Sede electrónica del Gobierno Vasco

Euskadi.eus

Boletin Oficial del País Vasco

60. zk., 2015eko martxoaren 30a, astelehena

N.º 60, lunes 30 de marzo de 2015


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

ENPLEGU ETA GIZARTE POLITIKETAKO SAILA
DEPARTAMENTO DE EMPLEO Y POLÍTICAS SOCIALES
1448
1448

30/2015 DEKRETUA, martxoaren 17koa, seme-alabak dituzten familientzako diru-laguntzak arautzen dituena.

DECRETO 30/2015, de 17 de marzo, de las ayudas económicas de apoyo a las familias con hijos e hijas a cargo.

2001eko uztailaren 3an egindako Gobernu Kontseiluak onartutako seme-alabak dituzten Familiak Laguntzeko Erakundeen Arteko I. Plana (2001-2005) uztailaren 16ko 176/2002 Dekretuan araututako seme-alabak dituzten diru-laguntzen programan gauzatu zen, besteak beste. Horren helburua familiei diru-laguntzak eskaintzea zen, euren seme-alaben jaiotzarekin, adopzioarekin eta mantenuarekin erlazionatutako gastuei aurre egiten laguntzeko. Diru-laguntzen programa gizarte-mailan aurreratuagoak dauden Europako herrialdeetako familia-politikekin bat egiteko lehen urratsa izatea zuen helburu.

El I Plan Interinstitucional de Apoyo a las familias con hijos e hijas (2001-2005), y que fue aprobado por el Consejo de Gobierno en sesión celebrada en fecha 3 de julio de 2001, se materializó, entre otras actuaciones, en el programa de ayudas económicas a las familias con hijos e hijas reguladas en el Decreto 176/2002, de 16 de julio, que tenía como objeto ofrecer apoyo económico a las familias, para ayudarles a hacer frente a los gastos relacionados con el nacimiento o adopción de sus hijos e hijas y con su mantenimiento. Este programa de ayudas pretendía ser el primer paso hacia la equiparación con la política familiar de los países europeos socialmente más avanzados.

I. Planaren indarraldia amaituta, 2005eko abenduaren 31n, aipatutako dekretua luzatu egin zen abenduaren 20ko 416/2005 Dekretuaren bidez, aipatutako laguntzak ematen jarraitzeko.

Finalizado el período de vigencia del I Plan, el 31 de diciembre de 2005, el citado decreto fue prorrogado mediante Decreto 416/2005, de 20 de diciembre, a fin de dar continuidad a la concesión de las citadas ayudas.

Geroago onartu zuen Eusko Jaurlaritzak maiatzaren 30eko 109/2006 Dekretua, lehen seme-alabaren jaiotzagatiko edo adopzioagatiko diru-laguntza arautzen duena. Arau horren bidez estali nahi ziren II. Plana onartzearekin bat diru-laguntzen programan sartu nahi ziren hobekuntzetako batzuk; izan ere, Plan horren helburua seme-alabengatiko laguntza-estaldura zabaltzea zen.

Con posterioridad, se aprobó por el Gobierno Vasco el Decreto 109/2006, de 30 de mayo, por el que se regula la ayuda económica por el nacimiento o adopción del primer hijo o de la primera hija, y a través del cual se perseguía dar cobertura a alguna de las mejoras que se pensaban introducir en el programa de ayudas con ocasión de la aprobación del II Plan, el cual tenía como objetivo la ampliación de la cobertura de las ayudas por hijos e hijas.

Hori horrela izanda, eta Seme-alabak dituzten Familiak Laguntzeko Erakundeen Arteko I. Planak jasotako familientzako diru-laguntzei eta neurriei jarraitutasuna emateko, horiek indartzeko eta zabaltzeko, 2006ko irailaren 26an egindako Gobernu Kontseiluaren hitzarmenaren bidez, 2006-2010 eperako Familiak Laguntzeko Erakundeen Arteko II. Plana onartu zen. Horren helburu nagusia I. Planarekin hasitako familiak babesteko eta laguntzeko sistema integralaren garapenean aurrera egitea zen.

Siendo esto así, y con el objetivo de dar continuidad, reforzar y ampliar las ayudas económicas y las medidas de apoyo a las familias con hijos e hijas que recogía el I Plan Interinstitucional de Apoyo a las familias con hijos e hijas, se aprobó mediante Acuerdo del Consejo de Gobierno, celebrado en fecha 26 de septiembre de 2006, el II Plan Interinstitucional de Apoyo a las Familias, que abarcaba el periodo 2006-2010, y cuyo principal objetivo consistía en avanzar en el desarrollo del sistema integral de protección y apoyo a las familias iniciado con el I Plan.

Familiak Laguntzeko Erakundeen Arteko II. Planaren existentziaren ondorioz, abenduaren 19ko 255/2006 Dekretua onartu zen; horren bidez, seme-alabak dituzten familientzako diru-laguntzak arautzen dira, eta Familiak Laguntzeko Erakundeen Arteko II. Planak (2006-2010) jasotako seme-alabak dituzten familientzako diru-laguntzak arautzea zuen helburu. Zehazki, aipatutako dekretu horren helburua zen Eusko Jaurlaritzak semeak edo alabak dituzten familiei ematen zizkien diru-laguntzak arautzea, honako jarduera-ildo hauen bitartez: dituzten seme edo alaba bakoitzeko laguntzak, erditze zein adopzio nazional anitzarengatiko laguntza, eta nazioarteko adopzioagatiko laguntza.

Como consecuencia de la existencia del II Plan Interinstitucional de Apoyo a las Familias, se aprobó el Decreto 255/2006, de 19 de diciembre, por el que se regulan las ayudas económicas a las familias con hijos e hijas, mediante el cual se pretendía regular las ayudas a las familias con hijos e hijas contempladas por el II Plan Interinstitucional de Apoyo a las Familias (2006-2010). En concreto, la citada norma reglamentaria tenía por objeto la regulación de las ayudas que el Gobierno Vasco otorgaba a las familias con hijos o hijas, a través de las siguientes líneas de actuación: ayudas por hijo o hija a cargo, ayuda por parto o adopción nacional múltiple y ayuda por adopción internacional.

Abenduaren 19ko 255/2006 Dekretua onartu ondoren, abenduaren 12ko 13/2008 Legea onartu zuten, Familiak Laguntzeari buruzkoa. Horren helburu nagusia familia-politika integralerako esparrua eta oinarriak ezartzea da, familiaren eta bertako kideen ongizatea eta bizi-kalitatea hobetzera zuzendutakoa. Lortu nahi den helburuarekin koherentzian, eta familiak babesteko, zaintzeko eta laguntzeko helburuarekin, seme-alabak dituzten familientzako zuzeneko diru-laguntza batzuk xedatu zituen Lege horrek, autonomien eremuan indarrean zeuden familien aldeko neurri guztiak multzo koherente batean antolatuz eta laguntza-neurri berriak arautuz.

Con posterioridad a la aprobación del Decreto 255/2006, de 19 de diciembre, se aprobó la Ley 13/2008, de 12 de diciembre, de Apoyo a las Familias, cuyo objeto principal consiste en establecer el marco y las bases para una política familiar integral, orientada a la mejora del bienestar y de la calidad de vida de la familia y de sus miembros. En coherencia con el objeto perseguido, y con la finalidad de proteger, atender y apoyar a las familias, mediante la ordenación, en un conjunto coherente, de las diversas medidas vigentes en el ámbito autonómico a favor de éstas, así como la regulación de nuevas medidas de apoyo, establece una serie de ayudas económicas directas para las familias con hijos e hijas.

Horrela, aipatutako legearen II. tituluko I. kapituluan arautzen dira, familiak babesteko, artatzeko eta laguntzeko neurriei buruzkoan, hain zuzen ere, ardurapean seme-alabak dituzten familientzako diru-laguntzak. Azken horiek seme-alabak zaindu eta mantentzearekin lotutako beharrizan ekonomikoak estaltzen laguntzeko helburua duten laguntza gisa definitzen dira.

Siendo esto así, en el Capítulo I del Título II del citado texto, dedicado a las medidas de protección, atención y apoyo a las familias, se regulan las ayudas económicas de apoyo a las familias con hijos e hijas a cargo, definidas como aquellas cuyo objeto es el de contribuir a atender las necesidades económicas relacionadas con el mantenimiento y cuidado de los hijos e hijas.

Bistan denez, aipatutako Legearen II. Tituluko I. Kapituluan gauzatzen da, 8. artikuluan, lorpen garrantzitsuenetako bat, hots, ardurapean seme-alabak dituzten familiak laguntzeko laguntza ekonomikoak eskubide subjektibo gisara konfiguratzea eta laguntza horiek zein diren zehaztea. Horrek, oro har, Euskal Autonomia Erkidegoko familientzako babes- eta laguntza-sistema hobetzeaz gainera, ardurapean seme-alabak dituzten familiak laguntzeko diru-laguntzen existentzia bera sendotzen du; izan ere, laguntzok eskubide subjektibotzat jotzeak esan nahi du aurrekontu-eskuragarritasuna gorabehera ematen direla, edo, gauza bera dena, laguntzen onuradun izateko araudiaren arabera ezarritako eskakizunak biltzen dituzten pertsonek eskakizun horiek aitor daitezen eska dezaketela, eta Administrazioak ezingo duela aitortza hori mugatu edo eskubidea ukatu aurrekontu-arrazoietan oinarrituta.

Evidentemente, uno de los logros más importantes que materializa el Capítulo I del Título II de la citada ley se concreta en su artículo 8, que configura como derecho subjetivo las ayudas económicas de apoyo a las familias con hijos e hijas a cargo, y se especifica cuáles son esas ayudas, hecho este que no sólo supone, en general, la mejora del sistema de protección y apoyo a las familias de la Comunidad Autónoma Vasca, sino que refuerza la propia existencia de las ayudas económicas de apoyo a las familias con hijos e hijas a cargo, y ello porque consagrar las mismas como derecho subjetivo implica su concesión al margen de las disponibilidades presupuestarias, o, lo que es lo mismo, posibilita que aquellas personas que reúnan los requisitos de acceso reglamentariamente establecidos para ser beneficiarios de las ayudas puedan exigir su reconocimiento sin que la Administración pueda limitarlo o denegarlo con base en motivos presupuestarios.

Hurrengo artikuluan ezartzen da, 9.ean, ardurapean seme-alabak dituzten familiak laguntzeko diru-laguntzetarako eskubide subjektiboaren titularrak ama edota aita izango direla; baina, aldi berean, adingabeak ardurapean dituzten beste pertsona batzuk aitatzat edo amatzat jotzeko aukera ere xedatzen du.

Por su parte, el artículo 9 del texto legal dispone que las personas titulares del derecho subjetivo a las ayudas económicas de apoyo a las familias con hijos e hijas a cargo serán el padre o la madre, si bien, establece la posibilidad de asimilar a la condición de padre o madre otras personas con menores a su cargo.

Azkenik, Familiak Laguntzeko Legearen 10. artikuluak ardurapeko seme-alabengatiko diru-laguntza eskuratzeko kontuan hartu beharreko ildo orokorrak zehazten ditu, eta aparteko laguntzak arautzeko betebeharra ezartzen du, haur bat baino gehiagoz erdituz gero, edo ume bat baino gehiago adoptatuz gero, edo umea atzerrian adoptatuz gero. Halakoetan, laguntzaren zenbatekoa zehazteko, zenbat ume izan edo adoptatu diren, edo atzerrian adoptatuak zenbat diren, eta familiako aitaren eta amaren errenta-maila hartuko dira kontuan. Artikulu horrek adingabeen harrera egiten duten familientzako laguntzak arautzeko betebeharra ere ezartzen du.

Por último, el artículo 10 de la Ley de Apoyo a las Familias define las líneas generales que han de tomarse en consideración para la concesión de la ayuda económica por hijos e hijas a cargo y establece la obligación de regular ayudas económicas de carácter extraordinario por parto o adopción múltiple o adopción internacional –cuya cuantía se determinará en función del número de hijos o hijas del parto o adopción múltiple o adopción internacional y del nivel de renta del padre y la madre integrantes de la unidad familiar–, así como ayudas para las familias que realicen acogimientos de menores.

Familiak Laguntzeko II. Erakundeen Arteko Planaren (2006-2010) indarraldia bukatu ondoren, Gobernu Kontseiluak 2011ko abenduaren 27an egindako bileran onartu zuen Euskal Autonomia Erkidegoko Familiak Laguntzeko III. Erakundeen Arteko Plana (2011-2015), IX. Legegintzaldiko Plan eta Jarduera Esanguratsuen artean.

Finalizado el periodo de vigencia del II Plan Interinstitucional de Apoyo a las Familias (2006-2010), el Consejo de Gobierno, en su sesión celebrada en fecha 27 de diciembre de 2011, aprobó el III Plan Interinstitucional de Apoyo a las Familias de la Comunidad Autónoma del País Vasco (2011-2015), el cual formaba parte de los Planes y actuaciones Significativas de la IX Legislatura.

Plan hori onartzeko orduan, helburua da Erakundeen Arteko III. Plan estrategiko bat izatea, aurreko planekin bildutako esperientzia eta ikaspenak bilduz abenduaren 12ko 13/2008 Legean, Familiei Laguntzekoan, jasotako erronkak lortzeko estrategiak bideratuko dituena eta, aldi berean, Euskal Autonomia Erkidegoan familia-politika sendotzeko bidea emango duen tresna gisa jardungo duena, politika horren eraginkortasuna hobetzeko eta gizartean zein herritarrengan duen eragina areagotzeko.

Dicho Plan se aprueba con el objetivo de disponer de un III Plan estratégico interinstitucional, que recogiendo las experiencias y aprendizajes de los anteriores planes, oriente las estrategias para el logro de los retos señalados en la Ley 13/2008, de 12 de diciembre, de Apoyo a las Familias, a la par que actúe como una herramienta que permita orientar la consolidación de la política familiar en la Comunidad Autónoma Vasca, mejorar su eficiencia, y maximizar su impacto en la sociedad y la población.

Hori dela eta, Euskal Autonomia Erkidegoko Familiei Laguntzeko III. Erakunde-arteko Planak (2011-2015) barne hartzen dituen neurrien artean, seme-alaben jaiotza eta mantentzeagatiko laguntzen hedapen progresiboaren aldeko apustua egiten du (aurrekontu-eskuragarritasunaren mende), bai eta erditze edo adopzio anizkoitzagatiko eta nazioarteko adopzioagatiko laguntza bereziei eustearen aldekoa ere.

Siendo esto así, el III Plan Interinstitucional de Apoyo a las Familias de la Comunidad Autónoma del País Vasco (2011-2015) apuesta entre las medidas que incorpora por la extensión progresiva de las ayudas (sujeta a disponibilidad presupuestaria) por el nacimiento y mantenimiento de hijos e hijas, así como por el mantenimiento de las ayudas específicas, parto o por adopción múltiple, y por adopción internacional.

Bestalde, kontuan hartuta hainbat familia mota dagoela eta egoerak ere askotarikoak direla, abenduaren 12ko 13/2008 Legearen 6. artikuluak, Familiei Laguntzekoak, aurreikusi zuen ezen, premia zegoela familia-errenta estandarizatzeko sistemak ezartzeko, hain zuzen ere, familia-mota eta -egoera guztiak ekitatez tratatu ahal izateko. Sistema horiek familientzako laguntza ekonomikoetan edo familiei laguntzeko zerbitzuetan aplikatzekoak dira, baldin eta familia-unitatearen maila ekonomikoa laguntza edo zerbitzu horietara iristeko baldintza bada, edo prestazio horren zenbatekoa edo zerbitzuagatik ordainduko den zatia zehazteko irizpidea bada. Familia-errentak estandarizatzeko sistema horiek familia-unitatearen kide-kopuruaren zein horren eraketaren arabera errenta pisatzeko gai diren baliokidetasun-sistemak dira. Horien abiapuntua da diru-sarreren maila bera izateak ez diela eraketa ezberdinak dituzten familia-unitateei gaitasun ekonomiko bera eskaintzen ulertzea da, eros-ahalmenari eta bizi-mailari dagokienez.

Por otro lado, la Ley 13/2008, de 12 de diciembre, de Apoyo a las Familias partiendo de la existencia de realidades familiares muy diversas, prevé en su artículo 6 la necesidad de establecer sistemas de estandarización de la renta familiar que permitan dar un trato más equitativo a los distintos tipos y situaciones familiares y que serán aplicables a las ayudas económicas o a los servicios de apoyo a las familias en los que el nivel económico de renta de la unidad familiar actúe, bien como condición de acceso, bien como criterio para la determinación de la cuantía de la prestación o de la cuantía de la participación económica en el pago del servicio. Estos sistemas de estandarización de las rentas familiares consisten en sistemas de equivalencias capaces de ponderar la renta en función no sólo del número de miembros de la unidad familiar, sino también de la composición de esta unidad, partiendo de considerar que un mismo nivel de ingresos no ofrece la misma capacidad económica, en términos de poder adquisitivo y de nivel de vida, a unidades familiares con diferente composición.

