Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da
El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico
AGINDUA, 2012ko otsailaren 19koa, Kulturako sailburuarena, euskal kirol federazioen eta lurralde federazioen hauteskunde-erregelamenduak prestatzeko eta hauteskundeak egiteko irizpideak finkatzen dituena.
ORDEN de 19 de febrero de 2012, de la Consejera de Cultura, por la que se establecen los criterios para la elaboración de reglamentos electorales y para la realización de elecciones de las federaciones deportivas vascas y territoriales.
Euskadiko Kirol Federazioen urtarrilaren 31ko 16/2006 Dekretuaren 75. artikuluan xedatzen denez, euskal kirol federazioen eta lurralde federazioen batzar nagusiak lau urtean behin aukeratuko dira, dagokien kirol modalitateko Joko Olinpikoak egiten diren urteetan. Joko Olinpikoetan parte hartzen ez duten modalitateei dagozkien federazioetako hauteskundeak udako Joko Olinpikoak egiten diren urteetan egingo dira. Ondorioz, eta 2012. urtean Londresko Joko Olinpikoak direla kontuan izanik, federazio horiei urte horretan dagokie hauteskunde-prozesu horiek aurrera eramatea.
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 75 del Decreto 16/2006, de 31 de enero, de las Federaciones Deportivas del País Vasco, las asambleas generales de las federaciones vascas y territoriales deben ser elegidas cada cuatro años coincidiendo con los años de celebración de los Juegos Olímpicos de su modalidad deportiva. Las federaciones correspondientes a modalidades no olímpicas celebrarán las elecciones coincidiendo con los años de celebración de los Juegos Olímpicos de Verano. En consecuencia, y considerando que el año 2012 es el año en el que se celebran los Juegos Olímpicos de Londres, les corresponde a la mayoría de federaciones acometer tales procesos electorales en el año 2012.
Euskadiko kirol federazioen 2000ko hauteskunde-erregimena xedapen hauen arabera arautu zen: Kirol Federazioak sortu eta haien jarduera arautzen duen urriaren 9ko 265/1990 Dekretua, Euskal kirol federazioen eta lurralde federazioen hauteskunde-erregelamenduak prestatzeko eta hauteskundeak egiteko irizpideak finkatzen dituen Kulturako sailburuaren 2000ko martxoaren 24ko Agindua eta kirol federazio bakoitzari dagokion hauteskunde-erregelamendua. 2004ko hauteskundeak, halaber, Dekretu horren arabera eta 2004ko ekainaren 22ko Aginduaren arabera burutu ziren (agindu hori, praktikan, 2000ko agindu berbera zen). Geroago, urtarrilaren 31ko Dekretua onartu ondoren, euskal kirol federazioen eta lurralde federazioen 2008ko hauteskunde-erregelamenduak prestatzeko eta hauteskundeak egiteko irizpideak finkatzen dituen Kulturako sailburuaren 2008ko urtarrilaren 28ko Agindua onartu zen.
El régimen electoral de las federaciones deportivas correspondiente al año 2000 se reguló por lo dispuesto en el Decreto 265/1990, de 9 de octubre, por el que se regula la constitución y funcionamiento de las Federaciones Deportivas y en la Orden de 24 de marzo de 2000, de la Consejera de Cultura, por la que se establecieron los criterios para la elaboración de reglamentos electorales y para la realización de elecciones de las federaciones deportivas y por los correspondientes reglamentos electorales de cada una de las federaciones deportivas. Asimismo, los procesos electorales correspondientes al 2004 se regularon por el mismo Decreto y por la Orden de 22 de junio de 2004, que era prácticamente idéntica a la del año 2000. Posteriormente, tras la aprobación del Decreto 16/2006, de 31 de enero, se aprobó la Orden de 28 de enero de 2008, de la Consejera de Cultura, por la que se establecieron los criterios para la elaboración de los reglamentos electorales y para la realización de elecciones de las federaciones deportivas correspondientes a 2008.
Testuinguru horretan, eta urtarrilaren 31ko 16/2006 Dekretuaren 119. artikuluan berariaz jasotako aurreikuspenaren babesean, beharrezkoa da agindu berri bat onartzea, 2012rako eta ondoko urteetarako hauteskunde-erregelamenduak prestatzeko eta federazioetako hauteskundeak dagokien urte olinpikoan egiteko irizpideak finkatzeko. Aurreko arauen aldean, ezberdintasun esanguratsuena da hauteskunde-esparru egonkor bat eskaini nahi zaiela kirol federazioei, aldiro-aldiro eguneratzen ez ibiltzeko.
En dicho contexto, y al amparo de la previsión expresa contenida en el artículo 119 del Decreto 16/2006, de 31 de enero, es preciso aprobar una nueva Orden en la que se establecen los criterios para la elaboración de los reglamentos electorales y para la realización de las elecciones federativas en el año 2012 y en años posteriores. La diferencia sustancial con las disposiciones anteriores es su pretensión de dotar a las federaciones deportivas de un marco electoral estable, de modo que no se vea precisado de periódicas actualizaciones.
Agindua, funtsean, 2008an onartutako bera baldin bada ere, badira aldaketa batzuk. Berritasun horietako zenbaitek 2008an kirol federazioen hauteskunde-prozesuetan sortu diren hainbat zalantza eta disfuntzio argitzea dute helburu.
Aunque la Orden es, básicamente la misma que la aprobada en 2008, se han realizado algunas modificaciones. Dichas novedades tratan de resolver algunas dudas y disfunciones puestas de manifiesto en los procesos electorales desarrollados por las federaciones deportivas durante 2008.
Ondorioz, hau
En su virtud,
XEDATZEN DUT:
DISPONGO:
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES
1. artikulua.- Xedea eta aplikazio-eremua.
Artículo 1.- Objeto y ámbito de aplicación.
Agindu honen xedea da euskal kirol federazioen eta lurralde federazioen hauteskunde-erregelamenduak prestatzeko eta hauteskundeak egiteko irizpideak finkatzea.
El objeto de esta Orden es el establecimiento de los criterios para la elaboración de los reglamentos electorales y para la realización de los procesos de elección de las federaciones deportivas vascas y territoriales.
2. artikulua.- Federazioen hauteskunde-prozesuen erregimen juridikoa.
Artículo 2.- Régimen jurídico de los procesos electorales federativos.
1.- Euskal kirol federazioen eta lurralde federazioen hauteskunde-erregimena honako xedapen hauetan xedatutakoari egokituko zaio: Euskadiko Kirolaren ekainaren 11ko 14/1998 Legea, Kirol Federazioen Eraketa eta Funtzionamendua arautzen duen urtarrilaren 31ko 16/2006 Dekretua, agindu hau berau, eta kasuan kasuko federazioaren estatutu eta erregelamendua.
1.- El régimen electoral de las federaciones deportivas vascas y territoriales se ajustará a lo dispuesto en la Ley 14/1998, de 11 de junio, del Deporte de Euskadi, en el Decreto 16/2006, de 31 de enero, por el que se regula la constitución y el funcionamiento de las federaciones deportivas, en la presente Orden y en los estatutos y reglamentos federativos correspondientes.
2.- Hauteskunde-erregimen honetatik kanpo gelditzen da federazioen baitan egiten den zentsura-mozio oro.
2.- Quedan fuera de dicho régimen electoral toda clase de mociones de censura que se formulen en el seno de las federaciones.
3. artikulua.- Hauteskundeak egiteko esparrua eta epeak.
Artículo 3.- Ámbito y plazos de celebración de elecciones.
1.- Agindu hau Euskal Autonomia Erkidegoko kirol federazioei aplikatuko zaie, baldin eta, urtarrilaren 31ko 16/2006 Dekretuan xedatutakoaren arabera, 2012tik aurrera beren federazio-organoetarako hautaketa-prozesuak burutu behar badituzte.
1.- La presente Orden será de aplicación a las federaciones deportivas de la Comunidad Autónoma de Euskadi que, de conformidad a lo dispuesto en el Decreto 16/2006, de 31 de enero, hayan de celebrar los procesos de elección de sus órganos federativos a partir del año 2012.
2.- Lurraldeko kirol federazioek dagokien urte olinpikoko urriaren 31 baino lehen izan beharko dituzte amaituta Biltzar Orokorrerako hautaketa-prozesuak.
2.- Las federaciones deportivas territoriales deberán tener finalizados sus procesos de elección de la Asamblea General antes del 31 de octubre de cada año olímpico.
3.- Euskal kirol federazioek urte olinpikoaren ondoko urteko urtarrilaren 31 baino lehen izan beharko dituzte amaituta beren hauteskunde-prozesu guztiak.
3.- Las federaciones deportivas vascas deberán tener finalizados sus procesos electorales antes del 31 de enero siguiente al año olímpico.
4.- Euskal kirol federazioek dagokien urte olinpikoko azaroaren 1ean abiatu ahal izango dituzte beren hauteskunde-prozesuak, nahiz eta lurralde federazioek oraindik amaitu gabe izan beren hauteskunde-prozesuak. Lehenago ere hasi ahalko dituzte, kasuan kasuko modalitateko lurralde-federazio guztiek dagoeneko amaitu badituzte Biltzar Orokorrerako ordezkariak hautatzeko prozesuak.
4.- Las federaciones deportivas vascas podrán iniciar su proceso electoral el 1 de noviembre de cada año olímpico, aunque las federaciones territoriales no hayan finalizado sus procesos de elección de miembros de la Asamblea General. También podrán ser iniciados con anterioridad si todas las federaciones territoriales de la correspondiente modalidad deportiva han finalizado ya sus procesos de elección de miembros de la Asamblea General.
5.- Finkatutako epean Biltzar Orokorrerako hauteskunde-prozesuak amaitu ez dituzten lurraldeko kirol federazioek ez dute inolako ordezkaritzarik izango dagokien euskal kirol federazioan, harik eta prozesuak amaitzen dituzten arte.
5.- Aquellas federaciones deportivas territoriales que no hayan finalizado sus procesos de elección de la Asamblea General en el plazo fijado carecerán de representación en su federación deportiva vasca hasta que finalicen aquellos.
6.- Salbuespenez, eta aldez aurretik berariazko administrazio-baimena eskuratuta, hauteskunde-prozesuen hasiera aurreratu edo atzeratu ahal izango da, baldin eta aurreikusitako hasiera-egunean egitea ezinezkoa bada. Aldez aurreko administrazio-baimen hori eskuratzeko, nahitaezkoa izango da eragindako federazioei eta bidezko administrazio-organoei entzunaldia egitea.
6.- Excepcionalmente, y previa autorización administrativa expresa, el inicio de los procesos electorales podrá retrasarse o adelantarse, cuando en las fechas de inicio previsto no resulte posible. Para el otorgamiento de la autorización expresa será preciso dar trámite de audiencia a las federaciones afectadas y a los órganos administrativos correspondientes.
7.- Edonola ere, aurreko hauteskundeetan aukeratutako administrazio-organoen agintaldia hauteskunde-deialdi berriarekin amaituko da, eta handik aurrera jardunean egongo dira, behin-behineko kudeatzaile moduan. Artikulu honetan aurreikusitako epea amaitu eta hauteskunde-deialdirik egin ez bada, epe-muga horietan ere amaituko da agintaldi hori. Jarduneko edo behin-behineko administrazio-organo horien eginkizuna izango da federazioa administratzea eta kudeatzea, harik eta egiteke dagoen hauteskunde-prozesua gauzatzen den bitartean, halako moduz non administrazio eta kudeaketa egintzak baino ezingo baitituzte egin, bai eta hauteskunde-prozesua arazorik gabe bermatzeko beharrezko direnak ere, hauteskunde-prozesuak gobernatzen dituen araudiak dioenari men eginez.
7.- En todo caso, el mandato de los órganos de administración que resultaron electos en las pasadas elecciones finalizará con la convocatoria de elecciones y a partir de ese momento se constituyen en funciones a modo de gestores provisionales. De no convocarse elecciones antes de las fechas límite previstas en este artículo también finalizarán sus mandatos en dichas fechas límite. Tales órganos de administración en funciones o provisionales se encargarán de administrar y gestionar la federación hasta la finalización del proceso electoral pendiente, no pudiendo realizar más que actos ordinarios de mera administración y gestión, así como cuantos fueren necesarios para garantizar el ordenado desenvolvimiento del proceso electoral, de acuerdo con lo que se establezca en la normativa reguladora de los procesos electorales.
4. artikulua.- Egun baliodunak.
Artículo 4.- Días hábiles.
1.- Abuztua ez da baliodun izango hauteskunde ondorioetarako.
1.- El mes de agosto no se considerará hábil a efectos electorales.
2.- Bozketak egiten diren egunetan ez da autonomia edo hortik beheragoko lurralde mailako inolako kirol lehiaketa zein proba ofizialik izango.
2.- Los días en que tengan lugar las votaciones no se celebrarán pruebas o competiciones deportivas de carácter oficial de ámbito autonómico o de ámbito territorial inferior.
5. artikulua.- Hauteskunde-erregelamenduak.
Artículo 5.- Reglamentos electorales.
1.- Kirol federazioek hauteskunde-erregelamendu bat izango dute ezinbestez. Ezin izango da hasi hauteskunde-prozesua harik eta aplikagarria den hauteskunde-erregelamenduaren administrazio-baimena, esanbidez zein isilbidez, onartu arte eta erregelamendua erregistroan inskribatu arte.
1.- Las federaciones deportivas dispondrán necesariamente de un reglamento electoral. No podrá iniciarse el proceso electoral hasta la aprobación administrativa, tácita o expresa, e inscripción registral del reglamento electoral aplicable.
2.- Euskal kirol federazioen hauteskunde-erregelamenduaren proiektua kasuan kasuko Biltzar Orokorrak onartu beharko du, eta gehienez jota agindu hau indarrean jarri eta bi hilabeteko epean bidali beharko da Eusko Jaurlaritzaren Kirol Zuzendaritzara, bertan behin betikoz onartzeko.
2.- El proyecto de reglamento electoral de las federaciones deportivas vascas será aprobado por la Asamblea General respectiva y deberá ser remitido, en el plazo máximo de dos meses a contar desde la entrada en vigor de esta Orden, a la Dirección de Deportes del Gobierno Vasco para su aprobación definitiva.
3.- Lurraldeko kirol federazioen hauteskunde-erregelamenduaren proiektua kasuan kasuko Biltzar Orokorrak onartu beharko du, eta gehienez jota agindu hau indarrean jarri eta bi hilabeteko epean bidali beharko da dagokion Foru Aldundiaren erakunde eskudunera, bertan behin betikoz onartzeko.
3.- El proyecto de reglamento electoral de las federaciones deportivas territoriales será aprobado por la Asamblea General respectiva y deberá ser remitido, en el plazo máximo de dos meses a contar desde la entrada en vigor de esta Orden, al órgano competente en materia de deportes de la Diputación Foral correspondiente para su aprobación definitiva.
