Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

248. zk., 2014ko abenduaren 30a, asteartea

N.º 248, martes 30 de diciembre de 2014


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

ENPLEGU ETA GIZARTE POLITIKETAKO SAILA
DEPARTAMENTO DE EMPLEO Y POLÍTICAS SOCIALES
5517
5517

AGINDUA, 2014ko abenduaren 17koa, Enplegu eta Gizarte Politiketako sailburuarena; honen bitartez onartzen dira erakunde publikoek esku-hartze sozialaren esparruan teknikariak eta/edo administrariak kontratatzeko eta jarduerak garatzeko diru-laguntzak emateko oinarriak, eta laguntza horietarako deialdia egiten da 2015. urterako.

ORDEN de 17 de diciembre de 2014, del Consejero de Empleo y Políticas Sociales, por la que se aprueban las bases para la concesión de las ayudas económicas para la contratación de personal técnico y/o administrativo y para el desarrollo de actividades por parte de instituciones públicas en el ámbito de la intervención social y se efectúa la convocatoria de las mismas para el año 2015.

Lehendakariaren abenduaren 15eko 20/2012 Dekretuak, Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, kendu eta aldatzen dituenak eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatzen dituenak, Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailaren eskumeneko arlotzat jotzen ditu gizarte-zerbitzuak.

El Decreto 20/2012, de 15 de diciembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos identifica el área de los servicios sociales como una de las que corresponden, competencialmente, al Departamento de Empleo y Políticas Sociales.

Abenduaren 5eko 12/2008 Legeak, Gizarte Zerbitzuei buruzkoak, gizarte-zerbitzuetan egiten den jarduerari esaten dio esku-hartze sozial. Lege horrek berak adierazten duenez, esku-hartze soziala autonomia pertsonala sustatzera eta babestera eta pertsona, familia eta talde guztien gizarteratzera bideratuta dago, sustapen-, prebentzio-, babes- eta laguntza-eginkizunak garatuta, batez ere pertsonalak eta harremanezkoak diren prestazio eta zerbitzuen bidez.

La Ley 12/2008, de 5 de diciembre, de Servicios Sociales denomina intervención social a la actividad que se realiza en los servicios sociales, señalando que se orienta a la promoción y protección de la autonomía personal y la integración comunitaria en todas las personas, familias y grupos, desarrollando una función promotora, preventiva, protectora y asistencial, a través de prestaciones y servicios de naturaleza fundamentalmente personal y relacional.

Esku-hartze soziala sektore-esparru handietako bat da ongizatearen aldeko ekintzaren barruan, hezkuntza-alorreko esku-hartzeari, osasun-alorreko esku-hartzeari, enpleguari buruzko esku-hartzeari, etxebizitzarekin lotutako esku-hartzeari eta beste alor batzuetako esku-hartzeari dagozkien ekintzekin batera. Izaera mistoa, koordinatua edo integratua duten esku-hartzeak (hala nola gizarte- eta hezkuntza-alorrekoak, gizarte- eta osasun-alorrekoak, gizarte- eta lan-alorrekoak edo gizarte- eta etxebizitza-alorrekoak) esku-hartze sozialaren modutzat har daitezke.

La intervención social constituye uno de los grandes ámbitos sectoriales dentro de la acción a favor del bienestar, junto a los correspondientes a la intervención educativa, la intervención sanitaria, la intervención sobre el empleo, la intervención en relación con la vivienda u otras. Intervenciones de carácter mixto, coordinado o integrado, como la socioeducativa, la sociosanitaria, la sociolaboral o la sociohabitacional, pueden considerarse como formas de intervención social.

Gizarte-zerbitzuak esku-hartze soziala egiteko esparru pribilegiatua dira. Hala ere, esku-hartze soziala gizarte-zerbitzuetatik harago ere joan daiteke, batez ere zeharkako esparru edo gai jakin batzuetara proiektatzen bada; esate baterako, etorkinen gizarteratzera eta, oro har, kulturen arteko elkarbizitzara.

Si bien los servicios sociales constituyen un ámbito privilegiado para la realización de la intervención social, ésta también puede ir más allá de dichos servicios, en particular cuando se proyecta a determinados ámbitos o materias de carácter transversal, como es el caso de la integración de las personas inmigrantes y, en general, la convivencia intercultural.

Hain zuzen ere, aipatu berri dugun zeharkako politika horri dagokionez, oso handia izan da Eusko Jaurlaritzak beste erakunde publiko batzuei zuzendutako diru-laguntzen inguruko jarduna, langileak kontratatzeko laguntzen kasuan batik bat, udal-esparruan jarduerak garatzeko eta etorkinen gizarteratzearen eta integrazioaren zeharkako ikuspegiak bereziki kontuan hartuko dituen esku-hartze soziala gauzatzeko. Diru-laguntzen ekintza hori egoera jakin batzuetan justifikatu da bereziki; zehatz-mehatz esanda, Eusko Jaurlaritzak bere eskumenak gauzatzean sustatutako plan eta ekimenen eragina plan eta ekimen horiek egikaritzeko lanean inplikatutako erakunde publikoek xurgatzea eta beren gain hartzea zaila denean.

Precisamente, en torno a esta política transversal que se acaba de mencionar, ha venido siendo especialmente intensa la acción subvencional del Gobierno Vasco dirigida a otras instituciones públicas, singularmente mediante las ayudas para la contratación de personal que, en el ámbito municipal, permita el desarrollo de actividades y una intervención social especialmente atenta a las perspectivas transversales de la inclusión social y la integración de las personas inmigrantes. Dicha acción subvencional se ha justificado especialmente en las circunstancias en las que planes e iniciativas impulsadas por el Gobierno Vasco en el ejercicio de sus competencias tenían un impacto difícil de absorber y asumir, por parte de otras instituciones públicas implicadas en la ejecución de dichos planes e iniciativas.

Bestalde, agindu honen bitartez, Eusko Jaurlaritzako Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak jarraipena eman nahi dio azken urteotan etorkinen gizarteratze-politiken esparruan garatutako diru-laguntzen politikari.

Por otra parte, mediante esta Orden, el Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco pretende dar continuidad a la política subvencional desarrollada durante los últimos años en el ámbito de las políticas de integración de las personas inmigrantes.

Horrez gain, 2012ko urtarrilaren 1etik aurrera Lanbidek Diru-sarrerak Bermatzeko Errentaren kudeaketa bere gain hartzeak aldaketa handia ekarri die toki-erakundeek gauzatu beharreko eginkizunei, eta horrek aukera ematen die erakunde horiei gizarteratze-politikak are gehiago sustatzeko, bai eta gizartean baztertuta geratzeko arriskuan daudenen enplegu-aukerak areagotzeko jarduerak gehiago garatzeko ere. Lanbidek Diru-sarrerak Bermatzeko Errenta kudeatu dezan, beharrezkoa da oinarrizko gizarte-zerbitzuekin koordinatuta eta modu osagarrian lan egitea, gizartean baztertuta edo baztertuta geratzeko arriskuan dauden pertsonekin modu integralean lan egin ahal izateko. Horrela, testuinguru berri horrek aukera emango du Gizarte Zerbitzuei buruzko Legeak proposatutako ikuspegi komunitarioan eta printzipioetan aurrera egiteko.

Así mismo, la asunción por Lanbide, a partir del 1 de enero de 2012, de la gestión de la Renta de Garantía de Ingresos, implica una sustantiva modificación de las tareas a acometer por parte de las entidades locales, lo que posibilita un mayor impulso de las políticas de integración comunitaria desde estas entidades, así como una mayor profundización en el desarrollo de actuaciones que aumenten la empleabilidad de las personas en riesgo de exclusión social. La gestión por Lanbide de la Renta de Garantía de Ingresos requiere de una coordinación y complementariedad con los Servicios Sociales de Base que permita una actuación integral con las personas en situación de riesgo o exclusión social. De esta forma, este nuevo contexto, ha de contribuir a avanzar en el enfoque comunitario planteado por la Ley de Servicios Sociales, así como en los principios que la misma plantea.

Gizarte Zerbitzuei buruzko abenduaren 5eko 12/2008 Legea onartzeak funtsezko aurrerabidea ekarri die Euskal Autonomia Erkidegoko gizarte-zerbitzuen unibertsalizazio-prozesuari eta esku-hartze sozialaren eremuaren ordenazio-prozesuari. Horrez gain, kudeaketa- eta koordinazio-tresnen multzo bat ezartzen lagundu du, eskumeneko hiru administrazio-mailen arteko antolaketa bermatzeko gai dena. Esparru horretan, arkitektura oso bat egituratu daiteke, gaur egungo eta etorkizuneko erronkei modu koherentean eta eraginkorrean erantzutera bideratutako prestazioen eta zerbitzuen sare artikulatu baten ezarpenari, ordenazioari, garapenari eta finkapenari eutsiko diona.

La aprobación de la Ley 12/2008, de 5 de diciembre, de Servicios Sociales representa un avance fundamental en el proceso de universalización de los servicios sociales y de ordenación del ámbito de la intervención social en la Comunidad Autónoma del País Vasco y contribuye a dotar de un conjunto de instrumentos de gestión y coordinación capaces de garantizar la vertebración entre los tres niveles administrativos competentes, y en cuyo marco pueda estructurarse toda una arquitectura capaz de sostener la implantación, la ordenación, el desarrollo y la consolidación de una red articulada de prestaciones y servicios, orientada a responder de forma coherente, eficaz y eficiente a los desafíos presentes y futuros.

Era berean, besteak beste gizarteratzeari, immigrazioari eta kulturen arteko bizikidetzari lotutako zeharkako politikei dagozkien legediak eta planek bi joera nagusi erakusten dituzte: batetik, egitura publikoko erakunde bakoitzaren erantzukizunak gero eta argitasun handiagoz identifikatzekoa; eta bestetik, elkarlanean berdintasunez aritzekoa, gero eta hein handiagoan. Baina horrek ez du esan nahi egoera jakin batzuetan, eta baldintza jakin batzuekin, erakundeen arteko lankidetza horrek ezin duenik ekarri erakundeen artean funtsak transferitzea.

