Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

234. zk., 2011ko abenduaren 13a, asteartea

N.º 234, martes 13 de diciembre de 2011


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Saila
Medio Ambiente y Ordenación del Territorio
5953
5953

EBAZPENA, 2008ko uztailaren 17koa, Ingurumeneko sailburuordearena, Deguisa SA enpresari ingurumeneko baimen bateratua ematen diona, Amurrioko (Araba) udalerrian gai erregogorrak fabrika ditzan.

RESOLUCIÓN de 17 de julio de 2008, del Viceconsejero de Medio Ambiente, por la que se concede autorización ambiental integrada para la actividad de fabricación de artículos refractarios, promovida por Deguisa, S.A. en el término municipal de Amurrio (Álava).

AURREKARIAK

ANTECEDENTES DE HECHO

2006ko abenduaren 22an, Deguisa SA enpresak Eusko Jaurlaritzako orduko Lurralde Antolamendu eta Ingurumen Sailari ingurumeneko baimen bateratua ematea eskatu zion, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legeak xedatutakoaren arabera, Amurrioko udalerrian (Araba) gai erregogorrak fabrikatzeko. Ondorengo dokumentu teknikoak erantsi zitzaizkion eskaerari:

Con fecha 22 de diciembre de 2006, Deguisa, S.A., solicitó ante el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco el otorgamiento de la autorización ambiental integrada de conformidad con lo dispuesto en la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, para la actividad de fabricación de artículos refractarios en el municipio de Amurrio (Álava). La solicitud se acompañaba de la siguiente documentación técnica:

- Deguisa - Ingurumeneko Baimen Bateratuaren eskaera. Proiektu teknikoa (2006ko abenduak 22).

- Deguisa - Solicitud Autorización Ambiental Integrada. Proyecto técnico (22 de diciembre de 2006).

- Deguisa - Ingurumeneko Baimen Bateratuaren eskaera. Eranskinak (2006ko abenduak 22).

- Deguisa - Solicitud Autorización Ambiental Integrada. Anexos (22 de diciembre de 2006).

- Deguisa - Ingurumeneko Baimen Bateratuaren eskaera. Proiektu teknikoaren eranskinak (2006ko abenduak 22).

- Deguisa - Solicitud Autorización Ambiental Integrada. Anexos al proyecto técnico (22 de diciembre de 2006).

- Deguisa - Ingurumeneko Baimen Bateratuaren eskaera. Proiektu ez-teknikoa (2006ko abenduak 22).

- Deguisa - Solicitud Autorización Ambiental Integrada. Proyecto no técnico (22 de diciembre de 2006).

Erreferentzia-baimena eskatzeko orduan, Deguisa SA enpresak, besteak beste, gai erregogorrak fabrikatzeko jarduera-baimena zuen, 2006ko abenduaren 22koa. Era berean, enpresa sustatzaileak honako baimen hauek zituen: Nerbioi ibaiaren ubidera isurketak egiteko baimena, 1994ko uztailaren 5ekoa, hobi septikoetako lohiak Krispijanako araztegira isurtzeko baimena, 2006ko ekainekoa; eta hondakinen eta uren arloan indarrean dagoen araudiak ondoren ezarritako zabaltzeak eta berrikuntzak egin dira.

En el momento de la solicitud de la autorización de referencia, Deguisa, S.A. tenía, entre otras, licencia de apertura de fecha 22 de diciembre de 2006 para la fabricación de artículos refractarios. Asimismo, la empresa promotora disponía de las correspondientes autorizaciones de vertido a cauce del río Nerbioi, de 5 de julio de 1994, vertido de los lodos de fosas sépticas a la depuradora de aguas residuales de Crispijana, de junio de 2006, y posteriores ampliaciones y renovaciones, de conformidad con lo dispuesto en la normativa vigente en materia de aguas.

2007ko otsailaren 16an, Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak prozeduran esku-hartzea duten hainbat organori txostenak eskatu zizkion, ingurumen organoaren bidez proiektuaren gaineko eraginaren azterlana jendaurrean jartzeko izapidetzea adosteari dagokionez. Zehazki Amurrioko Udalari, Vitoria-Gasteizko Udalari, Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailari eta Iparraldeko Ur-konfederazioari kontsultatu zien.

La Dirección de Calidad Ambiental con fecha 16 de febrero de 2007 solicita informes a diversos órganos con intervención en el procedimiento en orden a que por el órgano ambiental se acuerde el trámite de información pública del proyecto (Ayuntamiento de Amurrio, Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz, Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco, y Confederación Hidrográfica del Norte).

2007ko martxoaren 27an, ingurumen organoak agiri osagarriak eskatu zizkion sustatzaileari; espedientea 2007ko urriaren 26an osatu zen.

Con fecha 27 de marzo de 2007, el órgano ambiental requirió al promotor que incorporara documentación adicional, completándose el expediente el 26 de octubre de 2007.

Aurkeztutako agiriak nahikoa zirela egiaztatu ondoren, Ingurumen sailburuordeak 2007ko abenduaren 17an emandako Ebazpen bidez, jendaurrean jarri ziren 30 egun baliodunen epean, Deguisa SA enpresak sustatutako proiektua eta proiektu horrek ingurumenean duen eraginaren azterlana, egoki iritzitako alegazioak aurkezteko, eta Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian nahiz Arabako Aldizkari Ofizialean argitaratu zen, bietan 2008ko urtarrilaren 23an. Era berean, Euskal Autonomia Erkidegoko bi egunkaritan argitaratu zen 2008ko urtarrilaren 27an eta proiektuak hartuko duen eremuaren ondoko auzokide bakoitzari jakinarazpena bidali zitzaien.

Una vez constatada la suficiencia de la documentación aportada, por Resolución 17 de diciembre de 2007 del Viceconsejero de Medio Ambiente, se acuerda someter a información pública, por un periodo de 30 días hábiles, el proyecto promovido por Deguisa, S.A. en orden a la presentación de cuantas alegaciones se estimasen oportunas, procediéndose a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco y en el del Territorio Histórico de Álava, ambas con fecha de 23 de enero de 2008. Igualmente se procede al anuncio pertinente en dos periódicos de la Comunidad Autónoma del País Vasco con fecha de 27 de enero de 2008 y a efectuar la oportuna notificación personal a los vecinos colindantes.

Jendaurrean jartzeko izapidea amaitu ondoren, alegaziorik ez dagoela egiaztatu da.

Una vez culminado el trámite de información pública se constata que no se han presentado alegaciones.

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 17. eta 18. artikuluetan xedatutakoa betez, 2008ko martxoaren 5ean Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak txostenak eskatu zizkien Amurrioko Udalari, Vitoria-Gasteizko Udalari, Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailari eta Iparraldeko Ur Konfederazioari, espedientean ageri den emaitza jasoz.

En aplicación de lo dispuesto en los artículos 17 y 18 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, la Dirección de Calidad Ambiental solicita el 5 de marzo de 2008 informe al Ayuntamiento de Amurrio, al Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz, al Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco y a la Confederación Hidrográfica del Norte, con el resultado que obra en el expediente.

2008ko ekainaren 18an, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan xedatutakoa betez, espediente osoa Deguisa SA enpresak enpresaren esku utzi zen, Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak egindako ebazpen proposamena gehituz.

Con fecha 18 de junio de 2008, y en aplicación del artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, el conjunto del expediente es puesto a disposición de Deguisa, S.A. incorporando la propuesta de resolución elaborada por el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio.

2008ko uztailaren 7an Deguisa SA enpresak alegazio-idazki bat aurkeztu du ebazpen proposamenaren aurrean, eta 2008ko uztailaren 10ean aipatutako alegazioei buruzko informazio gehigarria jaso da.

El pasado 7 de julio de 2008 se ha recibido en este órgano escrito alegaciones a la propuesta de resolución presentado por Deguisa, S.A., recibiéndose el 10 de julio de 2008 información adicional en relación con las citadas alegaciones.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK

FUNDAMENTOS DE DERECHO

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. artikuluan xedatutakoaren arabera, lege horren xedea da atmosferaren, uraren eta lurzoruaren kutsadura saihestea edo, hori ezinezkoa denean, kutsadura hori gutxitu eta kontrolatzea; eta hori lortzeko, ingurumen osoaren babes-maila altua helburutzat harturik, kutsadura prebenitu eta kontrolatzeko sistema integratu bat ezartzea.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, constituye el objeto de la misma evitar o, cuando ello no sea posible, reducir y controlar la contaminación de la atmósfera, del agua y del suelo, mediante el establecimiento de un sistema de prevención y control integrado de la contaminación, con el fin de alcanzar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto.

Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatu eta burutzeko Erregelamendua onartzen duen apirilaren 20ko 509/2007 Errege Dekretuaren 3. artikuluan xedatutakoarekin bat eginez, baimen honetan sartzen dira ekoizpen-elementu eta -lerro guztiak; 16/2002 Legearen 1. eranskinean aipatzen ez diren arren, lege hori aplikatu beharreko esparruko jardueren instalazioetan gauzatzen direnak eta jarduera horrekin zerikusia dutenak.

En consonancia con lo dispuesto en el artículo 3 del Real Decreto 509/2007, de 20 de abril, por el que se aprueba el Reglamento para el desarrollo y ejecución de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, se integran en la presente autorización todos los elementos y líneas de producción que aun sin estar enumerados en el anexo 1 de la Ley 16/2002, se desarrollen en el lugar del emplazamiento de las instalaciones cuya actividad motivó su inclusión en el ámbito de aplicación de dicha ley, y guarden relación técnica con dicha actividad.

16/2002 Legearen 9. artikuluak ezartzen duena betez, ingurumeneko baimen bateratua behar dute 1. eranskinean aipatzen diren jardueraren bat garatzen duten instalazioak eraiki, muntatu, ustiatu, lekuz aldatu nahiz funtsezko beste aldaketaren bat egiteko. 11. artikuluaren arabera, baimen honen oinarrizko helburua baldintzak ezartzea da, araua, berau aplika daitekeen instalazio guztietan betetzen dela bermatzeko; horretarako, baimena emateko parte hartuko duten Herri Administrazio desberdinen artean koordinatuta izango den prozedura bat erabili nahi da, izapideak erraztu eta partikularrek ordaindu beharreko kargak gutxitzearren. Era berean, indarrean dagoen araudiaren araberako ingurumeneko administrazio-baimen guztiak egintza administratibo bakar batean bildu nahi dira. Deguisa SA enpresak enpresaren kasuan, baimen hauek guztiak behar ditu: hondakin arriskutsuak eta ez-arriskutsuak sortzekoa, prozesuko urak eta ur sanitarioak Nerbioi ibaiaren ibilgura isurtzeko baimena, eta ingurumen-izaerako beste zehaztapenen artean, atmosferaren kutsadurari dagozkion baimenak eta lurzoruaren kutsadura prebenitu eta zuzentzeari dagozkionak. Gainera, espedientean beste administrazio eta erakunde eskudun batzuek ere parte hartu dute, aginduzko txostenak igorriz.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 9 de la Ley 16/2002, se somete a autorización ambiental integrada la construcción, montaje, explotación o traslado, así como la modificación sustancial, de las instalaciones en las que se desarrollen alguna de las actividades incluidas en el anejo 1. La presente autorización mantiene como finalidad básica, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 11, la fijación de todas aquellas condiciones que garanticen el cumplimiento del objeto de la norma por parte de las instalaciones incluidas en su ámbito de aplicación, a través de un procedimiento que asegure la coordinación de las distintas Administraciones Públicas que deben intervenir en la concesión de dicha autorización para agilizar trámites y reducir las cargas administrativas de los particulares, a la par que viene a integrar en un solo acto de intervención administrativa las autorizaciones ambientales previstas en la legislación en vigor. En el caso de Deguisa, S.A. tales autorizaciones se circunscriben a la de producción de residuos peligrosos y no peligrosos, vertido a cauce de aguas de proceso y aguas sanitarias al río Nerbioi, entre otras determinaciones de carácter ambiental, las referidas a la materia de contaminación atmosférica y en materia de prevención y corrección de la contaminación del suelo constatando la participación en el expediente, a través de la emisión de los preceptivos informes, de otras administraciones y organismos competentes.

16/2002 Legearen 29. artikuluan xedatutakoaren arabera, ingurumeneko baimen bateratua emateko prozedurak jarduera sailkatuetarako udal-lizentziaren prozedura ordezkatzen du, jarduera gogaikarri, osasungaitz, kaltegarri eta arriskutsuei buruzko azaroaren 30eko 2414/1961 Dekretuan aurreikusten zena; ez du ordezkatzen, ordea, udal-agintaritzak emango duen behin betiko ebazpena. Ondorio horietarako, ingurumeneko baimen bateratua udal-agintarientzat loteslea izango da, baldin eta lizentzia ukatzeko bada edota neurri zuzentzaileak ezartzeko bada; baita aipatu arauaren 22. artikuluan jasotako ingurumen-alderdiei buruzko aipamena egiten bada ere. 29. artikulu horretan aipatzen denez, goiko guztiak ez ditu kaltetuko autonomia-erkidego bakoitzean jarduera sailkatuei aplikatzekoak diren gainerako arauak. Transkribatutako aginduak aplikatuz, Deguisa SA enpresak enpresari dagokion ingurumeneko baimen bateratuaren prozedurak barne hartu ditu Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurumena Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorrean aurreikusitako izapideak, eta Amurrioko Udalaren eta Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailaren txostenak eskatu dira, espedientean agertzen den bezala.

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 29 de la Ley 16/2002, el procedimiento para el otorgamiento de autorización ambiental integrada sustituye al procedimiento para el otorgamiento de la licencia municipal de actividades clasificadas prevista en el Decreto 2414/1961, de 30 de noviembre, sobre actividades molestas, Insalubres, Nocivas y Peligrosas, salvo en lo referente a la resolución definitiva de la autoridad municipal. A estos efectos la autorización ambiental integrada, será, en su caso, vinculante para la autoridad municipal cuando implique la denegación de licencias o la imposición de medidas correctoras, así como en lo referente a aspectos medioambientales recogidos en el artículo 22 de la mencionada norma. Afirma el citado artículo 29 que lo anteriormente dispuesto se entiende sin perjuicio de las normas autonómicas sobre actividades clasificadas que en su caso fueran aplicables. En aplicación de las prescripciones transcritas, el procedimiento de autorización ambiental integrada referido a Deguisa, S.A. ha incluido el conjunto de trámites previstos al efecto en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección de Medio Ambiente del País Vasco, incorporándose, con el resultado que obra en el expediente, los informes del Ayuntamiento de Amurrio y del Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco.

Azkenik, instalazioak gehienez isur ditzakeen gai kutsagarrien balioak eta ingurumena, oro har, ahalik eta gehien babesteko ustiapenerako ezarriko zaizkion beste baldintza batzuk zehazte aldera, Ebazpen hau egiterakoan kontuan izan da teknika onenen erabilera, eta apirilaren 30eko 782/1998 Errege Dekretuak, apirilaren 24koa eta ontzi eta ontzi-hondakinei buruzkoa den 11/1997 Legea garatzeko eta gauzatzeko denak ezarritako neurriak eta baldintzak. Hain zuzen ere, kontuan hartu da Europako Batzordearen 2006ko abenduko «Reference document on Best Available Techniques for the Ceramics Industry» BREF agiria.

Por último, en orden a determinar los valores límites de emisión de las sustancias contaminantes que puedan ser emitidas por la instalación, así como otras condiciones para la explotación de la misma a fin de garantizar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto, en la formulación de la presente Resolución se ha tenido en cuenta tanto el uso de las mejores técnicas disponibles como las medidas y condiciones establecidas por el Real Decreto 782/1998, de 30 de abril, por el que se aprueba el Reglamento para el desarrollo y ejecución de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de Envases y Residuos de Envases. En particular se ha considerado el contenido de los documentos BREF «Reference document on Best Available Techniques for the Ceramics Industry», de diciembre de 2006, de la Comisión Europea.

Espedienteko txostenak aztertu ondoren, ebazpen proposamena sinatu eta Deguisa SA enpresak sustatutako proiektuak bete beharreko baldintzak ezarri ziren.

Una vez analizados los informes obrantes en el expediente se suscribió propuesta de resolución, a la que se incorporaron las condiciones aplicables al proyecto promovido por Deguisa, S.A.

Goian adierazitako izapideak amaitu dira, eta Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan jasotzen den entzunaldi-izapidea bete da. Zentzu horretan, kontuan hartu behar da organo honi atxikitako zerbitzu teknikoek sustatzaileak izapidetze honetan egindako oharrak aztertu dituztela, eta guztiak kontuan hartu direla Ebazpen hau lantzeko orduan.

Culminadas, de acuerdo con lo expuesto, las tramitaciones arriba referidas, se ha cumplido el trámite de audiencia contemplado en el artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación En este sentido, debe tenerse en cuenta que por los servicios técnicos adscritos a este órgano se ha procedido al análisis de las consideraciones realizadas por el promotor en este trámite.

Organo hau da ingurumeneko baimen bateratu hau emateko eskuduna, aipatutako legearen 13. artikuluan eta Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren egitura organikoa ezartzen duen urriaren 25eko 340/2005 Dekretuaren 9. artikuluan ezarritakoari jarraituz.

Considerando la competencia de este órgano para la concesión de la presente autorización ambiental integrada de conformidad con lo previsto en el artículo 13 de la mencionada norma y el artículo 9 del Decreto 340/2005, de 25 de octubre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio.

Ondorengo araudia ikusi da: Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak 2008ko ekainaren 17an emandako ebazpen-proposamena; Euskal Herriko Ingurumena Babesteari buruzko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra; Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea; Ingurumenaren gaineko Eraginaren Ebaluazioari buruzko ekainaren 28ko 1302/1986 Legegintzako Errege Dekretua, maiatzaren 8ko 6/2001 Legeak aldatu zuena; Legea burutzeko araudia onartzen duen irailaren 30eko 1131/1988 Errege Dekretua; Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren egitura organikoa ezartzen duen urriaren 25eko 340/2005 Dekretua; Herri Administrazioen Araubide Juridikoa eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legea, eta aplikatzeko den gainerako araudia,

Vistos la propuesta de resolución de 17 de junio de 2008 del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, el Real Decreto Legislativo 1302/1986, de 28 de junio, de Evaluación de Impacto Ambiental, modificado por la Ley 6/2001, de 8 de mayo, por la que se modifica el anterior, el Real Decreto 1131/1988, de 30 de septiembre, por el que se aprueba el Reglamento para su ejecución, el Decreto 340/2005, de 25 de octubre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y demás normativa de aplicación,

EBATZI DUT:

RESUELVO:

Lehenengoa.- Helbide soziala Amurrioko (Araba) udalerriko Saratxo industrialdea z/g duen eta IFK: A48045900 zenbakia duen Deguisa SA enpresak enpresari Ingurumeneko Baimen Bateratua ematea, Amurrioko udalerrian gai erregogorrak fabrikatzeko jarduera garatzeko, eta Ebazpen honen bigarren atalean zehaztutako baldintzak jarraituko ditu.

Primero.- Conceder a Deguisa, S.A. con domicilio social en Polígono Saratxo s/n del término municipal de Amurrio (Álava) y CIF: A-48045900, Autorización Ambiental Integrada para la actividad de Fabricación de artículos refractarios, en el término municipal de Amurrio, con las condiciones establecidas en el apartado Segundo de esta Resolución.

Jarduera Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. eranskineko «3.5 Labean erreta produktu zeramikoak fabrikatzeko instalazioak, bereziki teilak, adreiluak, erregogorrak, azulejuak, edo apaindurako edo etxerako produktu zeramikoak, eguneko 75 tona baino gehiago ekoizteko gaitasunarekin, eta/edo 4 m3 baino gehiagoko labean erretzeko eta labeko 300 kg/m3-ko karga-dentsitateko gaitasunarekin» kategorian dago.

La actividad se encuentra incluida en la categoría 3.5 «Instalaciones para la fabricación de productos cerámicos mediante horneado, en particular tejas, ladrillos, refractarios, azulejos o productos cerámicos ornamentales o de uso doméstico, con una capacidad de producción superior a 75 toneladas por día, y/o una capacidad de horneado de más de 4 m³ y de más de 300 kg/m3 de densidad de carga por horno», del anexo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación.

Urteko ekoizpen-gaitasuna 1.100 t produktu konformatu eta 2.400 t produktu ez-konformatu ingurukoa da.

La capacidad de producción anual es de unas 1.100 t de producto conformado y unas 2.400 t de producto no conformado.

Deguisa SA enpresak enpresan bederatzi ekoizpen-prozesu bereizten dira, honako ekoizpen-lerro hauekin lotuta: Produktu erregogor konformatuen fabrikazioa eta produktu erregogor ez-konformatuen fabrikazioa.

En Deguisa, S.A. existen nueve procesos productivos pertenecientes a las siguientes líneas de producción: Fabricación de productos refractarios conformados y Fabricación de productos refractarios no conformados.

Ondorengo lerroetan aipatutako ekoizpen-prozesu bakoitzaren deskribapena egin da.

A continuación se realiza una descripción de cada uno de estos procesos productivos.

1.- Prentsa bidezko konformazio-prozesua.

1.- Proceso de conformado por prensas.

Lehengaiak hautatu eta nahasgailuetan nahasten dira. Gainera, aglomeratzailea eta ura gehitzen dira, oreak prentsatu ahal izateko nahikoa trinkotasuna edukitzeko. Akatsak direla eta sortutako erreusak eho eta prozesura gehitzen dira berriro. Produktua lehortegietan sartzen da eta bertatik labeetara eraman, materiala sintetizatzeko. Prentsatutako zenbait pieza labeetan tratatzen dira.

Las materias primas se seleccionan, se mezclan en los mezcladores y se adiciona además aglomerante y agua para dar a las pastas la suficiente consistencia para ser prensadas. Los rechazos producidos por defectuosos son molidos y adicionados de nuevo al proceso. El producto se introduce en los secaderos, y de ahí pasa a los hornos para conseguir la sinterización del material. Algunas piezas prensadas son tratadas en estufas.

2.- Isurtze bidezko konformazio-prozesua.

2.- Proceso de conformado por vertido.

Prozesu honetan prestatzen dira aurrenahasteak, solido kantitatea fabrikatu beharreko piezaren arabera dosifikatzen da, molde batera isuri eta labera eramateko. Ondoren, desmoldekatu eta lehortzen uzten da. Prentsa bidezko konformazio-prozesuan bezala, soberan geratzen diren piezak edo pieza akastunak eho eta zirkuitura sartzen dira berriro.

En este proceso se preparan las premezclas, se dosifica la cantidad de sólidos según la pieza a fabricar, se vierte en un molde, pasa por el horno y se deja en secado una vez desmoldeado. Al igual que en el proceso de conformado por prensado, las piezas sobrantes o defectuosas se muelen y adicionan de nuevo al circuito.

3.- Produktu ez-konformatuak.

3.- Productos no conformados.

Zakutan gordetzen diren pikor-formako produktu erregogorrak dira, hormigoiaren eta pisen antzekoak, pikor erregogor desberdinak nahastean sorten direnak. Prozesu honetan egiten dira, halaber, isurtze bidezko konformazio-prozesuan erabiliko diren oreak.

Son los productos refractarios granulares ensacados, tipo hormigones y pises, resultado de mezclar diferentes granos refractarios. En este proceso se elaboran también las masas que posteriormente van a ser utilizadas en el proceso de conformado por vertido.

4.- Inpregnazio-prozesua.

4.- Proceso de impregnación.

Brea erabiliz egiten den inpregnazioaren bitartez, produktu erregogorra zeparen erasotik babestu nahi da, karbonoa gehituz. Horrez gain, break erresistentzia mekaniko handiagoa ematen dio piezari eta beroa barreiatzeko gaitasuna hobetzen du.

La impregnación con brea tiene como misión proteger al refractario del ataque de la escoria mediante el aporte de carbono. Además, éste confiere a la pieza una mayor resistencia mecánica y una mejor capacidad de disipar el calor.

Inpregnatu behar diren piezak otarre metalikoetan jartzean hasten da prozesua. Ondoren aurre-berokuntzako ganbara batera sartzen dira, autoklabean pieza guztiek brearen tenperatura bera dutela ziurtatzeko.

El proceso comienza con la colocación de las piezas a impregnar en cestones metálicos, que a continuación pasan a una cámara de precalentamiento, para garantizar que las piezas estén a la misma temperatura que la brea en el autoclave.

Piezak dituzten otarreak autoklabean sartzen dira eta brea ere sartzen da, huts bidez. Brea piezaren poroetan sartzen da, pieza osorik inpregnatuz.

Los cestones con piezas se introducen en el autoclave, y se da entrada, por vacío, a la brea. La brea se introduce en los poros de la pieza impregnándola totalmente.

Amaitzeko, autoklabea hustu egiten da eta aire bidez hozteko tunel batetik igarotzen da. Pieza erregogorrak tenperizatu egiten dira eta, ondoren, granailatze bidez garbitzen dira, altzairuzko poltsak erabiliz.

Por último, se procede al vaciado del autoclave y se hace pasar por un túnel de enfriamiento por aire. Las piezas refractarias sufren un temperizado, tras el cual se limpian por granallado mediante bolas de acero.

5.- Zali eta azpilaren balbula gidaria mihiztatzea.

5.- Ensamblaje de válvula corredera de cuchara y artesa.

Balbula gidaria osatzen duten piezen elementuak mihiztatzeko eragiketak barne hartzen dira. Hori lortzeko, plaka erregogorrak atorra erregogor batzuen barruan sartzen dira. Horrela lortzen da isurtze-mekanismoetan erabiltzeko beharrezkoa duen geometria ematea multzo osoari. Jarraian lan-aurpegia mekanizatu behar da, artezketa bidez, eta grafitoa aplikatzen da irristadura-aurpegietan.

Comprende las operaciones de ensamblaje de los elementos que componen las piezas que conforman la válvula corredera. Para ello se introducen las placas refractarias dentro de unas camisas metálicas que confieren al conjunto la geometría adecuada para su uso en los mecanismos de colada. A continuación se mecaniza la cara de trabajo mediante rectificado y se les aplica grafito en las caras de deslizamiento.

6.- Labe elektrikoaren balbula gidaria mihiztatzea.

6.- Ensamblaje de válvula corredera de horno eléctrico.

Tamaina handiko balbulak dira eta arkuko labeetan egindako galdaketaren deskarga erregulatzen dute. Hormigoi erregogorra, aluminaz inpregnatutako piezak eta zirkonio oxidozko txertaketak mihiztatuz fabrikatzen dira balbula horiek. Balbula fabrikatzen amaitzean, artezketa egiten zaio diamantezko artezarriekin.

Son válvulas de gran tamaño que regulan la descarga del fundido de los hornos de arco. Dichas válvulas están fabricadas ensamblando hormigón refractario, piezas prensadas en alúmina e inserciones de óxido de zirconio. La válvula una vez terminada es también rectificada con muelas de diamante.

7.- Hormigoizko aurrefabrikatuak (Pres-Cast).

7.- Prefabricados de hormigón (Pre-Cast).

Pieza handiak (1 t baino gehiago) hormigoi erregogorrean fabrikatzeko prozesua barne hartzen du.

Comprende la fabricación de grandes piezas (más de 1 t) en hormigón refractario.

Orea gogortzeko, produktuaren beharrezko pisua eta beharrezko ur kantitatea nahastu behar dira. Lortzen den hormigoia molde batera isurtzen da eta bertan bibratu egiten da, aire okluitua desagerrarazteko; jalkitzen uzten da ondoren.

El procedimiento consiste en mezclar el peso del producto requerido y la cantidad de agua adecuada para provocar el fraguado de la masa. El hormigón resultante se vierte a un molde, donde se vibra a fin de eliminar el aire ocluido, y se deja reposar.

Jarraian pieza desmoldekatu egiten da eta giro-tenperaturan uzten da gogortzeko. Azken urratsa pieza labe batean lehortzean datza. Hormigoizko eraikuntzaren zati ez den baina fisikoki gordeta geratu den ura desagerrarazteko egiten da.

Después se procede al desmoldeo de la pieza, que se deja fraguar a temperatura ambiente. El último paso consiste en secar la pieza en una estufa, para eliminar el agua físicamente retenida que no forma parte de la constitución del hormigón.

8.- Ehotzea.

8.- Molienda.

Fabrikazio-soberakinak ehotzean datza. Zati egokiak egin behar dira, ondoren prozesuan sartu ahal izateko berriro. Etenkakoa da ehotzea eta soberakin kantitatea prozesatzeko kantitate egokia dela uste denean bakarrik egiten da.

Consiste en triturar, los sobrantes de la fabricación, en fracciones adecuadas para así poder introducirlos nuevamente en el proceso. Esta molienda opera de forma discontinua y únicamente cuando se estima que la cantidad del sobrante es la idónea para ser procesada.

9.- Galdaketa-zaliak konpontzea.

9.- Reparación de cucharas de fundición.

Galdaketa-zalietan itsatsita geratu diren zepa- eta altzairu-hondarrak kentzean datza.

Esta tarea consiste en retirar los restos de escorias y acero adheridos a la cuchara de fundición.

Ekoizte-prozesurako erabilitako energia-baliabideak energia elektrikoa, gas naturala eta gasolioa dira. Gas naturalaren urteko kontsumoa 6.153.333 kWh da. Bestalde, energia elektrikoaren urteko kontsumoa 1.373.365 kWh da eta 6 m3, berriz, gasolio-kontsumoa.

Los recursos energéticos utilizados para el proceso productivo son energía eléctrica, gas natural y gasóleo. El consumo anual de gas natural es de 6.153.333 kWh. Por otra parte, el consumo anual de energía eléctrica es de 1.373.365 kWh y el de gasóleo de 6 m3.

Urari industria-erabilera zein erabilera sanitarioa ematen zaio eta gehiena udalaren hornikuntza-saretik hartzen da. 3.100 m3 da urteko kontsumoa.

El agua empleada se utiliza tanto con fines industriales como sanitarios, y procede en su totalidad de la red de suministro municipal. El consumo anual es de 3.100 m3.

Instalazioan atmosferara isurketak egiten dituzten 15 foku daude: piezen konformazioa, ehotzea, granailatzea, soldatzeko eta lehortzeko labeak, egosteko labeak, oreak eta hormigoiak fabrikatzea, tratamendu termikoak, autoklabearen irekiera eta aurrekargak prestatzea. Azken hori foku ez-sistematikotzat jo da, instalazioaren funtzionamendu-denboraren % 5etik beherako guztizko isurtzeak eta ordubetetik beherako iraupena dutenak direlako.

La instalación cuenta con 15 focos de emisión a la atmósfera correspondientes al conformado de piezas, molienda, granallado, estufas de curado y secado, hornos de cocción, elaboración de masas y hormigones, tratamientos térmicos, apertura del autoclave y preparación de precargas. Este último, con emisiones totales inferiores al 5% del tiempo de funcionamiento de la planta y sin emisiones de duración superior a una hora, se considera no sistemático.

Enpresan sortutako efluenteak euri-ur, prozesuko ur eta ur sanitario bezala sailkatu dira. Prozesuko urei dagokienez, artezteko makinako eta zulagailuko hozte-urak dira, eta dekantagailuetan tratamendua eman ondoren, Nerbioi ibaira isurtzen dira, isurketa-puntu bakar batetik. Prozesuko urak kutsadurarik barreiatzen ez duten euri-urekin batera isurtzen dira isurketa-puntu beretik.

Los diferentes efluentes generados en la empresa se clasifican en aguas pluviales, aguas de proceso y aguas sanitarias. Las aguas de proceso se componen de las aguas de refrigeración de rectificadoras y taladro, que tras ser tratadas en decantadores, se vierten a través de un único punto de vertido al río Nerbioi. Las aguas de proceso son vertidas junto con las aguas pluviales no susceptibles de arrastrar contaminación por el mismo punto de vertido.

Bestalde, Deguisako bulego eta aldagela nagusietako ur sanitarioak hobi septiko batean tratatzen dira; Gecersa pabilioiko komunetatik datozen urak, berriz, dekantazioa, digestioa eta iragazki biologiko bat barne hartzen dituen hobi batera zuzentzen dira, ubidera husteko ondoren. Deguisako bulegoetako ur sanitarioak eta Gecersa pabilioitik datozen urak Nerbioi ibaira isurtzen dira, isurketa-puntu independenteetatik.

Por otro lado, las aguas sanitarias de las oficinas y vestuarios principales de Deguisa, son tratadas en un pozo séptico, mientras que las aguas procedentes de los aseos del pabellón Gecersa se dirigen a una fosa de decantación, digestión y filtro biológico, para ser evacuadas a cauce. Las aguas sanitarias de las oficinas de Deguisa y las aguas procedentes del pabellón Gecersa, se vierten al río Nerbioi mediante puntos de vertido independientes.

Sortutako hondakin nagusiak inpregnazio-prozesuarekin erlazionatutakoak dira (emultsio oliotsuak, brea-olioak, brea eta granailatzeko makinako hautsa), eta sortutako gainerako hondakin arriskutsuak «zerbitzu orokorren» prozesura lotuta daude. Bestalde, sortutako hondakin ez-arriskutsu nagusiak hondakin erregogorrak, galdaketa-zepak, artezketaren lohiak eta ontzi eta paketatzeen hondakinak dira.

Los principales residuos generados son los asociados al proceso de impregnación (emulsiones aceitosas, aceites de brea, brea, y polvo de granalladora) estando asociados el resto de los residuos peligrosos generados al proceso «servicios generales». Por otro lado los principales residuos no peligrosos generados son refractarios, escorias de fundición, lodos del rectificado y residuos de envases y embalajes.

Proiektuak 2006ko abenduko Reference Document on Best Available Techniques for the Ceramics Industry» BREF agirian deskribatzen diren Teknika Erabilgarri Onenak (TEO) barne hartzen ditu, besteak beste: labe batean hozte-uraren hondar-beroa berreskuratzea, errekuntza-airea berotzeko; produktu batzuen konposizioa aldatzea, egosi beharrean tenperatura baxuan soldadura-tratamendua egin ahal izateko; isurtze barreiatuen prebentzioari dagokionez: zakuratutako lehengaiaren guztizko harrera isurtze barreiatuak ekiditeko, mahuka-iragazkiak eta zikloiak jartzea, garraiatzaileen karenatzea (uhal garraiatzailetik Pres-Cast nahasgailura); ekipoen mantentze prebentiboa, lehortegiak garbitzea eta mantentze-protokoloak jarraitzea, brea-kontsumoa murrizteko urteko konpromisoak, NOx gutxi sortzen duten erregailuak, keak arazteko sistemak.

El proyecto incorpora, entre otras, las siguientes medidas descritas en el BREF de Reference Document on Best Available Techniques for the Ceramics Industry», de diciembre de 2006, que pueden considerarse Mejores Técnicas Disponibles (MTDs): recuperación en uno de los hornos del calor residual del agua de refrigeración para calentar el aire de combustión; cambio en la composición de algunos de los productos para tratamiento de curado a baja temperatura en lugar de la cocción; en cuanto a prevención de emisiones difusas: recepción del total de la materia prima ensacada para evitar emisiones difusas, dotación de filtros de mangas y ciclones en las mezcladoras, carenado de transportadores (cinta transportadora a mezclador Pre- Cast); mantenimiento preventivo de equipos, limpieza de secaderos y adopción de protocolos de mantenimiento, compromisos anuales de reducción del consumo de breas, quemadores de de baja generación de NOx, sistemas de lavado de humos.

Bigarrena.- Deguisa SA enpresak Amurrioko udalerrian sustatutako gai erregogorrak fabrikatzeko jarduera ustiatzeko, ondorengo baldintzak eta eskakizunak ezartzea:

Segundo.- Imponer las siguientes condiciones y requisitos para la explotación de la actividad de Fabricación de artículos refractarios, promovido por Deguisa, S.A. en el término municipal de Amurrio.

A) Administrazioarekiko harremanez arduratuko den pertsonaren gainean Ingurumen Sailburuordetzari eman dizkion datuetan aldaketarik balego, Deguisa SA enpresak aldaketa horien berri emango du.

A) Deguisa, S.A. remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquier modificación de los datos facilitados respecto a los responsables de las relaciones con la Administración.

B) Neurri babesle eta zuzentzaileak, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu dituen agirietan aurreikusita bezala burutuko dira, indarrean dagoen araudiaren arabera eta ondorengo ataletan ezarritakoari jarraituz:

B) Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente, de acuerdo a la normativa vigente y con lo establecido en los apartados siguientes:

B.1.- Instalazioaren jardunerako baldintza orokorrak.

B.1.- Condiciones generales para el funcionamiento de la instalación.

B.1.1.- Airearen kalitatea babesteko baldintzak.

B.1.1.- Condiciones para la protección de la calidad del aire.

B.1.1.1.- Baldintza orokorrak.

B.1.1.1.- Condiciones generales.

Deguisa SA enpresak instalazioa ustiatzean atmosferara egingo diren isurketek ez dituzte Ebazpen honetan ezarritako muga-balioak gaindituko.

La planta Deguisa, S.A. se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los valores límite de emisión establecidos en esta Resolución.

Prozesuan zehar atmosferara isurtzen den gai kutsatzaile oro bildu eta ihesbide egokienean zehar kanpora bideratuko da, behar denean, gai kutsatzaileen ezaugarrien arabera diseinatutako gasak arazteko sistema batetik igaro ondoren. Arau orokor hori bete beharrik ez dute izango gai kutsatzaileak mugarik gabe isuri eta horiek biltzea teknikoki edo ekonomikoki bideragarria ez denean, edota ingurunean kalte urria eragiten dutela egiaztatzen denean.

Toda emisión de contaminantes a la atmósfera generada en el proceso deberá ser captada y evacuada al exterior por medio de conductos apropiados previo paso, en su caso, por un sistema de depuración de gases diseñado conforme a las características de dichas emisiones. Podrán exceptuarse de esta norma general aquellas emisiones no confinadas cuya captación sea técnica y/o económicamente inviable o bien cuando se demuestre la escasa incidencia de las mismas en el medio.

Neurriak hartuko dira ustekabean gai kutsatzailerik ez botatzeko, eta botatzen direnak giza osasunerako nahiz gizartearen segurtasunerako arriskutsuak izan ez daitezen. Gas-efluenteak tratatzeko instalazioak behar bezala ustiatu eta mantenduko dira, efluenteen tenperatura- eta konposizio-aldakuntzei modu eraginkorrean aurre egiteko. Era berean, ahalik eta gehien murriztuko dira instalazio horiek gaizki dabiltzan edo geldirik dauden aldiak.

Se tomarán las disposiciones apropiadas para reducir la probabilidad de emisiones accidentales y para que los efluentes correspondientes no presenten peligro para la salud humana y seguridad pública. Las instalaciones de tratamiento de los efluentes gaseosos deberán ser explotadas y mantenidas de forma que hagan frente eficazmente a las variaciones debidas a la temperatura y composición de los efluentes. Asimismo se deberán reducir al mínimo la duración de los periodos de disfuncionamiento e indisponibilidad.

B.1.1.2.- Fokuak identifikatzea. Katalogazioa.

B.1.1.2.- Identificación de los focos. Catalogación.

Deguisa SA enpresak instalazioak ondoko fokuak ditu (23), indarrean dagoen araudiaren arabera katalogatuta:

La instalación de Deguisa, S.A. cuenta con los siguientes focos (23), catalogados de acuerdo con la normativa vigente:

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

Era berean, instalazioan isurtze barreiatuak gertatzen dira, prentsa bidezko konformazio-prozesuko nahastean. Bi nahasgailuek dituzte erauzgailuak, zakuak irekitzean eta nahasgailua dosifikatzean sortutako hautsa xurgatzeko, eta bi mahuka-iragazkitatik igarotzen da hauts hori.

Asimismo, en la planta se generan emisiones difusas provenientes de mezclado en el proceso de conformado por prensas. Los dos mezcladores disponen de extractores que absorben el polvo generado durante la apertura de sacos y dosificación al mezclador y lo hacen pasar por sendos filtros de mangas.

B.1.1.3.- Isurtzeko muga-balioak.

B.1.1.3.- Valores límite de emisión.

Instalazioa ustiatzean atmosferara egingo diren isurtzeek ez dituzte isurtzeko muga-balio hauek gaindituko:

La planta se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los siguientes valores límite de emisión:

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

Balio horiek baldintza hauek dituzte: 273k-ko tenperatura eta 101,3 kPa-ko presioa eta gas lehorra.

Dichos valores están referidos a las siguientes condiciones: 273 ºK de temperatura y 101,3 kPa de presión y gas seco.

Neurtutako parametroek ez dituzte isurtzeko muga-balioak gaindituko arauz egingo diren aldizkako ikuskaritzetan (ordubeteko hiru neurketa gutxienez), zortzi ordutan zehar neurtuta. Neurketa-tolerantzia gisa onartuko da Industria Ministerioak 1976ko urriaren 18an emandako Aginduak (Industriak atmosferan eragiten duen kutsadurari aurre hartu eta hori zuzentzeari buruzkoa) bere 21. artikuluan adierazitakoa, hortaz, aipatutako mugak kasuen % 25ean gainditu ahal izango dira, betiere % 40 gainditzen ez bada. Tolerantzia hori gaindituz gero, neurketa-aldia astebetez luzatuko da, eta aldi honetako tolerantzia global gisa, kasuen % 6an gehienez onar daitezkeen mailak gainditzea onartuko da, % 25 gainditzen ez duen zenbatekoa denean. Tolerantzia horiek izanda ere, gai poluitzaileak isurtzen dituen fokuaren eraginpeko zonaldean ezin izango dira inoiz higienikoki onar daitezkeen balioak gainditu.

Los parámetros medidos no superarán los valores límite de emisión en inspecciones periódicas reglamentarias (tres medidas de una hora cada una, como mínimo) medidos a lo largo de ocho horas. Se admitirá como tolerancia de medición la señalada en el artículo 21 de la Orden del Ministerio de Industria, de 18 de octubre de 1976, sobre prevención y corrección de la contaminación atmosférica de origen industrial, por lo que estos límites podrán superarse en el veinticinco por 100 de los casos en una cuantía que no exceda del cuarenta por 100. De rebasarse esta tolerancia, el periodo de mediciones se prolongará durante una semana, admitiéndose, como tolerancia global de este periodo, que puedan superarse los niveles máximos admisibles en el seis por 100 de los casos en una cuantía que no exceda el veinticinco por 100. Estas tolerancias se entienden sin perjuicio de que en ningún momento los niveles de inmisión en la zona de influencia del foco emisor superen los valores higiénicamente admisibles.

B.1.1.4.- Gasak biltzeko eta husteko sistemak.

B.1.1.4.- Sistemas de captación y evacuación de gases.

Fokuetako gas-hondarrak kanporatzeko tximiniek ez dute B.1.1.2 atalean jasota dagoen goreneko kota baino baxuagoa izango. Tximinietan behar beste neurri hartuko dira, Industria Ministerioak industriak atmosferan eragiten duen kutsadurari aurrea hartu eta hori zuzentzeari buruz 1976ko urriaren 18an emandako Agindua bete dezaten; besteak beste, laginak hartzeko puntuetara iristeko sarbide seguru eta errazak izango dituzte.

Las chimeneas de evacuación de los gases residuales de los focos alcanzarán una cota de coronación, no inferior a la establecida en el apartado B.1.1.2. Las chimeneas dispondrán de los medios necesarios para el cumplimiento de las condiciones exigidas en la Orden del Ministerio de Industria, de 18 de octubre de 1976, sobre prevención y corrección de la contaminación atmosférica de origen industrial permitiendo, entre otros, accesos seguros y fáciles a los puntos de toma de muestras.

Isurtze barreiatuak murrizteko, isurtzeak biltzeko, husteko eta arazteko sistema guztien mantentze-lan zuzenak egingo dira. Isurtze barreiatuak minimizatzeko egiten diren garbiketa- eta mantentze-eragiketak D.3.c) ataleko prebentziozko mantentze-lanen eskuliburuan adierazi eta erregistratuko dira.

Con objeto de minimizar las emisiones difusas se llevará a cabo un correcto mantenimiento de todos los sistemas de captación, evacuación y depuración de las distintas emisiones. Las operaciones de limpieza y mantenimiento con el objetivo de minimizar las emisiones difusas deberán ser reflejadas y registradas en el manual de mantenimiento preventivo del apartado D.3.c.

Zehazki, laginak hartzeko aurreikusitako zuloen kokapenari eta ezaugarriei dagokienez, gas-fluxuak laginketa-puntutik neurketa-puntura bitartean, bere norabidean zehar nahiz aurkakoan, edozein asaldu izan dezakeen gunera bitarteko distantziek (L1 eta L2 parametroak) 1976ko urriaren 18ko Aginduaren III. eranskinean xedatutakoa beteko dute.

En particular, en lo que se refiere a la localización y características de los orificios previstos para la toma de muestras, las distancias del punto de muestreo a cualquier perturbación del flujo gaseoso antes del punto de medida según la dirección del flujo y dirección contraria (parámetros L1 y L2) deberán ajustarse a lo dispuesto en el anejo III de la Orden de 18 de octubre de 1976.

Hala eta guztiz ere, L1 e" 8D y L2 e" 2D distantziak betetzen ez direnean, eta kontuan hartuta ez direla onartzen L1 < 2D Y L2 < 0,5D balioak, neurketen txostenean laginketa-planoaren egokitasuna justifikatu beharko da.

Para los focos en los no se cumplan las distancias de L1 e" 8D y L2 e" 2D, se tendrá en cuenta que nunca se admitirán valores de L1 < 2D Y L2 < 0,5D, y se exigirá que en el informe de mediciones se justifique validez del plano de muestreo.

B.1.2.- Isurketak egiteko baldintzak.

B.1.2.- Condiciones para el vertido.

B.1.2.1.- Isurketen sailkapena, jatorria, ingurune hartzailea eta kokapena.

B.1.2.1.- Clasificación, origen, medio receptor y localización de los vertidos.

Isurketa sortzen duen jarduera mota nagusia: Produktu zeramiko erregogor konformatuak eta ez-konformatuak fabrikatzea.

Tipo de actividad principal generadora del vertido: fabricación de productos cerámicos refractarios tanto conformados como no conformados.

Jarduera-taldea: 10.

Grupo de actividad: 10.

Mota-taldea-EJSN: 2-10-26.26.

Clase-grupo-CNAE: 2-10-26.26.

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

B.1.2.2.- Gehienez isur daitezkeen emari eta bolumenak.

B.1.2.2.- Caudales y volúmenes máximos de vertido.

a) 1. isurketa: industria-urak.

a) Vertido 1: aguas industriales.

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

b) 2. isurketa: Deguisa-ko komun eta aldageletako ur sanitarioak.

b) Vertido 2: aguas sanitarias de aseos y vestuarios de Deguisa.

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

c) 3. isurketa: Gecersa pabilioiko komun eta aldageletako ur sanitarioak.

c) Vertido 3: aguas sanitarias de aseos y vestuarios del pabellón Gecersa.

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

B.1.2.3.- Isurtzeko muga-balioak.

B.1.2.3.- Valores límite de emisión.

Ibilgurako isurien ohiko kutsadura-parametroak ondoren zerrendatutakoak izango dira bakarrik, bakoitzerako zehazten diren gehienezko balioekin:

Los parámetros característicos de contaminación del vertido a cauce serán, exclusivamente, los que se relacionan a continuación, con los límites máximos que se especifican para cada uno de ellos:

a) 1. isurketa: industria-urak.

a) Vertido 1: aguas industriales.

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

b) 2. eta 3. isuriak: ur sanitarioak.

b) Vertidos 2 y 3: aguas sanitarias.

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

Tenperatura: ubidearen tenperatura ezin da 3º C baino gehiago areagotu.

Temperatura: incremento en el cauce inferior a 3º C.

Ezingo dira diluzio-teknikak erabili isurtzeko muga-balioak lortzeko.

No podrán utilizarse técnicas de dilución para alcanzar los valores límites de emisión.

Gainera, ingurune hartzaileari dagozkion arauak eta kalitate-helburuak bete behar dira. Aitzitik, titularrak kasuan kasu tratamendu egokia egin beharko du, isurketaren ondorioz aipatutako kalitate-helburuak urratzen ez direla ziurtatzeko.

Además deberán cumplirse las normas y objetivos de calidad del medio receptor. En caso contrario, el titular estará obligado a instalar el tratamiento adecuado, para que el vertido no sea causa del incumplimiento de dichos objetivos de calidad.

Baimen honek ez du baimentzen baldintza honetan esplizituki adierazitako beste substantzia batzuk isurtzea, bereziki gai arriskutsuak izenekoak badira (Uren abuztuaren 2ko 29/1985 Legearen atariko, I., IV., V., VI. eta VIII. tituluak garatzen dituen Jabari Publiko Hidraulikoaren Erregelamendua onartzen duen apirilaren 11ko 849/1986 Errege Dekretua aldatzen duen maiatzaren 23ko 606/2003 Errege Dekretuaren hirugarren xedapen gehigarriak aipatzen ditu gai horiek).

Esta autorización no ampara el vertido de otras sustancias distintas de las señaladas explícitamente en esta condición, especialmente las sustancias peligrosas a las que se refiere la disposición adicional tercera del Real Decreto 606/2003, de 23 de mayo, por el que se modifica el Real Decreto 849/1986, de 11 de abril, por el que se aprueba el Reglamento del Dominio Público Hidráulico, que desarrolla los Títulos preliminar, I, IV, V, VI y VIII de la Ley 29/1985, de 2 de agosto, de Aguas.

B.1.2.4.- Araztu eta husteko instalazioak.

B.1.2.4.- Las instalaciones de depuración o medidas correctoras de las aguas residuales constarán básicamente de las siguientes actuaciones:

Arazketa-instalazioek edo hondakin-urak zuzentzeko neurriek honako jarduera hauek barne hartuko dituzte funtsean:

Burutu diren jarduketak:

Actuaciones realizadas:

a) 1. isurketa: industria-urak.

a) Vertido 1: aguas industriales.

- Solidoak dekantatzeko sistemak artezteko makinan eta zulagailuan.

- Sistemas de decantación de sólidos en rectificadora y taladro.

b) 2. isurketa: Deguisako bulegoetako komun eta aldagela nagusietatik datozen urak.

b) Vertido 2: aguas procedentes de aseos de oficinas y vestuarios principales de Deguisa.

- Hobi septikoa, 27 biztanleren pareko edukierarekin.

- Fosa séptica de 27 habitantes equivalentes de capacidad.

c) 3. isurketa: Gecersa pabilioiko komun eta bulegotik datozen urak.

c) Vertido 3: aguas procedentes de aseos y oficina del pabellón de Gecersa.

- Dekantazioa, digestioa eta iragazki biologikoa barne hartzen dituen hobia, aurrefabrikatua, 10 biztanleren pareko edukierarekin.

- Fosa de decantación, digestión y filtro biológico, prefabricada de 10 habitantes equivalentes de capacidad.

Burutzeko dauden jarduketak:

Actuaciones pendientes:

a) 2. isurketa:: Deguisako bulegoetako komun eta aldagela nagusietatik datozen urak.

a) Vertido 2: aguas procedentes de aseos de oficinas y vestuarios principales de Deguisa.

- Egungo hobi septikoa 34 m3-ko hobi septiko aurrefabrikatu berri batengatik ordezkatzea; 100 erabiltzaileren pareko edukiera edukiko du. Hobi berriak hiru konpartimendu edukiko ditu: Dekantagailua, digestorea eta iragazki biologikoa.

- Sustitución de la fosa séptica existente por una nueva fosa séptica prefabricada de poliéster de 34 m3 con capacidad para 100 usuarios. La nueva fosa dispondrá de tres compartimentos: decantador, digestor y filtro biológico.

Instalazioan sortutako euri-urei dagokienez, industria-uretatik bereizi behar dira eta horretarako hormigoizko ubide bat eraikiko da. 60 cm-ko zabalera eta 20 cm-ko sakonera eduki behar du eta lurzati osoan zehar eta errepide ondoan dagoen mendi-hegaletik datozen urak ondoko errekastoan isuriko dira, orubearen beheko zatian.

En cuanto a las aguas pluviales generadas en la instalación, éstas serán segregadas de las aguas industriales mediante la construcción de un canal de hormigón con una dimensión de 60 cm de anchura y 20 cm de profundidad que a lo largo de la parcela verterá las aguas provenientes de la ladera junto a la carretera en el arroyo colindante en la zona inferior del solar.

Bestalde, laginak hartzeko kutxeta bat jarriko da, baimendutako hondakin-uraren fluxu bakoitzaren kasuan.

Asimismo, deberá implantarse una arqueta tomamuestra por cada flujo de agua residual autorizada.

Hartutako neurri zuzentzaileak nahikoak ez direla ikusiz gero, Deguisa SA enpresak behar beste aldaketa egingo ditu arazteko instalazioetan, isurketak baimenean ezarritako baldintzak bete ditzan. Aldaketak Administrazioari jakinaraziko dizkio lehenik, eta behar izanez gero, baimena aldatzeko ere eskatuko du.

Si se comprobase la insuficiencia de las medidas correctoras adoptadas, Deguisa, S.A. deberá ejecutar las modificaciones precisas en las instalaciones de depuración a fin de ajustar el vertido a las características autorizadas, previa comunicación a la Administración y, si procede, solicitará la correspondiente modificación de la autorización.

Etorkizunean isurtzeak saneamendu-sare bakar batera (arazketa barne hartzen duena) zuzentzea teknikoki bideragarria bada, orain baimentzen den isurtzea bertara konektatuko da, eta idatziz jakinaraziko zaio eskumeneko administrazioari.

Si en el futuro existiera viabilidad técnica para la conexión de los vertidos a una red de saneamiento con posterior depuración, el vertido que ahora se autoriza, deberá conectarse al mismo, debiéndose comunicar por escrito a la Administración Competente.

Aurkeztutako agirien arabera, isurketak kontrolatzeko kutxeta bat jarriko da baimendutako hondakin-ur mota bakoitzerako; kutxeta horiek isurketen lagin esanguratsuak lortzeko beharrezkoak diren ezaugarri guztiak izango dituzte. Kutxetak ikuskatu ahal izateko sarbide zuzena ahalbidetzen duten lekuan kokatuko dira, hala badagokio. Kasu honetan, 1. isurketako industria-uretarako emari-neurgailu bat erabiliko da.

De acuerdo con la documentación presentada, se dispondrá una arqueta de control para cada tipo de agua residual autorizada, que deberá reunir las características necesarias para poder obtener muestras representativas de los vertidos. Las arquetas estarán situadas en lugar de acceso directo para su inspección, cuando se estime oportuno. En este caso, se dispondrá de un caudalímetro para las aguas industriales del Vertido 1.

B.1.2.5.- Isurien kontrol-kanona.

B.1.2.5.- Canon de Control de Vertidos.

Uraren Legearen Testu Bateginaren 113. artikulua eta Jabari Publikoko Urguneen Erregelamenduaren (606/2003 Errege Dekretua) 291. artikulua aplikatuz, honakoa da isurien kontrol-kanona:

En aplicación del artículo 113 del Texto Refundido de la Ley de Aguas y del artículo 291 del Reglamento del Dominio Público Hidráulico (Real Decreto 606/2003), el importe del canon de control de vertidos es el siguiente:

(IKK): Isurien kontrol-kanona = V x Pu.

(C.C.V.): Canon de Control de Vertidos = V x Pu.

Pu = Po x Km.

Pu = Pb x Cm.

Km = K2 x K3 x K4.

Cm = C2 x C3 x C4.

Honela ulertuta:

Siendo:

V = Isurketa baimenduaren bolumena (m3/urte).

V = Volumen del vertido autorizado (m3/año).

Pu = Isurketaren kontroleko prezio unitarioa.

Pu = Precio unitario de control de vertido.

Po = Oinarrizko prezioa m3-ko isurketaren izaeraren arabera.

Pb = Precio básico por m3 establecido en función de la naturaleza del vertido.

Km = Isurketaren maiorazioko edo minorazioko koefizientea.

Cm = Coeficiente de mayoración o minoración del vertido.

K2 = Isurketaren ezaugarrien araberako koefizientea.

C2 = Coeficiente en función de las características del vertido.

K3 = Isurketaren kutsadura-mailaren araberako koefizientea.

C3 = Coeficiente en función del grado de contaminación del vertido.

K4 = Ingurune hartzailearen ingurumen-kalitatearen araberako koefizientea.

C4 = Coeficiente en función de la calidad ambiental del medio receptor.

1. isurketa: artezteko makinako eta zulagailuko hozte urak.

Vertido 1: aguas de refrigeración de rectificadoras y taladro.

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

Km = 1,09 x 2,5 x 1,25 = 3,40625.

Cm = 1,09 x 2,5 x 1,25 = 3,40625.

Pu = 0,03005 x 3,4625 = 0,102367 euro/m3.

Pu = 0,03005 x 3,4625 = 0,102367 euros/m3.

Isurien kontrol-kanona = 0,10236 x 1.197 = 122,52 euro/urte.

Canon de Control de Vertidos = 0,10236 x 1.197 = 122,52 euros/año.

2. isurketa: Deguisa-ko komun eta aldageletako ur sanitarioak.

Vertido 2: aguas sanitarias de asos y vestuarios de Deguisa.

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

Km = 1,0 x x0,5 x 1,25 = 0,62500.

Cm = 1,0 x 0,5 x 1,25 = 0,62500.

Pu = 0,01202 x 0,62500 = 0,00751 euro/m3.

Pu = 0,01202 x 0,62500 = 0,00751 euros/m3.

Isurien kontrol-kanona = 0,00751 x 1.445,4 = 10,85 euro/urte.

Canon de Control de Vertidos = 0,00751 x 1.445,4 = 10,85 euros/año.

3. isurketa: Gecersa pabilioiko komun eta aldageletako ur sanitarioak.

Vertido 3: aguas sanitarias de asos y vestuarios del pabellón Gecersa.

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

Km = 1,0 x x0,5 x 1,25 = 0,62500.

Cm = 1,0 x 0,5 x 1,25 = 0,62500.

Pu= 0,01202 x 0,62500 = 0,00751 euro/m3.

Pu = 0,01202 x 0,62500 = 0,00751 euros/m3.

Isurien kontrol-kanona = 0,00751 x 87,6 = 0,66 euro/urte.

Canon de Control de Vertidos = 0,00751 x 87,6 = 0,66 euros/año.

Isurien Kontrol-Kanona guztira= 122,52 + 10,85 + 0,66 = 134,03 euro/urte.

Canon de Control de Vertidos Total= 122,52 + 10,85 + 0,66 = 134,03 euros/año.

Zenbateko hori ez da aldatuko isurtzeko baimena edo isurien kontrol-kanonaren kalkulua osatzen duten faktoreetako bat aldatzen ez den artean.

Este importe permanecerá invariable mientras no se modifiquen las condiciones de la autorización de vertido o alguno de los factores que intervienen en el cálculo del canon de control de vertidos.

Urte natural bakoitza amaitu ondoren, titularrari urte horri dagokion likidazioa bidaliko zaio.

Una vez finalizado cada año natural, se enviará al titular la liquidación correspondiente a ese año.

Baimeneko baldintzak behin eta berriro urratzen badira, baimena baliogabetu egingo da, Jabari Publikoko Urguneen Erregelamenduko 264. artikuluan ezarritako prozedurari jarraituz.

El incumplimiento reiterado de las condiciones de la autorización será causa de revocación de la presente autorización, de acuerdo con el procedimiento establecido en el artículo 264 Reglamento del Dominio Público Hidráulico.

B.1.3.- Instalazioan sortutako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak.

B.1.3.- Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta.

Instalazioetan sortzen diren hondakin guztiak hondakinei buruzko apirilaren 21eko 10/1998 Legean eta aplikatzekoa den berariazko gainerako araudian xedatutakoari jarraituz kudeatuko dira; hondakinak karakterizatu egin beharko dira euren izaera zehaztu eta helburu egokiena erabakitzeko.

Todos los residuos generados en las instalaciones se gestionarán de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 10/1998, de 21 de abril, de Residuos y normativas específicas que les sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia desberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketa saihesteko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

Hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei jarraituz, hondakin oro baliotu egin behar da eta horretarako balioztagune baimendu batera eraman behar dira. Hondakinak ezabatu ahal izango dira, baldin eta horiek baliotzea teknika, ekonomia edota ingurumen aldetik bideragarria ez dela behar bezala egiaztatzen bada. Birsortzea eta berrerabiltzea lehenetsiko dira baliotzeko beste modu material edo energetikoren aurretik.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado a valorización mediante su entrega a valorizador autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable. Se priorizará la regeneración-reutilización frente a otras formas de valorización ya sea material o energética.

Era berean, hondakinak tratatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan instalazio baimenduak badaude, instalazio horietara bidaliko dira lehentasunez, autosufizientzia- eta gertutasun-printzipioei jarraituz.

Asimismo, para aquellos residuos para los que se disponga de instalaciones de tratamiento autorizadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco deberán ser prioritariamente destinadas a tal fin en atención a los principios de autosuficiencia y proximidad.

Baimendutako zabortegian ezabatzea aurreikusita dagoen hondakinen karakterizazioa, 2002ko abenduaren 19ko Kontseiluaren 2003/33/EE Erabakiarekin bat etorriz gauzatuko da. Erabaki horren bidez, hondakinak zabortegian hartzeko irizpideak eta prozedurak ezartzen dira. Bestela, erabaki hori garatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan onartutako jarraibideekin bat etorriz gauzatuko da.

Para aquellos residuos cuyo destino final previsto sea la eliminación en vertedero autorizado, la caracterización se efectuará de conformidad con lo señalado en la Decisión del Consejo 2003/33/CE, de 19 de diciembre de 2002, por la que se establecen los criterios y procedimientos de admisión de residuos en vertederos y, en su caso, las directrices que como desarrollo de la mencionada Decisión se aprueben para el País Vasco.

Hondakinak biltzeko eremuek lurzoru estankoa izan beharko dute. Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isurketak edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan, horiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak jarriko dira, ezbeharrez gerta daitezkeen isurketak kanpora irten ez daitezen. Hondakina hautsa bada, euri-urarekin kontakturik izan dezan edo haizeak arrasta dezan saihestuko da; behar izanez gero, estali egingo da.

El área o áreas de almacenamiento de residuos dispondrán de suelos estancos. Para aquellos residuos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados se dispondrá de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. En el caso de residuos pulverulentos, se evitará el contacto de los residuos con el agua de lluvia o su arrastre por el viento, procediendo, en caso necesario, a su cubrición.

Hondakinek desagertu, galdu edo ihes egingo balute, berehala jakinaraziko da gertatutakoa Ingurumen Sailburuordetzan eta Amurrioko Udalean.

En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Medio Ambiente y al Ayuntamiento de Amurrio.

B.1.3.1.- Hondakin arriskutsuak.

B.1.3.1.- Residuos Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin arriskutsuak honako hauek dira:

Los residuos peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

• 1. Prozesua: «inpregnazio prozesua».

• Proceso 1: «proceso de impregnación».

- 1. hondakina: «Granailatzeko makinako hautsa».

- Residuo 1: «Polvo de granalladora».

Identifikazioa: A48045900/1000004435/1/1.

Identificación: A48045900/1000004435/1/1.

Hondakinaren kodea: Q8//D15//S25//C51//H5//A274(1)//B4205.

Código del residuo: Q8//D15//S25//C51//H5//A274(1)//B4205.

EHZ: 120116.

LER: 120116.

Urtean sortutako kantitatea: 600 kg.

Cantidad anual generada: 600 kg.

Breaz inpregnatutako piezak granailatzean jasotzen den hondakina da. Big-bag-etan gordetzen da hautsa eta dagokien biltegiratze-eremuan gordetzen dira behar den bezala etiketatuta, kudeatzaile baimenduak jaso arte.

Se trata del residuo que se recoge durante el granallado de las piezas impregnadas con brea. Este polvo se almacena en big-bags que se almacenan etiquetados en la zona de almacenamiento correspondiente, hasta su recogida por gestor autorizado.

- 2. hondakina: »Brearen hondakin-olioen nahastea».

- Residuo 2: «Mezcla de aceites residuales de brea».

Identifikazioa: A48045900/1000004435/1/2.

Identificación: A48045900/1000004435/1/2.

Hondakinaren kodea: Q7//R13//L9//C51//H6//A270//B4205.

Código del residuo: Q7//R13//L9//C51//H6//A270//B4205.

EHZ: 130110.

LER: 130110.

Urtean sortutako kantitatea: 200 kg.

Cantidad anual generada: 200 kg.

Inpregnazio-instalazioa garbitzean jasotako brearen hondakin-olio desberdinak dira. Olioak bidoietan jasotzen dira eta dagokien eremuan biltegiratzen dira, kudeatzaile baimenduak jaso arte.

Comprende los distintos aceites residuales de la brea recogidos durante la limpieza de la instalación de impregnación. Estos aceites se recogen en bidones y se almacenan en la zona establecida para ello, hasta su recogida por gestor autorizado.

- 3. hondakina: «Emultsio oliotsua».

- Residuo 3: «Emulsión aceitosa».

Identifikazioa: A48045900/1000004435/1/3.

Identificación: A48045900/1000004435/1/3.

Hondakinaren kodea: Q8//D09//L09//C51//H5//A270//B4205.

Código del residuo: Q8//D09//L09//C51//H5//A270//B4205.

EHZ: 130802.

LER: 130802.

Urtean sortutako kantitatea: 10.000 kg.

Cantidad anual generada: 10.000 kg.

Inpregnazio-nabeko ke-garbigailuan sortzen den emultsio oliotsua da. Brea-olioaren eta garbiketa-uraren emultsioa da. Hondakina dekantagailu batean uzten da biltegiratuta (ura etengabe berreskuratzen da bertan), kudeatzaile baimenduak eraman arte.

Se trata de la emulsión aceitosa que se genera en el lavador de humos de la nave de impregnación. Es una emulsión del aceite de brea y el agua de lavado. Este residuo queda almacenado en un decantador, del que se recupera el agua constantemente, hasta su recogida por gestor autorizado.

- 4. hondakina: «Brea solidoa».

- Residuo 4: «Brea sólida».

Identifikazioa: A48045900/1000004435/1/4.

Identificación: A48045900/1000004435/1/4.

Hondakinaren kodea: Q5//D15//P20//C51//H5//A274(1)//B4205.

Código del residuo: Q5//D15//P20//C51//H5//A274(1)//B4205.

EHZ: 160708.

LER: 160708.

Urtean sortutako kantitatea: 4.800 kg.

Cantidad anual generada: 4.800 kg.

Brea solidotuaren hondarrak dira; aurre-berokuntzako labean jasotzen dira nagusiki. Piezak gordetzen diren otarreak inpregnatzen dituen brea biguntzearen ondorioz sortzen da hondakin hau. Bidoietan gordetzen da kudeatzaile baimenduak eraman arte.

Son los restos de brea solidificada, que se recogen principalmente en la estufa de precalentamiento. Este residuo se produce debido al reblandecimiento de la brea que impregna los cestones donde se introducen las piezas. Este residuo se recoge en bidones, hasta su recogida por gestor autorizado.

- 5. hondakina: «Artezketa-lohiak».

- Residuo 5: «Lodos de rectificado».

Identifikazioa: A48045900/1000004435/1/5.

Identificación: A48045900/1000004435/1/5.

Hondakinaren kodea: Q10//D15//S9//C51//H5//A274(1)//B4205.

Código del residuo: Q10//D15//S9//C51//H5//A274(1)//B4205.

EHZ: 120118.

LER: 120118.

Urtean sortutako kantitatea: 24.800 kg.

Cantidad anual generada: 24.800 kg.

Brea solidotuaren hondarrak dira; aurre-berokuntzako labean jasotzen dira nagusiki. Piezak gordetzen diren otarreak inpregnatzen dituen brea biguntzearen ondorioz sortzen da hondakin hau. Bidoietan gordetzen da kudeatzaile baimenduak eraman arte.

Son los restos de brea solidificada, que se recogen principalmente en la estufa de precalentamiento. Este residuo se produce debido al reblandecimiento de la brea que impregna los cestones donde se introducen las piezas. Este residuo se recoge en bidones, hasta su recogida por gestor autorizado.

• 2. Prozesua: «zerbitzu orokorrak».

- Proceso 2: «Servicios generales».

- 1. hondakina: «Xurgatzaile, zatar eta iragazki kutsatuak».

Residuo 1: «Absorbentes, trapos y filtros contaminados».

Identifikazioa: A48045900/1000004435/2/1.

Identificación: A48045900/1000004435/2/1.

Hondakinaren kodea: Q5//D15//S8//C51//H5//A274(1)//B0019.

Código del residuo: Q5//D15//S8//C51//H5//A274(1)//B0019.

EHZ: 150202.

LER: 150202.

Urtean sortutako kantitatea: 100 kg.

Cantidad anual generada: 100 kg.

Inpregnatuta dauden hondakin guztiak eta/edo edozein substantzia arriskutsu dutenak hondakin arriskutsutzat sailkatzen dira. Fabrikako hainbat gunetan sortzen dira. Hondakinarentzat identifikatutako bidoian jasotzen da, hondakina sortzen den postuan edo postuetan, eta behin bete ondoren hondakinen biltegira eramaten da, kudeatzaile baimenduak jaso arte.

Todos los residuos que debido a que están impregnados y/o contienen cualquier sustancia peligrosa, adquieren la catalogación de residuo peligroso. Se generan en los diferentes puntos de la fábrica, es recogido en bidón identificado para dicho residuo junto al puesto o puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos, hasta su recogida por gestor autorizado.

- 2. hondakina: «Substantzia arriskutsuek kutsatutako ontziak».

Residuo 2: «Envases contaminados por sustancias peligrosas».

Identifikazioa: A48045900/1000004435/2/2.

Identificación: A48045900/1000004435/2/2.

Hondakinaren kodea: Q5//R3//S36//C41/43//H5//A241//B0019.

Código del residuo: Q5//R3//S36//C41/43//H5//A241//B0019.

EHZ: 150110.

LER: 150110.

Urtean sortutako kantitatea: 1.000 kg.

Cantidad anual generada: 1.000 kg.

Substantzia arriskutsuak gorde dituzten ontzi guztiak dira (bidoi metalikoak edo plastikozkoak nagusiki). Hondakinarentzat identifikatutako bidoian jasotzen da, hondakina sortzen den postuan edo postuetan, eta behin bete ondoren hondakinen biltegira eramaten da, kudeatzaile baimenduak jaso arte.

Comprende a todos los envases (bidones metálicos o plásticos principalmente) que han contenido sustancias peligrosas. Es recogido en envase identificado para dicho residuo junto a los puestos en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos, hasta su recogida por gestor autorizado.

- 3. hondakina: «Olioak eta lubrifikatzaileak».

- Residuo 3: «Aceites y lubricantes».

Identifikazioa: A48045900/1000004435/2/3.

Identificación: A48045900/1000004435/2/3.

Hondakinaren kodea: Q7//R13//L08//C51//H05/06//A241//B0019.

Código del residuo: Q7//R13//L08//C51//H05/06//A241//B0019.

EHZ: 130110.

LER: 130110.

Urtean sortutako kantitatea: 800 kg.

Cantidad anual generada: 800 kg.

Enpresako makinetan erabilitako olio eta lubrifikatzaile guztiak barne hartzen dira. Nagusiki prentsetako olio hidraulikoak biltzen dira. Kubeta gainean biltegiratzen dira, kudeatzaile baimenduak eraman arte.

Se incluyen todos los aceites y lubricantes empleados en la maquinaria de empresa. Mayoritariamente se recogen aceites hidráulicos procedentes de las prensas. Estos residuos se almacenan sobre cubeto, hasta su recogida por gestor autorizado.

- 4. hondakina: «Fluoreszenteak».

- Residuo 4: «Fluorescentes».

Identifikazioa:: A48045900/1000004435/2/4.

Identificación:: A48045900/1000004435/2/4.

Hondakinaren kodea: Q6//R13//S40//C16//H6//A241//B0019.

Código del residuo: Q6//R13//S40//C16//H6// A241// B0019.

EHZ: 200121.

LER: 200121.

Urtean sortutako kantitatea: 100 unitate.

Cantidad anual generada: 100 unidades.

Merkurioa duten lanpara erabiliak birjartzeko eragiketetan sortzen da. Hondakinarentzat identifikatutako eremuan jasotzen da, hondakin arriskutsuen biltegian, kudeatzaile baimenduak eraman arte.

Se genera en operaciones de reposición de lámparas usadas conteniendo mercurio. Es recogido en zona identificada para dicho residuo en el almacén de residuos peligrosos hasta su recogida por gestor autorizado.

a) Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira, duten tipologia dela-eta, isuriren bat gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zaildu dezaketen kasuetan.

a) Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

b) Emultsio oliotsua hondakina zuzenean jaso behar da sortzen den instalazioko andeletatik, aurretik ontziratu eta biltegiratu gabe, eta baimendutako kudeatzaileari eman behar zaio.

b) El residuo emulsión aceitosa deberá ser recogido directamente desde los mismos depósitos de la instalación donde se genera, sin que se produzcan envasado ni almacenamientos previos, para su entrega a gestor autorizado.

c) Hondakin arriskutsuak jasotzen dituzten ontziek, hondakin toxiko eta arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Oinarrizko Legea betearazteko erregelamendua onartzen duen uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak kontuan izan beharko dituzte, eta itxita egongo dira kudeatzaileak jaso arte, isuri edo lurrundu ez daitezen.

c) Los recipientes o envases conteniendo residuos peligrosos deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el Reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

d) Aurreko atalean aipatzen diren ontziek etiketatuta egon beharko dute, eta etiketak argia, irakurtzeko modukoa eta ezabaezina izan beharko du; etiketa 1988ko uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 14. artikuluan horretarako adierazitako jarraibideen araberakoa izango da.

d) Los recipientes o envases a que se refiere el punto anterior deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y en base a las instrucciones señaladas a tal efecto en el artículo 14 del Real Decreto 833/1988 de 20 de julio.

e) Hondakin arriskutsuak gordetzeko denbora ezingo da 6 hilabetetik gorakoa izan.

e) El tiempo de almacenamiento de los residuos peligrosos no podrá exceder de 6 meses.

f) Hondakinak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eraman aurretik, nahitaezko baldintza izango da agiri baten bidez egiaztatzea kudeatzaile baimendu horrek hondakinak onartu dituela. Agiri horretan hondakinak onartzeko baldintzak ezarriko dira, eta egiaztatu egingo da tratatu beharreko hondakinaren ezaugarriak administrazio-baimenarekin bat datozela. Agiri hori Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da hondakina lehenengoz erretiratu aurretik eta, behar izanez gero, hondakin-kudeatzaile berri batengana eraman aurretik. Beharrezkoa izanez gero, karakterizazio xehatua egingo da, proposatutako tratamenduaren egokitasuna egiaztatzeko.

f) Previamente al traslado de los residuos hasta las instalaciones del gestor autorizado deberá disponerse, como requisito imprescindible, de compromiso documental de aceptación por parte de dicho gestor autorizado, en el que se fijen las condiciones de ésta, verificando las características del residuo a tratar y la adecuación a su autorización administrativa. Dicho documento se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente antes de la primera evacuación del residuo, y en su caso, previamente al envío del mismo a un nuevo gestor de residuos. En caso necesario, deberá realizarse una caracterización detallada, al objeto de acreditar la idoneidad del tratamiento propuesto.

g) Egiaztatu egin beharko da hondakin arriskutsuak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eramateko erabiliko den garraiobideak horrelako gaiak garraiatzeko indarrean dagoen legerian ezarritako baldintzak betetzen dituela.

g) Deberá verificarse que el transporte a utilizar para el traslado de los residuos peligrosos hasta las instalaciones del gestor autorizado reúne los requisitos exigidos por la legislación vigente para el transporte de este tipo de mercancías.

h) Deguisa SA enpresak sortutako olio erabilia ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuari, industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenari, jarraituz kudeatu beharko da.

h) Deguisa, S.A. deberá gestionar el aceite usado generado de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados.

i) Ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuan aurreikusitako baimendutako kudeaketa bateraturako sistema bat ezartzen ez den bitartean, irailaren 29ko 259/1998 Dekretuan, Euskal Autonomia Erkidegoan erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenean, begiesten diren aurreikuspenak bete beharko ditu Deguisa SA enpresak enpresak.

i) En tanto en cuanto no se proceda a la implantación de un sistema integrado de gestión autorizado en los términos previstos en el mencionado Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, Deguisa, S.A. deberá dar cumplimiento a las previsiones contempladas en el Decreto 259/1998, de 29 de septiembre, por el que se regula la gestión del aceite usado en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

j) Ekipo elektriko eta elektronikoen hondakinak, horien artean hodi fluoreszenteak, tresna elektriko zein elektronikoei eta horien hondakinen kudeaketari buruzko otsailaren 25eko 208/2005 Errege Dekretuan ezarritakoaren arabera kudeatuko dira.

j) Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, entre los que se incluyen los tubos fluorescentes, se gestionarán de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 208/2005, de 25 de febrero, sobre aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de sus residuos.

k) Deguisa SA enpresak PKB daukaten gailuak dituenez, nahitaez bete behar ditu horiek behar bezala kudeatzeko abuztuaren 27ko 1378/1999 Errege Dekretua, poliklorobifeniloak, polikloroterfeniloak eta horiek dituzten gailuak ezabatu eta kudeatzeko neurriak ezartzen dituena, eta errege-dekretu hori aldatzen duen otsailaren 24ko 228/2006 Errege Dekretua.

k) En tanto en cuanto Deguisa, S.A. sea poseedor de aparatos que contengan o puedan contener PCB, deberá cumplir los requisitos que para su correcta gestión se señalan en el Real Decreto 1378/1999, de 27 de agosto, por el que se establecen medidas para la eliminación y gestión de los policlorobifenilos, policloroterfenilos y aparatos que los contengan, y su posterior modificación mediante Real Decreto 228/2006, de 24 de febrero.

l) Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2000ko ekainaren 29ko 2037/2000 EE Erregelamenduan ozono-geruza agortzen duten substantzia batzuk zehazten eta arautzen dira. Deguisa SA enpresak era horretako substantzia erabilirik badu, substantzia horiek bildu eta suntsitu egingo dira aldeek erabakitako bide teknikoak erabiliz edota ingurumen-ikuspuntutik onar daitekeen suntsiketarako beste edozein bide erabiliz; hondakin horiek birziklatu edo birsortu egingo dira bestela, aparatuak aztertu eta mantentzeko lanen aurretik nahiz desmuntatu edo suntsitu baino lehen.

l) En la medida en que Deguisa, S.A., sea poseedor de las sustancias usadas definidas en el Reglamento (CE) n.º 2037/2000 del Parlamento Europeo y del Consejo de 29 de junio de 2000 sobre las sustancias que agotan la capa de ozono, estas se recuperarán para su destrucción por medios técnicos aprobados por las partes o mediante cualquier otro medio técnico de destrucción aceptable desde el punto de vista del medio ambiente, o con fines de reciclado o regeneración durante las operaciones de revisión y mantenimiento de los aparatos o antes de su desmontaje o destrucción.

m) Deguisa SA enpresak urtero adierazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari ekitaldi bakoitzean sortu dituen hondakin arriskutsu guztien jatorria, kopurua, helmuga eta aldi baterako biltegiratuta dauden hondakinen zerrenda.

m) Anualmente Deguisa, S.A. deberá declarar a la Viceconsejería de Medio Ambiente el origen y cantidad de los residuos peligrosos producidos, su destino y la relación de los que se encuentran almacenados temporalmente al final del ejercicio objeto de declaración.

n) Erregistro bat edukiko du, hondakin arriskutsuei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera- eta lagapen-datak, biltzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua, uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 17. artikuluan ezarritakoa betez, eta uztailaren 20ko 952/1997 Errege Dekretuaren bidezko aldaketan ezarritakoa betez. Sei hilean behin, Ingurumen Sailburuordetzari kontrolerako erregistro horren kopia bidaliko dio.

n) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte en cumplimiento de lo establecido en el artículo 17 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio y su modificación posterior mediante el Real Decreto 952/1997, de 20 de julio. Semestralmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

o) Hondakin arriskutsuen kudeaketako funtsezko oinarrietako bete dadin, hau da, hondakin horiek ahal den gutxiena sortzeko, Deguisa SA enpresak neurri zuzentzaileak erabiliz hondakin arriskutsuen sorrera gutxitzeko plana aurkeztu beharko du Ingurumen Sailburuordetzan, gutxienez lau urtean behin.

o) A fin de cumplimentar uno de los principios esenciales de la gestión de residuos peligrosos, el cual es la minimización de la producción de dichos residuos, Deguisa, S.A. deberá elaborar y presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente con una periodicidad mínima de cuatro años, un Plan de Reducción en la producción de residuos peligrosos mediante la aplicación de medidas preventivas.

p) Aurreko f) (kudeatzaileak EAEn daudenean), m) eta n) ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-L03 Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

p) Los documentos referenciados en el apartado f) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), m) y n) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-L03.

q) Amiantoa duten hondakinak antzemanez gero, Deguisa SA enpresak 108/1991 Errege Dekretuan (3. artikulua), amiantoak ingurumenean sortzen duen kutsadura saihestu eta gutxitzekoan, ezarritako eskakizunak bete beharko ditu. Era berean, amiantoa duten hondakinak kudeatzeko egingo diren manipulazioak 396/2006 Errege Dekretuan ezarritako aginduen arabera burutuko dira; dekretu horren bidez ezarri ziren amiantoarekin lan egiterakoan segurtasun eta osasun arloan bete behar diren gutxieneko baldintzak.

q) En caso de detectarse la presencia de residuos que contengan amianto, Deguisa, S.A. deberá dar cumplimiento a las exigencias establecidas en el Real Decreto 108/1991 (artículo 3) para la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto. Asimismo las operaciones de manipulación para su gestión de los residuos que contengan amianto, se realizarán de acuerdo a las exigencias establecidas en el Real Decreto 396/2006 por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

B.1.3.2.- Hondakin ez-arriskutsuak.

B.1.3.2.- Residuos no Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin ez-arriskutsuak hauek dira:

Los residuos no peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

a) Erabilitako ontziak eta ontzi-hondakinak gaika behar bezala bereizi eta eragile ekonomiko bati emango zaizkio (hornitzaileari), erabilitako ontzien kasuan berriro erabili ahal izateko; ontzi-hondakinak, berriz, berreskuratzaile, birziklatzaile edo balioztagune baimendu bati.

a) Los envases usados y residuos de envases deberán ser entregados en condiciones adecuadas de separación por materiales a un agente económico (proveedor) para su reutilización en el caso de los envases usados, o a un recuperador, reciclador o valorizador autorizado para el caso de residuos de envases.

b) Hondakin horiek ezabatzeko direnean ezin dira urtebete baino gehiagoz biltegiratuta eduki. Hondakinen azken helburua baliotzea denean, 2 urtez gorde ahal izango dira.

b) El periodo de almacenamiento de estos residuos no podrá exceder de 1 año cuando su destino final sea la eliminación o de 2 años cuando su destino final sea la valorización.

c) Oro har, hondakinak hustu aurretik, kudeatzaile baimendu batek onartzen dituelako agiria izan beharko dute, onarpen horretarako baldintzak zehaztuta. Agiri horren kopia bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara, proposatutako kudeaketa egokia dela eta Ebazpen honetan ezarritako oinarrizko printzipioak betetzen direla egiaztatzeko. Deguisa SA enpresak artxibategian gorde beharko ditu onarpen-agiriak eta kontrolerako zein jarraipenerako agiriak, edo horien agiri ofizial baliokideak, bost urtean gutxienez.

c) Con carácter general todo residuo con anterioridad a su evacuación deberá contar con un documento de aceptación emitido por gestor autorizado que detalle las condiciones de dicha aceptación. Se remitirá copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente a fin de comprobar la adecuación de la gestión propuesta y el cumplimiento de lo establecido en los principios generales de esta Resolución. Deguisa, S.A. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación, o documento oficial equivalente, cuando éstos resulten preceptivos, durante un periodo no inferior a cinco años.

d) Halaber, hondakin geldo eta geldotuen kudeaketari buruzko azaroaren 2ko 423/1994 Dekretuarekin bat etorriz, hondakin ez-arriskutsuak zabortegi baimendu batera eraman aurretik, jarraipenerako eta kontrolerako dagokion agiria bete beharko da. Agiri horiek bost urtez gorde beharko dira.

d) Asimismo, de conformidad con el Decreto 423/1994, de 2 de noviembre, sobre gestión de residuos inertes e inertizados, con anterioridad al traslado de los residuos no peligrosos destinados a su depósito en vertedero autorizado, deberá cumplimentarse el correspondiente documento de seguimiento y control. Dichos documentos deberán conservarse durante un período de cinco años.

e) Erregistro bat egingo da, hondakin arriskutsuei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera- eta lagapen-datak, biltzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua. Urtero, Ingurumen Sailburuordetzari bidaliko zaio kontrolerako erregistro horren kopia.

e) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte. Anualmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

f) Aurreko c) (kudeatzaileak EAEn daudenean), d) eta e) ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-L03 Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

f) Los documentos referenciados en los apartados c (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), d y e de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-L03.

B.1.4.- Lurzorua babesteko baldintzak.

B.1.4.- Condiciones en relación con la protección del suelo.

Urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuan eta otsailaren 4ko 1/2005 Legean ezarritako agindua betez lurzoruaren egoerari buruz aurkeztu duten aurretiazko txostenean jasota dauden gomendioen arabera, Deguisa SA enpresak hau guztia bete beharko du:

De conformidad con el informe preliminar de situación del suelo presentado en cumplimiento de las obligaciones establecidas en el Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, y la Ley 1/2005, de 4 de febrero y atendiendo a las recomendaciones en él contenidas, Deguisa, S.A, deberá:

1.- Brea likidoaren andelean hormigoiaren atxikipen-putzu bat jarriko da, brea likidoa lurzorura iristea ekiditeko.

1.- Se dispondrá de un foso de retención de hormigón en el depósito de brea líquida con el objetivo de evitar el paso de brea líquida al suelo.

2.- Autoklabean erretilu bat jarriko da, inpregnazio-prozesua garatzeko pieza erregogorrak autoklabean sartzen dituen saskia bertan jartzeko.

2.- Se dispondrá de una bandeja en el autoclave con el objetivo de apoyar la cesta que introduce las piezas refractarias en el interior del mismo para llevarse a cabo el proceso de impregnación.

3.- Mahuka-iragazkirako. Big-bag-a plastifikatuko da granailatzeko makinako hautsa jasotzen den bitartean.

3.- Para el filtro de mangas. Se plastificará el big-bag durante la recogida del polvo de la granalladora.

4.- Gasak arazteko sistemaren dekantagailuaren gainean teilape bat jarriko da, euri-urak andela betetzea eta, ondorioz, gainezkatzea ekiditeko. Era berean, dekantagailuaren inguruko eremua garbituko da, batez ere ke-garbigailuaren azpiko eremua, denboran metatu diren brea solidoaren hondarrak desagerrarazteko; eta hormigoizko eustorma eraikiko da dekantagailuaren azpiko plataformaren edo erliebearen gainean, ke-garbigailuan gerta daitezkeen emultsio oliotsuaren jarioak hormigoizko plataformatik edo erliebetik gainezkatu eta zorura iristea ekiditeko.

4.- Se procederá a colocar una tejavana sobre el decantador del sistema de depuración de gases que evite que el agua de lluvia llene el deposito y provoque el rebose del mismo. Asimismo se procederá a la limpieza de las inmediaciones del decantador y en especial de la zona bajo el lavador de humos, con el objetivo de eliminar restos de brea sólida que se han ido acumulando en el tiempo; y se construirá un muro de contención de hormigón sobre la plataforma o relieve de hormigón bajo el decantador, para evitar que posibles derrames de emulsión aceitosa del lavador de humos rebosen de la plataforma o relieve de hormigón al suelo.

B.1.5.- Zaratari buruzko baldintzak.

B.1.5.- Condiciones en relación con el ruido.

Jarraian adierazitako zarata-mailak ez gainditzeko neurriak hartu eta instalatuko dira:

Se instalarán todas las medidas necesarias para que no se superen los siguientes niveles:

a) Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den zarata ezin izango da inoiz ere 40 dB (A) baino handiagoa izan Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, 08:00ak eta 22:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta 45 dB (A) ere gehienezko balioetan.

a) La actividad se adecuará de modo que el ruido transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 40 dB(A), medido en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, entre las 08:00 y 22:00 horas con las ventanas y puertas cerradas, ni los 45 dB(A) en valores máximos.

b) Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den zarata ezin izango da inoiz ere 30 dB (A) baino handiagoa izan Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, 22:00ak eta 08:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta 35 dB (A) ere gehienezko balioetan.

b) La actividad se adecuará de modo que el ruido transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 30 dB(A), medido en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, entre las 22:00 y 08:00 horas, con las puertas y ventanas cerradas, ni los 35 dB(A) en valores máximos.

c) Era berean, zarata ezin da 60 dB (A) baino handiagoa izan, Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, industria-eremuaren kanpoko itxituran.

c) Asimismo, no deberá transmitirse un ruido superior a 60 dB(A) en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, medidos en el cierre exterior del recinto industrial.

d) Zamalanetan eta materiala kamioietan garraiatzean egiten den zaratak ez du handituko sentsibilitate akustiko handieneko guneetako zarata-maila.

d) Las actividades de carga y descarga, así como el transporte de materiales en camiones, debe realizarse de manera que el ruido producido no suponga un incremento importante en el nivel ambiental de las zonas de mayor sensibilidad acústica.

C) Ingurumena Zaintzeko Programa.

C) Programa de Vigilancia Ambiental.

Ingurumena Zaintzeko Programa sustatzaileak aurkeztutako agirietan aurreikusitakoaren eta ondoko atal hauetan ezarritakoaren arabera gauzatu beharko da:

El programa de vigilancia ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor y con lo establecido en los apartados siguientes:

C.1.- Atmosferara botatzen diren poluitzaileak kontrolatzea.

C.1.- Control de las emisiones a la atmósfera.

a) Deguisa SA enpresak isurtzeen kontrola egin beharko du, informazio honi jarraituz:

a) Deguisa, S.A., deberá realizar en control de las emisiones de acuerdo con la siguiente información:

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

Aurreko paragrafoan aipatutako neurketa guztiak kontrol-erakunde baimendu (KEB) batek egin beharko ditu, eta aldizkako kontrol horiei buruzko txostenak Ingurumen Sailburuordetza honek prestatutako «Kontrol-erakunde baimenduen gutxieneko txostenean» ezarritakora egokitu beharko du. Edonola ere, botatako gai poluitzaileen kontrolek eta baldintzek Sailburuordetzak ezarritako eskakizun tekniko guztiak bete beharko dituzte.

Todas las mediciones señaladas en el apartado anterior deberán ser realizadas por un Organismo de Control Autorizado (OCA) y los informes correspondientes a dichas mediciones periódicas deberán ajustarse a lo establecido en el «Informe mínimo de OCA» emitido por esta Viceconsejería de Medio Ambiente. En todo caso, los controles y las condiciones de emisión deberán cumplir con todos los requisitos exigidos en las instrucciones técnicas de la Viceconsejería.

Arestian eskatutako parametro guztien neurketen KEB txostenak bidaliko dira. Neurketa berriak egin beharko dira, baldin eta parametroen neurketarik ez badago edo egindako neurketak Ebazpen honetan kontrol-maiztasuna ezarri aurretik egindakoak badira. Atmosferara egiten diren isurtzeen ondorengo kontrolak, egindako azken neurketarekiko adierazitako maiztasunarekin egingo dira.

Se deberán enviar los informes OCA de las mediciones de todos los parámetros requeridos anteriormente. En el caso de que no se dispongan mediciones de los parámetros o las mediciones de dichos parámetros estén realizadas con una antigüedad superior a la frecuencia de controles establecida en esta Resolución se deberán realizar nuevas mediciones. Los consiguientes controles de las emisiones a la atmósfera se realizarán con la frecuencia indicada respecto de la última medición realizada.

Erregistro bat egin beharko da euskarri informatikoan edo, horrelakorik ezean, paperean. Dokumentazio gaurkotua erabilita gauzatuko da erregistroa, eta industriak atmosferan sortzen duen kutsadura saihestu eta zuzentzeari buruzko 1976ko urriaren 18ko Aginduak 33. artikuluan ezarritako edukia jaso beharko du. Erregistro horretan adieraziko dira egindako neurketen emaitzak, mantentze-lanak, garbiketa, aldizkako ikuskatzeak, matxuraren ondorioz gertatutako etenaldiak, egiaztapenak, edozein motako gorabeherak, eta abar. Dokumentazio hori eguneratuta egongo da, eta ingurumen-ikuskatzaileek eskuragarri izango dute.

Se llevará a cabo, con documentación actualizada, un registro en soporte informático o, en su defecto, en soporte papel, que recoja el contenido que se establece en el artículo 33 de la Orden de 18 de octubre de 1976, de prevención y corrección de la contaminación atmosférica de origen industrial. En dicho registro se plasmarán los resultados de las mediciones realizadas, las operaciones de mantenimiento, limpieza, revisiones periódicas, paradas por avería, comprobaciones, incidencias de cualquier tipo, etc. Esta documentación se mantendrá al día y estará a disposición de los inspectores ambientales.

C.2.- Isuritako uraren kalitatea kontrolatzea.

C.2.- Control de la calidad del agua de vertido.

a) Sustatzaileak aurkeztu dituen agirien arabera, ondorengo analisiak egingo dira:

a) De acuerdo con la documentación presentada por el promotor, se realizarán las siguientes analíticas:

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

b) Kanpoan egiten den kontrol bakoitza, laginak hartzea zein ondorengo analisia, «Erakunde Laguntzaile» batek (Jabari Publiko Hidraulikoaren Erregelamenduaren 255. artikulua) egin eta egiaztatuko du, eta goian aipatutako parametro bakoitzaren gainean egingo dira. Sustatzaileak isurketa-puntu bakoitzeko lagin hartu berri baten analisia aurkeztu beharko du gutxienez; lagina 24 orduko ur-emariarekiko proportzionala izango da, edo bestela, lagin puntual esanguratsua.

b) Cada control externo, tanto la toma de muestras como posterior análisis, será realizado y certificado por una «Entidad Colaboradora» (artículo 255 del Reglamento del Dominio Publico Hidráulico) y se llevará a cabo sobre cada uno de los parámetros mencionados en los puntos anteriores. El promotor deberá de presentar analítica de al menos una muestra reciente de cada uno de los puntos de vertido, muestra que deberá ser compuesta de 24 horas proporcional al caudal, o en su caso muestra puntual representativa.

c) Isurketen kontrolen emaitzak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira laginak hartzen direnetik hilabete bateko (1) epean.

c) Los resultados de los controles de los vertidos se remitirán a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el plazo de un (1) mes desde la toma de muestras.

d) Laginketak kutsatzaile gehien sortzen den aldietan egingo dira beti.

d) Los muestreos se realizarán siempre durante el periodo pico de produccion de contaminantes.

e) Parametro baimendu bakoitzean egingo dira kontrolak. Isurketak baimenean jarritako baldintza guztiak betetzen dituela ulertuko da, B.1.2.3 ataleko parametro guztientzat ezarritako mugak betetzen baditu.

e) Cada control se llevará a cabo sobre cada uno de los parámetros autorizados, se considerará que el vertido cumple los requisitos de la autorización cuando todos los parámetros que figuran en el apartado B.1.2.3 verifiquen los respectivos límites impuestos.

f) Isurketan lehen aipatutako maiatzaren 23ko 606/2003 Errege Dekretuaren hirugarren xedapen gehigarriak aipatzen dituen gai arriskutsuak dauden dioen adierazpen bat igorriko du titularrak urtero. Adierazpen horretan produkzio-prozesuan manipulatu diren substantzia guztiak adierazi behar dira, nahiz eta isurketan ez detektatu.

f) El titular remitirá anualmente una declaración sobre la existencia en el vertido de sustancias peligrosas a las que se refiere la disposición adicional tercera del anteriormente citado Real Decreto 606/2003, de 23 de mayo. En dicha declaración se ha de indicar yodas las sustancias cuya manipulación haya tenido lugar en el proceso productivo, aunque no se hayan detectado en el vertido.

C.3.- Jardueraren adierazleak.

C.3.- Indicadores de la actividad.

Sustatzaileak jardueraren gaineko ondorengo parametro adierazleen jarraipena egingo du urtero, ingurumenean duten eragina aztertzeko:

El promotor realizará un seguimiento anual de los siguientes parámetros indicadores del funcionamiento de la actividad en relación con su incidencia en el medio ambiente:

(Ikus .PDF)

(Véase el .PDF)

C.4.-Zarataren kontrola.

C.4.- Control del ruido.

Jarduera garatzen den lursaileko kanpoko baldintza akustikoak hiru urtean behin kontrolatuko dira, batez ere zarata etxe barruetara sartzeko arriskurik handiena dagoen aldeetan. Kontroleko lehen urtean izandako emaitzen arabera erabakiko da aurrerantzean neurketak urtero egin ala ez.

Se controlarán las condiciones acústicas en el exterior de la parcela en la que se desarrolla la actividad, en la zona más desfavorable desde el punto de vista de la transmisión de ruido a las viviendas, con una periodicidad trienal. De acuerdo con los resultados obtenidos durante el primer año de control, en lo sucesivo podrá determinarse una periodicidad anual para las mediciones.

Sustatzaileak neurketen proposamen zehatz bat landu beharko du eta neurketa-metodo zehatzak adierazi bertan. Proposamen hori Ebazpen honetako C.6 atalean aipatzen den Ingurumena Zaintzeko Programako testu bateginarekin batera aurkeztuko da.

El promotor deberá elaborar una propuesta concreta de mediciones que incluya los métodos detallados de medida. La propuesta se incorporará al documento refundido del programa de vigilancia ambiental al que se refiere el apartado C.6 de esta Resolución.

C.5.- Emaitzak kontrolatu eta bidaltzea.

C.5.- Control y remisión de los resultados.

Ingurumena zaintzeko programa osatzen duten analisi eta txostenen emaitzak behar bezala erregistratuko dira, eta Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira. Ingurumena zaintzeko programaren emaitzak urtean behin bidaliko dira, eta ingurumenean aditua den erakunde aske batek egindako txostena ere bidaliko da. Txosten horretan adieraziko dira neurri zuzentzaileen funtzionamendua, eta prozesuak eta ingurunearen kalitatea kontrolatzeko sistemak. Emaitzen analisia ere adieraziko da, eta bereziki aipatuko dira aldi horretan gertatu diren gorabehera garrantzitsuenak, horien ustezko arrazoiak eta konponbideak, eta baita laginketen xehetasunak ere, aurretik zehaztu ez baldin badira.

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a esta Viceconsejería de Medio Ambiente. Dicha remisión se hará con una periodicidad anual y los resultados del programa de vigilancia deberán acompañarse de un informe realizado por una entidad independiente y especializada en temas ambientales. Dicho informe englobará el funcionamiento de las medidas correctoras y los distintos sistemas de control de los procesos y de la calidad del medio, análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este período, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

C.6.- Ingurumena Zaintzeko Programaren agiri bategina.

C.6.- Documento refundido del programa de vigilancia ambiental.

Sustatzaileak ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina landu beharko du, aurkeztu dituen agirietan eta Ebazpen honetan proposatutako betekizunak bilduz. Programa horrek hauek zehaztu beharko ditu: kontrolatu beharreko parametroak, parametro bakoitzerako erreferentzia-mailak, analisi edo neurketen maiztasuna, laginketak edo analisiak egiteko teknikak, eta laginak hartzeko guneen kokapen xehatua. Halaber, dagokion aurrekontua ere barne hartu beharko du.

El Promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en la documentación presentada y las establecidas en la presente Resolución. Este programa deberá concretar los parámetros a controlar, los niveles de referencia para cada parámetro, la frecuencia de los análisis o mediciones, las técnicas de muestreo y análisis, y la localización en detalle de los puntos de muestreo. Deberá incorporar asimismo el correspondiente presupuesto.

Era berean, ingurumena zaintzeko programak jardueraren adierazleak zehaztu eta adierazle horiek aztertzeko sistematika barruan izan beharko du, horien arabera enpresan bertan ingurumen-hobekuntza ziurtatzearren ezarritako neurri eta mekanismoen eraginkortasuna egiaztatu ahal izateko (ingurumen-adierazleak).

Además, el programa de vigilancia ambiental deberá incluir la determinación de los indicadores característicos de la actividad y la sistemática de análisis de dichos indicadores, que permitan la comprobación de la eficacia de las medidas y mecanismos implantados por la propia empresa para asegurar la mejora ambiental (indicadores ambientales).

D) Ezohiko egoeretan kutsadurari aurrea hartzeko neurriak eta jardunerako baldintzak.

D) Medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales.

D.1.- Fabrika gelditzeko eta abiarazteko eragiketak eta mantentze-lanetarako programatutako eragiketak.

D.1.- Operaciones de parada y puesta en marcha de la planta y operaciones programadas de mantenimiento.

Programatutako urteko mantentze-lanei dagokienez, botako diren kutsagarriak eta sortuko diren hondakinen balioespena egin beharko du enpresak, eta dagokionean, horiek kudeatzeko eta tratatzeko proposamena ere.

En lo que se refiere a las operaciones de mantenimiento anuales programadas, la empresa deberá realizar una estimación de las emisiones y residuos que se pudieran generar, y una propuesta de gestión y tratamiento en su caso.

D.2.- Jarduera uztea.

D.2.- Cese de la actividad.

Jarduera lege hauen aplikazio-esparrukoa da: lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko otsailaren 4ko 1/2005 Legea (26260 epigrafea: zeramikazko produktu erregogorrak fabrikatzea), eta kutsadura sor dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoru kutsatuen adierazpenerako irizpide zein estandarrak ezartzen dituen urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretua. Hori dela-eta, Deguisa SA enpresak hasiera eman beharko dio lurzoruaren kalitatearen adierazpenerako prozedurari, gehienez ere bi hilabeteko epean, jarduera behin betiko uzten duenetik kontatzen hasita, otsailaren 4ko 1/2005 Legeak 17.4 artikuluan xedatutakoaren arabera.

Dado que la actividad se encuentra en el ámbito de aplicación de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo (epígrafe 26260: fabricación de productos cerámicos refractarios) y del Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados, Deguisa, S.A., deberá dar inicio al procedimiento para declarar la calidad del suelo en el plazo máximo de dos meses a contar desde el cese definitivo de la actividad de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17.4 de la Ley 1/2005 de 4 de febrero.

D.3.- Ezohiko jardunean aplikatzeko neurriak eta jarduerak.

D.3.- Medidas preventivas y actuaciones en caso de funcionamiento anómalo.

Sustatzaileak aurkeztutako oinarrizko proiektuan egindako proposamenean ezohiko egoeretan aplikatu beharreko prebentziozko neurriak eta jardunerako baldintzak zehazten dira. Horiez gain, ondorengo ataletan aipatzen diren baldintzak bete behar dira:

Sin perjuicio de las medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales de la propuesta contenida en la documentación presentada se deberán cumplir las condiciones que se señalan en los siguientes apartados:

a) Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera bermatzeko, batez ere ustekabeko jario edo ihesak daudenean kutsadura ekiditeko eskuragarri dauden baliabideei eta ezarritako segurtasun-neurriei dagokienez. Ihesak daudenean lurzorua babesteko hartu beharreko neurriak zehaztuko dira, eta zehatz adieraziko da hauei dagokien guztia: eraikuntzako materialak (iragazgaiztea), biltegiratzeko neurri bereziak (gai arriskutsuak), egon daitezkeen ihesak antzemateko neurriak edo gainbetetzerako alarma-sistemak, lantegiko kolektore-sarea zaindu eta garbitzekoak (sistematikoki garbitzeko beharra, maiztasuna, garbiketa mota), eta lurzoruaren gaineko isuriak biltzeko sistemak.

a) Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar un buen estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas. Se detallarán las medidas adoptadas que aseguren la protección del suelo en caso de fugas, especificando todo lo referente a los materiales de construcción (impermeabilización), medidas especiales de almacenamiento (sustancias peligrosas), medidas de detección de posibles fugas o bien de sistemas de alarma de sobrellenado, conservación y limpieza de la red de colectores de fábrica (necesidad de limpieza sistemática, frecuencia, tipo de limpieza) y sistemas de recogida de derrames sobre el suelo.

b) Aurreko paragrafoan adierazitako eskuliburuak ikuskaritza eta kontrolerako programa jaso beharko du, hauek bilduko dituena: estankotasun-probak, mailen eta adierazleen egoera, balbulak, presioa arintzeko sistema, hormen egoera eta lodieren neurketa, andelen barnealdearen begi-bidezko ikuskaritzak (hormena eta estaldurena) eta kubetetako detekzio-sistemen aldizkako kontrol sistematikoa, zorua kutsa dezakeen edozein egoerari aurrea hartzeko.

b) El manual indicado en el párrafo anterior deberá incluir un programa de inspección y control que recoja pruebas de estanqueidad, estado de los niveles e indicadores, válvulas, sistema de alivio de presión, estado de las paredes y medición de espesores, inspecciones visuales del interior de tanques (paredes y recubrimientos) y un control periódico y sistemático de los sistemas de detección en cubetos a fin de prevenir cualquier situación que pudiera dar lugar a una contaminación del suelo.

c) Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburu horretan kutsadura atmosferikoa prebenitzeko eta zuzentzeko sistemen (arazketa, minimizazioa, etab.) egoera ona bermatzeko neurriak jaso beharko dira.

c) En el manual de mantenimiento preventivo mencionado anteriormente, se incluirán medidas con objeto de garantizar un buen estado de los sistemas de prevención y corrección (depuración, minimización, etc.) de la contaminación atmosférica.

d) Era berean, erregistro bat eduki behar da, eta bertan, aldizka egindako mantentze-lanen berri eman behar da, baita antzemandako gorabeherena ere.

d) Se dispondrá asimismo de un registro en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

e) Brea solidoa, substantzia arriskutsuen ontziak eta, oro har, plantan sortutako gainerako hondakinak maneiatzeak lurzorua eta ura kutsa dezake. Beraz, isuriak, jarioak edo ihesak gertatzeko arriskua izan dezaketen azalera guztiak iragazgaiztuko dira.

e) Dado que el manejo, entre otros, de emulsiones aceitosas, brea sólida, envases de sustancias peligrosas, y, en general, de los residuos producidos en la planta), pueden ocasionar riesgos de contaminación del suelo y de las aguas, se mantendrá impermeabilizada la totalidad de las superficies de las parcelas que pudieran verse afectadas por vertidos, derrames o fugas.

f) Prozesurako behar diren lehengaiak, erregaiak eta produktuak ingurunean ez sakabanatzeko moduan biltegiratuko dira.

f) Las materias primas, combustibles y productos que requiere el proceso se almacenarán en condiciones que impidan la dispersión de los mismos al medio.

g) Segurtasun-tarteei eta babes-neurriei dagokienez, egiaztatu egin beharko da biltegiratzeko instalazio horiek bete egiten dituztela produktu kimikoak biltegiratzeari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betebeharrak. Egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkio eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak.

g) Deberá acreditarse que estas instalaciones de almacenamiento cumplen, en cuanto a las distancias de seguridad y medidas de protección, las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa al almacenamiento de productos químicos. Dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes.

h) Larrialdi-egoera sortzen denean, berehala eta eraginkortasunez jarduteko behar beste material eduki behar da: berriro ontziratzeko erreserbako edukiontziak, beharrezkoa izanez gero; gerta daitezkeen isuriei eusteko produktu xurgatzaile selektiboak, segurtasuneko edukiontziak, hesiak eta kaltetutako ingurunea isolatzeko seinaleztapen-elementuak eta babes pertsonalerako ekipamendu bereziak.

h) Se deberá disponer en cantidad suficiente de todos aquellos materiales necesarios para una actuación inmediata y eficaz en caso de emergencia: contenedores de reserva para reenvasado en caso necesario, productos absorbentes selectivos para la contención de los derrames que puedan producirse, recipientes de seguridad, barreras y elementos de señalización para el aislamiento de las áreas afectadas, así como de los equipos de protección personal correspondientes.

i) Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da kubetak husteko eragiketak kontrolatzeko protokolo edo agiri bidezko prozedura; eraginkortasunean eragin dezaketen produktuen jarioak ez dira tratamenduko instalaziora eramango.

i) Se remitirá a esta Viceconsejería de Medio Ambiente un protocolo o procedimiento documentado que sirva de control operacional de la maniobra de vaciado de cubetos, donde se deberá evitar que se dirijan a la planta de tratamiento los derrames de productos que puedan afectar a su eficacia.

j) Hondakinak ez dira inoiz pilatuko euri-uren jariatzearen ondorioz ibilgu publikoko ura kutsatzeko arriskua egon daitekeen guneetan.

j) En ningún caso se depositarán sustancias o residuos en zonas que, como consecuencia de la escorrentía pluvial, puedan contaminar las aguas del cauce público.

k) Hobi septikoaren sistemak eta iragazki biologikoak garbitze- eta mantentze-lan egokia izango dute errendimendu ona ziurtatzeko. Aldizka enpresa espezializatu batek erretiratuko ditu pilatutako solido eta lohiak, eta iragazki biologikoaren ohantzea garbituko du, eta garbiketan arrastatutako solidoak ibilgura hustea saihestuko da.

k) El sistema de fosa séptica y filtro biológico se someterán a una limpieza y mantenimiento adecuado para asegurar su apropiado rendimiento, debiendo periódicamente proceder a la retirada por empresa especializada, de los sólidos y fangos acumulados, así como a la limpieza del lecho del filtro biológico, evitándose el desagüe al cauce de los sólidos arrastrados en la limpieza.

l) Urtean behin instalazio horien garbiketaren eta mantentze-lanen fakturaren kopia bat bidaliko da.

l) Anualmente se remitirá una copia de la factura de limpieza y mantenimiento de estas instalaciones.

m) Larrialdi-egoeretan, babes zibileko legeriari helduko zaio, eta bertan ezarritako betekizun guzti-guztiak bete beharko dira.

m) En las situaciones de emergencia, se estará a lo dispuesto en la legislación de protección civil, debiendo cumplirse todas y cada una de las exigencias establecidas en la misma.

n) Titularrak behar diren bitartekoak izango ditu arazketa-instalazioak zuzen ustiatzeko eta ustekabeko isuriak prebenitzeko hartu diren segurtasun-neurriak abian izateko.

n) El titular dispondrá de los medios necesarios para explotar correctamente las instalaciones de depuración y mantener operativas las medidas de seguridad que se han adoptado en prevención de vertidos accidentales.

o) Ingurunearen edo jardueraren kontrolaren gainean kalteak eragin ditzakeen gorabehera edo ezohiko gertaeraren baten aurrean gorabehera edo ezohiko gertaera horren berri eman beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari.

o) En caso de producirse una incidencia o anomalía con posibles efectos negativos sobre el medio o sobre el control de la actividad deberá comunicar inmediatamente dicha incidencia o anomalía a la Viceconsejería de Medio Ambiente.

p) Araztegia ustiatzeko enpresa espezializatu batek egindako protokolo edo eskuliburu bat izango da nahitaez, eta ekipo elektromekaniko, zunda, mintz, dosifikatu eta kontrolatzeko tresna eta abarren azterketa eta mantentze-lanak finkatuko dira bertan.

p) Se dispondrá obligatoriamente de un protocolo o manual de explotación de la depuradora elaborado por una empresa especializada, en el que se fijen las labores de revisión y mantenimiento de los equipos electromecánicos, sondas, membranas, dispositivos de dosificación y control, etc.

q) Era berean, erregistro bat eduki behar da, eta bertan, aldizka egindako mantentze-lanen berri eman behar da, baita antzemandako gorabeherena ere.

q) Se dispondrá asimismo de un registro en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

r) Hondakin-ura ezingo da «by pass» bidez isuri arazketa-instalazioetan.

r) No está autorizado el vertido de aguas residuales a través de «by-pass» en las instalaciones de depuración.

s) Gertakari edo arazo larriren bat edo ustekabeko isuriren bat egonez gero, SOS Deiak eta Udalari jakinarazi beharko zaie berehala. Ondoren, eta gehienez ere 48 orduko epean, ezbeharrari buruzko txosten xehatua bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara. Txosten horretan, gutxienez, honako datu hauek agertuko dira:

s) Cuando se trate de incidentes o anomalías graves y, en cualquier caso si se trata de un vertido o emisión accidental, deberá comunicarse además con carácter inmediato a SOS Deiak y al Ayuntamiento, y posteriormente en el plazo máximo de 48 horas se deberá reportar un informe detallado del accidente a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el que deberán figurar, como mínimo los siguientes datos:

- Gertakari-mota.

- Tipo de incidencia.

- Gertakaria non, zergatik eta zein ordutan gertatu den.

- Localización y causas del incidente y hora en que se produjo.

- Iraupena.

- Duración del mismo.

- Ustekabeko isuria izanez gero, emaria eta isuritako gaiak.

- En caso de vertido accidental, caudal y materias vertidas.

- Mailak gainditu badira, isurtzeei buruzko datuak.

- En caso de superación de límites, datos de emisiones.

- Eragindako kalteen balioespena.

- Estimación de los daños causados.

- Hartutako neurri zuzentzaileak.

- Medidas correctoras adoptadas.

- Berriro gerta ez dadin aurreikusitako neurriak.

- Medidas preventivas para evitar su repetición.

- Prebentziozko neurriak eraginkortasunez aplikatzeko ezarritako epeak.

- Plazos previstos para la aplicación efectiva de medidas preventivas.

t) Instalazioek suteen aurkako babesari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betekizunak betetzen dituztela egiaztatu beharko da. Egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkio eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak.

t) Deberá acreditarse que las instalaciones cumplen las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa a la protección contra incendios. Dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes.

E) Baldin eta arautegi berria indarrean sartzeak, edo barneratzen diren sistemen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza berri esanguratsuetara egokitu beharrak hori egitea gomendatzen badute, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa aldarazi ahal izango dira, bai neurtu behar diren parametroen kasuan, bai neurketaren aldizkakotasuna eta aipatutako parametroek hartu behar duten tarteari dagozkion mugen kasuan. Era berean, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa, jardueraren sustatzaileak hala eskatuta, edo ofizioz, aldaraz daitezke, ingurumena zaintzeko programan lortutako emaitzetan oinarrituta.

E) Las medidas protectoras y correctoras, así como el programa de vigilancia ambiental, podrán ser objeto de modificaciones, incluyendo los parámetros que deben ser medidos, la periodicidad de la medida y los límites entre los que deben encontrarse dichos parámetros, cuando la entrada en vigor de nueva normativa o cuando la necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento de los sistemas implicados así lo aconseje. Asimismo, tanto las medidas protectoras y correctoras como el programa de vigilancia ambiental podrán ser objeto de modificaciones a instancias del promotor de la actividad, o bien de oficio a la vista de los resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental.

F) Urtean behin Deguisa SA enpresak Ingurumen Sailburuordetzari jakinaraziko dizkio atmosferara botatako kutsagarriei, uretara egindako isurketei eta sortu dituen hondakinei buruzko datuak, E-PRTR-Euskadi botatako eta eskualdatutako kutsagarrien Europako Inbentarioa landu eta eguneratzeko, E-E-PRTR Araudiko eta ingurumeneko baimen bateratuetako isurketen gaineko informazioa ematea arautzen duen apirilaren 20ko 508/2007 Errege Dekretuari jarraituz.

F) Con carácter anual, Deguisa, S.A. comunicará a la Viceconsejería de Medio Ambiente los datos sobre las emisiones a la atmósfera y al agua y la generación de todo tipo de residuos, a efectos de la elaboración y actualización del Inventario de Emisiones y Transferencias de Contaminantes E-PRTR-Euskadi, de acuerdo con el Real Decreto 508/2007, de 20 de abril, por el que se regula el suministro de información sobre emisiones del Reglamento E-PRTR y de las autorizaciones ambientales integradas.

Informazio hori ekitaldi horren hurrengo martxoaren 31 baino lehen bidali beharko da. Informazioa Ingurumenari buruzko Adierazpenaren (IA) bidez gauzatuko da, hori baita kanpoko erakundeek eta Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak ingurumen-informazioa batak besteari elektronikoki emateko ardatza. Informazio-trukaketa horren funtsa Ingurumenari buruzko Adierazpenari (IA) dagozkion ingurumeneko datu teknikoak eta prozedurakoak sartzean datza, IKS-L03 Sistemako erakundeentzako bertsioaren bidez (www.eper-euskadi.net web orrian eskuragarri): Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Saileko Ingurumen-informazioa Kudeatzeko Sistema. Datu horiek guztiek Ingurumenean Eragina duten Jardueren Euskal Autonomia Erkidegoko Erregistroa osatuko dute, Europako Ingurumen Agentziaren Erregistrora (Europako E-PRTR Erregistroa) egiten diren informazio-bidalketen oinarri dena.

La transacción de dicha información se realizará antes del 31 de marzo siguiente al ejercicio al que se refieren los datos transferidos y se hará efectiva a través de la Declaración Medioambiental- DMA, eje de las transacciones electrónicas de información medioambiental entre las entidades externas y el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio. La operativa que sustenta la mencionada transacción se fundamenta en la incorporación de los datos técnicos y/o procedimentales medioambientales incorporados a la citada Declaración Medioambiental-DMA mediante la denominada versión entidades del Sistema IKS-L03 (disponible en la web www.eper-euskadi.net), Sistema de Gestión de la Información Medioambiental del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio. El conjunto de todos los datos conformará el Registro de Actividades con Incidencia Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco, base de las transacciones de información a los Registros de la Agencia Europea de Medio Ambiente (Registro E-PRTR-Europa).

Halaber, Ebazpen honetan aurreikusitako gainerako informazio-trukeak aipatutako Ingurumenari buruzko Adierazpenaren bidez gauzatuko dira, ahal izanez gero.

Asimismo, el resto de las transacciones de información previstas en la presente Resolución se efectuará preferentemente a través de la mencionada Declaración Medioambiental.

Informazio hori agerikoa izango da, uztailaren 18ko 27/2006 Legearen xedapenekin bat etorriz. Lege horren bidez informazioa eskuragarri izateko, herritarren partaidetzarako eta ingurumen-gaietan justizia eskura izateko eskubideak arautzen dira (2003/4/EE eta 2003/2005/EE Zuzentarauak jasotzen ditu). Horrez gain, uneoro bermatu beharko da datu pertsonalak babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan ezarritakoa betetzen dela.

Dicha información será pública, ajustándose a las previsiones de la Ley 27/2006, de 18 de julio, por la que se regulan los derechos de acceso a la información, de participación pública y de acceso a la justicia en materia de medio ambiente (incorpora las Directivas 2003/4/CE y 2003/2005/CE) y garantizándose en todo momento el cumplimiento de las prescripciones de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, sobre protección de datos de carácter personal.

G) 2007ko apirilaren 21eko 509/2007 Errege Dekretuaren 4. artikuluko 3. atalari jarraituz, instalazioaren titularrek agintaritzari jakinarazi beharko diote instalazio horietan erabiltzen eta ekoizten diren substantziek, 1907/2006 EE Erregelamenduan erregistratu eta ebaluatzeko aurreikusitako prozesuan identifikatu direnak, giza osasunerako eta ingurumenerako izan dezaketen arriskua.

G) De acuerdo con el artículo 4 apartado 3 del Real Decreto 509/2007, de 21 de abril 2007 en el caso de instalaciones existentes, los titulares de la instalación deberán notificar a la autoridad competente los riesgos potenciales para la salud y el medio ambiente de las sustancias que se utilicen o produzcan en la instalación, identificados durante el proceso de registro y evaluación previsto en el Reglamento CE n.º 1907/2006.

H) Ingurumeneko baimen bateratu honen eraginpeko instalazioan egindako aldaketek bat etorri beharko dute kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legeak 10.3 artikuluan ezarritako komunikazio-erregimenarekin. Hori horrela, ingurumeneko beste baimen bateratu bat beharko da aldaketak funtsezkoak direnean.

H) Las modificaciones de la instalación sometida a la presente autorización ambiental integrada se ajustarán al régimen de comunicación previsto en el artículo 10.3 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, requiriendo el otorgamiento de una nueva autorización ambiental integrada cuando aquellas modificaciones revistan carácter sustancial.

Hirugarrena. -Ebazpen hau eraginkorra izan dadin, aurretik Ingurumen Sailburuordetzari agiri bidez egiaztatu beharko zaio Ebazpen honetako bigarren ataleko puntu hauetan ezarritako baldintzak betetzen direla: B.1.2.4 (Digestorea eta iragazki biologikoa dituen hobi septikoa jartzea, euri-urak prozesuko uretatik bereiztea eta laginak hartzeko kutxetak jartzea); B.1.3.1.f) (Sortutako hondakin arriskutsuak onartzeko agiria); B.1.3.2.d) (Sortutako hondakin ez-arriskutsuak onartzeko agiria); B.1.3.1.n) (Sortutako hondakin arriskutsuak kontrolatzeko erregistro-eredua) eta B.1.3.2.f) (Sortutako hondakin ez-arriskutsuak kontrolatzeko erregistro-eredua); C.1 (Atmosferara egiten diren isurketen neurketak, BKE txostenak); C.1.1 (Atmosferara egiten diren isurtzeen erregistro-eredua); C.6 (Ingurumena Zaintzeko Programaren agiri bategina); C.4 (Zarataren kontrola); D.1 (Programatutako geldialdietan sortzen diren isurtze eta hondakinen zenbatespena); D.3.a eta b (Mantentze-lanen eskuliburua, ikuskapen- eta kontrol-programa); D.3.f) (Biltegiraketa-ziurtapenak egiaztatzea); D.3.h) (Larrialdietarako materialen zerrenda), D.3.i) (Kubetak husteko protokoloa) eta D.3.t) (Suteen kontrako araudia).

Tercero.- La efectividad de la presente Resolución queda subordinada a la acreditación documental previa ante la Viceconsejería de Medio Ambiente del cumplimiento de las condiciones impuestas en los siguientes puntos del apartado Segundo de la presente Resolución: B.1.2.4 (Implantación de fosa séptica provista de digestor y filtro biológico, segregación de las aguas pluviales de las aguas de proceso e implantación de arquetas tomamuestra); B.1.3.1.f) (documentos de aceptación de residuos peligrosos generados); B.1.3.2.d) (Documentos de aceptación de residuos no peligrosos generados); B.1.3.1.n) (Modelo de registro de control de residuos peligrosos generados) y B.1.3.2.f) (Modelo de registro de control de residuos no peligrosos generados); C.1 (Mediciones a la atmósfera, Informes de OCA); C.1.1 (Modelo de registro de emisiones atmosféricas); C.6 (Documento refundido del Programa de Vigilancia Ambiental); C.4 (Control del ruido); D.1 (Estimación de generación de emisiones y residuos en paradas programadas); D.3.a y b (Manual de mantenimiento, Programa de inspección y control); D.3.f) (Acreditación de las certificaciones de almacenamiento); D.3.h) (Relación de materiales disponibles para casos de emergencia), D.3.i) (Protocolo vaciado de cubetos) y D.3.t) (Normativa contra incendios).

Goiko baldintza horiek guztiak betetzeko 6 hilabeteko epea ezarri da, ingurumeneko baimen bateratua eraginkorra dela adierazteko Ingurumen Sailburuordetzak emandako Ebazpen hau jakinarazten den egunetik kontatzen hasita.

El plazo para la acreditación del cumplimiento de las condiciones a las que se refiere este apartado se establece en 6 meses, a contar desde el día siguiente al de la notificación de la presente Resolución, dictándose por la Viceconsejería de Medio Ambiente resolución por la que se declare la efectividad de la autorización ambiental integrada.

Halaber, baimen hau indarrean jarri aurretik, ingurumen organo honi atxikitako zerbitzu teknikoen ikuskaritza-bisitan egiaztatu beharko da instalazioak aurkeztutako proiektuaren arabera eta Ebazpen honetan ezarritakoarekin bat etorrita eraiki eta hornitu direla. Horretarako, aipatutako ikuskaritza-bisitaren aurretik, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu beharko du baldintza horiek betetzen direla egiaztatzen duen agiria, teknikari aditu batek eginda.

Asimismo, la efectividad de la presente autorización quedará supeditada a la verificación, en el transcurso de la visita de inspección a realizar, en su caso, por los servicios técnicos adscritos a este órgano ambiental, de que las instalaciones están construidas y equipadas de conformidad con el proyecto presentado y con lo dispuesto en la presente Resolución. A tal efecto, con anterioridad a la citada visita de inspección, el promotor deberá presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente certificado emitido por técnico competente del cumplimiento de tales extremos.

Adierazitako baldintzak betetzen direla ziurtatzean, ebazpena emango da eta, horren bitartez, ingurumeneko baimen bateratua eraginkortzat aitortuko da.

La acreditación del cumplimiento de los requisitos indicados dará lugar a una resolución por la que se declare la efectividad de la autorización ambiental integrada.

Laugarrena.- Ingurumeneko baimen bateratu hau 8 urteko epean egongo da indarrean, aurreko atalean ezarritakoaren arabera ondorioak dauzkan egunetik kontatzen hasita. Epe hori igarota, baimena berritu egin beharko da eta, hala badagokio, jarraian datozen aldietarako eguneratu.

Cuarto.- El plazo de vigencia de la presente autorización ambiental integrada es de 8 años, contados a partir de que la misma se haga efectiva de acuerdo con lo dispuesto en el apartado anterior. Transcurrido dicho plazo deberá ser renovada y, en su caso, actualizada por periodos sucesivos.

Ingurumeneko baimen bateratua amaitu baino hamar hilabete lehenago, titularrak baimena berritzeko eskaera egin beharko du, uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 25. artikuluan xedatutakoa betez.

Con antelación de diez meses a la fecha límite de vencimiento de la autorización ambiental integrada, el titular de la misma deberá solicitar su renovación, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 25 de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Bosgarrena.- Edonola ere, ingurumeneko baimen bateratua ofizioz aldatu ahal izango da uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 26. artikuluan ezarritako kasuak aintzat hartuta.

Quinto.- En cualquier caso, la autorización ambiental integrada podrá ser modificada de oficio en los supuestos previstos en el artículo 26 de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Ingurumeneko baimen bateratu honetan jasotako ibilgurako isurketen baldintzei dagokienez, Jabari Publikoko Urguneen Erregelamenduaren 261. artikuluan eta ondorengoetan ezarritakoak, eta baldintza horiek hainbat aldiz ez betetzea berrikusi, bertan behera utzi eta indargabetzeko kausa izango dira.

En lo que se refiere a las condiciones de vertido a cauce recogidas en la presente autorización ambiental integrada, serán causas de revisión, suspensión y revocación las establecidas en los artículos 261 y siguientes del Reglamento del Dominio Público Hidráulico, así como el incumplimiento reiterado de dichas condiciones.

Seigarrena.- Deguisa SA enpresak Ebazpen honen xede den gai erregogorrak fabrikatzeko jardueran titulartasun-aldaketarik eginez gero, aldaketa hori jakinarazi beharko du, Ingurumen Sailburuordetzak onar dezan.

Sexto.- Deguisa, S.A. deberá comunicar cualquier transmisión de titularidad que pudiera realizarse respecto a la actividad de Fabricación de artículos refractarios. objeto de la presente Resolución, en orden a su aprobación por parte de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Zazpigarrena.- Baimen honek balioa galduko du kausa hauek gertatzen direnean:

Séptimo.- Serán consideradas causas de caducidad de la presente autorización las siguientes:

- Epearen barruan ez egiaztatzea Ebazpen honetako hirugarren atalean ingurumeneko baimen bateratuak ondorioak izan ditzan ezarritako baldintzak betetzen direla, interesdunak behar bezala justifikatuz epea luzatzeko eskatzen ez badu.

- La no acreditación en plazo del cumplimiento de las condiciones señaladas en el apartado Tercero de la presente Resolución para la efectividad de la autorización ambiental integrada, sin que mediare solicitud de prórroga por el interesado debidamente justificada.

- Deguisa SA enpresak enpresaren nortasun juridikoa bukatzea, indarrean dagoen araudian ezarritako kasuetan.

- La extinción de la personalidad jurídica de Deguisa, S.A., en los supuestos previstos en la normativa vigente.

- Baimena indarrean jartzen dela adierazten duen ebazpenean xedatutakoak.

- Las que se dispongan en la Resolución que declare su efectividad.

Zortzigarrena.- Ebazpen honen edukia jakinaraztea Deguisa SA enpresak enpresari, Amurrioko Udalari, ingurumeneko baimen bateratua emateko prozeduran parte hartu duten erakundeei, eta gainerako interesdunei.

Octavo.- Comunicar el contenido de la presente Resolución a Deguisa, S.A., al Ayuntamiento de Amurrio, a los organismos que han participado en el procedimiento de otorgamiento de la autorización ambiental integrada y al resto de los interesados.

Bederatzigarrena.- Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko agintzea.

Noveno.- Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco.

Hamargarrena.- Ebazpen honek ez du agortzen administrazio-bidea; horrenbestez, interesdunek gora jotzeko errekurtsoa aurkez diezaiokete Ingurumen eta Lurralde Antolamendu sailburuari, hilabeteko epean, Ebazpen hau jakinarazi eta hurrengo egunean kontatzen hasita, hori guztia Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 114. artikuluarekin eta ondorengoekin bat etorriz (urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatu zuen lege hori).

Décimo.- Contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso de alzada ante la Consejera de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, en el plazo de un mes, a contar desde el día siguiente a su notificación, de conformidad con lo señalado en los artículos 114 y siguientes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero.

Vitoria-Gasteiz, 2008ko uztailaren 17a.

En Vitoria-Gasteiz, a 17 de julio de 2008.

Ingurumeneko sailburuordea,

El Viceconsejero de Medio Ambiente,

IBON GALARRAGA GALLASTEGUI.

IBON GALARRAGA GALLASTEGUI.


Azterketa dokumentala


Análisis documental