Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

204. zk., 2013ko urriaren 24a, osteguna

N.º 204, jueves 24 de octubre de 2013


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

LEHENDAKARITZA
LEHENDAKARITZA
4560
4560

426/2013 DEKRETUA, urriaren 16koa, Euskal Autonomia Erkidegoan, 1960tik 1978ra bitartean, motibazio politikoko indarkeria-egoeran izandako giza eskubideen urraketen ondorioz sufrimendu bidegabeak jasan zituzten biktimak aitortzeko eta biktima horiei ordainak emateko dekretua aldatzen duena.

DECRETO 426/2013, de 16 de octubre, de modificación del Decreto de declaración y reparación de las víctimas de sufrimientos injustos como consecuencia de la vulneración de sus derechos humanos, producida entre los años 1960 y 1978 en el contexto de la violencia de motivación política vivida en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Ekainaren 12ko 107/2012 Dekretuaren bidez, Euskal Autonomia Erkidegoan, 1960tik 1978ra bitartean, motibazio politikoko indarkeria-egoeran izandako giza eskubideen urraketen ondorioz sufrimendu bidegabeak jasan zituzten biktimak aitortzeko eta biktima horiei ordainak emateko prozedura arautzen da.

Por Decreto 107/2012, de 12 de junio, se regula el procedimiento para la declaración y reparación de las víctimas de sufrimientos injustos como consecuencia de la vulneración de sus derechos humanos, producida entre los años 1960 y 1978 en el contexto de la violencia de motivación política vivida en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Dirulaguntza horiek jasotzeko eskabide asko aurkeztu dira; ekainaren 12ko aipatu 107/2012 Dekretuko 6. artikuluaren arabera berariaz sortutako Balorazio Batzordeak izapidetu eta ebaluatu ditu dagoeneko horietako batzuk.

En el marco de estas ayudas se han presentado un número notable de solicitudes, algunas de las cuales ya han sido tramitadas y evaluadas por la Comisión de Valoración creada en virtud del artículo 6 del citado Decreto 107/2012, de 12 de junio.

Eskabideak aztertu ondoren, Balorazio Batzordeak erabaki zuen dekretu horren hainbat arau hitzez hitz aplikatzeak, azkenean onartu ziren moduan, biktima horiei beren eskubidea modu eraginkorrean itzultzea oztopatzen duela, arauaren lehen helburua itzulketa hori izanik. Horiek horrela, dekretu honen bidez, aldaketak egiten dira, dekretua aplikatzerakoan Balorazio Batzordeak behar dituen baliabide juridikoak izan ditzan, Giza Eskubideen Amerikarteko Gortearen eta Estraburgon kokatuta dagoen Giza Eskubideen Europako Auzitegiaren doktrinarekin eta jurisprudentziarekin, eta, bereziki, bizitzeko eta pertsonen osotasunerako eskubidea babesteko jurisprudentziarekin bat etorriz.

Tras el análisis de dichas solicitudes, la Comisión de Valoración concluyó que la aplicación de la literalidad de determinados preceptos del Decreto, en los términos finalmente aprobados, dificulta una restitución efectiva del derecho de estas víctimas, cuando es dicha restitución la finalidad primordial de la norma. Es por ello que, mediante el presente Decreto, se introducen modificaciones cuyo objetivo es dotar a la Comisión de Valoración de instrumentos jurídicos que permitan una aplicación del Decreto más acorde con la doctrina y jurisprudencia de la Corte Interamericana de los Derechos Humanos y del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, de Estrasburgo y, en particular, con la jurisprudencia destinada a la protección del derecho a la vida y a la integridad de las personas.

Aldaketa horiek, funtsean, dirulaguntzen bateragarritasunari, kaltea egiaztatzeko eskatzen diren betekizunei, eta konpentsazioaren zenbatekoa finkatzeko irizpideei eragiten diete. Era berean, sufrimendu bidegabea jasandako biktima izendatzeko organoa aldatzen da; egun, organo berri hori giza eskubideen eremuan eskumena duen zuzendaritza da, eta Lehendakaritzan kokatuta dago.

Estas modificaciones se refieren, fundamentalmente, a la compatibilidad de estas ayudas, a los requisitos exigidos para la acreditación del daño y a los criterios a aplicar para la determinación del importe de la compensación. Se modifica, además, el órgano encargado de la declaración de la condición de víctima de sufrimientos injustos, que responde a la nueva ubicación en Lehendakaritza de la Dirección competente en materia de Derechos Humanos.

Ondorioz, Jaurlaritzari buruzko ekainaren 30eko 7/1981 Legearen 8.c) artikuluak, eta abenduaren 15eko 20/2012 Dekretuaren 4. artikuluak –martxoaren 1eko 8/2013 Dekretuak emandako idazkeran– ematen dizkidaten eskumenen arabera, eta Jaurlaritzaren Kontseiluak 2013ko urriaren 16ko bilkuran aztertu eta onartu ondoren, hauxe

Por lo expuesto y, en virtud de las facultades que me confieren el artículo 8.c) de la Ley 7/1981, de 30 de junio, de Gobierno, y el artículo 4 del Decreto 20/2012, de 15 de diciembre, del Lehendakari, en su redacción dada por el Decreto 8/2013, de 1 de marzo, y previa deliberación del Consejo de Gobierno en su sesión celebrada el día 16 de octubre de 2013,

XEDATZEN DUT:
DISPONGO:

Lehenengo artikulua.– Euskal Autonomia Erkidegoan, 1960tik 1978ra bitartean, motibazio politikoko indarkeria-egoeran izandako giza eskubideen urraketen ondorioz sufrimendu bidegabeak jasan zituzten biktimak aitortzeko eta biktima horiei ordainak emateko ekainaren 12ko 107/2012 Dekretuko 2. artikuluaren 4. paragrafoa aldatzen da, zein honela idatzita geratzen baita:

Artículo primero.– Se modifica el párrafo 4 del artículo 2 del Decreto 107/2012, de 12 de junio, de declaración y reparación de las víctimas de sufrimientos injustos como consecuencia de la vulneración de sus derechos humanos, producida entre los años 1960 y 1978 en el contexto de la violencia de motivación política vivida en la Comunidad Autónoma del País Vasco, que queda redactado en los términos siguientes:

«4.– Lesio larri iraunkortzat hartuko dira kalte funtzional fisikoa zein psikikoa edo ezintasun iraunkorra eragin dutenak. Horretarako, honako irizpide hauek hartuko dira aintzat: giza eskubideen nazioarteko zuzenbidearen eremuan ezarritako eta erabilitako irizpideak, lan-arloko legerian jasotako ezintasun-kategoriak, eta kalteen zuzenbidearen esparruan erabil daitezkeen beste batzuk.»

«4.– Se considerarán lesiones graves y permanentes aquéllas que hayan ocasionado algún tipo de menoscabo funcional físico o psíquico o incapacidad de carácter permanente. A tal efecto, se tomarán en consideración los criterios establecidos y utilizados en el marco del Derecho Internacional de los Derechos Humanos, la referencia aportada por las categorías de incapacidad recogidas en la legislación laboral y aquellas otras que pudieran ser utilizadas en el Derecho de Daños.»

Bigarren artikulua.– Euskal Autonomia Erkidegoan, 1960tik 1978ra bitartean, motibazio politikoko indarkeria-egoeran izandako giza eskubideen urraketen ondorioz sufrimendu bidegabeak jasan zituzten biktimak aitortzeko eta biktima horiei ordainak emateko ekainaren 12ko 107/2012 Dekretuko 9. artikuluari 9 bis) paragrafoa gehitzen zaio, zeinek honako eduki hau izango baitu:

Artículo segundo.– Se añade un párrafo 9 bis) al artículo 9 del Decreto 107/2012, de 12 de junio, de declaración y reparación de las víctimas de sufrimientos injustos como consecuencia de la vulneración de sus derechos humanos, producida entre los años 1960 y 1978 en el contexto de la violencia de motivación política vivida en la Comunidad Autónoma del País Vasco, con el siguiente contenido:

«9 bis).– Txostena arrazoitzeko eta diruzko konpentsazio-proposamena egiteko, dekretu honen 10.5 artikuluan ezarritako baremoa aplikatuko du Batzordeak, betiere giza eskubideen nazioarteko zuzenbideak, Gizarte Segurantzaren legeriak eta kalteen zuzenbideak ezarritako irizpideak aintzat hartuta.»

«9 bis).– Para realizar la motivación de su informe y para la propuesta de compensación económica, la Comisión aplicará el baremo establecido en el artículo 10.5 del presente Decreto, tomando como referencia para su determinación los criterios establecidos por el derecho internacional de los Derechos Humanos, por la legislación de la Seguridad Social y aquellas otras que considere oportunas y que estén establecidas en el Derecho de Daños.»

Hirugarrengo artikulua.– Euskal Autonomia Erkidegoan, 1960tik 1978ra bitartean, motibazio politikoko indarkeria-egoeran izandako giza eskubideen urraketen ondorioz sufrimendu bidegabeak jasan zituzten biktimak aitortzeko eta biktima horiei ordainak emateko ekainaren 12ko 107/2012 Dekretuko 9. artikuluaren 10. paragrafoa aldatzen da, zein honela idatzita geratzen baita:

Artículo tercero.– Se modifica el párrafo 10 del artículo 9 del Decreto 107/2012, de 12 de junio, de declaración y reparación de las víctimas de sufrimientos injustos como consecuencia de la vulneración de sus derechos humanos, producida entre los años 1960 y 1978 en el contexto de la violencia de motivación política vivida en la Comunidad Autónoma del País Vasco, que queda redactado como sigue:

«10.– Txostena giza eskubideen eremuan eskumena duen zuzendaritzaren titularrari jakinarazi ondoren, zuzendaritza horrek eskatzailea biktima izendatzeko ebazpena emango du, eta, bertan, dagokion konpentsazio-eskubidea adieraziko zaio, hala badagokio; ebazpena izan daiteke, baita ere, eskabidea ezestekoa edo ez onartzekoa.»

«10.– Una vez comunicado dicho informe a quien ostente la titularidad de la Dirección competente en materia de Derechos Humanos, ésta dictará la correspondiente resolución sobre la condición de víctima de la persona solicitante, incluyendo, en su caso, el derecho a la compensación que proceda o desestimando o inadmitiendo la solicitud.»

Laugarren artikulua.– Euskal Autonomia Erkidegoan, 1960tik 1978ra bitartean, motibazio politikoko indarkeria-egoeran izandako giza eskubideen urraketen ondorioz sufrimendu bidegabeak jasan zituzten biktimak aitortzeko eta biktima horiei ordainak emateko ekainaren 12ko 107/2012 Dekretuko 10. artikuluaren 2. paragrafoa aldatzen da, zein honela idatzita geratzen baita:

Artículo cuarto.– Se modifica el párrafo 2 del artículo 10 del Decreto 107/2012, de 12 de junio, de declaración y reparación de las víctimas de sufrimientos injustos como consecuencia de la vulneración de sus derechos humanos, producida entre los años 1960 y 1978 en el contexto de la violencia de motivación política vivida en la Comunidad Autónoma del País Vasco, que queda redactado en los términos siguientes:

«Aurreko artikuluaren 10. paragrafoan aipatzen den diruzko konpentsazioa izateko eskubidea jasotzen duen biktima-aitorpenak ordaina jasotzeko eskubidearen aitorpena dakar berekin. Biktima-aitorpena giza eskubideen eremuan eskumena duen zuzendaritzako titularraren ebazpen bidez egingo da. Dekretu honen babesean onartutako konpentsazioak behin bakarrik emango dira, aipatu ebazpena irmo bilakatu ondoren.»

«La declaración de la condición de víctima que incluya el derecho a la compensación económica mencionada en el párrafo 10 del artículo anterior, emitida por resolución de la persona titular de la Dirección competente en materia de Derechos Humanos, implica el reconocimiento del derecho a su abono. Las compensaciones otorgadas al amparo de este Decreto, se satisfarán en un único pago, una vez que la citada resolución sea firme.»

Bosgarren artikulua.– Euskal Autonomia Erkidegoan, 1960tik 1978ra bitartean, motibazio politikoko indarkeria-egoeran izandako giza eskubideen urraketen ondorioz sufrimendu bidegabeak jasan zituzten biktimak aitortzeko eta biktima horiei ordainak emateko ekainaren 12ko 107/2012 Dekretuko 10. artikuluaren 5. paragrafoko f) idatzi-zatia aldatzen da, zein honela idatzita geratzen baita:

Artículo quinto.– Se modifica el apartado f) del párrafo 5 del artículo 10 del Decreto 107/2012, de 12 de junio, de declaración y reparación de las víctimas de sufrimientos injustos como consecuencia de la vulneración de sus derechos humanos, producida entre los años 1960 y 1978 en el contexto de la violencia de motivación política vivida en la Comunidad Autónoma del País Vasco, que queda redactado de la siguiente forma:

«f) Baliaezintasunik sortzen ez duten lesio iraunkorrengatik: 10.000 euro, gehienez.»

«f) Por lesiones permanentes de carácter no invalidante: hasta 10.000 euros.»

Seigarren artikulua.– Euskal Autonomia Erkidegoan, 1960tik 1978ra bitartean, motibazio politikoko indarkeria-egoeran izandako giza eskubideen urraketen ondorioz sufrimendu bidegabeak jasan zituzten biktimak aitortzeko eta biktima horiei ordainak emateko ekainaren 12ko 107/2012 Dekretuko 10. artikuluaren 6. paragrafoa aldatzen da, zein honela idatzita geratzen baita:

Artículo sexto.– Se modifica el párrafo 6 del artículo 10 del Decreto 107/2012, de 12 de junio, de declaración y reparación de las víctimas de sufrimientos injustos como consecuencia de la vulneración de sus derechos humanos, producida entre los años 1960 y 1978 en el contexto de la violencia de motivación política vivida en la Comunidad Autónoma del País Vasco, que queda redactado del modo siguiente:

«6.– Memoria historikoari edo terrorismoaren biktimei buruzko legeriaren eremuan, biktimek, gertakari berengatik jaso dituzten edo jaso ditzaketen laguntzekin bakarrik dira bateraezinak dekretu honetan ezarritako diruzko konpentsazioak. Dena den, hemen aurreikusitako diruzko konpentsazioa baino txikiagoa jaso bada, memoria historikoari buruzko legeak aplikatuz bidezkoa izango da jasotako zenbateko horren eta hemen aurreikusitakoaren arteko aldea jasotzea.»

«6.– Las compensaciones económicas establecidas en el presente Decreto son incompatibles, única y exclusivamente, con aquéllas que las víctimas hubieran percibido o tuvieran derecho a percibir por los mismos hechos en el marco de la legislación en materia de Memoria Histórica o de Víctimas del Terrorismo. No obstante, cuando por los mismos hechos se hubiera percibido alguna compensación económica inferior a la aquí prevista, en aplicación de la legislación sobre memoria histórica, procederá la percepción por la diferencia entre dicha cantidad y el importe aquí previsto.»

Zazpigarren artikulua.– Euskal Autonomia Erkidegoan, 1960tik 1978ra bitartean, motibazio politikoko indarkeria-egoeran izandako giza eskubideen urraketen ondorioz sufrimendu bidegabeak jasan zituzten biktimak aitortzeko eta biktima horiei ordainak emateko ekainaren 12ko 107/2012 Dekretuko 12. artikuluaren 1. paragrafoa aldatzen da, zein honela idatzita geratzen baita:

Artículo séptimo.– Se modifica el párrafo 1 del artículo 12 del Decreto 107/2012, de 12 de junio, de declaración y reparación de las víctimas de sufrimientos injustos como consecuencia de la vulneración de sus derechos humanos, producida entre los años 1960 y 1978 en el contexto de la violencia de motivación política vivida en la Comunidad Autónoma del País Vasco, que queda redactado en los siguientes términos:

«1.– Interesdunek 9. artikuluan xedatutakoaren arabera egin behar dute eskabidea, eta, horrekin batera, izandako lesioak behar bezala baloratzeko mediku-txosten edo -egiaztagiriak aurkeztu.»

«1.– Las personas interesadas formularán su solicitud conforme a lo establecido en el artículo 9, acompañada de aquellos informes y/o certificados médicos que permitan la adecuada valoración de las lesiones padecidas.»

Zortzigarren artikulua.– Euskal Autonomia Erkidegoan, 1960tik 1978ra bitartean, motibazio politikoko indarkeria-egoeran izandako giza eskubideen urraketen ondorioz sufrimendu bidegabeak jasan zituzten biktimak aitortzeko eta biktima horiei ordainak emateko ekainaren 12ko 107/2012 Dekretuko 15. artikuluaren 1. paragrafoa aldatzen da, zein honela idatzita geratzen baita:

Artículo octavo.– Se modifica el párrafo 1 del artículo 15 del Decreto 107/2012, de 12 de junio, de declaración y reparación de las víctimas de sufrimientos injustos como consecuencia de la vulneración de sus derechos humanos, producida entre los años 1960 y 1978 en el contexto de la violencia de motivación política vivida en la Comunidad Autónoma del País Vasco, que queda redactado en los siguientes términos:

«Dekretu honetan jasotako laguntzak finantzatzeko, ekitaldi bakoitzerako Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorretan horretarako jarritako ordainketa-kredituak erabiliko dira, eta horien berri emango da Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian.»

«A la financiación de las ayudas contempladas en el presente Decreto se destinarán los correspondientes créditos de pago consignados en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para cada ejercicio, a cuyos efectos se dará la oportuna publicidad en el Boletín Oficial del País Vasco.»

Bederatzigarren artikulua.– Euskal Autonomia Erkidegoan, 1960tik 1978ra bitartean, motibazio politikoko indarkeria-egoeran izandako giza eskubideen urraketen ondorioz sufrimendu bidegabeak jasan zituzten biktimak aitortzeko eta biktima horiei ordainak emateko ekainaren 12ko 107/2012 Dekretuari 16. artikulua gehitzen zaio, zeinek honako eduki hau izango baitu:

Artículo noveno.– Se añade un artículo 16 al Decreto 107/2012, de 12 de junio, de declaración y reparación de las víctimas de sufrimientos injustos como consecuencia de la vulneración de sus derechos humanos, producida entre los años 1960 y 1978 en el contexto de la violencia de motivación política vivida en la Comunidad Autónoma del País Vasco, con el siguiente contenido:

«16. artikulua.– Hizkuntza-eskubideak.

«Artículo 16.– Derechos lingüísticos.

Dekretu honen eremuan, herritarrek euskara zein gaztelania erabili ahalko dituzte Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrarekin dituzten harremanetan, ahoz zein idatzita, eta hizkuntza horretan arreta jasotzeko eskubidea bermatuko da.»

En el marco de este Decreto, en las relaciones que mantiene con la Administración General de la Comunidad Autónoma Vasca, la ciudadanía podrá utilizar el euskera y el castellano, tanto de forma oral, como escrita, y se garantizará el derecho a recibir atención en la misma lengua.»

Hamargarren artikulua.– Euskal Autonomia Erkidegoan, 1960tik 1978ra bitartean, motibazio politikoko indarkeria-egoeran izandako giza eskubideen urraketen ondorioz sufrimendu bidegabeak jasan zituzten biktimak aitortzeko eta biktima horiei ordainak emateko ekainaren 12ko 107/2012 Dekretuko xedapen gehigarri bakarra aldatzen da, zein honela idatzita geratzen baita:

Artículo décimo.– Se modifica la Disposición Adicional Única del Decreto 107/2012, de 12 de junio, de declaración y reparación de las víctimas de sufrimientos injustos como consecuencia de la vulneración de sus derechos humanos, producida entre los años 1960 y 1978 en el contexto de la violencia de motivación política vivida en la Comunidad Autónoma del País Vasco, que queda redactado en los siguientes términos:

«Dekretu hau garatzeko eta betearazteko beharrezkoak diren ebazpenak emateko baimena ematen zaio giza eskubideen gaietan eskumena duen zuzendaritzako titularrari.»

«Se autoriza a la persona titular de la Dirección competente en materia de Derechos Humanos para dictar cuantas Resoluciones sean necesarias para el desarrollo y ejecución del presente Decreto.»

XEDAPEN GEHIGARRIA
DISPOSICIÓN ADICIONAL

Ekainaren 12ko 107/2012 Dekretuan, lehengo Justizia eta Herri Administrazio Sailari buruzko aipamenak egiten direnean Lehendakaritzari egindakotzat hartuko dira.

Las alusiones que el Decreto 107/2012, de 12 de junio, realiza al extinto Departamento de Justicia y Administración Pública, se entenderán realizadas a Lehendakaritza-Presidencia del Gobierno.

Ekainaren 12ko 107/2012 Dekretuan, Justizia eta Herri Administrazio Saileko titularrari buruzko aipamenak egiten direnean, giza eskubideen gaietan eskumena duen zuzendaritzaren titularrari egindakotzat hartuko dira.

Las alusiones que el Decreto 107/2012, de 12 de junio, realiza a la persona titular de la Consejería de Justicia y Administración Pública, se entenderán realizadas a la titular de la Dirección competente en materia de Derechos Humanos.

XEDAPEN IRAGANKORRA LEHENENGOA
DISPOSICIÓN TRANSITORIA PRIMERA

Dekretu honetan aurreikusitako laguntzak finantzatzeko, 1.000.000 euro erabiliko dira, 2013ko ekitaldirako Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorretan ezarritako ordainketa-kredituetatik hartuta. Edonola ere, zenbateko hori eguneratu ahal izango da, laguntzak ezarrita dauden atal horretako beste programak gauzatu ondoren agortu gabe gerta litezkeen aurrekontuen arabera onar daitezkeen aurrekontu-aldaketen edo aplikagarri diren kreditu-loturen bitartez.

A la financiación de las ayudas contempladas en el presente Decreto se destinará la cantidad de 1.000.000 de euros correspondientes a los créditos de pago consignados en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el ejercicio 2013. Ello no obstante, la citada cantidad podrá verse actualizada en función de las disponibilidades presupuestarias no agotadas en otros programas de la sección en que se encuentran consignadas a través del régimen de modificaciones presupuestarias que se puedan aprobar o de las vinculaciones crediticias que resulten de aplicación.

XEDAPEN IRAGANKORRA BIGARRENA
DISPOSICIÓN TRANSITORIA SEGUNDA

Dekretu hau indarrean jartzen den egunaren aurretik ebatzi gabe geratu diren administrazio-espedienteak dekretu honetan ezarritakoaren arabera ebaluatu eta ebatziko dira.

Los expedientes administrativos no resueltos a la entrada en vigor del presente Decreto se evaluarán y resolverán de conformidad con lo establecido en este Decreto.

AZKEN XEDAPENA
DISPOSICIÓN FINAL

Dekretu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunean jarriko da indarrean.

El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteizen, 2013ko urriaren 16an.

Lehendakaria,

IÑIGO URKULLU RENTERIA.


Azterketa dokumentala

Dado en Vitoria-Gasteiz, a 16 de octubre de 2013.

El Lehendakari,

IÑIGO URKULLU RENTERIA.


Análisis documental