De igual modo, la legislación y planes correspondientes a las políticas transversales relacionadas con la inclusión social o la inmigración y la convivencia intercultural, entre otras, tienden también a una cada vez mayor claridad en la identificación de las responsabilidades de cada una de las instituciones del entramado público y a una colaboración entre ellas, cada vez más, en pie de igualdad, lo cual no quiere decir que se excluya que, en determinadas circunstancias y con determinadas condiciones, dicha colaboración interinstitucional pueda conllevar transferencia de fondos entre unas y otras instituciones.

Bestalde, abenduaren 27ko 27/2013 Legeak, toki-administrazioaren arrazionalizazio eta iraunkortasunari buruzkoak, zehatz-mehatz definitzen du zer eskumen dituen toki-administrazioak, eta argi bereizten ditu estatuak eta autonomia-erkidegoek dituzten eskumenetatik. Alde horretatik, toki-erakundeek ez dituzte beren gain hartuko legez esleitzen ez zaizkien eskumenak, baldin eta haietarako finantzazio egokirik ez badute. Gainera, eskumenak banatzeko modu horrekin, orain arte toki-erakundeen esku zeuden gizarte-zerbitzuen arloko eskumen batzuk kendu egiten zaizkie erakunde horiei; izan ere, legea indarrean sartzen denetik, eskumen horiek erakunde autonomikoek egikaritu ditzaten nahi da.

Por otra parte, la aprobación de la Ley 27/2013 de 27 de diciembre de Racionalización y Sostenibilidad de la Administración local, define con precisión las competencias que deben ser desarrolladas por la Administración local, diferenciándolas de las competencias estatales y autonómicas. En este sentido, las entidades locales no asumirán competencias que no les atribuye la ley y para las que no cuenten con la financiación adecuada. Además, esta delimitación competencial implica un desapoderamiento de las competencias que hasta ahora ejercían las entidades locales en el ámbito de los servicios sociales, que a partir de la entrada en vigor de la ley se pretende que sean ejercidas por las instituciones autonómicas.

Alde horretatik, aipatutako Legearen 25. eta 26. artikuluetan jasota dagoenez, 20.000 biztanle baino gehiagoko udalerriek eskumen propio bezala beteko dituzte, betiere Estatuko eta autonomia-erkidegoetako legedian ezarritako moduan, gizarte-premiako egoeren ebaluazioa eta informazioa, bai eta gizarte-bazterkeria egoeran edo arriskuan dauden pertsonen berehalako arreta ere.

En este sentido, los artículos 25 y 26 de la citada Ley, señalan que los municipios de más de 20.000 habitantes ejercerán en todo caso como competencias propias, en los términos de la legislación del Estado y de las Comunidades Autónomas, la evaluación e información de situaciones de necesidad social y la atención inmediata a personas en situación o riesgo de exclusión social.

Diru-laguntzen agindu hau bat dator azaroaren 11ko 1/1997 Legegintza Dekretuak –Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bategina onartzen duenak– eta hura garatzeko arauek emandako araudi-esparruarekin.

Esta Orden de subvenciones se atiene al marco normativo dado por el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, que aprueba el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, y su normativa de desarrollo.

Hauek dira agindu honetan aurreikusitako bi laguntza-lerroak:

Las dos líneas de ayudas previstas en esta Orden son:

a) Gizarteratzearen arloko teknikariak eta/edo administrariak kontratatzeko laguntzak.

a) Ayudas para la contratación de personal técnico y/o administrativo en materia de integración comunitaria.

b) Immigrazio-teknikariak kontratatzen jarraitzeko eta immigrazioaren eta kulturen arteko elkarbizitzaren arloko jarduerak egiteko laguntzak.

b) Ayudas para la continuidad de la contratación de personal técnico en inmigración y para actividades en materia de inmigración y convivencia intercultural.

Lehen lerroari dagokionez, Gizarte Zerbitzuetako Zuzendaritza da haren kudeaketa-organoa. Urtean behin egiten da deialdia, eta teknikariak eta/edo administrariak kontratatzen laguntzea du xede. Horrela, tokiko esparrutik, gero eta esku-hartze sozial eraginkorragoa sustatuko da gizarteratzearen, ongizatearen eta parte-hartze sozialaren alorreko prozesuetan. Prozesu horiek, gehienetan, gizarteratze aktiborako prestakuntza-baliabideetara sarbidea erraztera bideratuta egoten dira. Esku-hartze sozial hori, toki-erakundeek kontratatutako langileek ez ezik, erakunde pribatuek ere egin dezakete. Beraz, lehen lerro honetan, erakunde horietako kontratazioak finantzatzeko laguntzak ere eman daitezke.

En el caso de la primera línea, cuyo órgano de gestión es la Dirección de Servicios Sociales, se trata de una convocatoria anual cuyo objeto es apoyar la contratación de personal, técnico y/o administrativo, para impulsar desde el ámbito local una intervención social cada vez más eficaz para los procesos de inclusión, el bienestar y la participación social, encaminadas preferentemente a facilitar el acceso a los dispositivos de preparación para la inclusión activa. En la medida en que dicha intervención social, además de ser realizada por personal contratado por dichas entidades locales, también puede ser llevada a cabo por entidades privadas, también cabe conceder en esta línea ayudas para la financiación de la contratación de dichas entidades.

Bigarren lerroari dagokionez, Familia Politikarako eta Komunitate Garapenerako Zuzendaritza da haren kudeaketa-organoa. Bere xedea da immigrazio-teknikarien jarraipena finantzatzea, bai eta EAEko erakunde-egituran immigrazioaren errealitateari arreta handiagoa eta hobea ematen lagunduko duten jarduerak eta, oro har, kulturen arteko bizikidetzaren aldeko esku-hartze sozialeko jarduerak ere.

En el caso de la segunda línea, cuyo órgano de gestión es la Dirección de Política Familiar y Desarrollo Comunitario, se trata de financiar la continuidad del personal técnico en inmigración y actividades que contribuyan a una mayor y mejor atención a la realidad de la inmigración en el entramado institucional vasco y, en general, a la realización de actividades de intervención social favorecedoras de la convivencia intercultural.

Horren guztiaren ondorioz, honako hau

En virtud de todo ello,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
XEDAPEN ERKIDEAK
DISPOSICIONES COMUNES

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

1.– Agindu honen xedea da Eusko Jaurlaritzak Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailaren bitartez erakunde publikoei ematen dizkien diru-laguntzak arautzea eta 2015. urterako deialdia egitea. Politika komunitarioak garatzeko teknikariak eta/edo administrariak kontratatzeko, immigrazio-teknikariak kontratatzen jarraitzeko, eta immigrazioaren eta kulturen arteko bizikidetzaren arlo espezifikoan jarduerak egiteko erabili ahal izango dituzte diru-laguntza horiek.

1.– El objeto de la presente Orden es regular y convocar para el año 2015 las ayudas económicas a entidades públicas por parte del Gobierno Vasco, a través de su Departamento de Empleo y Políticas Sociales, para la contratación de personal técnico y/o administrativo para el desarrollo de políticas comunitarias como para la continuidad de la contratación de personal técnico en inmigración y para el desarrollo de actividades en el ámbito específico de la inmigración y la convivencia intercultural.

2.– Diru-laguntzen onuradunak hauek izango dira, 12. eta 17. artikuluetan ezarritako baldintzetan: Euskal Autonomia Erkidegoko udalerriak, mankomunitateak, kuadrillak, partzuergoak, agentziak eta udalaz gaindiko bestelako tokiko erakundeak edota udalerrien elkarteak, betiere udalen eta foru-aldundien premiei erantzutea badute helburu.

2.– Serán beneficiarios de estas ayudas, en los términos que se establecen en los artículos 12 y 17, los municipios, mancomunidades, cuadrillas, consorcios, agencias y otras entidades supramunicipales de carácter local o agrupaciones de municipios de la Comunidad Autónoma del País Vasco y, en aquellos casos en que tengan como finalidad responder a las necesidades de los ayuntamientos, las diputaciones forales.

3.– Kontratatutako langileen jarduna betearazteko edo jarduerak garatzeko epea 2015eko ekitaldia da.

3.– El plazo de ejecución de la actuación del personal contratado o de desarrollo de las actividades es el ejercicio 2015.

2. artikulua.– Erreferentziazko irizpideak.

Artículo 2.– Criterios de referencia.

1.– Aurreikusitako laguntzen xede diren langileek eta jarduerek indarreko legediarekin bat etorri beharko dute, bai eta agindu honetan jasotako sektore-esparruekin (gizarte-zerbitzuak) eta zeharkako esparruekin (immigrazioa eta kultura arteko bizikidetza) lotutako esku hartzeko planetan kokatuta egon ere, erreferentzia nagusia Gizarte Zerbitzuei buruzko abenduaren 5eko 12/2008 Legea dela kontuan hartuta.

1.– El personal y las actividades objeto de las ayudas previstas deberán ajustarse a la normativa vigente y encuadrarse en los planes de intervención relacionados con los ámbitos sectoriales (servicios sociales) y transversales (inmigración y convivencia intercultural) a los que se refiere esta Orden, siendo la principal referencia la Ley 12/2008, de 5 de diciembre, de Servicios Sociales.

