Sede electrónica del Gobierno Vasco

Euskadi.eus

Boletin Oficial del País Vasco

239. zk., 2006ko abenduaren 18a, astelehena

N.º 239, lunes 18 de diciembre de 2006


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Xedapen Orokorrak

Disposiciones Generales

Jaurlaritzaren Lehendakaritza
Presidencia del Gobierno
6265
6265

7/2006 Legea, abenduaren 1ekoa, Euskadiko Museoei buruzkoa.

LEY 7/2006, de 1 de diciembre, de Museos de Euskadi.

Eusko Legebiltzarrak 7/2006 Legea, abenduaren 1ekoa, Euskadiko Museoei buruzkoa, onartu duela jakinarazten zaie Euskadiko herritar guztiei.

Se hace saber a todos los ciudadanos y ciudadanas de Euskadi que el Parlamento Vasco ha aprobado la siguiente Ley: Ley 7/2006, de 1 de diciembre, de Museos de Euskadi

ZIOEN AZALPENA
EXPOSICIÓN DE MOTIVOS

Euskal Herriko Autonomia Estatutuaren 10.20 artikuluaren arabera, Euskal Autonomia Erkidegoak eskumen osoa du artxibo, liburutegi eta museoen alorrean, horien titularra Estatua ez denean.

El Estatuto de Autonomía del País Vasco, en su artículo 10.20 establece que corresponde a la Comunidad Autónoma del País Vasco la competencia exclusiva en materia de archivos, bibliotecas y museos que no sean de titularidad estatal.

Gure lurralde-eremuan, eskumen horren aitortza Lurralde Historikoen Legean ezarritako eskumen-banaketaren arabera gauzatu behar da, izan ere, lege horrek eskumen osoa ematen die lurralde historikoei beren titulartasunpeko museoen alorrean.

Tal reconocimiento competencial en nuestro ámbito territorial ha de incardinarse conforme a la distribución competencial operada por la Ley de Territorios Históricos, en cuanto atribuye a éstos competencia exclusiva en lo relativo a museos de su titularidad.

Eskumen-mapa horri jarraituz, Kultura Ondarearen uztailaren 3ko 7/1990 Legea eman zen eta, bertan, gure Erkidegoko museoei buruzko araudiaren hastapenak finkatu ziren. Nahiz eta izaera orokorra izan eta kulturaren alorrean sartu ohi diren gai guztiak bildu, xedapen horrek museoei buruzko alderdi orokorrak finkatu zituen eta museoen sistema koordinatu bat, hau da, Euskadiko Museoen Sistema Nazionala izenaz ezagutzen dena, osatzeko oinarriak ezarri zituen. Dena dela, bildutako esperientziatik abiatuta eta sektore horren beharrak aztertu ondoren, egoki iritzi zaio berariazko arau bat egiteari, alderdi guztiak era global eta zehatzago batean erregulatzeko eta, ondorioz, Euskadik museo azpiegitura eta zerbitzu moderno eta koordinatuak izan ditzan, herritar guztiek erraz erabiltzeko modukoak. Horrela, gainera, optimizatu egingo dira herri-administrazioek establezimendu horietarako jartzen dituzten baliabide eta bitartekoak.

Conforme a dicho mapa competencial se promulgó la Ley 7/1990, de 3 de julio, de Patrimonio Cultural, regulando un primer esbozo normativo de los museos de nuestra Comunidad. Esta disposición, pese a su carácter generalista y aglutinador de todas las materias referidas tradicionalmente al ámbito de la cultura, ha abordado los aspectos generales de los mismos permitiendo sentar la base de un sistema coordinado de museos para Euskadi bajo la denominación de Sistema Nacional de Museos de Euskadi. No obstante, a partir de la experiencia acumulada y del análisis de las necesidades propias de este sector se ha advertido la oportunidad de que una norma específica y propia ofrezca una regulación global y más al detalle de los múltiples extremos que permitan a Euskadi dotarse de unas infraestructuras y servicios museísticos modernos, coordinados y de plena accesibilidad al conjunto de la ciudadanía, tratando, asimismo, de optimizar los recursos y medios que el conjunto de las administraciones públicas destinan a estos establecimientos.

Lege honekin, arlo honetako ordenamendu juridikoa eguneratu eta, aldi berean, osatu nahi da, hala kontzeptuen alorrean nola antolaketa, kudeaketa edo plangintzarenean.

Con esta ley se pretende actualizar y, al mismo tiempo, dar plenitud al ordenamiento jurídico sobre la materia, tanto desde el punto de vista conceptual como organizativo, de gestión o de planificación.

Legeak museoen ikusmolde berri bat eskaini nahi du. Izan ere, Euskadiren kultura-ehuna garatu eta ondare naturala babestu eta zabaldu ez ezik, museoek ondare horren etorkizuna aztertu eta sustatu ere egingo dute kultura kontzeptuak har dezakeen esparru zabalenean eta adierazpen era guztietan. Halaber, jarduera publiko eta pribatuaren arteko lankidetza bultzatu nahi da, baita museoen alorreko plangintza sustatu ere, betiere kulturarako interesa areagotzeko aukerak handituz, kultura pertsonaren eta gizarte osoaren berezko ondasuna denez gero.

La ley pretende ser exponente de la nueva concepción de museo como institución dirigida no tan sólo a la defensa y a la difusión del patrimonio cultural y natural de Euskadi, sino también al estudio, al desarrollo del tejido cultural y a la promoción de su futuro, en la vertiente más amplia que pueda adoptar el concepto cultura, y en sus diversas formas de expresión. Igualmente, pretende fomentar la cooperación entre la actividad pública y la privada, y la planificación en materia museística, incrementando las posibilidades de ampliar el interés por la cultura en calidad de bien inherente a la persona y al conjunto social.

Beraz, lege honek bere egiten ditu sektoreko doktrina eta teknika ekarpenak eta Euskadiko Erkidegoko museoen erregulazioan gainditu egiten du kontzeptu tradizionala, museoak ondasunak gordailatu eta babesteko lekutzat jotzen dituena, eta gehiago hurbiltzen da gaurko kontzeptura, kultura gizarte-eragileekin eta, oro har, herritarrekin etengabeko harremanetan dagoen jarduera bizi, transformatzaile, parte-hartzaile eta interaktibotzat jotzen duena. Ondorioz, museoak kultura- eta gizarte- proiekzioko guneak izan behar dira, zeregin didaktikoa bete behar dute zalantzarik eta etenik gabe eta sormena bultzatu behar dute, terminoaren jatorri etimologikoarekin bat.

En su virtud, la presente ley, incorporando las aportaciones doctrinales y técnicas del sector, viene a regular los museos de la Comunidad de Euskadi como instituciones que superan ya el concepto tradicional de lugar de depósito de bienes y salvaguarda de los mismos, y se acercan más a la concepción actual de la cultura como una actividad viva transformadora, participativa e interactiva, y en constante relación con los agentes sociales y con la ciudadanía en general. A tal efecto, habrá que concebir los museos como núcleos de proyección cultural y social, con una continua y decisiva función didáctica, y como espacios que fomenten la creatividad acorde con el origen etimológico del término.

Museoek, erakusketen ondorio diren prestazioak ez ezik, ikerketa eta gozamen intelektual eta artistikoaren ingurukoak ere eskaini behar dizkiete herritarrei. Era horretan, museoak partaidetza kulturala eta zientifikoa sustatzen duten espazio bilakatuko dira eta, horretarako, bertan gordailatutako ondasunak uztartu egin behar dira historia, arkeologia, etnologia, teknika, arte eta ekologia balioekin edo beste edozein eratakoekin, betiere funtsak ezagutarazteko jarduera osagarriak baztertu gabe.

Los museos deben así contemplarse como agentes encargados de dar a la ciudadanía prestaciones derivadas no sólo de la exposición, sino también de la investigación y el goce intelectual y artístico. De tal suerte, se constituyen los museos en espacios de fomento de la participación cultural y científica, mediante la conexión de los bienes depositados en ellos con los valores históricos, arqueológicos, etnológicos, técnicos, artísticos, ecológicos, o de cualquier otra naturaleza, sin perjuicio de las actividades complementarias que incentiven el interés por sus fondos.

Ildo horretatik, oinarri juridiko bat ezarri behar da Euskadin gizartearen zerbitzurako kultura-eskaintza izango den museo-jardueraren garapena bultzatzeko. Jarduera horrek, gainera, hainbat alderdi bilduko ditu historian zehar euskal herriaren kultura-ondarearen funtsezko osagarri diren elementu materialak eta ez-materialak osatzen dituzten ondasunak ezagutu, aztertu, ikertu, kontserbatu, bideratu eta gozatzeari buruz. Horretarako ematen da, hain zuzen ere, Euskadiko Museoei buruzko Legea.

En este sentido, con el fin de dotar de una base jurídica que promueva el desarrollo de una actividad museística en Euskadi como oferta cultural al servicio de la sociedad, con dimensiones diversas referidas al conocimiento, el estudio, la investigación, la conservación, la transmisión y el disfrute de los bienes patrimoniales que, a lo largo de la historia, han configurado un conjunto de elementos materiales e inmateriales que constituyen una parte significativa del patrimonio cultural del pueblo vasco, se lleva a término la promulgación de la Ley de Museos de Euskadi.

Lege hau aukera komenigarri eta nahitaezkoa da. Izan ere, herritarren eskubideak babesten ditu, gizarte eta kultura alorrean inplikazio nabarmenak dituen jarduera bat arautzen du, zehapen-araubide bat ezartzen du eta, Eusko Legebiltzarrean sortzen denez, maila egokia ematen dio gai honi eta euskal herri-administrazio guztiak engaiatzen dira bertan.

La misma constituye una opción necesaria y conveniente en cuanto ampara derechos de la ciudadanía, regula una actividad con implicaciones socioculturales remarcables, prevé un régimen sancionador y porque, por el hecho de originarse en el Parlamento Vasco, se da un rango adecuado a esta materia y se implican todas las administraciones públicas vascas.

Azkenik, maila honetako arau baten bitartez, Euskadiko museo-ondarea eta bildumak, historiaren, kulturaren eta artearen erakusgarri garrantzitsuak baitira, era egokian babestu ahal izango dira; halaber, ordenamendu bat eratuko da sorkuntzaren alorrean kontrol bat ezartzeko eta, bereziki, Euskadiko museoak eta bildumak onartzeko eta sustatzeko.

Finalmente, el patrimonio museístico y las colecciones de Euskadi, como un testimonio más y fundamental de la historia, de la cultura y del arte, con una norma de este rango pueden disfrutar de una protección adecuada y de un ordenamiento que procure un control en la creación y, más específicamente, en el reconocimiento y la promoción de los museos y las colecciones de Euskadi.

