administrativo aplicable a los convenios de colaboración entre administraciones públicas.

Bosgarren klausulan aurreikusitako Jarraipen-batzordeari dagozkion eginkizunei eragin gabe, hitzarmen hau garatu edota gauzatzean sor litezkeen auzigaiak administrazioarekiko auzi-errekurtsoaren jurisdikzioaren mende jarriko dira.

Sin perjuicio de las funciones encomendadas a la Comisión de Seguimiento, prevista en la cláusula quinta, las cuestiones litigiosas que surjan entre las partes durante el desarrollo y ejecución del presente convenio, se someterán a la jurisdicción contencioso-administrativa.

Zortzigarrena.– Indarraldia eta amaiera.

Octava.– Vigencia y extinción.

Hitzarmen hau aldeek sinatzen dutenean sartuko da indarrean, eta indarraldia 2015eko abenduaren 31n bukatuko da. Hala eta guztiz ere, urtez urte luzatuko da, adierazpen beharrik gabe, alderdietako batek salatzen ez duen bitartean. Beste alderdiari idatzizko jakinarazpena bidaliz gauzatu beharko da salaketa, hitzarmenaren indarraldia edo luzapenetako edozein bukatu baino hilabete bat lehenago, gutxienez.

Este convenio entrará en vigor a partir del día de su firma por las partes intervinientes y finalizará su vigencia el 31 de diciembre de 2015. Ello no obstante, será prorrogado tácitamente por sucesivos períodos anuales, salvo denuncia de alguna de las partes. La denuncia deberá realizarse mediante notificación por escrito remitida a la contraparte, con un plazo mínimo de un mes de antelación a la fecha de su vencimiento o de cualquiera de sus prórrogas.

Hitzarmena edozein unetan baliogabetu ahalko da bi alderdiek hala adostuz gero.

El convenio podrá quedar extinguido por común acuerdo de las partes en cualquier momento.

Irakurri ondoren eta lankidetza-hitzarmen honetan adierazitakoarekin ados daudela erakusteko, alderdiek bi kopia sinatu dituzte, goiburukoan adierazitako leku eta egunean, bertan ezarritako klausulekin bat etorrita.

Leído por las partes y en prueba de conformidad con lo expuesto en el presente Convenio de colaboración, lo firman en duplicado ejemplar, en el lugar y fecha expresados en el encabezamiento, y conforme a las estipulaciones que en el mismo se han establecido.

Segurtasuneko sailburuordea,

El Viceconsejero de Seguridad,

JESÚS MARÍA ZUBIAGA NIEVA.

JESÚS MARÍA ZUBIAGA NIEVA.

Bilboko Udaleko alkatea,

El Alcalde del Ayuntamiento de Bilbao,

IBÓN ARESO MENDIGUREN.

IBÓN ARESO MENDIGUREN.

ERANSKINA
ANEXO AL CONVENIO
EMATE-AGIRIA
ACTA DE ENTREGA
..............................................................................................................(E)KO UDALTZAINGOA
POLICÍA LOCAL DE........................................................................................................................

Listu-lagina 20....(e)ko...................aren....(e)(a)n hartu zen.

La obtención de la muestra salival se ha practicado el día........ de.............. de 20...

Listu-proba egin duten agenteen lanbide-zenbakia: .............

La prueba salival ha sido realizada por los agentes con n.º profesional: .............

Zigilua jarri eta sinatu duen buruzagitzaren lanbide-zenbakia: ..................

N.º profesional jefatura, firma y sella el precinto: ..................

Non gorde den, bidali arte: ..................

Lugar de custodia hasta su envío: ..................

Proba garraiatu eta eman duten agenteen lanbide-zenbakia: ...........

Transporte y entrega efectuada por los agentes con n.º profesional: ...........

Buruzagitzaren sinadura: .........................

Firmado Jefatura: .........................

ERTZAINTZA

ERTZAINTZA

Unitate hartzailea: .......................

Unidad receptora: .......................

Proba hartu duen agentearen lanbide-zenbakia: .................

Agente receptor n.º profesional: .................

Harrera-data: ........................ Ordua: ..................

Fecha de recepción: ........................ Hora: ..................

Gordetzen den tokia: ..................

Lugar de custodia: ..................

.........................(e)ko Ertzaintzako instrukzio-buruaren sinadura:

Firmado Instructor-Jefe de la Ertzainetxea de...............................................................................

III. ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN APIRILAREN 30EKO 25/2015 EBAZPENARENA
ANEXO III A LA RESOLUCIÓN 25/2015, DE 30 DE ABRIL, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIO OROKORRAREN ETA PORTUGALETEKO UDALAREN ARTEKO LANKIDETZA-HITZARMENAREN EREDUA, EAE-KO POLIZIA-KIDEGOEK HARTUTAKO LISTU-LAGINAK ANALIZATZEAN JARDUNBIDE-EREDU BATERATUAK EZARTZEKO DENA; JARDUNBIDE HORIEN BIDEZ, EGIAZTATUKO DA IBILGAILUAK GIDATZEN ARI DIREN PERTSONEK DROGAK HARTU DITUZTEN
CONVENIO DE COLABORACIÓN CON EL AYUNTAMIENTO DE PORTUGALETE PARA ESTABLECER PAUTAS UNIFORMES DE ACTUACIÓN EN EL ANÁLISIS DE LAS MUESTRAS SALIVALES OBTENIDAS POR LOS CUERPOS DE POLICÍA DEL PAÍS VASCO, QUE PERMITAN CONFIRMAR LA PRESENCIA DE DROGAS EN LA CONDUCCIÓN DE VEHÍCULOS

Portugalete, 2015eko martxoaren 30a.

En Portugalete, a 30 de marzo de 2015.

BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Alde batetik, Jesus Maria Zubiaga Nieva, Eusko Jaurlaritzako Segurtasuneko sailburuordea, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren ordezkari gisara.

De una parte, el Sr. D. Jesús María Zubiaga Nieva, Viceconsejero de Seguridad del Gobierno Vasco, en representación de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Bestetik, Mikel Torres Lorenzo jauna, Portugaleteko Udaleko alkatea, azken horren ordezkari gisara.

De otra parte, el Sr. D. Mikel Torres Lorenzo, alcalde del Ayuntamiento de Portugalete, en representación del mismo.

Bi alderdiek, dagozkien karguen bidez eta eman dizkieten ahalmenak erabiliz, hitzarmen hau gauzatzeko legitimotasun eta gaitasun nahikoak aitortzen dizkiote elkarri, eta, horretarako, hau

Ambas partes intervienen en función de sus respectivos cargos y en ejercicio de las facultades que a cada una le están conferidas, se reconocen mutuamente capacidad jurídica y de obrar suficientes para la celebración de este Convenio y, a tal efecto,

ADIERAZI DUTE:
MANIFIESTAN:

Lehenengoa.– Bi administrazioak jakitun direla drogen eraginpean gidatzea gizarte-arazo bat dela eta beharrezkoak direla horri aurre egiteko gertakari horren aurkako borrokan eskumenak dituzten administrazioen arteko koordinazio eta lankidetzako antolakuntza-moduak.

Primero.– Que ambas Administraciones actuantes son conscientes de que la presencia de drogas en la conducción constituye un problema social que para afrontarlo precisa de fórmulas organizativas de coordinación y cooperación entre las distintas Administraciones con competencias en la lucha contra este fenómeno.

Berriki onartutako apirilaren 7ko 6/2014 Legeak, Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legearen Testu Artikulatua aldatzen duenak (azken hori martxoaren 2ko 339/1990 Legegintzako Errege Dekretuak onartu zuen), lehen aldiz adierazten du drogak listuan hautemateko gailuen aldeko hautua, egiaztatu baita juridikoki seguruak direla, gidarientzat ez direla intrusiboegiak eta, poliziaren ikuspuntutik, bideragarriak direla. Egia esan, drogen eraginpean gidatzen ote den hautemateko kontrolak orokortu arte itxaron behar izan dugu arazo honi aurre egiteko; hala eta guztiz ere, bideko segurtasunerako arazorik larrienetako bat dela egiaztatu da dagoeneko.

En la reciente Ley 6/2014, de 7 de abril, por la que se modifica el texto articulado de la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, aprobado por el Real Decreto Legislativo 339/1990, de 2 de marzo, se explicita por primera vez la apuesta por los dispositivos de detección de drogas en saliva, que se han demostrado como seguros jurídicamente, poco intrusivos para los conductores y viables desde un punto de vista policial. Lo cierto es que ha habido que esperar a que los controles para la detección de la presencia de presencia de drogas en la conducción se generalizaran para poder abordar este problema, que se constata ya como uno de los más graves para la seguridad vial.

Hain zuzen ere, lege berriaren 12. artikuluan nabarmenki aldatu da drogen eraginpean gidatzeari buruzko araudia: aurrerantzean, drogen eraginpean gidatzen den hautemateko probak listuaren bidez egingo dira, baimendutako gailu batekin, eta ondoren listu-kopuru nahikoa duen lagin bat analizatuz.

Precisamente, un aspecto que se modifica de forma sustancial en el artículo 12 de dicha ley es la regulación de la presencia de drogas en la conducción, de tal forma que a partir de ahora las pruebas para la detección de la presencia de drogas en el organismo consistirán en una prueba salival mediante un dispositivo autorizado y en un posterior análisis de una muestra salival en cantidad suficiente.

Bigarrena.– Euskadiko Segurtasun Publikoaren Sistemak Ertzaintzaren eta Udaltzaingoen arteko lankidetza- eta koordinazio-mekanismo bateratuak behar dituela, polizia-kidego guztien ekintza-baliabideak optimizatzeko asmoz.

Segundo.– Que, asimismo, el Sistema de Seguridad Pública en Euskadi precisa de mecanismos conjuntos de colaboración y coordinación entre la Ertzaintza y las Policías Locales, con el fin de optimizar los recursos operativos de los distintos cuerpos policiales.

Hirugarrena.– Sinatzen duen udaleko udaltzaingoak ez duela baliabide teknikorik drogen eraginpean gidatzen ote den jakiteko analisiak egiteko beharrezkoak diren polizia zientifikoen lanak eta peritu-lanak gauzatu ahal izateko; Ertzaintzako Polizia Zientifikoaren Unitateak, berriz, horretarako beharrezkoak diren azpiegiturak badituenez gero, bi aldeek egoki iritzi diote azpiegitura horiek erabiltzeari, Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legean aurreikusitako listu-proban lortutako laginak analizatzeko eta, horrela, drogen eraginpean gidatu izan den egiaztatu ahal izateko.

Tercero.– Que la Policía Local del ayuntamiento suscribiente carece de medios técnicos propios para la realización de las labores de policía científica y peritaje precisas para llevar a cabo la analítica de drogas en la conducción, y puesto que la Unidad de Policía Científica de la Ertzaintza dispone de las infraestructuras precisas para tal fin, ambas partes consideran apropiado que las mismas sean utilizadas para realizar el análisis de las muestras obtenidas en la prueba salival prevista en la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, que permitan confirmar la presencia de drogas en la conducción.

Horregatik guztiagatik, bi alderdiek lankidetza-hitzarmen hau sinatzea erabaki dute eta hauek izango dira bete beharreko

Por todo ello, ambas partes acuerdan suscribir el presente Convenio de colaboración con arreglo a las siguientes

ESTIPULAZIOAK
ESTIPULACIONES

Lehenengoa.– Helburua.

Primera.– Objeto.

Hitzarmen honen helburua da esku hartzen duten administrazioetara atxikitako polizia-kidegoek bete beharreko jardunbide bateratuak ezartzea Eusko Jaurlaritzaren Segurtasun Saileko laborategietan EAEko polizia-kidegoek lortutako listu-laginak analizatzeko eta, horrela, ibilgailuen gidariak, edo trafiko-istripu batean parte hartu duten beste pertsona batzuk, edo Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legea urratu dutenak drogen eraginpean zeuden egiaztatu ahal izateko.

Constituye el objeto del presente Convenio establecer unas pautas uniformes de actuación a seguir por los cuerpos policiales adscritos a las administraciones intervinientes, para la realización en los laboratorios del Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco de los análisis de las muestras salivales obtenidas por los Cuerpos de Policía del País Vasco, que permitan confirmar la presencia de drogas en las personas conductoras de vehículos, o por parte de otras personas usuarias de la vía implicadas en un accidente de tráfico o que hayan cometido una infracción a la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial.

Era berean, beharrezko gidalerroak ezartzen dira Ertzaintzako Polizia Zientifikoko Unitateak listu-laginen analisia egin dezan, organismoan drogarik dagoen hautemateko.

A su vez, se establecen las directrices precisas para que la Unidad de Policía Científica de la Ertzaintza lleve a cabo la analítica de la muestra salival para la detección de la presencia de drogas en el organismo.

Bigarrena.– Hauteman daitezkeen substantziak.

Segunda.– Grupo de sustancias detectables.

Hona hemen zer substantzia hauteman daitezkeen Eusko Jaurlaritzako Segurtasun Sailaren laborategietan listu-probaren bidez:

El grupo de sustancias detectables a través de la prueba salival en los laboratorios del Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco es el siguiente:

– Opiazeoak (monoazetilmorfina, morfina, kodeina).

– Opiáceos (monoacetilmorfina, morfina, codeína).

– Kokaina (kokaina, benzoilekgonina, kokaetilenoa).

– Cocaína (Cocaína, Benzoilecgonina, Cocaetileno).

– Anfetamina (anfetamina, metanfetamina, MDA (3,4-metilendioxianfetamina), MDMA (3,4-metilendioximetanfetamina), MDEA (3,4-metilendioxietilanfetamina).

– Anfetamina (Anfetamina, Metanfetamina, MDA (3,4-metilendioxianfetamina), MDMA (3,4-metilendioximetanfetamina), MDEA (3,4-metilendioxietilanfetamina).

– Haxixa (THC).

– Cannabis (THC).

– Ketamina.

– Ketamina.

Emaitza positiboa baieztatzeko masen espektrometriari atxikitako gasen/likidoen kromatografia (ME - GK) baliatzen da.

La confirmación de resultado positivo es por cromatografía de gases/líquidos acoplado a espectrometría de masas (CG - EM).

Hirugarrena.– Jardunbideak.

Tercera.– Pautas de actuación.

1.– Listu-laginak emateko baldintzak.

1.– Condiciones de entrega de las muestras salivales.

Hitzarmen hau sinatzen duen Udaltzaingoak bere eskualdeko Ertzaintzaren polizia-etxera eramango ditu probak; azken horiek hoztuta eta behar bezala zainduta egon beharko dute une oro, Polizia Zientifikoari bidaltzeko. Proba horien artean egon beharko dira kontrasterako listu-lagina ez ezik dagokion pertsonari egindako proban baliatutako hasierako testaren osagai guztiak ere, proben poltsa edo ontziaren barruan.

La Policía Local que suscriba el presente Convenio entregará en la Comisaría de la Ertzaintza en cuya demarcación se encuentre ubicada las evidencias, que habrán mantenido refrigeradas y debidamente custodiadas, para que sean remitidas a la Policía Científica, encontrándose entre estas la muestra salival de contraste, así como todos los elementos del test inicial utilizado en la prueba realizada a la persona requerida, introduciéndose todo ello en la correspondiente bolsa o continente de evidencias.

Proba horiek Udaltzaingoaren egoitzan gordeta egon beharko dute, eta une oro bermatu beharko da zaintza-katea, dagokion eskualdeko Ertzaintzaren komisariara eraman arte. 72 ordu iragango dira, gehienez ere, probak hartu zirenetik Ertzainetxera eraman arte.

Las evidencias permanecerán depositadas en las dependencias de la Policía Local, garantizándose en todo momento la cadena de custodia hasta su entrega en la comisaría de la Ertzaintza en cuya demarcación se encuentre ubicada la Policía Local. Serán entregadas en la Ertzainetxea en un plazo no superior a 72 horas desde que fueron obtenidas.

Zaintza-katea behar bezala bete dela jasota gera dadin, emate-agiri bat bete beharko da, Hitzarmen honen eranskinean ageri den ereduaren araberakoa.

Al efecto de que quede constancia del cumplimiento de la cadena de custodia, se procederá a cumplimentar un acta de entrega conforme al modelo que se recoge en el anexo de este Convenio.

Behar bezala identifikatu beharko dira, betiere, bai probak eramaten dituen Udaltzaingoko agentea eta bai horien jasotzen dituen Ertzaintzako komisariako agentea ere, horien lanbide-txartelaren zenbakia emanez.

En todo caso, deberán quedar debidamente identificados, consignando su número de carné profesional, tanto el agente de la Policía Local que realice la entrega como el agente de la Comisaría de la Ertzaintza que proceda a su recepción.

Agiri horren bi kopia sinatu beharko dira, esku hartzen duten polizia-kidego bakoitzarentzat bana; gainera, ematearen ziurtagiritzat ere balioko dute.

Dicho documento se firmará por duplicado, obteniendo un ejemplar del mismo cada uno de los Cuerpos Policiales intervinientes, sirviendo además como justificante de la entrega realizada.