2.– Horrela, erreferentziazko irizpide hauetan oinarritutako eskabideei eman ahal izango zaizkie diru-laguntzak:

2.– Así, se podrán conceder las subvenciones a aquellas solicitudes que se rijan por los siguientes criterios de referencia:

a) Prebentzioa: arretarako premia agertzea, luzatzea edo areagotzea saihesten duen esku-hartzearekiko lehentasuna izatea, printzipioz.

a) Prevención: preferencia, en principio, por aquella intervención que evite que aparezca, se prolongue o se intensifique la necesidad de atención.

b) Ikuspegi komunitarioa: lehentasuna izatea, betiere hurbiltasunari begira, familia- eta komunitate-sareetan oinarritzen den eta haiek babesten dituen esku-hartzearekiko.

b) Enfoque comunitario: preferencia por la intervención que, en clave de proximidad, se apoye en las redes familiares y comunitarias y les de soporte.

c) Pertsonalizazioa: arreta ahalik eta gehien egokitzeko modu malgua bilatzea, arreta hori jasotzen duen gizabanako bakoitzaren premia, eskaera eta itxaropenetara moldatu dadin.

c) Personalización: búsqueda flexible de la mayor adecuación o adaptación de la atención a las necesidades, demandas y expectativas de cada uno de los individuos que la recibe.

d) Sinergia: doikuntza handiena, jarraitutasun handiena, arintasun handiena eta efektu biderkatzailea bilatzea pertsonak jasotzen dituen prestazio eta zerbitzuen artean eta horiek ematen dituzten sistema eta sareen artean.

d) Sinergia: búsqueda del mayor ajuste, la mayor continuidad, la mayor fluidez y el efecto multiplicador entre las diferentes prestaciones y servicios que recibe la persona y entre los diferentes sistemas y redes que los proporcionan.

e) Pertsonen eta taldeen autonomia, parte-hartzea eta ahalduntzea sustatzea: lan egitea, pertsonek gaitasun onenak gara ditzaten eta erabaki dezaten, ahalik eta gehien, haiengan eragina duen guztiari buruz.

e) Promoción de la autonomía, la participación y el empoderamiento de las personas y los grupos: trabajar para que las personas desarrollen las mejores capacidades y decidan, en la mayor medida posible, sobre todo lo que les afecta.

f) Normalizazioa: kulturalki arauzkoak edo sozialki balioetsiak diren inguruneak, jarduerak, baliabideak eta aukerak eskaintzea jendeari, eta, aldi berean, giza aniztasuna onartzea, errespetatzea eta indartzea.

f) Normalización: ofrecer a las personas los entornos, actividades, recursos y oportunidades culturalmente normativas o socialmente valoradas, a la vez que se reconoce, respeta y potencia la diversidad humana.

g) Gizarteratzea: babes, ingurune, jarduera, zerbitzu eta baliabide eskuragarriagoak eta ez hain murriztaileak eskaintzea; hau da, komunitatearekiko harreman handiena dakartenak. Hain zuzen, komunitatean ere esku hartu beharko da, informatzeko, sentsibilizatzeko, eta diskriminazioaren aurka borroka egiteko.

g) Integración: ofrecer los apoyos, entornos, actividades, servicios y recursos menos restrictivos y más accesibles que sea posible, es decir, los que representen mayor contacto con la comunidad que, a su vez, ha de ser objeto de intervención en clave de información, sensibilización y lucha contra la discriminación.

h) Kudeaketaren etengabeko hobekuntza, plangintza estrategikoko, komunikazio integratzaileko, jakintzaren eraikuntzako, enpleguaren kalitatearen hobekuntzako eta inpaktuaren ebaluazioko tresnak sartuz, eraginkortasunik ezak eta bikoiztasunak saiheste aldera.

h) Mejora continua de la gestión, incorporando herramientas de planificación estratégica, comunicación integradora, construcción de conocimiento, mejora de la calidad del empleo y evaluación de impacto, de modo que se eviten ineficiencias y duplicidades.

i) Generoaren ikuspegia ebaluazioaren alderdi formaletan eta edukian sartzea, eta hizkuntzaren erabilera sexistarik ez egitea. Egiten diren programek gizonen eta emakumeen behar espezifikoak izan beharko dituzte kontuan, eta generoaren ikuspegia jaso beharko dute planifikazioan, diseinuan, burutzapenean eta ebaluazioan.

i) Incorporación de la perspectiva de género en los aspectos formales y en el contenido de la evaluación y uso no sexista del lenguaje. Los programas que se realicen deberán tener en cuenta las necesidades específicas de mujeres y hombres e incluir la perspectiva de género en la planificación, diseño, ejecución y evaluación.

3. artikulua.– Erakunde onuradunen betebeharrak.

Artículo 3.– Obligaciones de las entidades beneficiarias.

1.– Diru-laguntzen onuradun diren erakundeen betebeharra izango da Eusko Jaurlaritzaren Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak emandako laguntza ekonomikoarekin batera beren gain hartutako kontratazioari eta ordainsariari dagozkien langileen gaitasun eta prestakuntza teknikoa eta profesionala zehaztea eta egiaztatzea.

1.– Es obligación de las entidades beneficiarias de las subvenciones determinar y comprobar la cualificación y competencia técnica y profesional del personal cuya contratación y remuneración asumen con la ayuda económica prestada por el Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco.

2.– Orobat, aipatutako erakundeen erantzukizuna da agindu honetan aurreikusitako laguntza ekonomikoek finantzatzen lagundutako jarduerak indarreko araudiarekin bat datozela eta erreferentziazko arau eta planetan kokatuta daudela zaintzea, jarduera horiek Administrazio publikoek zuzenean kontratatutako langileek gauzatzen dituztenean nahiz horretarako kontratatutako erakunde pribatuek gauzatzen dituztenean.

2.– Asimismo, es obligación de las mencionadas entidades velar porque las actividades a cuya financiación contribuyan las ayudas económicas previstas en esta Orden se ajusten a la normativa vigente y se encuadren en las normas y planes de referencia, tanto si se realizan por parte de personal directamente contratado por las Administraciones públicas como si se desarrollan por entidades privadas contratadas al efecto.

3.– Edonola ere, Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginaren 50.2 artikuluan ezarritako betebeharrak alde batera utzi gabe, laguntzen onuradunak izango diren erakundeek agindu honen 7. artikuluan aurreikusitako dokumentazio justifikatzailea bidali beharko dute Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailera, eta horretaz gain, diruz lagundutako jardueren xedea edo izaera nabarmen aldatuko dituen edozein jazoera jakinarazi beharko dute, horien jarraipenean eta geroagoko ebaluazioan Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailarekin lankidetzan aritzeaz gain.

3.– En todo caso, sin perjuicio de las correspondientes obligaciones establecidas en el artículo 50.2 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, las entidades beneficiarias de las ayudas quedan obligadas a remitir al Departamento de Empleo y Políticas Sociales la documentación justificativa prevista en el artículo 7 de la presente Orden y a comunicar cualquier eventualidad que altere sustancialmente el objeto o naturaleza de las actividades subvencionadas, así como a colaborar con el Departamento de Empleo y Políticas Sociales en su seguimiento y la consiguiente evaluación.

4. artikulua.– Baliabide ekonomikoak.

Artículo 4.– Recursos económicos.

1.– Agindu honen bitartez araututako kontratazio eta jardueren 2015eko finantzaketa –3.696.390 euro, guztira– diru-laguntzen bi lerroetarako aurreikusitako aurrekontu-partidak batzearen emaitza da, Agindu honen 13. eta 18. artikuluetan aurreikusitako baldintzetan.

La financiación en 2015 de las contrataciones y actividades reguladas en la presente Orden, de un total de 3.696.390 euros, resulta de la suma de las partidas presupuestarias previstas para sus dos líneas subvencionales, en los términos previstos en los artículos 13 y 18 de esta Orden.

5. artikulua.– Eskaerak aurkeztea.

Artículo 5.– Presentación de las solicitudes.

1.– Eskaerak aurkezteko epea hilabetekoa izango da, agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik zenbatzen hasita.

1.– El plazo para la presentación de solicitudes será de un mes a partir del día siguiente al de la publicación de la presente Orden en el Boletín Oficial del País Vasco.

2.– Eskaerak eskabide normalizatu bidez egingo dira. Eskabide hori I. eranskin gisa erantsi zaio agindu honi, eta www.euskadi.net webgunean dago eskuragarri (tramiteak/diru-laguntzak). Eskabide horren atal guztiak behar bezala bete beharko dira, eta erakunde eskatzailea legez ordezkatzen duen pertsonak sinatu beharko du; horretaz gain, aipatutako eranskinaren kopia bat aurkeztu beharko da euskarri informatikoan (ahal bada, CDan).

2.– Las solicitudes se realizarán mediante una instancia normalizada que se adjunta como anexo I a esta Orden, disponible en www.euskadi.net/trámites/ayudas y subvenciones. Esta instancia de solicitud, debidamente cumplimentada en todos sus extremos y firmada por la persona que represente legalmente a la entidad solicitante, deberá ir acompañada de una copia del anexo mencionado en soporte informático (preferentemente CD).

3.– Eskatzaile bakoitzak eskaera bakarra aurkeztu beharko du agindu honetan jasotako diru-laguntzen azpilerro bakoitzeko; hau da, guztira hiru eskaera aurkeztu ahal izango ditu, gehienez. Gainera, diru-laguntzaren xede diren jarduerak multzokatu beharko ditu. Jarduera bera diru-laguntzen xede diren lerroetako bakar batean sartu ahal izango da soilik.

3.– Cada solicitante deberá presentar una única solicitud por cada una de las sublíneas de ayudas contempladas en esta Orden, es decir, no podrá presentar más de tres solicitudes en total, debiendo agrupar las diferentes actividades para las que se solicita subvención. Una misma actividad sólo podrá incluirse en una de las líneas objeto de subvención.

4.– Eskabide-orria dagokion diru-laguntzen lerroaren zuzendaritza kudeatzaileari zuzenduko zaio, lerro horretan aurreikusten den dokumentazioarekin batera, eta Eusko Jaurlaritzaren Enplegu eta Gizarte Politiketako Saileko dagokion zuzendaritzara (Donostia kalea, 1- 01010 Gasteiz) igorri beharko da, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legean aurreikusitako moduan.