Aurreikuspen horrek zuzenean eragiten dio familia-politiken esparruari. Horri dagokionez, 6. artikuluaren bigarren paragrafoak dio, laguntzak homologoak izateko, familia-errenta estandarizatzeko sistema bera eta sartzeko atari berak ezarriko direla.

Esta previsión tiene incidencia directa en el ámbito de las políticas de familia, ámbito respecto del cual el párrafo segundo del artículo 6 establece que para las ayudas que sean homólogas se establecerá el mismo sistema de estandarización de la renta familiar y los mismos umbrales de acceso.

Aipatutako xedapenaren arabera, eta «homologoak» terminoa aintzat hartuta, beren ardurapean seme-alabak dituzten familietara zuzendutako diru-laguntza guztiak eta, zehazki, Familiak Laguntzeko Legeak II. tituluko I. kapituluan ezartzen dituenak, irizpide berberen arabera zehaztea beharrezkoa dela ondorioztatzen da, kontuan izanda haiekin guztiekin lortu nahi den helburua bakarra dela, zeina aipatutako legearen 7. artikuluaren arabera honako hau baita: seme-alabak mantentzeko eta zaintzeko eginkizunean sortzen diren premia ekonomikoei erantzutea.

En aras del contenido de la citada disposición, y atendiendo al término «homólogas», se concluye la necesidad de que todas las ayudas económicas de apoyo a las familias con hijos e hijas a cargo, establecidas en el Capítulo I del Título II de la Ley de Apoyo a las Familias, se determinen de acuerdo a unos mismos criterios, habida cuenta de que con todas ellas se persigue un mismo objetivo, que en términos del artículo 7 de la citada ley es el de contribuir a atender las necesidades económicas relacionadas con el mantenimiento y cuidado de los hijos e hijas.

Era berean, nabarmentzekoa da Familiak Laguntzeko Legearen 10. artikuluak irekita uzten duela, bere lehen epigrafean, laguntzen araudian horien zenbatekoa erabakitzera bideratutako irizpide berriak sartzeko aukera; izan ere, xedatzen du, zehazki, diru-laguntza ardurapeko seme-alaba bakoitzeko emango dela, eta horiek mantendu eta zaintzeko gastuak ordaintzen laguntzeko; laguntzaren zenbatekoa, besteak beste, eskubidea sortzen duen semearen edo alabaren adinaren arabera zehaztu daitekeela agintzen du.

Asimismo, cabe destacar que el artículo 10 de la Ley de Apoyo a las Familias, en la redacción que da a su epígrafe primero, deja abierta la posibilidad de introducir en la regulación de las ayudas nuevos criterios dirigidos a determinar la cuantía de las mismas, al establecer, en concreto, que la ayuda económica por hijos e hijas a cargo se otorgará por cada uno de ellos, con el objeto de contribuir a la cobertura de los gastos asociados a su mantenimiento y cuidado, pudiéndose determinar la cuantía de la ayuda en función, entre otros criterios, de la edad del hijo o hija que genera el derecho.

Familiei Laguntzeko Legearen 6. artikuluak xedatutako aginduari men eginez, uztailaren 24ko 154/2012 Dekretua onartu zen, familia-politiken eremuan familia-errenta estandarizatzeko sistemari buruzkoa. Dekretu horren helburua da, bere 1. artikuluan ezarritakoaren arabera, gorago aipatutako Legearen II. tituluko I. kapituluan eta 12. artikuluko a), b) eta d) idatz-zatietan jasotzen diren familia-politiken eremuko laguntzei aplika dakiekeen familia-errentaren estandarizazio-sistema arautzea.

En cumplimiento del mandato establecido en el artículo 6 de la Ley de Apoyo a las Familias, se aprobó el Decreto 154/2012, de 24 de julio, sobre el sistema de estandarización de la renta familiar en el marco de las políticas de familia, con el objeto de regular el sistema de estandarización de la renta familiar aplicable a las ayudas que en el marco de las políticas de familia se contemplan en el Capítulo I del Título II, así como en las letras a), b) y d) del artículo 12 de la citada Ley, en virtud de lo dispuesto en su artículo 1.

Goian aipatutako dekretuak 1. artikuluan xedatutakoaren arabera, familia-errenta estandarizatzeko sistema aplikatuko zaie, beraz, abenduaren 12ko 13/2008 Legearen II. tituluko I. kapituluan jasotzen diren laguntzei, alegia, ardurapeko seme-alabak dituzten familiei laguntzeko laguntza-ildo bakoitzari, baldin eta errenta diru-laguntzaren zenbatekoa zehazteko irizpide erabakigarria bada.

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 1 del arriba citado decreto, el sistema de estandarización de la renta familiar resultará de aplicación a las diferentes líneas de ayudas económicas de apoyo a las familias con hijos e hijas que se contemplan en el Capítulo I del Título II de la Ley 13/2008, de 12 de diciembre, siempre y cuando la renta fuese un criterio determinante de la cuantía de la ayuda.

Aurreko guztia ikusita, Dekretu honen helburua seme-alabak dituzten familiei laguntzeko diru-laguntzen araubide berria garatzea da. Horrek barnean sartzen diren laguntzen (eta ardurapeko seme-alaben laguntzen kasuen barnean sartzen diren diruz lagundu daitezkeen egoerak) lerro guztiekiko hedapena jarraituko du; hau da, ardurapeko seme-alabengatiko laguntzetara, erditze zein adopzio nazional anitzagatiko laguntzetara eta nazioarteko adopzioagatiko laguntzetara, estandarizatutako familia-errentaren irizpidea eta horietan sartzeko atari berak laguntzen onuradunei dagokien laguntzaren zenbateko zehatza zehaztuko duten faktore gisa hartuta. Hori guztia, Familiak Laguntzeko Legearen 6.2 artikuluan xedatutakoa aplikatuz egingo da («Familia-politiken arloan, homologoak diren laguntzentzat, familia-errentaren estandarizazio-sistema bera eta laguntza jasotzeko muga berak ezarriko dira»), baita Familia-politiken eremuan familia-errenta estandarizatzeko sistemari buruzko uztailaren 24ko 154/2012 Dekretuan aurreikusitakoaren arabera ere.

En vista de todo lo anterior, el presente Decreto tiene por finalidad desarrollar una nueva regulación de las ayudas económicas de apoyo a las familias con hijos e hijas que se guiara, primordialmente, por la extensión a todas las líneas de ayudas (y situaciones subvencionables al amparo de las mismas para el caso de las ayudas por hijo o hija a cargo) que se enmarcan dentro del mismo, esto es, a las ayudas por hijo o hija a cargo, a las ayudas por parto o adopción nacional múltiple, y a las ayudas por adopción internacional, del criterio de la renta familiar estandarizada, así como de los mismos umbrales de acceso, como factores que van a determinar la concreta cuantía de la ayuda que corresponda a las personas beneficiarias de las mismas. Todo ello, en aplicación de lo dispuesto en el artículo 6.2 de la Ley de Apoyo a las Familias, a la vista del cual en el ámbito de las políticas de familia, para las ayudas que sean homólogas se establecerá el mismo sistema de estandarización de la renta familiar y los mismos umbrales de acceso, y de acuerdo con la regulación prevista en el Decreto 154/2012, de 24 de julio, sobre el sistema de estandarización de la renta familiar en el marco de las políticas de familia.

Eta, gorago adierazitako laguntza-ildoen helburua berbera denez gero, alegia, seme-alabak mantentzearekin eta zaintzearekin lotutako beharrizan ekonomikoei erantzuten laguntzea, aitak eta amak hautatu duten familia-proiektua zein nahi izanik ere, familia-unitatearen osaerari eta neurriari dagokienez, edo familia-unitate bakoitzak oinarri duen seme-alabatasun harremanen izaerari dagokionez, ez da zentzuzkoa kudeatzen ari den laguntza-ildoaren arabera tratatzeko modu ezberdinak egotea, errenta-irizpideen aplikazioari dagokienez.

Y, ello, porque siendo el objeto de las diferentes líneas de ayuda arriba enunciadas el mismo, y que se traduce en el hecho de contribuir a atender las necesidades económicas relacionadas con el mantenimiento y cuidado de los hijos e hijas, con independencia del proyecto familiar por el que hayan optado el padre y la madre, en lo que a la composición y tamaño de la unidad familiar se refiere, o a la naturaleza de las relaciones de filiación en las que esté fundada cada unidad familiar, no resuelta congruente un trato distinto, en lo que a la aplicación de criterios de renta se refiere, en función de la línea de ayuda de que se trate.

Egituraren aldetik, testuak bost kapitulu ditu:

El texto del decreto se estructura en cinco capítulos:

Lehenengo kapituluak xedatzen du, oro har, ardurapean seme-alabak dituzten familiei laguntzeko diru-laguntzak zein diren; laguntza horiek hiru jarduera-ildo hauen bidez garatuko dira:

El capítulo primero establece con carácter general las denominadas ayudas económicas de apoyo a las familias con hijos e hijas a cargo, que se desarrollarán a través de las tres líneas de actuación siguientes:

a) Ardurapeko semeagatiko eta/edo alabagatiko laguntzak.

a) Ayudas económicas por hijo o hija a cargo.

b) Erditze edo adopzio nazional anizkoitzagatiko laguntzak.

b) Ayudas económicas por parto o adopción nacional múltiple.

c) Nazioarteko adopzioagatiko laguntzak.

c) Ayudas económicas por adopción internacional.

Era berean, diruz lagundu daitezkeen egoeretara egindako erreferentzien irismena ezartzen du; arau honek adin txikikoen tutoretzara, familia-unitatera, seme-alabetara, eta gurasoetara zabaltzen du, eta laguntza horien onuradunak nortzuk izango diren zehazten du, bai eta horiek eskuratzeko ezarritako baldintzak bete beharreko data eta frogatu beharreko unea ere.

Asimismo, establece el alcance de las referencias realizadas a las situaciones subvencionables, y que la presente norma extiende a la tutela de las personas menores de edad; a la unidad familiar; hijo e hija; y, padre o madre, y determina quienes serán las personas beneficiarias de estas ayudas, así como la fecha en la que habrán de concurrir los requisitos establecidos para la concesión de las mismas, y el momento en que deberán ser acreditados.

Bigarren kapituluan, oro har, ardurapeko seme-alaba bakoitzagatiko laguntzak deiturikoak garatzen dira, adinaren eta seme-alaba bakoitzak familia-unitatean daukan ordenaren arabera bereizita. Laguntza horiek abenduaren 19ko 255/2006 Dekretuan, seme-alabak dituzten familientzako diru-laguntzak arautzen dituenean, adingabe bat jaiotzeari, adoptatzeari eta adoptatu aurretik familia-harreran edukitzeari lotuta ageri ziren laguntza berak dira. Dekretu horretan, familia-errentaren arabera mailakatzen zen lehen semeari edo alabari zegokion diru-laguntzaren zenbatekoa. Dekretu honetan, berriz, tutoretzaren bidez familia bati lotutako adingabeak ere sartzen dira multzo horretan, eta laguntzaren zenbatekoa mailakatuta emango da, akreditatutako familia-errenta estandarizatuaren maila aintzat hartuta. Gainera, irizpide hori aplikatuko zaie, orobat, kapitulu horren babesean ematen diren diru-laguntza guztiei; hala, bada, lehen seme edo alabagatiko laguntza, bigarren seme edo alabagatiko laguntza eta hirugarren edo hurrengo seme edo alabagatiko diru-laguntza. Era berean, beste berritasun garrantzitsu bat da laguntzen zenbatekoak diruz lagundu daitezkeen egoera guztietarako berdinak izango direla, baita ondorengo urteetan egoera zehatzarengatik dagozkien laguntza guztietarako ere (mantentze-laguntzak), seme-alaba bakoitzaren adina edo ordena kontuan hartu gabe.

En el capítulo segundo se desarrollan con carácter general las denominadas ayudas por hijo o hija a cargo, al amparo de las cuales se distinguen diferentes ayudas en función de la edad y del orden del hijo o de la hija dentro de la unidad familiar. Estas son las mismas ayudas que en el Decreto 255/2006, de 19 de diciembre, por el que se regulan las ayudas económicas a las familias con hijos e hijas aparecían vinculadas al hecho del nacimiento, la adopción o el acogimiento familiar preadoptivo de una persona menor de edad, y que en el caso de la ayuda correspondiente al primer hijo o a la primera hija, se graduaba la cuantía de la ayuda en función de la renta de la unidad familiar. En el presente Decreto, se amplían a las personas menores de edad vinculadas a una familia en virtud de tutela, y la cuantía de la ayuda se concederá de forma graduada atendiendo al nivel de renta familiar estandarizada que se acredite, haciéndose extensivo dicho criterio a todas las ayudas económicas que se concedan al amparo de este capítulo, y que se concretan en la ayuda por primer hijo o primera hija, ayuda por segundo hijo o por segunda hija, y la ayuda por tercero o sucesivo hijo o por tercera o sucesiva hija. Asimismo, como novedad, destaca el hecho de que las cuantías de las ayudas serán las mismas para todas las situaciones subvencionables, y en todas las anualidades que con motivo de una concreta situación subvencionable procedan – ayudas de mantenimiento-, independientemente de la edad y del orden del hijo o de la hija.

Diruz lagundu daitekeen egoeraren ondorioz egoki diren hurrengo urteetako diru-laguntzak eta mantenu-laguntzak urtero ordainduko dira; hau da, bigarren zein hirugarren seme-alabarengatiko laguntza jasotzeko ezarritako adin- eta orden-baldintzak betetzen dituen seme-alaben bat duten familiek urtero eskatu beharko dituzte. Horretarako, laguntza eskatutako urtearen urtarrilaren 1ean familia nortzuk eratzen duten hartuko da kontuan.

Las ayudas económicas correspondientes a las sucesivas anualidades que procedan con motivo de una situación subvencionable, ayudas de mantenimiento, tendrán carácter anual, esto es, deberán ser solicitadas cada año por las familias en cuyo seno exista algún hijo o hija que cumpla las condiciones de edad y orden establecidas para la concesión de las ayudas por segundo hijo o por segunda hija, y la ayuda por tercero o sucesivo hijo o por tercera o sucesiva hija, para lo cual se tendrá en cuenta la composición familiar el día 1 de enero del año para el que se solicita la ayuda.

Nolanahi ere, aurreko baldintza salbuetsi egiten da partekatutako zaintzaren kasuan. Partekatutako zaintza-kasuen aurrean eskatzen baita aitak eta amak esanbidez adostea bietatik nork eskatuko duen dagokion laguntza, bai partekatutako zaintza-egoeran dagoen semeak edo alabak sortzen badu diru-laguntzarako eskubidea, eta bai diru-laguntza eragiten ez badu ere, baina laguntza eskatzeko arrazoi zen seme-alaben kopurua erabakitzeko aintzat hartu behar bada, onuraduna pertsona bakarra baita. Hori horrela izanda, eta adingabeko pertsonaren interes gorena kontuan izanda, logikoa da hori etengabe helbide berean erroldatuta egotea, partekatutako zaintza-erregimena adostu bada ere. Helbide hori ez du laguntza eskatzen duen pertsonarena zertan izanik; beraz, partekatutako zaintza-kasu guztietan, laguntza eskatutako urteko urtarrilaren 1ean familia nortzuk eratzen duten kontuan hartuz gero, laguntzak eskuratzea saihestuko litzaieke.

No obstante, se excepciona la exigencia anterior en el supuestos de guarda y custodia compartida. Ante estas situaciones de guarda y custodia compartida se exige que el padre y la madre acuerden de forma expresa quién de los dos será la persona solicitante de la ayuda que corresponda, tanto para el caso de que el hijo o la hija sobre el que o la que exista guarda y custodia compartida sea quien origine la ayuda, como para el caso de que no motivando la misma compute para determinar el número de hijos por el cual se solicita la misma, ya que la persona beneficiaria es única. Siendo esto así, y atendiendo al interés superior de la persona menor de edad, es lógico que ésta puede estar empadronada continuamente en el mismo domicilio, a pesar de que se haya acordado un régimen de guarda y custodia compartida, domicilio que no tiene por qué coincidir con el de la persona solicitante de la ayuda, de forma que si se tomase en cuenta para todos estos casos de guarda y custodia compartida la composición familiar a fecha 1 de enero del año para el que se solicita la ayuda, se les estaría impidiendo el acceso a las ayudas.