Ertzaintzaren komisariak Polizia Zientifikoko Unitatera igorriko ditu jasotako probak, dagokion analisia eta, ondoren, adituen txostena egin ditzan.

La Comisaría de la Ertzaintza, a través del cauce interno establecido, remitirá lo entregado a la Policía Científica de la Ertzaintza para que realice el correspondiente análisis y posterior elaboración del informe pericial.

2.– Bete beharreko agiriak.

2.– Documentación a cumplimentar.

Analizatu beharreko laginekin batera aurkeztuko diren agirietan informazio hau jaso beharko da:

En la documentación que se acompañara a las muestras a analizar se consignará:

– Eskaera atestatu ireki bati dagokion edo ireki beharreko bati; azken kasu horretan hildakorik edota zauriturik (arinak zein larriak) egon den adierazi beharko da.

– Si la solicitud se enmarca en un atestado abierto o que se vaya a abrir, en cuyo caso se indicará si ha habido fallecidos, o heridos leves o graves.

– Eskaeraren jatorria prebentzio-kontrol bat izan den, edo trafiko-istripua, edo trafiko-arloko indarreko araudiaren urraketaren bat.

– Si tiene su origen en un control preventivo, o con ocasión de un accidente de tráfico o comisión de una infracción a la normativa vigente en materia de tráfico.

– Listu-lagina hartu zaion pertsonaren balizko zitazioa, epaiketa azkarreko zigor-prozeduraren bidez auzipetzeko, zitazioaren data adierazita, hala badagokio.

– La posible citación de la persona cuya muestra salival se remite para el enjuiciamiento mediante un procedimiento penal de juicio rápido, indicando en su caso, la fecha de la citación.

– Lehen listu-analisian aurkitutako zantzuzko substantziak, baieztatu beharrekoak.

– Sustancias indiciarias encontradas en el primer análisis salival, que deben ser confirmadas.

– Zantzuzko listu-testaren lote-zenbakia eta iraungitze-data.

– Indicación del lote y fecha de caducidad del test indiciario salival.

3.– Analisia egiteko eta adituaren txostenaren emaitza jakinarazteko epea.

3.– Plazo para el análisis y comunicación del resultado del informe pericial.

Analisia egin eta dagokion adituaren txostena idatzi ondoren, Ertzaintzako Polizia Zientifikoaren Unitateak eskualdeko komisariaren bidez helaraziko dio Udaltzaingoari, hiru hilabeteko epean, gehienez ere, ematea gauzatu zenetik.

Realizado el análisis y elaborado el correspondiente informe pericial, la Unidad de la Policía Científica de la Ertzaintza lo hará llegar a la Policía Local correspondiente a través de la Comisaría de la Ertzaintza de su demarcación, en un plazo máximo de tres meses desde que se realiza la entrega.

Adituen txostenean ondoko datu hauek agertu behar dira:

En el informe pericial se hará constar:

– Azterketaren emaitzak.

– Resultado del análisis.

– Txostenaren erreferentzia.

– La referencia del informe.

– Udaltzaingo instrukzio-egilearen izendapena eta diligentziak.

– La denominación de la Policía Local instructora y sus diligencias.

Laugarrena.– Alderdien betebeharrak.

Cuarta.– Obligaciones de las partes.

Ertzaintzaren Polizia Zientifikoko Unitateak udaltzaingoak emandako laginak jasoko ditu aurreko klausulan ezarritako prozeduraren arabera, eta horien analisia egin ondoren dagokion adituen txostena gauzatuko du. Segurtasun Sailak bere gain hartuko ditu jarduketa horien gastuak, langileen kostua barne.

La Unidad de Policía Científica de la Ertzaintza recepcionará las muestras entregadas por la policía local conforme el procedimiento establecido en la cláusula anterior, realizará su analítica y elaborará el correspondiente informe pericial. Los gastos inherentes a estas actuaciones, incluido el coste del personal, son asumidos por el Departamento de Seguridad.

Hitzarmen hau sinatzen duen udalak, berriz, bere gain hartzen du Segurtasun Sailaren laborategietan baliatutako material suntsikorraren kostua, hots, ibilgailuen gidariak, edo trafiko-istripu batean parte hartu duten bidearen beste pertsona erabiltzaile batzuk edo Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legea urratu dutenak drogen eraginpean zeuden egiaztatzeko baliatutako material suntsikorrarena.

Por su parte, el Ayuntamiento suscribiente del presente Convenio asume el coste económico del material fungible utilizado en los laboratorios del Departamento de Seguridad para la realización de la prueba de confirmación de la presencia de drogas en las personas conductoras de vehículos, o por parte de otras personas usuarias de la vía implicadas en un accidente de tráfico o que hayan cometido una infracción a la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial.

Horrez gainera, Hitzarmen hau sinatzen duen udaleko udaltzaingoak konpromisoa hartzen du hilean behin drogen eraginpean gidatzearekin lotutako atestatuei buruzko datu estatistikoak bidaltzeko Eusko Jaurlaritzaren Trafiko Zuzendaritzara, baita udalean jartzen diren administrazio-zehapenei buruzkoak ere, trafiko-arloko indarreko araudiak ezarritakoaren arabera, eta Eusko Jaurlaritzaren Segurtasun Sailak zehaztuko duen bidea erabilita.

Además, la Policía Local del Ayuntamiento firmante del presente Convenio se compromete a enviar mensualmente a la Dirección de Tráfico del Gobierno Vasco, los datos estadísticos relativos a los atestados que confeccionen por la conducción bajo la influencia de drogas, así como las sanciones administrativas que se impongan en el municipio, conforme a la normativa vigente en materia de tráfico, y por el cauce que convenientemente determine el Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco.

Bosgarrena.– Jarraipen-batzordea.

Quinta.– Comisión de Seguimiento.

Hitzarmena behar bezala betetzen dela zaintzeko sortuko da Jarraipen-batzorde teknikoa, bi kidez osatua: Segurtasun Saileko ordezkari bat eta dagokion udalaren ordezkari bat. Batzordeko lehendakaria Segurtasun Saileko ordezkaria izango da.

Para velar por la adecuada realización del Convenio se constituye una Comisión técnica de seguimiento, integrada por dos miembros, uno en representación del Departamento de Seguridad, y otro en representación del Ayuntamiento respectivo. La presidencia la ostentará el representante del Departamento de Seguridad.

Batzorde horren zereginak hauek dira: hitzarmena interpretatzean sor daitezkeen zalantzak argitzea, betearaztean eragin daitezkeen desadostasunak konpontzea, hitzarmenaren urratsak aztertzea eta, beharrezkoa izanez gero, hori hobetzeko proposamenak egitea.

Corresponde a esta Comisión resolver las dudas que surjan en su interpretación, solventar las posibles discrepancias que puedan sobrevenir en su ejecución, revisar la marcha del convenio y, en su caso, elaborar las propuestas tendentes a su mejora.

Batzordea urtean behin bilduko da, gutxienez, bai eta alderdietako batek horrela eskatzen duenean ere; akordioak, berriz, adostasunez hartuko dira.

La Comisión deberá reunirse, al menos, una vez al año, y cuando una de las partes así lo solicite, adoptando sus acuerdos por consenso.

Seigarrena.– Hitzarmena aldatzea.

Sexta.– Modificación del Convenio.

Lankidetza-hitzarmen hau indarrean dagoen bitartean alda daiteke, bi alderdiek hala erabakiz gero, eta erabaki berriak gehigarri gisa erantsiko zaizkio dokumentu honi.

El presente convenio de colaboración podrá ser modificado durante su periodo de vigencia por acuerdo de ambas partes, añadiéndose los nuevos acuerdos como adenda al presente documento.

Zazpigarrena.– Hitzarmenaren araubidea eta auzigaiak.

Séptima.– Régimen del convenio y cuestiones litigiosas.

Hitzarmen hau administrazio arlokoa da, eta, beraz, interpretatu eta garatzeko administrazio publikoen arteko lankidetza-hitzarmenei aplikatu beharreko administrazio-araubidea bete beharko da.

El presente convenio tiene naturaleza administrativa, rigiéndose en su interpretación y desarrollo por el ordenamiento jurídico administrativo aplicable a los convenios de colaboración entre administraciones públicas.

Bosgarren klausulan aurreikusitako Jarraipen-batzordeari dagozkion eginkizunei eragin gabe, hitzarmen hau garatu edota gauzatzean sor litezkeen auzigaiak administrazioarekiko auzi-errekurtsoaren jurisdikzioaren mende jarriko dira.

Sin perjuicio de las funciones encomendadas a la Comisión de Seguimiento, prevista en la cláusula quinta, las cuestiones litigiosas que surjan entre las partes durante el desarrollo y ejecución del presente convenio, se someterán a la jurisdicción contencioso-administrativa.

Zortzigarrena.– Indarraldia eta amaiera.

Octava.– Vigencia y extinción.

Hitzarmen hau aldeek sinatzen dutenean sartuko da indarrean, eta indarraldia 2015eko abenduaren 31n bukatuko da. Hala eta guztiz ere, urtez urte luzatuko da, adierazpen beharrik gabe, alderdietako batek salatzen ez duen bitartean. Beste alderdiari idatzizko jakinarazpena bidaliz gauzatu beharko da salaketa, hitzarmenaren indarraldia edo luzapenetako edozein bukatu baino hilabete bat lehenago, gutxienez.

Este convenio entrará en vigor a partir del día de su firma por las partes intervinientes y finalizará su vigencia el 31 de diciembre de 2015. Ello no obstante, será prorrogado tácitamente por sucesivos períodos anuales, salvo denuncia de alguna de las partes. La denuncia deberá realizarse mediante notificación por escrito remitida a la contraparte, con un plazo mínimo de un mes de antelación a la fecha de su vencimiento o de cualquiera de sus prórrogas.

Hitzarmena edozein unetan baliogabetu ahalko da bi alderdiek hala adostuz gero.

El convenio podrá quedar extinguido por común acuerdo de las partes en cualquier momento.

Irakurri ondoren eta lankidetza-hitzarmen honetan adierazitakoarekin ados daudela erakusteko, alderdiek bi kopia sinatu dituzte, goiburukoan adierazitako leku eta egunean, bertan ezarritako klausulekin bat etorrita.

Leído por las partes y en prueba de conformidad con lo expuesto en el presente Convenio de colaboración, lo firman en duplicado ejemplar, en el lugar y fecha expresados en el encabezamiento, y conforme a las estipulaciones que en el mismo se han establecido.

Segurtasuneko sailburuordea,

El Viceconsejero de Seguridad,

JESÚS MARÍA ZUBIAGA NIEVA.

JESÚS MARÍA ZUBIAGA NIEVA.

Portugaleteko Udaleko alkatea,

El Alcalde de Portugalete,

MIKEL TORRES LORENZO.

MIKEL TORRES LORENZO.

ERANSKINA
ANEXO
EMATE-AGIRIA
ACTA DE ENTREGA
....................................................................................................................(E)KO UDALTZAINGOA
POLICÍA LOCAL DE.............................................................................................................................

Listu-lagina 20....(e)ko...................aren....(e)(a)n hartu zen.

La obtención de la muestra salival se ha practicado el día........ de.............. de 20...

Listu-proba egin duten agenteen lanbide-zenbakia: .............

La prueba salival ha sido realizada por los agentes con n.º profesional: .............

Zigilua jarri eta sinatu duen buruzagitzaren lanbide-zenbakia: ..................

N.º profesional jefatura, firma y sella el precinto: ..................

Non gorde den, bidali arte: ..................

Lugar de custodia hasta su envío: ..................

Proba garraiatu eta eman duten agenteen lanbide-zenbakia: ...........

Transporte y entrega efectuada por los agentes con n.º profesional: ...........

Buruzagitzaren sinadura: .........................

Firmado Jefatura: .........................

ERTZAINTZA

ERTZAINTZA

Unitate hartzailea: .......................

Unidad receptora: .......................

Proba hartu duen agentearen lanbide-zenbakia: .................

Agente receptor n.º profesional: .................

Harrera-data: ........................ Ordua: ..................

Fecha de recepción: ........................ Hora: ..................

Gordetzen den tokia: ..................

Lugar de custodia: ..................

.........................(e)ko Ertzaintzako instrukzio-buruaren sinadura:

Firmado Instructor-Jefe de la Ertzainetxea de..............................................................................

IV. ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN APIRILAREN 30EKO 25/2015 EBAZPENARENA
ANEXO IV A LA RESOLUCIÓN 25/2015, DE 30 DE ABRIL, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIO OROKORRAREN, ABANTO Y CIÉRVANA-ABANTO ZIERBENAKO UDALAREN ETA EUSKAL HERRIKO MEATZARITZAREN MUSEOA FUNDAZIOAREN ARTEKO LANKIDETZA HITZARMENA, GUZTIEK ERABILIKO DUTEN ERAIKIN BAT EGITEKO. EUSKAL HERRIKO MEATZARITZAREN KULTURA ETA INGURUMEN PARKEAREN INTERPRETAZIORAKO ZENTROA HARTUKO DU
CONVENIO DE COLABORACIÓN CON EL AYUNTAMIENTO DE ABANTO Y CIÉRVANA-ABANTO ZIERBENA Y LA FUNDACIÓN MUSEO DE LA MINERÍA DEL PAÍS VASCO, PARA LA CONSTRUCCIÓN DE UN EDIFICIO, DE USO CONJUNTO, QUE ALBERGUE EL CENTRO DE INTERPRETACIÓN DEL PARQUE CULTURAL Y AMBIENTAL DE LA MINERÍA DEL PAÍS VASCO

Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbenan, 2015eko martxoaren 5ean.

En Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena, a 5 de marzo de 2015.

AGERTU DIRA:
COMPARECIENTES

Ana Isabel Oregi Bastarrika andrea, Ingurumen eta Lurralde Politikako sailburua, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren izenean, Gobernu Kontseiluak 2015eko martxoaren 3an egindako bileran Hitzarmen hau sinatzeko baimenduta.

Dña. Ana Isabel Oregi Bastarrika, Consejera de Medio Ambiente y Política Territorial, en representación de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, autorizada para la firma del presente Convenio por el Consejo de Gobierno reunido en su sesión de 3 de marzo de 2015.

Maite Etxebarria Azpiolea andreak, Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbenako alkateak, Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbenako Udalaren izenean eta ordezkari-lanetan jarduten du, Udalbatzak 2013ko otsailaren 9an onetsitako akordioari jarraiki, eta bertako idazkari nagusiak igorritako ziurtagiriak hala egiaztatuta.

Dña. Maite Etxebarria Azpiolea, Alcaldesa del Excmo. Ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena. Interviene en nombre y representación del Excmo. Ayuntamiento de Abanto Zierbena, en virtud de acuerdo adoptado por el Órgano Plenario de la Corporación en fecha 9 de febrero de 2013, acreditado mediante certificación expedida por su Secretario General.

Carmelo Uriarte Olano jauna, Euskal Herriko Meatzaritzaren Museoa Fundazioaren presidentea da. 2001eko apirilaren 25ean, Bilboko Carlos Ramos Villanueva notario jaunaren aurrean emandako mila bederatziehun eta hogeita lau zenbakidun eskritura publikoak eratu zuen fundazio hori; IFZ G95157368 zenbakiduna da eta EAEko Fundazioen Erregistroan F-106 zenbakiarekin inskribatu zen. Carmelo Uriarte Olano jaunak fundazio horren presidente gisa jarduten du eta hitzarmen hau sinatzeko ahalmen nahikoa dauka, 2001eko apirilaren 25ean Bilboko Carlos Ramos Villanueva notario jaunaren aurrean eman baitzitzaion, eta mila bederatziehun eta hogeita bost protokolo zenbakia duen ahalordetze-eskriturari jarraiki.

D. Carmelo Uriarte Olano Presidente de la Fundación Museo de la Minería del País Vasco, constituida en escritura pública otorgada ante Notario de Bilbao don Carlos Ramos Villanueva el día 25 de abril de 2001 con n.º mil novecientos veinticuatro, con CIF número G95157368, e inscrita en el Registro de Fundaciones de la Comunidad Autónoma del País Vasco con n.º F-106. Interviene don Carmelo Uriarte Olano en su calidad de presidente de la citada Fundación, con poderes suficientes para la celebración de este convenio en virtud de escritura de apoderamiento otorgada ante Notario de Bilbao don Carlos Ramos Villanueva el día 25 de abril de 2001 con n.º de protocolo mil novecientos veinticinco.

Alderdiek honako dokumentu hau gauzatzeko ahalmen juridikoa aintzatetsi diote elkarri eta, horrekin bat, honako hau,

Todos ellos se reconocen mutuamente la capacidad jurídica para la formalización del presente documento y, a tal efecto,

AZALTZEN DUTE:
EXPONEN:

Lehenengoa.– Euskadiko Autonomia Erkidegoko Autonomia Estatutuaren 10.17 eta 11. artikuluetan eta Toki-araubidearen Oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legearen 25.2.h) eta m) artikuluetan ezarritakoarekin bat, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbenako Udalak, hurrenez hurren, eskumenak dituzte ingurumenaren eta kulturaren alorretan.