4.– La instancia de solicitud será dirigida a la Dirección gestora correspondiente a la línea subvencional de la que se trate, acompañada de la documentación prevista en ella y deberá enviarse a la Dirección correspondiente del Departamento de Empleo y Políticas Sociales Gobierno Vasco, sito en la calle Donostia-San Sebastián, 1; 01010 Vitoria-Gasteiz, en la forma prevista en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

5.– Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 38.4 artikuluan aurreikusitakoa aplikatuko da.

5.– Será de aplicación lo previsto en el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

6.– Diru-laguntzarako eskabide-orriarekin batera (I. eranskina), beste hauek ere aurkeztu beharko dira: batetik, diru-laguntzen azpilerro bakoitzerako eskatzen den dokumentazioa (I.A eta I.B eranskinak); eta, bestetik, laguntzari eman nahi zaion helburuaren (langileen kontratazioa edo jarduerak gauzatzea) identifikazio- eta garapen-memoria. Horretarako, eskabide normalizatua bidali beharko da, behar bezala beteta. Eskabide normalizatu hori agindu honi II. eranskin gisa erantsita dago, eta www.euskadi.net webgunean ere eskuragarri dago (tramiteak/diru-laguntzak). Paperean aurkezteaz gain, eranskin horren kopia bat aurkeztu beharko da euskarri informatikoan (ahal bada, CDan).

6.– La instancia de solicitud de la subvención (anexo I) deberá ir acompañada de la documentación exigida para cada una de las sublíneas subvencionables (anexo I.A y I.B) junto a una memoria de identificación y desarrollo del destino deseado para la ayuda (contratación de personal o realización de actividades), mediante instancia normalizada que se adjunta como anexo II de esta Orden, convenientemente cumplimentada, disponible en www.euskadi.net/trámites/ayudas y subvenciones. Además, de en papel, se deberá adjuntar una copia de este anexo en soporte informático (preferentemente CD).

7.– Aurkeztutako eskabideak eta haren dokumentazioak eskatutako eskakizunak betetzen ez badituzte, erakunde eskatzaileari jakinaraziko zaio eta hamar egun balioduneko epea emango zaio dokumentazioa berriz aurkezteko; hori egin ezean, eskaeran atzera egiten duela ulertuko da, Ebazpena eman eta gero. Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 71.1 eta 42. artikuluetan ezarritakoaren arabera eman beharko da ebazpen hori.

7.– Si la solicitud presentada y su documentación no cumpliesen los requisitos exigidos, se requerirá a la entidad solicitante para que subsane la documentación en el plazo de diez días hábiles, con indicación de que, si así no lo hiciera, se le tendrá por desistida de su petición, previa resolución que deberá ser dictada en los términos previstos en los artículos 71.1 y 42 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

6. artikulua.– Laguntzaren zenbatekoa eta ordainketa.

Artículo 6.– Cuantía y pago de la subvención.

1.– Jardueren finantzaketari dagokionez, Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak eskaera bakoitzean aurkeztutako jardueren guztizko aurrekontuaren % 75era bitarte finantzatu ahal izango du.

1.– En el caso de la financiación de actividades, el Departamento de Empleo y Políticas Sociales podrá financiar hasta un 75% del presupuesto total de las actividades presentadas en cada solicitud.

2.– Jarduerak garatzeko zein langileak kontratatzeko emandako laguntzak zatika ordainduko dira: % 70 diru-laguntza onartu ondoren ordainduko da, eta gainerako % 30a, berriz, diruz lagundutako jarduera justifikatzeko agiriak aurkeztutakoan, 2016ko martxoaren 1ean beranduenez.

2.– El pago de las ayudas concedidas, tanto para el desarrollo de actividades como para la contratación de personal, será fraccionado, abonándose el 70% una vez concedida la subvención y el 30% restante, previa presentación de los documentos justificativos de la actividad subvencionada, con fecha límite de 1 de marzo de 2016.

7. artikulua.– Diru-laguntzaren justifikazioa.

Artículo 7.– Justificación de las subvenciones.

1.– Erakunde onuradunek honako dokumentazio hau aurkeztu beharko dute, diruz lagundutako jarduera amaitu eta bi hilabeteko epean:

1.– Las entidades beneficiarias deberán presentar, en el plazo de dos meses a partir de la finalización de la actividad subvencionada, la siguiente documentación:

a) Diruz lagundutako kontratazioaren eta/edo jardueraren deskribapen- eta ebaluazio-memoria, eredu normalizatuaren arabera eta hura behar bezala beteta. Eredu hori agindu honi erantsi zaio III. eranskin gisa, eta www.euskadi.net webgunean ere eskuragarri dago (tramiteak/diru-laguntzak).

a) Memoria descriptiva y de evaluación de la contratación y/o actividad subvencionada, según modelo normalizado que se adjunta a esta Orden como anexo III (disponible en www.euskadi.net/trámites/ayudas y subvenciones), debidamente cumplimentado en todos sus extremos.

Memoria horretan, behar bezala izenpetutako eta zigilatutako justifikazio-kontu bat sartu beharko da; hau da, Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak emandako zenbatekoaren gastua egiaztatzen duten dokumentu guztiak biltzen dituen erantzukizun-aitorpena. Aitorpen horretan, dokumentuaren nondik norakoa, identifikazioa, kontzeptua, igorlea, data, zenbatekoa eta, hala badagokio, jarduerari egozten zaion ehunekoa eta zenbatekoa adierazi beharko dira.

En esta memoria se deberá incluir la cuenta justificativa debidamente firmada y sellada, que es una declaración responsable que recoge una relación de todos los documentos acreditativos del gasto por el importe recibido del Departamento de Empleo y Políticas Sociales, señalando naturaleza del documento, identificación, emisor, concepto, fecha, cuantía y, en su caso, porcentaje y cuantía imputados a la actividad.

b) Erakunde onuradunaren organo eskudunaren ziurtagiria, 2015ean diruz lagundutako jarduerarako edota kontrataziorako bestelako finantzaketa-iturririk izan ote duen egiaztatzen duena.

b) Certificación del órgano competente de la entidad beneficiaria sobre la existencia o no de otras fuentes de financiación para la actividad o contratación subvencionada en 2015.

c) Jardueraren inguruko dokumentazio publikoa, hala nola prentsako ebakinak edo diruz lagundutako jardueraren garapenean sortutako materialetako bakoitzaren aleak, sortutako hizkuntza desberdinetan eta euskarri fisiko zein magnetikoan.

c) Documentación de carácter público relacionada con la actividad, como recortes de prensa o ejemplares de las diversas versiones lingüísticas, en soporte físico o magnético, de cada uno de los materiales generados en el desarrollo de la actividad subvencionada.

2.– Emandako laguntzaren kontura egindako gastuen justifikazioa egiteko, ondoko dokumentuak onartuko dira:

2.– Para la justificación de los gastos realizados con cargo a la ayuda concedida se darán por válidos los siguientes documentos:

1) Teknikariak edo administrariak kontratatzearen ondoriozko gastuak justifikatzeko:

1) Para la justificación de los gastos derivados de la contratación de personal técnico o administrativo:

a) Erakunde onuradunaren gastua kontrolatzeko organo eskudunak emandako ziurtagiria, kontratatutako pertsonen identifikazio-datuez eta datu akademikoez gain, kontratatutako denbora eta kontrataziotik eratorritako diru-kostu osoa jasotzen dituena.

a) Certificación del órgano competente para el control del gasto de la entidad beneficiaria, en la que constarán los datos identificativos y académicos de las personas contratadas y el tiempo y el coste económico total derivado de la contratación.

b) Ordainsarien ordainagiriak, eredu ofizialera eta Gizarte Segurantzaren kotizazio-buletin ofizialetara egokituak.

b) Recibos de salarios ajustados al modelo oficial y boletines oficiales de cotización a la Seguridad Social.

c) Zerbitzua kontratatuta duten erakundeen kasuan, kontratatutako erakundearekin formalizatutako kontratuaren kopia bat eta dagozkion ordainagiriak aurkeztu beharko dituzte. Kontratuan agertzen ez bada, honako informazio hau banakatu beharko da:

c) Aquellas entidades que tengan contratado el servicio, deberán presentar una copia del contrato con la entidad contratada y los correspondientes justificantes de pago. En el caso de que no aparezca en el contrato, deberá desglosarse la siguiente información:

– Kontratatutako pertsonen titulazioa edota horren fotokopia konpultsatua.

– Titulación o fotocopia compulsada de la misma de las personas contratadas.

– Kontratatutako pertsonen lan-kostua (Gizarte Segurantzako gastuak barne).

– Coste laboral (incluidos gastos de Seguridad Social) de las personas contratadas.

2) Jarduerak gauzatzearen ondoriozko gastuen justifikaziorako:

2) Para la justificación de los gastos derivados de la realización de actividades:

a) Erakunde onuradunaren organo eskudunaren ziurtagiria, diruz lagundutako jardueraren ondoriozko guztizko kostu ekonomikoa jasoko duena.

a) Certificación del órgano competente de la entidad beneficiaria, en la que constará el coste económico total derivado de la actividad subvencionada.

b) Erakunde onuradunaren izenean egindako fakturak, gastuei dagozkienak. Baliagarria izateko, faktura orok 2015ekoa beharko du izan.

b) Las correspondientes facturas emitidas a nombre de la entidad beneficiaria. Toda factura para ser válida deberá estar expedida durante el 2015.

c) Ziurtagirien edo banku-zorpetzeagatiko kargu-dokumentuen bidez justifikatutako ordainagiriak, betiere finantza-erakundeek eginak badira eta faktura bati dagozkion datuak biltzen badituzte, zenbakia eta seriea izan ezik.

c) Los justificantes mediante certificación o documentos de cargo por adeudamiento bancario que, expedidos por entidades financieras, contienen los datos propios de una factura a excepción del número y serie.