Hirugarren kapituluan arautzen dira erditze edo adopzio nazional anizkoitzagatiko laguntzak, Familiak Laguntzeko Legearen 10.3 artikuluak aipatzen dituenak, hain zuzen. Laguntza horiek erditze berean jaiotako seme-alaba kopuruaren edo aldi berean adoptatutako seme-alaba kopuruaren arabera emango dira, baita familia-errenta estandarizatua kontuan hartuta ere.

En el capítulo tercero se regulan las ayudas por parto o adopción nacional múltiple a las que alude el artículo 10.3 de la Ley de Apoyo a las Familias. Esta ayuda se otorgará en función del número de hijos o de hijas nacidos y nacidas de un mismo parto, o adoptados y adoptadas de forma simultánea, así como atendiendo al nivel de renta familiar estandarizada.

Aurreko dekretuan bezalaxe, laguntza hori ordainketa bakarreko diru-laguntza izango da eta metagarria da aurreko kapituluan araututako laguntzari dagokionez; horri esker, batetik, familiek oro har seme-alabentzako ezarritako laguntzak eskatu ahalko dituzte eta, bestetik, jaiotza edo adopzioa gertatzen den urterako laguntza puntual bat ezartzen duen programa berezi baten onuradun izan ahalko dira.

Esta ayuda, al igual que en el anterior decreto, consistirá en una ayuda económica de pago único y tendrá carácter acumulativo en relación a la contemplada en el capítulo anterior, lo que permitirá a las familias, de un lado, acogerse a las ayudas establecidas con carácter general para todos los hijos e hijas y, por otro lado, beneficiarse de un programa específico que establece una ayuda puntual para el año en el que tenga lugar el hecho del nacimiento o de la constitución de la adopción.

Laugarren kapituluan adingabeen nazioarteko adopzioengatiko laguntzak aurreikusten dira, bakunak edo anizkoitzak direla ere. Laguntza horiek helburu horretarako eta, zehazki, 2007ko urtarrilaren 1etik aurrera gertatutako adopzioentzako laguntza-programaren jarraipena dira. Programa hura abenduaren 19ko 255/2006 Dekretuan, seme-alabak dituzten familientzako diru-laguntzak arautzen dituenean, ezarri zen, erditze zein adopzio nazional anizkoitzei (Familiak Laguntzeko Legeak 10.3 artikuluan aipatzen dituenei) ez bestelako tratamendua emateko asmoz.

En el cuarto de los capítulos se prevén las ayudas por adopción internacional de personas menores de edad, sean simples o múltiples, y suponen una continuación al programa de ayudas que para este mismo objeto, y respecto de las adopciones que tuviesen lugar a partir del 1 de enero de 2007, se implantó en el Decreto 255/2006, de 19 de diciembre, por el que se regulan las ayudas económicas a las familias con hijos e hijas, con el objeto de darles un tratamiento diferenciado respecto de los partos o adopciones nacionales múltiples, y las cuales han sido reconocidas por la propia Ley de Apoyo a las Familias en su artículo 10.3.

Diruz lagun daitezkeen egoera horregatik ematen diren laguntzen zenbateko zehatzak aldi berean adoptatzen diren adingabe-kopuruaren arabera mailakatzen dira, bai eta familia-errenta estandarizatuaren mailaren arabera ere.

Las cuantías específicas de las ayudas que se conceden a esta situación subvencionable se gradúan en función del número de personas menores de edad adoptados de forma simultánea, así como del nivel de renta familiar estandarizada.

Azkenik, bosgarren kapituluan, II. III. eta IV. kapituluetan araututako laguntza-ildoentzat berberak diren xedapenak biltzen dira. Besteak beste, honako gai hauek jorratzen dituzte: eskabideak aurkezteko epe eta tokia eta haiekin batera eman beharreko agiriak, partekatutako zaintzaren eta adopzioaren aurreko familia-harrera izan duen adopzioaren egoeretan. Era berean, estandarizatutako familia-errentaren irizpidea garatzen da, zenbateko txikieneko laguntza ematea zehaztuko duen estandarizatutako familia-errenta aztertzeko kasuak ezartzen dira, eta laguntzen aldiberekotasunaren aukera bezalako laguntzak eskuratzeko bateraezintasunak eragiten dituzten kasuak aurreikusten dira.

Por último, en el quinto de los capítulos se abordan las disposiciones comunes a las líneas de ayudas reguladas en los Capítulos II, III y IV del decreto, y que atienden, entre otras cuestiones, al plazo y lugar de presentación de solicitudes, y la documentación que deberá acompañarse a las mismas, al supuesto de guarda y custodia compartida y al supuesto de adopción precedida de acogimiento familiar preadoptivo. Asimismo, se desarrolla el criterio de la renta familiar estandarizada, se fijan los supuestos en los que se considerará una renta familiar estandarizada que determine la concesión de la ayuda en su cuantía mínima, y se prevén tanto los supuestos que dan lugar a incompatibilidades para la percepción de las ayudas como la posibilidad o no de concurrencia de ayudas.

Nolanahi ere, ardurapeko seme-alaben familiei laguntzeko diru-laguntzen eskaerak bitarteko elektronikoen bidez izapidetzeko aukera da kapitulu honetan sartu diren berritasun aipagarrienetako bat, hala agintzen baitu otsailaren 21eko 21/2012 Dekretuak, Administrazio Elektronikoari buruzkoak. Aukera horrekin, alde batetik, laguntzen hartzaile diren herritarrei administrazioarekiko harremanak erraztea lortu nahi da (berez, denbora gutxi izaten dutelako beren seme-alaben zaintzak dakartzan familia-betebeharrak direla-eta) eta, bestetik, administrazioaren barne-eraginkortasuna hobetzea, laguntzak kudeatzeko garaian.

No obstante lo anterior, una de las novedades más relevantes que se introducen en este capítulo es la de posibilitar la tramitación de la solicitud de las diferentes ayudas económicas de apoyo a las familias con hijos e hijas a cargo por medios electrónicos, dando así cumplimiento a lo dispuesto en el Decreto 21/2012, de 21 de febrero, de Administración Electrónica. Esta posibilidad, persigue, por un lado, facilitar a la ciudadanía a la que van dirigidas las ayudas, por definición con poco tiempo debido a la asunción de las obligaciones familiares que la crianza de sus hijos e hijas implican, sus relaciones con esta Administración y, por otro, mejorar la eficiencia administrativa interna en la gestión de las ayudas.

Diru-laguntzen ingurukoa eta, ondorioz, sustapenekoa den Dekretu hau Euskal Herriko Autonomia Estatutuaren 10.12 eta 10.39 artikuluetan Euskadiri aitortzen zaizkion eskumenen babesean eman da; alegia, gizarte-laguntzan, komunitatearen garapenean, emakumeen egoeran, eta haur, gazte eta adinekoen aldeko politikan aitortutako eskumenen babesean.

Este Decreto, de carácter subvencional y, por tanto, promocional o de fomento, se dicta al amparo de las competencias que los artículos 10.12 y 10.39 del Estatuto de Autonomía para el País Vasco reconocen a la Comunidad Autónoma Vasca en materia de asistencia social, desarrollo comunitario, condición femenina, política infantil, juvenil y de la tercera edad.

Abenduaren 12ko 13/2008 Familiak Laguntzeko Legearen 8. artikuluan aurreikusitakoaren arabera, Dekretu honek araututako ardurapeko seme-alabak dituzten familiei laguntzeko diru-laguntzak eskubide subjektibo gisa arautzen dira, betiere, sartzeko baldintzak betetzen dituztenean.

A los efectos de lo previsto en el artículo 8 de la Ley 13/2008, de 12 de diciembre, de Apoyo a las Familias, las ayudas económicas de apoyo a las familias con hijos e hijas a cargo reguladas en el presente Decreto se configuran como un derecho subjetivo, siempre y cuando se reúnan los requisitos de acceso.

Azkenik, aipatutako legearen 27.2 artikuluak egindako eskumen-esleipenaren arabera, Eusko Jaurlaritza dagozkio legegintzako ekimenaren eta araubidezko ahalmenaren jarduera, bai eta II. Tituluaren I. atalean araututako seme-alabak dituzten familiei laguntzeko diru-laguntzen arauketa eta kudeaketa ere.

Finalmente, y de conformidad con lo atribución competencial realizada por la citada ley en su artículo 27.2, corresponde al Gobierno Vasco, además del ejercicio de la iniciativa legislativa y de la potestad reglamentaria, la regulación y gestión de las ayudas económicas de apoyo a las familias con hijos e hijas reguladas en el Capítulo I del Título II.

Ondorioz, Enplegu eta Gizarte Gaietako sailburuaren proposamenez, Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoaren adostasunarekin eta Gobernu Kontseiluak 2015eko martxoaren 17an egindako bilkuran aztertu eta onartu ondoren, hauxe

En su virtud, a propuesta del Consejero de Empleo y Políticas Sociales, de acuerdo con la Comisión Jurídica Asesora de Euskadi, y previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno en su sesión celebrada el día 17 de marzo de 2015,

XEDATZEN DUT:
I. KAPITULUA
XEDAPEN OROKORRAK
DISPONGO:
CAPÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

Dekretu honen zioa Eusko Jaurlaritzak familia-politikan eskuduna den Sailaren bidez emandako laguntza ekonomikoak arautzea da. Horretarako, honako jarduera-lerro hauek aurreikusi dira:

El objeto del presente Decreto es la regulación de las ayudas económicas que el Gobierno Vasco, a través del Departamento competente en materia de política familiar, otorgará a las familias con hijos e hijas a cargo, a través de las siguientes líneas de actuación:

a) Ardurapeko semeagatiko eta/edo alabagatiko laguntzak.

a) Ayudas económicas por hijo o hija a cargo.

b) Erditze edo adopzio nazional anizkoitzagatiko laguntzak.

b) Ayudas económicas por parto o adopción nacional múltiple.

c) Nazioarteko adopzioagatiko laguntzak.

c) Ayudas económicas por adopción internacional.

2. artikulua.– Aplikazio-esparrua.

Artículo 2.– Ámbito de aplicación.

Dekretu honetan aurreikusitako laguntzak dekretua indarrean hasi ondoren sortzen diren eta diru-laguntza jaso dezaketen egoerei aplikatuko zaizkie.

Las ayudas previstas en el presente Decreto serán de aplicación a las situaciones subvencionables que se produzcan a partir de su entrada en vigor.

3. artikulua.– Kontzeptuak.

Artículo 3.– Conceptos.

Dekretu honen xedeetarako:

A los efectos de este Decreto:

1.– Honako hauek izango dira diruz lagundu daitezkeen egoerak: jaiotza, adopzioa, adopzioaren aurreko familia-harrera, hemezortzi urtetik beherako pertsonaren tutoretza eta, eskatutako urtearen urtarrilaren 1ean familia eratzen duten seme-alaben mantenua.

1.– Se consideran situaciones subvencionables el nacimiento, la adopción, el acogimiento familiar preadoptivo, la tutela sobre una persona menor de dieciocho años de edad, y el mantenimiento de los hijos y de las hijas integrantes de la unidad familiar a fecha de 1 de enero del año para el que se solicita la ayuda.

2.– Familia-unitatetzat jotzen da uztailaren 24ko 154/2012 Dekretuaren 4.1 artikuluan ezarritako kideak, familia-politiken esparruko familia-errentaren estandarizazio-sistemaren gainean, eta aipatutako arauak esleitutako irismenarekin.

2.– Se considera unidad familiar la compuesta por los miembros que se establecen en el artículo 4.1 del Decreto 154/2012, de 24 de julio, sobre el sistema de estandarización de la renta familiar en el marco de las políticas de familia, y con el alcance que les atribuye la citada norma.

3.– Semea edo alaba izango da, batetik, eskatzaileari eta ezkontideari edo izatezko bikotekideari seme-alabatasunezko erlazio bidez lotutako adingabeko pertsona, norberarena zein adoptatua izan. Era berean, seme-alaba izaera hartzen du biek edo horietako batek adopzioaren aurretik hartutako edo tutoretzapean duen edozein adingabeko pertsona.

3.– Se considera hijo o hija toda persona menor de edad vinculada por relación de filiación, sea por naturaleza o por adopción, con la persona solicitante y con su cónyuge o pareja de hecho. Asimismo, se asimila a la condición de hijo o hija a toda persona menor de edad acogida preadoptivamente por ambos o por cualquiera de ellos, o sometida a su tutela.

4.– Aita edo ama izango da:

4.– Se asimila a la condición de padre o madre:

a) Semearen zein alabaren zaintza duena.

a) A quien ostente la guarda y custodia del hijo o de la hija.

b) Adopzio aurreko familia-harrera edo tutoretza dela eta, adingabeko pertsonen zaintza duten pertsonak.

b) A las personas que tengan atribuida la guarda de personas menores de edad en virtud de acogimiento familiar preadoptivo o tutela.

c) Aurrekoekin bizi den pertsona, ezkontidea edo izatezko bikotekidea izanda.

c) A la persona que conviva con las anteriores, sea como cónyuge o como pareja de hecho.

4. artikulua.– Onuradunek bete beharreko baldintzak.

Artículo 4.– Requisitos de las personas beneficiarias.

1.– Familia-unitatea osatzen duen aita edo ama izan ahal izango da diru-laguntza horien onuraduna.

1.– Podrá ser persona beneficiaria de estas ayudas económicas el padre o la madre integrante de la unidad familiar.

2.– Onuradunak Euskal Autonomia Erkidegoko edozein udalerritan bizi behar du modu eraginkorrean, eta bertako erroldan egon, gutxienez eskaera aurkeztu baino urtebete lehenagotik.

2.– La persona beneficiaria deberá residir de forma efectiva, y figurar en el Padrón de cualquier municipio de la Comunidad Autónoma del País Vasco al menos con un año de antelación a la fecha de presentación de la solicitud.

Eskaera aurkezterako Euskal Autonomia Erkidegoko edozein udalerritan bizi eta erroldatuta dagoen orok diru-laguntza horiek eskatu eta jaso ditzake, aurreko hamabi hilabeteetan bertan etengabe bizi ez izanagatik eta erroldatuta ez egonagatik ere, baldin eta egiaztatzen badu azken hamar urteetan bost urte segidan eman dituela Euskal Autonomia Erkidegoan bizitzen eta erroldatuta.

También podrá solicitar y beneficiarse de estas ayudas económicas quien, residiendo y figurando en el Padrón de cualquier municipio de la Comunidad Autónoma del País Vasco a la fecha de presentación de la solicitud, no hubiera estado residiendo y empadronado de forma continuada durante los doce meses previos a la presentación de la misma, pero pudiera acreditar cinco años continuados de residencia y empadronamiento en la Comunidad Autónoma del País Vasco a lo largo de los últimos diez años.

3.– Halaber, onuraduna laguntzak helburu duen seme-alabarekin erroldatuta egon beharko da, bai eta familia-unitatearen eraketa zehazteko zenbatutako seme-alaba guztiekin ere.

3.– Asimismo, la persona beneficiaria deberá estar empadronada junto con el hijo o hija que motiva la ayuda, así como con todos aquellos hijos o hijas que, en su caso, se computen para determinar la composición de la unidad familiar.

5. artikulua.– Baldintzak betetzea.

Artículo 5.– Cumplimiento de requisitos.

1.– Eskaerak aurkezten diren unean bete behar dira jaiotza, adopzioa, adopzio aurreko harrera zein tutoretzagatik dagokion diru-laguntza emateko betebeharrak, eta horretarako ezarritako epeetan egiaztatu.

1.– Los requisitos para la concesión de las ayudas económicas con motivo del nacimiento, la adopción, el acogimiento familiar preadoptivo y la tutela, deberán concurrir en el momento en el que se presente la solicitud y deberán ser acreditados en los plazos establecidos al efecto.

2.– Mantentze-laguntzei, hau da, diruz lagun daitekeen egoera bat dela medio bidezkoak diren urteroko laguntzei dagokienez, laguntza eskatzen den urteko urtarrilaren 1ean familiak zuen osaera hartuko da aintzat. Horrez gainera, eskabidea aurkezten den unean ere bete beharko dituzte laguntzak emateko eskatzen diren baldintzak, eta horretarako ezarritako epeetan egiaztatu beharko dituzte.