Primero.– De acuerdo con lo establecido en los artículos 10.17 y 11 del Estatuto de Autonomía del País Vasco y el artículo 25.2, h y m de la Ley 7/1985, de 2 de abril, Reguladora de las Bases del Régimen Local, la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y el Excelentísimo Ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena, respectivamente, ostentan competencias en materia de medio ambiente y cultura.

Bestalde, Euskal Herriko Meatzaritzaren Museoa Fundazioa 2001eko apirilaren 25ean sortu zen, honako helburu hauekin:

Por otra parte, la Fundación Museo de la Minería del País Vasco se constituyó con fecha 25 de abril de 2001 con los siguientes fines:

1.– Meatzaritzaren eta hark ekonomiarengan, gizartearengan eta ingurumenarengan izandako eraginaren garapen historikoa aztertzea eta zabaltzea.

1.– El fomento del estudio y la divulgación del conocimiento del desarrollo histórico de la actividad minera y de sus consecuencias económicas sociales y medioambientales.

2.– Meatzaritzatik eratorritako elementu material, industrial, hiritar eta azpiegituretakoak babestu eta berreskuratzea.

2.– La protección y recuperación de los elementos materiales, industriales, urbanos y de infraestructura procedentes de la actividad minera.

3.– Garai hartako eta meatzaritzari loturiko dokumentuak, artxiboak, planoak, irudiak, marrazkiak eta argazkiak berreskuratzea eta kontserbatzea.

3.– La recuperación y conservación de documentos, archivos, planos, imágenes, dibujos y fotografías procedentes de la época y actividad minera.

4.– Inguruneko paisaiak eta elementuak aztertzea meatzaritzak haiengan eragina izan duen kasuetan eta garrantzitsutzat jotzen direnak kontserbatzeko joera bultzatzea.

4.– El estudio de los paisajes y elementos del medio natural en cuyo estado actual haya influido la actividad de la minería y el fomento de la conservación de lo que se consideren especialmente relevantes.

5.– Jasangarritasunerako irizpideak kontuan hartuta, Bizkaiko meategien garapen sozioekonomikoa eta turismoa sustatzea, balio kultural eta naturalak ezagutzera emanda.

5.– La promoción, teniendo en cuenta criterios de sostenibilidad, del desarrollo socioeconómico de la zona minera de Bizkaia y el fomento del turismo mediante divulgación de sus valores culturales y naturales.

6.– Arestian aipatutakoekin lotutako beste edozein helburu.

6.– Cualquier otro relacionado con las anteriores.

Kide fundatzaileak Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbenako Udala eta Meatzaritzaren Museoa Kultur Elkartea dira, fundazio-eskrituran jasota dagoen bezala. Honako hauek osatzen dute patronatua: Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbenako Udalak izendatutako 3 kide; eta, Meatzaritzaren Museoa Kultur Elkarteak izendatutako beste 6 kide.

Los miembros fundadores son el Ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena y la Asociación Cultural Museo Minero tal y como recoge su escritura fundacional, y la composición actual de su patronato es la siguiente: 3 miembros designados por el Ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena y 6 miembros designados por la Asociación Cultural Museo Minero.

Bigarrena.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra Ortuellako Peñas Negras Ingurumen Interpretazioko Zentroaren titularra da, eta hori kudeatzen du, Ingurumen eta Lurralde Politika Sailaren bitartez. Interpretaziorako zentro horrek berrikuntza integrala behar du; horretarako, inbertsio handia egin beharko da.

Segundo.– La Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi es titular y gestiona a través del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial el Centro de Interpretación Ambiental de Peñas Negras en el término municipal de Ortuella. El citado centro de interpretación precisa de una renovación integral requiriendo por tanto una importante inversión.

Hirugarrena.– Meatzaldea – Zona Minera Biotopo babestua izendatzen duen Dekretua hemendik gutxira onartuko da eta komenigarria da naturagune babestu osoarentzako interpretaziorako zentroa sortzea.

Tercero.– En breve se aprobará el Decreto de Declaración del Biotopo protegido de Meatzaldea – Zona Minera, y es conveniente crear un centro de interpretación ambiental sobre todo el Espacio Natural Protegido.

Laugarrena.– Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbenako Udala gaur egun Meatzaritzaren Museoa eta Korta Eraikina kokatuta dauden lursailen jabea da, eta Euskal Herriko Meatzaritzaren Kultura eta Ingurumen Parkearen Proiektua bertan egitea proposatu da (I. eranskina Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbenako Udalaren Ondarea).

Cuarto.– El Ayuntamiento de Abanto Zierbena es el propietario de los terrenos donde se ubica actualmente el Museo Minero y el Edificio Corta donde se propone edificar el Proyecto de Parque Cultural y Ambiental de la Minería del País Vasco (Anexo I: Patrimonio del Ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena).

Bosgarrena.– Euskal Herriko Meatzaritzaren Museoa Fundazioarenak dira proiektua eta «Korta Eraikina» (Euskal Herriko Meatzaritzaren Museoa Fundazioaren Ondareari buruzko II. eranskina), eta azken horretan eraikiko da Kultura eta Ingurumen Parkearen Interpretaziorako Zentro berria.

Quinto.– La Fundación Museo de la Minería del País Vasco es propietaria del proyecto y de la estructura del «Edificio Corta» (Anexo II. Patrimonio de la Fundación Museo de la Minería del País Vasco), sobre el que se construirá el nuevo Centro de Interpretación del Parque Cultural y Ambiental.

Seigarrena.– Hitzarmena sinatu duten alderdiek lurraldeko museoen, interpretazioaren eta kultura eta ingurumen hezkuntzaren alorrean eta Meatzaldeako meatzaritza-ondarearen inguruan jardun dute edo aritzeko beharrizana dute, eta honako hauek dira: Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra (Peñas Negras Ingurumen Interpretazioko Zentroaren bitartez), Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbenako Udala eta Meatzaritzaren Museoa Kultur Elkartea (Euskal Herriko Meatzaritzaren Museoa Fundazioaren bitartez).

Sexto.– Las partes firmantes vienen desarrollando o tienen la necesidad de desarrollar actuaciones en el ámbito museístico, de la interpretación y de la educación cultural y ambiental del territorio y el patrimonio minero de Meatzaldea; la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi a través del Centro de Interpretación de Peñas Negras, y el Ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena y la Asociación Cultural Museo Minero mediante la Fundación Museo de la Minería del País Vasco.

Zazpigarrena.– Jarduera-esparru horren barruan, hiru alderdiek administrazio arteko lankidetza ekimena bultzatzeko interesa adierazten dute, ingurumen eta kulturaren arloko Interpretaziorako Zentro bat sortzeko. Ildo horretatik, gaur egun Euskal Herriko Meatzaritzaren Museoan, Peñas Negras Ingurumen Interpretazioko Zentroan eta Meatzaldea Biotopoaren etorkizuneko Interpretaziorako Zentroan kokatuta dauden baliabideak elkartuko dira; horrela, sinergiak sortu eta baliabide publikoak optimizatu nahi dira, «Euskal Herriko Meatzaritzaren Kultura eta Ingurumen Parkea» izena izango duen erakusketa eta ingurumen-interpretaziorako gune bakarra sortuta.

Séptimo.– Dentro del marco de actuación señalado, las tres partes manifiestan su interés por impulsar una iniciativa de colaboración inter administrativa para crear un Centro de interpretación ambiental y cultural, que aúne recursos hoy día ubicados en el Museo de la Minería del País Vasco, el Centro de Interpretación de Peñas Negras y un futuro Centro de Interpretación del Biotopo de Meatzaldea con el fin de generar sinergias y optimizar los recursos públicos generando un espacio único de exposición e interpretación ambiental que se denominará «Parque Cultural y Ambiental de la Minería del País Vasco».

Zortzigarrena.– Interpretaziorako zentro horrek Gallartako Euskal Herriko Meatzaritzaren Museoaren eraikin berrian bukatu gabe dauden instalazioetan (Korta eraikina) du kokatzeko aukera; horren titularra Euskal Herriko Meatzaritzaren Museoa Fundazioa da. Gune horretan, proiektuak batu eta integratuko dira, eta Museoaren jarduerei ingurumen balioak gehituko zaizkie. Jarduera horiek meatzaritzatik eratorritako elementu material, industrial, hiritar eta azpiegituretakoak babestu eta berreskuratu nahi dituzte.

Octavo.– Este centro de interpretación tiene su oportunidad en las instalaciones inacabadas del nuevo edificio del Museo de la Minería del País Vasco en Gallarta (Edificio Corta), cuya titularidad ostenta la Fundación Museo de la Minería del País Vasco, donde se unificarán e integrarán los proyectos, incorporando los valores ambientales a las actividades del propio Museo que tienen por objeto recuperar, proteger, conservar y difundir tanto los elementos materiales, industriales, urbanos y de infraestructura procedentes de la actividad minera.

Beraz, alderdi guztiek gure historia eta kultura islatu eta horiek gure ingurunean duten eragina erakusten duen zentroa bultzatzeko ardura dute; horrek, gainera, garapen ekonomikorako aukera aparta dakar, kultura, ingurumen eta turismoaren arloko goi-mailako baliabidea baita. Izan ere, bisitari eta turista askok bisitatzeko moduko aisialdirako gune bilakatzeko trakzio-elementua izan ahal da eskualde horretan, meatzaritzako paisaiak erakarrita. Hortaz, alderdiek konpromisoa hartzen dute «Kultura eta Ingurumen Parkearen Interpretaziorako Zentroa» eraiki eta abian jartzeko.

Por tanto, todas las partes, preocupadas por impulsar un centro donde se refleje nuestra historia y cultura y su influencia en nuestro medio natural, que además supone una oportunidad de desarrollo económico ya que se trata de un recurso cultural, ambiental y turístico de primera magnitud que servirá de elemento tractor en la comarca para en su transformación como lugar de ocio y destino de muchos visitantes y turistas atraídos por el paisaje minero, se comprometen a construir y poner en marcha el «Centro de Interpretación del Parque Cultural y Ambiental de la Minería del País Vasco».

Bederatzigarrena.– Horren ondorioz, Euskal Herriko Meatzaritzaren Kultura eta Ingurumen Parkearen Interpretaziorako Zentroa eraiki eta abian jartzeko lankidetza-jarraibide orokorrak ezartze aldera, agertutako herri-administrazioek eta Fundazioak egokitzat jo dute juridiko-administratiboa den Lankidetza Hitzarmen hau sinatzea, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 Legearen 3,4.1.d), 4.5 eta 6. artikuluetan, Toki-araubidearen Oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legearen 57 eta 87 artikuluetan, eta Udal Erregimenaren arloko indarreko legezko xedapenen testu bategina onetsi zuen apirilaren 18ko 781/1986 Legegintzako Errege Dekretuaren 111. artikuluan ezarritakoarekin bat. Honako hauei jarraiki:

Noveno.– En consecuencia, a fin de establecer las pautas generales de cooperación y colaboración que han de regir la construcción y puesta en marcha del Centro de Interpretación del Parque Cultural y Ambiental de la Minería del País Vasco, las Administraciones Públicas comparecientes y la Fundación consideran adecuado suscribir el presente Convenio de Colaboración, de naturaleza jurídico-administrativa conforme a lo establecido en los artículos 3,4.1.d) y 4.5 y en el artículo 6 de la Ley 30/1992, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, y los artículos 57 y 87 de la de la Ley 7/1985, de Bases de Régimen Local y el artículo 111 del Real Decreto Legislativo 781/1986, de 18 de abril, por el que se aprueba el Texto Refundido de las disposiciones legales vigentes en materia de Régimen Local, con arreglo a las siguientes:

KLAUSULAK
CLÁUSULAS

Lehenengoa.– Xedea.

Primera.– Objeto.

Hitzarmen honen helburua da honako erakunde hauen jarduera-esparrua ezartzea: Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra, Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbenako Udala eta Euskal Herriko Meatzaritzaren Museoa Fundazioa. Horrela, Euskal Herriko Meatzaritzaren Kultura eta Ingurumen Parkearen Interpretazioa Zentroa egingo dute, guztiek erabili ahal izateko, Obrak Exekutatzeko Proiektuan jasotakoari jarraiki (III. eranskin gisa gehitu da). Horretarako, gutxi gorabeherako aurrekontua 1.845.472,64 euro dira.

Es objeto del presente Convenio establecer el marco de actuación institucional de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, del Ayuntamiento de Abanto Zierbena y de la Fundación Museo de la Minería del País Vasco, para la construcción de un edificio de uso conjunto con destino al Centro de Interpretación del Parque Cultural y Ambiental de la Minería del País Vasco, de conformidad con lo previsto en el Proyecto de Ejecución de Obras que se adjunta como anexo III, y con un presupuesto estimado de 1.845.472,64 euros.

Eraikin berria Corta Eraikinaren instalazioak oinarritzat hartuta egingo da; Euskal Herriko Meatzaritzaren Museoa Fundazioa da haren jabea (II. eranskina).

El nuevo Edificio se realizará sobre la base de las instalaciones del Edificio Corta, cuya propiedad ostenta la Fundación Museo de la Minería del País Vasco (anexo II).

Bigarrena.– Obrak hastea eta exekutatzea.

Segunda.– Inicio y Ejecución de las obras.

1.– Hitzarmen hau sinatzen duten erakundeek «Euskal Herriko Meatzaritzaren Kultura eta Ingurumen Parkearen Interpretaziorako Zentroa» proiektua exekutatzeko konpromisoa hartu dute, agiri honetan bildutako baldintzei jarraiki. Hitzarmen honi dagokion III. eranskin gisa gehitu dira xedapen horiek.

1.– Las entidades firmantes del presente convenio se comprometen a ejecutar el Proyecto «Parque Cultural y Ambiental de la Minería del País Vasco», que se adjunta como anexo III al presente convenio, de acuerdo a las disposiciones contenidas en el presente documento.

2.– Euskal Herriko Meatzaritzaren Museoa Fundazioak Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbenako Udalaren esku jarriko du Korta Eraikina, bertan gauzatzeko «Euskal Herriko Meatzaritzaren Kultura eta Ingurumen Parkearen Interpretaziorako Zentroa», horixe baita hitzarmen honen xedea.

2.– La Fundación Museo de la Minería del País Vasco pondrá a disposición del Ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena el Edificio Corta para que aquel pueda ejecutar sobre el mismo el Proyecto «Centro de interpretación del Parque Cultural y Ambiental de la Minería del País Vasco», objeto del presente Convenio de Colaboración.

3.– Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbenako Udalak «Euskal Herriko Meatzaritzaren Kultura eta Ingurumen Parkearen Interpretaziorako Zentroa» proiektua gauzatzeko konpromisoa hartu du, hitzarmen honen zazpigarren klausulan aurreikusitako epearen baitan.

3.– El Ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena se compromete a ejecutar el Proyecto Centro de Interpretación Parque Cultural y Ambiental de la Minería del País Vasco, durante el plazo previsto en la Cláusula Séptima del presente Convenio.

Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbenako Udalak hitzarmen honen xede diren obren exekuzioa kontratatuko du, kontratazio publikoaren arloan indarreko xedapenekin bat, eta obra horien hasiera idatziz jakinaraziko die hitzarmena sinatu duten gainontzeko alderdiei. Horretarako, udalak eta kontratista esleipendunak sinatutako obren hasierako akta aurkeztuko die.

El Ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena contratará la ejecución de las obras objeto del presente Convenio, conforme a las disposiciones vigentes en materia de contratación pública, y comunicará por escrito a las demás partes firmantes de este Convenio, el inicio de las obras, presentando el acta de inicio de los trabajos suscrita por el Ayuntamiento y el contratista adjudicatario.

Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbenako Udalak eta kontratista esleipendunak obren onarpenaren akta sinatu ondoren, udalak gainerako alderdiei jakinaraziko die, eta aipatutako toki-administrazioak bere gain hartuko du gauzatutako obra eta instalazioen titulartasuna.

Una vez que el Ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena haya firmado el acta de recepción de las obras con el contratista adjudicatario, comunicará a las demás partes firmantes esta circunstancia, asumiendo la citada administración local la titularidad de las obras e instalaciones realizadas.

Hirugarrena.– Finantzaketa.

Tercera.– Financiación.

1.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak, Ingurumen eta Lurralde Politika Sailaren bitartez, «Euskal Herriko Meatzaritzaren Kultura eta Ingurumen Parkearen Interpretaziorako Zentroa» proiektuaren % 50 finantzatuko du, gehienez ere, 900.000 euro emanda. Ildo horretatik, Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbenako Udalari ordaintzeko, honako hau izango da urteroko banaketa ekonomikoa:

1.– La Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, a través del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial, financiará el 50% del proyecto «Centro de Interpretación del Parque Cultural y Ambiental de la Minería del País Vasco», hasta un máximo de 900.000 euros. Para ello aportará al Ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena las siguientes cantidades en las anualidades correspondientes:

2015............500.000 euro

2015............500.000 euros

2016............300.000 euro

2016............300.000 euros

2017............100.000 euro

2017............100.000 euros

GUZTIRA......900.000 euro

TOTAL.........900.000 euros

Aipatutako ekarpenak honako partida honen kontura egingo dira: 15.01.09.22.0100.3. 722.01.44210.004-k.