4.- Erregelamenduok Euskadiko Autonomia Erkidegoko bi hizkuntza ofizialetan aurkeztu beharko dira, Euskal Autonomia Erkidegoko Kirol Erakundeen Erregistroak adierazitako euskarri informatikoan.
4.- Dichos reglamentos deberán presentarse en las dos lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma de Euskadi y en el soporte informático que sea requerido por el Registro de Entidades Deportivas del País Vasco.
5.- Organo eskudunak erabakiko du aurkeztutako proiektua legearekin bat ote datorren. Horrela baldin bada, erregelamendua onartu eta Eusko Jaurlaritzako Kirol Erakundeen Erregistrora bidaliko du, bertan inskribatzeko alegia. Horrela ez bada, dagokion kirol federazioari eskatuko dio aurkitutako akatsak zuzentzeko. Federazioko presidenteak, edo, hala badagokio, Zuzendaritza Batzordeak, ahalmena izango du Administrazioak eskatzen dizkion zuzenketa horiek egiteko, betiere zuzenketa horiek administrazio-organoak egindako ohartarazpenak egitean badautza.
5.- El órgano correspondiente apreciará si el proyecto presentado es conforme a la legalidad. En caso afirmativo aprobará el reglamento y procederá a remitirlo, para su inscripción, al Registro de Entidades Deportivas del Gobierno Vasco. En caso contrario, requerirá a la federación deportiva la subsanación de los defectos detectados. El Presidente o Presidenta o, en su caso, la Junta Directiva de la Federación están facultados para realizar las subsanaciones requeridas por la Administración siempre que se limiten a reproducir las indicaciones del órgano administrativo.
Hauteskunde-erregelamenduak baliogabetzea eskatzeko arrazoibideen funtsa baldin bada Batzar Orokorraren borondatearekin loturiko arau aplikagarriak hautsi izana, ezingo da administrazio-bidea erabili, jurisdikzio eskuduna baizik.
Las pretensiones anulatorias de los reglamentos electorales basadas en incumplimiento de las normas aplicables a la formación de la voluntad de la Asamblea General no podrán instarse en vía administrativa, sino ante la jurisdicción competente.
6.- Bi hilabeteko epean ez bada horrelako administrazio-jakinarazpenik egiten, testua dagoen bezala onartutzat joko da.
6.- Si en el plazo de dos meses no hubiera notificación administrativa en tal sentido se entenderá aprobado el texto.
7.- Kirol federazioen hauteskunde-erregelamenduek bete eta osatu egin beharko dute federazioaren estatutuetan aurreikusitakoa, eta halatan, federazio bakoitzean honako alderdi hauek arautu beharko dira:
7.- Los reglamentos electorales de las federaciones deportivas deberán respetar y complementar lo previsto en los estatutos federativos de forma que queden regulados en cada federación los siguientes extremos:
a) Estatutuen araberako estamentu-banaketa ehunekotan.
a) Distribución porcentual de los estamentos conforme a los estatutos.
b) Hauteskunde Mahaiaren eta Hauteskunde Batzordearen osaketa, izendapen eta eraketa modua, eskumenak eta funtzionamendua.
b) Composición, forma de designación y constitución, competencias y funcionamiento de la Mesa Electoral y de la Junta Electoral.
c) Errekurtsoak eta erreklamazioak aurkezteko araudia, eta horiek erabakitzeko prozedura.
c) Régimen de la presentación de recursos y reclamaciones y procedimiento de resolución de los mismos.
d) Hauteskunde-errolda egiteko irizpideak.
d) Criterios para la elaboración del censo electoral.
e) Hauteskunde-egutegia egiteko irizpideak.
e) Criterios para la elaboración del calendario electoral.
f) Hautagai-zerrendak aurkezteko eta aldarrikatzeko baldintzak eta epeak.
f) Requisitos y plazos de la presentación y proclamación de candidaturas.
g) Hauteskunde-prozesuaren difusiorako araudia.
g) Régimen de difusión del proceso electoral.
h) Biltzar Orokorra hautatzeko prozedura.
h) Procedimiento de elección de la Asamblea General.
i) Presidentea edota Zuzendaritza Batzordea hautatzeko prozedura.
i) Procedimiento de elección de la Presidenta o Presidente y/o de la Junta Directiva.
j) Bajak eta hutsuneak ordezkatzeko sistemak eta epeak.
j) Sistemas y plazos para la sustitución de las bajas y vacantes.
8.- Hauteskunde-erregelamendu bat Erregistroan onartzeak eta inskribatzeak ez dakar ekintza baliogabeak baliokidetzea, ezta ere bertan sarbidea duten ekintzen arau-hasteak ezabatzea.
8.- La aprobación e inscripción en el Registro de un reglamento electoral no convalidará los actos que sean nulos ni eliminará las infracciones que adolezcan los actos que tengan acceso al mismo.
II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
HAUTESKUNDE BATZORDEA ETA HAUTESKUNDE MAHAIA
JUNTA ELECTORAL Y MESA ELECTORAL
6. artikulua.- Hauteskunde Batzordea.
Artículo 6.- Junta Electoral.
1.- Federazio bakoitzaren Hauteskunde Batzordea da hauteskunde-prozesua bultzatzeko erakunde arduraduna; bide batez, berari dagokio prozesua modu egokian burutzea, azken batean bermatu egin beharko baitu hauteskunde-prozesua Zuzenbidearen araberakoa dela.
1.- La Junta Electoral de cada federación es el órgano encargado de impulsar el proceso electoral y de velar por su correcto desarrollo, garantizando en última instancia federativa el ajuste a Derecho del correspondiente proceso electoral.
2.- Hauteskunde Batzordearen eginkizunak hauek dira:
2.- La Junta Electoral realizará las siguientes funciones:
a) Hautesle-errolda eta hauteskunde-egutegia onartzea.
a) Aprobar el censo electoral y el calendario electoral.
b) Aurkeztutako hautagai-zerrendak onartzea, aldarrikatzea eta argitaratzea.
b) Admitir, proclamar y publicar las candidaturas presentadas.
c) Hauteskunde Mahaia izendatzea.
c) Designar la Mesa Electoral.
d) Hauteskunde Mahaiaren erabakien aurka aurkezten diren inpugnazioak, erreklamazioak, eskariak eta errekurtsoak erabakitzea.
d) Resolver las impugnaciones, reclamaciones y peticiones que se le presenten y los recursos contra las decisiones de la Mesa Electoral.
e) Hauteskunde-aginduak interpretatzea eta aurkitzen diren arau-hutsuneak moldatzea.
e) Interpretar los preceptos electorales y suplir las lagunas normativas que se puedan detectar.
f) Hauteskunde-txartel, kartazal, hautagai-zerrendetarako inprimaki eta antzeko agirien eredu ofizialak onartzea.
f) Aprobar los modelos oficiales de las papeletas de voto, sobres, impresos para candidaturas y documentos análogos.
g) Hauteskunde-ekitaldiak kasuan kasuko federazioaren lokaletatik aparte egiteko baimena ematea.
g) Autorizar la realización de los actos electorales en locales diferentes a la sede de la federación respectiva.
h) Egiten zaizkion kontsultei erantzuna ematea.
h) Resolver las consultas que se le formulen.
i) Kasuan kasuko diziplina-batzordeari aditzera ematea diziplina-haustetzat har daitezkeen hauteskunde-prozesuarekin lotutako gertakizun guztiak.
i) Informar al comité disciplinario correspondiente sobre aquellos hechos relacionados con el proceso electoral que pudieran ser constitutivos de infracción disciplinaria.
j) Hautagai-zerrendak aldarrikatzea.
j) Proclamar las candidaturas electas.
k) Kirol klub edo elkarte bakoitzari dagokion boto haztatua aplikatzea, estatutuetan boto hori aurreikusita badago.
k) Aplicar el voto ponderado que corresponde a cada club o agrupación deportiva si existe dicha previsión de voto estatutariamente.
l) Estamentuei plazak berresleitzea, kirol klub eta elkarteen boto haztatuak estamentu bakoitzaren ehunekoak errespeta ditzan.
l) Reasignar plazas a los diferentes estamentos para que el voto ponderado de los clubes y agrupaciones deportivas respete los porcentajes correspondientes a cada estamento.
m) Hauteskundeen martxari zuzenean eragiten dioten gorabehera guztiak.
m) Cualesquiera otras cuestiones que afecten directamente al desarrollo de las elecciones.
7. artikulua.- Hauteskunde Batzordearen osaketa.
Artículo 7.- Composición de la Junta Electoral.
Hauteskunde Batzordea kide bakarrekoa izan daiteke. Kide anitzeko organo gisa eratzen bada, pertsona fisiko kopuru bakoiti batez osatuko da, bost gehienez; presidentea eta idazkaria adinez nagusiena eta adinez gazteena izango dira, hurrenez hurren, non eta federazioak inolako arau-aurreikuspenik egin ez duen horretarako. Hautatzen den pertsona juridikoak izendatutako pertsona fisikoa izango da batzordekide. Pertsona juridikoak ezingo du pertsona fisiko hori aldatu haren agintaldi osoan, salbu eta heriotza, dimisioa, gaitasungabetzea, gaixotasuna edo pertsona juridikoaren borondatez besteko edozein arrazoi tarteko baldin bada.
La Junta Electoral podrá ser unipersonal. En caso de ser un órgano colegiado estará compuesta por un número impar de personas físicas no superior a cinco y será su presidente o presidenta y secretario o secretaria, a falta de previsión federativa, la persona física de mayor y menor edad respectivamente. Podrá ser miembro la persona física designada por la persona jurídica que haya sido elegida. Tal persona física no podrá ser sustituida por la persona jurídica durante todo su mandato salvo en caso de fallecimiento, dimisión, inhabilitación, enfermedad o cualquier otra causa ajena a la voluntad de la persona jurídica.
8. artikulua.- Hauteskunde Batzordearen izendapena.
Artículo 8.- Designación de la Junta Electoral.
1.- Hauteskunde Batzordeko kideak, eta horien guztien ordezkoak, federazioaren estatutu edo arautegietan ezarritako prozedurari jarraikiz izendatuko dira.
1.- La designación de las personas integrantes de la Junta Electoral y un número igual de suplentes se llevará a cabo por el procedimiento establecido en los estatutos o reglamentos federativos.
2.- Aipatutako federazio-estatutu edo -erregelamenduetan horrelakorik jaso ezean, Hauteskunde Batzordeko kideak zozketa publiko baten bidez izendatuko dira, hautagai ez diren hautesleen artetik.
2.- En caso de que los citados estatutos o reglamentos federativos no contemplen ello, la designación de las y los componentes de la Junta Electoral se hará por sorteo público entre los y las electoras que no formen parte de una candidatura.
3.- Federazio-estatutu edo -erregelamenduek ezin dute inondik ere onartu federazioaren presidenteak edo Zuzendaritza Batzordeak Hauteskunde Batzordeko kideak zuzenean izenda ditzaten. Orobat, Batzar Orokorrak ezingo ditu kideak izendatu, aurrez federazioaren presidenteak edo Zuzendaritza Batzordeak zuzenean aukeratutako zerrenda murriztu baten gainean.
3.- En ningún caso los estatutos y reglamentos federativos pueden admitir la designación directa de las personas integrantes de la Junta Electoral por la Presidenta o Presidente o Junta Directiva de la federación. Tampoco se admitirá una elección por la Asamblea General sobre una lista restringida elegida directamente por la Presidencia o la Junta Directiva.
9. artikulua.- Hauteskunde Batzordearen agintaldiaren iraupena.
Artículo 9.- Duración del mandato de la Junta Electoral.
1.- Hauteskunde Batzordearen eginkizunen iraupena lau urtekoa izango da; edonola ere, epe hori amaitu aurretik Biltzar Orokorrak kargutik kendu eta beste hauteskunde batzorde bat izendatzeko eskumena du.
1.- La duración del ejercicio de funciones de la Junta Electoral será de cuatro años, sin perjuicio de que la Asamblea General pueda destituirla y nombrar otra Junta Electoral antes de la conclusión de dicho periodo.
2.- Kargutik atera den Hauteskunde Batzordeak lanean jarraituko du, harik eta Hauteskunde Batzorde berria izendatzen den arte.
2.- La Junta Electoral saliente continuará en funciones hasta la designación de la nueva Junta Electoral.
10. artikulua.- Hauteskunde Mahaia.
Artículo 10.- Mesa Electoral.
1.- Federazio bakoitzaren Hauteskunde Mahaia da bozketa eta zenbaketa faseak behar bezala garatzeko ardura duen organoa.
1.- La Mesa Electoral de cada federación es el órgano encargado de velar por el correcto desarrollo de las fases de votación y escrutinio.
2.- Hauteskunde Mahaiaren eginkizunak hauek dira:
2.- La Mesa Electoral realizará las siguientes funciones:
a) Bozketa bakoitza behar bezala garatzeko ardura bere gain hartzea, boto-emaileen nortasuna eta hautesle direla egiaztatuz.
a) Velar por el correcto desarrollo de cada votación, comprobando la identidad de cada votante y su condición de elector o electora.
b) Emandako botoen baliozkotasuna erabakitzea.
b) Resolver sobre la validez de los votos emitidos.
c) Botoak kontatzea.
c) Efectuar el escrutinio de los votos.
d) Bozketarekin edota zenbaketarekin lotutako beste edozein gorabehera erabakitzea.
d) Resolver cualquier otra incidencia relacionada con las votaciones y con el escrutinio.
11. artikulua.- Hauteskunde Mahaiaren osaera.
Artículo 11.- Composición de la Mesa Electoral.
Hauteskunde Mahaia kide bakarrekoa izan daiteke. Kide anitzeko organo gisa eratzen bada, non eta federazioak inolako arau-aurreikuspenik egin ez duen horretarako, pertsona fisiko kopuru bakoiti batez osatuko da, bost gehienez; presidentea eta idazkaria adinez nagusiena eta adinez gazteena izango dira, hurrenez hurren. Hautatzen den pertsona juridikoak izendatutako pertsona fisikoa izango da mahaikide. Pertsona juridikoak ezingo du pertsona fisiko hori aldatu haren agintaldi osoan.
La Mesa Electoral podrá ser unipersonal. En caso de ser un órgano colegiado, a falta de previsión estatutaria o reglamentaria, estará compuesta por un número impar no superior cinco personas físicas. Ejercerán la Presidencia y la Secretaría la persona física de mayor y menor edad respectivamente. Podrá ser miembro la persona física designada por la persona jurídica que haya sido elegida. Tal persona física no podrá ser sustituida por la persona jurídica durante todo su mandato.
12. artikulua.- Hauteskunde Mahaia izendatzea.
Artículo 12.- Designación de la Mesa Electoral.
Hauteskunde Mahaiko kideak, eta horien guztien ordezkoak, Hauteskunde Batzordeak izendatuko ditu, zozketa publiko baten bidez, hautagai ez diren hautesleen artetik.
La designación de las y los miembros de la Mesa Electoral y un número igual de suplentes se llevará a cabo por la Junta Electoral mediante sorteo entre aquellas personas electoras que no formen parte de ninguna candidatura.
13. artikulua.- Hauteskunde Mahaiaren agintaldiaren iraupena.
Artículo 13.- Duración del mandato de la Mesa Electoral.
1.- Hauteskunde Mahaiaren eginkizunen iraupena lau urtekoa izango da; edonola ere, epe hori amaitu aurretik Biltzar Orokorrak kargutik kendu eta beste Hauteskunde Mahai bat izendatzeko eskumena du.
1.- La duración del ejercicio de las funciones de la Mesa Electoral será de cuatro años, sin perjuicio de que la Junta Electoral pueda destituirla y nombrar otra Mesa Electoral antes de la conclusión de dicho periodo.
2.- Kargutik atera den Hauteskunde Mahaiak lanean jarraituko du, harik eta Hauteskunde Mahai berria izendatzen den arte.
2.- La Mesa Electoral saliente continuará en funciones hasta la designación de la nueva Mesa Electoral.
14. artikulua.- Bateraezintasunak.
Artículo 14.- Incompatibilidades.
1.- Hauteskunde Batzordeko zein Hauteskunde Mahaiko kideen artean ez da, inolaz ere, indarrean den hauteskunde-prozesuan hautagai gisa aurkezten den inor izango. Bateraezintasun hau zehazteko, kontuan hartuko da zein egunetan adierazi den hautagaia izateko borondatea, alegia, hautagaien onarpena biltzen duen hautagaitza aurkeztu beharko da, aldarrikapenaren zain egon beharrik gabe.
1.- En ningún caso podrán formar parte de la Junta Electoral y de la Mesa Electoral quienes formen parte de alguna candidatura en el proceso electoral en curso. Para determinar esta incompatibilidad habrá de estarse a la fecha en la que se exterioriza la voluntad de integrar una candidatura, lo que se manifiesta con la presentación de la candidatura con la aceptación de los candidatos que incluya, sin que haya que esperar a la proclamación.
2.- Hauteskunde Batzordeko zein Hauteskunde Mahaiko kideen artean ez da, inolaz ere, Biltzar Orokorrean, Zuzendaritza Batzordean edo Presidentzian hautagai gisa aurkeztuko den inor izango. Debeku horrek indarra izango du, baita hauteskunde-organo horietan dimisioa eman ondoren ere.
2.- Las personas que ejerzan como miembros de la Junta Electoral o de la Mesa Electoral no pueden ser candidatos en los procesos de elección de la Asamblea General, Junta Directiva o Presidencia. Esta prohibición subsistirá aunque dimitan después los miembros de tales órganos electorales.
15. artikulua.- Hauteskunde Mahaiaren eta Hauteskunde Batzordearen erabakiak.
Artículo 15.- Acuerdos de la Mesa Electoral y de la Junta Electoral.
1.- Hauteskunde Mahaia eta Hauteskunde Batzordea kide anitzeko organo moduan osatuta daudenean, eratu ahal izateko, gutxienez kide erdiak eta bat gehiago egon beharko dira bertan.
1.- Para constituirse la Junta Electoral y la Mesa Electoral, cuando sean órganos colegiados, será necesaria la presencia de, al menos, la mitad más uno sus integrantes.
2.- Hauteskunde Batzordearen eta Hauteskunde Mahaiaren erabakiak, kide anitzeko organoak direnean, botoen gehiengoaz hartuko dira. Berdinketa gertatuz gero, presidentearen kalitate-botoa nagusituko da.
2.- Los acuerdos de la Junta Electoral y de la Mesa Electoral se adoptarán, cuando sean colegiados, por mayoría de votos. En caso de empate, prevalecerá el voto de calidad de la Presidenta o Presidente.
3.- Gehiengoaren aurkako botoek, baldin eta nominatiboki arrazoituak badira, Zuzenbidearen kontrako erabakiak hartzetik ondoriozta daitezkeen erantzukizunetatik salbu uzten dute.
3.- Los votos contrarios a la mayoría, siempre que sean nominativamente motivados, eximirán de la responsabilidad que pudiera derivarse de la adopción de los acuerdos contrarios a Derecho.
4.- Hauteskunde Mahaiak hartzen dituen erabakien aurkako errekurtsoak aurkeztu ahal izango dira Hauteskunde Batzordean, bi egun balioduneko epean. Epe hori jakinarazpenaren biharamunetik kontatuko da, edota argitalpen-egunaren biharamunetik bestela.
4.- Los acuerdos que adopte la Mesa Electoral serán recurribles ante la Junta Electoral en el plazo de dos días hábiles. Dicho plazo se contará desde el día siguiente a su notificación o, en su caso, publicación.
5.- Hauteskunde Batzordeak lehen instantzian hartzen dituen erabakien aurkako errekurtsoak aurkeztu ahal izango dira Hauteskunde Batzordean bertan, bi egun balioduneko epean. Epe hori jakinarazpenaren biharamunetik kontatuko da, edota argitalpen-egunaren biharamunetik bestela. Errekurtso horiei buruzko erabakien aurka errekurtsoa jarri ahal izango da Kirol Justiziaren Euskal Batzordean, zazpi egun balioduneko epean.
5.- Los acuerdos que adopte la Junta Electoral en primera instancia serán recurribles ante la propia Junta Electoral en el plazo de dos días hábiles. Dicho plazo se contará desde el siguiente a su notificación o, en su caso, publicación. Las resoluciones de dichos recursos serán recurribles ante el Comité Vasco de Justicia Deportiva en el plazo de siete días hábiles.
6.- Hauteskunde Batzordearen eta Hauteskunde Mahaiaren erabakien berri emango zaie interesdunei, eta kasuan kasuko kirol federazioaren iragarki-taulan ere argitara emango dira.
6.- Los acuerdos de la Junta Electoral y de la Mesa Electoral se notificarán a las personas interesadas y se publicarán en todo caso en el tablón de anuncios de las federaciones deportivas correspondientes.
7.- Premia gertatuz gero, Hauteskunde Batzordeak bere erabakiak posta arruntaren bidez, posta elektronikoz, faxez, pc-konferentziaz, bideo-konferentziaz eta antzeko baliabide teknikoz baliatuz har ditzake, kideek erabakiak jasoko dituzten bermea izanik eta berariaz onartzen badute. Horrelakoetan, Hauteskunde Batzordeko idazkariak kasuan kasuko akta egingo du, federazioaren administrazio zerbitzuen laguntzaz, horrixe erantsirik eskutitz, fax eta antzeko agirien originalak.
7.- En caso de urgencia, y siempre que exista garantía de recepción y así lo acepten expresamente sus miembros, la Junta Electoral podrá adoptar sus decisiones mediante la utilización de correo postal, correo electrónico, fax, pcconferencia, videoconferencia y medios técnicos análogos. En este supuesto, la Secretaria o Secretario de la Junta Electoral redactará, con el auxilio de los servicios administrativos de la federación, el acta correspondiente acompañando a la misma los originales de las cartas, fax y documentos análogos.
16. artikulua.- Hauteskunde Mahaiko eta Hauteskunde Batzordeko kideei ordaintzea.
Artículo 16.- Remuneración de miembros de la Mesa Electoral y de la Junta Electoral.
Hauteskunde Mahaiko eta Hauteskunde Batzordeko kideei halako diru-ordainketa bat egin dakieke, organo horiei dagozkien eginkizunak betetzearen truke hain justu. Kasuan kasuko kirol federazioaren biltzar orokorrak finkatuko ditu ordainketa horien baldintzak, izendapenaren aurretik inondik ere.
Las personas miembros de la Mesa Electoral y de la Junta Electoral podrán ser compensadas económicamente por el ejercicio de las funciones inherentes a tales órganos. Los términos de dicha remuneración deberán ser establecidos por la Asamblea General de la correspondiente federación deportiva con carácter previo a la designación.
17. artikulua.- Hauteskunde Batzordearen eta Hauteskunde Mahaiaren aktak.
Artículo 17.- Actas de la Junta Electoral y de la Mesa Electoral.
Hauteskunde Batzordearen eta Hauteskunde Mahaiaren saio bakoitzaren akta egin beharko da. Bildutako kide guztiek izenpetu beharko dute akta hori.
De cada una de las sesiones de la Junta Electoral y de la Mesa Electoral deberá levantarse un acta que firmarán todas las personas miembros asistentes.
18. artikulua.- Hauteskunde Batzordearen egoitza.
Artículo 18.- Sede de la Junta Electoral.
Hauteskunde Batzordearen eginkizunak kasuan kasuko kirol federazioaren egoitzan burutuko dira. Aparteko kasuetan, eta kideek aho batez hartutako erabakia baldin bada, Hauteskunde Batzordeak beste lokal batzuetan burutu ahal izango ditu bere eginkizunak.
El ejercicio de funciones de la Junta Electoral tendrá lugar en la sede de la federación deportiva respectiva. En casos excepcionales, por acuerdo unánime de sus miembros, la Junta Electoral podrá realizar sus funciones en otros locales.
19. artikulua.- Hauteskunde Mahaiko eta Hauteskunde Batzordeko kideen betebeharrak.
Artículo 19.- Obligaciones de miembros de la Junta Electoral y de la Mesa Electoral.
1.- Hauteskunde Batzordeko eta Hauteskunde Mahaiko kide izateko, pertsonek kargua onartu beharko dute.
1.- Las personas elegidas como miembros de la Junta Electoral y de la Mesa Electoral deberán aceptar el cargo.
2.- Kargua onartu behar horretatik libre eta inolako diziplina-erantzukizunik gabe geratuko dira beren lan, familia, ikasketa, osasun edo antzeko arrazoiak direla-eta bere eginkizunak behar bezala betetzerik ez duten pertsonak.
2.- Quedarán dispensadas de dicha obligación de asumir el cargo y exentas de responsabilidad disciplinaria aquellas personas federadas que por razones laborales, familiares, académicas, de salud o análogas se encuentren impedidos para cumplir adecuadamente sus funciones.
20. artikulua.- Aholkularitza kirol federazioei.
Artículo 20.- Asesoramiento a las federaciones deportivas.
Eusko Jaurlaritzaren Kirol Zuzendaritza eta Foru Aldundi bakoitzean kirol arloan eskumena duten organoak ahaleginduko dira euskal zein lurraldeko kirol federazioei laguntza ematen arlo honetan, behar diren baliabide materialak zein giza baliabideak eskainiz.
La Dirección de Deportes del Gobierno Vasco y los órganos competentes en materia de deportes de cada una de las Diputaciones Forales procurarán ayudar en esta materia a las federaciones deportivas vascas y territoriales, respectivamente, con los medios humanos y materiales oportunos.
III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
HAUTESKUNDE ERROLDA
CENSO ELECTORAL
21. artikulua.- Hauteskunde erroldaren edukia.
Artículo 21.- Contenido del censo electoral.
1.- Hauteskunde erroldan jasota ageri da hautagai eta hautesle izateko baldintzak betetzen dituzten pertsona fisiko eta juridikoen zerrenda, hain zuzen ere kasuan kasuko federazioan sufragiorako eskubidea aldi baterako edo behin betiko galdu ez dutenena.
1.- El censo electoral contiene la relación de aquellas personas físicas y jurídicas que reúnen los requisitos para ser electoras y elegibles, y que no se hallen privadas, temporal o definitivamente, del derecho de sufragio en la correspondiente federación.
2.- Lurralde-federazioetako biltzar orokorretako kideek osatuko dute euskal federazioen hauteskunde errolda.
2.- El censo electoral de las federaciones vascas está compuesto por los y las personas integrantes de las asambleas generales de las federaciones territoriales.
22. artikulua.- Hauteskunde erroldako inskripzio bakoitzeko edukia.
Artículo 22.- Contenido de cada inscripción del censo.
Hauteskunde erroldako inskripzioak, gutxienez, izen-abizenak, nortasun agiria, sexua eta federazio-lizentziaren zenbakia jasoko ditu pertsona fisikoen kasuan. Pertsona juridikoen kasuan, berriz, inskripzioak gutxienez sozietatearen izena, identifikazio fiskalaren zenbakia, Euskal Autonomia Erkidegoko Kirol Erakundeen Erregistroko inskripzio-zenbakia eta federazio-afiliazioaren zenbakia bilduko ditu.
La inscripción en el censo electoral incluirá, como mínimo, en el caso de las personas físicas, el nombre, apellidos, documento nacional de identidad, sexo y número de licencia federativa. En el caso de las personas jurídicas, la inscripción incluirá, como mínimo, la denominación social, el número de identificación fiscal, el número de inscripción en el Registro de Entidades Deportivas del País Vasco y el número de afiliación federativa.
23. artikulua.- Hauteskunde erroldaren egitura.
Artículo 23.- Estructura del censo electoral.
1.- Hauteskunde errolda atalka antolatuko da, estamentuka.
1.- El censo electoral se ordenará en secciones por estamentos.
2.- Pertsona fisiko bakoitza atal batean inskribatuta egongo da. Inor ezin da atal batean baino gehiagotan inskribatuta egon. Pertsona batek hainbat estamentutan baldin badu federazio-lizentzia, bat aukeratu beharko du. Egoera horretan dagoen pertsona batek ez badu aukeraketa hau berariaz egiten, automatikoki geratuko da lizentzia kopururik txikiena duen estamentuari atxikita.
2.- Cada persona física estará inscrita en una sección. Nadie podrá estar inscrito en varias secciones. Si una persona ostenta licencia federativa por varios estamentos deberá optar por uno de ellos. En el supuesto de que una persona que se encuentre en tal situación y no ejercite tal derecho de opción antes de la aprobación provisional del censo se adscribirá automáticamente al estamento con menor número de licencias.
24. artikulua.- Hauteskunde errolda onartzea.
Artículo 24.- Aprobación del censo electoral.
1.- Kasuan kasuko lurralde federazioaren hauteskunde-errolda onartzeko, Hauteskunde Batzordeak kontuan hartuko ditu erroldak, fitxategiak, estatistika-datuak, zigor-erregistroak eta abar; horiek guztiak, Hauteskunde Batzordeak berak eskatuko dizkio lurraldeko edo euskal federazioaren administrazio-organoari. Hauteskunde Batzordeak ez du eskumenik federazio lizentziak baliogabetzeko edo ezeztatzeko, eta, horrenbestez, aintzakotzat hartuko ditu administrazio-bidean edo bide judizialean baliogabetu edo ezetsi ez diren federazio lizentzia guztiak. Horrek ez du esan nahi edozein interesdunek eskubidea ez duenik organo eskudunei eskatzeko lizentziak baliogabetu edo ezets ditzan.
1.- Para la aprobación del censo electoral de la correspondiente federación territorial la Junta Electoral tomará en consideración los censos, ficheros, datos estadísticos, registros de sanciones y demás documentación que sea solicitada por dicha Junta Electoral al órgano administrativo de la federación territorial y vasca. La Junta Electoral no tiene competencia para anular o suspender licencias federativas de modo que dicho órgano electoral deberá tener en consideración todas aquellas licencias federativas emitidas que no hayan sido objeto de anulación o suspensión en vía administrativa o judicial. Lo anterior se entiende sin perjuicio del derecho de cualquier interesado a instar ante los órganos competentes la anulación o suspensión de las mismas.
2.- Euskal federazio guztiek eta lurraldekoek lankidetzan aritu beharko dute dagokien Hauteskunde Batzordeak eskatzen dien informazio eta dokumentazio guztia ahalik eta azkarren igortzearren.
2.- Todas las federaciones territoriales y vascas deberán colaborar recíprocamente y remitir con la mayor diligencia la información y documentación que les sea requeridas por la correspondiente Junta Electoral.
25. artikulua.- Hauteskunde erroldaren zabalkundea.
Artículo 25.- Difusión del censo electoral.
Kirol federazio bakoitzaren hauteskunde erroldaren zabalpen egokia bermatzearren, errolda onartzen duen Hauteskunde Batzordeak iragarki-taulan jarri beharko du errolda bera; bide batez, errolda behar bezala ezagutzeko egoki diren neurri osagarri guztiak hartu beharko ditu.
Al objeto de garantizar la correcta difusión del censo electoral de cada federación deportiva la Junta Electoral que apruebe aquél deberá exponer el mismo en el tablón de anuncios y adoptar aquellas medidas complementarias que resulten precisas para el debido conocimiento del mismo.
26. artikulua.- Alegazioak hauteskunde-erroldaren gainean.
Artículo 26.- Alegaciones sobre el censo electoral.
1.- Interesdunek bost egun naturaleko epea izango dute Hauteskunde Batzordeak behin-behinean onartutako hauteskunde erroldari buruzko alegazioak egiteko. Alegazio horiek Hauteskunde Batzordearen aurrean aurkeztuko dira, eta horrexek erabakiko du bidezkoak diren ala ez, behin betiko onespenaren unean.
1.- Las personas interesadas dispondrán de un plazo de cinco días naturales para realizar las alegaciones pertinentes sobre el censo electoral aprobado provisionalmente por la Junta Electoral. Las alegaciones correspondientes se formularán ante la Junta Electoral y ésta resolverá si procede o no la alegación, en el momento de la aprobación definitiva.
2.- Errekurtsoak erabaki ondoren, eta hauteskunde-errolda behin finkatu eta gero, ez da inolako inpugnaziorik egiterik izango erroldaren inguruan hauteskunde-prozesuaren beste faseetan zehar, betiere prozesua amaitutakoan Kirol Justiziako Euskal Batzordean edo auzibidean abia daitezkeen inpugnazioei kalterik eragin gabe.
2.- Resueltos los recursos de la Junta Electoral y firme el censo electoral no podrán realizarse impugnaciones de ningún tipo referidas al mismo en otras fases del proceso electoral, sin perjuicio de las impugnaciones que puedan realizarse a la finalización del proceso ante el Comité Vasco de Justicia Deportiva o en vía jurisdiccional.
3.- Euskal federazioek eskubidea izango dute lurralde federazioen errolden aurka alegazioak eta errekurtsoak aurkezteko.
3.- Las federaciones vascas podrán alegar y recurrir contra los censos de las federaciones territoriales.
IV. KAPITULUA
CAPÍTULO IV
POSTA BIDEZKO BOTOA
VOTO POR CORREO
27. artikulua.- Posta bidezko botoa ez onartzea.
Artículo 27.- No admisión del voto por correo.
Ez da inola ere onartuko lurralde eta euskal federazioen hauteskunde-prozesuetan posta bidez bidalitako botorik.
En ningún caso será admisible el voto por correo en los procesos electorales de las federaciones territoriales y vascas.
V. KAPITULUA
CAPÍTULO V
KONTU-HARTZAILEAK
INTERVENTORES E INTERVENTORAS
28. artikulua.- Kontu-hartzaileak izendatzea.
Artículo 28.- Nombramiento de interventores e interventoras.
1.- Hautagaiek adinez nagusia den eta bere gaitasun zein eskubideez baliatzeko moduan dagoen edozein pertsonaren aldeko ahalordeak eman ahal izango dituzte, kontu-hartzaile gisa aritu ahal izan daitezen, hautagaien beren izenean, hauteskunde-ekitaldietan.
1.- Las candidatas y candidatos podrán otorgar poder a favor de cualquier persona, mayor de edad y en plenitud de sus facultades y derechos, para que ostente en calidad de interventora su representación en los actos electorales.
2.- Ahalorde hori notario baten aurrean eman beharko da, edota kirol federazioaren idazkariaren aurrean, federazioaren erregelamenduan ezarritako baldintzak betez.
2.- El apoderamiento deberá realizarse ante Notaría o ante la Secretaría de la federación deportiva con arreglo a los requisitos establecidos en el reglamento electoral.
29. artikulua.- Kontu-hartzaileen eginkizunak.
Artículo 29.- Funciones de interventoras e interventores.
Kontu-hartzaileen eginkizun bakarra bozketa ekintza bera eta boto zenbaketa ikustea izango da; edonola ere, eskubidea izango dute hauteskunde-ekitaldiaren garapenari buruz egiten dituzten adierazpenak eta bozketa eta boto-kontaketari buruz egiten diren erreklamazioak aktan jasota gera daitezen.
Su función se limitará a presenciar el acto de la votación y del escrutinio, con derecho a que se recojan en el acta correspondiente las manifestaciones que desee formular sobre el desarrollo del acto electoral, así como las reclamaciones referentes a la votación y escrutinio.
30. artikulua.- Administrazioaren esku-hartzea.
Artículo 30.- Intervención administrativa.
Hautagaiek izendatutako kontu-hartzaile horien parte hartzeak ez du inolako kalterik eragingo urtarrilaren 31ko 16/2006 Dekretuak 18. eta 19. artikuluetan Administrazioaren esku-hartzeaz ezartzen duen ahalmen-esparruan.
La participación de las citadas interventoras e interventores nombrados por las candidatas y candidatos se entiende sin perjuicio de las facultades de intervención administrativa que establecen los artículos 18 y 19 del Decreto 16/2006, de 31 de enero.
31. artikulua.- Hauteskunde Mahaiaren aurrean kreditatzea.
Artículo 31.- Acreditación ante la Mesa Electoral.
Kontu-hartzaileek beren izaera egiaztatu beharko dute Hauteskunde Mahaiaren aurrean; horretarako, ahalordea eta Nortasun Agiri Nazionala, pasaportea edo antzeko identitate-agiriren bat aurkeztu beharko dituzte. Hauteskunde Mahaiak aukera emango die kontu-hartzaile horiei bozketa eta boto zenbaketa gauzatzen diren tokian egoteko.
Los interventores e interventoras deberán acreditar su condición ante la Mesa Electoral exhibiendo el apoderamiento y el Documento Nacional de Identidad, pasaporte o documento identificativo análogo. La Mesa Electoral les permitirá permanecer en el local donde se desarrollen la votación y el escrutinio.
VI. KAPITULUA
CAPÍTULO VI
ERREKURTSOAK
RECURSOS
32. artikulua.- Errekurtsoak aurkeztea.
Artículo 32.- Presentación de recursos.
Hauteskunde Mahaiaren eta Hauteskunde Batzordearen erabakien aurkako errekurtsoak Hauteskunde Batzordeari berari zuzenduko zaizkio, Kirol Justiziako Euskal Batzordeari dagozkion kontuetan izan ezik. Errekurtsoak aurkezteko epea bi egun baliodunekoa izango da.
Los recursos frente a los acuerdos de la Mesa Electoral y de la Junta Electoral deberán dirigirse a la propia Junta Electoral, salvo los que competan al Comité Vasco de Justicia Deportiva, en el plazo de dos días hábiles.
33. artikulua.- Errekurtsoei ebazpena ematea.
Artículo 33.- Resolución de los recursos.
1.- Hauteskunde Batzordeak gehienez lau egun naturaleko epean emango du ebazpena, errekurtsoa aurkezten denetik kontatzen hasita.
1.- La Junta Electoral dictará resolución en el plazo máximo de 4 días naturales desde la presentación del recurso.
2.- Ebazpenak oso-osorik edo zati batean baiets edo ezets ditzake errekurtsoan azaldutako asmoak, edota besterik gabe baztertutzat jo.
2.- La resolución estimará en todo o en parte, o desestimará, las pretensiones formuladas en el recurso, o declarará su inadmisión.
3.- Errekurtsoa ez bada berariaz erabakitzen ezarritako epean zehar, ezetsitzat jo ahal izango da, eta, hala, zabalik geratuko da Kirol Justiziako Euskal Batzordera jotzeko bidea.
3.- En el supuesto de que el recurso no fuera resuelto expresamente en el plazo establecido podrá considerarse desestimado, quedando expedita la vía del Comité Vasco de Justicia Deportiva.
4.- Hauteskunde-errekurtsoen gainean Hauteskunde Batzordeak ematen dituen ebazpenek amaitutzat ematen dute federazio-bidea, eta haien kontra Kirol Justiziako Euskal Batzordean jar daiteke errekurtsoa.
4.- Las resoluciones de la Junta Electoral que resuelven recursos electorales agotan la vía federativa y son susceptibles de recurso ante el Comité Vasco de Justicia Deportiva.
5.- Organo eskudunen hauteskunde-ebazpenak gauzatzea federazioaren Hauteskunde Batzordearen eginkizuna da, kasuan kasuko federazio organoen lankidetzaz.
5.- La ejecución de las resoluciones electorales de los órganos competentes corresponde a la Junta Electoral de la federación con la colaboración de los órganos federativos pertinentes.
6.- Hauteskunde Batzordearen erabakiak exekutiboak izango dira.
6.- Las decisiones de la Junta Electoral tendrán carácter ejecutivo.
7.- Halako ekintza batzuk baliogabetuz gero, bere horretan mantenduko dira irregulartasuna bete ez balitz ere bere edukiaz berdin-berdin garatuko ziren ekintzak eta izapideak.
7.- La anulación de determinados actos llevará implícita la conservación de los actos y trámites cuyo contenido se hubiera mantenido igual de no haberse cometido la irregularidad.
8.- Hauteskunde-prozesuen kontrola eginkizun publiko administratiboa da, eta ezin da inongo arbitrajeren menpean egon.
8.- El control de los procesos electorales constituye una función pública de carácter administrativo que no es susceptible de ser sometida a arbitraje.
VII. KAPITULUA
CAPÍTULO VII
HAUTESKUNDE PROZESUAREN ZABALKUNDEA
DIFUSIÓN DEL PROCESO ELECTORAL
34. artikulua.- Hauteskunde Batzordeak hauteskunde-prozesuaren zabalkundean duen eskumena.
Artículo 34.- Competencia de la Junta Electoral sobre difusión del proceso electoral.
Hauteskunde Batzorde bakoitzak bermatu beharko du kasuan kasuko kirol federazioko kide guztiek behar besteko informazioa izatea hauteskunde-prozesuari buruz, eta halaz, dagozkien eskubideak erabili ahal izan ditzaten.
Cada Junta Electoral deberá garantizar que todas las personas miembros de la federación deportiva correspondiente queden suficientemente informadas sobre el proceso electoral y puedan ejercer los derechos que les correspondan.
35. artikulua.- Administrazio-organoaren betebeharra.
Artículo 35.- Deber del órgano de administración.
Hauteskunde-prozesu batean sartuta dagoen kirol federazioan jardunean den administrazio-organoak behar adina baliabide material zein giza baliabide eskaini beharko dizkio Hauteskunde Batzordeari, hauteskunde-prozesuaren zabalkunde egokia lortzeko.
El órgano de administración, en funciones, de la federación deportiva que se encuentre inmersa en un proceso electoral deberá proporcionar a la Junta Electoral los recursos humanos y materiales al alcance de la federación al objeto de conseguir una difusión suficiente del proceso electoral.
36. artikulua.- Iragarki-taula eta kopiak.
Artículo 36.- Tablón de anuncios y copias.
1.- Hauteskunde-prozesu bakoitzari dagozkion agiri eta erabaki guztiak federazio bakoitzaren iragarki-tauletan azaldu beharko dira, nahitaez. Euskal federazioen hauteskunde-prozesuen kasuan, lurralde federazioen iragarki-tauletan ere jarriko dira jendaurrean. Halaber, lurralde federazioen hauteskunde-prozesuen kasuan, euskal federazioen iragarki-tauletan ere jarriko dira jendaurrean.
1.- Será obligatoria la exposición en los tablones de anuncios de cada federación de todos los documentos y acuerdos relativos al correspondiente proceso electoral. En el caso de los procesos electorales de las federaciones vascas la exposición se verificará también en los tablones de anuncios de las federaciones territoriales. Igualmente en el caso de los procesos electorales de las federaciones territoriales la exposición se verificará también en los tablones de anuncios de las federaciones vascas.
2.- Kirol federazio bakoitzean hautesleen eskura jarriko dira hauteskunde-prozesuan diren agiri garrantzitsuenen kopiak, behar adinakoak, esaterako egutegi, errolda eta hauteskunde-erregelamenduarenak.
2.- En cada federación deportiva deberán ponerse a disposición de los y las electoras suficientes copias de los documentos más importantes del proceso electoral, como el calendario, el censo y el reglamento electoral.
3.- Aurreko ataletan aipaturiko publizitate-esparru horiek ezberdinak direnez, federatuen eskura behar adina kopia jartzeko obligazioa ez da nahikotzat joko iragarki-taulen bidez egiten denarekin.
3.- Los ámbitos de publicidad contenidos en los apartados anteriores son diferentes de modo que la obligación de poner a disposición de los federados copias suficientes no se entenderá cumplida con la publicidad por medio de los tablones de anuncios.
37. artikulua.- Publizitatea Interneten.
Artículo 37.- Publicidad en Internet.
Interneten web-orri bat duten kirol federazioek bertan sartu beharko dituzte hauteskunde-erroldaren testuak, hauteskunde-egutegia eta hauteskunde-erregelamendua, eta interes orokorrekoak diren hauteskunde-batzordeen ebazpenak. Publizitate horrek bertan aipatzen diren pertsonen ohorea eta intimitatea errespetatu beharko ditu.
Aquellas federaciones deportivas que cuenten con una hoja web en Internet deberán insertar en la misma los textos del censo electoral, del calendario electoral, del reglamento electoral y de las resoluciones de las juntas electorales que resulten de interés general. Tal publicidad de las resoluciones electorales deberá realizarse respetando el honor y la intimidad de las personas físicas citadas en las mismas.
38. artikulua.- Administrazioari jakinaraztea.
Artículo 38.- Comunicación a la Administración.
Kirol federazioek hauteskunde-erroldaren, hauteskunde-egutegiaren eta hauteskunde-erregelamenduaren kopia bana igorriko diote dagokion administrazio-organoari, hauteskunde-prozesuaren zabalkunde osagarria zertzeko.
Las federaciones deportivas remitirán al órgano administrativo correspondiente una copia del censo electoral, del calendario electoral y del reglamento electoral para la difusión complementaria del proceso electoral.
VIII. KAPITULUA
CAPÍTULO VIII
BILTZAR OROKORRA HAUTATZEKO PROZEDURA
PROCEDIMIENTO PARA LA ELECCIÓN DE LA ASAMBLEA GENERAL
LEHENENGO ATALA
SECCIÓN PRIMERA
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES COMUNES
39. artikulua.- Biltzar Orokorraren osaketa.
Artículo 39.- Composición de la asamblea general.
Biltzar Orokorraren osaketan sartuko dira:
La Asamblea General estará integrada:
a) Lurralde federazioetan, beren estamentuen ordezkariak.
a) En las federaciones territoriales, por las y los representantes de sus estamentos.
b) Euskal federazioetan, lurralde federazioen estamentuen ordezkariak.
b) En las federaciones vascas, por los y las representantes de los estamentos de las federaciones territoriales.
40. artikulua.- Biltzar Orokorraren kide kopurua.
Artículo 40.- Componentes de la Asamblea General.
1.- Lurralde federazioen Biltzar Orokorrean estamentu bakoitzari dagokion kide kopurua kasuan kasuko estatutuetan finkatuko da.
1.- El porcentaje que corresponde a cada estamento en la Asamblea General de las federaciones territoriales se fijará en sus respectivos estatutos.
2.- Euskal federazioen Biltzar Orokorrean estamentu bakoitzari dagokion kide kopurua kasuan kasuko estatutuetan finkatuko da.
2.- El porcentaje que corresponde a cada estamento en la Asamblea General de las federaciones vascas se fijará en los correspondientes estatutos.
3.- Lurralde federazioetan estamentu bakoitzeko biltzarkide kopurua nahikoa izateko euskal federazioen biltzar orokorretako estamentuetan dagozkionak betetzeko, lurralde federazioetako biltzarren osaketari zuzen egokitzen zaion kide-kopurua onartuko du euskal federazio bakoitzaren hauteskunde-batzordeak.
3.- Al objeto de garantizar que el número de asambleístas para cada estamento en las federaciones territoriales sea suficiente para cubrir las plazas que les corresponden en los correspondientes estamentos de las asambleas generales de las federaciones vascas, la Junta Electoral de cada federación vasca aprobará un número de asambleístas adecuado a la composición de las asambleas de las federaciones territoriales.
41. artikulua.- Estamentuen presentzia portzentuala.
Artículo 41.- Presencia porcentual de los estamentos.
1.- Euskal federazioen eta lurralde federazioen Biltzar Orokorraren osaketan, klub, kirol elkarte, kirolari, teknikari eta epaileen ordezkariak sartuko dira, honako proportzio honetan:
1.- La Asamblea General de las federaciones territoriales y vascas estará integrada por representantes de los estamentos de clubes, agrupaciones deportivas, deportistas, técnicos, técnicas, jueces y juezas en la siguiente proporción:
a) Biltzar Orokorraren kide kopurutik % 70 eta % 90 bitarte izango dira atxikitako kirol klub eta elkarteen ordezkarientzat.
a) Una representación para el estamento de clubes y agrupaciones deportivas adscritas fijada entre el 70% y el 90% del total de miembros de la Asamblea General.
b) Biltzar Orokorraren kide kopurutik % 5 eta % 15 bitarte izango dira kirolarien ordezkarientzat.
b) Una representación para el estamento de deportistas fijada entre el 5% y el 15% del total de miembros de la Asamblea General.
c) Biltzar Orokorraren kide kopurutik % 5 eta % 15 bitarte izango dira teknikari eta epaileen ordezkarientzat.
c) Una representación para los estamentos de técnicas y técnicos y jueces y juezas fijada entre el 5% y el 15% de los miembros de la Asamblea General.
2.- Federatutako kirolari gehienak kirol klub edo elkarteetan sartzeke dauden kirol federazioetan, horien ordezkaritza % 60koa izango da, gutxienez. Kirol klub eta elkarteen estamentuaren ordezkaritza, gutxienez, Biltzar Orokorreko kideetatik % 20koa izango da.
2.- En las federaciones deportivas en las que la mayoría de deportistas con licencia federativa no forme parte de clubes o agrupaciones deportivas, la representación de este estamento se incrementará hasta un 60% como mínimo. La representación del estamento de clubes y agrupaciones deportivas quedará fijada, como mínimo, en un 20% de la Asamblea General.
3.- Hauteskunde Batzordeak kirol klub eta elkarteei esleitzen dien boto haztatuak beti errespetatu beharko ditu artikulu honetan ezarritako ehunekoak.
3.- El voto ponderado que atribuya la Junta Electoral a los clubes y agrupaciones deportivas deberá respetar en todo caso los porcentajes establecidos en este artículo.
4.- Batzarkide izaera pertsona juridikoari dagokio, ez haren ordezkari diharduen pertsona fisikoari.
4.- La condición de asambleísta la ostenta la persona jurídica, no la persona física que actúa como su representante.
42. artikulua.- Estamenturik eza eta hautagai gutxiegi izatea.
Artículo 42.- Inexistencia de estamentos e insuficiencia de personas candidatas.
1.- Federazio batean halako estamentu bat falta baldin bada, beste estamentuek Biltzar Orokorrean duten ordezkaritza handiagotu ahal izango da, proportzionalki betiere. Estamentu bateko hautagai guztiak harturik ere, dagokion ordezkaritzaren gutxienekora heltzerik ez dagoenean, hutsuneak beste estamentuek beteko dituzte, proportzionalki.
1.- Si en una determinada federación no existe un determinado estamento, los demás estamentos podrán incrementar proporcionalmente su representación en la Asamblea General. Cuando la totalidad de personas candidatas de un estamento no permita alcanzar el mínimo de representación asignado al mismo, las vacantes también se atribuirán proporcionalmente al resto de los mismos.
2.- Lurralde federazio bateko biltzarkide ez den pertsona edo erakunde bat ezin da izan, inola ere, euskal federazioaren biltzar orokorraren kidea. Era berean, lurralde federazio batean kide izateari uzteak zuzenean dakar euskal federazioan ere kide izateari uztea.
2.- En ningún caso, una persona o entidad que no sean asambleísta de una federación territorial puede convertirse en miembro de la asamblea general de la federación vasca. Asimismo, la pérdida de la condición de asambleísta de una federación territorial conllevará, en su caso, la pérdida de la condición de asambleísta de la federación vasca.
3.- Hutsuneak beste estamentuetara atxikitzeko irizpideak hauteskunde-erregelamenduetan jasota egon behar du, edo, hori ezean, Hauteskunde Batzordearen baitan egongo da. Ez da onartuko lurralde federazio bateko hutsuneak beste lurralde federazio batzuetako ordezkariekin betetzea.
3.- El criterio de atribución de vacantes a otros estamentos deberá ser establecido en los reglamentos electorales o, en su defecto, por la Junta Electoral. No será admisible la cobertura de vacantes correspondientes a una federación territorial con representantes de otras federaciones territoriales.
43. artikulua.- Bajak.
Artículo 43.- Bajas.
1.- Biltzar Orokorreko kide hautatu batek galtzen badu hautatzeko unean baliagarri izan zitzaion izaera, automatikoki baja izango da Biltzar Orokorrean.
1.- Si alguna persona miembro de la Asamblea General perdiera la condición por la que fue elegida causará baja automáticamente en dicha Asamblea General.
2.- Boto haztatuaren ondorioz kirol klub eta elkarteen kirol egoeran egiten den aldaketak ez du boto haztatu hori aldaraziko lau urteko agintaldian. Klub edo elkarteek baja ematen dutenean soilik kalkulatuko da berriro boto hori. Kasu horretan, kluben bajak hauteskunde-erregelamendu bakoitzak edota Hauteskunde Batzordeak ezarritako irizpideari jarraituz alta ematen duten klub berriek ordeztuko dituzte kluben bajak.
2.- La modificación de la situación deportiva de los clubes y agrupaciones deportivas en orden al establecimiento del voto ponderado no obligará a modificar el citado voto ponderado a lo largo del mandato de cuatro años. Únicamente se recalculará el mismo en caso de bajas de clubes o agrupaciones. En este caso, las bajas de los clubes podrán ser cubiertas por los nuevos clubes que se hayan dado de alta con el criterio que establezca cada Reglamento Electoral o, en su caso, Junta Electoral.
3.- Federazio bakoitzaren hauteskunde-erregelamenduak zehatz-mehatz arautu beharko du Biltzar Orokorreko postu hutsak betetzeko sistema. Hori ezean, Hauteskunde Batzordeak xedatuko ditu postu hutsak betetzeko irizpideak. Horretarako, postu hutsak betetzeko egunean eguneratuta dauden erroldak erabiliko dira beti.
3.- El reglamento electoral de cada federación deportiva deberá regular con detalle el sistema de cobertura de vacantes en la Asamblea General. En su defecto, será la Junta Electoral la que establezca los criterios para la cobertura de vacantes. En todo caso, deberán emplearse los censos actualizados a la fecha de cobertura de las vacantes.
4.- Sistema horrek lehentasuna emango dio estamentu bakoitzeko postu hutsak ordezkoen bidez betetzeko moduari. Ordezkoen bidez ez bada nahikoa, hauteskunde partzialak egingo direla bermatu beharko du kirol federazio bakoitzak. Hauteskunde partzial bana egin ahal izango da, gehienez, lau urteko agintaldietan. Hauteskunde partzial hori ezingo da egin agintaldia hasten denetik bi urte igaro arte, gutxienez.
4.- Tal sistema deberá otorgar prioridad a la cobertura de vacantes mediante suplentes en cada uno de los estamentos. Si la cobertura de vacantes mediante suplentes resulta insuficiente cada federación deportiva deberá garantizar la celebración de elecciones parciales. Sólo se podrá realizar una elección parcial cada mandato de cuatro años. Dicha elección parcial no podrá tener lugar hasta transcurridos, al menos, dos años desde el inicio del mandato.
5.- Aurreko irizpideak erabilita ere ezin badira postu huts guztiak bete, postu horiek amortizatu egingo dira.
5.- En el supuesto de que con los criterios anteriores no pudiesen cubrirse todas las vacantes las citadas plazas quedarán amortizadas.
44. artikulua.- Hauteskunde-deialdia.
Artículo 44.- Convocatoria de elecciones.
Hauteskunde-deialdia egin ahal izateko, kirol federazio bakoitzeko presidenteak kargua utzi eta Hauteskunde Batzordeari dei egingo dio, hauteskunde-prozesua abiatzeko behar diren erabakiak har ditzan.
Al objeto de proceder a la convocatoria de elecciones, la Presidenta o Presidente de cada federación deportiva cesará y procederá a citar a la Junta Electoral para que adopte los acuerdos necesarios para iniciar el proceso electoral.
BIGARREN ATALA
SECCIÓN SEGUNDA
LURRALDEKO KIROL FEDERAZIOAK
FEDERACIONES DEPORTIVAS TERRITORIALES
45. artikulua.- Kirol klub eta elkarteen estamentuaren ordezkariak.
Artículo 45.- Representantes del estamento de clubes y agrupaciones deportivas.
1.- Lurraldeko kirol federazioen Biltzar Orokorrean kirol klub eta elkarteen estamentuak izango dituen ordezkariak klub eta elkarteen ordezkariek hautatuko dituzte, beren artetik; hautaketa honetan parte hartuko duten klub eta elkarteek Eusko Jaurlaritzaren Kirol Erakundeen Erregistroan sartuta egon behar dute, eta hauteskundeak egiten diren denboraldian zehar eta aurreko denboraldian kirol jardueraren bat burututa izan behar dute. Hauteskundeak egiten diren denboralditzat hartzen da hauteskunde-prozesua abian jartzen denekoa.
1.- Se elegirán miembros por el estamento de clubes y agrupaciones deportivas en la Asamblea General de las federaciones deportivas territoriales por y entre las agrupaciones deportivas y clubes que, figurando inscritos en el Registro de Entidades Deportivas del Gobierno Vasco, hayan realizado alguna actividad deportiva significativa durante la temporada de celebración de elecciones y que la hayan tenido en la temporada anterior. Se computara como temporada de celebración de elecciones la temporada en la que se da inicio al proceso electoral.
2.- Kirol federazioek klub edo kirol elkarte bakoitzari dagokion boto kopurua finkatuko dute, eskala batez baliatuz; ordezkaritza bereizia izanez gero, kasuan kasuko modalitatean duen kirolari federatuen kopurua hartuko da kontuan, banaketarako.
2.- Las federaciones deportivas podrán fijar mediante escala el número de votos que corresponde emitir a cada club o agrupación deportiva atendiéndose, en caso de diferenciar su representación, al número de sus deportistas con licencia en la modalidad de que se trate.
3.- Kirol jarduera esanguratsutzat zer hartzen den jakiteko, kasuan kasuko estatutuetara edo hauteskunde-erregelamendura joko da. Dena dela, kirol klub edo elkarte batek kirol jarduera burutzen duela aitortzeko, hauteskundeak egiten diren urtean eta aurrekoan indarreko lizentzia duen gutxieneko kirolari-kopuru bat izan behar du. Kopuru hori federazio bakoitzak ezarriko du estatutuetan edo hauteskunde-erregelamenduan. Euskal federazioek ezingo diete kirol klub eta elkarteei eskatu lurralde federazioetan parte hartzeko eskatutako baino lizentzia-kopurua handiagorik.
3.- La definición de qué se considera actividad deportiva significativa será realizada en los estatutos o en el reglamento electoral correspondiente. En cualquier caso, para que se considere que un club o agrupación deportiva tiene actividad deportiva deberá disponer de un número mínimo de deportistas que tengan licencia en vigor para la temporada de celebración de las elecciones y que la hayan tenido también en la temporada inmediatamente anterior. Este número mínimo será fijado por cada federación en los estatutos o en el reglamento electoral. Las federaciones vascas no podrán exigir a los clubes y agrupaciones deportivas un número de licencias superior al exigido para formar parte de las federaciones territoriales.
4.- Lehenengo paragrafoan adierazitako denbora-eskakizuna betetzat jotzeko, nahitaezkoa izango da Hauteskunde Batzordeak hauteskundeetarako deialdia egiten duen egunaren aurreko seihileko bietako bakoitzean kirol jarduerak burutu izana.
4.- Se entenderá cumplido el requisito temporal establecido en el apartado primero cuando se hayan desarrollado actividades deportivas en cada uno de los dos semestres anteriores al día de la convocatoria de elecciones por la Junta Electoral.
5.- Ez da hauteskunderik beharko baldin eta estatutuetan xedatzen bada kirol klub edo elkarte guztiek dutela Biltzarrean parte hartzeko eskubidea, gutxieneko baldintza batzuk betez gero.
5.- No hará falta elección en aquellos supuestos en los que los estatutos atribuyan a todos los clubes y agrupaciones deportivas que cumplan unos requisitos mínimos el derecho a formar parte de la Asamblea.
6.- Federazioek ezingo dute ezarri Biltzar Orokorrean parte hartzeko edo botoak haztatzeko betekizun gisa ez kirol ekipamenduen titularitatea ezta ekipamendu horien erabilgarritasuna, edukitzea edo jabetza ere.
6.- Las federaciones no podrán establecer, como requisito para formar parte de la Asamblea General o para ponderar votos, la titularidad de equipamientos deportivos, o la disposición, tenencia o posesión de los mismos.
46. artikulua.- Kirolarien estamentuko ordezkariak hautatzea.
Artículo 46.- Elección de representantes del estamento de deportistas.
Lurraldeko Biltzar Orokorrean kirolarien estamentuak izango dituen ordezkariak hautesle-errolda onartzen den urtean hamazortzi urtetik gora dituzten kirolarien artean hautatuko dira; indarreko lizentzia izan behar dute hauteskundeak egiten diren urterako, bai eta aurreko urtean ere. Bozketaren unean hamasei urtetik gora dituzten eta aurreko baldintzak betetzen dituzten kirolariek aukeratuko dituzte ordezkari horiek.
Las y los representantes del estamento de deportistas en la Asamblea General territorial se elegirán entre deportistas mayores de dieciocho años en el momento de la aprobación del censo electoral, que tengan licencia en vigor para la temporada de celebración de las elecciones y que la hayan tenido también en la temporada inmediatamente anterior. Dicha representación será elegida por las y los deportistas mayores de dieciséis años en el momento de la votación, que cumplan las condiciones antes señaladas.
47. artikulua.- Teknikari eta epaileen estamentuen ordezkariak hautatzea.
Artículo 47.- Elección de representantes del estamento de técnicos y técnicas y del estamento de jueces y juezas.
Biltzar Orokorrean teknikari eta epaileen estamentuen ordezkariak hauteskundeak egiten diren urterako eta aurreko urterako lizentzia indarrean duten teknikariek eta epaileek berek hautatuko dituzte, hurrenez hurren, beren artetik, edonolakoa dela ere lizentziaren kategoria.
Los y las representantes de estos dos estamentos en la Asamblea General se elegirán por y entre las personas de cada estamento, respectivamente, que tengan licencia en vigor para la temporada de celebración de elecciones y la hayan tenido también en la temporada inmediatamente anterior, cualquiera que sea la categoría de la licencia.
48. artikulua.- Beste baldintza batzuk.
Artículo 48.- Otros requisitos.
Lurralde federazioen estatutu eta erregelamenduek beste baldintza batzuk erants ditzakete, baldin eta horrelakoen bidez inolako bazterketarik ezartzen ez bada eta kasuan kasuko kirol modalitatearen ezaugarriak kontuan hartuz justifikatuta badaude.
Los estatutos y reglamentos de las federaciones territoriales podrán añadir otros requisitos, siempre que los mismos no impliquen discriminación alguna y se encuentren justificados en razón de las peculiaridades de la modalidad deportiva que practiquen.
49. artikulua.- Hautagai-zerrendak.
Artículo 49.- Candidaturas.
1.- Hautagai-zerrendak Hauteskunde Batzordeak onartutako ereduan aurkeztuko dira. Federazio bakoitzaren administrazio-zerbitzuek zuzemen bat egin beharko dute, bertan erasota lagaz hautagai-zerrenda aurkeztu den eguna, eta bide batez horren erreziboa emanez zerrenda aurkeztu duenari.
1.- Las candidaturas estarán suscritas en modelo aprobado por la Junta Electoral. Los servicios administrativos de cada federación están obligados a extender una diligencia haciendo constar la fecha de presentación de cada candidatura expidiendo recibo a favor del presentador de la misma.
2.- Hautagai bakoitzak Biltzar Orokorrerako hautagai-zerrenda bakarra aurkez dezake.
2.- Ninguna persona candidata podrá presentar más de una candidatura a la Asamblea General.
3.- Euskal federazioen Zuzendaritza Batzorderako hautagai-zerrendetan ez dira sartuko lurralde federazioetako presidenteak, zeren 16/2006 Dekretuaren 90.3 artikuluan xedatutakoaren arabera eskubide osoko kide baitira.
3.- En las candidaturas de Junta Directiva de las federaciones vascas no se incorporarán los presidentes de las federaciones territoriales que, conforme a lo establecido en el artículo 90.3 del Decreto 16/2006, son miembros de pleno Derecho.
50. artikulua.- Bozketa.
Artículo 50.- Votación.
1.- Bozketa estamentuka egingo da, estamentu bakoitzeko kideen artean, barrutirik gabe. Botoa sekretua izango da, eta Hauteskunde Batzordeak emandako txartel ofiziala erabiliko da horretarako. Hautesle bakoitzak bere nortasuna egiaztatu beharko du, nortasun agiri nazionala, pasaportea, gidatzeko baimena edo nortasuna adierazteko baliagarria den beste agiriren bat aurkeztuz. Pertsona juridikoek klubaren edo elkartearen idazkariak eman eta presidenteak ontzat emandako ziurtagiri bat aurkeztuko dute, bertan adierazi beharko baita nork duen erakundearen ordezkaritza legala, edota nork duen botazioetarako ahalordea.
1.- La votación se realizará por estamentos y entre los miembros de cada estamento, sin circunscripciones. El voto, que será secreto, se efectuará mediante la papeleta oficial proporcionada por la Junta Electoral. Se deberá acreditar la personalidad con la presentación del documento nacional de identidad, pasaporte, permiso de conducción u otro documento análogo que le identifique. Las personas jurídicas presentarán, en su caso, una certificación, expedida por la Secretaría del club o agrupación, con el Visto Bueno de la Presidenta o Presidente, acreditativa de quien ostenta la representación legal de la entidad o de quien ha recibido el apoderamiento para las votaciones.
2.- Izapide hori bete eta gero, hautesle bakoitzak txartela emango dio Hauteskunde Mahaiaren presidenteari, eta horrek hautestontzian sartuko du.
2.- Cumplimentado dicho trámite, cada votante entregará la papeleta al presidente o presidenta de la Mesa Electoral quien introducirá la misma en la urna correspondiente.
3.- Bozketa amaitu eta gero, Hauteskunde Mahaiko kideek gauza bera egingo dute; lehenik idazkariak emango du botoa eta azkena presidentea izango da.
3.- Concluida la votación harán lo propio las personas miembros de la Mesa Electoral, correspondiendo votar, en primer lugar, a quien ostente la Secretaría y en último lugar la Presidencia.
4.- Teknikari, epaile eta kirolarien estamentuetako hautesle bakoitzak haren estamentuko zenbat biltzarkide, hainbat hautagai-boto eman ahal izango ditu.
4.- Cada votante en los estamentos de técnicas, técnicos, juezas, jueces y deportistas podrá votar a tantos candidatos como asambleístas a elegir en su estamento.
5.- Estamentu batean aurkeztutako hautagai-kopuruak aukeratu beharreko pertsona-kopuruarekin bat egiten duenean edo txikiagoa bada, zuzenean egingo du haien aldarrikapena Hauteskunde Batzordeak, bozketa egin beharrik izan gabe.
5.- Cuando el número de candidatos presentado por cada estamento coincida con el número de personas a elegir, o sea inferior, la Junta Electoral procederá a su proclamación sin necesidad de que se lleve a cabo la correspondiente votación.
51. artikulua.- Boto zenbaketa.
Artículo 51.- Escrutinio.
1.- Bozketa ekitaldia amaitu eta gero, Hauteskunde Mahaiak botoak zenbatuko ditu.
1.- Finalizado el acto de la votación se procederá al escrutinio de los votos por parte de la Mesa Electoral.
2.- Hauteskunde Batzordeak ofizialki onartutako ereduaz besteko kartazal edo txarteletan emandako botoak baliogabeak izango dira, eta baita kartazalik gabeak edota hautagai-zerrenda desberdinetako txartel bat baino gehiago duten kartazaletan emandakoak ere. Kartazalean hautagai-zerrenda bereko txartel bat baino gehiago baldin badago, baliozko boto bakartzat zenbatuko da.
2.- Serán nulos los votos emitidos en sobres o papeletas diferentes del modelo oficialmente aprobado por la Junta Electoral, así como los votos emitidos en papeletas sin sobre o en sobres que contengan más de una papeleta de distinta candidatura. En el supuesto de que el sobre contenga más de una papeleta de la misma candidatura se computará como un solo voto válido.
3.- Botorako txartelean hautagaien izenak aldatu, erantsi, markatu edo ezabatu baldin badira, edota jarrita dauden hurrenkera moldatu, baliogabeak izango dira; gauza bera beste edozein aldaketa gertatu bada txartelean.
3.- Serán también nulos los votos emitidos en papeletas en las que se hubiera modificado, añadido, señalado o tachado nombres comprendidos en ella o alterado su orden de colocación, así como aquellas en las que se hubiera producido cualquier otro tipo de alteración.
4.- Zuriz emandako bototzat hartuko dira txartelik gabeko kartazalak edota txartel zuriz agertzen direnak.
4.- Se considerarán votos en blanco aquellos sobres que no contengan papeletas o con papeletas en blanco.
52. artikulua.- Hautagai-zerrenda irabazlea erabakitzea.
Artículo 52.- Determinación de candidatura ganadora.
Kasuan kasuko posturako boto kopururik handiena eskuratzen duen hautagai-zerrenda izango da irabazlea.
Resultará ganadora la candidatura que hubiera obtenido el mayor número de votos para el puesto de que se trate.
53. artikulua.- Berdinketa.
Artículo 53.- Empate.
1.- Boto-berdinketa gertatuz gero, emakumeak buru dituen hautagai-zerrenda izango da irabazlea. Berriro ere berdinketa gertatzen bada, federazioan antzinatasun handiena duen pertsona edo entitatea izango da irabazlea.
1.- En caso de empate de votos resultarán elegidas las candidaturas encabezadas por mujeres. Si persiste el empate, resultará elegida la persona o entidad que tenga mayor antigüedad en la Federación.
2.- Berdinketak bere horretan segitzen badu, Hauteskunde Batzordeak zozketa bat egingo du, berdinduta dauden hautagai-zerrenden artean.
2.- Si nuevamente persiste el empate, la Junta Electoral procederá a un sorteo entre las candidaturas empatadas.
HIRUGARREN ATALA
SECCIÓN TERCERA
EUSKAL KIROL FEDERAZIOAK
FEDERACIONES DEPORTIVAS VASCAS
54. artikulua.- Hauteskunde Batzordearen deialdia.
Artículo 54.- Convocatoria de la junta electoral.
Lurralde federazioen Biltzar Orokorrak hautatzeko epea amaitu eta gero, euskal federazioaren presidenteak Hauteskunde Batzordeari dei egingo dio, hauteskunde-prozesua abiaraz dezan.
Finalizado el plazo de celebración de elección de las asambleas generales de las federaciones territoriales, el Presidente o Presidenta de la federación vasca procederá a convocar a la Junta Electoral para que dé inicio al proceso electoral.
55. artikulua.- Ordezkariak izendatzea lurralde federazio bakoitzari.
Artículo 55.- Atribución de representantes a cada federación territorial.
1.- Euskal federazioaren Biltzar Orokorreko kideak hautatzeko prozesua hasteko, lurralde federazio bakoitzari ordezkariak izendatuko zaizkio. Izendapen hori euskal federazioaren Hauteskunde Batzordeak egingo du, lurralde federazioek estamentu bakoitzean izendatuta duten kide kopuruaren eta euskal federazioan guztira den kopuruaren proportzioan.
1.- El proceso para la elección de miembros de la Asamblea General de la federación vasca comenzará con la atribución de representantes a cada federación territorial. Dicha atribución, realizada por la Junta Electoral de la federación vasca, será proporcional al número de miembros que las federaciones territoriales tengan por cada estamento en relación con el total de la federación vasca.
2.- Ordezkari-izendapen hori hauteskunde-ekitaldi bat da berez eta, ondorioz, Hauteskunde Batzordean horren kontrako errekurtsoak aurkez daitezke.
2.- Tal atribución de representantes constituye acto electoral y, por tanto, será recurrible ante la propia Junta Electoral.
3.- Lurralde federazio bakoitzaren ordezkariak izendatzeko, euskal federazio bakoitzaren hauteskunde-batzordeak bere erroldak, artxiboak edo fitxategiak erabiliko ditu, bai eta lurralde federazioei eskatzen zaien dokumentazio guztia ere.
3.- La atribución de representantes a cada federación territorial se realizará por la Junta Electoral de cada federación vasca con arreglo a sus propios censos, archivos o ficheros y con arreglo a la demás documentación que sea solicitada a las federaciones territoriales.
4.- Euskal federazioen hauteskunde-batzordeek ez dute eskumenik izango ebazteko lurralde federazioetan egindako hauteskunde-prozesuak Zuzenbidearekin bat datozen ala ez datozen, nahiz eta hauteskunde-prozesu horiek gerora ondorioak izan federazioen biltzarren osaketan. Prozesuak baliozkotasunez egindakotzat joko dira eta, hortaz, hauteskunde-batzorde horiek aintzakotzat hartu beharko dituzte hauteskundeen emaitzak eta lurralde federazioetako biltzarkideak onartu, salbu eta dagokien administrazio-bidean edo bide judizialean baliogabetu edo ezetsi ez badira.
4.- Las juntas electorales de las federaciones vascas carecerán de competencia para pronunciarse sobre el ajuste a Derecho de los procesos electorales realizados en el seno de las federaciones territoriales, aunque estos procesos electorales tengan efectos posteriormente en la composición de las asambleas de las federaciones. Los procesos se presumirán válidamente celebrados de modo que dichas juntas electorales deberán tener en cuenta dichos resultados electorales reconociendo en todo caso a los asambleístas de las federaciones territoriales salvo que sean suspendidos o anulados en la correspondiente vía administrativa o judicial.
56. artikulua.- Ordezkarien izendapena jakinaraztea eta horren zabalkundea egitea.
Artículo 56.- Notificación y difusión de la atribución de representantes.
Ordezkarien izendapena agiri bidez jakinaraziko zaio lurraldeko kirol federazio bakoitzari, eta euskal federazioaren eta lurralde federazioen iragarki-tauletan jarriko da, hauteskunde-erregelamenduak zehazten duen epean zehar.
La atribución de representantes se notificará fehacientemente a cada federación deportiva territorial y se expondrá en el tablón de anuncios de la federación vasca y de las federaciones territoriales por el plazo que determine el reglamento electoral.
57. artikulua.- Lurralde federazioen ordezkariak hautatzea.
Artículo 57.- Elección de representantes de las federaciones territoriales.
1.- Lurralde federazioek epe bat izango dute euskal federazioaren Biltzar Orokorrean izango dituzten ordezkariak hautatzeko. Epe hori euskal federazioaren hauteskunde-erregelamenduak zehaztuko du.
1.- Las federaciones territoriales dispondrán de un plazo, determinado en el reglamento electoral de la federación vasca, para elegir sus representantes en la Asamblea General de la federación vasca.
2.- Lurralde federazioen estamentuek Euskal Federazioaren Biltzar Orokorrean kideak izendatu ondoren egingo dituzten beren bozketak. Lurralde federazio bakoitzaren presidentearen eginkizuna izango da Biltzar Orokorraren ohiz kanpoko bilkuraren deialdia egitea, haren hautagaiak hautatzeko. Estamentu bakoitzak bere bozketa egingo du.
2.- Los estamentos de las federaciones territoriales celebrarán sus votaciones tras la asignación de miembros en la citada Asamblea General de la Federación Vasca. Corresponderá al Presidente o Presidenta de cada federación territorial convocar a sus asambleístas para proceder a la elección de sus representantes. Cada uno de los estamentos celebrará su respectiva votación.
3.- Lurralde federazioetan hautatzen diren euskal federazioen Biltzar Orokorreko kideak, lurralde federazioetako kideak izango dira.
3.- Las personas miembros de la Asamblea General de la federación vasca elegidas en el seno de las federaciones territoriales deberán ser miembros de las mismas.
4.- Aurrekoa gorabehera, ordezkari horiek zertzen dituzten bozketak euskal federazioaren Biltzar Orokorra eratzeko hauteskunde-ekintzatzat hartuko dira; ondorioz, bozketa horien legezkotasunaren kontrola euskal federazioaren beraren Hauteskunde Mahaiari eta Hauteskunde Batzordeari dagokie.
4.- Sin perjuicio de ello, los actos de votación de tales representantes se considerarán actos electorales de conformación de la Asamblea General de la federación vasca y, en consecuencia, el control de legalidad de los mismos corresponde a la Junta Electoral de la propia federación vasca.
5.- Ordezkariak hautatzeko bozketetan berdinketarik gertatuz gero, 53, artikuluko irizpideak erabiliko dira berdinketa hausteko.
5.- En caso de que se diera una situación de empate en las votaciones de elección de representantes los criterios de desempate a seguir serán los establecidos en el artículo 53.
IX. KAPITULUA
CAPÍTULO IX
PRESIDENTEA ETA ZUZENDARITZA BATZORDEA HAUTATZEKO PROZEDURA
PROCEDIMIENTO PARA LA ELECCIÓN DE LA PRESIDENTA O PRESIDENTE Y DE LA JUNTA DIRECTIVA
58. artikulua.- Hautesleak.
Artículo 58.- Electores.
1.- Presidentea edo Zuzendaritza Batzordea hautatzeko hautesle-multzoa Biltzar Orokorreko kide guztiek osatuko dute, salbu eta Zuzendaritza Batzordea presidenteak zuzenean hautatzen duen kasuetan.
1.- Para la elección de Presidente o Presidenta y de la Junta Directiva el cuerpo electoral estará integrado por toda la Asamblea General, salvo en aquellos supuestos en los que la elección de la Junta Directiva la realice el Presidente o Presidenta.
2.- Presidentearen hautaketan hautesle eta hautagai izan daitezke federazio-estamentuetako ordezkari diren Biltzar Orokorreko kideak.
2.- Tendrán la consideración de electoras y elegibles para la Presidencia, las personas que sean miembros de la asamblea general en calidad de representantes de los estamentos federativos.
3.- Biltzar Orokorreko kidea den pertsona juridiko baten ordezkaria ezin da izan aldi berean biltzar horretako kide beste estamentu baten izenean.
3.- No podrá ostentar la representación de una persona jurídica miembro de la Asamblea General quien, asimismo, sea miembro de la misma con carácter personal por otro estamento.
4.- Biltzar Orokorreko kide diren pertsona juridikoen ordezkaritza, beren presidenteari edota ordezkaritza hori behar bezala egiaztatzen duen pertsonari dagokio. Ordezkaritza hori egiaztatzeko, nahikoa izango da kirol klub edo elkarteko idazkariak emandako ziurtagiria aurkeztea, presidentearen oniritziarekin, non adieraziko den nor den presidente edo nor izendatu den kirol entitatearen ordezkari.
4.- La representación de las personas jurídicas miembros de la Asamblea General corresponderá a quien ostente la Presidencia o a la persona que acredite fehacientemente dicha representación. A fin de acreditar dicha representación será suficiente con aportar una Certificación expedida por el Secretario o Secretaria del club o agrupación deportiva, con el Visto Bueno de la Presidenta o Presidente, en el que se haga constar quien ostenta la presidencia o quien ha sido designado representante de la entidad deportiva.
5.- Federazioaren presidente izateko aukeratutako pertsonak Biltzar Orokorreko kide izateari uzten badio, karguan jarraituko du agintaldia amaitu arte, nahiz eta horrek ez duen esan nahi Biltzar Orokorreko postu hutsa bete behar ez denik.
5.- En el caso de que la persona elegida para ostentar la presidencia de la Federación deje de formar parte de la Asamblea General podrá continuar en su cargo hasta la finalización del mandato, sin perjuicio de que se haya de cubrir la vacante en la Asamblea General.
6.- Presidentziak bere Zuzendaritza Batzordea hautatzea ez da hauteskunde-ekintzatzat joko.
6.- La designación, por la Presidencia, de su Junta Directiva no constituye un acto electoral.
59. artikulua.- Hautagai-zerrendak aurkezteko epeak.
Artículo 59.- Plazos de presentación de candidaturas.
Biltzar Orokorreko kideak behin betiko aldarrikatu ondoren, gutxienez 7 egun naturaleko epea izango da presidente edo Zuzendaritza Batzorderako hautagai-zerrendak aurkezteko.
Una vez se proclame definitivamente a las y los miembros de la Asamblea General quedará abierto el plazo, no inferior a 7 días naturales, para la presentación de las candidaturas a la Presidencia o a la Junta Directiva.
60. artikulua.- Hautagai-zerrendak aurkeztea.
Artículo 60.- Presentación de candidaturas.
1.- Hautagai-zerrendak aurkezteko inprimakiak Hauteskunde Batzordeak ofizialki onartutakoak izango dira; era berean, federazio bakoitzaren hauteskunde-erregelamenduak finkatutako epean eta moduan aurkeztuko dira. Hauteskunde Batzordeak egiaztatu egin beharko du, ofizioz, hautagaiek beren agintaldiaren mugei buruz federazio-arauek diotena betetzen dutela, presidentziak bidaltzen dion dokumentazioan oinarrituta.
1.- La presentación de candidaturas deberá realizarse en impreso aprobado oficialmente por la Junta Electoral y en el plazo y forma que determine el reglamento electoral de cada federación La Junta Electoral estará obligada a verificar, de oficio, si los miembros de las candidaturas cumplen las normas federativas sobre limitación de mandatos conforme a la documentación que le deberá remitir quien ejerza la presidencia.
2.- Zuzendaritza Batzorderako hautagai-zerrendetan kide guztien sinadurak izango dira. Hautagai-zerrenda hauek itxiak edo irekiak izan daitezke, hauteskunde-erregelamenduak zehazten duenaren arabera.
2.- Las candidaturas de Junta Directiva, que podrán presentarse en la modalidad de listas cerradas o de listas abiertas, según determine el reglamento electoral, deberán ir firmadas por el total de sus integrantes.
3.- Behin aurkeztu ondoren, hautagai-zerrendak ezin dira aldatu.
3.- Las candidaturas no podrán ser modificadas después de presentadas.
4.- Zuzendaritza Batzorderako hautagaietan emakumeen eta gizonen arteko ordezkaritza orekatua gorde beharko da. Ordezkaritza orekatutzat joko da baldin eta bi sexuok, gutxienez, % 40ko ordezkaritza badute. Hauteskunde-prozesuaren denboraldian gizonen edo emakumeen federazio-lizentziak % 40tik behera diren kirol federazioetan nahikoa izango da gutxiengoa den sexuaren ordezkaritza berdintzea edo gainditzea berari dagozkion federazio-lizentzien ehunekoa.
4.- Las candidaturas de Junta Directiva deberán tener una representación equilibrada de mujeres y hombres. Se considerará que existe una representación equilibrada cuando los dos sexos estén representados al menos al 40%. En aquellas federaciones deportivas en las que las licencias federativas correspondientes a mujeres u hombres en la temporada vigente del proceso electoral sean inferiores al 40% será suficiente con que la representación del sexo minoritario iguale o supere el porcentaje de licencias federativas correspondiente al mismo.
61. artikulua.- Hautagai-zerrendak onartzea.
Artículo 61.- Admisión de candidaturas.
1.- Hautagai-zerrendak aurkezteko epea amaitu ondoren, Hauteskunde Batzordea bilduko da, zerrendak onargarriak diren ala ez erabakitzeko.
1.- Concluido el plazo de presentación de candidaturas se reunirá la Junta Electoral para resolver sobre su admisibilidad.
2.- Hautagai-zerrendak onartzeari edo ez onartzeari buruzko errekurtsoak jar daitezke Hauteskunde Batzordean bi egun balioduneko epean.
2.- La admisión o inadmisión de candidaturas será recurrible ante la Junta Electoral en el plazo de dos días hábiles.
3.- Hautagai-zerrendaren batek konpontzeko moduko akatsik baldin badu, eskatu egingo zaio jakinarazitako akats horiek bi egun balioduneko konpontzeko.
3.- Si alguna candidatura contiene errores que son subsanables se requerirá a la misma que se subsanen los errores notificados en el plazo de dos días hábiles.
62. artikulua.- Biltzar Orokorrerako deialdia eta haren garapena.
Artículo 62.- Convocatoria y desarrollo de la Asamblea General.
1.- Hautagai-zerrendak behin betiko onartu eta gero, jarduneko presidenteak Biltzar Orokorrerako deialdia egingo du, hori eratzeko eta hautagai-zerrendak bozkatzeko. Deialdia egin egingo da, nahiz eta hauteskunde-egutegian bertan Biltzar Orokorrerako eguna zehaztuta egon.
1.- Admitidas definitivamente las candidaturas el Presidente o Presidenta en funciones convocará a la Asamblea General para su constitución formal y votación de candidaturas. Dicha convocatoria se realizará aunque ya figure la fecha de celebración de la Asamblea General en el propio calendario electoral.
2.- Biltzar Orokorra bildu eta Hauteskunde Mahaiaren presidenteak bilkurari hasiera eman ondoren, hautagai bakoitzak hitz egin ahal izango du bere programa azaltzeko. Horretarako gehienezko denbora hauteskunde-erregelamendu bakoitzak zehaztuko du.
2.- Una vez constituida la Asamblea General y abierta la sesión por la Presidencia de la Mesa Electoral, cada candidata o candidato podrá hacer uso de la palabra para defender su programa por el tiempo máximo que determine cada reglamento electoral.
63. artikulua.- Bozketa.
Artículo 63.- Votación.
1.- Bozketa estamentuka egingo da eta Hauteskunde Mahaiaren presidenteak haien izenaz hots egingo die biltzarkideei, hautatzen duten hautagai-zerrendaren txartela jar dezaten propio jarritako hautestontzian.
1.- La votación se realizará por estamentos y quien ostente la Presidencia de la Mesa Electoral llamará nominalmente a cada miembro de la Asamblea para depositar la papeleta de la candidatura elegida en la urna habilitada al efecto.
2.- Botoa sekretua izango da, eta Hauteskunde Batzordeak emandako txartel ofiziala erabiliko da horretarako. Botoa emateko, hautesle bakoitzak bere nortasuna egiaztatu beharko du, nortasun-agiri nazionala, pasaportea, gidatzeko baimena edo nortasuna adierazteko baliagarria den beste agiriren bat aurkeztuz. Pertsona juridikoek entitatearen idazkariak eman eta presidenteak ontzat emandako ziurtagiri bat aurkeztuko dute, bertan adierazi beharko baita nork duen erakundearen ordezkaritza legala, edota nork duen botazioetarako ahalordea.
2.- El voto, que será secreto, se efectuará mediante la papeleta oficial proporcionada por la Junta Electoral. Para votar, se deberá acreditar la personalidad con la presentación del documento nacional de identidad, pasaporte, permiso de conducción u otro documento análogo que le identifique. Las personas jurídicas presentarán una certificación, expedida por el Secretario o Secretaria de la entidad, con el Visto Bueno de la Presidenta o Presidente, acreditativa de quien ostenta la representación legal de la entidad o de quien ha recibido el apoderamiento para las votaciones.
3.- Izapide hori bete eta gero, hautesle bakoitzak txartela emango dio Hauteskunde Mahaiaren presidenteari, eta horrek hautestontzian sartuko du.
3.- Cumplimentado dicho trámite, cada votante entregará la papeleta a la Presidencia de la Mesa Electoral quien introducirá la misma en la urna correspondiente.
4.- Biltzar Orokorraren baitan ez da botoa eskuordetzan ematerik zein posta bidezko botorik onartuko. Kirol klub edo elkarte baten ordezkari den pertsona fisikoak ezingo du beste klub edo elkarterik ordezkatu.
4.- No se admitirá en el seno de la Asamblea General la delegación de voto ni el voto por correo. Ningún persona física representante de un club o agrupación deportiva podrá ostentar la representación de otro club o agrupación deportiva.
64. artikulua.- Boto zenbaketa.
Artículo 64.- Escrutinio.
1.- Bozketa ekitaldia amaitu eta gero, Hauteskunde Mahaiak botoak zenbatuko ditu.
1.- Finalizado el acto de la votación se procederá al escrutinio de los votos por parte de la Mesa Electoral.
2.- Hauteskunde Batzordeak ofizialki onartutako ereduaz besteko kartazal edo txarteletan emandako botoak baliogabeak izango dira, eta baita kartazalik gabeak edota hautagai-zerrenda desberdinetako txartel bat baino gehiago duten kartazaletan emandakoak ere. Kartazalean hautagai-zerrenda bereko txartel bat baino gehiago baldin badago, baliozko boto bakartzat zenbatuko da.
2.- Serán nulos los votos emitidos en sobres o papeletas diferentes del modelo oficialmente aprobado por la Junta Electoral, así como los votos emitidos en papeletas sin sobre o en sobres que contengan más de una papeleta de distinta candidatura. En el supuesto de que los sobres contengan más de una papeleta de la misma candidatura se computará como un solo voto válido.
3.- Botorako txartelean hautagaien izenak aldatu, erantsi, markatu edo ezabatu baldin badira, edota jarrita dauden hurrenkera moldatu, baliogabeak izango dira; gauza bera beste edozein aldaketa gertatu bada txartelean.
3.- Serán también nulos los votos emitidos en papeletas en las que se hubiera modificado, añadido, señalado o tachado nombres comprendidos en ella o alterado su orden de colocación, así como aquellas en las que se hubiera producido cualquier otro tipo de alteración.
4.- Zuriz emandako bototzat hartuko dira txartelik gabeko kartazalak edota txartel zuriz agertzen direnak.
4.- Se considerarán votos en blanco aquellos sobres que no contengan papeletas o con papeletas en blanco.
65. artikulua.- Hautagai-zerrenda irabazlea erabakitzea.
Artículo 65.- Determinación de candidatura ganadora.
1.- Baliozko botoetan gehiengo sinplea lortzen duen hautagai-zerrenda izango da irabazlea.
1.- Resultará ganadora la candidatura que hubiera obtenido la mayoría simple de los votos válidos.
2.- Hautagai-zerrenda irabazlearen buru den pertsona izango da Federazioaren presidentea.
2.- Ostentará la Presidencia de la Federación aquella persona que encabece la candidatura que haya resultado elegida.
66. artikulua.- Berdinketa.
Artículo 66.- Empate.
1.- Boto kopuruan berdinketa gertatuz gero, bozketa berri bat izango da Hauteskunde Batzordeak zehazten duen gehienezko epean. Bozketa berrian parte hartuko dute lehen postuetan berdindurik geratu diren hautagai-zerrendek soilik.
1.- En caso de empate de votos se celebrará una nueva votación en el plazo máximo que determine la Junta Electoral. En la nueva votación únicamente participarán las primeras candidaturas con igualdad de votos.
2.- Berriro berdinketa gertatzen bada, emakumeak buru dituen hautagai-zerrenda izango da irabazlea. Berdinketak bere horretan segitzen badu, Hauteskunde Batzordeak zozketa bat egingo du zazpi eguneko epean, berdinduta dauden hautagai-zerrenden artean.
2.- Si persiste el empate, resultarán elegidas las candidaturas encabezadas por mujeres. Si persiste el empate, la Junta Electoral procederá, en el plazo máximo de siete días, a un sorteo entre las candidaturas empatadas.
67. artikulua.- Hautagai-zerrendarik eza.
Artículo 67.- Falta de candidaturas.
Bat ere hautagai-zerrendarik aurkeztu ezean, Hauteskunde Batzordeak epe berri bat zabalduko du, hautagai-zerrendak aurkezteko.
En el supuesto de no presentarse candidatura alguna la Junta Electoral volverá a abrir un nuevo plazo de presentación de candidaturas.
Bigarren epean ere hautagai-zerrendarik aurkezten ez bada, Hauteskunde Batzordeak egoera horren berri emango dio federazioaren jarduneko presidenteari, aparteko biltzar orokor baterako deialdia egin dezan federazioa desegitea erabakitzeko.
En el supuesto de que tampoco se presenten candidaturas en el segundo plazo, la Junta Electoral comunicará dicha situación a quien ejerza la Presidencia en funciones de la federación al objeto de que convoque una asamblea general extraordinaria para acordar la disolución de la federación.
68. artikulua.- Hautagai-zerrenda bakarra.
Artículo 68.- Candidatura única.
Federazioaren Presidentziarako hautagai-zerrenda bakarra dagoenean, ez da beharrezkoa izango inolako bozketarik, eta besterik gabe Hauteskunde Batzordeak hautagaia izendatuko du Federazioaren presidente.
Cuando exista una sola candidatura a la Presidencia de la Federación no será necesaria la celebración de votación y la Junta Electoral procederá a proclamar como Presidenta de la Federación a la persona que encabece la candidatura.
69. artikulua.- Zenbaketaren akta.
Artículo 69.- Acta del escrutinio.
1.- Bozketa egin eta gero, Hauteskunde Mahaiak zenbaketaren akta idatziko du, ahalik eta azkarren Hauteskunde Batzordeari bidaltzeko, botorako txartelekin batera.
1.- Desarrollada la votación, la Mesa Electoral redactará el acta del escrutinio al objeto de que sea remitida con la mayor brevedad, junto con las papeletas de voto, a la Junta Electoral.
2.- Kontu-hartzaileek eta hautagai-zerrendek eskubidea izango dute agiri horren ziurtagiri bat eskuratzeko, hala eskatzen badute.
2.- Las y los interventores de las candidaturas, así como de las Administraciones de tutela, tendrán derecho a obtener una certificación de dicho documento, si así lo solicitan.
3.- Hauteskunde Batzordeak, zenbaketaren emaitzak eta bozketaren gorabeherak biltzen dituen akta jaso ondoren, hautagai-zerrenda irabazlearen buru den pertsona presidente izendatuko du behin-behingoz, eta hala egokituz gero, baita Zuzendaritza Batzordeko kideak ere.
3.- La Junta Electoral, recibida el acta con los resultados del escrutinio y con las incidencias de la votación, proclamará provisionalmente a quien encabece la candidatura ganadora como Presidente o Presidenta y, en su caso, a los miembros de la Junta Directiva.
4.- Hautagai-zerrenda irabazleak behin-behinean aldarrikaturik, eta aurkeztutako erreklamazioak edo errekurtsoak ebatzi eta gero, behin betiko aldarrikapena egingo da. Handik hara, hautatutako karguak bere eginkizunak burutu ahal izango ditu, jabetza-ekintza formalik egin beharrik gabe.
4.- Una vez proclamadas provisionalmente las candidaturas ganadoras y resueltas, en su caso, las reclamaciones o recursos presentados, se realizará la proclamación definitiva. A partir de este momento, el cargo electo podrá ejercer sus funciones sin necesidad de acto formal de toma de posesión.
XEDAPEN GEHIGARRIAK
DISPOSICIONES ADICIONALES
Lehenengoa.- Datu pertsonalak babestea.
Primera.- Protección de datos de carácter personal.
1.- Betiere Datu Pertsonalak Babesteari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoa beteko da.
1.- En todo caso, será de aplicación a los censos electorales lo previsto en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de protección de datos de carácter personal.
2.- Hauteskunde-erroldako datuak jendaurrean jartzeko edo lagatzeko ez da beharrezkoa izango federatuen berariazko onespena, baldin eta helburua hauetako bat bada: hauteskunde prozesuan hautesleek, berdintasunezko baldintzetan, beren eskubideak erabil ditzaketela bermatzea, edo agindu honetan federazioetako hauteskunde organoei esleitzen zaizkien eginkizun edo funtzioak gauzatzea.
2.- No será preciso el consentimiento expreso de los federados para la exposición pública y cesión de los datos contenidos en los censos electorales cuando tenga por exclusiva finalidad garantizar que los federados puedan ejercer, en condiciones de igualdad, los derechos que les corresponden durante el proceso electoral o cuando tengan como fin la realización de las labores o funciones que son encomendadas en esta Orden a los órganos electorales de las federaciones.
3.- Hauteskunde Batzordeak behin betiko onartutako hautagai-zerrendek eskubidea izango dute hautesle-errolden kopia bat eskuratzeko.
3.- Las candidaturas admitidas definitivamente por la Junta Electoral tendrán derecho a obtener una copia de los censos electorales.
4.- Hirugarren batzuek erabiltzen badituzte hauteskundeetako datuak hauteskunde-prozesuarekin loturarik ez duten helburuetarako, bidezko erantzukizun diziplinario, administrazio edo penaletan jausiko dira.
4.- Si terceras personas utilizan los datos electorales para una finalidad diferente a las propias del proceso electoral incurrirán en las responsabilidades disciplinarias, administrativas o penales que procedan.
Bigarrena.- Egun baliodunak.
Segunda.- Días hábiles.
Agindu honetan edo federazio-erregelamenduetan ezarritako epeak, kontrakoa dioen xedapenik ematen ez bada berariaz, egun baliodunei buruzkoak dira; hau da, igandeak eta bestelako jaiegunak kanpo daude.
Los plazos establecidos en la presente Orden o en los reglamentos federativos se refieren, salvo disposición expresa en contrario, a días hábiles, quedando excluidos los domingos y festivos.
Hirugarrena.- Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legea eta hauteskundeei buruzko legedi orokorra aplikatzea.
Tercera.- Aplicación de la Ley 30/1992, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y de la legislación electoral general.
Agindu honetan eta hauteskunde-erregelamenduetan ezarritakoa osatze aldera, prozedura-arloan aplikagarri izango dira Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legeak jasotzen dituen irizpide eta arauak. Hauteskunde arloan, hauteskunde-legedi orokorrean jasotako irizpide eta arauak aplikatuko dira.
En defecto de lo establecido en esta Orden y en los reglamentos electorales serán de aplicación en materia procedimental los principios y normas que se contienen en la Ley 30/1992, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común. En materia electoral, serán de aplicación los principios y normas que se contienen en la legislación electoral general.
Laugarrena.- Hauteskunde-erregelamendu berria onartzea eta estatutuak egokitzea.
Cuarta.- Aprobación de nuevo reglamento electoral y adaptación estatutaria.
Seigarren xedapen gehigarrian ezarritakoaren kalte gabe, hauteskunde-erregelamendu berri bat izan nahi duten lurraldeko kirol federazioek zein euskal federazioek agindu hau indarrean sartu eta gehienez ere bi hilabeteko epean onartu beharko dute delako erregelamendu hori. Beren estatutuetan agindu hau urratzen duen xedapenik izanez gero, batera tramitatu beharko dute, baita ere, arau horren egokitzapena, salbu eta aipatu seigarren xedapen gehigarri horretan ezarritakoari eusten badiote.
Sin perjuicio de lo establecido en la Disposición Adicional Sexta, las federaciones deportivas territoriales y vascas que deseen contar con un nuevo reglamento electoral deberán tenerlo aprobado en el plazo de dos meses a partir de la entrada en vigor de esta Orden. Si sus estatutos presentan alguna disposición contraria a la presente Orden deberán tramitar simultáneamente tal adaptación normativa, salvo que opten por la posibilidad prevista en la citada Disposición Adicional Sexta.
Bosgarrena.- Batzar orokorretako boto haztatua.
Quinta.- Voto ponderado en las asambleas generales.
1.- Hauteskunde Batzordeak finkatuko du kirol klub edo elkarte bakoitzari Batzar Orokorretan dagokion boto kopurua, lau urteko agintaldian baliagarria izango dena. Hauteskunde Batzordea da zein klub edo elkartek parte hartzen duen Batzar Orokorrean erabakitzen duena eta horietako bakoitzari zenbat boto dagozkion.
1.- El número de votos que corresponde emitir a cada club o agrupación deportiva en la Asamblea General será fijado por la Junta Electoral y será válido a lo largo del mandato de cuatro años. Es la Junta Electoral la que determina los clubes o agrupaciones que forman parte de la Asamblea General y el número de votos que ostenta cada uno.
2.- Batzar Orokorraren zenbait bozketatan isilpekotasuna bermatze aldera, klub edo elkarte bakoitzaren botoa sekretua izango dela ziurtatzeko neurri teknikoak hartuko dira.
2.- Al objeto de garantizar el carácter secreto de determinadas votaciones en el seno de la Asamblea General se arbitrarán medidas técnicas que permitan a cada club o agrupación deportiva mantener su voto secreto.
3.- Lurralde federazioen batzar orokorretan botoa haztatzeak ez dakar nahitaez euskal federazioen batzar orokorretan ere botoa haztatu behar denik.
3.- La ponderación de voto en las asambleas generales de las federaciones territoriales no obliga a ponderar el voto en las asambleas generales de las federaciones vascas.
4.- Batzar Orokorrean parte hartzen duen pertsona juridiko guztiek pertsona fisiko bana edukiko dute ordezkari bertan, alde batera utzita esleiturik duten boto-kopurua.
4.- Toda persona jurídica que forme parte de la Asamblea General estará representada sólo por una persona física con independencia del número de votos que tenga adjudicada en el seno de la misma.
5.- Inongo klub edo elkartek ezingo ditu boto haztatuaren bidez eskuratu beste kirol entitate baten boto-kopurua halako hiru.
5.- Ningún club o agrupación deportiva podrá ostentar mediante voto ponderado más del triple de votos que otra entidad deportiva.
Seigarrena.- Indarreko estatutuak eta erregelamendua aplikatzea
Sexta.- Aplicación de la normativa estatutaria y reglamentaria vigente.
Baldin eta kirol federazio batek ez badu agindu honetan aurreikusitako epean onartzen bere hauteskunde-erregelamendu edo estatutuen egokitzapena, automatikoki aplikatuko dira bai 2008ko urtarrilaren 28ko Aginduaren babesean onarturiko hauteskunde-erregelamendua, bai indarrean dauden estatutuak, eta indarrik gabe geratuko dira agindu honen aurka doazen erregelamendu eta estatutuetako arauak; berorien ordez, hutsunerik gertatuz gero, aginduan eta bera garatzen duten arauetan xedatutakoa erabiliko baita.
En el supuesto de que una federación deportiva no apruebe el reglamento electoral o la adaptación estatutaria en el plazo previsto en esta Orden, se aplicará automáticamente el reglamento electoral aprobado al amparo de la Orden de 28 de enero de 2008 y los estatutos vigentes quedando sin efecto las disposiciones reglamentarias y estatutarias contrarias a la presente Orden, que serán suplidas, en caso de laguna, por lo previsto en la misma y en las disposiciones que la desarrollen.
Zazpigarrena.- Lizentzia zenbaketa.
Séptima.- Cómputo de licencias.
Agindu honen 45., 46., 47. eta 48. artikuluen ondorioetarako, lurralde federazioek eta euskal federazioek urte olinpikoaren lehenengo seihilekoari dagokion denboraldian dituzten lizentzietan oinarrituko dituzte beren hauteskunde-prozesuak.
A los efectos de lo dispuesto en los artículos 45, 46, 47 y 48 de la presente Orden, las federaciones territoriales y las federaciones vascas basarán sus procesos electorales en las licencias de la temporada correspondiente al primer semestre del año olímpico, y en las licencias de la temporada anterior.
XEDAPEN INDARGABETZAILEA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA
Indargabetu egiten da Euskal kirol federazioen eta lurralde federazioen hauteskunde-erregelamenduak prestatzeko eta hauteskundeak egiteko irizpideak finkatzen dituen Kulturako sailburuaren 2008ko urtarrilaren 28ko Agindua eta agindu honen aurka dauden maila bereko edo gutxiagoko xedapen guztiak.
Quedan derogadas la Orden de 28 de enero de 2008, por la que se establecen los criterios para la elaboración de reglamentos electorales y para la realización de elecciones de las federaciones deportivas vascas y territoriales, y cuantas disposiciones de igual o inferior rango se opongan a la presente Orden.
AZKEN XEDAPENAK
DISPOSICIONES FINALES
Lehenengoa.- Arau garapena eta kasu berezien arauketa Eusko Jaurlaritzaren Kirol Zuzendaritzari baimena ematen zaio agindu hau aplikatzeko behar diren erabakiak har ditzan.
Primera.- Desarrollo normativo y regulación de supuestos especiales.
Se autoriza a la Dirección de Deportes del Gobierno Vasco para dictar los acuerdos necesarios para la aplicación de esta Orden.
Bigarrena.- Indarrean jartzea.
Segunda.- Entrada en vigor.
Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunean jarriko da indarrean agindu hau.
La presente Orden entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.
Vitoria-Gasteiz, 2012ko otsailaren 19a.
En Vitoria-Gasteiz, a 19 de febrero de 2012.
Kulturako sailburua,
La Consejera de Cultura,
MARÍA BLANCA URGELL LÁZARO.
MARÍA BLANCA URGELL LÁZARO.