Legeak zorrotz errespetatzen ditu kultura alorrean Euskadiko administrazioek dituzten eskumenak, Lurralde Historikoen Legean jasoak. Alde horretatik, sakondu egiten da Euskadiko Museoen Sistema Nazionalean, eta foru-aldundietako museoei ere aukera emango zaie bertan sartzeko, betiere beren borondatez eta sistema horrekin aldez aurretik ados jarrita.

La ley parte del respeto de las competencias en materia de cultura de las diferentes administraciones de Euskadi operado por la Ley de Territorios Históricos. En tal sentido, se profundiza en un Sistema Nacional de Museos de Euskadi en que los museos de titularidad foral podrán integrarse de manera voluntaria y previo consenso con dicho sistema.

Bestalde, museoak kalitate handiko ekipamendutzat onartzeak ondorio garrantzitsuak izango ditu, bai erregistro administratibo eta publikoari dagokionez, bai Euskadiko museoak eta bildumak nabarmen eta etengabe hobetu behar dituzten sustapen eta laguntza jarduerei dagokienez.

Por otra parte, el reconocimiento de los museos como un equipamiento de alta calidad tiene consecuencias importantes, en lo que concierne tanto al registro administrativo y público como a las acciones de promoción e impulso que tienen que conducir a una mejora patente y continuada de los museos y de las colecciones de Euskadi.

Sakondu egiten da Euskadiko Museoen Sistema Nazionalean, museoen inguruko jarduera politikoan diharduten sektore eta erakunde guztiak bateratu eta elkartzen dituenez, baina, legegintza-teknikei jarraituz, horri buruzko araudia eta zereginak gerora zehaztuko dira erregelamendu bidez.

Se profundiza así en el Sistema Nacional de Museos de Euskadi, como sistema integrador y aglutinador de todos los sectores e instituciones implicados en la política museística, y se remite su regulación y funciones, por técnica legislativa, a su posterior desarrollo reglamentario.

Helburu horiek lortzeko, legea 7 kapitulu eta 31 artikulutan egituratu da, eta horiei bi xedapen gehigarri, iragankor bi, indargabetzaile bat eta azken xedapenetako bi gaineratu zaizkie.

Para conseguir estos objetivos, la ley se estructura en 7 capítulos que suman 31 artículos, a los que hay que añadir dos disposiciones adicionales, dos transitorias, una derogatoria y dos finales.

I. kapituluan, museoei eta bildumei buruzko xedapen orokorrak jasotzen dira. Bertan, horien definizioak, zereginak eta titulartasun-araubidea zehazten dira, bai eta Euskadiko Autonomia Erkidegoko Administrazioaren eskumenak ere, eta Kultura Ondarearen Legea aplika dakiekeen adierazten da.

El capítulo I fija las disposiciones generales relativas a museos y colecciones definiéndolos y estableciendo sus funciones, así como el régimen de su titularidad, competencias de la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi y aplicabilidad de la Ley de Patrimonio Cultural.

II. kapituluan museoei eta bildumei buruzko araubidea ezartzen da. Lehenengo atalean, lege honen ondorioetarako onartuak izateko bete behar dituzten eskakizunak zehazten dira. Bigarren atalean, berriz, Euskadiko Museo eta Bildumen Erregistroa sortu eta arautzen da.

El capítulo II regula el régimen de los museos y colecciones dedicando su sección I a los requisitos para su reconocimiento a los efectos de la presente ley y su sección II a la creación y regulación del Registro de Museos y Colecciones de Euskadi.

III. kapitulua museo eta bildumen kudeaketari buruzkoa da eta, bertan, betebehar orokorrak eta langileei eta bisitetarako araubideari buruzko alderdiak arautzen dira.

El capítulo III, dedicado a la gestión de los museos y colecciones, regula sus deberes generales, así como lo relativo a su personal y régimen de visitas.

IV. kapituluan Euskadiko museoen eraketa azaltzen da. Lehenengo atalean sakondu egiten da Euskadiko Museoen Sistema Nazionalean eta, ildo horretatik, horren oinarrizko alderdiak zehazten dira. Bigarren atalean, berriz, kategoria berezi bat ezartzen da, interes nazionaleko museoena, eta horien definizioa egiten da.

El capítulo IV realiza una articulación de los museos de Euskadi. Así, en su sección I profundiza en el Sistema Nacional de Museos de Euskadi, definiéndolo en sus aspectos básicos, mientras que en su sección II define los museos de interés nacional como categoría específica.

V. kapitulua museoetako funtsei buruzkoa da, eta gai hauek arautzen ditu: gordailatzeak, lehentasunez erosteko eta atzera eskuratzeko eskubideak, desjabetzeak, erreprodukzioak eta zaharberritzeak.

El capítulo V se dedica a los fondos museográficos, regulando los depósitos, derechos de tanteo y retracto, expropiación, reproducción y restauración.

VI. kapituluan zehapen-araubidea ezartzen da eta, alde horretatik, Euskal Kultura Ondarearen Legean jasotako araubide orokorra osatzen da; izan ere, berariazko arau-hausteak zehaztu eta mailakatzen dira, eta horiei dagozkien zehapenak finkatzen.

El capítulo VI regula el régimen sancionador y completa así el régimen general previsto en la Ley de Patrimonio Cultural Vasco, estableciendo y graduando tipos de infracciones específicos y su correspondiente sanción.

VII. kapituluan Euskadiko Museoen Aholku Batzordea sortzen da, museoen inguruko politikan Jaurlaritzaren aholkulari gisa. Horren osaketa, ordea, gerora erregelamendu bidez zehazteko uzten da.

El capítulo VII crea el Consejo Asesor de Museos de Euskadi, órgano consultivo del Gobierno en materia de política museística, remitiendo a un posterior desarrollo reglamentario el detalle de su composición.

Legeak bi xedapen gehigarri ditu: lehenengoaren arabera, legea erlijioen ondasunei aplikatzeko, indarrean dauden hitzarmenak hartuko dira aintzat; bigarrenean, berriz, gehienezko epea ezartzen da Euskadiko Museoen Aholku Batzordea eratzeko.

La ley contiene dos disposiciones adicionales: la primera remite a los convenios vigentes la aplicación de la ley en lo relativo a los bienes de las confesiones religiosas, y la segunda establece un plazo máximo para la efectiva constitución del Consejo Asesor de Museos de Euskadi.

Lehenengo xedapen iragankorrak arrazoizko epe bat ezartzen du, orain dauden museo eta bildumak legean ezarritako eskakizunetara egokitu daitezen.

La disposición transitoria primera fija un período prudente para que los museos y colecciones existentes se adapten a los requisitos exigidos por la ley.

Xedapen indargabetzaileak espresuki indargabetzen ditu Euskal Kultura Ondarearen Legearen IV. tituluko III. kapitulua eta hirugarren xedapen gehigarria, eta, bestalde, ohiko formula erabiltzen du, hau da, legea indarrean jartzen denean eraginda suertatzen diren xedapenak aipatzearena.

La disposición derogatoria establece la expresa derogación del capítulo III del título IV de la Ley de Patrimonio Cultural Vasco y de su disposición adicional tercera, y recoge, además, la fórmula habitual de remisión a las normas que tras su entrada en vigor se vean afectadas.

Azkenik, legeak azken xedapenetako bi ditu: arauzko garapenari buruzkoa bata eta Euskal Kultura Ondarearen Legearen 5. artikulua aldatzeko bestea, laugarren idatz-zatia erantsi ahal izateko.

Por último, la ley contiene dos disposiciones finales por las que se prevé su posible desarrollo reglamentario y se procede a la modificación del artículo 5 de la Ley de Patrimonio Cultural Vasco con el fin de incorporarle un cuarto apartado.

Lege honekin, arau multzo bat eratzeari ekin nahi zaio, Euskal Kultura Ondarearen Legea osatzeko eta gure Autonomia Erkidegoa egoerarik hoberenean jartzeko kultura-adierazpen desberdinen ordenazioari eta kultura-ondarearen babesari dagokienez, gure zeregina baita ondare hori datozen belaunaldientzat gordetzea.

Con esta ley se pretende ir desarrollando un cuerpo normativo que complemente la Ley de Patrimonio Cultural Vasco y coloque a nuestra Comunidad Autónoma en una situación óptima en cuanto a ordenación de las diferentes manifestaciones culturales y la protección del patrimonio cultural que tenemos obligación de legar a las futuras generaciones.

I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES

1. artikulua.– Helburua eta aplikazio-eremua.

Artículo 1.– Objeto y ámbito de aplicación.

1.– Hauek dira legearen helburuak:

1.– Constituyen el objeto de esta ley:

a) Euskadiko museo eta bildumak antolatu, onartu eta modu eraginkorrean kudeatzeko arau-esparrua finkatzea.

a) El establecimiento de un marco normativo para la ordenación, el reconocimiento y la gestión eficaz de los museos y de las colecciones de Euskadi.

b) Museo-sistema bat antolatzea koordinazio, lankidetza eta osagarritasun printzipioetan oinarrituta.

b) El ordenamiento de un sistema museístico presidido por los principios de coordinación, colaboración y complementariedad.

c) Museo-ondarea babestu eta sustatzea, herritarren kulturarako eta hezkuntzarako eskubidea, berdintasunean oinarrituta, bermatzeko.

c) La defensa y la promoción del patrimonio museístico como garantía del derecho de la ciudadanía a acceder, en condiciones de igualdad, a la cultura y a la educación.

d) Museoen ondarea babestea eta bultzatzea, herri legez gure historiaren eta garapen kulturalaren lekuko gisa, eta, aldi berean, errespetuzkoa eta harkorra euskal lurrean dauden agerpen kulturalekin.

d) La defensa y la promoción del patrimonio museístico como testigo de nuestra historia y evolución cultural como pueblo, al mismo tiempo que respetuosa y receptiva con las diversas manifestaciones culturales existentes en suelo vasco.

2.– Aplikazio-eremua.

2.– Ámbito de aplicación.

Lege hau Euskadiko Autonomia Erkidegoan dauden museo eta bildumei ezarriko zaie, Estatuaren edo foru-aldundien titulartasuna dutenei izan ezik.

Esta ley se aplicará a todos los museos y colecciones situados en la Comunidad Autónoma de Euskadi, a excepción de los de titularidad estatal o foral.

3.– Lankidetza-printzipioa.

3.– Principio de colaboración.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioak elkarlanean jardungo du Erkidegoko beste administrazioekin, Estatuko edo atzerriko beste erakunde publiko eta museoekin eta kultura-elkarteekin, betiere Euskadiko museo-azpiegiturak eta funtsak sustatu eta hobetzeko.

La Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco colaborará con el resto de las administraciones de la Comunidad, así como con otras instituciones públicas y museos del ámbito estatal o extranjeros y asociaciones culturales en orden al fomento y mejora de la infraestructura museística de Euskadi y de sus fondos.

2. artikulua.– Museoaren eta bildumaren kontzeptua, funtzioak eta sorrera.

Artículo 2.– Concepto, funciones y creación de museos y colecciones.

1.– Lege honen ondorioetarako museotzat joko dira baldintza hauek betetzen dituzten entitate iraunkorrak: irabazi-asmorik gabeak izatea; publikoarentzat irekita egotea; gizartearen eta horren garapenaren zerbitzura egotea eta historia, arte, arkeologia, paleontologia, antropologia, etnografia, etnologia, zientzia, teknika eta naturaren alorrean edo bestelako edozein kultura alorretan baliotsu diren multzo eta bildumak batu, eskuratu, kontserbatu, ordenatu, dokumentatu, ikertu, zabaldu eta erakustea modu zientifiko, estetiko eta didaktikoan, eta hori guztia helburu jakin batzuekin: ikertzea, heztea, gozatzea, begiestea eta zientzia eta kultura sustatzea.

1.– Son museos a los efectos de la presente ley las entidades de carácter permanente, sin fin lucrativo, abiertas al público, al servicio de la sociedad y de su desarrollo, que reúnen, adquieren, conservan, ordenan, documentan, investigan, difunden y exhiben de forma científica, estética y didáctica con fines de estudio, educación, disfrute, y promoción científica y cultural, conjuntos y colecciones de valor histórico, artístico, arqueológico, paleontológico, antropológico, etnográfico, etnológico, científico, técnico, natural o de cualquier otra naturaleza cultural.

2.– Halaber, museotzat joko dira historia, arkeologia, ekologia, industria, etnologia, natura edo kulturaren museo alorretan balioa duten espazio eta monumentuak edo ondasun higiezinak, baldin eta bertan kultura-ondasunak edo ondasun biziak bildu, kontserbatu eta zabaltzen badira.

2.– Igualmente tendrán la consideración de museo los espacios, monumentos y bienes inmuebles, con valores históricos, arqueológicos, ecológicos, industriales, etnográficos, naturales o culturales de carácter museológico que reúnan, conserven y difundan conjuntos de bienes culturales o patrimonio vivo.

3.– Bildumatzat joko dira jendeari etengabean eta modu koherente eta ordenatuan erakusten zaizkion ondasun higigarrien multzo egonkorrak, museoei lege honetan ezartzen zaizkien baldintza guztiak bete ez arren garrantzi edo balio kultural, tekniko edo zientifikoa eta dituzten funtsen inbentarioak eta kontserbazio eta zaintzarako neurriak baldin badituzte.

3.– Son colecciones los conjuntos estables de bienes muebles con relevancia o valor cultural, técnico o científico conservados que, sin reunir las condiciones de museos establecidos por esta ley, se encuentran expuestos al público para su contemplación de forma permanente, coherente y ordenada, cuentan con inventarios de sus fondos y disponen de medidas de conservación y custodia.

4.– Hauek izango dira museoen zereginak:

4.– Serán funciones de los museos.

a) Bere tutoretzapean zainduta dauden ondasunak biltzea, eskuratzea, kontserbatzea, inbentariatzea, katalogatzea, ikertzea, zaharberritzea eta era ordenatuan erakustea.

a) La reunión, la adquisición, la conservación, el inventario, la catalogación, la investigación, la restauración y la exhibición ordenada de los fondos custodiados bajo su tutela.

b) Bildumak osatzen dituen ondasun material eta ez-materiala ikertzea, era berean kultura arloa eta dagozkien jakintzagaiak.

b) La investigación del patrimonio material e inmaterial que componen sus colecciones, así como el ámbito cultural y las disciplinas a las que pertenecen.

c) Aldiro-aldiro, erakusketak eta zientzi, ikerketa eta zabalkuntza jarduerak antolatzea museoaren izaera eta espezialitatearen arabera.

c) La organización periódica de exposiciones y actividades científicas, de estudio y divulgativas, de acuerdo con la naturaleza del museo o su especialidad.

d) Beren funtsen monografiak eta katalogoak egitea eta argitaratzea eta argitalpen horiek sustatzea.

d) La elaboración y la publicación de monografías y catálogos de sus fondos, y la promoción de estas publicaciones.

e) Heziketarako jarduera didaktikoak eta kultura-zabalkundekoak egitea eta garatzea museoaren izaera eta espezialitatearen arabera.

e) La realización y el desarrollo de actividades didácticas educativas y de difusión cultural acordes con su naturaleza o especialidad.

f) Estatutuetan edo lege-arauetan esleitzen zaizkien gainerakoak.

f) Cualquier otra que se les encomiende por sus normas estatutarias o por mandato legal o reglamentario.

5.– Museoek bestelako kultura-jarduera osagarriak ere burutu ahal izango dituzte baldin eta nahikoa baliabide badute eta horrek lege honen arabera dagozkien zereginak normaltasunez burutzea eragozten ez badie.

5.– Los museos podrán desarrollar otras actividades complementarias de carácter cultural cuando cuenten con los medios adecuados y no se perjudique el normal desarrollo de las funciones que les corresponden de conformidad a esta ley.

6.– Lege honen ondorioetarako, nagusiki lege honetan aipatutako ezaugarri eta zereginak ez dituzten liburutegi, artxibo, hemeroteka, filmoteka eta kultura-instalazioak ez dira museo edo bildumatzat onartuko.

6.– No se considerarán, a efectos de la presente ley, museos ni colecciones las bibliotecas, archivos, hemerotecas, filmotecas e instalaciones culturales que no respondan prioritariamente a las características y funciones que esta ley prevé para ellos.

7.– Lege honen ezarpen-esparruari lotutako entitateek Euskadiko Autonomia Erkidegoan museo edo bilduma bat sortzeko beharrezkoa izango da, Museoen Aholku Batzordeak bere iritzia adierazi ondoren, Eusko Jaurlaritzan kultura alorreko eskumenak dituen saileko buruaren agindua, artikulu honetan ezarritako baldintzak betetzen direla egiaztatuta.

7.– La creación de un museo o colección en la Comunidad Autónoma de Euskadi por las entidades sujetas al ámbito de aplicación de la presente ley se realizará, oído el Consejo Asesor de Museos, mediante orden de quien sea titular del departamento competente en materia de cultura del Gobierno Vasco, previa verificación del cumplimiento de los requisitos señalados en el presente artículo.

3. artikulua.– Lege honek hartzen dituen museoen eta bildumen arloan Autonomia Erkidegoko Administrazioaren eskumenak.

Artículo 3.– Competencias de la Administración de la Comunidad Autónoma en materia de museos y colecciones a los que se aplica esta ley.

Euskadiko Autonomia Erkidegoko Administrazioari dagokio Eusko Jaurlaritzan kultura alorreko eskumenak dituen sailaren menpeko Museoen Zentroaren bidez egitea zeregin hauek:

Corresponde a la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi, a través del Centro de Museos, dependiente del departamento competente en materia de cultura del Gobierno Vasco:

a) Museoen inguruko politika eta horren lehentasunak diseinatzea eta antolatzea.

a) Diseñar y planificar la política museística y sus prioridades.

b) Euskadiko Museoen Sistema Nazionala kudeatzea.

b) Gestionar el Sistema Nacional de Museos de Euskadi.

c) Sisteman sartutako museo eta bildumen funtzionamendua koordinatzea, esleiturik dituzten helburuak bete ditzaten.

c) Coordinar el funcionamiento de los museos y colecciones integrados en el sistema para que puedan cumplir los fines que tienen encomendados.

d) Museo eta bildumen antolamendua eta zerbitzuak ikuskatzea, indarrean dagoen legeria betetzen dutela ziurtatzeko.

d) Inspeccionar la organización y servicios de los museos y colecciones para comprobar el respeto a la legislación vigente.

e) Beste administrazio eta museoekin lankidetzan jardutea, Euskadiko museoen eta haien funtsen azpiegitura hobetzeko, jarduera-plan adostuak, antolatuak, koordinatuak eta osagarriak garatzen.

e) Colaborar con otras administraciones y museos en orden al fomento y mejora de la infraestructura museística de Euskadi y de sus fondos, con el desarrollo de planes de actuación consensuados, vertebrados, coordinados y complementarios.

f) Euskadiko Museo eta Bildumen Erregistroa antolatu, eguneratu eta kudeatzea.

f) Organizar, actualizar y gestionar el Registro de Museos y Colecciones de Euskadi.

g) Euskadiko Museo eta Bildumetako Funtsen Inbentario Orokorra antolatzea eta eguneratzea.

g) Organizar y mantener actualizado el Inventario General de Fondos de Museos y Colecciones de Euskadi.

h) Museo-ondarearen erregistroari, dokumentazioari eta babesari dagozkion arau teknikoak ematea.

h) Dictar las normas técnicas de registro, documentación y protección del patrimonio museístico.

i) Museoak inguruneko kultura- eta gizarte- jardueretan bultzatzea, integratzea eta txertatzea. Horretarako, lankidetza sustatuko da ikastetxeekin, ikerketa-zentroekin eta museoen helburu eta jarduera berdintsuak dituzten erakunde eta fundazioekin.

i) Fomentar la promoción, integración e implicación de los museos en la vida cultural y social de su ámbito territorial, potenciando la colaboración con instituciones docentes y de investigación o con fundaciones y entidades cuyos objetivos y actividades guarden relación con las propias de los museos.

j) Museoetako langileen etengabeko prestakuntza sustatzea, baita jarduera-etikako kodearen sorrera bultzatzea ere.

j) Fomentar la formación continua del personal de los museos y promover la creación de un código de ética de actuación.

k) Sisteman sartuta dauden museo eta bildumei aholkularitza eta laguntza teknikoa ematea, haien helburuak hobeto bete ditzaten.

k) Asesorar y prestar asistencia técnica a los museos y colecciones integrados en el sistema para el mejor cumplimiento de sus fines.

l) Euskadiko museo eta bilduma guztietan erabili ahal izango den sistema informatiko bakarra sarean jartzea sustatzea eta ekimen horretan aurrendari izatea.

l) Promover y liderar el establecimiento en red de un único sistema informático de aplicación para todos los museos y colecciones de Euskadi.

m) Ondarearen dokumentazio, ikerketa eta hedatze lanak sustatzea.

m) Impulsar las labores de documentación, investigación y difusión del patrimonio.

4. artikulua.– Museo eta bildumetako funtsen definizio eta izaera.

Artículo 4.– Definición y naturaleza de los fondos de los museos y colecciones.

1.– Irizpide zientifiko eta teknikoen arabera ordenatzen eta sailkatzen diren testigantza material eta ez-materialek osatzen dituzte museo edo bilduma bateko funtsak.

1.– Constituye el fondo de un museo o colección el conjunto de testimonios materiales e inmateriales cuya ordenación y clasificación responde a criterios científicos y técnicos.

2.– Lege honek ez du Euskadiko museo eta bildumetako funtsen titulartasuna aldatzen.

2.– La presente ley no modifica la titularidad de los fondos que formen parte de los museos y colecciones de Euskadi.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
EUSKADIKO MUSEO
DEL RÉGIMEN DE LOS MUSEOS

ETA BILDUMEN ARAUBIDEA

Y COLECCIONES DE EUSKADI

I. ATALA
SECCIÓN I
EUSKADIKO MUSEOAK
RECONOCIMIENTO DE LOS MUSEOS

ETA BILDUMAK ONARTZEA

Y COLECCIONES DE EUSKADI

5. artikulua.– Euskadiko museo gisa onartzea.

Artículo 5.– Reconocimiento como museo de Euskadi.

Lege honen ondorioetarako Euskadiko museo gisa onartuak izateko, gutxienez honako eskakizun hauek bete beharko dituzte museoek:

Para su reconocimiento a los efectos previstos en esta ley, los museos habrán de reunir, al menos los siguientes requisitos:

a) Museoaren plan zuzentzailea. Bertan, beharrizanei begira etorkizunerako ezartzen diren lan-ildoak azalduko dira zehatz-mehatz.

a) Plan director del museo, en el que se hará constar las líneas maestras del futuro del museo respecto de sus necesidades.

b) Higiezin egoki bat izatea, museoaren egoitza iraunkorra izan dadin. Honez gain, museoen barneko zirkulazioak bisitarien mugikortasunerako eta museoetako funtsen segurtasunerako egokitua egon behar du.

b) Inmueble adecuado destinado a sede del museo con carácter estable, cuya circulación interna esté adaptada para el movimiento de visitantes y la seguridad de sus fondos.

c) Bisitarientzako eta kontsultak egiteko ordutegi arautu eta egonkorra izatea.

c) Horario reglado y estable de visita pública y consulta.

d) Ondasun bilduma egokia eta nahikoa izatea, museoaren esparrua eta helburuak kontuan hartuta.

d) Colección de bienes suficiente y adecuada al ámbito y objetivos del museo.

e) Funtsak eskuragarri egotea ikertzeko, irakaskuntzan erabiltzeko, zabaltzeko eta jendea horietaz gozatzeko.

e) Fondos accesibles para la investigación, enseñanza, divulgación y disfrute público.

f) Bildumak era ordenatuan erakustea.

f) Exposición ordenada de las colecciones.

g) Funtsen inbentarioa izatea.

g) Inventario de sus fondos.

h) Zuzendaritza, kontserbazio eta mantentze lanak egiteko adina langile kualifikatuen esku egotea. Horien prestakuntza eta ezagutza museoaren edukiari egokituta egotea.

h) Dirección, conservación y mantenimiento a cargo de personal cualificado y suficiente cuya formación y conocimiento se ajuste a los contenidos del museo.

i) Funtzionamendua bermatzeko adina aurrekontu eta langileak izatea.

i) Presupuesto y personal suficiente que garantice su funcionamiento.

j) Segurtasun-neurri egoki eta nahikoak izatea funtsak babesteko.

j) Medidas de seguridad adecuadas y suficientes para sus fondos.

k) Herri-administrazioek kudeatutako museoak direnean, estatutuak edo antolaketa- eta gobernu-arauak izatea.

k) Estatutos o normas de organización y gobierno, cuando se trate de museos gestionados por las administraciones públicas.

l) Jardueren urteko plana eduki dezatela, eta bertan museoak urtean zehar garatuko dituen ikerketa, kontserbazio, hedatze eta administrazio jarduerak planifikatu eta aurreikus daitezela.

l) Disponer de un plan anual de actividades, en el que se planifiquen y se prevean las actividades de investigación, conservación, divulgación y administración que el museo debe desarrollar a lo largo de un año.

m) Euskal Autonomia Erkidegoan erabilera publikoko instalazioetarako aplikagarria den legeria betetzea.

m) Cumplir la legislación aplicable en la Comunidad Autónoma del País Vasco en cuanto a instalaciones de uso público.

6. artikulua.– Euskadiko bildumak onartzea.

Artículo 6.– Reconocimiento de las colecciones de Euskadi.

Lege honen ondorioetarako onartuak izateko, bildumek eskakizun hauek bete behar dituzte gutxienez:

Para su reconocimiento, a los efectos de esta ley, las colecciones deberán reunir como mínimo los siguientes requisitos:

a) Erakusketa iraunkor, koherente eta ordenatua izatea.

a) Exposición permanente, coherente y ordenada.

b) Funtsen inbentarioa izatea.

b) Inventario de sus fondos.

c) Jendearentzako irekita egotea modu finko batean, etenik gabe edo aldi jakin batzuetan.

c) Apertura al público con carácter fijo, continuado o periódico.

d) Segurtasun-neurri egoki eta nahikoak izatea funtsak babesteko.

d) Medidas de seguridad adecuadas y suficientes para sus fondos.

e) Irisgarritasun-neurriak izatea funtsak erraz ikertu eta kontsultatu ahal izateko.

e) Medidas de accesibilidad para facilitar la investigación y la consulta de sus fondos.

7. artikulua.– Euskadiko museo edo bildumen titularrek onarpena eskatzea.

Artículo 7.– Solicitud de reconocimiento por parte de titulares de museos o colecciones de Euskadi.

Euskadiko museo edo bilduma gisa onartua izateko beharrezkoa izango da, beti, museo edo bildumaren titularrek hala eskatzea.

Para el reconocimiento como museo o colección de Euskadi será, en todo caso, condición necesaria que sea solicitado por quienes sean titulares del museo o colección respectivas.

II. ATALA
SECCIÓN II
EUSKADIKO MUSEO
REGISTRO DE MUSEOS Y COLECCIONES

ETA BILDUMEN ERREGISTROA

DE EUSKADI

8. artikulua.– Euskadiko Museo eta Bildumen Erregistroa.

Artículo 8.– Registro de Museos y Colecciones de Euskadi.

1.– Euskadiko Museo eta Bildumen Erregistroa sortzen da, Eusko Jaurlaritzan kultura alorreko eskumenak dituen sailari atxikita, museoen inbentario ofiziala izateko, eta ezinbesteko baldintza izango da «Euskadiko museo» edo «Euskadiko bilduma» gisa onarpen formala jasotzeko, baita izen horiek erabili ahal izateko ere.

1.– Se crea el Registro de Museos y Colecciones de Euskadi, adscrito al departamento competente en materia de cultura del Gobierno Vasco, y cuya finalidad será la de establecer un inventario oficial y constituir requisito indispensable para el reconocimiento formal como «Museo de Euskadi» o «Colección de Euskadi», así como para la utilización de estas denominaciones.

2.– Euskadiko Museo eta Bildumen Erregistroaren antolamendua eta funtzionamendua erregelamendu bidez ezarriko dira. Erregistroan ondoko datu hauek agertu beharko dira beti: titulartasuna, zuzendaritza-organoak, helbidea, jardute-eremua, zaindutako funtsak eta funtzionatzeko arauak.

2.– Reglamentariamente se dispondrá la organización y el funcionamiento del Registro de Museos y Colecciones de Euskadi. En todo caso, en el registro deberán figurar los datos relativos a la titularidad, órganos rectores, domicilio, ámbito de actuación, fondos que custodia y normas de funcionamiento.

3.– Kultura alorreko eskumenak dituen Eusko Jaurlaritzako saila erregistroa eguneratuta mantentzeaz arduratuko da, bai museo eta bildumei bai funts eta zerbitzu-hornikuntzari dagokienez.

3.– El departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura mantendrá el registro actualizado, tanto de los museos y colecciones como de sus fondos y dotación de servicios.

9. artikulua.– Euskadiko Museo eta Bildumen Erregistroan inskribatzea.

Artículo 9.– Inscripción en el Registro de Museos y Colecciones de Euskadi.

1.– Euskadiko Museo eta Bildumen Erregistroan inskribatzeko, entitateek nahitaez bete beharko dituzte lege honetan eta berori garatzeko arauetan zehazten diren baldintzak. Hala ere, entitateok haien espezialitateko nazio edo nazioarteko beste museo-sare batzuetan ere sartu ahal izango dira.

1.– Solo podrán inscribirse en el registro las entidades que cumplan las condiciones establecidas en la presente ley y en las normas que la desarrollan, sin perjuicio de la posible integración de dichas entidades en otras redes museísticas nacionales o internacionales propias de su especialidad.

2.– «Euskadiko museo» edo «Euskadiko bilduma» gisa onarpen formala jasotzeko, nahitaezkoa izango da erregistroan inskribatuta egotea. Erregistroko inskripzioa Eusko Jaurlaritzan kultura alorreko eskumenak dituen saileko buruaren aginduz egingo da, behin Museoen Aholku Batzordeak bere iritzia adierazi ondoren, eta agindu hori Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da.

2.– La inscripción en el registro constituye requisito indispensable para el reconocimiento formal como «Museo de Euskadi» o «Colección de Euskadi» y se realizará, oído el Consejo Asesor de Museos, mediante orden de quien sea titular del departamento competente en materia de cultura del Gobierno Vasco, que se publicará en el Boletín Oficial del País Vasco.

3.– Lege honetan aipatzen diren zentroen izenetan «Euskadiko museoa» edo «Euskadiko bilduma» terminoak erabili ahal izateko, nahitaezkoa izango da erregistroan inskribatuta egotea.

3.– La inscripción será indispensable para la utilización de los términos «Museo de Euskadi» o «Colección de Euskadi» en la denominación de los centros a que se refiere la presente ley.

4.– Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikotik edo bere aurrekontuen kargura museo edo bildumetarako laguntzak edo onurak jaso ahal izateko nahitaezkoa izango da erregistroan inskribatuta egotea.

4.– La inscripción en el registro constituye requisito indispensable para recibir cualquier tipo de ayudas o beneficios destinados a los museos y colecciones, procedente de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma o con cargo a sus presupuestos.

Salbuespen gisa, laguntzak eman ahal izango zaizkie erregistratuta ez dauden museoei edo bildumei ere, baldin eta laguntzen helburua ondoko hau bada: lege honetan eta honen xedapenetan zein garapenean Euskadiko museo edo bilduma gisa onartzeko ezartzen diren baldintzak betetzea.

Excepcionalmente, podrán concederse ayudas a museos o colecciones no inscritas cuando tengan por finalidad obtener las condiciones necesarias para su reconocimiento como museo o colección, de acuerdo con esta ley y sus disposiciones y desarrollo.

5.– Onartua izateko eta erregistroan inskribatzeko oinarri izan ziren eskakizunak betetzen ez badira, emandako onarpena baliogabetu ahal izango da, betiere kontraesaneko espedientea izapidetu ondoren.

5.– El incumplimiento sobrevenido de los requisitos que dieron lugar al reconocimiento e inscripción podrá suponer, previa la instrucción del oportuno expediente contradictorio, la revocación del reconocimiento concedido.

6.– Museo batek Euskadiko Museo eta Bildumen Erregistroan inskripzioa egiteko eskakizunak behin eta berriz betetzen ez baditu, horren inskripzioa ezereztu egingo da.

6.– El incumplimiento reiterado de los requisitos exigidos para la inscripción de los museos en el Registro de Museos y Colecciones de Euskadi supondrá la cancelación de la inscripción.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
EUSKADIKO MUSEO
GESTIÓN DE LOS MUSEOS

ETA BILDUMEN KUDEAKETA

Y COLECCIONES DE EUSKADI

10. artikulua.– Euskadiko museo eta bildumen betebehar orokorrak.

Artículo 10.– Deberes generales de los museos y colecciones de Euskadi.

Hauek dira Euskadiko museo eta bildumen betebehar orokorrak:

Son deberes de los museos y colecciones de Euskadi los siguientes:

a) Inskripzioa egiteko formalki ezarritako gutxieneko baldintzak betetzen jarraitzea.

a) Mantener las condiciones mínimas formalmente establecidas para su inscripción.

b) Funtsen inbentarioa eguneratuta izatea.

b) Mantener actualizado el inventario de sus fondos.

c) Publikoari eta Eusko Jaurlaritzan kultura alorreko eskumenak dituen sailari zentroaren ordutegia eta horren aldaketak jakinaraztea. Gainera, ordutegia eta sarrera-prezioak sarreran jarriko dira, ondo ikusteko moduan.

c) Informar al público y al departamento competente en materia de cultura del Gobierno Vasco del horario de apertura del centro y de sus variaciones. En todo caso, el horario y los precios de entrada deberán figurar en lugar visible a la entrada del mismo.

d) Onetsitako ikertzaileei funtsak aztertzeko erraztasunak ematea eta sustatzea.

d) Facilitar y promover el acceso a sus fondos de los investigadores debidamente acreditados.

e) Administrazioari instalazioak, dokumentuak eta funtzionamendua ikuskatzeko aukera ematea.

e) Permitir la inspección de sus instalaciones, documentación y funcionamiento por parte de la Administración.

f) Entitatearen jarduera, antolaketa eta funtzionamenduari buruzko estatistika eta informazio datuak biltzea eta Eusko Jaurlaritzan kultura alorreko eskumenak dituen sailera bidaltzea.

f) Elaborar y remitir al departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura datos estadísticos e informativos sobre su actividad, organización y funcionamiento.

g) Funtsen segurtasuna eta kontserbazioa bermatzea.

g) Garantizar la seguridad y conservación de sus fondos.

h) Instalazioetan, erakusketetan, seinalizazioan, museo-jardueretan eta erabiltzaileen harreran Euskadiko Autonomia Erkidegoko hizkuntza ofizial biak erabiltzen direla bermatzea eta, ahal dela, beste hizkuntza batzuk ere erabiltzea, Europar Batasuneko beste herritarrek eta munduko beste herrialdeetakoek ere erabili eta ulertu ahal izan ditzaten.

h) Garantizar en sus instalaciones, exposiciones, señalizaciones, actividades museísticas y atención al usuario la utilización de los idiomas oficiales en la Comunidad Autónoma de Euskadi y procurar la utilización, en su caso, de otros idiomas que permitan su utilización y comprensión por el resto de la ciudadanía de la Unión Europea y del resto del mundo.

i) Jarduera-etikako kodeari jarraitzea.

i) Guiarse por el código de ética de actuación.

11. artikulua.– Pertsonala.

Artículo 11.– Personal.

1.– Euskadiko museo eta bildumetako zuzendaritzako kideek eta teknikariek beren zereginetarako behar dituzten oinarrizko espezializazio-baldintza profesionalak bete beharko dituzte. Baldintza horiek erregelamenduz ezarriko dira.

1.– El personal directivo y técnico de los museos y colecciones de Euskadi deberá cumplir las condiciones profesionales básicas de especialización necesaria para el desarrollo de sus funciones que reglamentariamente se determinen.

2.– Titulartasun publikoko museo eta bildumetako langileek eta, baldin badaude, kide anitzeko zuzendaritza- eta kudeaketa-organoetako kideek ezin izango dute merkataritza-jarduerarik burutu museo edo bildumako edukiari lotutako kultura-ondare higigarriekin, ez beren kabuz, ez hirugarrenen bitartez.

2.– El personal de los museos y colecciones de titularidad pública, así como quienes compongan los órganos colegiados de dirección y administración, si los hubiera, no podrán realizar, por sí mismos o a través de terceros, actividades comerciales relativas a los bienes culturales de naturaleza mueble afines al contenido de su museo o colección.

12. artikulua.– Bisitaldiak.

Artículo 12.– Régimen de visitas.

1.– Euskadiko museo eta bildumek eskariaren araberako ordutegi orokor egonkor bat eskaini behar dute bisitarientzat, baita ikertzaileak sartu ahal izateko ordutegia ere. Euskadiko Museoen Sistema Nazionaleko museo eta bildumetako bisita-ordutegiak erregelamenduz gutxienekotzat jotzen dena bermatu beharko du.

1.– Los museos y colecciones de Euskadi deberán ofrecer un horario estable de visita general y horario de acceso para personas dedicadas a la investigación adecuado a la demanda social. El régimen de visitas a los museos y colecciones integrados en el Sistema Nacional de Museos de Euskadi deberá garantizar lo que reglamentariamente se establezca al efecto con carácter mínimo.

2.– Euskadiko museo eta bildumek sarrera- eta bisita- baldintza egokiak ezarriko dituzte beren funtsen segurtasun eta kontserbazioa bermatzeko, funts horiek behar bezala erakutsi eta ikusi ahal izango direla ziurtatzeko eta entitatearen berezko zereginak behar bezala burutu ahal izateko. Ezin izango dira, inola ere, zuzenean edo zeharka diskriminatzaileak diren baldintzak ezarri; erakusketentzat edo instalazioentzat arrisku larria egon daitekeenetan, salbuespenez, harrera-eskubidea gorde ahal izango da.

2.– Los museos y colecciones de Euskadi establecerán condiciones de acceso y visita adecuadas para la seguridad y conservación de sus fondos, para facilitar su exhibición y contemplación y para el desarrollo del resto de las funciones propias de la entidad. En ningún caso podrán establecerse condiciones que directa o indirectamente resulten discriminatorias, preservando el derecho de admisión en casos excepcionales que puedan conllevar grave riesgo para las exposiciones o las instalaciones.

3.– Astean behin gutxienez Erkidegoaren titulartasunpeko museoetara sartzea doakoa izango da herritar guztientzat, bertan gordetzen diren ondasunak kontserbatzeko edo erakundearen beraren egitekoa dela-eta ezar daitezkeen murrizketak eragotzi gabe.

3.– El acceso a los museos de titularidad autonómica será gratuito al menos un día a la semana para toda la ciudadanía, sin perjuicio de las restricciones que, por razón de la conservación de los bienes en ellos custodiados o de la función de la propia institución, puedan establecerse.

4.– Euskadiko museo eta bildumek beren instalazioak egokituko dituzte, eraikinen balioak errespetatuz, mugikortasun murriztua edo minusbaliotasun fisikoa duten pertsonei sarbidea errazteko, betiere Euskadiko Autonomia Erkidegoan aplikagarri den legeriaren arabera.

4.– Los museos y colecciones de Euskadi deberán, dentro del respeto al valor de los edificios, adaptar sus utilizaciones y la prestación de sus servicios a las personas con movilidad reducida o minusvalías físicas, de conformidad con la legislación aplicable en la Comunidad Autónoma de Euskadi.

IV. KAPITULUA
CAPÍTULO IV
EUSKADIKO MUSEOEN ERAKETA
ARTICULACIÓN DE LOS MUSEOS DE EUSKADI
I. ATALA
SECCIÓN I
EUSKADIKO MUSEOEN SISTEMA NAZIONALA
SISTEMA NACIONAL DE MUSEOS DE EUSKADI

13. artikulua.– Kontzeptua.

Artículo 13.– Concepto.

Euskadiko Museoen Sistema Nazionala Euskadiko museo, bilduma, erakunde eta zerbitzuen multzo antolatua da, hau da, antolamendu, lankidetza eta koordinazio tresna bat Euskadiko museo-ondarea sustatu, ikertu, babestu eta zabaltzeko.

El Sistema Nacional de Museos de Euskadi es el conjunto organizado de museos y colecciones de Euskadi, organismos y servicios, que se configura como instrumento para su ordenación, cooperación y coordinación, a los efectos de promoción, investigación protección y difusión del patrimonio museográfico de Euskadi.

14. artikulua.– Osaera.

Artículo 14.– Composición.

1.– Hauek dira Euskadiko Museoen Sistema Nazionala osatzen dutenak:

1.– Componen el Sistema Nacional de Museos de Euskadi:

a) Titulartasun publikoko museo eta bilduma guztiak, salbu eta titulartasuna Estatuarena edo lurralde historikoena bakarrik bada, artikulu honetako 2. paragrafoan ezarritakoaren kalterik gabe.

a) Todos los museos y colecciones de titularidad pública, salvo los de titularidad exclusiva del Estado y/o de los territorios históricos, sin perjuicio de lo establecido en el apartado 2 del presente artículo.

b) Titulartasunean edo kudeaketan Euskal Autonomia Erkidegoa partaide duten museo eta bildumak.

b) Los museos y colecciones en cuya titularidad o en cuya gestión participe la Comunidad Autónoma del País Vasco.

c) Euskadiko Museoen Aholku Batzordea.

c) El Consejo Asesor de Museos de Euskadi.

d) Eusko Jaurlaritzako Museoen Zentroa.

d) El Centro de Museos del Gobierno Vasco.

2.– Titulartasun pribatuko beste museoak, lurralde historikoen edo Estatuaren titulartasunpekoak eta horien administrazio-zerbitzuak Euskadiko Museoen Sistema Nazionalean sartu ahal izango dira, baldin eta sisteman sartzeko borondatea berariaz adierazten duen hitzarmen bat sinatzen badute Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioarekin.

2.– Los demás museos de titularidad privada, así como los de titularidad de los territorios históricos o del Estado y servicios administrativos de los mismos, podrán integrarse en el Sistema Nacional de Museos de Euskadi mediante la suscripción de un convenio con la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco en el que quede expresamente reflejada la voluntad de tal integración.

15. artikulua.– Euskadiko Museoen Sistema Nazionaleko museo eta bildumen betebeharrak eta ondorioak.

Artículo 15.– Obligaciones y efectos de los museos y colecciones del Sistema Nacional de Museos de Euskadi.

1.– Inskribatzearen ondorio direnez gain, Euskadiko Museoen Sistema Nazionaleko museo eta bildumek baldintza hauek bete behar dituzte:

1.– Los museos y colecciones del Sistema Nacional de Museos de Euskadi, además de las obligaciones exigidas para la inscripción, deberán cumplir los siguientes extremos:

a) Instalazio eta funtsak behar bezala kontserbatzeko segurtasun-sistemak ezartzea, finkatzen diren irizpide teknikoen arabera.

a) Establecer los sistemas de seguridad necesarios, según los criterios técnicos que se establezcan, para la adecuada conservación de instalaciones y fondos.

b) Zentroko funtsen inbentarioa egitea eta eguneratuta mantentzea eta gaiari buruz ematen diren erregelamenduzko arau teknikoetara egokitzea.

b) Elaborar y mantener actualizado el inventario de los fondos del centro y adecuarlo a las normas reglamentarias técnicas que se dicten al respecto.

c) Euskadiko Museoen Sistema Nazionalean dauden bitartean, beren bildumen eta funtsen izaerari eustea. Horrek ez du eragotziko egoki iritzitako aldi baterako lagapenak egitea bere bildumak zabaltzeari begira, baina saihestu egingo da betiere bilduma horiek sakabanatzea.

c) Mantener la naturaleza de sus colecciones y fondos mientras permanezcan incorporados al Sistema Nacional de Museos de Euskadi. Esto no obsta para que puedan realizarse las cesiones temporales que consideren adecuadas para la difusión de su propia colección, evitando en todo momento la dispersión de tales colecciones.

d) Euskadiko Museoen Sistema Nazionaleko kide direla agerraraztea.

d) Hacer constar su pertenencia al Sistema Nacional de Museos de Euskadi.

e) Museo edo bildumako bisitariei harrera egitean eta informazioa ematean, baita, espezialitateak edo jakintza-gaiak hala eskatzen badu, funtsen kudeaketan eta dokumentazioan ere, Euskadiko Autonomia Erkidegoko bi hizkuntza ofizialen erabilera bermatzea.

e) Garantizar el uso de las dos lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma de Euskadi en la información y la atención al visitante, así como en la gestión y documentación de los fondos en lo que su especialidad o disciplina requiera.

f) Beren zereginak lankidetza eta elkarren laguntzako printzipioen arabera gauzatzea.

f) Ejercer sus funciones atendiendo a los principios de colaboración y asistencia mutua.

2.– Euskadiko Museoen Sistema Nazionaleko museo eta bildumek lehentasuna izango dute Euskal Autonomia Erkidegoak museo-jarduerak sustatzeko ematen dituen diru-laguntzak eta laguntza teknikoa jasotzeko orduan.

2.– Los museos y colecciones integrados en el Sistema Nacional de Museos de Euskadi gozarán de preferencia para la obtención de la asistencia técnica y de las ayudas que la Comunidad Autónoma del País Vasco destine al fomento de la actividad museística.

16. artikulua.– Harremanak museo-sareekin eta beste museo-sistema batzuekin.

Artículo 16.– Relaciones con redes museísticas y con otros sistemas de museos.

1.– Autonomia Erkidegoa baino eremu txikiagoko museo-sareak sortu edo erregulatzeko arauak onesteko Eusko Jaurlaritzan kultura alorreko eskumenak dituen sailaren txostena izan beharko da.

1.– La aprobación de normas dirigidas a la creación o regulación de redes museísticas de ámbito inferior al de la Comunidad Autónoma requerirá informe del departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura.

2.– Erregelamendu bidez ezarriko dira sare horiek Euskadiko Museoen Sistema Nazionalarekin koordinatzeko arauak.

2.– Reglamentariamente se establecerán las normas para la coordinación de dichas redes con el Sistema Nacional de Museos de Euskadi.

II. ATALA
SECCIÓN II
INTERES NAZIONALEKO MUSEOAK
MUSEOS DE INTERÉS NACIONAL

17. artikulua.– Definizioa.

Artículo 17.– Definición.

1.– Eusko Jaurlaritzak interes nazionaleko museo izenda ditzake Euskadiko kultura-ondarearen barruan esanguratsuak diren museoak, dela biltzen dituzten kultura-ondasunak garrantzi eta balio handikoak direlako, dela beren bildumetako izaera orokor edo bereziarengatik, dela bertako ondareak duen interesak museoaren beraren esparrua gainditzen duelako.

1.– El Gobierno Vasco podrá declarar como museos de interés nacional los museos que, por la importancia y el valor del conjunto de bienes culturales que reúnen, por las características generales o específicas de sus colecciones o porque el interés de su patrimonio sobrepasa su marco tienen una significación especial para el patrimonio cultural de Euskadi.

2.– Interes nazionaleko izendatu arren, museoaren titulartasuna eta kudeaketa ez da aldatuko.

2.– La declaración de interés nacional se hará sin perjuicio de la continuidad de la titularidad y gestión de cada museo.

18. artikulua.– Aitortzeko prozedura.

Artículo 18.– Procedimiento de declaración.

Interes nazionaleko museoak dekretu bidez izendatuko dira, kultura alorreko eskumenak dituen saileko buruaren proposamenez eta Museoen Aholku Batzordeari entzun ondoren. Edozein kasutan, titularrek beren onespen berariazkoa eta idatzia eman behar dute.

La declaración de interés nacional se hará por decreto, a propuesta de quien sea titular del departamento competente en materia de cultura, oído el Consejo Asesor de Museos. En todo caso, quien sea titular deberá manifestar su conformidad expresa y escrita.

19. artikulua.– Ondorioak.

Artículo 19.– Efectos.

1.– Eusko Jaurlaritzak hau eskainiko die interes nazionaleko museoei:

1.– El Gobierno Vasco otorgará a los museos de interés nacional:

a) Funtzionamendu-gastuetarako eta beren funtsak kudeatzeko diru-laguntza.

a) Ayuda económica para gastos de funcionamiento y gestión de sus fondos.

b) Laguntza teknikoa eta antolaketarakoa.

b) Asesoramiento técnico y organizativo.

2.– Aparteko laguntzak ere eman ahal izango dira ondasun higiezinetan inbertitzeko, birmoldaketa museografikoak egiteko, erosketetarako, ikerketetarako, zaharberritzetarako, dokumentaziorako, museo-ondarea zabaltzeko edo langileak prestatzeko.

2.– También se podrán otorgar ayudas extraordinarias para, entre otras, inversiones en inmuebles, remodelaciones museográficas, adquisiciones, investigaciones, programas de restauración, documentación, difusión del patrimonio museístico, formación del personal.

20. artikulua.– Hitzarmen bidezko garapena.

Artículo 20.– Desarrollo por convenio.

Eusko Jaurlaritzak hitzarmenak sinatu ahal izango ditu interes nazionaleko museoekiko lankidetza bultzatzeko.

El Gobierno Vasco podrá establecer convenios para desarrollar la colaboración con los museos de interés nacional.

V. KAPITULUA
CAPÍTULO V
MUSEO FUNTSAK ETA GORDAILUAK
FONDOS MUSEOGRÁFICOS Y DEPÓSITOS

21. artikulua.– Gordailuak eratzea.

Artículo 21.– Constitución de depósitos.

1.– Horren beharra egiaztatzen dutenean, edo beste erakunderen batekin sinatutako akordioaren bidez, Euskadiko Museoen Sistema Nazionaleko museo eta bildumek kultura-ondarea osatzen duten ondasunak jaso ahalko dituzte gordailuan, betiere horiek gordetzeko duten ahalmenaren eta sortze beretik dituzten helburuen arabera.

1.– En supuestos de acreditada necesidad o por acuerdo con otra institución los museos o colecciones del Sistema Nacional de Museos de Euskadi podrán ser receptores, conforme a su capacidad de custodia y a los fines para los que fueron creados, de los depósitos de bienes integrantes del patrimonio cultural.

2.– Museo edo bilduma jasotzaileak zeintzuk izango diren Eusko Jaurlaritzan kultura alorreko eskumenak dituen sailak erabakiko du hurbiltasun-irizpideen eta gai-espezialitateen arabera eta kontuan hartuta materialak non kontserbatuko diren egokien eta zientzia eta kultura funtzioa non beteko duten ondoen.

2.– Los museos o colecciones receptoras serán seleccionadas por el departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura según criterios de proximidad territorial o de especialidades temáticas y considerando la adecuada conservación de los materiales y su mejor función científica y cultural.

3.– Autonomia Erkidegoaren titulartasunpeko museoetan gordailatzea Eusko Jaurlaritzan kultura alorreko eskumenak dituen sailaren ebazpen baten bitartez egingo da. Ebazpen horretan hauek adieraziko dira: gehienezko gordailatze-epea, gordailatutako ondasunaren deskribapena, non erakutsiko den eta kontserbazio eta segurtasunerako betekizun teknikoak.

3.– El depósito en museos de titularidad de la Comunidad Autónoma se efectuará mediante resolución del departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura que especificará el plazo máximo del depósito, la descripción del bien depositado, el lugar de exhibición y las prescripciones técnicas necesarias para su conservación y seguridad.

4.– Gainerako museoetan, gordailatzeak hitzarmen edo kontratu bidez egingo dira, kasuan kasu, eta aurreko idatz-zatian zehaztutakoa adieraziko da.

4.– El depósito en el resto de los museos se efectuará mediante convenio o contrato, según proceda, con el contenido señalado en el apartado anterior.

22. artikulua.– Nahitaezko gordailatzea.

Artículo 22.– Depósito forzoso.

1.– Instalazioen akatsengatik, indarrean dagoen araudia ez betetzeagatik edo edozein eratako aparteko gorabeherengatik museo edo bilduma bateko funtsen kontserbazioa, segurtasuna edo irisgarritasuna arriskuan badago, Eusko Jaurlaritzan kultura alorreko eskumenak dituen sailak funts horiek beste museo batean edo batzuetan gordailatzeko xeda dezake erabaki hori eragin zuten arrazoiak desagertu arte. Hori egin baino lehen, ordea, titularrak bere iritzia adierazi ahal izango du.

1.– Cuando por deficiencias de instalación, incumplimiento de la normativa vigente o por circunstancias excepcionales de cualquier orden se pusieran en peligro la conservación, seguridad o accesibilidad de los fondos de un museo o colección, el departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura, previa audiencia de quien sea titular del museo o colección, podrá disponer el depósito de dichos fondos en otro u otros museos hasta que desaparezcan las causas que motivaron esa decisión.

2.– Museo edo bilduma bat itxi edo desegiten bada edo ixten badute, Eusko Jaurlaritzan kultura alorreko eskumenak dituen sailak funtsak beste museo batean edo batzuetan gordailatzeko xeda dezake, betiere museoaren titularrarekin adostasuna lortu ondoren, eta interesa izan lezaketenen iritzia entzun ondoren. Museo hartzaileak egokia izan behar du gordailatuko diren ondasunetarako eta, hori aukeratzeko orduan, kontuan hartuko da hurbiltasun geografikoa. Gordailatutako funtsak jatorrizko museo edo bildumara itzuliko dira erabaki eta akordio horiek hartzea eragin zuten arrazoiak desagertzen direnean.

2.– En caso de cierre, disolución o clausura de un museo o colección, el departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cultura podrá disponer, previo acuerdo con su titular, y previa audiencia de las personas que pudieran estar interesadas, que sus fondos sean depositados en otro u otros museos cuya naturaleza sea acorde con los bienes a depositar, teniendo en cuenta la proximidad geográfica. Los fondos depositados se reintegrarán al museo o colección de origen cuando hayan desaparecido las causas que motivaron la decisión y el acuerdo.

23. artikulua.– Lehentasunez erosteko eta atzera eskuratzeko eskubideak.

Artículo 23.– Derechos de tanteo y retracto.

1.– Euskadiko museo eta bildumetako funtsei dagokienez, jabetza edo edozein eskubide erreal kostu bidez eskualdatzen bada, Eusko Jaurlaritzan kultura alorreko eskumenak dituen sailak lehentasunez erosteko eta atzera eskuratzeko eskubideak erabili ahal izango ditu.

1.– El Gobierno Vasco, a través del departamento competente en materia de cultura, podrá ejercer el derecho de tanteo y retracto respecto de los fondos de los museos y colecciones de Euskadi, en caso de transmisión onerosa de la propiedad o de cualquier derecho real.

2.– Lehentasunez erosteko eta atzera eskuratzeko eskubideak Euskal Kultura Ondarearen Legean adierazitakoaren arabera erabiliko dira.

2.– Los derechos de tanteo y retracto se ejercerán en la forma y en los términos que establece la Ley de Patrimonio Cultural Vasco.

24. artikulua.– Desjabetzea.

Artículo 24.– Expropiación.

1.– Titularrek ez badute betetzen museoak eta bildumak eta horien funtsak babestu, mantendu, zaindu eta kontserbatzeko obligazioa, edo Eusko Jaurlaritzaren berariazko baimenik gabe horien erabilera aldatu dutelako funtsak hondatu, galdu edo suntsitzeko arriskuan jartzen badituzte, hori gizarte-intereseko arrazoia izango da desjabetzeko.

1.– El incumplimiento por parte de quienes sean titulares de las obligaciones de protección, mantenimiento, custodia y conservación de los museos y colecciones y de sus fondos, así como el cambio de uso sin autorización expresa del Gobierno Vasco cuando ponga en peligro de deterioro, pérdida o destrucción los fondos que contienen, será causa de interés social para su expropiación.

2.– Halaber, Euskadiko Museoen Sistema Nazionaleko museoak sortu, handitu, hobetu edo seguruago bihurtzeko lurra edo eraikinak behar direnean, desjabetzea erabili ahal izango da, baita museoen alboan dauden higiezinak helburu berbererako eskuratu behar direnean ere.

2.– También serán causas para la expropiación la necesidad de suelo o edificaciones destinadas a la creación, ampliación, mejora y seguridad de los museos del Sistema Nacional de Museos de Euskadi, incluida la necesidad de adquisición de inmuebles colindantes con los museos existentes y destinados a los mismos fines.

25. artikulua.– Erreprodukzioa.

Artículo 25.– Reproducción.

1.– Euskadiko museo edo bilduma bateko funtsak edozein bitarteko erabiliz erreproduzitu ahal izateko, baldintza hauek bete behar dira: kultura-ikerketa eta zabalkuntzaren mesederako izatea, egileen jabetza intelektualeko eskubideak errespetatzea, isilpeko informazioaren zabalkundea kontrolatu, lanaren kontserbazioa bermatzea eta museo edo bildumako ohiko jarduera ez eragoztea.

1.– La reproducción, por cualquier procedimiento, de los fondos de un museo de Euskadi o de una colección de Euskadi se basará en los principios de facilitar la investigación y la difusión cultural, salvaguardar los derechos de propiedad intelectual de los autores y las autoras, controlar la divulgación de información de carácter confidencial, preservar la debida conservación de la obra y no interferir en la actividad normal del museo o colección.

2.– Euskadiko museo edo bilduma bateko funtsen kopiak eta erreprodukzioak egiteko baimena museo edo bildumaren titularrak eman beharko du. Gordailuen kasuan, gainera, gordailuen titularren adostasuna beharko da.

2.– La autorización para realizar copias o reproducciones de los fondos de un museo o de una colección de Euskadi corresponderá en cada caso a quien sea titular del museo o colección. En caso de depósitos deberá contarse, además, con el acuerdo de quienes sean titulares de éstos.

3.– Museo edo bilduma bateko funtsen kopia eta erreprodukzioetan kopia direla adierazi behar da, eta jatorria aipatu.

3.– En las copias y reproducciones de los fondos de un museo o de una colección debe figurar esta condición, así como su procedencia.

26. artikulua.– Zaharberritzea.

Artículo 26.– Restauración.

1.– Zaharberritze-lanak egin behar direnean, erregelamendu bidez ezartzen diren espezializazio-baldintzak betetzen dituzten profesionalek egin behar dituzte.

1.– Las labores de restauración, cuando éstas sean precisas, deberán realizarse necesariamente por profesionales que cumplan las condiciones de especialización necesaria que reglamentariamente se determinen.

2.– Zaharberritze-lan bakoitzak bere proiektua eta txostena izan beharko ditu. Bertan, zaharberritu beharreko ondasunean egiten diren esku-hartze guztiak jasoko dira.

2.– Cada restauración deberá contar con su proyecto correspondiente y el informe donde se detallen todas las intervenciones que se realicen sobre el bien a restaurar.

VI. KAPITULUA
CAPÍTULO VI
ZEHAPEN ARAUBIDEA
RÉGIMEN SANCIONADOR

27. artikulua.– Arau-hausteak.

Artículo 27.– Infracciones.

1.– Euskal Kultura Ondarearen Legean ezarritakoez gain, museo eta bildumen alorreko arau-hauste administratibotzat joko dira lege honetan ezarritako betebehar eta obligazioak urratzen dituzten egitateak, egitezkoak zein ez-egitezkoak.

1.– Además de las previstas con carácter general en la Ley de Patrimonio Cultural del País Vasco, constituyen infracciones administrativas específicas en materia de museos y colecciones las acciones y omisiones que vulneren los deberes y obligaciones establecidos en la presente ley.

2.– Arau-hausteak oso larriak, larriak edo arinak izan daitezke.

2.– Las infracciones se clasificarán en muy graves, graves y leves.

2.1.– Arau-hauste oso larriak:

2.1.– Infracciones muy graves:

Lege honetako manuak urratzen dituzten egitezko zein ez-egitezko egitateak, baldin eta, horien ondorioz, lege honen menpeko museo edo bildumetako funts guztiak edo zati bat galtzen badira edo horietan kalte konponezinak sortzen badira.

Las acciones y omisiones que, vulnerando las prescripciones establecidas en esta ley, impliquen daños irreparables, la pérdida total de los fondos de los museos o de parte de ellos, o la de las colecciones sujetas a la presente ley.

2.2.– Arau-hauste larriak:

2.2.– Infracciones graves:

a) Lege honen menpeko museo eta bildumetako funtsen segurtasuna eta kontserbazioa bermatzeko obligazioa ez betetzea.

a) El incumplimiento del deber de garantizar la seguridad y conservación de los fondos de los museos y colecciones sujetas a la presente ley.

b) Lege honen menpeko museo edo bildumetara sartzeko orduan, edozein eratako diskriminazioa ezartzea.

b) Cualquier forma de discriminación en el acceso a los museos o a las colecciones sujetas a la presente ley.

c) Lege honen menpeko museo edo bildumetan Administrazioaren ikuskatze-ahalmena eragoztea.

c) La obstrucción del ejercicio de la potestad inspectora de la Administración en museos o colecciones sujetas a la presente ley.

d) Euskadiko museo edo bilduma izendapen ofiziala baimenik gabe erabiltzea.

d) El uso no autorizado de la denominación oficial de museo o colección de Euskadi.

e) Euskadiko Museoen Sistema Nazionalean sartutako edo onartutako museo edo bildumen berezko marka eta bereizgarriak baimenik gabe erabiltzea.

e) El uso no autorizado de marcas o distintivos propios de los museos o de las colecciones reconocidos o integrados en el Sistema Nacional de Museos.

f) Lege honetako manuak urratzen dituzten egitezko zein ez-egitezko egitateak, baldin eta, horien ondorioz, lege honen menpeko museo edo bildumetan konponezinak ez diren kalte edo hondaketak sortzen badira.

f) Las acciones u omisiones que, vulnerando las prescripciones establecidas en esta ley, impliquen daños o deterioros, sin ser irreparables, en los museos o en las colecciones sujetas a la presente ley.

2.3.– Arau-hauste arinak:

2.3.– Infracciones leves:

a) Lege honen menpeko zentroetako funtsen inbentarioa ez egitea eta eguneratuta ez mantentzea.

a) La ausencia de elaboración y mantenimiento actualizado del inventario de los fondos de los centros sujetos a la presente ley.

b) Euskadiko Museoen Sistema Nazionaleko kide direla ez agerraraztea.

b) No hacer constar su pertenencia al Sistema Nacional de Museos de Euskadi.

c) Lege honen menpeko Euskadiko museo eta bildumek beren funtsen inbentarioa eguneratuta ez edukitzea.

c) Que los museos y colecciones de Euskadi sujetos a esta ley no mantengan actualizado el inventario de sus fondos.

d) Lege honen menpeko Euskadiko museo eta bildumek publikoari eta Eusko Jaurlaritzan kultura alorreko eskumenak dituen sailari zentroaren ordutegia eta horren aldaketak ez jakinaraztea, edo ordutegia sarreran eta ondo ikusteko moduan ez jartzea.

d) Que los museos y colecciones de Euskadi sujetos a esta

e) Lege honen menpeko Euskadiko museo eta bildumek funtsak aztertzeko erraztasunik ez ematea onetsitako ikertzaileei.

ley no informen al público y al departamento competente en materia de cultura del Gobierno Vasco del horario de apertura del centro y de sus variaciones, o que el horario no figure en lugar visible a la entrada del mismo.

f) Lege honen menpeko Euskadiko museo eta bildumek Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorrari beren instalazioak, dokumentuak eta funtzionamendua ikuskatzeko aukera ez ematea.

e) Que los museos y colecciones de Euskadi sujetos a esta ley no faciliten el acceso a sus fondos de las personas dedicadas a la investigación que estén debidamente acreditadas.

g) Lege honen menpeko Euskadiko museo eta bildumek beren jarduera, antolaketa eta funtzionamenduari buruzko estatistika- eta informazio-datuak ez biltzea eta Eusko Jaurlaritzan kultura alorreko eskumenak dituen sailari ez bidaltzea.

f) Que los museos y colecciones de Euskadi sujetos a la presente ley no permitan la inspección de sus instalaciones, documentación y funcionamiento por parte de la Administración general de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

28. artikulua.– Zehapenak.

g) Que los museos y colecciones de Euskadi sujetos a la presente ley no elaboren y remitan al departamento competente en materia de cultura del Gobierno Vasco los datos estadísticos e informativos sobre su actividad, organización y funcionamiento.

1.– Zehapen hauek ezarriko dira:

Artículo 28.– Sanciones.

a) Arau-hauste arinen kasuan, 60.000,00 euro arteko isuna jarriko da.

1.– Se impondrán las siguientes sanciones:

b) Arau-hauste larrien kasuan, 60.001,00 euroko isuna jarriko da gutxienez eta 150.000,00 eurokoa gehienez.

a) Las infracciones leves serán sancionadas con una multa de hasta 60.000,00 euros.

c) Arau-hauste oso larrien kasuan, 150.001,00 euroko isuna jarriko da gutxienez eta 500.000,00 eurokoa gehienez.

b) Las graves, con una multa de 60.001,00 euros hasta 150.000,00 euros.

2.– Zehatzeko ebazpenean, kasuan kasuko isuna ezartzeaz gain, zehapen-espedientea eragin duen jarduerak urratu duen legeria leheneratzeko neurri guztiak ere adieraziko dira.

c) Las muy graves, con una multa de 150.001,00 euros hasta 500.000,00 euros.

29. artikulua.– Erantzuleak.

2.– La resolución sancionadora, además de imponer las multas que procedan, dispondrá todo lo necesario para la restauración de la legalidad vulnerada por la conducta objeto del expediente sancionador.

1.– Lege honetan aurreikusitako arau-hausteen erantzuleak dira arau-hauste horiek egiten dituzten pertsona fisiko zein juridikoak.

Artículo 29.– Responsables.

2.– Agerian nahiz isilbidez arau-haustea egiten utzi eta hura eragozteko hartu beharreko neurriak hartzen ez dituzten museoen, edo beren bildumen, edo beren funtsen zati baten titularrak ere erantzule izango dira.

1.– Son responsables de las infracciones previstas en esta ley las personas físicas o jurídicas que sean autoras de las mismas.

30 artikulua.– Erantzukizuna aldatzen duten egoerak.

2.– Serán también responsables las personas titulares de los museos, o de las colecciones, o de parte de sus fondos, cuando consientan expresa o tácitamente la conducta infractora y no adopten las medidas necesarias para impedir el hecho.

Erantzukizuna arintzen edo larritzen duten egoerak hauek izango dira:

Artículo 30.– Circunstancias modificativas de la responsabilidad.

a) Arau-haustearen ekintzaren edo ez betetzearen xede izan den ondasunaren balioa.

Se tomarán en consideración como circunstancias modificativas de la responsabilidad con carácter de atenuante o agravante las siguientes:

b) Museoaren edo bildumaren funtsean eragindako kaltea.

a) El valor del bien objeto de la acción u omisión infractora.

c) Arau-haustearekin lortutako etekina.

b) El daño causado en el fondo del museo o de la colección.

d) Eragindako kalteak unean bertan konpontzea eta erantzulea arau-haustearen ondorioak murrizten laguntzeko prest azaltzea.

c) El beneficio obtenido con la conducta infractora.

e) Berriro egitea.

d) La reparación espontánea ante los hechos y la colaboración prestada por el responsable para reducir los efectos de la infracción.

VII. KAPITULUA
EUSKADIKO MUSEOEN AHOLKU BATZORDEA

31. artikulua.– Museoen Aholku Batzordea.

e) La reincidencia.

CAPÍTULO VII
CONSEJO ASESOR DE MUSEOS DE EUSKADI

1.– Euskadiko Museoen Aholku Batzordea sortzen da, lege honetan finkatutako eskumen eta aginpideak gauzatzearekin zerikusia duten gaietan Eusko Jaurlaritzaren organo aholkularia izan dadin.

Artículo 31.– Consejo Asesor de Museos.

2.– Hauek dira Euskadiko Museoen Aholku Batzordearen funtzioak:

1.– Se crea el Consejo Asesor de Museos de Euskadi como órgano consultivo del Gobierno Vasco en los asuntos relacionados con el ejercicio de las competencias y atribuciones establecidas en la presente ley.

a) Informazioa ematea museoen sistemaren inguruan eta museoen garapenaren inguruan egiten zaizkion galderei erantzunez.

2.– Serán funciones del Consejo Asesor de Museos de Euskadi:

b) Informazioa ematea museoak eta bildumak onartzearen inguruan eta sisteman sartzearen inguruan.

a) Informar sobre cuantos asuntos relacionados con el sistema de museos y con los programas de desarrollo museístico le sean sometidos a consulta.

c) Informazioa ematea museo eta bildumen onarpena baliogabetzearen inguruan.

b) Informar sobre el reconocimiento de museos y colecciones y su integración en el sistema.

d) Informazioa ematea Museoei buruzko Legea garatzean ematen diren legezko xedapenen inguruan.

c) Informar sobre la revocación de la condición de museos y colecciones.

e) Museoen alorrean jarduteko proposamenak egitea.

d) Informar las disposiciones reglamentarias que se dicten en el desarrollo de la Ley de Museos.

f) Legez edo erregelamenduz esleitzen zaizkion gainerako guztiak.

e) Elevar propuestas sobre su actuación en el ámbito museístico.

3.– Batzordearen osaera erregelamendu bidez arautuko da. Osaeran, Euskadiko Museoen Sistema Nazionalean inplikatutako sektore eta erakunde guztiek parte hartzen dutela bermatuko da.

f) Todas las otras que por norma legal o reglamentaria se le atribuyan.

XEDAPEN GEHIGARRIAK

3.– Reglamentariamente se regulará su composición garantizando la participación de todos los sectores e instituciones implicados en el Sistema Nacional de Museos de Euskadi.

Lehenengoa.– 1.– Lege hau Eliza katolikoaren edo beste erlijioen ondasunei aplikatzeko, horiekin egindako edo egingo diren hitzarmenak hartuko dira aintzat.

DISPOSICIONES ADICIONALES

2.– Museo eta bildumetako funtsen erlijio-erabilera erlijio desberdinen ordezkariekin adostuko da.

Primera.– 1.– Para la aplicación de esta ley a los museos y colecciones de la Iglesia católica o de otras confesiones religiosas se estará a lo dispuesto en los convenios celebrados o que se celebren con las mismas.

Bigarrena.– Sei hilabeteko epea egongo da, lege hau indarrean jartzen denetik, Euskadiko Museoen Aholku Batzordea eratzeko.

2.– Se acordará con quienes representen las distintas confesiones lo que afecte al uso religioso de los fondos pertenecientes a los museos y colecciones.

XEDAPEN IRAGANKORRA

Segunda.– En el plazo máximo de seis meses, a partir de la entrada en vigor de esta ley, se constituirá el Consejo Asesor de Museos de Euskadi.

Lehenengoa.– Lege honen menpeko titulartasun publikoko museo eta bildumek lau urteko epea izango dute lege honetan xedatutakoari egokitzeko.

DISPOSICIÓN TRANSITORIA

Bigarrena.– Erregistratuta ez dauden museoei edo bildumei ere laguntzak eman ahal izango zaizkie, lau urtez, baldin eta Euskadiko museo edo bilduma gisa onarpena jasotzeko helburua badute, lege honek eta berori garatzeko xedapenek ezartzen dituzten baldintzak beteta.

Primera.– Los museos y colecciones de titularidad pública que se hallen bajo el ámbito de aplicación de la presente ley dispondrán de un plazo de cuatro años para adecuarse a la misma.

XEDAPEN INDARGABETZAILEA

Segunda.– Durante un plazo de cuatro años podrán concederse ayudas a museos o colecciones no inscritas en el Registro cuando tengan por finalidad obtener las condiciones necesarias para su reconocimiento como museo o colección, de acuerdo con esta ley y sus disposiciones de desarrollo.

Indarrik gabe gelditzen dira uztailaren 3ko Euskal Kultura Ondarearen 7/1990 Legearen IV. tituluko III. kapitulua, hirugarren xedapen gehigarria eta lege honetan xedatutakoaren aurka doazen maila bereko edo beheragoko xedapen guztiak.

DISPOSICIÓN DEROGATORIA

AZKEN XEDAPENAK

Quedan expresamente derogados el capítulo III del título IV de la Ley 7/1990, de 3 de julio, de Patrimonio Cultural Vasco, su disposición adicional tercera y cuantas disposiciones de igual o inferior rango contravengan lo dispuesto en la presente ley.

Lehenengoa.– Baimena ematen zaio Eusko Jaurlaritzari lege hau garatzeko eman behar diren erregelamenduzko xedapenak emateko, eta kontsumorako prezioen urteko indizearen arabera zehapenak eguneratzeko.

DISPOSICIONES FINALES

Bigarrena.– Lege hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunaren biharamunetik hiru hilabetera sartuko da indarrean.

Primera.– Se autoriza al Gobierno Vasco para dictar las disposiciones reglamentarias que sean necesarias para el desarrollo de esta ley, y para proceder a la actualización de las sanciones de acuerdo con el índice anual de precios al consumo.

Beraz, Lege honi men egiteko eta men eginarazteko agintzen diet, norbanako zein agintari direla, Euskadiko herritar guztiei.

Segunda.– La presente ley entrará en vigor a los tres meses desde el día siguiente al su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteizen, 2006ko abenduaren 5ean.

Por consiguiente, ordeno a todos los ciudadanos y ciudadanas de Euskadi, particulares y autoridades, que la guarden y hagan guardarla.

Vitoria-Gasteiz, a 5 de diciembre de 2006.

Lehendakaria,
El Lehendakari,
JUAN JOSÉ IBARRETXE MARKUARTU.
JUAN JOSÉ IBARRETXE MARKUARTU.

Azterketa dokumentala


Análisis documental

Euskadi, bien común