3.– Diru-laguntza behar bezala aplikatu ote den egiaztatzeko, finantzatutako jardueraren gastuaren egiaztagiriak, diruz lagundutako erakundeen zorizko lagin bat oinarri hartuta, laguntza eman eta hurrengo urtean egiaztatu ahal izango dira, Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak, Kontrol Ekonomikoko Bulegoak edota Kontuen Euskal Epaitegiak, legez ezarritako epearen barruan, egokitzat jotako gainerako ikuskapenak, jarraipenak eta kontrolak egin ditzaketela alde batera utzi gabe.

3.– Con el fin de verificar la adecuada aplicación de la subvención, los justificantes de gasto de la actividad financiada podrán ser objeto de comprobación sobre una muestra aleatoria de las entidades subvencionadas, en el año siguiente al de la concesión de la ayuda, sin perjuicio de las demás acciones de inspección, seguimiento y control que procedan, por parte del Departamento de Empleo y Políticas Sociales, la Oficina de Control Económico o el Tribunal Vasco de Cuentas, en el plazo legalmente establecido.

8. artikulua.– Kudeaketa, ebazpena eta errekurtsoak.

Artículo 8.– Gestión, resolución y recursos.

1.– Agindu honetan araututako diru-laguntzak kudeatu eta ebazteko organo eskuduna, diru-laguntzen lehen lerroari dagokionez, Gizarte Zerbitzuen Zuzendaritza izango da, eta, diru-laguntzen bigarren lerroari dagokionez, Familia Politikarako eta Komunitate Garapenerako Zuzendaritza.

1.– El órgano competente para la gestión y resolución de las subvenciones reguladas en la presente Orden, será la Dirección de Servicios Sociales para la primera línea subvencional y la Dirección de Política Familiar y Desarrollo Comunitario para la segunda línea subvencional.

2.– Diru-laguntzen lerro bakoitzerako, kudeatu eta ebazteko eskumena duen zuzendariak Balioespen Batzorde bat hautatuko du, eta Batzorde horrek diru-laguntzen ebazpen-proposamena emango du.

2.– Para cada línea subvencional, el Director/a competente para la gestión y resolución, designará una Comisión de Valoración, que formulará la propuesta de resolución de las subvenciones.

3.– Kide anitzeko Organo hori gutxienez bi pertsonak eta gehienenez lau pertsonak osatuko dute, betiere Enplegu eta Gizarte Gaietako Sailaren Zuzendaritzetako goi-karguak edo funtzionario edo langileak badira eta gizarte-gaietako arloan eta immigrazioaren eta kulturartekotasunaren arloan eskumena badute, zuzendaritza horietako bakoitzak proposatuta. Beharrezko neurriak hartuko dira Balioespen Batzordean bi sexuen presentzia orekatua egon dadin lortzeko. Kasu bakoitzean, diru-laguntzen lerroa kudeatzen duen Zuzendaritzako funtzionario edo langile batek jardungo du Kide anitzeko Organoaren idazkari gisa. Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da Organo horien osaera.

3.– Este Órgano Colegiado estará compuesto por no menos de dos y no más de cuatro personas con la condición de alto cargo o de personal funcionario o laboral de las Direcciones del Departamento de Empleo y Políticas Sociales competentes en materia de servicios sociales e inmigración e interculturalidad, a propuesta de cada una de dichas Direcciones. Se adoptarán las medidas oportunas para lograr que en la Comisión de Valoración exista una presencia equilibrada de ambos sexos. Una persona funcionaria o laboral perteneciente a la Dirección que, en cada caso, sea la gestora de la línea de subvenciones, actuará como secretaria del Órgano Colegiado. La composición de estos Órganos será publicada en el Boletín Oficial del País Vasco.

4.– Agindu honetan aurreikusitako diru-laguntzak emateko eta, hala badagokio, ukatzeko, Agindu honetan aurreikusitako laguntzen azpilerro bakoitzaren ardura duen zuzendariak Ebazpena emango du, eta erakunde eskatzaileei banan-banan jakinaraziko zaie ebazpen hori. Emakida-ebazpenak eta horien aldaketak (halakorik egonez gero), Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko dira, eta bertan erakunde onuraduna, diruz lagundutako kontzeptuak eta horiei dagozkien zenbatekoak jasoko dira. Era berean, ukatutako eskaerak jasoko dira, ukapenaren arrazoia adierazita.

4.– La concesión y la denegación de las subvenciones previstas en esta Orden se realizará mediante Resolución del Director/a responsable de cada una de las sublíneas de ayuda previstas en ella, que se notificará de forma individualizada a las entidades solicitantes. Las Resoluciones de concesión y sus modificaciones, si las hubiera, serán publicadas en el Boletín Oficial del País Vasco, con referencia a la entidad beneficiaria, conceptos subvencionados y cuantías correspondientes. Asimismo, se hará referencia a las solicitudes denegadas, indicando el motivo de la denegación.

5.– Ebazpen horrek administrazioarekiko bidea agortzen ez duenez, interesdunek gora jotzeko errekurtsoa aurkez diezaiokete Gizarte Politiketako sailburuordeari, hilabeteko epean jakinarazpen-egunaren hurrengo egunetik zenbatzen hasita.

5.– Dicha resolución no agota la vía administrativa y contra ella cabe interponer recurso de alzada ante el Viceconsejero de Políticas Sociales en el plazo de un mes, contado a partir del día siguiente a aquél en que tenga lugar la notificación.

6.– Ebazteko eta ebazpenak jakinarazteko gehienezko epea lau hilabetekoa izango da, deialdi-agindua argitaratzen den egunaren biharamunetik zenbatzen hasita, eta epe hori igaro eta ebazpenik jakinarazi ez bada, diru-laguntzarako eskabidea ukatutzat hartu ahal izango da, esanbidezko ebazpena eman beharra bazter utzi gabe, eta hori guztia Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 44. artikuluan ezarritakoa betez.

6.– El plazo máximo para resolver y notificar las resoluciones será de cuatro meses contados a partir del día siguiente a la publicación de la Orden de convocatoria, transcurrido el cual, sin haberse notificado la resolución, se podrá entender como denegada la petición de subvención, sin perjuicio de la necesidad de resolución expresa, todo ello a los efectos de lo establecido en el artículo 44 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

9. artikulua.– Beste diru-laguntza edo laguntza batzuekiko bateragarritasuna.

Artículo 9.– Compatibilidad con otras subvenciones o ayudas.

1.– Agindu honetan araututako diru-laguntzak bateragarriak dira Eusko Jaurlaritzaren beste Sail eta Erakunde Autonomoren batek edota bestelako Administrazio edota erakunde publiko edo pribaturen batek eman ditzakeen beste diru-laguntza batzuekin, betiere xede eta helburu bera badute. Nolanahi ere, diru-laguntzen zenbatekoak ezin izango du gainditu diru-laguntzaren xede den kontratazio edo jardueraren guztizko kostua.

1.– Las subvenciones reguladas en la presente Orden son compatibles con aquellas otras que, con el mismo objeto y finalidad, pudieran ser otorgadas por otros departamentos y Organismos Autónomos del Gobierno Vasco u otras Administraciones o entidades públicas o privadas. En cualquier caso, el importe de las subvenciones no podrá superar el coste total de la contratación o actividad objeto de la subvención.

2.– Beste laguntza batzuekiko aldi berekoa bada, eta betiere laguntza horien arteko baturak diru-laguntzaren xede den kontratazio edo jardueraren guztizko kostua gainditzen badu, soberakin hori bateraezina dela aitortuko da, eta Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak eman beharreko laguntzaren zenbatekoa murriztu egingo da.

2.– En el supuesto de concurrencia con otras ayudas, si la suma de las mismas superase el coste total de la contratación o actividad objeto de subvención, se declarará la incompatibilidad de dicho exceso, reduciéndose el importe de la ayuda a conceder por el Departamento de Empleo y Políticas Sociales.

10. artikulua.– Emakida-ebazpenaren aldaketa.

Artículo 10.– Modificación de la resolución de concesión.

Diru-laguntza emateko hartu zen erabakia aldatu egin ahal izango da, baldin eta diru-laguntza emateko kontuan hartutako baldintzak aldatzen badira; horrekin batera beste administrazio nahiz erakunde publiko nahiz pribatu batzuetatik laguntzak edo diru-laguntzak jasotzen badira; edota, kasua bada, helburu bererako beste diru-sarrera zein baliabide batzuk eskuratzen badira. Kasu horretan, dena dela, diru-laguntzen onuradun izateko arau honetan jarritako oinarrizko baldintzak babestu egin beharko dira. Horretarako, laguntzen azpilerro bakoitzari dagokion Zuzendaritzak aldaketa egiteko ebazpena emango du. Ebazpen horren bidez, emandako diru-laguntzaren zenbatekoa egokituko da, horiek emateko irizpideak eta mugak aplikatuta, eta erakunde onuradunak itzuli egin beharko ditu soberakinak.

Toda alteración de las condiciones tenidas en cuenta para la concesión de la subvención, y en todo caso la obtención concurrente de ayudas o subvenciones otorgadas por otras Administraciones o entes públicos o privados y, en su caso, de cualesquiera otros ingresos o recursos para la misma finalidad, podrá dar lugar a la modificación de la resolución de concesión, siempre que se salvaguarden los requisitos mínimos establecidos para ser beneficiario de ésta. A estos efectos, la Dirección correspondiente a cada sublínea de ayudas dictará la oportuna resolución de modificación en la que se reajustará el importe de la subvención concedida, aplicándose los criterios y límites establecidos para su otorgamiento, quedando obligada la entidad beneficiaria a la devolución del importe percibido en exceso.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
DIRU-LAGUNTZEN LEHEN LERROA: GIZARTERATZE-POLITIKAK GARATZEKO TEKNIKARIAK ETA/EDO ADMINISTRARIAK KONTRATATZEKO LAGUNTZAK
PRIMERA LÍNEA SUBVENCIONAL: AYUDAS PARA LA CONTRATACIÓN DE PERSONAL TÉCNICO Y/O ADMINISTRATIVO PARA EL DESARROLLO DE POLÍTICAS DE INTEGRACIÓN COMUNITARIA

11. artikulua.– Xede espezifikoa.

Artículo 11.– Objeto específico.

1.– Laguntza-lerro honen xedea erakunde publikoek gizarteratzearen alde egiten duten esku-hartze soziala sustatzea da.

1.– Es objeto de esta línea de ayudas impulsar la intervención social que se realiza desde las entidades públicas a favor de la integración comunitaria.

2.– Horretarako, 2015. urtean teknikarien eta/edo administrarien kontratazioa finantzatuko da, lanaldi erdian gutxienez, gizarteratze-politikak garatzeko.

2.– Para ello se financiará la contratación de personal técnico y/o administrativo durante el año 2015, al menos a media jornada para el desarrollo de políticas de integración comunitaria.

12. artikulua.– Erakunde onuradunak.

Artículo 12.– Entidades beneficiarias.

1.– Laguntza hauen onuradunak izan daitezke udalerriak eta haien erakunde autonomoak, mankomunitateak, kuadrillak eta nortasun juridiko propioa duten partzuergoak (Toki Araubidearen Oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legearen 87. artikuluan jasota datozenak).

1.– Podrán ser beneficiarias de estas ayudas, los municipios y sus organismos autónomos, las mancomunidades, las cuadrillas, los consorcios dotados de personalidad jurídica propia a los que se refiere el artículo 87 de la Ley 7/1985, de 2 de abril, reguladora de las Bases de Régimen Local.

2.– Xedapen honen babespeko langileen zuzeneko kontratazioa hainbat toki-erakundek batera egin ahal izango dute, nahiz eta haien zerbitzuak erkidetuta ez egon. Horrelako kasuetan, eta toki-erakundeen elkarte batek Lurralde Historiko bakoitzaren barruan eskatzen badu, dagokion foru-aldundiaren bitartez eskatu ahal izango dira laguntza horiek.

2.– La contratación directa de personal al amparo de esta disposición podrá hacerse de manera conjunta entre varias entidades locales, aunque no tengan mancomunados sus servicios. En tales casos, y cuando así lo solicite una agrupación de entidades locales dentro de cada Territorio Histórico, podrán solicitarse dichas ayudas a través de la correspondiente diputación foral.

3.– Orobat, aipatutako erakundeen erantzukizuna da Agindu honetan aurreikusitako laguntza ekonomikoek finantzatzen lagundutako jarduerak indarreko araudiarekin bat datozela eta erreferentziazko arau eta planetan kokatuta daudela zaintzea, jarduera horiek Administrazio publikoek zuzenean kontratatutako langileek gauzatzen dituztenean nahiz horretarako kontratatutako erakunde pribatuek gauzatzen dituztenean.

3.– Asimismo, es obligación de las mencionadas entidades velar porque las actividades a cuya financiación contribuyan las ayudas económicas previstas en esta Orden se ajusten a la normativa vigente y se encuadren en las normas y planes de referencia, tanto si se realizan por parte de personal directamente contratado por las Administraciones públicas como si se desarrollan por entidades privadas contratadas al efecto.

13. artikulua.– Diru-laguntzen zenbatekoa.

Artículo 13.– Importe de las ayudas.

1.– 2015. urteko ekitaldirako, 2.756.390 euroko diru-laguntza onartu da lerro horretarako.

1.– La cuantía que se destinada a esta línea subvencional para el ejercicio 2015 es de 2.756.390 euros.

14. artikulua.– Banaketa-prozedurak eta -irizpideak.

Artículo 14.– Procedimiento y criterios de distribución.

1.– Teknikarien eta/edo administrarien kontratazioa, bazterketa-arriskuan dauden kolektiboen gizarteratze aktiborako prestakuntza-baliabideetara sarbidea erraztera bideratutako gizarteratze-jarduerak garatu ditzaten.

1.– Contratación de personal técnico y/o administrativo destinado al desarrollo de actividades de integración comunitaria encaminadas preferentemente a facilitar el acceso a los dispositivos de preparación para la inclusión activa de colectivos en riesgo de exclusión.

a) Gizarteratze-jarduerak garatzera bideratutako teknikariak eta/edo administrariak kontratatzeko aurrekontu-kreditua IV. eranskinean adierazitako moduan banatuko da, honako gizarte-adierazle hauen arabera:

a) El crédito presupuestario destinado a la contratación de personal, técnico y/o administrativo destinado al desarrollo de actividades de integración comunitaria, se distribuye tal como se refleja en el anexo IV, en base a los siguientes indicadores sociales:

1) Diru-sarrerak Bermatzeko Errenta jasotzen duten unitateen kopurua.

1) Número de unidades perceptoras de la Renta de Garantía de Ingresos.

2) Langabezian dauden pertsonen kopurua.

2) Número de personas en el desempleo.

3) Immigranteen kopurua.

3) Número de personas inmigrantes.

Edozein kasutan, eranskin horretan zenbatetsitako zenbatekoa Agindu honetan xedatzen den moduan eta epearen barruan eskatu beharko da.

En todo caso, la cuantía estimada en dicho anexo deberá ser solicitada en los términos y dentro del plazo que se indica en la presente Orden.

b) Euskal Autonomia Erkidegoko toki-erakunderen baten saldorik badago eta saldo hori lerro hauetan xedatuta ez badago, lehen adierazitako IV. eranskinean aldez aurretik zenbatetsitako zenbateko osoa edo zenbatekoaren zati bat eskatu ez delako, Eusko Jaurlaritzaren Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak saldo horiek berriz esleitu ahal izango ditu, aldez aurretik esleitutako zenbatekoa baino gastu-aurreikuspen handiagoa duten beste toki-erakundeen alde. Horretarako, zenbatetsitako zenbatekoa gainditzen duen gastu-aurreikuspena duten udalerrien artean eskatu gabeko saldoa banatzeko, lehen adierazitako esleipen-irizpide berberak aplikatuko zaizkie udalerri horiei, betiere kasu bakoitzean eskatutako zenbatekoraino.

b) En el caso de que existiera un saldo no dispuesto de estas ayudas por parte de alguna de las entidades locales de la Comunidad Autónoma del País Vasco, como consecuencia de la no solicitud, en todo o en parte, de la cuantía previamente estimada en el mencionado anexo IV, el Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco podrá reasignar dichos saldos a favor de aquellas otras entidades locales cuya previsión de gasto fuese superior a la cuantía previamente estimada. A estos efectos, para la distribución del saldo no solicitado entre los municipios cuya previsión de gasto supere la cuantía estimada se aplicará, entre ellos y hasta el importe solicitado en cada caso, los mismos criterios de asignación antes señalados.

15. artikulua.– Kudeaketa-organoa.

Artículo 15.– Órgano de gestión.

Gizarte Zerbitzuen Zuzendaritzari dagokio diru-laguntzen lerro honetan aurreikusitako laguntzak kudeatzeko eta ebazteko lanak egitea.

Corresponde a la Dirección de Servicios Sociales la realización de las tareas de gestión y resolución de las ayudas previstas en la presente línea subvencional.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
DIRU-LAGUNTZEN BIGARREN LERROA: IMMIGRAZIO-TEKNIKARIEN KONTRATAZIOAREN JARRAIPENERAKO ETA IMMIGRAZIOAREN ETA KULTUREN ARTEKO BIZIKIDETZAREN ALORREKO JARDUERETARAKO LAGUNTZAK
SEGUNDA LÍNEA SUBVENCIONAL: AYUDAS PARA LA CONTINUIDAD DE LA CONTRATACIÓN DE PERSONAL TÉCNICO EN INMIGRACIÓN Y PARA ACTIVIDADES EN MATERIA DE INMIGRACIÓN Y CONVIVENCIA INTERCULTURAL

16. artikulua.– Xede espezifikoa.

Artículo 16.– Objeto específico.

1.– Laguntza-lerro honen xedea da toki-erakundeek beren ekimenez egindako esku-hartze soziala sustatzea, immigrazioaren eta kultura arteko bizikidetzaren alorrean horrelako toki-erakundeak laguntzeko.

1.– Es objeto de esta línea de ayudas impulsar la intervención social que se realiza desde las entidades locales y a iniciativa de las mismas, con el fin de apoyarlas en materia de inmigración y convivencia intercultural.

2.– Horretarako, immigrazio-teknikarien kontratazioaren mantentzea finantzatuko da 2014an indarrean zeuden kontratazioen kasuan, baldin eta kontratazio horiek Enplegu eta Gizarte Politiketako Saileko diru-laguntzak jaso badituzte. Horretaz gain, immigrazioaren eta kulturen arteko bizikidetzaren alorreko jarduerak prestatzeko edo gauzatzeko lanak ere finantzatuko dira.

2.– Para ello se financiará el mantenimiento de la contratación de personal técnico en inmigración de aquellas contrataciones vigentes en 2014 que hayan sido objeto de subvención por parte del Departamento de Empleo y Políticas Sociales, así como la elaboración o ejecución de actividades en materia de inmigración y convivencia intercultural.