2.– En cuanto a las ayudas económicas correspondientes a las sucesivas anualidades que procedan con motivo de una situación subvencionable -ayudas de mantenimiento-, la composición familiar que se tendrá en cuenta para la concesión de la ayuda será la existente a fecha de 1 de enero del año para el que se solicita la ayuda, debiendo, asimismo, concurrir los requisitos exigidos para la concesión de las ayudas en el momento en el que se presente la solicitud, y los cuales deberán ser acreditados en los plazos establecidos al efecto.

Aurreko paragrafoan familia-osaketa zehazteko datari dagokionez ezarritakotik salbuetsita geldituko dira 21. artikuluan aipatzen diren elkarbanatutako zaintza- eta babespe-egoerak; egoera horietan, adingabea bere zaintza eta babespea esleituta duen pertsonetatik edozeinekin egon ahalko da erroldatuta.

Se exceptúa de lo dispuesto en el párrafo anterior en relación a la fecha a la que se atiende para determinar la composición familiar a los supuestos de guarda y custodia compartida a los que se alude en el artículo 21, y respecto de los cuales la persona menor de edad podrá estar empadronada con cualquiera de las personas que tenga atribuida su guarda y custodia.

II. KAPITULUA
ARDURAPEKO SEME-ALABAGATIKO LAGUNTZAK
CAPÍTULO II
AYUDAS ECONÓMICAS POR HIJO O HIJA A CARGO

6. artikulua.– Diruz lagun daitezkeen egoerak.

Artículo 6.– Situaciones subvencionables.

1.– Kapitulu honen babespean esleitu beharreko diru-laguntzak honako hauek izango dira:

1.– Las ayudas económicas a otorgar al amparo del presente Capítulo serán las siguientes:

a) Lehen seme-alabarengatiko diru-laguntza.

a) Ayuda económica por primer hijo o primera hija.

b) Bigarren seme-alabarengatiko diru-laguntza.

b) Ayuda económica por segundo hijo o por segunda hija.

c) Hirugarren edo ondoko seme-alabarengatiko diru-laguntza.

c) Ayuda económica por tercero o sucesivo hijo o por tercera o sucesiva hija.

2.– Aurreko paragrafoko b) eta c) ataletan aipatutako diru-laguntzak hasierako laguntza bat sorraraziko dute jaiotza, adopzioa, adopzioaren aurretiko harrera edo tutoretza dela medio eta, horretarako eskatzen diren baldintzak betez gero, baita ondorengo mantentze-laguntzak ere, ondorengo artikuluan adierazten diren iraunaldiarekin. Azken laguntza horiek urtero eskatu beharko dira.

2.– Las ayudas económicas citadas en los apartados b) y c) del párrafo anterior darán lugar a una ayuda inicial con motivo del nacimiento, la adopción, el acogimiento familiar preadoptivo o la tutela, y, en el caso de que concurran los requisitos exigidos para ello, a posteriores ayudas de mantenimiento, las cuales se extenderán durante los periodos que se indican en el artículo siguiente. Estas últimas ayudas deberán solicitarse anualmente.

3.– Semeak edo alabak familia-unitatean duen ordena zehazteko kontuan hartuko da elkarrekin bizi diren semeen edo alaben artean duen tokia, jaiotza-dataren arabera.

3.– El orden del hijo o de la hija dentro de la unidad familiar se determinará por el lugar que ocupe en el conjunto de hijos o hijas convivientes ordenado en función de la fecha de nacimiento.

4.– III. Atalean ezarritakoari kalterik egin gabe, erditze anitzen kasuetan, Kode Zibilaren 31. artikuluan ezarritakoa izango da kontuan, jaiotzaren lehentasuna zehazteko.

4.– Sin perjuicio de lo establecido en el Capítulo III, en los supuestos de partos múltiples se estará a lo dispuesto en el artículo 31 del Código Civil para determinar la prioridad del nacimiento.

7. artikulua.– Diru-laguntzen luzapena.

Artículo 7.– Extensión de las ayudas económicas.

1.– Lehenengo seme edo alabagatiko laguntza ordainketa bakarreko diru-laguntza bat izango da, jaiotza, adopzioa, adopzioaren aurreko harrera edo tutoretzaren ezarpena gertatu zen urteari dagokiona. Diru-laguntza hori emateko dekretu honetan ezarritako baldintzak bete beharko dira, eta ez du mantenu-laguntzen ordainketak jasotzea ekarriko.

1.– La ayuda económica por primer hijo o primera hija consistirá en una ayuda económica de pago único, correspondiente al año en el que tuvo lugar el nacimiento, la adopción, el acogimiento familiar preadoptivo o la constitución de la tutela, que se otorgará en función del cumplimiento de los requisitos establecidos en el presente Decreto, y la cual no dará lugar a ayudas de mantenimiento.

2.– Bigarren seme edo alabagatiko diru-laguntzak eta hirugarren edo hurrengo seme-alabengatikoak jaiotza, adopzioa, adopzioaren aurreko harrera edo tutoretzaren ezarpena dela medio emango dira, dekretu honetan ezarritako baldintzak betetzen baldin badira; hala dagokionean, mantenu-laguntzetan ere ordainduko dira, artikulu honetan azaltzen den moduan.

2.– Las ayudas económicas por segundo hijo o segunda hija, y por tercero o sucesivo hijo o por tercera o sucesiva hija, consistirán en una ayuda económica que se otorgará con motivo del nacimiento, la adopción, el acogimiento familiar preadoptivo o la tutela, y del cumplimiento de los requisitos establecidos en el presente Decreto, y, en su caso, a ayudas de mantenimiento en el modo en que se indica en el presente artículo.

3.– Jaiotza-kasuetan, diru-laguntza adinaren eta semearen edo alabaren ordenaren arabera emango da, jarraian adierazitako aldietan:

3.– En el supuesto de nacimiento, la ayuda económica se otorgará en función de la edad y del orden del hijo o de la hija, durante los siguientes periodos:

a) Bigarren seme edo alabagatik:

a) Por segundo hijo o segunda hija:

1) Ordainketa bat semea edo alaba jaio zen urtean; eta,

Un pago correspondiente al año en el que tuvo lugar el nacimiento del hijo o de la hija; y,

2) Ordainketa bat semeak edo alabak urte bat betetzen duenean.

Un pago correspondiente al año en que el hijo o la hija cumpla un año de edad.

b) Hirugarren edo ondorengo semeengatik edo hirugarren edo ondorengo alabengatik:

b) Por tercero o sucesivos hijos o tercera o sucesivas hijas:

1) Ordainketa bat semea edo alaba jaio zen urtean.

Un pago correspondiente al año en el que tuvo lugar el nacimiento del hijo o de la hija.

2) Ordainketa bat semeak edo alabak urte bat, bi, hiru, lau, bost eta sei urte betetzen dituenean.

Un pago correspondiente al año en que el hijo o la hija cumpla uno, dos, tres, cuatro, cinco y seis años de edad.

4.– Adopzioetan, adopzio aurreko familia-harreran edo hamazortzi urtetik beherako adingabe baten gaineko tutoretza ezartzean, haiek gertatzen diren urtean egingo da ordainketa, adingabeen adina gorabehera, eta hurrengo urteetan adinaren eta seme edo alabaren ordenaren arabera emango da diru-laguntza, aurreko paragrafoan zehaztutakoari jarraikiz.

4.– En el supuesto de adopción, acogimiento familiar preadoptivo o constitución de la tutela sobre una persona menor de dieciocho años de edad, procederá la realización de un pago en el año en que se formalice la adopción, el acogimiento familiar preadoptivo o la constitución de la tutela, independientemente de su edad, y los años siguientes se otorgará en función de la edad y del orden del hijo o de la hija, según lo previsto en el párrafo anterior.

5.– Artikulu honetan aurreikusitako laguntzak metagarriak izango dira, eta, beraz, ezarritako adina eta ordena betetzen dituen seme edo alaba bakoitzeko diru-laguntza bana jasotzeko aukera izango da.

5.– Las ayudas previstas en este artículo será acumulativas, por lo que podrán percibirse tantas como hijos o hijas cumplan los requisitos de edad y orden establecidos.

8. artikulua.– Diru-laguntzen zenbatekoa.

Artículo 8.– Cuantía de las ayudas económicas.

Diru-laguntzaren zenbatekoa berbera izango da kapitulu honen babesean diru-laguntza jaso dezaketen egoera guztietarako eta, hala badagokio, mantenu-laguntzetarako. Zenbatekoa laurehun (400) eta bederatziehun (900) euro artekoa izango da, dekretu honen 23. artikuluan ezarritako moduan kalkulatutako familia-errenta estandarizatuaren arabera. Horretarako, familia-errenta estandarizatuaren muga hauek eta bakoitzari dagokion zenbatekoa ezarri dira:

La cuantía de la ayuda económica, que será la misma para todas las situaciones subvencionables al amparo del presente capítulo, y, en su caso, para las ayudas de mantenimiento, oscilará entre los cuatrocientos (400) euros y los novecientos (900) euros, en función de la renta familiar estandarizada, calculado conforme a lo dispuesto en el artículo 23 del presente Decreto. Para ello, se establecen los siguientes umbrales de renta familiar estandarizada y la cuantía correspondiente a cada uno de ellos:

a) 20.000 euro edo gutxiagoko familia-errenta estandarizatu batentzat, zenbatekoa bederatziehun (900) eurokoa izango da.

a) Para una renta familiar estandarizada igual o inferior a 20.000 euros, la cuantía ascenderá a novecientos (900) euros.

b) 20.000 euro baino gehiago eta 30.000 euro baino gutxiagoko familia-errenta estandarizatu batentzat, zenbatekoa bostehun (500) eurokoa izango da.

b) Para una renta familiar estandarizada superior a 20.000 e igual o inferior a 30.000 euros, la cuantía ascenderá a quinientos (500) euros.

c) 30.000 eurotik gorako familia-errenta estandarizatu batentzat, zenbatekoa laurehun (400) eurokoa izango da.

c) Para una renta familiar estandarizada superior a 30.000 euros, la cuantía ascenderá a cuatrocientos (400) euros.

9. artikulua.– Desgaitasunen edo mendetasun-egoeren aitorpena.

Artículo 9.– Reconocimiento de discapacidad o situación de dependencia.

1.– Diru-laguntzak helburu duen semeak edo alabak % 33tik gorako desgaitasuna, edo Autonomia Pertsonala Sustatzeko eta Mendetasun Egoeran dauden Pertsonen arretarako abenduaren 14ko 39/2006 Legearen eta horren garapen-araudiaren arabera aitortutako mendetasun egoera izanez gero, aurreko artikuluan aurreikusitako zenbatekoak bikoiztu egingo dira.

1.– En el supuesto de que el hijo o la hija que origina la ayuda económica tenga reconocida una discapacidad de porcentaje igual o superior al 33%, o una situación de dependencia reconocida en virtud de la Ley 39/2006, de 14 de diciembre, de Promoción de la Autonomía Personal y Atención a las personas en situación de dependencia y de su normativa de desarrollo, las cuantías previstas en el artículo anterior se duplicarán.

2.– Desgaitasun-maila edo mendetasun-egoera aitortzen duen ziurtagiri hori diru-laguntza eskatu ondoren aurkezten bada, eskabidea aurkezteko egunean egiaztatutako familia-unitatearen osaera eta berezitasunen arabera kalkulatutako familia-errenta estandarizatuari men eginez eman diren zenbatekoak bikoiztuko dira. Hori guztia, baldin eta ziurtagiria lau urteko epea bukatu baino lehen aurkezten bada, jaiotza gertatu zenetik edo, hala badagokio, adopzioa, adopzioaren aurreko familia-harrera edo tutoretza ezarri zenetik, eta onuradunek dekretu honetan xedatutako gainerako eskakizun eta baldintzak betetzen jarraitzen badute. Lau urte bete ondoren aurkeztuz gero, ziurtagiria aurkeztutako urteei dagokien diru-laguntza soilik bikoiztuko da.

2.– Si el certificado que acredita el reconocimiento del grado de discapacidad o de la situación de dependencia fuera presentado con posterioridad a la fecha de la solicitud de la ayuda, se reconocerá la duplicación de las cuantías que hubiesen sido concedidas en función de la renta familiar estandarizada calculada de acuerdo a la composición y singularidades de la unidad familiar acreditadas en la fecha de la presentación de la solicitud. Todo ello, siempre que dicho certificado fuera presentado en el plazo de cuatro años desde el nacimiento o, en su caso, desde la constitución de la adopción, el acogimiento familiar preadoptivo o la tutela, y las personas beneficiarias siguieran cumpliendo el resto de requisitos y condiciones establecidos en el presente Decreto. Si fuera presentado después de los cuatro años, se duplicará solamente la ayuda económica correspondiente a los años en que se presente el certificado.

III. KAPITULUA
ERDITZE EDO ADOPZIO NAZIONAL ANITZAGATIKO DIRU LAGUNTZAK
CAPÍTULO III
AYUDAS ECONÓMICAS POR PARTO O ADOPCIÓN NACIONAL MÚLTIPLE

10. artikulua.– Diruz lagun daitezkeen egoerak.

Artículo 10.– Situaciones subvencionables.

1.– Atal honen babespean, diru-laguntza jasoko dute erditze zein adopzio nazional anitzek.

1.– Serán objeto de subvención al amparo de este capítulo los partos múltiples y las adopciones nacionales múltiples.

2.– Erditze anitza da, haurdunaldi berean, bi seme-alaba edo gehiago ematen dituena.

2.– Se considera parto múltiple aquel en el que de un mismo embarazo nacen dos o más hijos o hijas.

3.– Adopzio nazional anitza da, Estatuan, aldi berean, adingabeko bi pertsona edo gehiago prozedura berean adoptatzen direnean, ebazpen judiziala edo hori eratzen duen dokumentua dagoenean.

3.– Se considera adopción nacional múltiple aquella en la que se adoptan en el Estado simultáneamente dos o más personas menores de edad en un único procedimiento, una vez que haya resolución judicial o documento constitutivo de la misma.

Era berean, eta kapitulu honetan aurreikusitako diru-laguntzei dagokienez, adopzio nazional anizkoiztzat joko da adopzio aurreko familia-harrera edo tutoretza, baldin eta aldi berean eta prozedura bakarrean bi adingabe edo gehiagori eragiten baitie.

Asimismo, y a los efectos de las ayudas económicas previstas en el presente capítulo, se asimila a la adopción nacional múltiple el acogimiento familiar preadoptivo o la tutela que afecte, simultáneamente y en un único procedimiento, a dos o más personas menores de edad.

11. artikulua.– Izaera.

Artículo 11.– Naturaleza.

Erditze edo adopzio nazional anizkoitzagatiko laguntza ordainketa bakarreko diru-laguntza izango da, eta dekretu honetan ezarritako eskakizunak bete ahala emango da.

La ayuda económica por parto o adopción nacional múltiple consistirá en una ayuda de pago único, que se otorgará en función del cumplimiento de los requisitos establecidos en el presente Decreto.

12. artikulua.– Diru-laguntzen zenbatekoa.

Artículo 12– Cuantía de las ayudas económicas.

1.– Laguntzaren zenbatekoa erditze edo adopzio anizkoitzeko seme edo alaba kopuruaren araberakoa izango da, bai eta dekretu honen 23. artikuluan xedatutakoaren arabera kalkulatutako familia-errenta estandarizatuaren araberakoa ere.

1.– La cuantía de la ayuda estará en función del número de hijos o hijas del parto o adopción múltiple, así como de la renta familiar estandarizada, calculada conforme a lo dispuesto en el artículo 23 del presente Decreto.

2.– Zehazki, diru-laguntzaren zenbatekoa honela zehaztuko da: erditze edo adopzio anizkoitzeko seme-alaba kopurua ken 1 bider 2.000 (gutxieneko zenbatekoari dagokion euro-kopurua), eta bider familia-errenta estandarizatuari dagokion haztapen-faktorea. Horretarako, familia-errenta estandarizatuaren muga hauek eta bakoitzari dagokion haztapen-faktorea ezarri dira:

2.– En concreto, la cuantía de la ayuda económica se determinará multiplicando 2.000 (el importe en euros correspondiente a la cuantía mínima a percibir) por el número de hijos o de hijas del parto o adopción múltiple menos 1, y por el factor de ponderación correspondiente a la renta familiar estandarizada. Para ello, se establecen los siguientes umbrales de renta familiar estandarizada y el factor de ponderación correspondiente a cada uno de ellos:

a) 20.000 euro edo gutxiagoko familia-errenta estandarizatu batentzat, haztapen-faktorea 2 izango da.

a) Para una renta familiar estandarizada igual o inferior a 20.000 euros, el factor de ponderación será 2.

b) 20.000 baino gehiago eta 30.000 euro baino gutxiagoko familia-errenta estandarizatu batentzat, haztapen-faktorea 1,5 izango da.

b) Para una renta familiar estandarizada superior a 20.000 e igual o inferior a 30.000 euros, el factor de ponderación será 1,5.

c) 30.000 eurotik gorako familia-errenta estandarizatu batentzat, haztapen-faktorea 1 izango da.

c) Para una renta familiar estandarizada superior a 30.000 euros, el factor de ponderación será 1.

IV. KAPITULUA
NAZIOARTEKO ADOPZIOENGATIKO DIRU LAGUNTZAK
CAPÍTULO IV
AYUDAS ECONÓMICAS POR ADOPCIÓN INTERNACIONAL

13. artikulua.– Diruz lagun daitezkeen egoerak.

Artículo 13.– Situaciones subvencionables.

1.– Atal honen babespean, diru-laguntza jasoko dute adingabekoen nazioarteko adopzio sinpleak zein anitzak.

1.– Será objeto de subvención al amparo de este capítulo las adopciones internacionales de personas menores de edad, sean simples o múltiples.

2.– Nazioarteko adopziotzat ulertzen da adoptagarritzat jo eta atzerrian bizi den adingabe baten eta adoptatzen duen edo duten pertsonaren edo pertsonen arteko adopziozko seme-alabatasun harremana eratzen duena, abenduaren 28ko 54/2007 Legeak, nazioarteko adopzioari buruzkoak, xedatzen duenaren arabera. Edonola ere, adopzio seme-alabatasun lotura horretarako eskumena duen atzerriko agintariak igorritako ebazpen judizialari edo dokumentu baliokideari jarraikiz eratu beharko da.

2.– Se considera adopción internacional aquella en la que se ha constituido un vínculo de filiación adoptiva entre una persona menor de edad declarada adoptable y residente en el extranjero y la persona adoptante o personas adoptantes, al amparo de las disposiciones de la Ley 54/2007, de 28 de diciembre, de adopción internacional. En todo caso, el vínculo de filiación adoptiva deberá haberse constituido en virtud de resolución judicial o documento análogo emitido por la autoridad extranjera con competencia para ello.

14. artikulua.– Izaera.

Artículo 14.– Naturaleza.

Nazioarteko adopzioagatiko laguntza ordainketa bakarreko diru-laguntza izango da, eta dekretu honetan ezarritako betebeharrak bete ahala emango da.

La ayuda por adopción internacional consistirá en una ayuda económica de pago único, que se otorgará en función del cumplimiento de los requisitos establecidos en el presente Decreto.

15. artikulua.– Diru-laguntzen zenbatekoa.

Artículo 15.– Cuantía de las ayudas económicas.

1.– Laguntzaren zenbatekoa aldi berean adoptatutako seme edo alaba kopuruaren araberakoa izango da, bai eta dekretu honen 23. artikuluan xedatutakoaren arabera kalkulatutako familia-errenta estandarizatuaren araberakoa ere.

1.– La cuantía de la ayuda económica estará en función del número de hijos o de hijas adoptadas de forma simultánea, así como de la renta familiar estandarizada, calculada conforme a lo dispuesto en el artículo 23 del presente Decreto.

2.– Zehazki, diru-laguntzaren zenbatekoa honela zehaztuko da: nazioarteko adopzio bakunagatik, 2.000 (gutxieneko zenbatekoari dagokion euro-kopurua) bider familia-errenta estandarizatuari dagokion haztapen-faktorea. Horretarako, familia-errenta estandarizatuaren muga hauek eta bakoitzari dagokion haztapen-faktorea ezarri dira:

2.– En concreto, la cuantía de la ayuda por adopción internacional simple se determinará multiplicando 2.000 (el importe en euros correspondiente a la cuantía mínima a percibir) por el factor de ponderación correspondiente a la renta familiar estandarizada. Para ello, se establecen los siguientes umbrales de renta familiar estandarizada y el factor de ponderación correspondiente a cada uno de ellos:

a) 20.000 euro edo gutxiagoko familia-errenta estandarizatu batentzat, haztapen-faktorea 2 izango da.

a) Para una renta familiar estandarizada igual o inferior a 20.000 euros, el factor de ponderación será 2.

b) 20.000 baino gehiago eta 30.000 euro baino gutxiagoko familia-errenta estandarizatu batentzat, haztapen-faktorea 1,5 izango da.

b) Para una renta familiar estandarizada superior a 20.000 e igual o inferior a 30.000 euros, el factor de ponderación será 1,5.

c) 30.000 eurotik gorako familia-errenta estandarizatu batentzat, haztapen-faktorea 1 izango da.

c) Para una renta familiar estandarizada superior a 30.000 euros, el factor de ponderación será 1.

3.– Nazioarteko adopzio anizkoitzagatiko laguntzaren zenbatekoa zehazteko, honako eragiketa hau egingo da: lehen semeari edo alabari dagozkion bi mila (2.000) euroei mila bostehun (1.500) euro gehituko zaizkio nazioarteko adopzio anizkoitzeko gainerako seme edo alaba bakoitzeko, eta batuketa hori familia-errenta estandarizatuari dagokion haztapen-faktoreaz biderkatuko da, aurreko paragrafoan zehaztutako moduan.

3.– La cuantía de la ayuda por adopción internacional múltiple se determinará sumando a los dos mil (2.000) euros correspondientes al primer hijo o a la primera hija mil quinientos (1.500) euros por cada uno del resto de los hijos o de las hijas de la adopción internacional múltiple, y multiplicando dicha suma por el factor de ponderación que corresponda según la renta familiar estandarizada, tal como se ha especificado en el párrafo anterior.

V. KAPITULUA
XEDAPEN ERKIDEAK
CAPÍTULO V
DISPOSICIONES COMUNES

16. artikulua.– Laguntza-eskaerak aurkezteko epea.

Artículo 16.– Plazo de presentación de las solicitudes de ayuda.

Laguntza-eskaerak aurkezteko epea honako hau izango da:

El plazo de presentación de las solicitudes de ayuda será el siguiente:

a) Urte naturalaren barruan jaiotza, adopzioa, adopzio aurreko familia-harrera edo tutoretza bat gertatzen bada, eskaerak hiru hilabeteko epean aurkeztuko dira, jaiotzaren hurrengo egunetik, edo adopzioa, adopzio aurreko familia-harrera edo tutoretza gauzatzeko ebazpen judizialaren edo antzeko dokumentuaren dataren hurrengo egunetik, edo eskatzaileari jakinarazi zaion hurrengo egunetik zenbatzen hasita, ebazpen judiziala edo dokumentu baliokidea indarrean sartutako data alde batera utzita.

a) En los supuestos en que se produzca en el año natural un nacimiento, una adopción, un acogimiento familiar preadoptivo o una tutela, las solicitudes deberán presentarse en el plazo de tres meses a partir del día siguiente a la fecha del nacimiento, o a la de la resolución judicial o documento análogo constitutivo de la adopción nacional o internacional, del acogimiento familiar preadoptivo o de la tutela, o a la de su notificación a la persona solicitante de la ayuda, con independencia de la fecha en que dicha resolución judicial o documento análogo haya adquirido firmeza.

b) Diru-laguntza jaso dezakeen egoerari dagozkien mantenu-laguntzetarako, urte bakoitzeko urtarrilaren 1ean familia-unitatean dauden seme-alabei dagokienez, eskariak semeak edo alabak dagokion adina betetzen duenean aurkeztu ahal izango dira eskariak, dekretu honetako 5. artikuluko bigarren paragrafoan elkarbanatutako zaintza- eta babespe-egoeretarako xedatutakoari kalterik eragin gabe.

b) Para las ayudas de mantenimiento que procedan con motivo de una situación subvencionable, referidas a los hijos o las hijas existentes en la unidad familiar a fecha de 1 de enero de cada año, y sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo segundo del artículo 5 del presente Decreto para los supuestos de guarda y custodia compartida, las solicitudes podrán presentarse durante todo el año natural en el que el hijo o la hija cumpla la edad correspondiente.

17. artikulua.– Laguntza-eskabideak eta horiek aurkezteko tokia.

Artículo 17.– Solicitudes de ayuda y lugar de presentación.

1.– Familia-politikan eskuduna den Saileko sailburuaren Agindu bidez onartutako eskabide normalizatuan aurkeztu behar dira eskaerak. Eskabideen instantzia normalizatuak Eusko Jaurlaritzako Herritarraren Arreta Zerbitzuko bulegoetan emango dira –Zuzenean-, eta gune elektronikoan ere deskargatu ahal izango dira zuzenean (https://euskadi.eus).

1.– Las solicitudes se presentarán en instancia normalizada aprobada mediante Orden de la Consejera o Consejero del Departamento competente en materia de política familiar. Las instancias normalizadas de las solicitudes se facilitarán en las oficinas del Servicio de Atención Ciudadana del Gobierno Vasco –Zuzenean- y también podrán descargarse directamente desde la sede electrónica (https://euskadi.eus)

2.– Eskabideak aurrez aurre aurkez daitezke Eusko Jaurlaritzako Herritarrentzako Zerbitzuaren bulegoetan (Zuzenean Zerbitzua), edota azaroaren 26ko 30/1992 Legeak, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearenak, 38.4 artikuluan aurreikusitako organoen aurrean, atal guztiak behar bezala beteta edo, era berean, elektronikoki, Dekretu honen 19. artikuluan zehaztutako terminoetan.

2.– Las solicitudes de las ayudas económicas previstas en este Decreto podrán presentarse de forma presencial en las oficinas del Servicio de Atención Ciudadana –Zuzenean– del Gobierno Vasco, o ante los órganos previstos en el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común mediante instancia normalizada, debidamente cumplimentada en todos sus términos, o, asimismo, de forma electrónica en los términos definidos en el artículo 19 de este Decreto.

3.– Eskabideek familia-unitateko aitak eta amak diru-laguntzen organo kudeatzaileari euren errenta-mailari buruzko informazioa lortzeko baimena eman ahal izateko atala izango dute, Dekretu honen 23. artikuluaren arabera. Hori baliabide elektronikoen bidez zergekin zerikusia ez duten helburuetarako informazioa emateko Lankidetza Hitzarmena duten Zerga-administrazioetatik aterako da.

3.– Las solicitudes incluirán un apartado para que el padre y la madre integrantes de la unidad familiar puedan autorizar al órgano gestor de las ayudas económicas a obtener la información sobre su nivel de renta, según el artículo 23 de este Decreto, directamente de las Administraciones tributarias con las que exista el correspondiente Convenio de Colaboración en materia de suministro de información para finalidades no tributarias por medios electrónicos.

Era berean, eskabideek atala izango dute, familia-unitateko aitak eta amak diru-laguntzen organo kudeatzaileari honako hauen inguruko informazioa egiaztatzeko baimena emateko, administrazio eskudunean eta baliabide elektronikoen bidez:

Asimismo, las solicitudes incluirán un apartado para que el padre y la madre integrantes de la unidad familiar puedan autorizar al órgano gestor de las ayudas económicas la comprobación, constancia o verificación en la administración competente, y por medios electrónicos, de la información correspondiente a:

a) Nortasun Agiri Nazionala edo Atzerritarrak Identifikatzeko Zenbakia.

- el Documento Nacional de Identidad o Número de Identificación de Extranjero.

b) Euskal Autonomia Erkidegoko Izatezko Bikoteen Erregistroan existitzen diren datuak.

- los datos existentes en el Registro de Parejas de Hecho de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

18 artikulua. - Eman beharreko derrigorrezko agiriak.

Artículo 18.– Documentación preceptiva a aportar.

1.– Eskaerarekin batera honako agiri hauek aurkeztu behar dira derrigorrez:

1.– La solicitud deberá ir acompañada, en todo caso, de la siguiente documentación preceptiva:

a) Familia-unitatea osatzen duten gurasoen nortasunaren egiaztapena. Europar Batasuneko beste estatu kide bateko edo Europako Esparru Ekonomikoari buruzko Akordioan parte hartu duten estatuetako bateko nazionalitatea duten pertsonek pasaportea edo beren herrialdeko nortasun-agiri baliokidea aurkeztuko dute, titularraren nazionalitatea adierazten den heinean, eta gainerako herrialdeetako nazionalitatea duten pertsonek, berriz, Atzerritarra Identifikatzeko Zenbakia (AIZ) edo pasaportea aurkeztu beharko dute edo, hala dagokionean, bizileku iraunkorrerako baimena.

a) Acreditación de la identidad del padre y de la madre integrantes de la unidad familiar. Cuando se trate de nacionales de otro Estado miembro de la Unión Europea o de un Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo se presentará el pasaporte o documento de identidad equivalente en su país y en el que conste la nacionalidad del titular, y cuando se trate de nacionales del resto de países se presentará el Número de Identificación de Extranjeros (NIE) o pasaporte, o, cuando proceda, la autorización de residencia permanente.

Eskabidea aurrez aurre aurkeztu bada, ez da eskatzailearen NAN edo AIZ aurkeztu behar izango, baldin eta eskaera-ereduan diru-laguntzen organo kudeatzaileari baimena ematen bazaio Barne Ministerioan identitatearen datuak egiaztatzeko edo ziurtatzeko. Halaber, ez da aurkeztu beharko dokumentazio hori, baldin eta bide elektronikoaren bidez aurkeztu bada eta eskatzailea ziurtagiri elektroniko aitortuaren bidez identifikatu bada.

Si la solicitud se ha presentado en canal presencial, no deberá aportarse el DNI o, en su caso, el NIE de la persona solicitante si en la solicitud se autoriza, al órgano gestor de las ayudas, la comprobación o verificación de dichos datos de identidad en el Ministerio del Interior. Tampoco deberá aportarse dicha documentación si la solicitud se ha presentado en canal electrónico y la persona solicitante se ha identificado con un Certificado electrónico reconocido.

b) Senar-emazteen familia-liburuaren kopia edo, izatezko bikoteen kasuan, erregistratuta dauden Izatezko Bikoteen Erregistroaren ziurtagiria edo hura egiaztatzen duen antzeko dokumentua.

b) Copia del libro de familia de matrimonio, o, si se trata de parejas de hecho, certificación del Registro de Parejas de Hecho en el que estén inscritos o documento análogo que acredite tal condición.

c) Laguntza jaso dezakeen seme edo alaba barne hartzen dituen familia-liburuaren kopia.

c) Copia del libro de familia en la que estén incluidos los hijos o las hijas que dan derecho a las ayudas.

Familia-unitatea osatzen duten seme-alaba guztiak familia-liburuan jasota ez badaude, haien jaiotza egiaztatzen duen jaiotza-agiria edo antzeko agiria aurkeztu beharko da, agintaritza eskudunak egina, familia-liburuan agertzen ez diren seme edo alaba bakoitzeko.

En el caso de que no estuviesen incluidos en el libro de familia todos los hijos o hijas que se integran la unidad familiar, certificado de nacimiento o documento análogo que acredite el nacimiento, expedido por la autoridad competente, correspondiente a cada uno de los hijos e hijas no incluidos en el libro de familia.

d) Eskatzailearen erroldatze-ziurtagiri eguneratua, etxean bizi diren pertsona guztien zerrenda eta eskatzailea udalerrian erroldatu zeneko eguna jasotzen dituena. Ez dute balio izango, aipatutako akreditaziorako, laguntza-eskabidea aurkezten den eguna baino hilabete bat baino gehiagoko aurrerapenez emandako agiriak.

d) Acreditación actualizada de empadronamiento de la persona solicitante, que incluirá la relación de todas las personas residentes en el domicilio, así como la fecha de empadronamiento de la persona solicitante en el municipio. No tendrán validez a efectos de la referida acreditación los documentos que hayan sido emitidos con una antelación superior al mes respecto a la fecha de presentación de la ayuda.

Erroldatze-ziurtagiria ez bada egoitza eraginkorraren froga, edo beharrezkotzat jotzen bada eskaria aurkezten ez duen aitak edo amak azken bi urteetan izan duen bizilekua jakitea, pertsona horren Pertsona Fisikoaren Errentaren gaineko Zergaren (PFEZ) aitorpena zein zerga-administrazioaren aurrean egin behar zuen jakiteko, diru-laguntzak kudeatzen dituen organoak informazio hori egiaztatzen duten agiriak aurkeztea eskatu ahalko du.

En el supuesto de que la documentación acreditativa del empadronamiento no sea prueba de la residencia efectiva, o se considere necesario conocer el lugar de residencia del padre o de la madre no solicitante de la ayuda, correspondiente a los dos últimos años, a fin de poder determinar la Administración tributaria ante la que estaba obligada a realizar la declaración del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas (IRPF), el órgano gestor de las ayudas podrá requerir a la persona solicitante que presente la documentación acreditativa de los citados extremos.

Eskatzailea 4.3. artikuluaren bigarren paragrafoan aipatutako salbuespenean sartzen bada, egungo erroldatze-ziurtagiria aurkeztu beharko du, bizilekuan bizi diren pertsona guztien zerrenda barne. Hori ez ezik, salbuespen horren aukera egiaztatuko du(t)en erroldatze-ziurtagiria(k) ere aurkeztuko d(it)u.

Cuando el solicitante esté comprendido en la excepción señalada en el segundo párrafo del artículo 4.3, deberá presentar, además de la acreditación actualizada de empadronamiento, que incluirán la relación de todas las personas residentes en el domicilio, la documentación relativa al empadronamiento que acredite dicha excepción.

e) Telematikoki edo, bestela, eskuragarri dauden baliabideen bidez ezin bada lortu familia-unitatea osatzen duten aitaren eta amaren errenta-mailari buruzko informazioa, PFEZren aitorpena baliabide elektronikoen bidez zergak helburu ez dituen informazioa emateko Lankidetza Hitzarmena ez duen beste zerga-administrazio batzuetan egin duelako edo egitea egokitu zaielako:

e) En el supuesto de que no se pueda obtener, por vía telemática o, en su caso, por los medios que se encuentren disponibles, información sobre el nivel de renta del padre y de la madre integrantes de la unidad familiar, por haber realizado o haberle correspondido, en su caso, realizar la declaración del IRPF ante una Administración tributaria con la que no exista el correspondiente convenio de colaboración en materia de suministro de información para finalidades no tributarias por medios electrónicos:

– Familia-unitatea osatzen duten aitaren eta amaren PFEZ aitorpenari dagokion Administrazioak egindako likidazioaren kopia (baterako aitorpena zein bakoitzaren banakako aitorpena), eta seme-alaben jaiotzaren, adopzioaren, adopzio aurreko familia-harreraren edo tutoretzaren aurreko bi urte lehenagoko zergaldiari dagokiona edo, mantenu-laguntzen kasuan, laguntzak helburu duen semeak edo alabak urtebete, bi, hiru, lau, bost eta sei urte betetzen dituen urtearen aurreko bi urte lehenagoko zergaldiari dagokiona.

– Copia de la liquidación realizada por la Administración que corresponda de la declaración del IRPF del padre y de la madre integrantes de la unidad familiar (bien declaración conjunta o declaración individual de cada uno de ellos), y correspondiente al periodo impositivo referido a dos años antes a la fecha de nacimiento, adopción, acogimiento familiar preadoptivo o tutela de los hijos o de las hijas, o, para el caso de que se trate de las ayudas de mantenimiento, correspondiente al periodo impositivo referido a dos años antes al año en que el hijo o la hija que motiva la ayuda cumpla uno, dos, tres, cuatro, cinco y seis años de edad.

– Ezkontza deuseztatzearen, banatzearen edo dibortzioaren kasuetan, laguntza eragin duten seme edo alaben zaintza eta babespea esleitu zaion aitaren edo amaren errenta-aitorpenari dagokionez Administrazioak egindako likidazioaren kopia aurkeztu beharko da.

– En caso de nulidad, separación o divorcio copia de la liquidación realizada por la Administración que corresponda de la declaración del IRPF del padre o de la madre que tenga atribuida la guarda y custodia de los hijos o de las hijas que originan la ayuda.

– Familia-unitatea osatzen duten aitak edo amak PFEZ aitorpenik egin izan ezean, PFEZi dagozkion errenta eta etekin guztiak adierazten dituen Administrazioak egindako ziurtagiria, seme-alaben jaiotzaren, adopzioaren, adopzio aurreko familia-harreraren edo tutoretzaren aurreko bi urte lehenagoko zergaldiari dagokiona edo, mantenu-laguntzen kasuan, laguntzak helburu duen semeak edo alabak urtebete, bi, hiru, lau, bost eta sei urte betetzen dituen urtearen aurreko bi urte lehenagoko zergaldiari dagokiona.

– En el caso de que el padre o la madre integrantes de la unidad familiar no hubiesen realizado la declaración del IRPF, certificado emitido por la Administración que corresponda en el que se indiquen la totalidad de las rentas y de los rendimientos imputables al IRPF que hubiera o hubieran percibido en el periodo impositivo referido a dos años antes a la fecha de nacimiento, adopción, acogimiento familiar preadoptivo o tutela de los hijos o de la hijas, o, para el caso de que se trate de las ayudas de mantenimiento, correspondiente al periodo impositivo referido a dos años antes al año en que el hijo o la hija que motiva la ayuda cumpla uno, dos, tres, cuatro, cinco y seis años de edad.

Era berean, eskabidearen aurreko hiru urteetan, familia-unitatea osatzen duten aitaren edo amaren nortasuna egiaztatzen duen agirian izena zein abizenak nolabait aldatuz gero, edo nortasun-agiria aldatuz gero, eragindako pertsonak atal honetan adierazitako aipatutako agiriak aurkeztu beharko ditu.

Igualmente, en el caso de que en los tres años anteriores al de la solicitud se haya producido cualquier tipo de cambio en el nombre o apellidos que figuran en el documento que acredite la personalidad del padre o de la madre integrantes de la unidad familiar, o se haya cambiado de documento de identidad, la persona afectada deberá aportar la documentación citada en el presente apartado.

f) Laguntza kobratu nahi den aurrezki-libretaren edo banku-kontuaren titulartasun-datuen kopia. Eskatzaileak aurrezki-libretaren edo banku-kontuaren titular izan beharko du, nahitaez.

f) Copia de los datos de titularidad de la libreta de ahorro o cuenta bancaria en la que se desee cobrar la ayuda. Necesariamente la persona solicitante de la ayuda habrá de ser la titular de la libreta de ahorro o cuenta bancaria que se aporte.

g) Laguntza eskatzen duen eskatzaileak aitorpen erantzulea egin beharko du honako guztiak egiaztatzeko: diru-laguntzak edo laguntza publikoak jasotzeko aukera galarazten dion administrazio- edo zigor penalik ez duela eta horretarako gaigabetzen duen legezko debekurik ez duela, sexu-diskriminazioa egin izanaren erreferentzia zehatza barne, Emakume eta Gizonen Berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legearen arabera.

g) Declaración responsable de la persona solicitante de la ayuda de no hallarse sancionada penal ni administrativamente con la pérdida de la posibilidad de obtención de subvenciones o ayudas públicas, ni estar incursa en prohibición legal alguna que la inhabilite para ello, con expresa referencia a las que se hayan producido por discriminación de sexo de conformidad con lo dispuesto en la Disposición Final sexta de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

h) Emandako laguntzak edo diru-laguntzak direla-eta, eskatzaileak ez duela Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak edo haren erakunde autonomiadunek hasitako itzultze- edo zehapen-prozedurarik irekita dioen aitorpen erantzulea.

h) Declaración responsable de la persona solicitante informando si tiene abiertos procedimientos de reintegro o sancionadores incoados por la Administración General de la Comunidad Autónoma y sus Organismos Autónomos en el marco de ayudas o subvenciones concedidas.

i) Gainera, eskaeran eta horrekin batera doan dokumentazioan azaltzen diren datuak egiazkoak direla eta laguntzen onuradun izateko indarrean dagoen arautegiak ezartzen dituen baldintzak betetzen dituela adierazten duen aitorpen erantzulea.

i) Declaración responsable de la persona solicitante de la ayuda sobre la veracidad de los datos contenidos en la solicitud y documentación que le acompaña, y cumplimiento con los requisitos establecidos en la normativa vigente para ser beneficiaria de estas ayudas.

2.– Halaber, honako agiri hauek aurkeztu beharko dira hurrengo kasuetan:

2.– Asimismo, deberá presentarse la siguiente documentación cuando concurran los siguientes supuestos:

a) Adopzio kasuetan, adopzio aurreko familia-harreran edo tutoretzetan, hori gauzatzen duen ebazpen judizialaren edo antzeko agiriaren kopia eta, hala badagokio, horren jakinarazpen-data egiaztatzen duen ziurtagiria, adopzioa, adopzioaren aurreko familia-harrera edo tutoretza gauzatzeko eskumena duen agintaritzak emana, betiere.

a) En el supuesto de adopción, acogimiento familiar preadoptivo o tutela, copia de la resolución judicial o documento análogo constitutivo de la misma, y, en su caso, certificación acreditativa de la fecha de notificación de la misma, que habrá de ser expedida por la autoridad competente para la constitución de la adopción, acogimiento familiar preadoptivo o tutela.

b) Eskatzailearen ezkontza deuseztatu bada, edo epai judizialen bitartez eskatzailea banandu edo dibortziatu bada, laguntza eragin duten seme edo alaben zaintza eta babespea esleitzen duen edo, kasua izanez gero, hori eskatzeko seme-alaben kopurua zehazteko ebazpen judizialaren kopia aurkeztu beharko da.

b) En caso de nulidad matrimonial, separación judicial o divorcio de la persona solicitante, copia de la resolución judicial que atribuya la guarda y custodia de los hijos o de las hijas que originan la ayuda o que, en su caso, se computan para determinar el número de hijos o de hijas por el cuál se solicita la misma.

Era berean, aurretik aipatutako seme-alaben elkarbanatutako zaintza- eta babespe-egoeretan, ebazpen judizialez ezarria, eta, betiere, elkarbanatutako zaintza eta babespea duten aitak eta amak sinatutako akordioa aurkeztu beharko da. Akordio horretan zehaztuko da bietatik nork eskatzen duen diru-laguntza, 21. artikuluan xedatutakoari jarraiki.

Asimismo, en el supuesto de guarda y custodia compartida establecida en resolución judicial de los hijos o de las hijas arriba citados, acuerdo firmado por el padre y por la madre que ostentan la misma, en el que se recoja de forma expresa quien de los dos será la persona solicitante de la ayuda, a efectos de lo dispuesto en el artículo 21.

c) Eskatzailea genero-indarkeriaren biktima izanez gero, familien politiken esparruan familia-errenta estandarizatzeko sistemari buruzko uztailaren 24ko 154/2012 Dekretuan ezarritako baliabideren baten genero-indarkeriako egoeraren ziurtagiria.

c) En el supuesto de que la persona solicitante de la ayuda sea víctima de violencia de género, acreditación de la situación de violencia de género por alguno de los medios establecidos en el Decreto 154/2012, de 24 de julio, sobre el sistema de estandarización de la renta familiar en el marco de las políticas de familias.

d) Eskatzaileari edo haren ardurapeko pertsonei % 33ko edo goragoko desgaitasuna onartu bazaie, desgaitasun mailaren berri ematen duen indarreko ziurtagiria aurkeztu beharko da, eskumeneko erakundeak emana.

d) En caso de que alguna de las personas que integran la unidad familiar tenga reconocida una discapacidad con un porcentaje igual o superior al 33%, acreditación del reconocimiento del grado de discapacidad vigente emitido por la autoridad competente.

Bestalde, familia-unitatea osatzen duten pertsonetako batek mendetasun-egoera aitortuta izanez gero, senitartekoa mendetasun-egoeran dagoela egiaztatzen duen ziurtagiria, eskumena duen Administrazioak emana. Ziurtagiri horretan honako hauek zehaztuko dira: mendetasun-maila eta maila bakoitzean duen azpimaila, Autonomia Pertsonala eta Arreta Sustatzeko abenduaren 14ko 39/2006 Legean eta Lege hori garatzen duten arauetan aurreikusitakoaren esparruan.

Por su parte, en el supuesto de que alguna de las personas que integran la unidad familiar tuviese reconocida una situación de dependencia, acreditación de la situación de dependencia, emitida por la Administración competente, con especificación del grado de dependencia y el nivel dentro de cada grado, en el marco de lo previsto en la Ley 39/2006, de 14 de diciembre, de Promoción de la Autonomía Personal y Atención a las personas en situación de dependencia y en su normativa de desarrollo.

3.– Mantenu-laguntzei dagozkien eskaerak sinplifikatutako instantzian egingo dira; horietan, horren mantenua eragiten duen hasierako laguntza lortzeko kontuan izandako baldintzak mantentzen direla adierazten duen aitorpen erantzulea sartuko da, aurretik egiaztatutako egoeran izandako edozer aldaketari buruzko ziurtagiriekin batera eta, betiere, artikulu honen lehen paragrafoko d) eta e) ataletan deskribatutako ziurtagiriekin, e) atalean deskribatutako ziurtagirien kasuan, diru-laguntzen organo kudeatzaileari horri buruzko informazioa eskuratzeko baimena eman ezean.

3.– Las solicitudes correspondientes a las ayudas de mantenimiento se harán en instancia simplificada, en las que se incluirá una declaración responsable en la que se afirme que se mantienen los requisitos tenidos en cuenta para el acceso a la ayuda inicial que da lugar al mantenimiento de la misma, y que deberá ir acompañada de la documentación relativa a cualquier modificación producida respecto a la situación anteriormente acreditada y, en todo caso, de la documentación descrita en los apartados d) y e) del párrafo primero de este artículo, salvo que en el caso de la documentación descrita en el apartado e) hubiesen dado la autorización al órgano gestor de las ayudas económicas a obtener la información relativa a la misma.

Aurrekoa ez da aplikatuko hori eragiten duen diruz lagundu daitekeen egoerarengatiko laguntza-eskaera aurretik aurkeztu ez den mantenu-laguntzen eskaeretan.

Lo anterior no resultará de aplicación a las solicitudes correspondientes a las ayudas de mantenimiento respecto de las cuales no se hubiese presentado previamente la solicitud de ayuda por la situación subvencionable que da lugar a la misma.

4.– Laguntzak eskatzen dituzten pertsonek zerga-betebeharrak egunean dituztela egiaztatzen duen dokumentazioa automatikoki egiaztatuko du organo kudeatzaileak, behar den aldi guztietan, horretarako eskatzaileen baimenik zertan izan gabe, Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren antolarauei buruzko legearen testu bategina onartzen duen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintza Dekretua aplikatuz. Informazio hori telematikoki edo eskuragarri dauden beste baliabide batzuen bitartez lortu ezin ezean, interesdunek zerga-betebeharren betearazpenean egunean daudenaren ziurtagiria aurkeztu beharko dute, laguntza jaso aurretik.

4– La acreditación del cumplimiento de las obligaciones tributarias por parte de las personas solicitantes de las ayudas se verificará automáticamente, tantas veces como fuera necesario, por el órgano gestor sin necesidad del consentimiento de las mismos, en aplicación del Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco. En el supuesto de que no se pueda obtener, por vía telemática o, en su caso, por los medios que se encuentren disponibles, dicha información, las personas interesadas deberán presentar certificado acreditativo de que se encuentra al día en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias, con carácter previo al abono de la ayuda.

5.– Aurkeztutako atzerriko edozer agiri ofizialki itzulita egon beharko da euskarara edo gaztelerara. Gainera, atzerriko dokumentu publikoak legeztatuta egon beharko dira.

5.- Todo documento extranjero que se aporte deberá estar, en su caso, traducido en forma oficial al euskera o al castellano, Además, los documentos públicos extranjeros deben ser legalizados según corresponda.

19. artikulua.– Laguntzak elektronikoki izapidetzea.

Artículo 19.– Tramitación electrónica de las ayudas.

1.– Prozedura honetako izapide guztiak egiteko, kontsultatzeko eta eskatzeko, onuradunek baliabide elektronikoak erabil ditzakete.

1.– Las personas beneficiarias podrán solicitar, consultar y realizar todos los trámites de este procedimiento utilizando medios electrónicos.

2.– Administrazio Elektronikoari buruzko otsailaren 21eko 21/2012 Dekretuak arautzen du izapidetze elektronikoa.

2.– La tramitación electrónica está regulada en el Decreto 21/2012, de 21 de febrero, de Administración Electrónica.

3.– Izapideak egiteko argibideak –aurrez aurre egiteko nahiz bide elektronikoz–, eskabideak, erantzukizunpeko adierazpenak eta gainerako ereduak honako egoitza elektroniko honetan daude eskuragarri (https://euskadi.eus/ayuda_subvencion/2014/acrónimo/y22-izapide/es/)

3.– Las especificaciones de cómo tramitar, tanto por canal presencial como electrónico, las solicitudes, declaraciones responsables, y demás modelos están disponibles en la sede electrónica (https://euskadi.eus/ayuda_subvencion/2014/acrónimo/y22-izapide/es/)

4.– Eskabidea izapidetzeko eta agiriak aurkezteko bide bat edo bestea erabiltzeak, hau da, aurrez aurrekoa edo elektronikoa erabiltzeak, ez du behartzen aurrerantzean ere prozedurako gainerako izapideak egiteko bide bera erabiltzera, eta edozein momentutan alda daiteke aukeratutako bidea.

4.– El empleo de un canal, presencial o electrónico, en el trámite de solicitud y aportación de documentación no obliga a su utilización en los sucesivos trámites del procedimiento, pudiendo modificarse en cualquier momento.

Eskaeraren osteko izapideak helbide honetan egingo dira, bide elektronikoz: https://www.euskadi.net/misgestiones

Los trámites posteriores a la solicitud, por canal electrónico, se realizan a través de https://www.euskadi.eus/misgestiones

20. artikulua.– Eskabidea zuzentzea eta hobetzea.

Artículo 20.– Subsanación y mejora de la solicitud.

Aurkeztu beharreko eskaerak eta dokumentazioak arau honetan ezarritako betebehar guztiak biltzen ez baditu, edo horien edukia osatu gabe dagoela aintzat hartzen bada, eskatzaileari eskaera egingo zaio 10 laneguneko epean dokumentazioa osatu edo hutsegiteak konpon ditzan. Halaber, horrelakorik egiten ez badu, haren eskaera baliogabetuko dela jakinaraziko zaio, eta Administrazioak eskaera horri buruzko esanbidezko ebazpena eman eta jakinarazi beharko dio, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992, Legearen 71.1 eta 42.1. artikuluetan ezarritakoa betez.

Si la solicitud y la documentación que debe aportarse no reuniera todos los requisitos establecidos en la presente norma, o su contenido resultare insuficiente, se requerirá al solicitante para que en el plazo de 10 días hábiles complete la documentación o subsane las deficiencias, con indicación de que si no lo hiciere se le tendrá por desistido de su petición, estando obligada la Administración a dictar resolución expresa sobre esta solicitud, así como a notificarla, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 71.1 y 42.1 de la Ley 30/1992, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y de Procedimiento Administrativo Común.

21. artikulua.– Partekatutako zaintza.

Artículo 21.– Guarda y custodia compartida.

1.– Partekatutako zaintzaren kasuan, ebazpen judizialez, aitak eta amak berariaz adostu beharko dute nork eskatuko duen jaiotza, adopzioa, adopzio aurreko harrera zein tutoretzagatik dagokion diru-laguntza, onuraduna pertsona bakarra izan baitaiteke.

1.- En el supuesto de guarda y custodia compartida, establecida por resolución judicial, el padre y la madre deberán acordar de forma expresa quién de los dos será la persona solicitante de la ayuda que corresponda con motivo del nacimiento, la adopción, el acogimiento familiar preadoptivo y la tutela, ya que la persona beneficiaria es única.

2.– Era berean, aitaren eta amaren arteko akordioa eskatuko da mantenu-laguntzak jasotzeko ere, bai elkarbanatutako zaintza- eta babespe-egoeran dagoen semeak edo alabak sortzen badu diru-laguntzarako eskubidea, eta bai diru-laguntza eragiten ez badu ere, baina laguntza eskatzea eragiten duten seme-alaben kopurua erabakitzeko aintzat hartu behar bada, onuraduna pertsona bakarra baita.

2.- Del mismo modo, se exigirá el citado acuerdo respecto de las ayudas de mantenimiento que procedan, tanto para el caso de que el hijo o la hija sobre el que o la que exista guarda y custodia compartida sea quien origine la ayuda, como para el caso de que no motivando la misma compute para determinar el número de hijos por el cual se solicita la misma, ya que la persona beneficiaria es única.

22. artikulua.– Adopzio aurreko familia-harreraren ondoko adopzioa.

Artículo 22.– Adopción precedida de acogimiento familiar preadoptivo.

Adopzioaren kasuan, horren aurretik familia-harrera izanez gero, aitari eta amari dagokie adopzioaren aurreko harrera formalizatzeko edo, ondoren, adopzioa emateko laguntza eskatzea; nolanahi ere, seme edo alaba berak ez du diruz lagundu daitezkeen bi egoerei dagozkien laguntzak eskatzeko eskubidea emango.

En el supuesto de adopción que hubiera estado precedida de acogimiento familiar preadoptivo será a elección del padre y de la madre solicitar la ayuda con motivo de la formalización del acogimiento preadoptivo o, posteriormente, con motivo de la constitución de la adopción, sin que en ningún caso el mismo hijo o hija pueda dar derecho a la ayuda correspondiente a ambas situaciones subvencionables.

23. artikulua.– Familia-errenta estandarizatua.

Artículo 23.– Renta familiar estandarizada.

1.– Laguntzaren zenbatekoa familia-errenta estandarizatuaren arabera erabakiko da; azken hori kalkulatzeko, berriz, honako irizpide hauek aintzat hartuko dira, uztailaren 24ko 154/2012 Dekretuak, familia-politiken eremuan familia-errentaren estandarizatzeko sistemari buruzkoak, esleitzen dien irismenarekin: familia-unitatearen osaera, familia-errentaren maila eta familia-unitateari dagokion baliokidetasun-koefizientea.

1.– La cuantía de la ayuda se determinará en función de la renta familiar estandarizada, para cuyo cálculo se tendrán en cuenta, con el alcance que les atribuye el Decreto 154/2012, de 24 de julio, sobre el sistema de estandarización de la renta familiar en el marco de las políticas de familia, la composición de la unidad familiar, el nivel de renta familiar, y el coeficiente de equivalencia correspondiente a la unidad familiar.

2.– Uztailaren 24ko 154/2012 Dekretuak, familia-politiken eremuan familia-errentaren estandarizatzeko sistemari buruzkoak, 5. artikuluan aipatzen duen familia-errentaren maila honela zehaztuko da: zerga-oinarri orokorra eta familia-unitatea osatzen duten aitaren eta amaren PFEZen aurrezpenaren zerga-oinarria batuz, semeen edo alaben jaiotzaren, adopzioaren, adopzio aurreko familia-harreraren edo tutoretzaren eguna baino bi urte lehenagoko zergaldiari dagokionez edo, mantenu-laguntzen kasuan, laguntza eragiten duen semeak edo alabak urtebete, bi, hiru, lau, bost edo sei urte betetzen duen urtea baino bi urte lehenagoko zergaldiari dagokionez.

2.– El nivel de renta familiar al que se alude en el artículo 5 del Decreto 154/2012, de 24 de julio, sobre el sistema de estandarización de la renta familiar en el marco de las políticas de familias, se determinará por la suma de la base imponible general y la base imponible del ahorro del IRPF del padre y de la madre integrantes de la unidad familiar, correspondientes al periodo impositivo referido a dos años antes a la fecha de nacimiento, adopción, acogimiento familiar preadoptivo o constitución de la tutela del hijo o de la hija, o, para el caso de que se trate de las ayudas de mantenimiento, correspondientes al periodo impositivo referido a dos años antes al año en que el hijo o la hija que motiva la ayuda cumpla uno, dos, tres, cuatro, cinco y seis años de edad.

Ezkontza-deuseztasun, banantze edo dibortzio kasuetan, hiru kontzeptu hauen batura egingo da: zerga-oinarri orokorra, aita edo ama eskatzailearen (aita edo ama horrek izan behar du seme-alaben zaintza, epai judizialaren arabera) PFEZren aurrezpenaren zerga-oinarria, eta haren egungo ezkontidearen edo izatezko bikotearen diru-sarrerak.

En los casos de separación, divorcio o nulidad, se considerará la suma de la base imponible general y la base imponible del ahorro del IRPF del padre o la madre solicitante de la ayuda que ostente la guarda y custodia de los hijos según la sentencia judicial, más los ingresos de su cónyuge o pareja de hecho actual, si fuera el caso.

3.– Aurreko paragrafoan ezarritakoaren arabera zehaztutako familia-errentaren maila familia-unitatearen baliokidetza-koefizienteaz zatituko da. Azken hori kalkulatzeko, uztailaren 24ko 154/2012 Dekretuak, familia-politiken eremuan familia-errentaren estandarizatzeko sistemari buruzkoak, 6. artikuluan xedatutakoari men egingo zaio.

3.- El nivel de renta familiar determinado conforme a lo dispuesto en el párrafo anterior se dividirá por el coeficiente de equivalencia de la unidad familiar, cuyo cálculo se realizará conforme a lo dispuesto en el artículo 6 del Decreto 154/2012, de 24 de julio, sobre el sistema de estandarización de la renta familiar en el marco de las políticas de familia.

4.– Baimena ematen bada, familia-errenta estandarizatua zehazte aldera, zerga-administrazioari errenta-maila erabakitzeko beharrezko informazioa eskatzeko, zerga-administraziotik edo familia-unitatea osatzen duten aitak edo amak adierazitako zerga-administrazioetatik jasotako informazioa soilik hartuko du aintzat diru-laguntzen organo kudeatzaileak, familia-errentaren mailari dagokionez.

4.– En los casos en que se autorice la solicitud a la Administración tributaria de la información necesaria para determinar el nivel de renta, para la determinación de la renta familiar estandarizada se tendrá en cuenta, en lo que al nivel de renta familiar se refiere, únicamente la información recabada por el órgano gestor de las ayudas de la Administración tributaria o, en su caso, de las Administraciones tributarias que se hayan indicado por el padre o la madre integrantes de la unidad familiar.

Familia-unitatea osatzen duten aitak edo amak errenta-aitorpena egin ez badute, zerga-administrazioan edo –administrazioetan bildutako informazioan oinarrituta zehaztuko da familia-errentaren maila, zergazkoak ez diren xedeetarako baliabide elektronikoen bidezko informazio-horniduraren arloan sinatutako Lankidetza Hitzarmenen babesean eman beharko baitute informazio hori.

Cuando el padre o la madre integrantes de la unidad familiar no hubiesen realizado la declaración del IRPF, el nivel de renta familiar se determinará en base a la información recabada por la Administración tributaria o las Administraciones tributarias que procedan, y proporcionada en virtud de los Convenios de Colaboración en materia de suministro de información para finalidades no tributarias por medios electrónicos.

24. artikulua.– Laguntzaren gutxieneko zenbatekoa.

Artículo 24.– Cuantía mínima de la ayuda.

Nolanahi ere, laguntzen gutxieneko zenbatekoa esleitzea ebatziko duen estandarizatutako familia-errentatzat joko dira honako kasu hauek:

En todo caso, se considerará una renta familiar estandarizada que determine la concesión de la ayuda en su cuantía mínima en los siguientes supuestos:

a) Eskabidea egitean, laguntza eskatzen duen pertsonak horren gutxieneko zenbatekoa eskatzen duenean.

a) Cuando la persona solicitante de la ayuda se acoja en la solicitud de la ayuda a la cuantía mínima de la misma.

b) Familia-unitatea osatzen duten aitak edo amak baliabide elektronikoen bidez zergazkoak ez diren helburuetarako informazioa emateko Lankidetza Hitzarmena duten zerga-administrazioetatik euren errenta-mailari buruzko informazioa lortzeko diru-laguntzen organo kudeatzaileari baimenik ematen ez diotenean, eta 18.1 artikuluaren e) atalean aipatutako dokumentuak aurkezten ez dutenean, betiere, dekretu honetan ezarritako eta laguntza esleitzen duten gainontzeko baldintzak betetzen dituztela ziurtatzen dutenean, eskaerarekin batera.

b) Cuando el padre o la madre integrantes de la unidad familiar no autorizarán al órgano gestor de las ayudas económicas a obtener la información sobre su nivel de renta de las Administraciones tributarias con las que exista el correspondiente Convenio de Colaboración en materia de suministro de información para finalidades no tributarias por medios electrónicos, y no aportaran la documentación citada en el apartado e) del artículo 18.1, siempre y cuando hayan acreditado junto a la solicitud de la ayuda el cumplimiento de los restantes requisitos establecidos en la presente Decreto que dan acceso a la ayuda.

c) Familia-unitatea osatzen duten aitak edo amak PFEZ aitorpena egin dutenean edo hori egitea egokitu zaienean, baliabide elektronikoen bidezko zergazkoak ez diren helburuetarako informazioa emateko Lankidetza Hitzarmena ez duen zerga-administrazioaren aurrean, eta 18.1 artikuluaren e) atalean aipatutako dokumentazioa eskaerarekin batera aurkezten ez dutenean, betiere, laguntza esleitzen duten gainontzeko baldintzak egiaztatu dituztenean.

c) Cuando el padre o la madre integrantes de la unidad familiar hubiesen realizado, o, en su caso, les hubiese correspondido realizar la declaración del IRPF ante una Administración tributaria con la que no exista el correspondiente Convenio de Colaboración en materia de suministro de información para finalidades no tributarias por medios electrónicos, y no aportasen junto a la solicitud de la ayuda la documentación citada en el apartado e) del artículo 18.1, siempre y cuando hayan acreditado los restantes requisitos que dan acceso a la ayuda.

d) Familia-unitatea osatzen duten amak edo aitak errenta-aitorpena aurkezteko beharra izan duenean, beren diru-sarreren mailan oinarrituta eta arlo hori arautzen duen araudiaren arabera, baina espedientean jasotako informazioaren arabera aitorpen hori aurkeztu ez duenean.

d) Cuando el padre o la madre integrantes de la unidad familiar hubiese estado obligado a presentar la declaración del IRPF en base a su nivel de ingresos, según la normativa que regula esta materia, y que según la información obrante en el expediente no la haya presentado.

25. artikulua.– Ordaintzeko era eta momentua.

Artículo 25.– Forma y momento de pago.

Emandako laguntzak ordainketa bakar baten bidez gauzatuko dira laguntza emateko ebazpena jakinarazi ondoren, Dekretu honetako 26.5 artikuluan xedatutakoari kalterik eragin gabe.

Las ayudas concedidas se harán efectivas mediante un pago único tras la notificación de la resolución de concesión, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 26.5 del presente Decreto.

26. artikulua.– Kudeaketa, ebazpena, ebazteko epea, errekurtsoak eta publizitate-prozedura.

Artículo 26.– Gestión, resolución, plazo para resolver, recursos y procedimiento de publicidad.

1.– Dekretu honetan araututako laguntzak kudeatuko dituen erakundea familia-politikaren arloan eskumena duena izango da.

1.– El órgano que gestionará las ayudas reguladas en el presente Decreto será el competente en materia de política familiar.

2.– Dekretu honetan aurreikusitako laguntzen esleipena edo ukapena organo kudeatzaileko zuzendariaren ebazpen zehatzaren eta bereiziaren bidez egingo da. Prozesu hori modu jarraituan egingo da, eskabideak jasotako ordenaren arabera.

2.– La concesión y, en su caso, la denegación de las ayudas previstas en este Decreto se realizará mediante resolución expresa e individualizada del Director o Directora del órgano gestor. Este proceso se efectuará de forma continuada según el orden de recepción de solicitudes.

3.– Eskabideak gehienez ere sei hilabete igaro baino lehen ebatzi eta jakinaraziko dira, eskabidea hura izapidetzeko eskumena duen organoaren erregistroan sartu den egunetik zenbatuta. Epe hori amaitu ostean ez bada berariazko ebazpenik eman, eskaera onartu dela ulertuko da; betiere, Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 43. artikuluan ezarritako ondorioetarako.

3.– El plazo máximo para resolver y notificar las solicitudes será de seis meses desde la fecha en que la solicitud haya tenido entrada en el Registro del órgano competente para su tramitación, transcurrido el cual se entenderá concedida la petición de subvención si no recayera resolución expresa, a los efectos de lo establecido en el artículo 43 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

4.– Laguntzaren esleipen- zein ukapen-ebazpenaren aurka, dagozkion helegiteak aurkeztu ahal izango dira, indarrezko legeriaren arabera.

4.– Contra la resolución de concesión o denegación de la ayuda podrán interponerse los recursos pertinentes según la legislación vigente.

5.– Dekretu honetako laguntzen onuradunei ez zaie laguntzarik emango, ez emandakoan ordainduko, baldin eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta beraren erakunde autonomoek emandako izaera bereko laguntzen edo diru-laguntzen esparruan itzultze- edo zehatze-prozeduraren bat bukatu gabe eta izapidetzen badute.

5.– La concesión y, en su caso, el pago a las personas beneficiarias de las ayudas previstas en el presente Decreto quedarán condicionados a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que habiéndose iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco y sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación.

27. artikulua.– Bateraezintasunak.

Artículo 27.– Incompatibilidades.

Jaiotzaren, adopzioaren, adopzio aurreko familia-harreraren edo tutoretzaren ondorioz, diru-laguntza eragin duen edozein semeak edo alabak ezin izango du diruz lagundu daitekeen aipatutako beste edozer diru-laguntza berririk jaso, estandarizatutako familia-errenta zehazteko kontuan hartutako familia-unitatearen eraketan, horren aita edo ama sartzen denean.

Todo hijo o hija que haya dado lugar a una ayuda económica con motivo del nacimiento, adopción, acogimiento familiar preadoptivo o tutela, no podrá dar lugar a una nueva ayuda económica por cualquiera de las situaciones subvencionables citadas, cuando en la composición de la unidad familiar que se tenga en cuenta para la determinación de la renta familiar estandarizada se integre el padre o la madre del mismo o de la misma.

28. artikulua.– Laguntza bat baino gehiago jasotzea.

Artículo 28.– Concurrencia de ayudas.

1.– II. kapituluan araututako diru-laguntza bateragarria izango da III. eta IV. kapituluetan aurreikusitakoekin, eta metagarria izango da.

1.– La ayuda económica regulada en el Capítulo II será compatible con las previstas en el Capítulo III y Capítulo IV, a las que podrá acumularse.

2.– Partekatutako zaintzaren kasuan, seme edo alaba bat ezin izango da hainbat onuradunen eskaeretan zenbatu familia-unitate desberdinetako kide gisara. Horri dagokionez, Dekretu honen 21. artikuluan xedatutakoari men egingo zaio.

2.– En el supuesto de guarda y custodia compartida, un mismo hijo o una misma hija no podrá computar en las solicitudes de varias personas beneficiarias formando parte de unidades familiares diferentes. A estos efectos, se estará a lo dispuesto en el artículo 21 del presente Decreto.

3.– Ezin izango dira dekretu honetan adierazitako diru-laguntzak esleitu, seme-alabak dituzten familientzako diru-laguntzak arautzen dituzten uztailaren 16ko 176/2002 Dekretuaren edo abenduaren 19ko 255/2006 Dekretuaren bidez diru lagundu daitekeen egoera berarengatik seme-alabak ardurapean dituzten familiak laguntzeko diru-laguntzak jaso dituzten eskatzaileei.

3.– No podrán concederse ayudas con arreglo a este decreto en favor de solicitantes que hubieran recibido ayudas económicas de apoyo a las familias con hijos e hijas a cargo por la misma situación subvencionable al amparo del Decreto 176/2002, de 16 de julio, por el que se regulan las ayudas económicas a las familias con hijos o hijas, o del Decreto 255/2006, de 19 de diciembre, por el que se regulan las ayudas económicas a las familias con hijos e hijas.

4.– Dekretu honetan aurreikusitako laguntzak bateragarriak izango dira herri-administrazioek helburu berarekin esleitutako edo ezarritako beste batzuekin.

4.– Las ayudas previstas en el presente Decreto serán compatibles con otras que, para la misma finalidad, concedan o puedan establecer cualesquiera de las Administraciones Públicas.

29. artikulua.– Emandako laguntzen argitalpena.

Artículo 29.– Publicación de las ayudas concedidas.

Hiru hilean behin argitaratuko da Euskadi.eus gune elektronikoan dekretu honetan araututako diru-laguntzen emate-ebazpenak jasotzen dituzten espedienteen zerrenda, bai eta haien aldaketak ere, ebazpenak interesdunaren aldekoak izan direnean. Haietan guztietan, espediente-zenbakia, laguntza-ildoa eta emandako laguntzaren zenbatekoa zehaztuko dira.

Se publicará trimestralmente en la sede electrónica de Euskadi.eus la relación de aquellos expedientes en los que se hayan dictado resoluciones de concesión de las ayudas regulada en el presente Decreto y sus modificaciones, cuando estas hayan sido favorables a la persona interesada, en los que habrá de especificarse el número de expediente, línea de la ayuda y cuantía que haya sido concedida.

30. artikulua.– Diru-baliabideak.

Artículo 30.– Recursos económicos.

1.– Urtero, Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorretan jasoko dira Dekretu honetan aurreikusitako diru-laguntzak finantzatzeko beharrezko baliabide ekonomikoak. Aurrekontu-ekitaldi barruan eman daitezkeen laguntzen zenbateko osoak ezin izango du aurrekontu-kreditu horien zenbatekoa gainditu, ezta hura eguneratzearen ondorioz sortuko dena ere; baldin eta, indarreko legeriaren arabera, aurrekontu-aldaketak onartzen badira.

1.– Se consignarán anualmente en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma del País Vasco los recursos económicos necesarios para la financiación de las ayuda económicas previstas en el presente Decreto. El volumen total de las ayudas concesibles dentro de un ejercicio presupuestario no superará la citada consignación o la que resulte de su actualización, en el caso de que se aprueben modificaciones presupuestarias de conformidad con la legislación vigente.

2.– Publizitate-printzipioa betetzearren, familia-politikaren esparruko Sail eskudunak, sailburuaren Aginduaren bitartez, urtetik urtera emango du dekretu honetan aurreikusitako diru-laguntzak finantzatzeko aurrekontu-zuzkiduraren berri, edo, hala badagokio, zuzkidura hori eguneratzetik eratorriko den zenbatekoaren berri.

2.– A los efectos de dar cumplimiento al principio de publicidad, el Departamento competente en materia de política familiar, mediante Orden de su Consejero o Consejera, dará a conocer anualmente la dotación presupuestaria correspondiente para la financiación de las ayudas económicas previstas en el presente Decreto, o, en su caso, el importe que resulte de su actualización.

31. artikulua.– Ikuskatzea eta kontrola.

Artículo 31.– Inspección y control.

Hezkuntza, familia-politikaren esparruko Sail eskudunak Dekretu honen bidez lortu nahi diren helburuak beteko direla bermatzeko beharrezko diren ikuskaritza- eta kontrol-jarduerak egin ahal izango ditu.

El Departamento competente en materia de política familiar podrá realizar las acciones de inspección y control necesarias para garantizar el cumplimiento de las finalidades perseguidas por este Decreto.

32. artikulua.– Onuradunen betebeharrak.

Artículo 32.– Obligaciones de las personas beneficiarias.

Azaroaren 11ko 1/1997 Lege Dekretuaren bidez onartutako Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bategineko 50.2 artikuluak adierazitako betebeharrez gain, diru-laguntzen onuradunek honako betebehar hauek ere izango dituzte:

Sin perjuicio de las obligaciones señaladas en el artículo 50.2 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, que en su caso resulten aplicables, las personas beneficiarias de las ayudas quedan obligadas a:

a) Diruz lagundutako egoeren xedea edo izaera funtsean aldatzen duen gertakariren bat sortzen bada, horren berri ematea familia-politikaren esparruko Sail eskudunari, eta sail horri laguntzea jarduera horiek egiaztatu eta ikuskatzean, baita egoera haien jarraipena eta kontrola egiterakoan ere.

a) Comunicar cualquier eventualidad que altere sustancialmente el objeto o naturaleza de la situación subvencionada, así como a colaborar con el Departamento competente en materia de política familiar en los procedimientos de comprobación, inspección, seguimiento y control de dichas actividades.

b) Kontrol Ekonomikoko Bulegoak eta Herri Kontuen Euskal Epaitegiak eskatutako informazio guztia ematea, laguntzen xede direnen fiskalizaziorako.

b) Facilitar cuanta información le sea requerida por la Oficina de Control Económico y el Tribunal Vasco de Cuentas Públicas, en el ejercicio de sus funciones de fiscalización del destino de las ayudas.

33. artikulua.– Itzultzeak eta ez-betetzeak.

Artículo 33.– Reintegros e incumplimientos.

Laguntzaren onuradunek azaroaren 11ko 1/1997 Lege Dekretuaren bidez onartutako Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginaren 53.1 artikuluko arau-hausteren bat egin badute edo Dekretu honetan eta gainerako arau aplikagarrietan nahiz emakida-ebazpenean ezarritako baldintzaren bat betetzen ez badute, organo kudeatzailearen zuzendariak, dagokion ebazpenaren bidez, emateke dauden zenbatekoak jasotzeko eskubidea galdu duela eta, hala badagokio, jasotako zenbatekoak eta laguntza ordaindu zenez geroztiko legezko interesak Euskal Autonomia Erkidegoko Diruzaintza Nagusiari itzuli behar dizkiola adieraziko du, bidezkoak diren gainerako jarduketen kaltetan izan gabe. Hori guztia, Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorren kontura ematen diren diru-laguntzak bermatzeko eta itzultzeko araubide orokorra arautzen duen eta diru-laguntza horien kudeaketan parte hartzen duten erakunde lankideek bete beharreko baldintzak, araubidea eta eginbeharrak ezartzen dituen abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuan ezarritakoaren arabera. Diru-kopuru horiek sarrera publikotzat hartuko dira bidezko lege-ondorioetarako, eta erantzukizunen araubidea Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginaren 64. artikuluan ezarritakoa izango da.

En el supuesto de que las personas beneficiarias de la ayuda incurriesen en alguno de los supuestos del artículo 53.1 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, o incumpliesen cualquiera de las condiciones establecidas en el presente Decreto y demás normas aplicables, así como en la Resolución de concesión, el Director o Directora del órgano gestor, mediante la correspondiente Resolución, declarará la pérdida del derecho a la percepción de las cantidades pendientes y, en su caso, la obligación de reintegrar a la Tesorería General del País Vasco las cantidades percibidas más los intereses legales que correspondan desde el momento del pago de la ayuda, sin perjuicio de las demás acciones que procedan, de conformidad con lo establecido en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, por el que se regula el régimen general de garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma del Euskadi y se establecen los requisitos, régimen y obligaciones de las Entidades Colaboradoras que participan en su gestión. Las referidas cantidades tendrán consideración de ingresos públicos a los efectos legales pertinentes, siendo el régimen de responsabilidades el previsto en el artículo 64 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco.

XEDAPEN GEHIGARRIA.– Elkareragingarritasuna.
DISPOSICIÓN ADICIONAL.– Interoperabilidad.

Ezkontza zibiletarako, Erregistro Zibilarekin, edo Euskadikoa ez den beste Autonomia Erkidegoetako Izatezko Bikoteen Erregistroekin (edo antzeko beste erregistro batzuekin) elkarreragingarritasun-zerbitzua eskuragarri dagoen unean, eta familia-unitatearen eraketari buruzko datuak egiaztatzeko beharrezko hitzarmenak sinatu direnean, eskatzaileak baimena eman ahal izango dio eskabidean diru-laguntzen organo kudeatzaileari, familia-unitatearen eraketa frogatzen duten datuak egiaztatzeko, zaintza duten pertsonentzat, zein laguntzaren eskubidea ematzen duten seme-alaben aitorpenarentzat.

En el momento en el que esté disponible el servicio de interoperabilidad con el Registro Civil, para el caso de matrimonios civiles, o con los Registros de Parejas de Hecho (u otros registros de similar naturaleza) de Comunidades Autónomas diferentes a la Comunidad Autónoma del País Vasco, y se hayan firmado los convenios oportunos para la comprobación o verificación de los datos referentes a la composición de la unidad familiar, la persona solicitante podrá autorizar en la solicitud al órgano gestor de las ayudas la comprobación o verificación de los datos acreditativos de la composición de la unidad familiar, tanto para las personas que ostentan la guardia y custodia como para el reconocimiento de los hijos e hijas que dan derecho a la ayuda.

Halaber, horiek eskuratzeko diru-laguntzen eskatzaileek frogatu beharreko datuak egiaztatzeko aukera ematen duten beste elkarreragingarritasun-zerbitzu batzuk eskuragarri daudenean, eta horiek egiaztatzeko aukera ematen duten informazioa emateko beharrezko hitzarmenak sinatu direnean, eskatzaileak horiek egiaztatzeko baimena eman ahal izango dio eskaeran diru-laguntzen organo kudeatzaileari.

En el mismo sentido, cuando estén disponibles otros servicios de interoperabilidad que permitan la verificación de datos que deban ser acreditados por las personas solicitantes de las ayudas para el acceso a las mismas, y se hayan firmado los oportunos convenios de suministro de información que permitan su comprobación, la persona solicitante podrá autorizar en la solicitud al órgano gestor de las ayudas la comprobación o verificación de los mismos.

LEHENENGO XEDAPEN IRAGANKORRA.– Uztailaren 16ko 176/2002 Dekretuan, seme-alabak dituzten familientzako diru-laguntzak arautzen dituenean, bildutako egoerak.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA PRIMERA.– Situaciones contempladas en el Decreto 176/2002, de 16 de julio, por el que se regulan las ayudas económicas a las familias con hijos o hijas.

Uztailaren 16ko 176/2002 Dekretuan aurreikusitakoari jarraiki, diru-laguntzaren esleipen-ebazpena duten eta urterokoak kobratzeke dituzten diruz lagundu daitezkeen egoeren kasuan, Dekretu horren arabera zuzentzen jarraituko dira, Ebazpen horretan aitortutako kopuru guztiak kobratu arte, eta ez zaie aplikatuko Dekretu honetan ezarritakoa.

En el supuesto de situaciones subvencionables que tuvieran Resolución de concesión de la ayuda económica al amparo de lo previsto en el Decreto 176/2002, de 16 de julio, y que tuvieran pendientes anualidades de cobro, continuarán rigiéndose por dicho Decreto hasta el cobro de la totalidad de las cantidades reconocidas en esa Resolución y no les será de aplicación lo dispuesto en este Decreto.

BIGARREN XEDAPEN IRAGANKORRA.– Abenduaren 19ko 255/2006 Dekretuan, seme-alabak dituzten familientzako diru-laguntzak arautzen dituenean, bildutako egoerak.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA SEGUNDA.– Situaciones contempladas en el Decreto 255/2006, de 19 de diciembre, por el que se regulan las ayudas económicas a las familias con hijos e hijas.

1.– Abenduaren 19ko 255/2006 Dekretuak, seme-alabak dituzten familientzako diru-laguntzak arautzen dituenak, ezarritakoaren mende egongo dira erabat Lege horren babespean eman diren edo izapidetzen ari diren diru-laguntzak eta, betiere, 2015eko martxoaren 31ra arte gertatu diren eta diruz lagungarriak diren egoera guztiak.

1.– Las ayudas económicas concedidas o que se encuentren en tramitación al amparo de lo previsto en el Decreto 255/2006, de 19 de diciembre, por el que se regulan las ayudas económicas a las familias con hijos e hijas, y, en todo caso, las situaciones subvencionables que hayan tenido lugar hasta el 31 de marzo de 2015, incluido, se regirán en su totalidad por lo dispuesto en la citada norma.

2.– Era berean, 2015ean egoki diren mantenu-laguntzak seme-alabak dituzten diru-laguntzak arautzen dituen abenduaren 19ko 255/2006 Dekretuan ezarritakoaren arabera zuzenduko dira, eta ez zaie aplikatuko Dekretu honetan ezarritakoa.

2.– Asimismo, las ayudas de mantenimiento que procedan en el año 2015 se regirán por lo dispuesto en el Decreto 255/2006, de 19 de diciembre, por el que se regulan las ayudas económicas a las familias con hijos e hijas, y no les será de aplicación lo dispuesto en este Decreto.

XEDAPEN INDARGABETZAILEA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA

Seme-alabak dituzten familientzako diru-laguntzak arautzen dituen abenduaren 19ko 255/2006 Dekretua indargabetu egiten da, bai eta, orokorrean, dekretu honetan ezarritakoari kontra egiten dioten xedapenak ere, maila berekoak edo beheragokoak badira.

Queda derogado el Decreto 255/2006, de 19 de diciembre, por el que se regulan las ayudas económicas a las familias con hijos e hijas, y, en general, cuantas disposiciones de igual o inferior rango se opongan a lo establecido en el presente Decreto.

AZKEN XEDAPENETATIK LEHENENGOA.– Ordezko araubidea.
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA.– Régimen supletorio.

Administrazio prozeduraz dekretu honetan aurreikusi ez den guztian Herri Administrazioaren Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legea aplikatuko da.

En lo no previsto en este Decreto en relación con el procedimiento administrativo será de aplicación la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

AZKEN XEDAPENETATIK BIGARRENA.– Indarrean sartzea.
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA.– Entrada en vigor.

2015eko apirilaren 1ean sartuko da indarrean dekretu hau.

El presente Decreto entrará en vigor el día 1 de abril de 2015.

Vitoria-Gasteizen emana, 2015eko martxoaren 17an.

Lehendakaria,

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

Enplegu eta Gizarte Politiketako sailburua,

ÁNGEL TARSICIO TOÑA GÜENAGA.


Azterketa dokumentala

Dado en Vitoria-Gasteiz, a 17 de marzo de 2015.

El Lehendakari,

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

El Consejero de Empleo y Políticas Sociales,

ÁNGEL TARSICIO TOÑA GÜENAGA.


Análisis documental

Euskadi, bien común