Las citadas aportaciones se realizarán con cargo a la partida presupuestaria 15.01.09.22.0100.3.722.01.44210.004-k.

2.– Zenbateko horiek urte bakoitzeko lehen hiruhilekoan ordainduko dira, betiere udalak eskatu ondoren.

2.– Las cantidades referidas se abonarán en el primer trimestre de cada año previa solicitud del Ayuntamiento.

Ekitaldi bakoitzari dagokion dokumentazioa (obren zuzendariak sinatutako obren exekuzioaren ziurtagiriak, udaleko idazkari kontu-hartzaileak egindako ziurtagirien bidez gauzatutako gastuak, etab.) Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbenako Udalak Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrari igorriko dio, urteko azken hiruhilekoan zehar. Horrela, eraikitzeko proiektua amaitzean, egindako gastu osoa egongo da justifikatuta, gauzatutako finantzaketari dagokionez.

La documentación correspondiente a cada ejercicio (certificaciones de ejecución de las obras emitidas por el/la directora/a de obra, los gastos realizados a través de certificaciones del el/la Secretario/a Interventor/a del Ayuntamiento...) se remitirá por el Ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi durante el último trimestre del cada año, de tal forma que al finalizar el proyecto constructivo quede justificado la totalidad del gasto efectuado en relación a la financiación efectuada.

Laugarrena.– Publizitatea.

Cuarta.– Publicidad.

Obraren iragarpen-kartelean, hitzarmen honek helburu duen jardueraren finantzaketaren izaera publikoaren publizitate egokia egin beharko da, eta adierazi beharko da Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak lagundu duela diruz.

En el cartel anunciador de la obra, deberá de darse la adecuada publicidad del carácter público de la financiación de la actuación objeto del presente convenio, con mención al patrocinio de la Administración General del País Vasco.

Bosgarrena.– Jarraipen batzordea.

Quinta.– Comisión de Seguimiento.

1.– Jarraipen batzordea eratu da, eta honako hauek osatzen dute:

1.– Se constituye una Comisión de Seguimiento formada por:

– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko Ingurumen eta Lurralde Politika Saileko Natura Ingurunearen eta Ingurumen Plangintzaren zuzendaria.

– Directora de Medio Natural y Participación Ambiental del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial de la Administración General del País Vasco.

– Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbenako Udaleko alkatea.

– Alcaldesa del Ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena.

– Euskal Herriko Meatzaritzaren Museoa Fundazioaren presidentea, edo hark Fundazioaren patronatuan eskuordetutako beste kide bat.

– Presidente de la Fundación Museo de la Minería del País Vasco, u otro miembro del patronato de la Fundación en quien delegue.

2.– Batzorde horrek helburuak lortu direla eta hitzarmen honetan adostutako akordioak betetzen direla bermatu beharko du, baita beharrezkoak izan liratekeen beste neurriren batzuk proposatu ere.

2.– A esta Comisión le corresponderá velar por la consecución de los fines y el cumplimiento de los acuerdos fijados en el presente convenio, además de proponer cuantas otras medidas sean necesarias para el mejor desarrollo del mismo.

3.– Hitzarmena indarrean egon bitartean, obrak ondo gauzatzeko beharrezkoa denean bilduko da batzordea, alderdietako batek hala eskatuta.

3.– Durante la vigencia del convenio, la comisión se reunirá siempre que lo requiera la buena marcha de las obras a propuesta de cualquiera de las partes.

4.– Bai bilera egiteko, bai erabakiak onartzeko, honako quorum hau beharko da: kide guztien gehiengoa.

4.– Los quórums de reunión y de adopción de acuerdos serán los de mayoría de sus miembros.

5.– Hitzarmenean Jarraipen Batzordeari buruz berariaz aurreikusten ez diren gaietan, kide anitzeko organoen araubidea ezarriko da; hori Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Erregimen Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 2. tituluko II. kapituluan dago araututa.

5.– En lo no previsto expresamente en el Convenio para la comisión de seguimiento, le será aplicable el régimen de los órganos colegiados regulado en el Capítulo II del Título II de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Régimen Administrativo Común.

Seigarrena.– Izaera eta Interpretazioa.

Sexta.– Naturaleza e interpretación.

1.– Hitzarmen hau administratiboa da; beraz, hori interpretatu eta garatzeko, herri-administrazioen arteko lankidetza hitzarmenetan ezargarria den ordenamendu juridiko administratiboa ez ezik, Sektore Publikoko Kontratuei buruzko Legearen Testu Bategina onetsi duen azaroaren 14ko 3/2011 Legegintzako Errege Dekretuaren printzipioak ere bete behar ditu.

1.– El presente convenio tiene naturaleza administrativa, rigiéndose en su interpretación y desarrollo por el ordenamiento jurídico administrativo aplicable a los convenios de colaboración entre administraciones públicas y por los principios del Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público aprobado por el Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre.

2.– Hitzarmen honek edo haren exekuzioak sortu ahal dituen interpretatzeko arazoak konpondu behar izanez gero, Jarraipen batzordeari egokituko zaio eginkizun hori, aurreko klausulan ezarritakoarekin bat.

2.– La resolución de los problemas de interpretación que puedan plantear el presente Convenio o su ejecución corresponderá a la comisión de seguimiento según lo referido en la cláusula anterior.

3.– Hitzarmen honen interpretazioak, aldaketek, ondorioek edo ebazpenak eragin ditzaketen kontu eztabaidagarriak administrazioarekiko auzien jurisdikzio ordenak ezagutuko beharko ditu eta haren eskumena izango dira, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 8.3 artikuluak xedatutakoaren arabera, eta jurisdikzio ordena hori arautzen duen 1998ko uztailaren 13ko Legean ezarritakoari jarraiki.

3.– Las cuestiones litigiosas a que pueda dar lugar la interpretación, modificación, efectos o resolución del presente Convenio serán de conocimiento y competencia del Orden Jurisdiccional Contencioso-Administrativo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 8.3 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y Procedimiento Administrativo Común y a tenor de lo establecido en la Ley de 13 de julio de 1998, reguladora de tal Orden Jurisdiccional.

Zazpigarrena.– Hitzarmenaren ondorioak eta indarraldia.

Séptima.– Efectos y vigencia del Convenio.

1.– Hitzarmenak ez dakar alderdi parte-hartzaileek euren eskumenei uko egitea, ezta eskumenok aldatzea ere. Alderdi parte-hartzaileek, hitzarmena sinatuta, berez sortzen diren erantzukizunak soilik onartzen dituzte.

1.– El convenio no supondrá renuncia ni alteración de las competencias de las partes intervinientes, que asumen únicamente las responsabilidades inherentes a los compromisos que contraen en virtud del mismo.

2.– Hitzarmen hau sinatu eta hurrengo egunetik hasita egongo da indarrean eta Euskal Herriko Meatzaritzaren Kultura eta Ingurumen Parkearen Interpretaziorako Zentroaren obrak bukatutakoan amaituko da, 2017ko abenduaren 31rako espero dena.

2.– El presente Convenio entrará en vigor al día siguiente al de su firma y finalizara cuando concluyan las obras del Centro de Interpretación del Parque Cultural y Ambiental de la Minería del País Vasco, lo que se estima que tendrá lugar el 31 de diciembre de 2017.

Zortzigarrena.– Hitzarmena azkentzea.

Octava.– Extinción del Convenio.

1.– Aurreko klausulan ezarritako indarraldia igarotzeagatik edo desegiteatik iraungiko da Hitzarmena.

1.– El Convenio se extinguirá o bien por el transcurso del plazo de vigencia referido en la cláusula anterior o por resolución.

2.– Alderdietakoren batek ez baditu betetzen hartutako konpromisoak, gainerako edozeinek izango du ahalmena hitzarmena desegiteko eskatzeko.

2.– El incumplimiento por alguna de las partes de los compromisos asumidos facultará a cualquiera de las otras a solicitar la resolución del Convenio.

3.– Hitzarmenaren ebazpena eskatu aurretik, eskaera hori egiten duen alderdiak Jarraipen Batzordeari eskatu beharko dio hausnarketa egiteko. Batzordean erabakiko da hitzarmen honetako klausulak behar bezala betetzeko, neurri egokiren bat proposatzeko aukera, diru-laguntza itzultzeko aukera barne.

3.– Con carácter previo a instar, en su caso, la resolución del convenio, la parte que pretendiera la misma habrá de someterla a la consideración de la Comisión de Seguimiento en cuyo seno se arbitrarán las propuestas de medidas oportunas a efectos del debido cumplimiento de las cláusulas del presente convenio, incluida las acciones de posible reintegro de las prestaciones entre las partes.

Eta azaldutako guztiaren ados daudela adierazteko, alderdiek Hitzarmen honen hiru ale sinatu dituzte goiburuan adierazitako toki eta datan.

Y en prueba de conformidad con todo lo anteriormente expuesto, firman el presente Convenio, por triplicado ejemplar, en el lugar y fecha expresados en el encabezamiento.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren Izenean,

Por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi,

ANA ISABEL OREGI BASTARRIKA.

ANA ISABEL OREGI BASTARRIKA.

Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbenako Udalaren Izenean,

Por el Ayuntamiento de Abanto y Ciérvana-Abanto Zierbena,

MAITE ETXEBARRIA AZPIOLEA ANDREA.

MAITE ETXEBARRIA AZPIOLEA.

Euskal Herriko Meatzaritzaren Museoa Fundazioaren Izenean,

Por la Fundación Museo de la Minería del País Vasco,

CARMELO URIARTE OLANO JAUNA.

CARMELO URIARTE OLANO.

V. ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN APIRILAREN 30EKO 25/2015 EBAZPENARENA
ANEXO V A LA RESOLUCIÓN 25/2015, DE 30 DE ABRIL, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
LANKIDETZA-HITZARMENA GIPUZKOAKO FORU ALDUNDIAREKIN. ARRISKUAN DAUDEN ENPRESEN EKOIZPEN-LEHIAKORTASUNA HOBETZEKO TXOKE PLANERA BIDERATUTAKO PRESTAKUNTZA- ETA ESKU-HARTZE PROGRAMA DISEINATU, EZARRI ETA EBALUATZEKO
CONVENIO DE COLABORACIÓN CON LA DIPUTACIÓN FORAL DE GIPUZKOA PARA DISEÑAR, IMPLEMENTAR Y EVALUAR UN PROGRAMA FORMATIVO Y DE INTERVENCIÓN DESTINADO A «TXOKE PLANA» -MEJORA DE LA COMPETITIVIDAD PRODUCTIVA DE EMPRESAS EN SITUACIÓN DE VULNERABILIDAD

Vitoria-Gasteiz, 2014ko abenduaren 17an.

En Vitoria-Gasteiz, a 17 de diciembre de 2014.

ELKARTU DIRA:
REUNIDOS:

Alde batetik, Martin Garitano Larrañaga jauna, Gipuzkoako diputatu nagusia.

De una parte, D. Martin Garitano Larrañaga, Diputado General de Gipuzkoa.

Bestetik, Cristina Uriarte Toledo anderea, Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kulturako sailburua.

De otra parte, Da. Cristina Uriarte Toledo, Consejera de Educación, Política Lingüística y Cultura.

Gipuzkoako Foru Aldundiaren eta Eusko Jaurlaritzaren izenean eta ordezkapenean dihardute biek ere, eta hitzarmen hau izenpetzeko gaitasun juridiko eta jarduteko ahalmen nahikoak aitortzen dizkiote elkarri; eta horretarako ondorengoa,

Ambos actúan en nombre y representación de la Diputación Foral de Gipuzkoa y del Gobierno Vasco y, respectivamente, reconociéndose mutuamente la capacidad jurídica y de obrar necesaria para la celebración del presente convenio, y a tal efecto,

ADIERAZTEN DUTE:
EXPONEN:

I.– Foru Aldundiak legealdiaren hasieratik hartu du bere gain Gipuzkoako herritarrekin, erakundeekin eta eragileekin oro har lan egiteko eta harremanetan jartzeko bideak indartzea.

I.– El gobierno foral se ha planteado desde el comienzo de la legislatura el reto de intensificar las vías de trabajo y de relación con el conjunto de la ciudadanía, las instituciones y agentes guipuzcoanos.

Gipuzkoako Foru Aldundiak ulertzen du komunitateko eragileen arteko koordinazioa eta lankidetza ahalbidetuz emaitza positiboak lortuko direla, bai lurralde garapen orekatu eta iraunkorra bilatzerakoan, eta baita ere krisiari aurre egiteko ekintzetan.

Entiende la Diputación Foral de Gipuzkoa que facilitando la coordinación y la cooperación entre los agentes de la comunidad se obtendrán resultados positivos tanto en la búsqueda de un desarrollo territorial equilibrado y sostenible como en las acciones para hacer frente a la crisis.

Udal eta eskualde mailako sareetan oinarritutako garapena planteatzeak, eragile asko daudela aitortzeaz gain, eragile horiek antolaketa esparru komunetan egituratzea dakar, eta horietatik abiatuta partekatutako proiektu publikoekin zerikusia duten baliabideak trukatzea, lehentasunak negoziatzea eta erabakiak hartzea.

Plantear el desarrollo a partir de redes locales/comarcales implica no sólo el reconocimiento de la existencia de una pluralidad de actores, sino la articulación de estos actores en marcos organizativos comunes desde los cuales intercambiar recursos, negociar prioridades y tomar decisiones relacionadas con proyectos públicos compartidos.

Lurralde garapena sustatzeak eskatzen du Gipuzkoako lurralde kapitalaren oinarri diren aktibo eta baliabideen (materialen eta materiagabeen) ikuspegi orokorra bultzatzea. «Europar Batasuneko Lurralde Agenda»k, Europak aurre egin behar dien erronkak jasotzerakoan, lurraldearen kohesioa sendotzeko lanaren garrantzia azpimarratzen du. Kohesio hori ulertu behar da etengabeko prozesu eta prozesu kooperatibo moduan, eta bertan eragile guztiak sartu behar dira, arloetako politiken eta plangintza mekanismoen arteko koordinazio eraginkorra lortzeko. Prozesu horrek eskatzen du «lehiakortasuna» eta «kapitala» kontzeptuen ikuspegi koordinatua bultzatzea. Izan ere, kontzeptu horiek gero eta konplexuagoak dira, lurralde lehiakor bat ez baita bakarrik dinamika ekonomiko positiboa eta merkatu orokor baten baldintzetara egokitutakoa sortzeko gai dena, baizik eta, horrez gain, lurraldearen ingurumen, gizarte eta kultura iraunkortasuna bermatuko duena. Ildo horretan, lurralde garapen orekatu, iraunkor eta kohesionatua bilatzerakoan, Gipuzkoako Foru Aldundiak lau dimentsio hartzen ditu kontuan lurraldearen garapena osatzeko orduan: garapen soziala eta giza garapena; garapen ekonomikoa; garapen iraunkorra; eta garapen instituzionala.

La promoción del desarrollo territorial requiere impulsar una visión global del conjunto de activos y recursos (materiales e inmateriales) con los que cuenta Gipuzkoa, y que constituyen su capital territorial. La propia «Agenda Territorial de la Unión Europea», al recoger los desafíos con los que se enfrenta el territorio europeo, resalta la importancia de la tarea de refuerzo de la cohesión territorial. Entendida ésta como un proceso permanente y cooperativo a la que se deben involucrar todos los agentes para lograr una coordinación eficaz de las políticas sectoriales y de los mecanismos de planificación. Este proceso exige impulsar una visión coordinada de los conceptos «competitividad» y «capital», que son cada vez más complejos al entenderse progresivamente que un territorio competitivo no es sólo el que es capaz de generar una dinámica económica positiva y adaptada a las condiciones de un mercado global, sino aquel que además puede garantizar la sostenibilidad ambiental, social y cultural del territorio. En este sentido, en la búsqueda de un desarrollo territorial equilibrado, sostenible y cohesionado, la Diputación Foral de Gipuzkoa toma en consideración cuatro dimensiones a la hora de conformar el desarrollo del territorio: el desarrollo social y humano; el desarrollo económico; el desarrollo sostenible; y el desarrollo institucional.

Ondorioz, ekonomi krisiari erantzuteko politika sustatu eta antolatzea, Gipuzkoako Foru Aldundiaren iritziz, herritar guztien ongizatea helburu duten eredu ekonomiko eta sozial berriak bilatzen bakarrik aurki daiteke, eta hori guztia gaur egungo krisia ekarri duten dinamika espekulatibo eta kapitalistatik urruti dauden jarreretatik bultzatuta. Gizarte eta ekonomia eredu berri horren bila, Gipuzkoako Foru Aldundiak proposatzen du arrazoizko garapena oinarri duen ekonomia produktiboa izatea, eta horretarako ezinbestekoak dira sektore publiko indartsua, Gipuzkoako eskualdeen garapen orekatua, eta ingurumenarekiko errespetua.

En consecuencia, el impulso y la articulación de una política para responder a la crisis económica, de acuerdo con la óptica de la Diputación Foral de Gipuzkoa, sólo puede provenir de la búsqueda de nuevos modelos económicos y sociales que tengan como objetivo el bienestar del conjunto de la ciudadanía e impulsado todo ello, desde posiciones alejadas de la dinámica especulativa y capitalista que han conducido a la actual crisis. En la búsqueda de este nuevo modelo económico y social, la Diputación Foral de Gipuzkoa propone que la economía productiva se base en un desarrollo razonable y en el reparto del trabajo y de la riqueza, lo que requiere un sector público fuerte, un desarrollo equilibrado entre las comarcas guipuzcoanas y el respeto al medio ambiente.

II.– Esparru honetan, krisia gainditzeko irtenbideak bilatzea planteatzen da Gipuzkoako eskualde mailako garapen agentziekin (edo erakunde baliokideekin) elkarlanean, aurrera egiteko gobernu eredu berri baterantz, non eskualdeetako eragileek modu irekian eta iraunkorrean parte hartuko duten lurralde garapeneko estrategiak diseinatzen.

II.– En este marco, la búsqueda de soluciones a la crisis se plantea, en colaboración con las agencias de desarrollo comarcal de Gipuzkoa (o entidades equivalentes), para avanzar en un nuevo modelo de gobierno donde los actores comarcales participen de una forma abierta y permanente en el diseño de las estrategias de desarrollo territorial.

Eredu berri hori bilatzeak eta egoera hau sorrarazi duten jokabideak errepikatzea saihesteak, eskatzen dute ahalegin eta inbertsio guztiek jomuga hori izatea.

La búsqueda de este nuevo modelo y evitar la repetición de pautas como las que han conducido a la actual situación exigen que todos los esfuerzos y las inversiones estén alineados hacia dicho objetivo.

Krisiari aurre egiteak eguneroko lanean jardutea eskatzen du, iraganeko arazoei aurre eginez; eta horretarako, formula ezagunak erabiltzeaz gain, etorkizunaren oinarri izango diren paradigma berrietara hurbilduko gaituzten berrikuntza prozesuen alde egitea.

Hacer frente a la crisis exige trabajar el día a día enfrentándose a los problemas del pasado tanto con fórmulas conocidas como apostando por procesos de innovación que nos aproximen a los nuevos paradigmas sobre los que se construirá el futuro.

Gipuzkoako Foru Aldundiaren ustez krisiari erantzuna emateko ez dira nahikoa izango ohiko tresnak eta diru laguntzak. Beharrezkoa da berrikuntzak aplikatzea erakundeek dituzten jarduteko moduetan. Eraginkortasun handiagoa bilatzeko helburu horretan, Foru Aldundia testuinguru bat sustatzen ari da eragileekin sarean elkarlanean aritzeko. Horregatik dute inplikazio aktiboa garapen agentziek, erakunde akademikoek eta enpresek krisiari erantzunak bilatzeko orduan.

Entiende la Diputación Foral de Gipuzkoa que la respuesta a la crisis no vendrá exclusivamente ni de las herramientas habituales, ni de las subvenciones. Es necesario aplicar innovaciones en los modos de hacer institucionales. En este objetivo de búsqueda de mayor efectividad, la Diputación Foral viene impulsando un contexto de trabajo en cooperación y en red entre diferentes agentes. De ahí, la implicación activa de las agencias de desarrollo, instituciones académicas y las propias empresas en la búsqueda de soluciones a la crisis.

III.– Gaur egungo egoera ekonomikoak eragin kaltegarria du enpresa gehienetan, izan ere, azken urte hauetako krisialdiaren ondorioz, barne merkatuak murrizten ari zaizkie eta zailago egiten zaie kanpoko merkatuetara heltzea. Lurraldeko langabezia-tasa igotzea krisiaren konstatazio argia da.

III.– La actual situación económica está incidiendo negativamente en la mayoría de las empresas que como consecuencia de la crisis de los últimos años observan la reducción de los mercados interiores y una mayor dificultad para acceder a los mercados exteriores. La elevación de la tasa de desempleo en el Territorio constituye una clara constatación de la crisis.

Ekonomia politikak koordinatzeko estrategia europarraren ildotik –hazkunde barneratzailea, lurralde kohesioa, kohesio ekonomikoa eta soziala, hala nola enpleguaren hobekuntza eta garapen iraunkorra lehenesten dituzten politikak–, Gipuzkoako Foru Aldundia, krisialdiari aurre egiteko, ekimen desberdinak bultzatzen ari da lurralde estrategia adimendunaren esparruan, hainbat esku-hartzeren bitartez. Horien artean, honako helburu hauek bultzatzeko ildoak azpimarra daitezke: enpresen sorrera eta garapena; antolakuntza berritzea; nazioartekotzea; ezagutza eta ikasketa bultzatzea; Gipuzkoako ETEei laguntzea enpresa traktoreekin elkarlanean jarduteko; eta abar.

En línea con la estrategia europea de coordinación de las políticas económicas, que priorizan el crecimiento inclusivo, la cohesión territorial, económica y social, así como la mejora del empleo y el desarrollo sostenible, la Diputación Foral de Gipuzkoa, para hacer frente a la crisis, viene impulsando diferentes iniciativas en el marco de una estrategia territorial inteligente, mediante diferentes intervenciones, entre las que cabe destacar las líneas de apoyo a: la creación y el desarrollo empresarial; la innovación organizacional; la internacionalización; el fomento del conocimiento y el aprendizaje; el apoyo a la PYME guipuzcoana para la cooperación con empresas tractoras; etc.

Gipuzkoako Foru Aldundia lurraldeko eragileekin batera bultzatzen ari den harreman-eredu berria bat dator Europako berriztapen estrategietan jasotako proposamenekin; eta eredu horrek erraztu egiten du lurralde osorako proposatutako estrategiari lagunduko dioten politiken mix orekatua lortzeko aukera. Foru Aldundiaren iritziz, lurralde osoan elkarreragiten duten giza baliabideen, bitarteko fisikoen, hala nola ezagutza eta harreman arloko baliabideen baitan dago lehiakortasuna, horiek guztiek ekosistema bat osatzen baitute.

El nuevo modelo de relación que la Diputación Foral de Gipuzkoa viene impulsando conjuntamente con los agentes del territorio es coincidente con las propuestas contenidas en las estrategias europeas de innovación y facilita la adopción de un mix equilibrado de políticas que contribuya a la estrategia propuesta para el conjunto del territorio. La Diputación Foral cree que la competitividad depende del conjunto de recursos humanos, físicos, de conocimiento y de relación que interactúan en el territorio conformando todo ello un ecosistema.

Harreman espazioak bilatzea ezin da foru esparrura mugatu eta sinergiak bilatu behar ditu beste administrazio publiko batzuk sustatuko proiektuekin, bai prestakuntzaren alorrean eta bai kudeaketaren hobekuntzan. Horrez gain, elkarrekintza gune honetan, ekimen honen abiapuntu filosofiko eta praktikoarekin bat egiten duten eta ekarpen berritzaileak egin ditzaketen eragileekin harremanetan jartzea sartzen da.

La búsqueda de espacios de relación no puede circunscribirse al ámbito foral y debe incorporar la búsqueda de sinergias con proyectos impulsados desde otras administraciones públicas, tanto en el ámbito formativo, como en el relacionado con la mejora de la gestión, etc. Se incluye, también, en este espacio de interacción la relación con actores que compartiendo el planteamiento filosófico y práctico de esta iniciativa puedan proponer aportaciones innovadoras.

Enpresen lehiakortasuna atal ugaritan oinarritua dago. Berrikuntza funtsezko gaia bada ere, beste hainbat eta hainbat alderdi ukigarri eta ukiezinen kudeaketa da enpresaren hazkunde iraunkorraren gakoa. Baldintzatzaile horiek bereziki garrantzitsuak dira eskakizun maila handiagoak dituzten merkatuetan sartzea ahalbidetuko dioten ezagupen teknologikorik, denborarik, giza baliabiderik eta bitarteko materialik ez duten enpresa txiki eta ertain askorentzako.

La competitividad de las empresas reside en múltiples apartados. Si bien, la innovación es una cuestión fundamental, la gestión de otros muchos aspectos tanto tangibles como intangibles constituye la clave de su crecimiento sostenido. Estos condicionantes son particularmente relevantes para un importante número de pequeñas y medianas empresas que no disponen ni del conocimiento tecnológico ni de los recursos de tiempo, humanos y materiales que les posibiliten acceder a mercados con niveles de exigencia superiores.

Europan eta euskal lurraldean, enpresa txikiak eta ertainak ezinbestekoak dira enplegua sortzeko eta mantentzeko. Funtsezko zeregin hori aitorturik, bai Europa 2020 Estrategia eta bai komunitateko laguntza programak eta jarduerak, batez ere ETEei zuzenduak daude, hazkundea eta enplegua sustatzeko helburuarekin. Xede horri begira, enpresa-izpiritua bultzatzera, beren egoera bizitza-ziklo osoan zehar hobetzera, eta merkatu berrietan sartzera bideratutako politikak garatzen dituzte.

La pequeña y la mediana empresa constituyen a nivel europeo y vasco un actor imprescindible en la creación y el mantenimiento del empleo. Reconociendo este papel clave, la Estrategia Europa 2020, así como diferentes programas y actuaciones de apoyo comunitarios se dirigen, prioritariamente, a las PYMEs con el objetivo de impulsar el crecimiento y el empleo, mediante el desarrollo de políticas encaminadas a fomentar el espíritu empresarial, a mejorar su situación a través de todo su ciclo de vida y a acceder a nuevos mercados.

IV.– Gauzak horrela, Gipuzkoako Foru Aldundiak eta Gipuzkoako eskualdeetako garapen agentziek, Garapen Agentzien Euskal Elkartean bildurik, 2014ko otsailaren 14an lankidetza hitzarmena sinatu zuten «Txoke Planeko» Garaituz programaren esparruan, Gipuzkoan ahultasun egoeran dauden enpresa txiki eta ertainen lehiakortasuna hobetzeko eta beren iraunkortasuna ziurtatzeko xedez. Horretan aurreikusi zen industri ehunaren, eta bereziki enpresa txiki eta ertainen, arazo nagusien diagnostiko bat egitea, etorkizunean enpresa horiei laguntzeko plan instituzionalak diseinatzerakoan lagungarria izan zedin.

IV.– En este escenario, la Diputación Foral de Gipuzkoa y las agencias de desarrollo comarcales de Gipuzkoa, agrupadas en la Asociación Vasca de Agencias de Desarrollo Garapen, formalizaron en el marco del programa Garaituz del «Txoke Plana» un convenio de colaboración el día 14 de febrero de 2014 con el objetivo de mejorar la competitividad y asegurar la sostenibilidad de las pequeñas y medianas empresas de Gipuzkoa en situación de vulnerabilidad. El mismo preveía la realización de un diagnóstico de las principales dificultades del tejido industrial, y particularmente de las pequeñas y medianas empresas, con el objetivo de servir de orientación posterior en el diseño de planes institucionales de apoyo.

Lankidetza hitzarmen horretan, garapen agentziek, lurraldearen lehiakortasunaren bitartekari eragileak diren aldetik, honako konpromisoak hartu zituzten bere gain:

En virtud del citado convenio de colaboración, las agencias de desarrollo, como agentes intermedios de la competitividad del territorio se comprometían a:

– Diagnosi argazki bat ateratzea mendekotasunagatik eta kostuengatik ahultasun ekonomikoan dauden Gipuzkoako enpresa txiki eta ertainen egoerari. Diagnostiko hori egiteko, enpresen laginketa bat hautatu eta identifikatu zen, hain zuzen ere, ingurunea ondo ezaguturik, garapen agentziek eskualde bakoitzean egiten duten laginketa.

– Obtener una foto-diagnóstico de la situación de las pequeñas y medianas empresas guipuzcoanas en situación de vulnerabilidad económica, financiera, por dependencia y por costes. Este diagnóstico se realiza a partir de la selección e identificación de un muestreo de empresas que, desde su conocimiento del entorno, efectúan en cada comarca las agencias de desarrollo.

– Ondorio egokiak ateratzea, gero, horiei esker, esparru metodologiko bat ezar dadin, zeina, geroago, ahultasun egoeran dauden Gipuzkoako enpresa guztiei estrapolatuko baitzaie, baita geroko esku-hartze plan instituzionala edo instituzionalak diseina daitezen ere, halako enpresen errealitateari egokituak.

– Sacar las conclusiones oportunas que permitan establecer el marco metodológico para su extrapolación posterior al conjunto de las empresas guipuzcoanas en situación de vulnerabilidad, así como diseñar el plan o planes institucionales de intervención posterior que se ajusten a la realidad de este tipo de empresas.

Ekimen honen helburu den enpresa-segmentuaren ezaugarri nagusia da enpresa txikiak direla, gehienez 50 langilekoak; batez ere industri jardueran dihardute, eta gehienak enpresa lagungarriak dira. 10 langiletik 50 langilera bitarteko enpresa asko daude Gipuzkoan. Guztira 2.834 enpresa daude, enpresa guztien % 84, eta enpleguaren % 39a 10 langiletik gora dituzten Gipuzkoako enpresetan. Bestalde, mikroenpresak enpresa guztien % 94 dira.

Básicamente, el segmento empresarial al que se ha dirigido la iniciativa se caracteriza por su tamaño reducido, hasta 50 trabajadores, y por pertenecer, principalmente, a la actividad industrial siendo mayoritariamente empresas auxiliares. Esta tipología de empresa de 10 a 50 trabajadores alcanza en Gipuzkoa cifras altamente significativas. Totalizan 2.834 empresas, lo que significa el 84% de las mismas y el 39% del empleo en el intervalo de las empresas guipuzcoanas de más de 10 trabajadores. Por su parte, las microempresas suponen el 94% del conjunto de las empresas.

V.– Krisialdiak areagotu egin ditu enpresa txiki horien zailtasunak. Modu honetako enpresek finantzazioa lortzeko topatzen dituzten muga handiagoek areagotu egiten dituzte segmentu horrek dituen egiturazko ahuleziak. Aldi berean, egiturazko ahultasun horrek eraginkortasuna zailtzen du gero eta irekiagoa den merkatuan. Halako enpresa gehienak enpresa traktoreen babesean hazi izan dira, baina ez dute sortu gaitasunik, lantalderik, prozesurik edo kudeaketa sistemarik, azken finean, argi eta garbi eduki gabe merkatura orientatzea eta lehiatzeko abantailarik sortu gabe krisiari aurre egiteko.

V.– La crisis ha acentuado de modo particular las dificultades de estas pequeñas empresas. Las mayores restricciones que este tipo de empresas encuentran en la obtención de financiación acentúan las debilidades estructurales de este segmento. Al mismo tiempo, esta vulnerabilidad estructural dificulta su eficiencia en un mercado cada vez más abierto. Una mayoría de estas empresas han crecido al abrigo de empresas tractoras, sin generar competencias, equipos, procesos o sistemas de gestión, en definitiva, sin tener una clara orientación al mercado y sin generar ventajas competitivas con las que hacer frente a la crisis.

Ingurune ireki horretan, enpresa txikien lehiakortasuna erakundeen, eragileen eta enpresen artean lurraldean dagoen lankidetza testuinguruaren araberakoa izango da neurri handi batean. Osagarritasunerako eta enpresen arteko lankidetzarako gune bat egoteak aukera emango du enpresen arteko espezializazio osagarri bat izateko –teknologikoa eta merkataritzakoa–. Harreman horren emaitza da elkarrekin produktu konplexu sorta eskain dezaketela eta berrikuntzako elkarrekiko prozesu bat elika dezaketela. Gipuzkoako enpresak txikiak izateak ezinbestekoa egiten du lankidetza.

En este entorno abierto, la competitividad de las pequeñas empresas dependerá en gran medida del contexto de cooperación que exista en el territorio entre instituciones, agentes y empresas. La existencia de un espacio de complementariedad y cooperación inter-empresarial posibilitará una especialización complementaria –tecnológica y comercial– entre las empresas. El resultado de esta interrelación es que juntos pueden llegar a ofrecer un paquete de productos complejos y pueden alimentar un proceso recíproco de innovación. El pequeño tamaño de las empresas guipuzcoanas hace que la cooperación sea fundamental.

VI.– Gipuzkoako Foru Aldundiak eta garapen agentziek, 2014ko otsailaren 14an sinatutako lankidetza hitzarmena betez, enpresa txikien arazoen kontzeptualizazioan parte hartu dutenen zailtasunak eta gabeziak kontuan hartuta, arazo horiek aztertzeko eta ebaluatzeko eredu bat egin dute. Eredu horrek, gerta litezkeen 19 ahultasun faktore biltzen ditu, hiru multzo handitan banaturik:

VI.– Teniendo en cuenta las dificultades y carencias de las pequeñas empresas en la conceptualización de sus dificultades, en aplicación del convenio de colaboración del 14 de febrero de 2014, la Diputación Foral de Gipuzkoa y la agencias de desarrollo han formulado un modelo de análisis y evaluación que contiene 19 posibles factores de vulnerabilidad, que se han dividido en tres grandes grupos:

– 1. Egiturazko ahultasun faktoreak.

– 1. Factores de vulnerabilidad estructurales.

– 2. Ahultasun faktore operatiboak.

– 2. Factores de vulnerabilidad operativos.

– 3. Ahultasun ekonomiko eta finantzarioa.

– 3. Vulnerabilidad económico financiera.

Foru Aldundiaren eta garapen agentzien baterako lan esparruan, proposatutako metodologia aplikaturik, eta 19 ahultasun faktoreak aztertuta, antzemandako arazoei erantzuna ematera bideratutako esku-hartze proposamen sail bat ondorioztatu da. Zehazki, sei jarduketa-ildo hauek proposatzen dira:

Una vez aplicada, en el marco del trabajo conjunto entre la Diputación Foral y la agencias de desarrollo, la metodología propuesta, y efectuado el análisis de los 19 factores de vulnerabilidad, el resultado es una serie de propuestas de intervención orientadas a dar respuesta a los problemas detectados. En concreto se proponen las siguientes seis líneas de actuación:

– Urgentziazko bideragarritasun plana.

– Plan de viabilidad de urgencia.

– Kudeaketa eredua definitzea eta ezartzea.

– Definición e implantación del modelo de gestión.

– Produkzio lehiakortasuna hobetzea.

– Mejora de la competitividad productiva.

– Negozioaren jarraipena ziurtatzea.

– Aseguramiento de la continuidad del negocio.

– Merkataritza arriskua dibertsifikatzea.

– Diversificación del riesgo comercial.

– Tamaina handitzea.

– Incremento de dimensión.

VII.– Kontuan hartuta enpresa gehienen baliabide eta ezagupen mugatuak, eta eguneroko jarduna gainditzeko duten zailtasuna, erabaki da ekintza planak ezartzeko eta plan horien emaitzak denboran zehar irauteko faktore kritikoa, diseinatutako plan horiek ezartzeko laguntzak izatea dela. Plan batzuen eta besteen arteko diferentzia, azken batean, plana ezartzeko gaitasunak eta abileziak erabakiko du. Planetan ageri diren ideiak ezartzeko gai izateak emango du bidea «intended strategies»-tik «realized strategies»-ra pasatzeko.

VII.– Dada la limitación de recursos y conocimientos con los que cuentan la mayoría de las empresas y su dificultad para despegarse del día a día, se considera que un factor crítico para que los planes de acción se implanten y sus resultados perduren en el tiempo es que los planes diseñados cuenten con apoyos a la implantación. Se considera que la capacidad y la habilidad en la implantación marca, al final, la diferencia entre unos planes y otros. Ser capaces de implantar las ideas que aparecen en los planes es el elemento que hará pasar de «intended strategies» a «realized strategies».

Hori guztia dela eta, Gipuzkoako Foru Aldundiak aurreikusi du enpresei laguntzea ildo, enpresa bakoitzak bere ahultasun egoerari erantzuteko formulatuak izango dituen ekintza planak ezartzen.

Por todo ello, la Diputación Foral de Gipuzkoa se plantea apoyar a las empresas en la implantación de los planes de acción que cada empresa habrá formulado como respuesta a su situación de vulnerabilidad.

VIII.– Aurre-diagnostikoan aipatzen den bezala, sei dira Gipuzkoako ehun industrialak dituen gabeziak konpontzeko edo konponbidean jarri beharreko ardatzak. Hauek, elkar loturiko kate-begiak dira eta lehentasunezko edo urgentziazko akzioak eskatzen ditu beste ardatz batzuk garatu aurretik. Beraz, hasieratik hasi beharra, ariketa logikoa eta beharrezkoa da. Hurrengo ildoak lehenetsi dira:

VIII.– Como se ha adelantado en el diagnóstico preliminar, son seis los ejes que han de implantarse para solucionar o poner en vías de solución las actuales carencias del tejido industrial. Se trata de eslabones de una misma cadena que, de forma previa al desarrollo de otros ejes, requieren de unas actuaciones prioritarias o de urgencia. Por lo tanto, el ejercicio lógico y necesario es comenzar por el principio. En concreto, se han priorizado las siguientes líneas de actuación:

● 1. ildoa. Urgentziazko bideragarritasun planak ezartzea.

● Línea 1. Llevar a cabo la implantación de los planes de viabilidad de urgencia.

Hainbat enpresak egoera finantzario larriak bizi dituzte egun. Aspaldian, finantza iturri nagusiek ez dituzte beharrak asetu eta horren ondorio da egoera ere. Eskualdeko garapen agentziek egingo dute prozesu orokorraren jarraipena. Ildo hau sendotasunez bideratu ahal izateko bi ardatz lantzeko beharra dago:

Muchas empresas están padeciendo una situación financiera grave. Desde hace tiempo, las principales fuentes financieras no han cubierto las necesidades de dichas empresas, lo que también ha contribuido a la situación actual. Las agencias de desarrollo comarcales se encargarán de hacer un seguimiento del proceso general. Para desarrollar esta línea de actuación con firmeza, es necesario abordar estos dos ejes:

– Enpresaren errentagarritasuna zenbaki positiboetan kokatu, horretarako egin beharreko egokitzapenak burutuz. Hori eginik:

– Situar la rentabilidad de la empresa en cifras positivas, llevando a cabo las adecuaciones que resulten necesarias. Y, realizado lo cual:

– Egoera finantzarioa egonkortu.

– Estabilizar la situación financiera.

● 2. ildoa. Kudeaketa eredua definitzea eta ezartzea.

● Línea 2. Definición e implantación del modelo de gestión.

Urteetan zehar, bezero eta produktu dibertsifikatu gabeko ehun industriala izan dugu. Egoera kritikoan dauden enpresak, norabide jakinik gabeko egoeran aurkitzen dira eta etorkizuna bermatu ahal izateko ezinbesteko daukagu hemen eragitea. Honek hiru azpi-ardatz definitzen dizkigu:

A lo largo de los años hemos contado con un tejido industrial sin diversificación de clientes ni productos. Las empresas que se encuentran en una situación crítica no tienen un rumbo fijo, por lo que es necesario incidir en este ámbito a fin de garantizar su futuro, lo que nos plantea la definición de estos tres subejes:

– Marko estrategikoa definitzea.

– Definición del marco estratégico.

– Antolaketa-egituraren definizioa edo berrantolaketa.

– Definición o reorganización de la estructura organizativa.

– Kudeaketa plana definitzea.

– Definición del plan de gestión.

– 3. ildoa. Produkzio lehiakortasuna hobetzea.

– Línea 3. Mejora de la competitividad productiva.

Bezeroen beharretara egokitutako teknologia eta antolakuntza du Gipuzkoako ehun industrialak. Prozesu guztian zehar, elementu bereizgarriak egon daitezke baina prozesua hobetu beharra daukagu. Azken finean, prozesu produktiboaren hobekuntza aztertu eta gauzatzea. Hiru eremu aurreikusi dira nagusiki:

La tecnología y organización del tejido industrial de Gipuzkoa están adecuadas a las necesidades de los clientes. Aunque a lo largo del proceso puedan existir elementos diferenciadores, es necesario mejorar el proceso en su conjunto. En definitiva, hay que analizar y llevar a cabo una mejora del proceso productivo. Fundamentalmente, se han previsto tres ámbitos:

– Produktibitatea gehitzea.

– Aumentar la productividad.

– Fabrikazio kostua jaistea.

– Reducir el coste de fabricación.

– Erosketa gastuak jaistea.

– Reducir el coste de compras.

IX.– Diagnostikoa egiteko eta metodologia esparrua ezartzeko aurretiazko faseak, baterako lan eredu berritzaile bati jarraituz eta garapen agentziekin sarean burutu badira, metodoa ezartzeko fasean ere lankidetza eskema hori mantentzeko eta zabaltzeko asmoa du Foru Aldundiak. Foru Aldundiaren, garapen agentzien eta enpresen artean batera jarduteko dinamika horretan, erakunde akademikoak, EHU eta Lanbide Heziketako eta Etengabeko Ikaskuntzarako Berrikuntza Zentroa (TKnika), Eusko Jaurlaritzaren menpekoa, aurrerantzean TKnika, modu eraginkorrean inplikatzea aurreikusi da. Eragile desberdinak uztartze horrek hobetu egingo du planen bideragarritasuna; eta, elkarrekin ikasiz, enpresen gaitasunak hobetuko dira.

IX.– Si las fases previas de elaboración del diagnóstico y establecimiento del marco metodológico se han abordado desde un modelo innovador de trabajo conjunto y en red con las agencias de desarrollo, la Diputación Foral se propone mantener y ampliar este esquema de cooperación en la fase de implantación. Se ha previsto la implicación efectiva de las instituciones académicas, UPV/EHU y el Centro de Innovación para la Formación Profesional y el Aprendizaje Permanente (TKnika), dependiente del Gobierno Vasco, en adelante TKnika, en la dinámica de trabajo conjunto entre la Diputación Foral, las agencias de desarrollo y las empresas. Se considera que esta articulación entre diferentes actores facilitará la viabilidad de los planes y mejorará, mediante el aprendizaje conjunto, las capacidades de las empresas.

X.– Bestalde, esparru akademikoetan eztabaida pizten ari da unibertsitateak eta gainontzeko erakunde akademikoek gizartean izan behar duen zereginaren gainean. Erakunde horiek guztiek hezkuntzan eta ikerketan izan dituen funtzio tradizionalez gain, oro har gero eta interes handiagoa dago lurralde garapeneko prozesuan ekarpena egin dezaten, harreman handiagoa sortuz mundu akademikoaren eta politika publikoak diseinatu, aplikatu eta ebaluatu behar dituztenen artean, epe ertain eta luzera eraginkorra izango den ezagutzaren kogenerazio eszenatoki bat bilatzeko bidean.

X.– Por su parte, en los ámbitos académicos se viene produciendo un debate creciente en torno al papel de la universidad y del resto de instituciones académicas en la sociedad. Además, de las funciones tradicionales de dichas instituciones académicas en la educación y la investigación, a nivel general está creciendo el interés por su contribución al proceso de desarrollo territorial, mediante una mayor interrelación entre el mundo académico y los responsables de diseñar, aplicar y evaluar las políticas públicas, en la búsqueda de un nuevo escenario de cogeneración de conocimiento eficaz a medio y largo plazo.

Esparru akademikoen, erakundeen eta eragileen arteko elkarrekintzak, eginez, erabiliz eta elkarreraginez ikasten den ikasketa prozesu partekatua ahalbidetzen du. Ildo horretatik, prestakuntza ez da ulertzen ezagutzaren transferentzia lineal moduan, baizik eta partekatutako lanaren ondorioz sortzen den ezagutza berri baten barruan.

La interacción entre los ámbitos académicos, los institucionales y los agentes, favorece un proceso de aprendizaje compartido en el que se aprende haciendo, usando e interactuando. En este sentido, la formación no se concibe como la transferencia lineal de conocimiento, sino en el nuevo conocimiento que surge del trabajo compartido.

XI.– Foru Aldundiaren laguntza ildoak honela gauzatzea aurreikusi da Garaituz programaren esparruan:

XI.– Se ha previsto que las líneas de apoyo de la Diputación Foral en el marco del programa Garaituz se materialicen del siguiente modo:

– 1. ildoa. Bideragarritasun plana ezartzea. Enpresak kontratatzen duen aholkularitza edo laguntzaren kostuaren % 80ko diru laguntza emango du Foru Aldundiak, 25.000 euro arte.

– Línea 1. Implantación del plan de viabilidad. El apoyo de la Diputación Foral consistirá en subvencionar, como mínimo el 80%, y hasta 25.000 euros, el coste de asesoría o apoyo que la empresa contrate.

– 2. ildoa. Kudeaketa eredua definitzea eta ezartzea. Foru Aldundiaren eta UPV/EHUren arteko hitzarmenaren arabera, zeregin honetan Unibertsitateko adituek enpresei laguntzea aurreikusi da.

– Línea 2. Definición e implantación del modelo de gestión. En virtud del convenio entre la Diputación Foral y la UPV/EHU, está previsto que personal experto de la Universidad apoyen a las empresas en esta tarea.

– 3. ildoa. Produkzio lehiakortasuna hobetzea. Foru Aldundiaren eta Eusko Jaurlaritzaren, Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kultura sailaren, arteko hitzarmenaren arabera, zeregin honetan TKnikako adituek enpresei laguntzea aurreikusi da.

– Línea 3. Mejora de la competitividad productiva. En virtud del convenio entre la Diputación Foral y el Gobierno Vasco, Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura, está previsto que personal experto de TKnika apoye a las empresas en esta tarea.

Era berean, pasa den 2014ko otsailaren 14ko lankidetza hitzarmenaren jarraipen gisa Gipuzkoako Foru Aldundiak eta Garapen Agentzien Euskal Elkarteak, gauzatuko duten hitzarmen berria betez, Garapenek bere gain hartuko du enpresen eta erakunde akademikoen arteko koordinazio lana «Kudeaketa eredua definitzeko eta ezartzeko» eta «Produkzio lehiakortasuna hobetzeko» planak ezartzeko fasean.

Asimismo, en aplicación del nuevo convenio que se formalizará entre la Diputación Foral de Gipuzkoa y la Asociación Vasca de Agencias de Desarrollo Garapen, como continuidad del convenio de colaboración del pasado 14 de febrero de 2014, Garapen asumirá la tarea de coordinación entre las empresas y las instituciones académicas en la fase de implantación de los planes para la «Definición e implantación del modelo de gestión» y «Mejora de la competitividad productiva».

XII.– Enpresek, Foru Aldundiaren laguntza hori eskuratu ahal izateko, hiru ildoetan parte hartzeko konpromisoa hartu behar dute.

XII.– Para optar a la ayuda de la Diputación Foral las empresas se comprometerán a participar en las tres líneas.

Nahiz eta lehenengo ildoari ekiteko enpresa onuradunak zuzenean jasoko duen diru laguntza, beste bi ataletan enpresek zuzenean jasoko dute aditu akademikoen laguntza, bai banaka eta baita ere eskualde mailan dagokion garapen agentziaren, enpresen eta aditu akademikoen artean sortuko diren taldeetan parte hartuz. Garapen Agentzien Euskal Elkarteak koordinatuko ditu eskualde mailan enpresen, UPV/EHUren eta TKnikaren arteko lan dinamikak enpresa bakoitzak bere ahultasun egoerari erantzuteko xedez aurkezten duen «Kudeaketa eredua definitzeko eta ezartzeko» eta «Produkzio lehiakortasuna hobetzeko» planak ezartzen.

Si bien, para abordar la primera línea la empresa beneficiaria recibirá una subvención directa, en los otros dos apartados, las empresas recibirán directamente el apoyo de personal experto académico, tanto de modo individual como mediante la participación en los grupos que a nivel comarcal se conformarán entre la correspondiente agencia de desarrollo, las empresas y el personal experto académico. La Asociación Vasca de Agencias de Desarrollo Garapen será quien coordine a nivel comarcal las dinámicas de trabajo entre las empresas y la UPV/EHU y TKnika en la implantación de los planes para la «Definición e implantación del modelo de gestión» y «Mejora de la competitividad productiva» que cada empresa presente para dar respuesta a su situación de vulnerabilidad.

Eragileen arteko lankidetza esparru berriak ezartzen dituen metodologia berritzaile bat ezartzeak ahalegin handia eskatzen die bai esparru akademikoko ordezkariei, lan prozedura berri bat gidatu beharko dutelarik, eta baita ere enpresetako ordezkariei, sistemak proposatzen dituen abantailak eta irismena ulertu beharko dutelarik hasieratik.

La implantación de una metodología innovadora que establece nuevos marcos de cooperación entre actores diferentes, exige un esfuerzo importante tanto a los representantes del ámbito académico, que deberán pilotar un nuevo procedimiento de trabajo, como a los representantes de las empresas, que desde el comienzo deberán comprender el alcance y las ventajas del sistema que se propone.

Eragileen arteko lankidetza esparru berriak ezartzen dituen metodologia berritzaile bat ezartzeak ahalegin handia eskatzen die bai «irakasleei» eta bai «ikasleei» (enpresak). Irakasleek lan prozedura berri bat gidatu beharko dute, eta, ikasleek sistemak proposatzen dituen abantailak eta irismena ulertu beharko dute hasieratik.

La implantación de una metodología innovadora que establece nuevos marcos de cooperación entre actores diferentes, exige un esfuerzo importante tanto a los «docentes», que deberán pilotar un nuevo procedimiento de trabajo, como a los «alumnos» (las empresas), que desde el comienzo deberán comprender el alcance y las ventajas del sistema que se propone.

XIII.– Ahultasun egoeran dauden Gipuzkoako enpresa txikiei beren egiturazko ahultasun egoerari erantzuteko ekintza planak ezartzen laguntzeko xedez lehen aipatutako eragileen arteko lankidetzarako gunea eratzeko Gipuzkoako Foru Aldundiak duen lanean, beharrezkoa da lankidetza eta koordinazio esparru bat ezartzea Gipuzkoako Foru Aldundiaren eta Eusko Jaurlaritzak, Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kultura sailaren artean, TKnikako adituek bere gain hartuko duen, «Txoke Plana»ren barruan, enpresei laguntzea enpresa horietan «Produkzio lehiakortasuna hobetzeko» (3. ildoa) plan horiek ezartzen.

XIII.– En esta tarea de la Diputación Foral de Gipuzkoa para constituir el espacio de colaboración entre los agentes arriba señalados, con el objetivo de ayudar a las pequeñas empresas guipuzcoanas en situación de vulnerabilidad a implantar sus planes de acción orientados a dar respuesta a su situación de debilidad estructural, resulta necesario el establecimiento de un marco de colaboración y coordinación entre la Diputación Foral de Gipuzkoa y el Gobierno Vasco, Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura, para que expertos de TKnika, apoyen a las empresas en la implantación de los planes para la «Mejora de la competitividad productiva» (línea 3) que cada empresa presente.

Egitasmo hau esparru zabal eta konplexu batean kokatzen da, enpresa antolakuntzen eta beren berrantolaketa proposatzen duten ikuspegi eta eredu desberdinen baitan, hain zuzen ere. Esparru horretan kontuan hartu beharra dago hainbat aktore, interes eta gatazka daudela, nahiz eta oso ohikoa izaten den horiek guztiak saihestea. Halaber, kontuan izan beharra dago hainbat eta hainbat egitasmo pribatu eta publiko daudela edo egon izan direla abian iraganean esparru horretan eta egitasmoak proposatzen duen hurbilpena ez dela, beraz, aitzindaria izango, baldin eta ez bada gai honi buruzko fundamentuzko hausnarketa integratzaile eta eraldatzaile bat eginez ezartzen.

Este proyecto se ubica dentro de un ámbito amplio y complejo, el de las organizaciones empresariales y las distintas aproximaciones y modelos que preconizan su reorganización. Hay que tener en cuenta que en ese ámbito coinciden múltiples actores, intereses y conflictos, aunque suele ser frecuente obviarlos. Asimismo, no hay que olvidar que en este ámbito existen hoy en día, o han existido en el pasado, muchos proyectos en marcha, impulsados tanto por la iniciativa privada como pública, y que el acercamiento que propone el proyecto no será pionero, si no se realiza con una reflexión integradora y transformadora de fondo sobre esta cuestión.

Halatan, egitasmo honek indar-ideia edo printzipio nagusi batzuk izan beharko lituzke abiapuntuan, aldez aurretik aipatu diren lurraldearen garapenerako lau dimentsioekin lerrokatuta egon beharko luketenak. Besteak beste honako hauek aipa daitezke: antolakuntza eta kudeaketa ereduek duten ahalmenari buruzko ikuspegi antropozentrikoa edukitzeko beharra, eta eredu horiei buruzko ikuspegi erlatibista, ez-determinista (esaterako teknologiari dagokionez) eta, aldi berean, pragmatikoa izatea; eta halaber, industria sustapen politikek eta gainerako politika publiko guztiek izan behar duten eraginkortasun eta elkar-lankidetzaren oinarrizko printzipioak.

Así, este proyecto debería tener unas ideas fuerza o unos principios fundamentales como punto de partida, que deberán alinearse con las cuatro dimensiones previamente consignadas del desarrollo del territorio. Entre otras podríamos mencionar la necesidad de contar con una visión antropocéntrica sobre la capacidad de los modelos de organización y de gestión, así como de contar con una visión relativista, no determinista (por ejemplo, sobre la tecnología) y al mismo tiempo, pragmática de ellos; asimismo, se deberán considerar los principios básicos de eficacia y colaboración que deben seguir las políticas de promoción industrial y las demás políticas públicas.

Egitasmo hau burutu ahal izateko, Eusko Jaurlaritzak, Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kultura sailak, hitzarmen honetatik erator daitezkeen jarduerak gauzatzeko honako Esparru Estrategikoetan ikastetxe hauek eskura jartzen ditu:

Para poder llevar a cabo este proyecto, el Gobierno Vasco, Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura, pone a disposición de las actividades que se deriven del presente Acuerdo los siguientes Centros en Entornos Estratégicos como:

Manufacturing aurreratua (Asmaola):

Manufacturing avanzado (Asmaola):

IMH (Makina Erremintaren Institutua)

IMH (Instituto de la Máquina Herramienta)

Miguel Altuna GLHBI-Bergara

IEFPS Miguel Altuna-Bergara

Usurbil GLHBI

IEFPS Usurbil

Bidasoa GLHBI-Irun

IEFPS Bidasoa-Irun

Armeria GLHBI-Eibar

IEFPS Armeria-Eibar

Automozioa:

Automoción:

Aretxabaleta GLHBI

IEFPS Aretxabaleta

Meka GLHBI-Elgoibar

IEFPS Meka-Elgoibar

Don Bosco GLHBI-Errenteria

IEFPS Don Bosco-Errenteria

Eskola Politeknikoa-Arrasate

Eskola Politeknikoa-Arrasate

Energia:

Energía:

Usurbil GLHBI

IEFPS Usurbil

Trenbide bidezko garraioa:

Transporte ferroviario:

Goierri Eskola-Ordizia

Goierri Eskola-Ordizia

Tolosaldea GLHBI

IEFPS Tolosaldea

XIV.– Bestalde, hitzarmen honen % 50a EGF-Europako Gizarte Funtsak finantzatu lezake, Euskal Autonomia Erkidegoko 2007-2013rako programa eragilearen barruan, eta kasu horretan, halaxe eman beharko litzateke jakitera Europako Batzordearen 2006ko abenduaren 8ko 1828/2006 Erregelamenduak 8. eta 9. artikuluetan ezarritakoaren arabera (2006ko abenduaren 27ko Europar Batasuneko Aldizkari Ofiziala, L 371/1). Orobat, hitzarmen hau sinatzeak berekin ekarriko du, baita ere, ontzat ematen dela Europako Batzordearen 2006ko abenduaren 8ko 1828/2006 Erregelamenduaren 7.2.d) artikuluan aipatzen den zerrenda publikoan agertzea.

XIV.– Por otra parte, este convenio podría estar cofinanciado al 50% por el Fondo Social Europeo (FSE), en el marco del Programa Operativo FSE del País Vasco 2007-2013, debiéndose publicitar este aspecto, en su caso, según los artículos 8 y 9 del Reglamento CE n.º 1828/2006, de la Comisión, de 8 de diciembre (DOUE L 371/1, de 27 de diciembre de 2006). La firma del presente convenio también supondrá, en su caso, la aceptación de ser incluido en la lista pública que se recoge en el artículo 7, apartado 2 letra d) del Reglamento CE n.º 1828/2006, de la Comisión de 8 de diciembre.

Halaber, hitzarmena EGFk kofinantzatzeak ezinbestekoa egiten du aurrera eramaten diren ekintzen informazio finantzarioa, administratiboa eta segimenduzkoa behar bezala artxibatzea Euskal Autonomia Erkidegoko 2007-2013rako EGF programa eragilearen amaierako saldoa ordaintzen denetik gutxienez 3 urte igaro arte. Testuinguru horretan, onuradunaren obligazioa ere bada informazio hori erraz eskuratzeko moduan jartzea (kontabilitate bereizia edo kodetze espezifikoa).

La cofinanciación del FSE supone la obligatoriedad de tener archivada la información financiera, administrativa y de seguimiento del desarrollo de las acciones que se llevan a cabo hasta que pasen al menos 3 años desde el pago del saldo final del Programa Operativo FSE del País Vasco 2007-2013. En este contexto, también es obligación del beneficiario que esa información esté fácilmente accesible (sistema de contabilidad separado o codificación específica).

Hortaz, bi erakundeen arteko lankidetza gauzatzeko xedez, Gipuzkoako Foru Aldundiak eta Eusko Jaurlaritzak, Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kultura sailak, dokumentu honetan jasotzen den lankidetza hitzarmen hau sinatzea hitzartzen dute, jarraian aipatzen diren klausulen arabera,

En consecuencia, con la finalidad de materializar la colaboración expuesta entre ambas entidades, la Diputación Foral de Gipuzkoa y el Gobierno Vasco, Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura, acuerdan la firma del presente convenio de colaboración, contenido en el presente documento y que se regirá por las siguientes

ESTIPULAZIOAK
ESTIPULACIONES

Lehenengoa.– Lankidetza hitzarmenaren xedea.

Primera.– Objeto del convenio de colaboración.

Hitzarmen honen xedea da, «Txoke Planeko» Garaituz programaren barruan, Gipuzkoako Foru Aldundiaren eta Eusko Jaurlaritzaren, Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kultura sailaren, arteko lankidetza arautzea, Lanbide Heziketako eta Etengabeko Ikaskuntzarako Berrikuntza Zentroko (TKnika) adituek, Eusko Jaurlaritzaren menpeko zentroa, Garaituz programako 3. ildoarekin zerikusia duen prestakuntza eta esku-hartze programa bat diseinatu, ezarri eta ebaluatu dezaten, ahultasun egoeran dauden enpresen «Produkzio lehiakortasuna hobetzeko» ildora (3. ildoa) bideratuta.

El objeto del presente convenio es, en el marco del programa Garaituz del «Txoke Plana», regular la colaboración entre la Diputación Foral de Gipuzkoa y el Gobierno Vasco, Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura, para que personal experto del Centro de Innovación para la Formación Profesional y el Aprendizaje Permanente, TKnika, centro dependiente del Gobierno Vasco diseñe, implemente y evalúe un programa formativo y de intervención relacionado con la línea 3 del programa Garaituz, destinado a la «Mejora de la competitividad productiva» (línea 3) de empresas en situación de vulnerabilidad.

Bigarrena.– Elkarrekin egin beharreko ekintzak.

Segunda.– Acciones conjuntas a realizar.

1.– Lankidetza esparru honen asmoa da, eraginkorki uztartzea Gipuzkoako Foru Aldundiaren lidergo gaitasuna, unibertsitate eremuak eta eremu akademikoak eskaintzen duten ezagutza sortzeko ahalmena, eta garapen agentziek duten ehun ekonomikoaren ezagutza eta eskualde mailan koordinatzeko gaitasuna. Hori guztia Gipuzkoako Foru Aldundiak sustatzen duen eragileen arteko lankidetza eta harreman gunearen barruan.

1.– Este marco de colaboración pretende combinar de forma eficaz, la capacidad de liderazgo de la Diputación Foral de Gipuzkoa, la capacidad de generación de conocimiento que ofrecen los ámbitos universitario y académico, y el conocimiento del tejido económico y la capacidad de coordinación a nivel comarcal que tienen las agencias de desarrollo. Todo ello enmarcado en el espacio de colaboración y de relación entre diferentes agentes que impulsa la Diputación Foral de Gipuzkoa.

Helburu orokorra da TKnikak bere gain har ditzala «Txoke Plana»ren 3. ildoari (Produkzio lehiakortasuna hobetzeko) lotutako ikerketa, prestakuntza, diseinu, ezartze eta ebaluazio lanak.

El objetivo general es que TKnika, asuma las tareas de investigación, formación, diseño, implantación y evaluación asociadas a la línea 3 de «Txoke Plana» (Mejora de la competitividad productiva).

2.– Helburu orokor hori ondorengo hiru atal hauetan banatzen da, erabakigarriak direnak ahultasun egoeran dauden enpresen etorkizuna bermatzeko:

2.– Este objetivo general se desglosa en los tres apartados siguientes, que se consideran críticos para garantizar el futuro de las empresas en situación de vulnerabilidad:

– Produktibitatea gehitzea.

– Aumentar la productividad.

– Fabrikazio kostua jaistea.

– Reducir el coste de fabricación.

– Erosketa gastuak jaistea.

– Reducir el coste de compras.

Kontuan hartuta «Txoke Plana»ren helburua dela, aukeratutako enpresei laguntza zuzena emateaz gain, ondorio egokiak ateratzea, gero, horiei esker, esparru metodologiko bat ezar dadin, zeina, geroago, ahultasun egoeran dauden Gipuzkoako enpresa guztiei estrapolatuko baitzaie, TKnikak Gipuzkoako Foru Aldundiari laguntzeko konpromisoa hartzen du geroko esku-hartzeak diseinatzen, halako enpresen errealitateari egokituak. Horretarako, TKnikak eskuliburu pedagogiko bat prestatuko du.

Teniendo en cuenta que el objetivo del «Txoke Plana», además del apoyo directo a las empresas seleccionadas, es sacar las conclusiones oportunas que permitan establecer el marco metodológico para su extrapolación posterior al conjunto de las empresas guipuzcoanas en situación de vulnerabilidad, TKnika se compromete a colaborar con la Diputación Foral de Gipuzkoa en el diseño de intervenciones posteriores que se ajusten a la realidad de este tipo de empresas. A tal efecto, TKnika elaborará un manual pedagógico.

Eranskinean adierazten da adostutako egitura tematikoa, TKnikak jarraitu beharko duena enpresekin egingo duen esku-hartzean.

Se señalan en el anexo la estructura temática acordada que deberá seguir TKnika en su intervención con las empresas.

3.– Enpresei eman beharreko laguntza ezartzea, banaka zein taldean (6 pertsona inguruko taldeak aurreikusi dira eskualde bakoitzean) emango dena, dagokion garapen agentziak koordinatuko du eskualde mailan, Gipuzkoako Foru Aldundiaren eta Garapen Agentzien Euskal Elkartearen arteko hitzarmenaren esparruan.

3.– La implementación del apoyo a las empresas que será tanto a nivel individual como en grupo (se han previsto grupos de unas 6 personas por comarca) será coordinada a nivel comarcal por la respectiva agencia de desarrollo en el marco del convenio entre la Diputación Foral de Gipuzkoa y la Asociación Vasca de Agencias de Desarrollo Garapen.

Hirugarrena.– Erakunde sinatzaileen konpromiso mailak.

Tercera.– Niveles de compromiso por parte de las instituciones firmantes.

1.– Gipuzkoako Foru Aldundiak bere gain hartzen dituen konpromisoak:

1.– Compromisos de la Diputación Foral de Gipuzkoa:

– Gipuzkoako Foru Aldundiak miloi bat (1.000.000) euro erabiliko ditu gehienez hitzarmen honetan zehaztutako jarduerak finantzatzeko, 1.0170.700.227.01.00.2014 kontu sailaren kargura.

– La Diputación Foral de Gipuzkoa destinará un máximo de un millón de (1.000.000) euros a la financiación de las actividades descritas en el presente convenio, con cargo a la partida presupuestaria 1.0170.700.227.01.00.2014.

Azkenean, Gipuzkoako Foru Aldundiak TKnikari emango dion diru zenbatekoa lagundutako enpresa kopuruaren araberakoa izango da, alabaina 100.000 euroko zenbateko finko bat egongo da (zenbateko osoaren % 10a), faktore horri lotuta egongo ez dena eta, besteak beste, ondorengo faktore hauekin zerikusia izango duena: partaidetzaren oinarri orokorrak ezartzeko egin den ikerketa jarduera, prestakuntza programaren diseinua, esku hartze programaren diseinua, programa horien koordinazio eta administrazio lana, programen ebaluazioa, eta proiektuaren ondorio diren material pedagogikoak prestatzea.

La cantidad que finalmente abone la Diputación Foral de Gipuzkoa a TKnika dependerá del número de empresas apoyadas, si bien existirá una cantidad fija de 100.000 euros (10% del total), no sujeta a dicho factor, y relacionada, entre otros, con la actividad de investigación llevada a cabo para establecer las bases generales de su participación, el diseño del programa formativo, el diseño del programa de intervención, la labor de coordinación y administración de dichos programas, su evaluación y la realización de materiales pedagógicos fruto del proyecto.

Bestalde, programa finantzatzeko 900.000 euroko gehieneko zenbateko aldagarria ezartzen da, baldin eta Garaituz programan ehun enpresek parte hartuko balute. 900.000 euroko gehieneko zenbatekoa kalkulatu da eskualde bakoitzeko 2 adituren dedikazioa konpentsatzeko; guztira 22 aditu izango dira. TKnikak kopuru hori baino aditu gutxiago jartzen baditu, Gipuzkoako Foru Aldundiaren finantzazioa proportzionalki jaitsiko da.

Por otro lado, se establece un importe variable máximo de 900.000 euros destinado a financiar el programa en el caso de que se movilizaran cien empresas en el programa Garaituz. El importe máximo de 900.000 de euros se ha calculado para compensar la dedicación de 2 expertos por cada comarca, lo que totalizaría 22 expertos. Si el personal dedicado por TKnika fuese inferior a este cómputo, la financiación de la Diputación Foral de Gipuzkoa se reduciría proporcionalmente.

Edozein kasutan ere, gehieneko zenbateko hori aplikatuko da eskualde bakoitzean parte hartzen duen enpresa kopurua 6 baino handiagoa den segmentuan. Eskualde bakoitzeko Foru Aldundiaren dedikazioa eta, ondorioz, finantzazioa, % 66koa izango da 4 enpresatik 6ra bitarteko segmentuan, eta % 33koa enpresa 1etik 3ra bitarteko segmentuan.

En cualquier caso, se considera que el importe máximo se aplicará para el segmento en el que el número de participantes por comarca sea superior a 6 empresas. La dedicación, y en consecuencia, la financiación de la Diputación Foral para cada comarca, será del 66% para el segmento de 4 a 6 empresas, y del 33% para el segmento de 1 a 3 empresas.

Laguntza emango zaien enpresa kopurua eta enpresa horiek zein eskualdetakoak diren 2014ko deialdia ebazten denean jakingo da, hain zuzen ere, Gipuzkoan ahultasun egoeran dauden enpresa txiki eta ertainetan ekintza planak ezartzen laguntzeko diru laguntzak emateko 2014ko irailaren 23ko Diputatuen Kontseiluaren erabaki bidez onartutako deialdia ebazten denean. Eskualde banaketaren arabera, prestazioa eskualde bakoitzeko enpresa kopurura egokituko da, estipulazio honen 2. puntuan xedatutakoari jarraituz.

El número final de empresas asistidas y la comarca a la que pertenecen se conocerán cuando se resuelva la convocatoria del presente año 2014 del otorgamiento de subvenciones para ayudar en la implantación de planes de acción en pequeñas y medianas empresas de Gipuzkoa en situación de vulnerabilidad, aprobadas por acuerdo del Consejo de Gobierno Foral el 23 de septiembre de 2014. En función del reparto territorial, la prestación se adaptará al número de empresas de cada comarca, de acuerdo con lo dispuesto en el punto 2 de la presente estipulación.

Diru kopuru hori hilean-hilean ordainduko da, banketxeko transferentzia bidez, dagozkien fakturak aurkeztuta eta egindako zerbitzuak onartu ondoren.

El abono de dicha cantidad se realizará con periodicidad mensual, mediante transferencia bancaria, contra la presentación de las facturas correspondientes y previa aprobación de los servicios realizados.

– Halaber, Gipuzkoako Foru Aldundiak konpromisoa hartzen du:

– Asimismo, la Diputación Foral de Gipuzkoa se compromete a:

– Foru departamentu ezberdinetako arduradunak hausnarketa prozesu honetan inplikatzeko, dauden beharren arabera, Gipuzkoaren lurralde garapenaren bultzadan aliatu estrategiko diren aldetik.

– Implicar en la reflexión, en la medida de las necesidades, a los responsables de los diferentes departamentos forales, en su condición de aliados estratégicos en el impulso del desarrollo territorial de Gipuzkoa.

– Etengabeko elkarrizketa izateko, hala tokiko eta eskualdeko erakundeekin nola eragile sozial, ekonomiko, sindikal, eta abarrekin, hitzarmen honen esparruan aurreikusi diren ekintza guztiak garatu eta burutzen laguntzeko.

– Llevar a cabo una interlocución permanente, tanto con las instituciones locales y comarcales, así como con los agentes sociales, económicos, sindicales, etc., a fin de facilitar y contribuir al desarrollo y ejecución de cuantas acciones estén previstas realizarse en el ámbito del presente convenio.

2.– TKnikak bere gain hartzen dituen konpromisoak:

2.– Compromisos de TKnika:

– Erakunde akademikoak bigarren estipulazioan biltzen diren lanak egitea.

– Realizar las tareas que se recogen en la estipulación segunda.

– Gipuzkoako Foru Aldundiari jakinaraztea esku hartuko duten taldeen osaketa, alde batetik, eta lan plana, bestetik, eta Foru Aldundiak onartu beharko ditu.

– Informar a la Diputación Foral de Gipuzkoa de la composición de los equipos que intervendrán, así como el plan de trabajo, que deberán ser aprobados por la Diputación Foral.

– Pertsona bat izendatzea koordinazio orrokorerako.

– Nombrar una persona que se encargará de la coordinación general.

– Txosten bat aurkeztea enpresa bakoitzeko.

– Presentar un informe por cada empresa.

– Enpresei alorreko aholkularitza eskaintzea (alegia, ahal den heinean aholkularitza egokitua egon beharko da, enpresa bakoitzak eta bere jarduera sektoreak dituen ezaugarriak kontuan izanik).

– Ofrecer a las empresas asesoramiento sobre un ámbito determinado (es decir, el asesoramiento deberá estar, en la medida de lo posible, adaptado a las características de cada empresa y cada sector).

– Ziurtatutzea esku-hartzeak homogeneoak izango direla eskualdeetan.

– Asegurar que las intervenciones sean homogéneas a lo largo de las diferentes comarcas.

– Egitasmoan duen jarduketa esparruari buruzko txosten pedagogiko bat lantzea eta aurkeztea.

– Elaborar y presentar un informe pedagógico sobre su ámbito de actuación en el proyecto.

– Eskualde bakoitzeko, gutxienez, bi pertsona bideratzea, zehaztu beharreko jardunaldiarekin, egitasmo honetara. Pertsona horiek irakasleak izango dira. Deialdira aurkeztuko diren enpresen eskualdeko kokapenaren arabera, eskualde batzuetan beste batzuetan baina behar gehiago identifikatu daitezke, eta TKnikak, Garapenekin koordinatuta eta Gipuzkoako Foru Aldundiaren adostasunarekin, horretara egokituko du bere eskaintza.

– Destinar a este proyecto, dos personas por cada comarca, como mínimo, con jornada a concretar. Esas personas serán docentes. En función de la ubicación territorial de las empresas que se presenten a la convocatoria, puede suceder que en algunas comarcas se detecten más necesidades que en otras. TKnika en coordinación con Garapen y de acuerdo con la Diputación Foral de Gipuzkoa, adaptará su oferta a esa situación.

– Erakunde Bitartekariak, EGF programa eragilearen autoritate ezberdinak, Europar Batzordeak eta Europako Kontuen Auzitegia egingo dituzten egiaztapenen mende jartzea.

– Someterse a las actuaciones de comprobación del Organismo Intermedio, las distintas Autoridades del Programa Operativo FSE, la Comisión Europea y el Tribunal Europeo de Cuentas.

– Diruz lagundutako jarduera edo jarduketaren finantzaketa publikoaren berri ematea. Besteak beste, laguntza eman duen Gipuzkoako Foru Aldundiaren eta EGFaren (Euskal Autonomia Erkidegoko 2007-2013rako EGF programaren esparruan) irudi instituzionala sar daiteke, edo finantzaketa publikoari buruzko legendak jar daitezke karteletan, plaka oroigarrietan, material inprimatuetan, bitarteko elektroniko edo ikus-entzunezkoetan, edo diru laguntza hedabideetan aipatu daiteke.

– Dar la adecuada publicidad del carácter público de la financiación de las actividades o actuaciones objeto de subvención, mediante la inclusión de la imagen institucional de la Diputación Foral de Gipuzkoa y del FSE, en el marco del Programa Operativo FSE del País Vasco 2007-2013, así como leyendas relativas a la financiación pública en carteles, placas conmemorativas, materiales impresos, medios electrónicos o audiovisuales, o bien en menciones realizadas en medios de comunicación.

Bestalde, dokumentu guztiek EGFaren kofinantzaketaren aipamena eraman behar izango dute.

Por otra parte, todos los documentos deberán llevar la mención de la cofinanciación del FSE.

– Hitzarmen hau sinatzeak berekin ekarriko du, baita ere, ontzat ematen dela Europako Batzordearen 2006ko abenduaren 8ko 1828/2006 Erregelamenduaren 7.2.d) artikuluan aipatzen den zerrenda publikoan agertzea.

– La aceptación de ser incluido en la lista pública que se recoge en el artículo 7, apartado 2 letra d) del Reglamento CE n.º 1828/2006, de la Comisión de 8 de diciembre.

– Halaber, hitzarmena EGFk kofinantzatzeak ezinbestekoa egiten du aurrera eramaten diren ekintzen informazio finantzarioa, administratiboa eta segimenduzkoa behar bezala artxibatzea Euskal Autonomia Erkidegoko 2007-2013rako EGF programa eragilearen amaierako saldoa ordaintzen denetik gutxienez 3 urte igaro arte.

– La cofinanciación del FSE supone la obligatoriedad de tener archivada la información financiera, administrativa y de seguimiento del desarrollo de las acciones que se llevan a cabo hasta que pasen al menos 3 años desde el pago del saldo final del Programa Operativo FSE del País Vasco 2007-2013.

Laugarrena.– Hitzarmenaren indarraldia.

Cuarta.– Vigencia del convenio.

Hitzarmen hau sinatzen den unetik 2015eko uztailaren 30era bitartean egongo da indarrean, 2015eko abenduaren 31ra bitarteko luzapena ezarri ahalko delarik, bi aldeek adostuta.

El periodo de vigencia del convenio será desde el momento de su firma hasta el 30 de julio de 2015, pudiéndose establecer una prórroga hasta el 31 de diciembre de 2015, acordada por las dos partes.

Bosgarrena.– Jarraipen batzordea.

Quinta.– Comisión de seguimiento.

Hitzarmen honetan ezarritakoa bultzatu, koordinatu, jarraitu, garatu eta interpretatzeko eta hori gauzatzerakoan sor daitezkeen gorabeheretarako, jarraipen batzorde bat eratuko da, erakunde sinatzaileek erabakitako kideek osatuko dutena. Jarraipen batzordeak honako zeregin hauek izango ditu, besteak beste:

Para el impulso, coordinación, seguimiento, desarrollo e interpretación de lo dispuesto en el presente convenio y de las incidencias que puedan surgir en su ejecución, se constituirá una comisión de seguimiento formada por los miembros que las instituciones determinen. La comisión de seguimiento ejercerá, entre otras, las siguientes funciones:

a) Erakunde sinatzaileek beren gain hartutako lankidetzaren jarraipena egitea.

a) Realizar el seguimiento de la colaboración asumida por las partes firmantes.

b) Hitzarmen honen xedeak noraino bete diren ebaluatzea eta bigarren estipulazioan jasotako lan ezberdinen emaitzak onartzea.

b) Evaluar el cumplimiento de los objetivos y aprobar el resultado de las distintas tareas enumeradas en la estipulación segunda.

c) Hitzarmenaren eraginkortasuna areagotze aldera neurriak proposatzea.

c) Proponer las medidas necesarias para la mayor eficacia del convenio.

d) Erakunde sinatzaileen artean informazio bidea izatea.

d) Servir de cauce de información entre las partes firmantes del convenio.

Seigarrena.– Hitzarmenaren aldaketa.

Sexta.– Modificación del convenio.

Hitzarmen honi edozein aldaketa egin ahal izateko bi erakundeetako organo eskudunen onarpena beharko da.

Cualquier modificación del presente convenio deberá ser aprobada por los órganos correspondientes de ambas instituciones.

Zazpigarrena.– Hitzarmena suntsiarazteko arrazoiak.

Séptima.– Causas de resolución del convenio.

Hauek dira hitzarmena bertan behera uzteko kausak: izenpetzen duten aldeek ados egotea, hitzarmenean jasotako klausulak ez betetzea, eta beste edozein kausa, hitzarmenaren izaeraren ondorio badira eta indarrean dagoen legedian jasota badaude.

Son causas de resolución del presente convenio: el mutuo acuerdo de las partes, el incumplimiento de las cláusulas contenidas en el mismo y cualesquiera otras que, derivadas de su naturaleza, sean recogidas por la legislación vigente.

Zortzigarrena.– Hitzarmenaren hedapena.

Octava.– Difusión del convenio.

TKnikak eta Gipuzkoako Foru Aldundiko Lurralde Garapenerako Zuzendaritzak beren gain hartzen dute esparru hitzarmen honen ondorioz bi erakundeek garatuko dituzten jarduerak hedatzeko eta zabaltzeko konpromisoa, bere gizarte eta lurralde esparruan eta parte hartuko duten Euskal Autonomia Erkidegoko esparru guztietan.

TKnika, y la Dirección de Desarrollo Territorial de la Diputación Foral de Gipuzkoa asumen el compromiso de difundir y divulgar, en su ámbito social y territorial y en todos los ámbitos en los que participen dentro de la Comunidad Autónoma Vasca, las actividades que fruto del presente Acuerdo Marco desarrollen ambas instituciones.

Bederatzigarrena.– Konfidentzialtasuna.

Novena.– Confidencialidad.

Hitzarmen honen xede den zerbitzua gauzatzean lortutako datuak eta txostenak konfidentzialak izango dira, herri jabarikoak ez diren bitartean, eta ezingo dira erabili artikulu, hitzaldi edo beste era batean argitaratzeko, Gipuzkoako Foru Aldundiaren baimenik gabe.

Los datos e informes obtenidos en la realización del servicio objeto del presente convenio tendrán carácter confidencial en tanto en cuanto no sean de dominio público, no pudiendo ser publicados como artículo, conferencia, etc. sin la previa autorización de la Diputación Foral de Gipuzkoa.

Hamargarrena.– Araudi aplikagarria.

Décima.– Normativa aplicable.

Hitzarmen hau 2011ko azaroaren 14ko 3/2011 Legegintzako Errege Dekretuaren, Sektore Publikoko Kontratuen Legearen Testu Bategina onartzen duenaren, erregulaziotik kanpo geratzen da, bere helburua ez baita lege horrek araututako kontratuen artean biltzen, lege horren 4.1.c) artikuluan adierazitakoaren arabera.

El presente convenio queda fuera de la regulación del Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, dado que su objeto no está comprendido entre los contratos regulados por esta Ley, conforme a lo recogido en el artículo 4.1.c) de la misma.

Hamaikagarrena.– Jurisdikzio eskumenduna.

Undécima.– Jurisdicción competente.

1.– Hitzarmen honek administrazio izaera du, eta berau interpretatu eta garatuko da administrazio zuzenbidearen arabera.

1.– El presente convenio tiene naturaleza administrativa, rigiéndose en su interpretación y desarrollo por el derecho administrativo.

2.– Hitzarmena interpretatu edo aldatzerakoan, bere ondorioetan edo suntsitzean sor litezkeen arazoak administrazioarekiko auzibideko epaitegi eta auzitegiei legozkie aztertu eta ebaztea, 1992ko azaroaren 26ko 30/1992 Legeak, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearenak, 8.3 artikuluan ezarritakoari jarraituz.

2.– Las cuestiones litigiosas a que pueda dar lugar la interpretación, modificación, efectos o resolución del presente convenio serán de conocimiento de la jurisdicción contencioso-administrativa, de conformidad con lo establecido en el artículo 8.3 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

Eta ados daudela frogatzeko, esku hartzen duten alderdiek hitzarmen honen bi ale sinatu dituzte, goiburukoan adierazitako lekuan eta egunean.

Y en prueba de conformidad, las partes intervinientes firman por duplicado el presente convenio, en el lugar y fecha indicados en el encabezamiento.

Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kulturako sailburua,

La Consejera de Educación, Política Lingüística y Cultura,

CRISTINA URIARTE TOLEDO.

CRISTINA URIARTE TOLEDO.

Gipuzkoako diputatu nagusia,

El Diputado General de Gipuzkoa,

MARTIN GARITANO LARRAÑAGA.

MARTIN GARITANO LARRAÑAGA.

ERANSKINA
ANEXO
EGITURA TEMATIKOA
ESTRUCTURA TEMÁTICA:

3. JARDUKETA ILDOA:

LÍNEA DE ACTUACIÓN 3:

Produkzio lehiakortasuna hobetzea.

Aplicar mejoras en la competitividad productiva.

3.1 HELBURUA:

OBJETIVO 3.1:

Produktibitatea handitzea.

Incrementar la productividad.

BEHARREZKO LAGUNTZA:

APOYOS NECESARIOS:

● Aholkularitza:

● Asesoramiento:

– Produkzioa kudeatzeko erremintak ezartzea.

– Implantación de herramientas de gestión de producción.

– Produkzio maketazioa egokitzea.

– Adecuación de layout productivo.

– Produkzioaren antolaketa egokitzea.

– Adecuación de la organización de la producción.

● Laguntza:

● Acompañamiento:

– Laguntza ezarpenean.

– Asistencia en la implantación.

– Laguntza jarraipenean.

– Asistencia en el seguimiento.

3.2 HELBURUA:

OBJETIVO 3.2:

Fabrikazioaren orduko kostua murriztea.

Reducir el coste hora de fabricación.

BEHARREZKO LAGUNTZA:

APOYOS NECESARIOS:

● Aholkularitza:

● Asesoramiento:

– Zuzeneko eta zeharkako kostuak aztertzea eta murriztea.

– Revisión y reducción de los costes directos e indirectos.

● Laguntza:

● Acompañamiento:

– Laguntza ezarpenean.

– Asistencia en la implantación.

– Laguntza jarraipenean.

– Asistencia en el seguimiento.

3.3 HELBURUA:

OBJETIVO 3.3:

Hornidura kostuak murriztea.

Reducir los costes de aprovisionamiento.

BEHARREZKO LAGUNTZA:

APOYOS NECESARIOS:

● Aholkularitza:

● Asesoramiento:

– Erosketen antolaketa egokitzea.

– Adecuación de la organización de compras.

– Erosketen prozedura lantzea eta ezartzea.

– Elaboración e implantación del procedimiento de compras.

– Hornitzaileak dibertsifikatzea.

– Diversificación de proveedores.

● Laguntza:

● Acompañamiento:

– Laguntza ezarpenean.

– Asistencia en la implantación.

– Laguntza jarraipenean.

– Asistencia en el seguimiento.


Azterketa dokumentala


Análisis documental