3.– Immigrazio-teknikariei nahiz diruz lagundutako proiektu edo programei dagokienez, jarduera-ildoek bateragarriak izan behar dute Familia Politikarako eta Komunitate Garapenerako Zuzendaritzaren Immigrazio, Hiritartasun eta Kulturarteko Elkarbizitzarako Euskal Estrategiarekin. Besteak beste, jarduera-ildo hauek jaso beharko ditu: immigrazioko eta hiritartasunerako euskal politika egituratzea eta artikulatzea erakundeen barruan eta erakundeen artean; laneratzea, prestakuntza eta eskolako arrakasta, integraziorako bide diren heinean; zerbitzuetara eta programa publikoetara sarbidea izatea; parte-hartzea, kultura-aniztasuna eta elkarbizitza; eta, azkenik, bazterkeriaren, arrazismoaren eta xenofobiaren aurka egitea.

3.– Las líneas de actuación, tanto del personal técnico en inmigración, como de los proyectos o programas subvencionados deberán estar en consonancia con la Estrategia Vasca de Inmigración, Ciudadanía y Convivencia Intercultural de la Dirección de Política Familiar y Desarrollo Comunitario. Entre otros, deberá recoger las siguientes líneas de actuación: estructuración y articulación intra e interinstitucional de la política vasca de ciudadanía e inmigración; acceso al empleo, formación y al éxito escolar como vías para la integración, al acceso de la diversidad en los servicios y programas públicos; participación, diversidad cultural y convivencia; y por último, la lucha contra la discriminación, el racismo y la xenofobia.

4.– Toki-erakundeak esleitutako eginkizunak alde batera utzi gabe, immigrazio-teknikarien lana zeharkakoa izango da, eta udaleko arlo guztiak inplikatzen eta konprometitzen ahaleginduko da, migrazio-fenomenoaren berariazko politikak izaera orokorreko politiken barnean har ditzaten lortzeko eta, era horretan, udal-mailako baliabideetara eta zerbitzuetara berdintasunean oinarritutako sarbide normalizatua izateko.

4.– Independientemente de las funciones asignadas por la entidad local, el trabajo del personal técnico en inmigración será transversal y tratará de implicar y comprometer a las diferentes áreas municipales con el objeto de que se incorporen a las políticas generales las específicas del hecho migratorio, con el fin de conseguir el acceso normalizado a los recursos y servicios municipales en clave de igualdad.

Era berean, kontratatutako immigrazio-teknikariek funtzio hauek burutu beharko dituzte:

De la misma manera, el personal técnico en inmigración contratado deberá desarrollar las siguientes funciones:

4.1.– Immigrazioaren eta kulturen arteko elkarbizitzaren arloan, euskal politika diseinatzen, burutzen eta ebaluatzen laguntzea.

4.1.– Colaborar en el diseño, ejecución y evaluación de la política vasca en materia de inmigración y convivencia intercultural.

4.2.– Familia Politikarako eta Komunitate Garapenerako Zuzendaritzak edo toki-erakundeek sustatutako sareko laneko eta kontrasteko espazioetan parte hartzea.

4.2.– Participar en espacios de contraste y trabajo en red, promovidos desde la Dirección de Política Familiar y Desarrollo Comunitario o desde las propias entidades locales.

4.3.– Familia Politikarako eta Komunitate Garapenerako Zuzendaritzarekin eta haren mendeko zerbitzuekin koordinatzea Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak immigrazioaren eta kulturen arteko elkarbizitzaren arloan sustatutako eta zuzendutako politika eta estrategia guztietan.

4.3 Coordinar con la Dirección de Política Familiar y Desarrollo Comunitario y los servicios dependientes de esta, en todas aquellas políticas y estrategias promovidas y dirigidas desde el Departamento de Empleo y Políticas Sociales, en materia de inmigración y convivencia intercultural

5.– Printzipio orokor gisa, Familia Politikarako eta Komunitate Garapenerako Zuzendaritzak, zuzenean edo zeharka, bere mendeko zerbitzuen bidez garatutako, sustatutako eta eskainitako jarduerekin bat ez datozen jarduerak gauzatzeko laguntzak emango dira.

5.– Como principio general, se concederán ayudas para la realización de actividades que no sean coincidentes con aquellas desarrolladas, promovidas u ofertadas por la Dirección de Política Familiar y Desarrollo Comunitario, bien de forma directa y/o bien de manera indirecta, a través de los servicios dependientes de esta.

17. artikulua.– Erakunde onuradunak.

Artículo 17.– Entidades beneficiarias.

1.– Immigrazio-teknikarien kontratazioarekin aurrera jarraitzeko laguntzen onuradunak izateko aukera izango dute Euskal Autonomia Erkidegoko udalek, mankomunitateek, partzuergoek, eskualdeek, eskualde-garapenerako agentziek, udalaz gaindiko toki-erakundeek edota udalerrien elkarteek, betiere 2014an immigrazio-teknikariak kontratatuta bazituzten.

1.– Podrán ser beneficiarios de las ayudas para la continuidad de la contratación de personal técnico en inmigración, aquellos municipios, mancomunidades, consorcios, comarcas, agencias de desarrollo comarcal, entidades supramunicipales de carácter local o agrupaciones de municipios de la Comunidad Autónoma del País Vasco, que hayan tenido contratado personal técnico en inmigración en el año 2014.

2.– Immigrazioaren eta kulturen arteko bizikidetzaren alorreko jarduerak prestatzeko edo gauzatzeko laguntzen onuradunak izateko aukera izango dute Euskal Autonomia Erkidegoko udalek, mankomunitateek, partzuergoek, eskualdeek, eskualde-garapenerako agentziek, udalaz gaindiko toki-erakundeek edota udalerrien elkarteek. Hainbat toki-erakundek batera egin ditzakete eskaerak, nahiz eta haien zerbitzuak erkidetuta ez egon. Horrelako kasuetan, eta toki-erakundeen elkarte batek Lurralde Historiko bakoitzaren barruan eskatzen badu, dagokion foru-aldundiaren bitartez eskatu ahal izango dira laguntza horiek.

2.– Podrán ser beneficiarias de las ayudas para la elaboración o ejecución de actividades en materia de inmigración y convivencia intercultural, municipios, mancomunidades, consorcios, comarcas, agencias de desarrollo comarcal, entidades supramunicipales de carácter local o agrupaciones de municipios de la Comunidad Autónoma del País Vasco. Las solicitudes de ayudas podrán hacerse de manera conjunta entre varias entidades locales, aunque no tengan mancomunados sus servicios. En tales casos, y cuando así lo solicite una agrupación de entidades locales dentro de cada Territorio Histórico, podrán solicitarse dichas ayudas a través de la correspondiente diputación foral.

3.– Orobat, adierazitako erakundeen erantzukizuna da Agindu honetan aurreikusitako laguntza ekonomikoek finantzatzen lagundutako jarduerak indarreko araudiarekin bat datozela eta erreferentziazko arau eta estrategietan kokatuta daudela zaintzea, jarduera horiek Administrazio publikoek zuzenean kontratatutako langileek gauzatzen dituztenean nahiz horretarako kontratatutako erakunde pribatuek gauzatzen dituztenean.

3.– Asimismo, es obligación de las mencionadas entidades velar porque las actividades a cuya financiación contribuyan las ayudas económicas previstas en esta Orden se ajusten a la normativa vigente y se encuadren en las normas y estrategias de referencia, tanto si se realizan por parte de personal directamente contratado por las Administraciones públicas como si se desarrollan por entidades privadas contratadas al efecto.

18. artikulua.– Diru-laguntzen zenbatekoa.

Artículo 18.– Importe de las ayudas.

1.– 2015eko ekitaldirako 940.000 euroko diru-laguntza onartu da lerro honetarako, eta honela dago banatuta:

1.– La cuantía que se destina a esta línea subvencional para el ejercicio 2015 es de 940.000 euros, que se distribuye de la siguiente manera:

a) 2015ean immigrazio-teknikarien kontratazioarekin aurrera jarraitzea: 369.985 euro.

a) Continuidad en 2015 de la contratación de personal técnico en inmigración: 369.985 euros.

b) Immigrazioaren eta kulturen arteko bizikidetzaren alorreko jarduerak prestatzea edo gauzatzea: 570.015 euro.

b) Elaboración o ejecución de actividades en materia de inmigración y convivencia intercultural: 570.015 euros.

2.– Aurreko paragrafoan aurreikusitako azpilerro bakoitzarentzat kontsignatutako aurrekontu-kredituaren guztizko zenbatekoa handitu ahal izango da, eskatutako laguntzen guztizko zenbatekoa kontuan izanda eta beste azpilerroa exekutatzearen ondorioz agortzen ez diren aurrekontu-baliabideen arabera. Horren berri eman beharko da, dagokion zuzendariaren ebazpen bidez.

2.– El importe global del crédito presupuestario consignado para cada una de las dos sublíneas previstas en el apartado anterior podrá ser incrementado teniendo en cuenta la cuantía total de las ayudas solicitadas, en función de las disponibilidades presupuestarias no agotadas que resulten de la ejecución de la otra sublínea. De tal circunstancia se dará publicidad mediante resolución del Director correspondiente.

Kide anitzeko Organoaren ebazpen-proposamen bidez, beste laguntza-azpilerroetatik edozeinetan soberan diren baliabideak erabiltzea proposa daiteke, horretarako arrazoiak emanez.

La propuesta de resolución del Órgano Colegiado podrá proponer motivadamente la utilización de los recursos excedentarios de cualquiera de las sublíneas de ayudas en la otra.

3.– Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailak 2015eko ekitaldiari dagokion langileengatiko kostua finantzatu ahal izango du, eta zenbateko horrek ezin izango du inolaz ere gainditu urteko 23.870 euroko zenbatekoa lanaldi osorako kontratatutako immigrazio-teknikari bakoitzeko.

3.– El Departamento de Empleo y Políticas Sociales podrá financiar el coste de personal correspondiente al ejercicio 2015 en una cuantía que en ningún caso será superior a 23.870 euros anuales por persona técnica en inmigración contratada a jornada completa.

19. artikulua.– Banaketa-prozedurak eta -irizpideak.

Artículo 19.– Procedimiento y criterios de distribución.

1.– Immigrazio-teknikarien kontratazioa.

1.– Contratación de personal técnico en inmigración.

Diruz lagundutako teknikarien lanpostu guztiak 2014an daudenen jarraipena izango dira.

Todas las plazas de personal técnico objeto de subvención deberán ser continuidad de las existentes en 2014.

Udalerrian immigrazio-teknikariak izaten jarraitzeko premia behar bezala justifikatu beharko dute erakunde eskatzaileek.

Las entidades solicitantes deberán justificar debidamente la necesidad del mantenimiento del personal técnico en inmigración en su municipio.

2.– Jarduerak.

2.– Actividades.

a) Jardueretarako laguntzak emateko prozedura lehiaketarena izango da, Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bateginaren 51.4 artikuluan ezarritakoa betez. Balioespen Batzordeak finkatuko du, jarduera bakoitzerako, ondorengo balioespen-irizpideen arabera lortutako puntuazioa. Emakida gauzatu aurretik, aurkeztu eta onartutako eskabideak alderatuko dira, haien artean lehentasun bat ezartzeko. 50 puntu edo gehiago lortu dituzten jarduerak bakarrik lagundu ahal izango dira diruz. Agindu honen 18.1 artikuluan aurreikusitako aurrekontu-kreditua ez bada nahikoa gutxieneko puntuazioa lortu duten proiektu guztiak finantzatzeko, aurrekontu-kreditua agortu arte balorazio altuena lortu duten eskaerei bakarrik emango zaie diru-laguntza.

a) El procedimiento para la concesión de las ayudas a actividades será el concurso, en los términos establecidos en el artículo 51.4 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda del País Vasco. La Comisión de Valoración determinará, para cada actividad, la puntuación obtenida conforme a los criterios de valoración que se establecen a continuación. La concesión se realizará mediante la comparación de las solicitudes presentadas y admitidas, a fin de establecer una prelación entre las mismas. Únicamente podrán ser subvencionadas aquellas actividades que obtengan una puntuación igual o superior a 50 puntos. En caso de que el crédito presupuestario previsto en el artículo 18.1 de esta Orden no sea suficiente para financiar todos los proyectos que hayan superado la puntuación mínima, se adjudicará sólo a aquellas solicitudes que hayan obtenido mayor valoración hasta el agotamiento de crédito presupuestario.

b) Emandako diru-laguntzak ezin izango du inolaz ere gainditu eskatutako zenbatekoa edo jardueraren guztizko aurrekontuaren % 75.

b) La subvención concedida en ningún caso podrá superar la cuantía solicitada ni el 75% del presupuesto total de la actividad.

c) Diru-laguntzen lerro honetan aurkeztutako jarduerak balioesteko, honako alderdi hauek ebaluatuko dira:

c) Para la valoración de las actividades presentadas en esta línea subvencional, se evaluarán los siguientes aspectos:

c.1.– Jardueraren bitartez erantzuna eman nahi zaion egoeraren eta horren helburuen garrantzia, zuzeneko edo zeharkako hartzaile edo onuradunen kopurua barne: gehienez 25 puntu.

c.1.– Relevancia de la situación a la que pretende dar respuesta la actividad y de sus objetivos, incluyendo el número de personas destinatarias o beneficiarias directas o indirectas: hasta 25 puntos.

c.2.– Proposamenaren diseinuaren kalitate teknikoa, horren diseinuaren egokitasuna, bideragarritasuna eta ebaluagarritasuna barne: gehienez 20 puntu.

c.2.– Calidad técnica del diseño de la propuesta, incluyendo la idoneidad de su diseño, su viabilidad y evaluabilidad: hasta 20 puntos.

c.3.– Enplegu eta Gizarte Politiketako Sailaren jarduera-ildoekin bat etortzea. Proiektuaren alderdi berritzaileak: gehienez 15 puntu.

c.3.– Encuadre con las líneas de actuación del Departamento de Empleo y Políticas Sociales. Aspectos innovadores del proyecto: hasta 15 puntos.

c.4.– Agindu honen 2. artikuluan jasotako irizpideak eta genero-ikuspegia aplikatzean lortutako meritu bereziak: gehienez 15 puntu.

c.4.– Méritos especiales en la aplicación de los criterios recogidos en el artículo 2 de esta Orden y de la perspectiva de género: hasta 15 puntos.

c.5.– Koordinazioa jardueraren eremuko beste eragile batzuekin (sozialak, erakundeetakoak, tokikoak, probintziakoak edo autonomikoak): gehienez 15 puntu.

c.5.– Coordinación con otros agentes sociales e institucionales, locales, provinciales o autonómicos del ámbito que abarca la actuación: hasta 15 puntos.

c.6.– Proiektuaren eragina eta lotura Immigrazioaren aldeko Itun Sozialean jasotako balioekin. http://www.gizartelan.ejgv.euskadi.net/r45-familias/es: gehienez 10 puntu.

c.6.– Incidencia y vinculación del proyecto con los valores referenciados en el Pacto social por la Inmigración. http://www.gizartelan.ejgv.euskadi.net/r45-familias/es: hasta 10 puntos.

20. artikulua.– Kudeaketa-organoa.

Artículo 20.– Órgano de gestión.

Familia Politikarako eta Komunitate Garapenerako Zuzendaritzari dagozkio laguntza-lerro honetan aurreikusitako laguntzak kudeatzeko eta ebazteko lanak egitea.

Corresponde a la Dirección de Política Familiar y Desarrollo Comunitario la realización de las tareas de gestión y resolución de las ayudas previstas en la presente línea de ayudas.

21. artikulua.– Jardueren zabalkundea.

Artículo 21.– Difusión y divulgación de las actividades.

Kapitulu honetan xedatutakoaren arabera finantzatutako jardueren kasuan, jarduerei buruz egiten den zabalkundeak, hala inprimatutako materialaren nola beste edozein euskarriren bitartez, Eusko Jaurlaritzaren Enplegu eta Gizarte Politiketako Saileko Familia Politikarako eta Komunitate Garapenerako Zuzendaritzak diruz lagundutako jarduerak direla adierazi beharko du, eta nolanahi ere jabetza intelektuala arautzen duen legedian xedatutakoa errespetatuko da. Jarduerei buruzko publizitatea egiteko sortzen diren material guztietan Eusko Jaurlaritzaren Enplegu eta Gizarte Politiketako Saileko Familia Politikarako eta Komunitate Garapenerako Zuzendaritzaren logotipoa agertu beharko da, eta Eusko Jaurlaritzaren Erakunde Nortasunaren Eskuliburuan ezarritakoa bete beharko da.

En el caso de las actividades financiados según lo dispuesto en este Capítulo, la difusión que se lleve a cabo sobre los mismos, ya sea a través de material impreso o de cualquier otro soporte divulgativo, deberá mencionar que se trata de una actividad subvencionada por la Dirección de Política Familiar y Desarrollo Comunitario del Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco, en todo caso, respetando lo dispuesto en la legislación reguladora de la propiedad intelectual. En todos los materiales elaborados para dar publicidad a estas actividades deberá aparecer el logotipo de la Dirección de Política Familiar y Desarrollo Comunitario del Departamento de Empleo y Políticas Sociales del Gobierno Vasco, debiendo cumplirse con lo establecido en el Manual de Identidad Corporativa del Gobierno Vasco.

AZKEN XEDAPENETATIK LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorren kontura emandako gastu-espedienteak aurretiaz izapidetzea arautzeari buruzko Ogasun eta Herri Administrazioko sailburuaren 2007ko apirilaren 26ko Aginduaren 5.3 artikuluan bildutako ondorioetarako, Agindu honetako laguntzen ebazpena emateko Euskal Autonomia Erkidegoko 2015eko ekitaldirako Aurrekontu Orokorretan kreditu egokia eta nahikoa izan behar da.

A los efectos contemplados en el artículo 5.3 de la Orden de 26 de abril de 2007, de la Consejera de Hacienda y Administración Pública, por la que se regula la tramitación anticipada de expedientes de gasto con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi, la resolución de las ayudas de la presente Orden queda supeditada a la existencia de crédito adecuado y suficiente en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el ejercicio 2015.

AZKEN XEDAPENETATIK BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Agindu honek amaiera ematen dio administrazio bideari, eta, beraren aurka, aukerako berraztertze-errekurtsoa aurkez dakioke Enplegu eta Gizarte Politiketako sailburuari, hilabeteko epean, agindua Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik zenbatzen hasita; bestela, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez daiteke, Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzien Salan, bi hilabeteko epean, agindua Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik aurrera.

Contra la presente Orden, que agota la vía administrativa, podrán las y los interesados interponer recurso potestativo de reposición ante el Consejero de Empleo y Políticas Sociales en el plazo de un mes a contar desde el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco, o directamente recurso contencioso-administrativo ante la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco en el plazo de dos meses a partir del día siguiente a su publicación en el mismo diario oficial.

AZKEN XEDAPENETATIK HIRUGARRENA.– Ordezko araubidea.
DISPOSICIÓN FINAL TERCERA.– Régimen supletorio.

Agindu honetan aurreikusi ez diren prozedura-alderdi guztietan, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legean xedatutakoa aplikatuko da.

En todos aquellos aspectos procedimentales no previstos en la presente Orden será de aplicación la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

AZKEN XEDAPENETATIK LAUGARRENA.– Ondorioak.
DISPOSICIÓN FINAL CUARTA.– Efectos.

Agindu honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera izango ditu ondorioak.

La presente Orden surtirá efectos el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2014ko abenduaren 17a.

En Vitoria-Gasteiz, a 17 de diciembre de 2014.

Enplegu eta Gizarte Politiketako sailburua,

El Consejero de Empleo y Políticas Sociales,

JUAN MARÍA ABURTO RIQUE.

JUAN MARÍA ABURTO RIQUE.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental