Boletin Oficial del País Vasco

80. zk., 2012ko apirilaren 24a, asteartea

N.º 80, martes 24 de abril de 2012


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

KULTURA SAILA
DEPARTAMENTO DE CULTURA
1839
1839

AGINDUA, 2012ko apirilaren 2koa, Kulturako sailburuarena, Euskadi literatura-sariak arautu eta horretarako dei egiten duena.

ORDEN de 2 de abril de 2012, de la Consejera de Cultura, por la que se regulan y convocan los Premios literarios Euskadi.

Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatu eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatzen dituen Lehendakariaren maiatzaren 8ko 4/2009 Dekretuak ezartzen duenez, Kultura Sailari dagozkio arte eta kultura mailako jardunekin eta horien hedapenarekin loturiko eginkizunak. Eskumen horiek Kultura Sustatzeko Zuzendaritzari esleitzen dizkio martxoaren 22ko 45/2011 Dekretuak, Kultura Sailaren egitura organikoa ezartzen duenak.

De conformidad al Decreto 4/2009, de 8 de mayo, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos, competen al Departamento de Cultura las funciones relativas a actividades artísticas y culturales así como su difusión. Las referidas funciones se atribuyen en el seno del Departamento de Cultura, y a través del Decreto 45/2011, de 22 de marzo, por el que se establece su estructura orgánica y funcional, a la Dirección de Promoción de la Cultura.

Euskadi literatura-sariak hainbat modalitatetan ematen dira, eta aurreko urtean argitaratutako literatura lanen kalitatea saritzen dute, horrela literaturaren alorreko idazle, itzultzaile eta ilustratzaileen sorkuntza sustatzeko.

Los premios literarios Euskadi, en sus diferentes modalidades, premian la calidad de obras literarias publicadas el año anterior, promocionando así la creación de escritores, traductores e ilustradores en el ámbito de la expresión literaria.

Kultura Sailak urtero egiten du sari hauetarako deialdia, asmo bikoitzarekin: saritutako lanak zabaltzea eta egileak berak eta egin dituzten lanak ezagutaraztea.

Estos premios, convocados anualmente por el Departamento de Cultura, permiten la divulgación de las obras premiadas y facilita, de este modo, el conocimiento de los autores y autoras, así como del resto de su producción literaria.

Liburugintzaren eta literaturaren alorrean duten oihartzun eta garrantziagatik, sari hauek euskal literatura sustatzeko eta zabaltzeko tresnarik egokienetako bat bihurtu dira.

La repercusión y trascendencia lograda en el sector del libro y la literatura han convertido a estos premios en uno de los instrumentos más idóneos para la promoción y difusión de la literatura vasca.

Kultura Sailaren egitekoa da, besteak beste, literatura-sorkuntza errazten duten jarduerak sustatzea. Beraz, bere zeregina betetzeko, Kultura Sailak egoki deritzo Euskadi literatura-sariak, hainbat modalitatetan, arautzeari eta horretarako deialdia egiteari.

Entre los cometidos que corresponden al Departamento de Cultura se encuentra el fomento de actividades que propicien la creación literaria. Por lo tanto, en cumplimiento de sus funciones, el Departamento de Cultura cree procedente regular y convocar los premios literarios Euskadi en sus diferentes modalidades.

Ondorioz, hauxe

En su virtud,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

1.– Agindu honen xedea Euskadi literatura-sariak, haien zortzi modalitateetan, arautzea eta horretarako dei egitea da:

1.– Es objeto de la presente Orden regular y convocar los premios literarios Euskadi, en sus ocho modalidades:

a) Euskarazko literatura.

a) Literatura en euskera.

b) Gaztelaniazko literatura.

b) Literatura en castellano.

c) Euskarazko haur eta gazte literatura.

c) Literatura infantil y juvenil en euskera.

d) Gaztelaniazko haur eta gazte literatura.

d) Literatura infantil y juvenil en castellano.

e) Euskarazko literatura itzulpena.

e) Traducción literaria al euskera.

f) Literatura lanaren ilustrazioa.

f) Ilustración de obra literaria.

g) Euskarazko saiakera.

g) Ensayo en euskera.

h) Gaztelaniazko saiakera.

h) Ensayo en castellano.

2.– Sarien asmoa da bizirik dauden egileek aipatutako literatura generotan argitaratutako lan nabarmenena saritzea, kontu horietan adituak direnen arabera.

2.– Cada uno de los premios pretende distinguir la obra de aquellas autoras y autores vivos que, conforme al criterio de especialistas en la materia, resulten sobresalientes en cualquiera de los géneros literarios previstos.

2. artikulua.– Sarien izaera.

Artículo 2.– Naturaleza de los premios.

1.– Euskadi literatura sariak 18.000 euro gordinez hornituta daude modalitate bakoitzeko. Diru-kopuru hori saritutako lanen egileei emango zaie. Saritutako pertsonek, era berean, Euskadi literatura sarientzat berariaz Jose Ibarrola Bellidok eginiko «Liburu Nabigatzaile» izeneko eskulturaren ale zenbatua jasoko dute.

1.– Los premios literarios Euskadi, estarán dotados con 18.000 euros brutos para cada una de las modalidades, que serán entregados a las y los autores de las obras que resulten premiadas. Las personas premiadas recibirán también un ejemplar numerado de la escultura «Libro Navegable» realizada por José Ibarrola Bellido para los premios literarios Euskadi.

2.– Horrez gain, saritutako lanaren egileek (euskarazko itzulpenaren kasuan salbu) beste 4.000 euro gordin ere jaso izango dituzte, saritutako lana jatorrizkoa ez den beste hizkuntza batean argitaratzeko kontratua sinatu ostean.

2.– El premio conllevará, asimismo, para los autores de las obras premiadas (excepto en la modalidad de traducción al euskera), la concesión de 4.000 euros brutos tras la formalización de un contrato de edición de la obra premiada en un idioma diferente al original.

3. artikulua.– Kudeaketa organoa.

Artículo 3.– Órgano gestor.

Honako deialdi honen kudeaketa Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailaren Kultura Sustatzeko Zuzendaritzari dagokio.

La gestión de la presente convocatoria corresponderá a la Dirección de Promoción de la Cultura del Departamento de Cultura del Gobierno Vasco.

4. artikulua.– Literatura lanen betekizunak.

Artículo 4.– Requisitos de las obras.

1.– Euskadi literatura sariak eskuratzeko aukera, argitaratze unean bizirik dauden egileek idatzi, itzuli edo ilustratutako lanek izan ahalko dute. Lan horiek lehen aldiz 2011. urtean argitaratuak izan beharko dute, eta zabalkundea egiteko bete beharreko lege-baldintzak bete beharko ditu. Liburu kontzeptua zer den ulertzeko, Irakurketa, Liburu eta Liburutegien ekainaren 22ko 10/2007 Legearen definizioa bere 2.a) artikuluan hartuko da gidari: «Liburua: lan zientifikoa, artistikoa, literarioa edo beste edozein motatakoa, liburuki bat edo gehiago izanda argitalpen bakarra eta era inprimatuan edo irakurgarria den beste edozein euskarritan argitaratu daitekeena». Argitaratua izan den datarekin zalantzarik izanez gero, Lege-gordailuan agertzen dena izango da argitaratze urtea. Lanaren zati idatziaren edo grafikoaren egileak pertsona fisikoak izango dira.

1.– Podrán optar a los premios literarios Euskadi los libros escritos, traducidos o ilustrados por autores y autoras vivos en el momento de la publicación que, cumpliendo con los requisitos legales exigidos para su edición, hayan sido publicados por primera vez en el año 2011. Se entenderá el concepto de libro según la definición dada por la Ley 10/2007, de 22 de junio, de la lectura, del libro y de las bibliotecas en su artículo 2.a) «Libro: obra científica, artística, literaria o de cualquier otra índole que constituye una publicación unitaria en uno o varios volúmenes y que puede aparecer impresa o en cualquier otro soporte susceptible de lectura». En el supuesto de que existieran dudas con relación a la fecha real de edición, se entenderá por año de publicación el que aparece en el número del Depósito Legal. El autor o autores de la parte escrita o gráfica de la obra que se presenta al premio deberán ser personas físicas.

2.– Hala ere, kasuan kasuko modalitatean sari hau azken hiru deialdietako batean jaso duten idazleen edo ilustratzaileen lanak alde batera utziko dira, nahiz eta goiko atalean zehaztutako baldintzak bete.

2.– No obstante, no serán tenidas en cuenta para cada modalidad aquellas obras que pese a reunir los requisitos establecidos en el apartado anterior hayan sido escritas, traducidas o ilustradas por personas galardonadas con el presente premio en alguna de las tres ediciones anteriores en la misma modalidad.

3.– Modalitate bakoitzaren betekizunak.

3.– Requisitos de las obras para cada modalidad.

a) Euskarazko literatura: jatorriz euskaraz idatzitako literatura-sorkuntzako lanak, lehen aldiz 2011. urtean argitaratuak.

a) Literatura en euskera: obras de creación literaria escritas originalmente en euskera y publicadas por primera vez en el año 2011.

b) Gaztelaniazko literatura: jatorriz gaztelaniaz idatzitako literatura-sorkuntzako lanak, lehen aldiz 2011. urtean argitaratuak.

b) Literatura en castellano: obras de creación literaria escritas originalmente en castellano y publicadas por primera vez en el año 2011.

c) Euskarazko haur eta gazte literatura: jatorriz euskaraz idatzitako haur eta gazte literatura-sorkuntzako lanak, lehen aldiz 2011. urtean argitaratuak.

c) Literatura infantil y juvenil en euskera: obras de creación literaria, de carácter infantil y juvenil, escritas originalmente en euskera y publicadas por primera vez en el año 2011.

d) Gaztelaniazko haur eta gazte literatura: jatorriz gaztelaniaz idatzitako haur eta gazte literatura-sorkuntzako lanak, lehen aldiz 2011. urtean argitaratuak.

d) Literatura infantil y juvenil en castellano: obras de creación literaria, de carácter infantil y juvenil, escritas originalmente en castellano y publicadas por primera vez en el año 2011.

e) Euskarazko literatura itzulpena: beste edozein hizkuntzatatik euskarara itzulitako literatura lan berriak, lehen aldiz 2011. urtean argitaratuak. Saria eskuratzeko aukera izango dute, baita ere, beste itzultzaile profesional batek gutxienez hamar urte lehenago argitaratutako lan beraren beste itzulpen batekin editatzen diren lanek.

e) Traducción literaria al euskera: obras nuevas de traducción literaria desde cualquier otra lengua al euskera, publicadas por primera vez en el año 2011. Podrán optar al premio aquellas obras que se editen con otra traducción de idéntica obra, publicada al menos diez años antes por otro profesional de la traducción.

f) Literatura lanaren ilustrazioa: liburu tankeran argitaratutako literatura lanak (albumak, liburu ilustratuak, nobela grafikoak, komikiak), ilustrazio-zati esanguratsua dutenak. Lanaren zati ilustratua originala izan behar du, 2011. urtean argitaratua eta aurretik liburu moduan argitaratu gabea.

f) Ilustración de obra literaria: obras de carácter literario publicadas en forma de libro en el año 2011, ya sean álbumes, libros ilustrados, novelas gráficas o cómics, que contengan una parte significativa de ilustración. La parte ilustrada de la obra debe ser original, no publicada anteriormente como libro.

g) Euskarazko saiakera: jatorriz euskaraz idatzitako saiakera-lanak, lehen aldiz 2011. urtean argitaratuak.

g) Ensayo en euskera: obras de ensayo escritas originalmente en euskera y publicadas por primera vez en el año 2011.

h) Gaztelaniazko saiakera: jatorriz gaztelaniaz idatzitako saiakera-lanak, lehen aldiz 2011. urtean argitaratuak.

h) Ensayo en castellano: obras de ensayo escritas originalmente en castellano y publicadas por primera vez en el año 2011.

4.– Gainera, gaztelaniazko literatura, gaztelaniazko haur eta gazte literatura, literatura lanaren ilustrazioa eta gaztelaniazko saiakera modalitateetan, egileek hauetako baldintza bat gutxienez bete beharko dute:

4.– Además, en las modalidades de literatura en castellano, literatura infantil y juvenil en castellano, ilustración de obra literaria y ensayo en castellano, los autores y autoras habrán de cumplir, al menos, uno de estos requisitos:

a) Euskadiko Autonomia Erkidegoan jaio izana edo bertan administrazio-egoitza izatea agindu hau argitaratzen den unean, edo argitaratu aurretik ere administrazio-egoitza eduki izana urte batez gutxienik Euskadiko Autonomia Erkidegoan.

a) Haber nacido en la Comunidad Autónoma del País Vasco o tener vecindad administrativa en la Comunidad Autónoma del País Vasco en el momento de publicación de esta Orden, o haber tenido vecindad administrativa durante un período mínimo de un año en la Comunidad Autónoma del País Vasco con anterioridad a la publicación de esta Orden.

b) Gaztelaniazko literatura, gaztelaniazko haur eta gazte literatura eta gaztelaniazko saiakera modalitateetan, idazlea, pertsona fisiko bezala, Euskadiko Autonomia Erkidegoko idazle-elkarteren baten barruan egotea. Literatura lanaren ilustrazio sarian, ilustratzailea pertsona fisiko bezala, Euskadiko Autonomia Erkidegoko ilustratzaile-elkarteren baten barruan egotea.

b) En las modalidades de literatura en castellano, literatura infantil y juvenil en castellano, y ensayo en castellano, pertenencia de los escritores o escritoras como personas físicas a alguna asociación de escritores sita en la Comunidad Autónoma del País Vasco. En el caso del premio a la ilustración de obra literaria, pertenencia del ilustrador o ilustradora como persona física a alguna asociación de ilustradores sita en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

c) Saria irabazteko lana Euskadiko Autonomia Erkidegoko argitaletxe batean argitaratu izana, edo Euskadiko Editoreen Elkartearekin edo Euskal Editoreen Elkartearekin loturiko argitaletxe batean.

c) Haber publicado la obra aspirante al premio en una editorial radicada en la Comunidad Autónoma del País Vasco o asociada al Gremio de Editores de Euskadi o a la Asociación de Editores en Lengua Vasca.

5. artikulua.– Lanak eta dokumentazioa aurkeztea.

Artículo 5.– Presentación de obras y documentación.

1.– Lanaren egileak eta beste edozein pertsona fisikok zein juridikok, bai publikoak bai pribatuak, aurkeztu ahal izango ditu sarirako hautagaiak. Eta epaimahaikideek ere aurkeztu ahal izango dituzte sarirako hautagaiak.

1.– Las obras podrán ser presentadas por el autor o autora de la obra o por cualquier persona física o jurídica, tanto pública como privada. Así mismo, los miembros de los jurados podrán proponer candidaturas a los premios.

Edonola ere, hautagaiak aurkezteko baino lehen lanaren egileen aldez aurretiko onespen dokumentatua beharko da.

En cualquier caso, para la presentación de las candidaturas se deberá contar con la conformidad previa y documentada de la persona o personas autoras de la obra candidata.

2.– Ezin izango dute sari hauetan parte hartu, diru-laguntza edo laguntza publikoak jasotzeko aukera galtzearekin zigor administratibo edo penalik, bai eta horretarako gaitasuna kentzen duen legezko debekurik dutenek ere, Emakumeen eta Gizonen Berdintasunari buruzko otsailaren 18ko 4/2005 Legeko azken xedapenetako seigarrena urratuz sexu-diskriminazioa egiteagatik debeku horrekin zigortuta daudenek barne.

2.– No podrán concurrir a estos premios, durante el período que establezca la correspondiente sanción, quienes hayan sido sancionados administrativa o penalmente con la pérdida de la posibilidad de obtención de subvenciones o ayudas públicas, o se hallen incursos en prohibición legal alguna que les inhabilite para ello, con inclusión de las que se hayan producido por discriminación de sexo de conformidad con lo dispuesto en la disposición final sexta de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

3.– Sarirako hautagai bakoitzarekin batera, I. eranskina osorik betea zer modalitatetan parte hartzen den esanez, eta lan hautagaiaren sei ale aurkeztu beharko dira, lana paperean argitaratzen bada, edo edizio digitalerako esteka hala badagokio. Bakarrik lanaren parte grafikoa Ilustrazio modalitatean aurkezten bada, eta idatzizkoa beste modalitate batean, aurkeztu ahal izango da lan bera sarietako bi modalitatetan.

3.– Junto con cada una de las candidaturas a los premios habrán de remitirse el anexo I completado indicando la modalidad en la que se participa, y seis ejemplares de la obra candidata si la publicación ha sido en papel, o acceso a la edición digital. Sólo en el caso de que la parte gráfica se presente a la modalidad de Ilustración, y la parte escrita a alguna de las otras modalidades, podrá ser presentada la misma obra en dos modalidades de los premios.

4.– Lan hautagaiak eta aurreko atalean adierazitako dokumentazioa honako helbide honetara bidali behar dira, azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 38.4 artikuluan ezarritako edozein bideren bitartez: Eusko Jaurlaritzako Kultura Saileko Kultura Sustatzeko Zuzendaritza; Donostia kalea 1; 01010 Vitoria-Gasteiz.

4.– Las candidaturas, junto con la documentación establecida en el apartado anterior, deberán dirigirse por cualquiera de los medios establecidos en el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, a la Dirección de Promoción de la Cultura del Departamento de Cultura del Gobierno Vasco, c/ Donostia-San Sebastián, 1; 01010 Vitoria-Gasteiz.

5.– Sarirako hautagaiak aurkezteko epea agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunaren biharamunean hasiko da, eta 2012ko maiatzaren 31n amaituko.

5.– El plazo de presentación de candidaturas a los premios, comenzará el día siguiente a la publicación de esta Orden en el Boletín Oficial del País Vasco, y finalizará el día 31 de mayo de 2012.

6.– Ikusten bada eskabidea onartzeko eskatzen den dokumentazioan zerbait falta dela edo forma-akatsak daudela, edo balorazioa egiteko aurkeztu diren dokumentuetan akatsak daudela, hamar eguneko epea emango zaio interesdunari akatsa zuzentzeko edo aurkeztu beharreko agiriak aurkezteko. Era berean, ohartarazi egingo zaio ezen, epe hori igaro eta zuzenketarik egin ez bada, eskabidean atzera egin duela ulertuko dela, aurrez jakinaraziko zaion ebazpen baten bidez, edo dagokion izapidea egiteko eskubidea galduko duela.

6.– En el supuesto de que se apreciase la falta de documentos requeridos para la admisión a trámite de la solicitud o defectos formales en aquéllos, así como en el supuesto de que se observaran defectos en la documentación alegada para su valoración, se le requerirá a la persona interesada para que, en el plazo de diez días hábiles, subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que, si así no lo hiciera, se le tendrá por desistida de su petición o decaída en su derecho al trámite, previa resolución.

6. artikulua.– Epaimahaiak.

Artículo 6.– Los jurados.

1.– Lanen kalitatea neurtu eta Euskadi literatura saria, kasuan kasuko modalitatean, nori egokituko zaion erabakitzea, bost kidez osatuta egongo den epaimahaiari dagokio. Epaimahaikideak abstenitu egingo dira eta ezetsiak izan daitezke Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 28. eta 29. artikuluetan ezarritako kasuetan. Batzordean parte hartzeagatik epaimahaikideek jasotako informazioa konfidentzialtasunez gordeko dute.

1.– La evaluación de la calidad de las obras y la propuesta de concesión de los premios literarios Euskadi, en sus diferentes modalidades, corresponderá a un jurado compuesto por cinco personas. Éstas deberán abstenerse y podrán ser recusadas en los términos previstos en los artículos 28 y 29 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. Los miembros de los jurados deberán guardar la confidencialidad de la información de que tengan conocimiento por tomar parte en el tribunal.

2.– Epaimahaia osatzeko orduan, otsailaren 18ko 4/2005 Legeak, Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerakoak, bere 3.7 artikuluan dioena beteko da. Kulturako sailburuak izendatuko ditu epaimahaikideak, eta horien artean bat presidentea izango da.

2.– En el momento de formar el jurado se cumplirá lo establecido en el artículo 3.7 de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres. Los miembros del jurado, serán designados por la Consejera de Cultura, ostentando uno de ellos la presidencia del mismo.

3. Epaimahaikideak modalitate bakoitzean:

3.– Miembros del jurado para cada modalidad:

a) Euskarazko literatura:

a) Literatura en euskera:

– Aurreko urteko irabazlea.

– La persona ganadora el año anterior.

– Euskal Idazleen Elkarteak (EIE) proposatutako pertsona bat.

– Una persona propuesta por la asociación Euskal Idazleen Elkartea (EIE).

– Euskadiko Idazleen Elkarteak (AEE-EIE) proposatutako pertsona bat.

– Una persona propuesta por la Asociación de Escritores de Euskadi (AEE-EIE).

– Literaturaren munduan aitortutako gaitasuna eta prestigioa duten bi pertsona, Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailak proposatuak.

– Dos personas de reconocida competencia y prestigio en el ámbito literario propuestas por el Departamento de Cultura del Gobierno Vasco.

b) Gaztelaniazko literatura:

b) Literatura en castellano:

– Aurreko urteko irabazlea.

– La persona ganadora el año anterior.

– Euskadiko Idazleen Elkarteak (AEE-EIE) proposatutako pertsona bat.

– Una persona propuesta por la Asociación de Escritores de Euskadi (AEE-EIE).

– Literaturaren munduan aitortutako gaitasuna eta prestigioa duten hiru pertsona, Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailak proposatuak.

– Tres personas de reconocida competencia y prestigio en el ámbito literario propuestas por el Departamento de Cultura del Gobierno Vasco.

c) Euskarazko haur eta gazte literatura:

c) Literatura infantil y juvenil en euskera:

– Aurreko urteko irabazlea.

– La persona ganadora el año anterior.

– Galtzagorri elkarteak proposatutako pertsona bat.

– Una persona propuesta por la asociación Galtzagorri.

– Euskal Herriko Unibertsitateak proposatutako pertsona bat.

– Una persona propuesta por la Universidad del País Vasco.

– Literaturaren munduan aitortutako gaitasuna eta prestigioa duten bi pertsona, Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailak proposatuak.

– Dos personas de reconocida competencia y prestigio en el ámbito literario propuestas por el Departamento de Cultura del Gobierno Vasco.

d) Gaztelaniazko haur eta gazte literatura:

d) Literatura infantil y juvenil en castellano:

– Artxibategi, Liburutegi eta Dokumentazio Zentroetako Profesionalen Elkarteak (ALDEE) proposatutako pertsona bat.

– Una persona propuesta por la Asociación Vasca de Profesionales de Archivos, Bibliotecas y Centros de Documentación (ALDEE).

– Euskal Herriko Unibertsitateak proposatutako pertsona bat.

– Una persona propuesta por la Universidad del País Vasco.

– Literaturaren munduan aitortutako gaitasuna eta prestigioa duten hiru pertsona, Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailak proposatuak.

– Tres personas de reconocida competencia y prestigio en el ámbito literario propuestas por el Departamento de Cultura del Gobierno Vasco.

e) Euskarazko literatura itzulpena:

e) Traducción literaria al euskera:

– Aurreko urteko irabazlea.

– La persona ganadora el año anterior.

– Euskal Itzultzaile Zuzentzaile eta Interpreteen Elkarteak (EIZIE) proposatutako pertsona bat.

– Una persona propuesta por la asociación Euskal Itzultzaile Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea (EIZIE).

– Euskaltzaindiak proposatutako pertsona bat.

– Una persona propuesta por Euskaltzaindia.

– Euskal Herriko Unibertsitateak proposatutako pertsona bat.

– Una persona propuesta por la Universidad del País Vasco.

– Itzulpengintzaren munduan aitortutako gaitasuna eta prestigioa duen pertsona bat, Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailak proposatua.

– Una persona de reconocida competencia y prestigio en el ámbito de la traducción, propuesta por el Departamento de Cultura del Gobierno Vasco.

f) Literatura lanaren ilustrazioa:

f) Ilustración de obra literaria:

– Aurreko urteko irabazlea.

– La persona ganadora el año anterior.

– Euskal Irudigileen Elkarte Profesionalak (APIE) proposatutako pertsona bat.

– Una persona propuesta por la Asociación Profesional de Ilustradores de Euskadi (APIE).

– Euskal Herriko Unibertsitateak proposatutako pertsona bat.

– Una persona propuesta por la Universidad del País Vasco.

– Ilustrazioaren munduan aitortutako gaitasuna eta prestigioa duten bi pertsona, Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailak proposatuak.

– Dos personas de reconocida competencia y prestigio en el ámbito de la ilustración, propuestas por el Departamento de Cultura del Gobierno Vasco.

g) Euskarazko saiakera:

g) Ensayo en euskera:

– Aurreko urteko irabazlea.

– La persona ganadora el año anterior.

– Euskal Herriko Unibertsitateak proposatutako pertsona bat.

– Una persona propuesta por la Universidad del País Vasco.

– Mondragon Unibertsitateak proposatutako pertsona bat.

– Una persona propuesta por la Universidad de Mondragón.

– Euskadiko Liburu-dendetako Elkarteen Federazioak proposatutako pertsona bat.

– Una persona propuesta por la Federación de Asociaciones de Librerías de Euskadi.

– Saiakeraren munduan aitortutako gaitasuna eta prestigioa duen pertsona bat, Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailak proposatuak.

– Una persona de reconocida competencia y prestigio en el ámbito del ensayo, propuesta por el Departamento de Cultura del Gobierno Vasco.

h) Gaztelaniazko saiakera:

h) Ensayo en castellano:

– Aurreko urteko irabazlea.

– La persona ganadora el año anterior.

– Euskal Herriko Unibertsitateak proposatutako pertsona bat.

– Una persona propuesta por la Universidad del País Vasco.

– Deusto Unibertsitateak proposatutako pertsona bat.

– Una persona propuesta por la Universidad de Deusto.

– Euskadiko Liburu-dendetako Elkarteen Federazioak proposatutako pertsona bat.

– Una persona propuesta por la Federación de Asociaciones de Librerías de Euskadi.

– Saiakeraren munduan aitortutako gaitasuna eta prestigioa duen pertsona bat, Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailak proposatuak.

– Una persona de reconocida competencia y prestigio en el ámbito del ensayo, propuesta por el Departamento de Cultura del Gobierno Vasco.

4.– Idazkari-lanetan Eusko Jaurlaritzako funtzionario bat arituko da, hori ere Kultura sailburuak izendatua. Iritzia eman ahal izango du, baina botorik ez.

4.– Ejercerá las funciones de secretaría de los jurados un funcionario o funcionaria del Gobierno Vasco, asimismo, designado por la Consejera de Cultura, que actuará con voz pero sin voto.

5.– Erabakia hartu baino lehenago, EHAAn argitaratuko den Kulturako sailburuaren agindu baten bidez emango da jakitera epaimahaien osaera.

5.– La composición de los jurados se hará pública con anterioridad a la finalización del plazo de presentación de candidaturas mediante la inserción en el BOPV de la Orden de la Consejera de Cultura.

6.– Modalitate bakoitzean, epaimahaiek irizpide hauek hartuko ditu kontuan.

6.– Los jurados, para el desarrollo de su trabajo, tendrán en cuenta los siguientes criterios para cada modalidad.

a) Euskarazko literatura, gaztelaniazko literatura, euskarazko haur eta gazte literatura eta gaztelaniazko haur eta gazte literatura modalitateetan:

a) En las modalidades de literatura en euskera, literatura en castellano, literatura infantil y juvenil en euskera, y literatura infantil y juvenil en castellano:

– Lanen kalitate literarioa. Gehienez: % 40.

– Calidad literaria de los trabajos. Máximo: 40%.

– Originaltasuna. Gehienez: % 30.

– Originalidad. Máximo: 30%.

– Literatura-hizkeraren egokitasuna. Gehienez: % 30.

– Idoneidad del lenguaje literario. Máximo: 30%.

b) Euskarazko itzulpenaren modalitatean:

b) En la modalidad de traducción al euskera:

– Erregistroaren egokitasuna. Gehienez: % 40.

– Adecuación del registro. Máximo: 40%.

– Jatorrizkoaren izpiritua bereganatzea. Gehienez: % 30.

– Asimilación del espíritu del original. Máximo: 30%.

– Balio eta hizkuntza literarioen erantzuna. Gehienez: % 30.

– Respuesta a los valores y lenguaje literario. Máximo: 30%.

c) Literatura-lanaren ilustrazioaren modalitatean:

c) En la modalidad de ilustración de obra literaria:

– Ilustrazioen kalitatea. Gehienez: % 40.

– Calidad de las ilustraciones. Máximo: 40%.

– Originaltasuna. Gehienez: % 30.

– Originalidad. Máximo: 30%.

– Hizkuntza grafikoaren egokitasuna. Gehienez: % 30.

– Idoneidad del lenguaje gráfico. Máximo: 30%.

d) Euskarazko saiakeraren eta gaztelaniazko saiakeraren modalitateetan:

d) En las modalidades de ensayo en euskera y ensayo en castellano:

– Lanen kalitatea. Gehienez: % 40.

– Calidad de los trabajos. Máximo: 40%.

– Sormena eta landutako gaiaren originaltasuna. Gehienez: % 30.

– Creatividad y originalidad del tema abordado. Máximo: 30%.

– Erabilitako hizkuntzaren egokitasuna. Gehienez: % 30.

– Idoneidad del lenguaje utilizado. Máximo: 30%.

7. artikulua.– Lan finalistak.

Artículo 7.– Obras finalistas.

1.– Epaimahaiek parte hartuko duten lanak aztertu, eta egokia ikusten badute, ezarririko irizpideak aplikatuz, finalisten zerrenda prestatuko dute.

1.– Los jurados evaluarán las obras participantes, elaborando una relación de las que, si lo consideran oportuno, en aplicación de los criterios establecidos, estimen finalistas.

2.– Kultura Sailak lan horien berri eman ahal izango du.

2.– El Departamento de Cultura podrá difundir la relación de los mismos.

8. artikulua.– Sariari buruzko erabakia.

Artículo 8.– Fallo del premio.

1.– Epaimahai bakoitzak bere modalitatean saria emateko proposamen arrazoitua egingo du. Erabakiak botoen gehiengoaren arabera emango dira eta, berdinketarik egonez gero, presidentearen botoak ebatziko du. Epaimahaiko idazkariak bertako jardun eta erabakien berri jasoko du aktan, baita epaia funtsatzen duen deliberamendu arrazoitua ere.

1.– Cada jurado formulará una propuesta razonada de concesión de premio para su modalidad. Los acuerdos serán adoptados por mayoría de votos, pudiendo dirimir la o el Presidente los empates que se puedan producir. El o la Secretaria del Jurado levantará actas de cuantas actuaciones y acuerdos se adopten, debiendo figurar el dictamen razonado que fundamente el fallo del premio.

2.– Kulturako sailburuak bidezko agindua emango du epaimahaiaren proposamena berretsiz, Euskadi Saria modalitate bakoitzean merezi duen lana izendatzeko. Agindu hori sei hilabeteko epean interesdun bakoitzari jakinaraziko zaio, agindu hau boletinean argitaratzen denetik kontatuta.

2.– La Consejera de Cultura ratificará la propuesta del jurado mediante la correspondiente orden, designando la obra merecedora del premio Euskadi para cada modalidad, orden que será notificada a cada uno de los y las interesadas, en el plazo máximo de seis meses desde la publicación de esta orden en el boletín.

3.– Agindua emateko epea igarota, interesdunak bere eskubidea ezetsi dela ulertuko du, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 44. artikuluan jasotako ondorioetarako.

3.– Transcurrido el plazo máximo para dictar la orden, el interesado podrá considerar desestimada su solicitud a los efectos previstos en el artículo 44 de la Ley de Régimen Jurídico de la Administración Pública y del Procedimiento Administrativo Común.

4.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian zerrenda bat argitaratuko da, saritutako pertsona eta lanekin, eta hedabideetan Kultura Sailak bidera ditzakeen zabalkunde-ekintzak egin ahal izango dira.

4.– Se publicará en un único anuncio en el BOPV una relación de las personas y obras premiadas para cada modalidad, sin perjuicio de cuantas actividades difusoras emprenda el Departamento de Cultura ante los medios de comunicación.

5.– Modalitate bakoitzean saria inori eman gabe uztea ere erabaki ahal izango da, epaimahaiaren iritziz lan bakar batek ere beharrezko kalitate-baldintzak betetzen ez baditu.

5.– La propuesta de concesión del premio para cada modalidad podrá consistir en la declaración de desierto del mismo cuando el jurado estime que ninguna de las obras reúne los requisitos de calidad exigibles.

6.– Sari-ematea berariaz antolaturiko ekitaldi batean egingo da.

6.– La entrega de los premios se hará en un acto público convocado al efecto.

9. artikulua.– Sariaren ordainketa.

Artículo 9.– Pago del premio.

1.– Saria ematen duen agindua hartutakoan, gehienez hiru hilabeteko epean sariaren ordainketa egingo da.

1.– El abono del premio se realizará una vez adoptada la orden que concede el premio, en un plazo máximo de tres meses.

2.– Saritutako lanaren egileari (itzulpenaren modalitatean izan ezik) bere lana jatorrizko hizkuntza ez den beste hizkuntza batean argitaratzeko kontratua egite aldera eman beharreko diru-kopurua, kontratua sinatu dela Kultura Saileko Kultura Sustatzeko Zuzendaritzan egiaztatu ondoren ordainduko da (beti ere hurrengo urteko ekitalditik aurrera). Horretarako, kontratuaren kopia bidali beharko da 2013ko abenduaren 31 baino lehen.

2.– El pago de la cuantía a otorgar al autor o autora de la obra premiada (excepto en la modalidad de traducción) por la formalización del contrato para la edición de la misma en idioma diferente al de la obra premiada se realizará a partir del siguiente ejercicio, previa acreditación de su suscripción ante la Dirección de Promoción de la Cultura del Departamento de Cultura. La misma deberá realizarse mediante la remisión de una copia del contrato, con anterioridad al 31 de diciembre de 2013.

3.– Bestalde, saritutako lanaren egileak berak aukeratutako hizkuntzara itzulitako eta argitaratutako lan horren hiru ale bidali beharko ditu Kultura Saileko Kultura Sustatzeko Zuzendaritzara, editatu eta, gehienez, hilabeteko epean.

3.– Asimismo, el autor o autora de la obra premiada deberá remitir a la Dirección de Promoción de la Cultura del Departamento de Cultura tres ejemplares de la obra traducida a la lengua de elección en el plazo máximo de un mes desde su edición.

10. artikulua.– Ez betetzeak.

Artículo 10.– Incumplimientos.

Deialdi honetan finkatutako edozein betebehar zein beste edozein xedapenetan jasota egonik deialdi honi aplikatu dakiokeena betetzen ez bada, azaroaren 11ko 1/1997 Legegintza Dekretuan ezarritakoari ekingo zaio eta, hala badagokio, abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuan ezarritakoari. Azaroaren 11ko 1/1997 Legegintza Dekretuak, Euskal Autonomia Erkidegoko Herriogasuntza Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bategina onartu zuen. Abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuak, berriz, Euskal Autonomia Erkidegoaren Aurrekontu Orokorraren kontura emandako diru-laguntzen bermeen eta itzulketen jardunbide orokorra arautu zuen.

El incumplimiento de cualquier obligación establecida en la presente convocatoria, así como en cualquier disposición de carácter general aplicable a la misma, dará lugar a la aplicación de lo dispuesto en el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, y en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, por el que se regula el régimen general de garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi y se establecen los requisitos, régimen y obligaciones de las Entidades Colaboradoras que participan en su gestión.

XEDAPEN GEHIGARRIA
DISPOSICIÓN ADICIONAL

Datu Pertsonalak Babesteari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoarekin eta Datu Pertsonaletarako Jabetza Publikoko Fitxategiei eta Datuak Babesteko Euskal Bulegoa Sortzeari buruzko otsailaren 25eko 2/2004 Legearekin bat etorriz, deialdi honen tramitazioan jasotako datu pertsonalak, parte-hartzaileek erabiltzea eta argitaratzea baimenduko dituztenak, fitxategi batean jasoko dira. Fitxategi honen helburua deialdi honetako sariak eta deialdi honekin zer ikusia duten beste edozein prozedura edo espediente administratiboa kudeatzea izango da, eta baita deialdi honetara aurkezten diren pertsonei deialdiaren garapenari buruz informatzea ere. Fitxategi honen arduraduna Kultura Sustatzeko Zuzendaritza da. Lege horretan adierazitako sarbide, zuzenketa, ezabatze eta aurkatze eskubideak erabiltzeko Zerbitzu Zuzendaritzara jo beharko da, helbide honetara: Donostia kalea, 1; 01010 Vitoria-Gasteiz.

De conformidad con la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal, y con la Ley 2/2004, de 25 de febrero, Ficheros de Datos de Carácter Personal de titularidad Pública y de Creación de la Agencia Vasca de Protección de Datos, los datos personales recogidos en la tramitación de esta convocatoria, cuyo tratamiento y publicación es autorizado por los y las participantes en la misma, serán incluidos en un fichero cuyo objeto será gestionar la presente convocatoria de subvenciones y cualquier otro procedimiento o expediente administrativo relacionado con la misma, así como para informar a las personas concurrentes a dicha convocatoria de su desarrollo. El o la responsable de este fichero es la Dirección de Promoción de Cultura del Departamento de Cultura. Los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición se podrán ejercer ante la Dirección de Servicios del Departamento de Cultura, dirigiéndose para ello a la siguiente dirección: calle Donostia-San Sebastián, 1; 01010 Vitoria-Gasteiz.

Halaber, deialdi honetan parte hartu duten pertsonek fitxategian dauden datu pertsonalak Euskal Autonomia Erkidegoko beste herri-administrazioei uzteko baimena ematen dute, eta Kultura Sustatzeko Zuzendaritzari baimena ematen diote, beste erakunde publiko batzuetan, aurkeztutako dokumentuen benetakotasuna egiaztatzeko.

Asimismo, las personas concurrentes a esta convocatoria dan su consentimiento a la cesión de datos personales contenidos en el fichero a otras administraciones públicas de la Comunidad Autónoma del País Vasco y autorizan a la Dirección de Promoción de la Cultura a comprobar en otros organismos públicos la veracidad de los documentos presentados.

AZKEN XEDAPENAK
DISPOSICIONES FINALES

Lehenengoa.– Deialdi honetan aurreikusi gabeko guztiari dagokionez azaroaren 26ko 30/1992 Legea aplikatuko da, hau da, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea.

Primera.– En todo lo no previsto en la presente convocatoria será de aplicación supletoria la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

Bigarrena.– Agindu honek amaiera ematen dio administrazio-bideari. Berorren aurka interesdunek aukerako berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal diote Kulturako sailburuari hilabeteko epean, EHAAn argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera, edo bestela, zuzenean, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jar dezakete Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzietako Salan bi hilabeteko epean, argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera.

Segunda.– Contra la presente Orden, que agota la vía administrativa, podrán los interesados interponer recurso potestativo de reposición ante la Consejera de Cultura, en el plazo de un mes a partir del día siguiente a su publicación en el BOPV, o directamente recurso contencioso-administrativo ante la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de Justicia de Euskadi en el plazo de dos meses a partir del día siguiente a su publicación en el mismo diario oficial.

Hirugarrena.– Agindu honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik sortuko ditu ondorioak.

Tercera.– La presente Orden surtirá efectos a partir del día siguiente al de su publicación en el BOPV.

Vitoria-Gasteiz, 2012ko apirilaren 2a.

En Vitoria-Gasteiz, a 2 de abril de 2012.

Kulturako sailburua,

La Consejera de Cultura,

MARÍA BLANCA URGELL LÁZARO.

MARÍA BLANCA URGELL LÁZARO.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental