Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

178. zk., 2005eko irailaren 19a, astelehena

N.º 178, lunes 19 de septiembre de 2005


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Xedapen Orokorrak

Disposiciones Generales

Industria, Merkataritza eta Turismo Saila
Industria, Comercio y Turismo
4697
4697

139/2005 DEKRETUA, uztailaren 5ekoa, Euskal Autonomia Erkidegoan sortzen diren eta gizakiek jateko ez diren animalia-jatorriko azpiproduktuei eta sukalde-hondakinei buruzkoa.

DECRETO 139/2005, de 5 de julio, de subproductos de origen animal no destinados al consumo humano y residuos de cocina generados en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Gizakiek jateko ez diren animalia-azpiproduktuen eta sukalde-hondakinen arazoak, gizaki eta animalietan hainbat entzefalopatia espongiforme kutsakor agertu izanarekin areagotuta, agerian jarri zuen araudi baten beharra zegoela. Ondorioz, jateko animalien entzefalopatia espongiforme kutsakorrak aurreikusi, zaindu eta kontrolatzeko neurrien azaroaren 27ko 329/2001 Dekretua egin zen (2001eko abenduaren 14ko 241. zenbakiko EHAA), gero urriaren 21eko 257/2003 Dekretuak (2003ko azaroaren 4ko 215. zenbakiko EHAA) eta Nekazaritza eta Arrantza sailburuaren 2003ko azaroaren 17ko Aginduak (2004ko urtarrilaren 2ko 1. zenbakiko EHAA) aldaketak egin zizkioten. Xedea Euskal Autonomia Erkidegoan jateko animalien entzefalopatia espongiforme kutsakorrak aurreikusi, zaindu eta kontrolatzeko neurriak ezartzea zen.

La problemática de los subproductos de origen animal no destinados al consumo humano y de los residuos de cocina, agravada por la aparición de varias encefalopatías espongiformes transmisibles en seres humanos y animales, evidenció la necesidad de normativa que culminó en el Decreto 329/2001, de 27 de noviembre, de medidas de prevención, vigilancia y control de las encefalopatías espongiformes transmisibles de los animales de abasto (BOPV n.º 241, de 14 de diciembre de 2001), modificado por el Decreto 257/2003 de 21 de octubre (BOPV n.º 215, de 4 de noviembre de 2003), así como por la Orden de 17 de noviembre de 2003, del Consejero de Agricultura y Pesca (BOPV n.º 1, de 2 de enero de 2004), y que tenía por objeto establecer las medidas de prevención, vigilancia y control de las encefalopatías espongiformes transmisibles de los animales de abasto en el ámbito de las Comunidad Autónoma del País Vasco.

Ondoren, Euskal Autonomia Erkidegoko industrietan eta saltegietan sortzen diren eta gizakiek jateko ez diren animalia-azpiproduktuei buruzko uztailaren 29ko 198/2003 Dekretuaren onespenarekin (2003ko irailaren 8ko 174. zenbakiko EHAA) beste urrats bat egin zen animalia-azpiproduktuen arloa antolatzeko bidean, 1774/2002 (EE) zenbakiko Erregelamenduaren 3. kategorian sartutako zenbait azpiproduktu arautuaz, hain justu ere animalientzat eta gizakientzat arriskurik ez izanik animalien elikagai-katean sar daitezkeenak edo baimendutako beste erabilera batzuetarako izan daitezkeenak, betiere, bilketari, garraioari, biltegiratzeari, manipulazioari, eraldaketari eta erabilera egokiari dagokionez aipatutako erregelamenduan ezarritako baldintzak betetzen badira.

Posteriormente, con la aprobación del Decreto 198/2003, de 29 de julio, de subproductos animales no destinados al consumo humano generados en las industrias y comercios de la Comunidad Autónoma del País Vasco (BOPV n.º 174, de 8 de septiembre de 2003), se dio un paso más en la ordenación de la materia de subproductos animales, regulándose algunos de los subproductos incluidos en la categoría 3 del Reglamento (CE) n.º 1774/2002, que no suponiendo riesgo para la salud humana o animal pueden entrar en la cadena alimentaria animal o destinarse a otros usos permitidos, siempre y cuando se respeten las condiciones de recogida, transporte, almacenamiento, manipulación, transformación y adecuada utilización establecidas en el mismo.

Gizakiek jateko ez diren animalia-azpiproduktuei aplikatzekoak diren osasun-arauak finkatzen dituen 2002ko urriaren 3ko 1774/2002 (EE) Erregelamendua (2002ko urriaren 10eko EBAO L 273) onartu zuten Europako Parlamentuak eta Kontseiluak eta, erregelamendu horrek, halaber, 90/667/EEE Zuzentaraua indargabetu zuen. Beraz, erkidegoak arlo horretan dituen arau guztiak aipatutako Erregelamenduan daude jasota orain. Aipatutako Erregelamenduan arautzen diren animalia-azpiproduktuetako batzuk Euskal Autonomia Erkidegoan azaroaren 27ko 329/2001 Dekretuan eta uztailaren 29ko 198/2003 Dekretuan dute oinarri juridikoa; horrek ez du alde batera uzten, hala ere, 1774/2002 (EE) Erregelamendua zuzenean aplikatu ahal izatea. Hala ere, aplikatzekoa den araudiaren koherentziari eta argitasunari eusteko, araudizko testu bakarra eta osoa edukitzea da xedea, Europako araudia gure lurraldera aplikatzeko neurri antolatzaileak arau batera eta bestera jo beharrik gabe artikulatzea.

Con la aprobación del Reglamento (CE) n.º 1774/2002, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 3 de octubre de 2002, por el que se establecen las normas sanitarias aplicables a los subproductos animales no destinados al consumo humano (DOUE L 273, de 10 de octubre de 2002) y por el que se deroga la Directiva 90/667/CEE, todas las normas comunitarias sobre los mismos están ahora previstas en dicho Reglamento. Y, en consecuencia, para preservar la coherencia y la claridad de la normativa aplicable, siendo que en la Comunidad Autónoma del País Vasco parte de los subproductos animales regulados en dicho Reglamento tienen su base jurídica en los citados Decretos 329/2001, de 27 de noviembre y 198/2003, de 29 de julio, sin perjuicio de la directa aplicabilidad del Reglamento (CE) n.º 1774/2002, se pretende contar con un texto normativo único y completo, que, sin reenvíos, articule las medidas organizativas y de aplicación de la normativa europea en nuestro territorio.

Bi gauza hartu behar dira kontuan; batetik, aplikazioaren ondorioz lortutako esperientzia, batez ere aurreikusitako neurriak betetzeko eskumenen banaketari dagokionez, eta gizakiek jateko ez diren animalia-azpiproduktuen eremuan sartzen diren material ugarien sailkapenaren zehaztapenari dagokionez; eta, bestetik, gai honi dagokionez arau bat baino gehiago izateak sorraraz dezakeen segurtasun juridiko eza. Horrenbestez, komeni da gaia dekretu bakar batean erregulatzea, eta dekretu horrek jasotzea Europako Erkidegoko araudiak ekarri duen egoera berriak eskatzen dituen aldaketak, eta bai aurreko dekretuetan jaso ez diren eta 1774/2002 (EE) Erregelamenduan aurreikusten diren alderdiak ere.

Teniendo en cuenta, por un lado, la experiencia obtenida de su aplicación, especialmente en lo que respecta al reparto competencial para ejecutar las medidas previstas y a la delimitación de la clasificación de los distintos materiales incluidos en el ámbito de los subproductos animales no destinados al consumo humano; y, por otro lado, la inseguridad jurídica a la que pudiera dar lugar la existencia de varias normas en esta materia, resulta conveniente la regulación de la misma en un único Decreto que recoja, desarrolle y aplique las modificaciones normativas que requiere la nueva situación al hilo de la normativa comunitaria así como los aspectos hasta ahora no recogidos en los Decretos precedentes previstos en el Reglamento (CE) n.º 1774/2002.

Nolanahi ere, ez da ahaztu behar dekretu hau Euskal Autonomia Erkidegoko erakunde guztiak koordinazioan jarduteko borondatearekin sortu dela, eta bai elkarren arteko lankidetzarako borondatearekin ere, erregulazio hau modu homogeneoan eta eraginkorrean aplikatu ahal izateko. Izan ere, horrela ziurtatuko da eragileen arteko tratu-berdintasuna eta etorkizunean Europako agintariengandik etor daitezkeen eskakizun berriei erantzun zehatza emateko gaitasuna.

Todo ello sin obviar el espíritu de coordinación entre todas las Instituciones de la Comunidad Autónoma del País Vasco con el que nace este Decreto, así como la necesidad de colaboración entre las mismas, a fin de lograr una aplicación homogénea y eficaz de la presente regulación que garantice la igualdad de trato entre los operadores y la capacidad para dar una respuesta detallada a futuros posibles requerimientos por parte de las autoridades europeas.

Dekretu hau prestatzeko, Arabako, Bizkaiko eta Gipuzkoako Foru Aldundietan nekazaritzaren arloan eskumena duten sailak kontsultatu dira, eta bai nekazaritzako elikagaien sektorearen ordezkaritza duten elkarteak eta erakunde profesionalak ere.

En la elaboración del presente Decreto, han sido consultados los Departamentos competentes en materia de agricultura de las Diputaciones Forales de Álava, Bizkaia y Gipuzkoa, así como las organizaciones profesionales y asociaciones representativas del sector agroindustrial.

Eta esandakoaren ondorioz, Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoarekin bat etorriz, Industria, Merkataritza eta Turismo sailburuak, Osasun sailburuak, Ingurumen eta Lurralde Antolamendu sailburuak eta Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura sailburuak proposaturik, eta Jaurlaritzaren Kontseiluak 2005eko uztailaren 5ean egindako bileran eztabaidatu eta onartu ostean, honako hau

En su virtud, de conformidad con la Comisión Jurídica Asesora de Euskadi, a propuesta de los/as Consejeros/as de Industria, Comercio y Turismo, de Sanidad, de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio y de Agricultura, Pesca y Alimentación, previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno en su sesión del día 5 de julio de 2005.

DISPONGO:
CAPITULO I
DISPOSICIONES GENERALES

XEDATU DUT:

Artículo 1.– Objeto.

I. KAPITULUA
XEDAPEN OROKORRAK

1. artikulua.– Helburua:

1.– El presente Decreto tiene por objeto establecer disposiciones específicas aplicables a los subproductos animales no destinados al consumo humano y a los residuos de cocina generados en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

1.– Dekretu honen xedea Euskal Autonomia Erkidegoan sortzen diren eta gizakiek jateko ez diren animalia-jatorriko azpiproduktuei eta sukalde-hondakinei aplika dakizkiekeen xedapen bereziak ezartzea da.

2.– Estos subproductos en ningún caso podrán ser asimilables o considerados residuos urbanos, por lo que no podrán ser depositados en los contenedores o espacios habilitados para los residuos urbanos.

2.– Azpiproduktu horiek edonola ere ezin izango dira hiri-hondakintzat jo; hortaz ezin izango dira laga hiri-hondakinentzat prestatutako espazioetan edo edukiontzietan.

Artículo 2.– Ámbito de Aplicación.

2. artikulua.– Aplikazio-eremua.

1.– Se aplicará a la recogida, el transporte, el almacenamiento, la manipulación, la transformación y la utilización o eliminación de subproductos animales y residuos de cocina, con el objeto de impedir que estos productos entrañen algún tipo de riesgo para la salud humana o animal.

1.– Animalia-azpiproduktuen bilketari, garraioari, biltegiratzeari, manipulazioari, eraldaketari eta erabilerari edo ezabaketari aplikatuko zaie, betiere aipatutako azpiproduktuek ez dezaten sor inolako arriskurik animalien edo gizakien osasunean.

2.– No se aplicará a:

2.– Ez zaie aplikatuko:

a) Los alimentos crudos para animales de compañía originarios de comercios de venta al por menor o de locales contiguos a los puntos de venta, en los que el despiece y el almacenamiento se realicen con el único fin de abastecer directamente e in situ al consumidor.

a) Txikizkako salmenta egiten den saltegitatiko edo saltokien inguruetako lokaletatiko janari gordinei, lagun egiteko animalientzako direnei, baldin eta aipatu tegietan zatiketa eta gordeketa kontsumitzailea in situ hornitzeko baino ez badira egiten.

b) La leche líquida y el calostro eliminados o utilizados en la explotación de origen.

b) Jatorrizko ustiategian erabilitako edo deuseztatutako esne likidoari eta oritzari.

c) Los cuerpos enteros o partes de animales salvajes no sospechosos de estar infectados por enfermedades transmisibles a los seres humanos o los animales, a excepción del pescado desembarcado con fines comerciales y cuerpos o partes de animales salvajes utilizados para fabricar trofeos de caza.

c) Animalia basatien gorputz osoei edo gorputzeko atalei, gizakiei edo animaliei kutsa dakizkiekeen gaitzak jota egon daitezkeen zantzurik ez dagoenean; salbuespenak izango dira itsasotik saltzeko asmoz ekarritako arrainak, edo ehizako trofeoak egiteko erabiltzen diren animalia basatien gorputzak edo gorputzeko atalak.

d) Los alimentos crudos para animales de compañía destinados a su utilización in situ y derivados de animales sacrificados en la explotación de origen para alimentación exclusiva del agricultor y su familia, con arreglo a la legislación nacional.

d) In situ erabiltzeko lagun egiteko animalientzako janari gordinei, eta nekazariarentzat eta bere familiarentzat bakarrik diren jatorrizko ustiategian haragitarako hildako animalietatik eratorritako janariei, estatuko legeriak dioenarekin bat.

e) Los residuos de cocina, a no ser que:

e) Sukalde-hondakinei, kasu hauetan izan ezik:

– procedan de medios de transporte que operen a nivel internacional

– nazioartean dabiltzan garraioetatik eratorriak direnean;

– estén destinados al consumo de animales de peletería

– larrugintzako animalien kontsumorako direnean;

– estén destinados a ser utilizados en una planta de biogás o al compostaje

– biogaseko plantan edo konpostajean erabiltzeko direnean.

f) Los óvulos, embriones y esperma destinados a la reproducción.

f) Ugalketarako obuluak, enbrioiak eta ernal-hazia.

g) El tránsito aéreo o marítimo, entendiendo como tránsito, el desplazamiento de un Estado no miembro de la Unión Europea a otro a través de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

g) Aireko edo itsasoko igarotzakoei; igarotzakotzat jotzen dira Europar Batasuneko kide ez den estatu batetik beste batera Euskal Autonomia Erkidegotik zehar doazen salgaiak.

3.– Será de aplicación a todos los agentes que deseen operar en la Comunidad Autónoma del País Vasco, sin perjuicio de las competencias propias de cada Comunidad Autónoma.

3.– Euskal Autonomia Erkidegoan jardun nahi duten eragile guztientzako aplikaziokoa izango da, autonomia-erkidego bakoitzaren berezko eskumenak kaltetu gabe.

Artículo 3.– Definiciones.

3. artikulua.– Definizioak.

A los fines de aplicación del presente Decreto, se establecen los términos y definiciones siguientes:

Dekretu honen aplikazioaren ondorioetarako, ondorengo termino eta definizioak finkatu dira:

1.– Subproductos de origen animal: cuerpos enteros o partes de animales o productos de origen animal de material categoría 1, 2 o 3, no destinados al consumo humano.

1.– Animalia-jatorriko azpiproduktuak: animalien gorputz osoak edo gorputzeko atalak edo 1., 2. edo 3. kategorietako animalia-produktuak, gizakiek kontsumitzeko ez direnak.

2.– Material categoría 1: incluirá los subproductos de origen animal que correspondan a la descripción siguiente, o cualquier material que los contenga:

2.– 1. kategoriako materiala: animalia-azpiproduktuak sartuko dira, ondorengo azalpen honetara egokitzen badira, edo azpiproduktu horiek dauzkan edozein material:

a) Todas las partes del cuerpo, pieles incluidas, de los animales siguientes:

a) Animalia hauen gorputzeko atal guztiak, larrua barne:

– animales sospechosos de estar infectados por una EET de acuerdo con el Reglamento (CE) n.º 999/2001 o en los que se haya confirmado oficialmente la presencia de una EET.

– 999/2001 (EE) zenbakiko Erregelamenduaren arabera, entzefalopatia espongiforme kutsakor batekin infektaturik daudelako susmopean dauden edo aipatutako gaitza badutela ofizialki baieztatu den animaliak;

– animales sacrificados en aplicación de medidas de erradicación de la EET.

– behien entzefalopatia espongiformea erauzteko neurriak aplikatzearen ondorioz hil dituzten animaliak;

– animales distintos de los de granja y de los salvajes, en particular los animales de compañía, de zoológico y de circo.

– granjakoak eta basatiak ez diren animaliak, bereziki lagun egiteko animaliak, zoologikokoak eta zirkokoak.

– animales de experimentación, según se definen en el artículo 2 de la Directiva 86/609/CEE del Consejo, de 24 de noviembre de 1986, relativa a las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros respecto de la protección de los animales utilizados para experimentación y otros fines científicos.

– esperimentazioko animaliak, 1986ko azaroaren 24ko 86/609/EEE Zuzentarauaren 2. artikuluan zehazten denaren arabera. Zuzentarau horrek kide diren estatuen legezko, erregelamenduzko eta administrazioko xedapenak ezartzen ditu, esperimentaziorako eta bestelako xede zientifikoetarako erabilitako animalien babesari dagokionez.

– animales salvajes, cuando se sospeche que están infectados con enfermedades transmisibles a los seres humanos o los animales.

– animalia basatiak, gizakiei edo animaliei kutsa dakizkieken gaitzak jota daudela susmatzen bada.

b) Material especificado de riesgo y los cuerpos enteros de animales muertos que contengan material especificado de riesgo, cuando en el momento de la eliminación el material especificado de riesgo no se haya retirado. Se entenderá por material especificado de riesgo el especificado en el anexo V del Reglamento (CE) n.º 999/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de mayo de 2001, por el que se establecen las disposiciones para la prevención, el control y la erradicación de determinadas encefalopatías espongiformes transmisibles.

b) Arriskuko material zehaztua eta arriskukotzat zehaztutako materiala daukaten animalia hilen gorputz osoak, baldin eta arriskuko material zehaztua deuseztatzerakoan kendu ez badira. Arriskukotzat zehaztuta dagoen materialtzat joko dira Europako Parlamentuak eta Kontseilu Europarrak entzefalopatia espongiforme kutsagarri batzuk prebenitzeko, kontrolatzeko eta desagerrarazteko xedapenak ezarri zituen 2001eko maiatzaren 22an emandako 999/2001 zenbakiko Araudiaren (EK) V. eranskinean zehazten dituztenak.

c) Productos derivados de animales a los que se hayan administrado sustancias prohibidas, en virtud de la Directiva 96/22/CE y productos de origen animal que contengan residuos de contaminantes medioambientales y otras sustancias enumeradas en el punto 3 del grupo B del anexo I de la Directiva 96/23/CE del Consejo, de 29 de abril de 1996, relativa a las medidas de control aplicables respecto de determinadas sustancias y sus residuos en los animales vivos y sus productos y por la que se derogan las Directivas 85/358/CEE y 86/469/CEE y las Decisiones 89/187/CEE y 91/664/CEE, si estos residuos superan el nivel permitido por la legislación comunitaria, o en su defecto, por la legislación nacional.

c) 96/22/EE Zuzentarauaren arabera, debekatutako

d) Todo el material de origen animal recogido al depurar las aguas residuales de las plantas de transformación de la categoría 1 y otros locales en los que se retire material especificado de riesgo según lo establecido en el Reglamento (CE) n.º 808/2003 de la Comisión de 12 de mayo de 2003 por el que se modifica el Reglamento (CE) n.º 1774/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establecen las normas sanitarias aplicables a los subproductos animales no destinados al consumo humano.

substantziak jaso dituzten animalietatik eratortzen diren produktuak eta Kontseiluaren 1996ko apirilaren 29ko 96/23/EE Zuzentarauko I. eranskinaren B multzoko 3. puntuan zehazten diren ingurumenaren kutsagaien hondakinak eta beste substantzia batzuk dauzkaten animalia-jatorriko produktuak, baldin eta hondakin horiek erkidegoko legeriak baimentzen duen maila gainditzen badute, edo erkidegoko legeriarik ezean, Estatuko legeriak. 96/23/EE Zuzentaraua zenbait substantziei dagokienez eta substantzia horien hondakinei dagokienez, animalia biziei eta animalia horien produktuei aplikatu beharreko kontrol-neurriei buruzkoa da; eta 85/358/EEE eta 86/469/EEE Zuzentarauak, eta 89/187/EEE eta 91/664/EEE Erabakiak indargabetzen ditu

e) Residuos de cocina procedentes de medios de transporte que operen a nivel internacional.

d) 1. kategoriako eraldaketa-instalazioetan hondakin-urak arazterakoan bildutako animalia-jatorriko material guztia eta arriskukotzat zehaztuta dagoen materiala erretiratzen duten beste lokal batzuetan bildutakoa, Kontseiluaren 2003ko maiatzaren 12ko 808/2003 (EE) zenbakiko Erregelamendua ezarritakoaren arabera. Aipatutako erregelamenduak beste hau aldatzen du: Europako Parlamentuak eta Kontseiluak emandako 2002ko urriaren 3ko 1774/2002 (EE) Erregelamendua, zeinetan gizakiek jateko ez diren animalia-azpiproduktuei buruzko osasun-arauak finkatzen baitira.

f) mezclas de material de la categoría 1 con material de las categorías 2 o 3, o de ambas, incluido cualquier material destinado a la transformación en una planta de transformación de la categoría 1.

e) Nazioartean dabiltzan garraioetatik eratorritako sukalde-hondakinak.

3.– Material categoría 2: incluirá los subproductos de origen animal que correspondan a la descripción siguiente, o cualquier material que los contenga:

f) 1. kategoriako materialaren nahasketak, 2. edo 3. kategoriakoarekin, edo biekin, 1. kategoriako eraldaketa-instalazioetan eraldatzeko xedea duen edozein material barne.

a) Estiércol y contenido del tubo digestivo.

3.– 2. kategoriako materiala: animalia-azpiproduktuak sartuko dira, ondorengo azalpen honetara egokitzen badira, edo azpiproduktu horiek dauzkan edozein material:

b) Todo el material de origen animal recogido al depurar las aguas residuales de las plantas de transformación de la categoría 2 y de mataderos distintos de aquellos a los que se aplica la letra d) del punto 2 del artículo 3, según lo establecido en el Reglamento (CE) n.º 808/2003 de la Comisión de 12 de mayo de 2003 por el que se modifica el Reglamento (CE) n.º 1774/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establecen las normas sanitarias aplicables a los subproductos animales no destinados al consumo humano.

a) Simaurra eta digeri-hodiaren edukia.

c) Productos de origen animal que contengan residuos de medicamentos veterinarios y contaminantes enumerados en los puntos 1 y 2 del grupo B del anexo I de la Directiva 96/23/CE, si tales residuos superan el nivel permitido por la legislación comunitaria.

b) 2. kategoriako eraldaketa-instalazioetan hondakin-urak arazterakoan bildutako animalia-jatorriko material guztia eta 3. artikuluko 2. puntuko d) letra aplikagarri dutenak ez bestelako hiltegietako materiala, Kontseiluaren 2003ko maiatzaren 12ko 808/2003 (EE) zenbakiko Erregelamendua ezarritakoaren arabera. Aipatutako erregelamenduak beste hau aldatzen du: Europako Parlamentuak eta Kontseiluak emandako 2002ko urriaren 3ko 1774/2002 (EE) Erregelamendua, zeinetan gizakiek jateko ez diren animalia-azpiproduktuei aplikatzekoak diren osasun-arauak finkatzen baitira.

d) Productos de origen animal distintos del material de la categoría 1 importados de terceros países y que en las inspecciones que prevé la legislación comunitaria no cumplan los requisitos veterinarios para su importación en la Comunidad.

c) 96/23/EE Zuzentarauko I. eranskinaren B multzoko 1. eta 2. puntuetan zehazten diren albaitari-sendagaien hondakinak eta hondakin kutsakorrak dauzkaten animalia-jatorriko produktuak, baldin eta hondakin horiek erkidegoko legeriak baimentzen duen maila gainditzen badute.

e) Animales o partes de animales, que no estén incluidos en la categoría de Material Categoría 1, que mueran sin ser sacrificados para el consumo humano, incluidos los animales sacrificados para erradicar una enfermedad epizoótica.

d) 1. kategoriako materialekoak ez diren produktuak, beste herrialde batzuetatik inportatutakoak, baldin eta erkidegoko legeriak aurreikusten dituen ikuskapenetan Europako Erkidegora inportatu ahal izateko albaitaritza-baldintzak betetzen ez badituzte.

f) Mezclas de material de la categoría 2 con material de la categoría 3, incluido cualquier material destinado a la transformación en una planta de transformación de la categoría 2.

e) 1. Kategoriako materialean sartuta ez dauden animaliak edo animalia-zatiak, giza kontsumorako nahita hil ez dituztenean, bestela hil direnean baizik; hemen sartzen dira, baita ere, gaixotasun epizootikoa erauzteko hil direnak.

g) Subproductos animales distintos de material de las categorías 1 o 3.

f) 2. kategoriako materiala 3. kategoriakoarekin nahastua, 1. kategoriako eraldaketa-instalazioetan eraldatzeko xedea duen edozein material barne.

4.– Material categoría 3: Incluirá los subproductos de origen animal que correspondan a la siguiente descripción, o cualquier material que los contenga:

g) 1. eta 3. kategorietako materialetakoak ez diren animalia-azpiproduktuak.

a) Partes de animales sacrificados que se consideren aptos para el consumo humano de conformidad con la normativa comunitaria, pero no se destinen a este fin por motivos comerciales.

4.– 3. kategoriako materiala: animalia-azpiproduktuak sartuko dira, ondorengo azalpen honetara egokitzen badira, edo azpiproduktu horiek dauzkan edozein material:

b) Partes de animales sacrificados que hayan sido rechazadas por no ser aptas para el consumo humano, pero que no presenten ningún signo de enfermedad transmisible a los seres humanos o los animales y que procedan de canales que son aptas para el consumo humano de conformidad con la normativa comunitaria.

a) Haragitarako hiltzen dituzten animaliei dagokienez, Europako Erkidegoko arauen arabera, gizakiek jateko egokitzat jotzen diren zatiak izan arren, merkataritzako arazoak direla-eta hartarako erabiltzen ez direnak.

c) Pieles, pezuñas y cuernos, cerdas y plumas procedentes de animales que sean sacrificados en un matadero tras haber sido sometidos a una inspección ante mortem y que a resultas de dicha inspección sean declarados aptos para el sacrificio con vistas al consumo humano de conformidad con la normativa comunitaria.

b) Haragitarako hiltzen dituzten animaliei dagokienez, bazter utzi diren zatiak, giza kontsumorako egokiak ez direlako, baina gizakiei eta animaliei pasa dakiekeen ezein gaixotasunaren zeinurik ez dutenak eta Europako Erkidegoko arauen arabera giza kontsumorako egokiak diren kanaletatik datozenak.

d) Sangre procedente de animales que no sean rumiantes sacrificados en un matadero y tras haber sido sometidos a una inspección ante mortem y que a resultas de dicha inspección sean declarados aptos para el sacrificio con vistas al consumo humano de conformidad con la normativa comunitaria.

c) Animalien larruak, apatxak eta adarrak, zurdak eta lumak, betiere, "ante mortem" ikuskapen bat izan duten hiltegian hil baino lehen, eta ikuskapen horren ondorioz, giza kontsumorako hiltzeko egokitzat jo direnean, Europako Erkidegoko araudiaren arabera.

e) Subproductos animales derivados de la elaboración de productos destinados al consumo humano, incluidos los huesos desgrasados y los chicharrones.

d) Hausnarkariak ez diren animalien odola, betiere, "ante mortem" ikuskapen bat izan duten hiltegian hil baino lehen, eta ikuskapen horren ondorioz, giza kontsumorako hiltzeko egokitzat jo direnean, Europako Erkidegoko araudiaren arabera.

f) Antiguos alimentos de origen animal o que contengan productos de origen animal, que no sean residuos de cocina, que ya no están destinados al consumo humano por motivos comerciales o por problemas de fabricación o defectos de envasado o de otra índole que no supongan riesgo alguno para el ser humano ni los animales.

e) Gizakiak elikatzeko diren azpiproduktuak egitearen ondoriozko animalia-produktuak, hezur koipez gabetuak eta txitxarroiak barne direla.

g) Leche cruda de animales que no presenten signos clínicos de ninguna enfermedad transmisible a través de ese producto a los seres humanos o los animales.

f) Animalietatiko elikagaiak edo animalietatiko produktuak dituztenak —sukalde-hondakinak ez direnak—, gizakien janaritarako izandakoak, baina geroztik gizakiek kontsumitzeko bideratzen ez direnak, hain justu ere merkataritzako arazoak direla-eta edo fabrikazio-problemak edo ontziratze-akatsak edo beste era batekoak direla-eta, betiere gizakientzako edo animalientzako ezelako arriskurik ez badakarte.

h) Peces u otros animales marinos, con excepción de los mamíferos, capturados en alta mar para la producción de harina de pescado.

g) Esne gordina, betiere delako produktuaren bitartez gizakiei eta animaliei pasa dakiekeen ezein gaixotasunaren zeinu klinikorik ez duten animalietatikoak.

i) Subproductos frescos de pescado procedentes de instalaciones industriales que fabriquen productos a base de pescado destinados al consumo humano.

h) Arrain-irina ekoizteko itsas zabalean harrapatutako arrainak edo bestelako itsas animaliak, ugaztunak izan ezik.

j) Conchas, subproductos de la incubación y subproductos de huevos con fisuras procedentes de animales que no presentes signos clínicos de ninguna enfermedad transmisible a través de ese producto a los seres humanos o animales.

i) Arrainaren azpiproduktu freskoak, baldin eta arrainetatik eratorritako giza kontsumorako produktuak fabrikatzen dituzten industri instalazioetatik baldin badatoz.

k) Sangre, pieles, pezuñas, plumas, lana, cuernos y pelo procedentes de animales que no presenten signos clínicos de ninguna enfermedad transmisible a través de ese producto a los seres humanos o los animales.

j) Oskolak, inkubaziotik datozen azpiproduktuak eta pitzadurak dauzkaten arrautzen azpiproduktuak, betiere delako produktuaren bitartez gizakiei eta animaliei pasa dakiekeen ezein gaixotasunaren zeinu klinikorik ez duten animalietatikoak.

l) Residuos de cocina que no sean mencionados en la definición de material categoría 1.

k) Odola, larruak, apatxak, lumak, artileak, adarrak eta ilea, betiere delako produktuaren bitartez gizakiei eta animaliei pasa dakiekeen ezein gaixotasunaren zeinu klinikorik ez duten animalietatikoak.

5.– Planta Intermedia: planta en la que se manipule o almacene temporalmente material sin transformar con vistas a su posterior transporte hacia su destino final.

l) 1. kategoriako materialaren zehaztapenean aipatzen ez diren sukalde-hondakinak.

6.– Almacén: Instalación distinta de los establecimientos e intermediarios regulados por la Directiva 95/69/CE, en la que los productos transformados se almacenen temporalmente antes de su utilización o eliminación definitivas.

5.– Bitarteko planta: planta honetan materiala eraldatu gabe manipulatzen edo biltzen da aldi baterako, gero behin betiko tokira garraiatzeko.

7.– Planta de Transformación: planta de transformación de subproductos animales.

6.– Biltegia: 95/69/EE Zuzentarauak arautzen dituen establezimenduak ez bestelako instalazioa da; bertan eraldatutako produktuek aldi baterako gordetzen dira, berriz erabili edo behin betiko deuseztatu baino lehen.

a) De la categoría 1: planta en la que se transforme material de la categoría 1 con carácter previo a su eliminación definitiva.

7.– Eraldaketa-planta: animalia-azpiproduktuak eraldatzeko planta.

b) De la categoría 2: planta en la que se transforme material de la categoría 2 con carácter previo a su eliminación definitiva, su posterior transformación o utilización.

a) 1. kategoriakoa: planta honetan 1. kategoriako materiala eraldatzen da, behin betiko deuseztapenaren aurretik.

c) De la categoría 3: planta en la que se transformen materiales de la categoría 3 en proteínas animales elaboradas y otros productos transformados que puedan destinarse a piensos.

b) 2. kategoriakoa: planta honetan 2. kategoriako materiala eraldatzen da, behin betiko deuseztapenaren, edo ondorengo eraldaketaren edo erabileraren aurretik.

8.– Planta de biogás: planta en la que se proceda a la degradación biológica de productos de origen animal en condiciones anaerobias para la producción y recogida de biogás.

c) 3. kategoriakoa: planta honetan 2. kategoriako materiala eraldatu eta pentsutarako erabil daitezkeen animalia-proteina landu eta bestelako produktu eraldatuak sortzen dira.

9.– Planta de compostaje: planta en la que se proceda a la degradación biológica de productos de origen animal en condiciones aeróbicas.

8.– Biogas-planta: planta honetan animalia-jatorriko produktuen degradazio biologikoa egiten da, baldintza anaerobikoetan, biogasa ekoizteko eta biltzeko.

10.– Planta Técnica: planta en la que se utilizan los subproductos animales para producir productos derivados directamente de algunos animales, destinados a fines distintos del consumo humano o animal entre los que se incluyen, las pieles curtidas y tratadas, los trofeos de caza, la lana transformada, el pelo, las cerdas, las plumas y partes de plumas, el suero procedente de équidos, los productos hemoderivados, los productos farmacéuticos, los productos sanitarios, los cosméticos, los productos a base de huesos para porcelanas, la gelatina y la cola, los abonos orgánicos, enmiendas del suelo, las grasas extraídas, los derivados de las grasas, el estiércol transformado, la leche y los productos lácteos.

9.– Konpostaje-planta: planta honetan animalia-jatorriko produktuen degradazio biologikoa egiten da, baldintza aerobikoetan.

11.– Industrias de destrucción: son las siguientes:

10.– Planta teknikoa: planta honetan animalia-azpiproduktuak erabiltzen dira animalia batzuetatik zuzenean eratortzen diren produktuak sortzeko, animaliek edo gizakiek kontsumitzeko barik beste helburu batzuetarako erabiltzen direnak; eta horien artekoak dira: larru onduak eta tratatuak, ehizako trofeoak, ileki eraldatuak, ilea, zurdak, lumak eta lumen zatiak, ekidoetatik datorren sueroa, produktu hemoderibatuak, botikak, osasun-produktuak, kosmetikoak, hezurrezko produktuak portzelanetarako direnak, gelatina eta kola, ongarri organikoak, lurreko medeagarriak, erauzitako koipeak, koipeen eratorriak, simaur eraldatua, esnea eta esnekiak.

– Industrias de valorización energética o coincineración.

11.– Suntsipen-industriak: honako hauek dira:

– Industrias de eliminación, entre las que se incluyen las industrias de eliminación y la inhumación en vertedero.

– Balorizazio energetikoko industriak edo koinzineraziokoak.

12.– Residuos de Cocina: residuos alimenticios, incluido la grasa y el aceite de cocina usado, procedentes de restaurantes, servicios de comidas y cocinas, con inclusión de las cocinas de centrales y las cocinas domésticas.

– Ezabapen-industriak; horien artean daude deuseztatze-industriak eta zabortegiko ezabaketa.

13.– Estiércol: todo excremento u orina de animales de cría, con o sin lecho, así como el guano, esté transformado o no, o tratado en plantas de biogás o compostaje.

12.– Sukalde-hondakinak: jatetxeetatik, janari-zerbitzuetatik eta sukaldeetatik (bai zentraletako sukaldeetatik, bai etxekoetatik ere) datozen hondakinak, erabilitako sukaldeko koipea eta olioa barne.

Artículo 4.– Destinos permitidos.

13.– Simaurra: hezteko animalien gorotza edo gernua, esnearekin nahiz gabe, eta bai guanoa ere, eraldatua egon ala ez, edo biogaseko edo konpostajeko plantetan tratatutakoa izan.

1.– Los destinos permitidos para el material categoría 1, sin perjuicio de los que en cada momento permita la legislación vigente, son los siguientes:

4. artikulua.– Baimendutako erabilerak.

a) Se eliminará directamente como residuos mediante incineración en una industria de eliminación autorizada de conformidad con el artículo 53 del presente Decreto.

1.– 1. kategoriako materialarentzako baimendutako erabilerak ondorengoak dira; hala ere, indarrean dagoen legeriak edozein unetan beste zerbait baimendu dezake:

b) Se transformará en una planta de transformación de categoría 1 autorizada con arreglo al artículo 47 del presente Decreto y se eliminará como residuo mediante incineración o coincineración en una industria de valorización energética o en una industria de eliminación autorizadas de conformidad con los artículos 52 y 53 del presente Decreto.

a) Zuzenean hondakin gisa deuseztatuko da errausketaren bidez, baimendutako deuseztatze-industria batean, dekretu honetako 53. artikuluarekin bat.

c) Alimentación de aves rapaces necrófagas de acuerdo a la normativa vigente.

b) 1. kategoriako eraldatzeko planta bihurtuko da, dekretu honetako 47. artikuluaren arabera baimendutakoa, eta hondakin gisa deuseztatuko da errausketaren edo koinzinerazioaren bidez, balorizazio energetikoko industria batean edo baimendutako deuseztatze-industria batean, dekretu honetako 52. eta 53. artikuluekin bat.

d) Los destinos permitidos por el Reglamento (CE) 878/2004 de la Comisión.

c) Hegazti harrapari nekrofagoen elikadura, indarrean dagoen araudiaren arabera.

2.– Los destinos permitidos para el material categoría 2, sin perjuicio de los que en cada momento permita la legislación vigente, son los siguientes:

d) Batzordeko 878/2004 (EE) Erregelamenduak baimendutako erabilerak.

a) Se eliminará directamente como residuos mediante su incineración en una industria de eliminación autorizada de conformidad con el artículo 53 del presente Decreto.

2.– 2. kategoriako materialarentzako baimendutako erabilerak ondorengoak dira; hala ere, indarrean dagoen legeriak edozein unetan beste zerbait baimendu dezake:

b) Se transformará en una planta de transformación de categoría 2 o en su caso de categoría 1 autorizadas de conformidad con el artículo 47 del presente Decreto y el material resultante:

a) Zuzenean hondakin gisa deuseztatuko da errausketaren bidez, baimendutako deuseztatze-industria batean, dekretu honetako 53. artikuluarekin bat.

– se eliminará como residuos mediante incineración o coincineración en una industria de valorización energética o en una industria de eliminación autorizada con arreglo a los artículos 52 y 53 del presente Decreto.

b) 2. kategoriako eraldatzeko planta bihurtuko da, edo hala egokituz gero, dekretu honetako 47. artikuluaren arabera baimendutako 1. kategoriakoan eta ondoriozko materialean:

– en el caso de las grasas fundidas, se transformarán nuevamente en derivados de grasas para su uso en abonos y enmiendas del suelo orgánicos o para otros usos técnicos, excepto en cosméticos, fármacos y productos sanitarios, en plantas oleoquímicas de la categoría 2 autorizadas de conformidad con el artículo 14 del Reglamento 1774/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo.

– hondakin gisa deuseztatuko da errausketaren edo koinzinerazioaren bidez, balorizazio energetikoko industria batean edo baimendutako deuseztatze-industria batean, dekretu honetako 52. eta 53. artikuluekin bat;

c) Se transformará en una planta de transformación de categoría 2 autorizada, mediante el método de transformación 1 y el material resultante se transformará en una planta de biogás o de compostaje.

– koipe urtuaren kasuan, koipearen eratorrietan eraldatuko dira berriro, lur organikoko ongarrietarako edo medeagarrietarako, edo beste erabilera tekniko batzuetarako, kosmetikoak, botikak eta osasun-produktuak izan ezik, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 1774/2002 Erregelamenduko 14. artikuluaren arabera baimendutako 2. kategoriako planta oleokimikoetan.

d) en el caso del estiércol, el contenido del tubo digestivo separado del tubo digestivo, la leche y el calostro, si el material no presenta un riesgo de propagar enfermedades transmisibles graves,

c) Baimendutako 2. kategoriako eraldatzeko planta bihurtuko da, 1. eraldatze-metodoaren arabera, eta ondoriozko materiala biogaseko edo konpostajeko plantan eraldatuko da.

– se utilizará sin transformar en una planta de biogás o de compostaje

d) Simaurraren kasuan, digeri-hodia digeri-hodiaren edukitik, esnetik eta oritzatik bereiziko da, materialak kutsa daitezkeen gaixotasun larriak zabaltzeko arriskurik ez badu,

– se aplicará a la tierra con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento 1774/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo.

– eraldatu gabe erabiliko dira konpostajeko edo biogaseko plantan,

e) en el caso de cuerpos enteros o partes de animales salvajes de los que no se sospecha que estén infectados con enfermedades transmisibles a los seres humanos o animales, se utilizarán para fabricar trofeos de caza en una planta técnica autorizada para tal fin.

– lurrari aplikatuko zaio, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 1774/2002 Erregelamenduan xedatutakoarekin bat.

f) Los destinos permitidos por el Reglamento (CE) 878/2004 de la Comisión.

e) Animalia basatien gorputz osoen edo gorputzeko atalen kasuan, gizakiei edo animaliei kutsa dakizkiekeen gaitzak jota egon daitezkeen zantzurik ez dagoenean, ehizako trofeoak fabrikatzeko erabiliko dira, horretarako baimendutako planta tekniko batean.

3.– Los destinos permitidos para el material categoría 1, sin perjuicio de los que en cada momento permita la legislación vigente, son los siguientes:

f) Batzordeko 878/2004 (EE) Erregelamenduak baimendutako erabilerak.

a) se eliminará directamente como residuos en una industria de valorización energética o en una industria de eliminación autorizadas de conformidad con los artículos 52 y 53 del presente Decreto.

3.– 1. kategoriako materialarentzako baimendutako erabilerak ondorengoak dira; hala ere, indarrean dagoen legeriak edozein unetan beste zerbait baimendu dezake:

b) se transformará en una planta de transformación de categoría 1 o 2 autorizada en cuyo caso el material resultante se eliminará mediante valorización energética o mediante incineración en una planta de eliminación autorizadas de conformidad con los artículos 52 y 53 del presente Decreto.

a) hondakin gisa zuzenean deuseztatuko da, dekretu honetako 52. eta 53. artikuluekin bat, baimendutako balorizazio energetikoko industria batean edo deuseztatze-industria batean.

c) se transformará en una planta de transformación de categoría 3 autorizada.

b) baimendutako 1. edo 2. kategoriako eraldatzeko plantan eraldatuko da, eta ondoriozko materiala balorizazio energetikoaren bidez edo errausketaren bidez deuseztatuko da, dekretu honetako 52. eta 53. artikuluekin bat.

d) se transformará en una planta técnica autorizada.

c) baimendutako 3. kategoriako eraldaketa-plantan eraldatuko da.

e) se utilizará como materia prima en una fábrica de alimentos para animales de compañía autorizada.

d) baimendutako planta teknikoan eraldatuko da.

f) se transformará en una planta de biogás o de compostaje autorizada.

e) lagun egiteko animalientzako janariak egiteko fabrika baimenduetan lehengaitzat erabiliko da.

g) en el caso de los residuos de cocina material categoría 3, se transformarán en una planta de biogás o de compostaje.

f) baimendutako biogaseko edo konpostajeko plantan eraldatuko da.

Artículo 5.– Autoridades Competentes.

g) 3. kategoriako materiala osatzen duen sukalde-hondakinen kasuan biogaseko edo konpostajeko plantan eraldatuko da.

1.– Será la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación la autoridad competente para realizar las siguientes funciones:

5. artikulua.– Agintaritza eskudunak.

a) Coordinar las medidas de prevención, vigilancia y control establecidas en el presente Decreto, en el ámbito de sus competencias.

1.– Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Saileko Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritza izango da agintaritza eskuduna ondoko funtzioak betetzeko:

b) Conceder las pertinentes autorizaciones a las industrias de transformación de material categoría 1, 2 y 3 previo informe de la Diputación Foral correspondiente del Territorio Histórico donde estén ubicadas las instalaciones.

a) Dekretu honetan ezarritako prebentzio-, zaintza- eta kontrol-neurriak koordinatzea, beraren eskumenen eremuan.

c) Autorizar a que en las industrias de transformación de material categoría 3, con carácter temporal, se pueda proceder a la transformación de material de las categorías 1 ó 2. Así mismo, autorizar a que en las industrias de trasformación de material categoría 2, con carácter temporal, se pueda proceder a la transformación de material de la categoría 1. En ambos casos previo informe de la Diputación Foral correspondiente.

b) 1., 2. eta 3. kategoriako materialak eraldatzeko industriei dagozkien baimenak ematea, instalazioak kasuan-kasuan kokatuta dauden lurralde historikoari dagokion foru-aldundiak txostena egin ondoren.

d) Conceder las pertinentes autorizaciones a las Plantas Técnicas, previo informe de la Diputación Foral correspondiente.

c) 3. kategoriako materiala eraldatzeko industrietan aldi baterako 1. eta 2. kategorietako materiala eraldatu ahal izateko baimena ematea. Halaber, 2. kategoriako materiala eraldatzeko industrietan aldi baterako 1. kategoriako materiala eraldatu ahal izateko baimena ematea. Kasu bietan dagokion foru-aldundiak txostena egin beharko du aurretik.

e) Autorizar Plantas Intermedias como centros de transferencia para el almacenamiento temporal del material categoría 1, 2 y 3 generado en los mataderos, salas de despiece y carnicerías previo informe de la Diputación Foral correspondiente.

d) Planta teknikoei dagozkien baimenak ematea, kasuan kasuko foru-aldundiak txostena egin ondoren.

f) Autorizar la transformación en empresas de la Comunidad Autónoma del País Vasco de material de categoría 1 y 2 procedente de otras Comunidades Autónomas o Estados.

e) Bitarteko plantak baimentzea, hiltegietan, zatiketa-guneetan eta harategietan sortutako 1., 2. eta 3. kategorietako materiala aldi baterako biltzeko transferentzia-gune bezala. Horretarako, dagokion foru-aldundiak txostena egin beharko du aurretik.

g) Autorizar la valorización o destino a uso técnico (excepto lo contemplado en el apartado 2.b) del presente artículo) de harinas y grasas elaboradas con material de categoría 1 y 2 procedentes de otras Comunidades Autónomas o Estados.

f) Beste autonomia-erkidegoetatik edo estatuetatik etorritako 1. eta 2. kategoriako materiala Euskal Autonomia Erkidegoko enpresetan eraldatzea baimentzea.

h) Autorizar el traslado para su destrucción o transformación de material categoría 1 y 2 generado en la Comunidad Autónoma del País Vasco, a otra Comunidad Autónoma o Estado.

g) Beste autonomia-erkidego edo estatu batzuetatik datozen 1. eta 2. kategorietako materialekin landutako irinen eta koipeen balorizazioa edo erabilera teknikoa baimentzea, artikulu honetako 2.b) idatz-zatian jasotakoa izan ezik.

i) Autorizar el traslado para su destrucción o valorización de harinas y grasas elaboradas con material categoría 1 y 2 generadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco, a otra Comunidad Autónoma o Estado.

h) Euskal Autonomia Erkidegoan sortutako 1. eta 2. kategoriako materiala suntsitzeko edo eraldatzeko beste autonomia-erkidego edo estatu batera eramateko baimena ematea.

j) Conceder autorización a las Plantas de Compostaje o de Biogás previo informe de la Diputación Foral correspondiente.

i) Euskal Autonomia Erkidegoan sortutako 1. eta 2. kategoriako materiala suntsitzeko edo balorizaziorako beste autonomia-erkidego edo estatu batera eramateko baimena ematea.

k) Conceder autorización a las Empresas de Transporte con domicilio social en la Comunidad Autónoma del País Vasco para la retirada de subproductos animales no destinados al consumo humano previo informe de la Diputación Foral correspondiente.

j) Konpostajeko edo biogaseko plantei dagozkien baimenak ematea, kasuan kasuko foru-aldundiak txostena egin ondoren.

l) Supervisar que las Empresas de Transporte con domicilio social en otra Comunidad Autónoma o Estado, que deseen operar en la Comunidad Autónoma Vasca, disponen de la autorización correspondiente exigida por la normativa vigente para la recogida y transporte de subproductos animales no destinados al consumo humano.

k) Egoitza soziala Euskal Autonomia Erkidegoan duten garraioko enpresei baimena ematea gizakiek jateko ez diren animalia-azpiproduktuak kentzeko, kasuan kasuko foru-aldundiak txostena egin ondoren.

m) Conceder autorizaciones para la retirada de los cueros y astas de los animales muertos, cuando se hayan adoptado las medidas necesarias para garantizar la ausencia de riesgo para la salud humana y animal.

l) Egoitza soziala beste autonomia-erkidego edo estatu batean duten eta Euskal Autonomia Erkidegoan jardun nahi duten garraioko enpresek gizakiek jateko ez diren animalia-azpiproduktuak biltzeko eta garraiatzeko indarrean dagoen legeriak eskatzen duen baimena badutela ikuskatzea.

n) Designar los laboratorios responsables del control analítico de encefalopatías, incluidas las pruebas rápidas "post-mortem" y las técnicas de diagnóstico de la Organización Internacional de Epizootias, y de las sustancias destinadas a la alimentación de animales de producción.

m) Baimenak ematea animalia hilen larru-adarrak kentzeko, gizaki eta animalientzako arriskurik eza bermatzeko beharrezkoak diren neurriak ezarrita daudenean.

ñ) Comunicar a la respectiva comisión estatal del programa integral coordinado de vigilancia y control de las encefalopatías espongiformes transmisibles la relación de laboratorios autorizados para realizar análisis de EET y piensos, así como cualquier variación que se produzca en la misma.

n) Produkzio-animalientzako substantzien eta entzefalopatien kontrol analitikoaz —"post mortem" proba bizkorrak eta Epizootien Nazioarteko Erakundearen diagnostiko-teknikak barne— arduratuko diren laborategiak izendatzea.

o) Supervisar en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco las entradas y las salidas de residuos de cocina procedentes de medios de transporte que operen a nivel internacional.

ñ) Entzefalopatia espongiforme kutsakorrak zaindu eta kontrolatzeko programa integral koordinatuko estatu-batzordeari entzefalopatia espongiforme kutsakorren eta pentsuen analisiak egiteko baimena duten laborategien zerrenda jakinaraztea, bai eta zerrenda horretan gerta daitekeen beste edozein aldaketa ere.

p) Comunicar al Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación toda aquella información que exija la normativa vigente.

o) Nazioartean dabiltzan garraioetatik eratorritako sukalde-hondakinen sarrerak eta irteerak ikuskatzea Euskal Autonomia Erkidegoaren eremuan.

2.– Será la Dirección de Calidad Ambiental del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio la autoridad competente para realizar las siguientes funciones:

p) Indarrean diren arauek eskatzen duten informazio guztia Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Ministerioari jakinaraztea.

a) Autorizar y controlar las industrias de valorización energética y de eliminación.

2.– Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Saileko Ingurugiroaren Kalitatearen Zuzendaritza izango da agintaritza eskuduna ondoko funtzioak betetzeko:

b) Autorizar la destrucción, mediante coincineración o incineración en industrias de la Comunidad Autónoma del País Vasco de harinas y grasas procedentes de material categoría 1, 2 y 3 generadas en otras Comunidades Autónomas o Estados.

a) Balorizazio energetikoko eta ezabaketako industriak baimentzea eta kontrolatzea.

3.– Será la Dirección de Salud Pública del Departamento de Sanidad la autoridad competente para realizar las siguientes funciones:

b) Beste autonomia-erkidego edo estatu batzuetan sortutako 1., 2. eta 3. kategoriako materialetik datozen irinen eta koipeen suntsiketa baimentzea, koinzinerazioaren edo errausketaren bidez, Euskal Autonomia Erkidegoko industrietan.

a) Supervisar que los mataderos, salas de despiece y puntos de venta al consumidor cumplen con lo establecido en el Capítulo IV del presente Decreto.

3.– Osasun Saileko Osasun Publikoko Zuzendaritza izango da agintaritza eskuduna ondoko funtzioak betetzeko:

b) Autorizar los mataderos para el sacrificio de animales sospechosos y cuantos otros se destinen a su destrucción directa.

a) Hiltegiak, haragi-zatiketako guneak eta kontsumitzaileentzako saltokiak dekretu honetako IV. kapituluan ezarritakoa betetzen dutela ikuskatzea.

c) Autorizar la eliminación de material categoría 1 sin coloración previa y autorizar la salida de material categoría 1 con destino a enseñanza, investigación, estudios especiales o análisis, siempre que tales productos no sean destinados finalmente al consumo humano ni animal, salvo aquellos que se determinen en los proyectos de investigación para los que se autoriza su utilización.

b) Hiltegiei baimena ematea animalia susmagarriak eta suntsipen zuzenera bideratutako beste animalia guztiak hiltzeko.

d) Autorizar la salida de canales de vacunos mayores de 12 meses (o de la edad mínima estipulada en cada momento según la normativa vigente) con columna vertebral del matadero y autorizar, controlar y supervisar los establecimientos que pueden recibir éstas y las condiciones en las que se realiza el transporte de las mismas, así como la extracción de los materiales especificados de riesgo de las canales.

c) 1. kategoriako materiala aldez aurretiko koloraziorik gabe ezaba daitezen baimentzea, eta 1. kategoriako materiala irakaskuntzara, ikerkuntzara, ikerketa berezietara edo analisietara bidera daitezen baimentzea. Edozein kasutan ere, produktu horiek ezin izango dira azken finean gizaki edo animalien kontsumorako izan, produktu horiek erabiltzeko baimena duten ikerketa-proiektuetan zehaztutakoak direnean izan ezik.

e) Controlar que los establecimientos mencionados en el apartado anterior disponen del pertinente contrato para la retirada de material categoría 1 con empresas autorizadas para la transformación de dicho material.

d) Bizkarrezurra daukaten 12 hilabete baino gehiago dituzten (edo indarrean dagoen araudiak aldian-aldian hizbatzen duen gutxieneko adina) behien kanalak hiltegitik ateratzeko baimena ematea, eta horiek jaso ditzaketen guneak baimendu, kontrolatu eta ikuskatzea, bai eta kanalak garraiatzeko eta kanaletatik arriskuko material espezifikoak erauzteko baldintzak kontrolatu eta ikuskatzea ere.

f) Coordinar los programas de vigilancia y control de EETs en el ámbito de sus competencias.

e) Aurreko idatz-zatian aipatzen diren establezimenduak 1. kategoriako materiala kentzeko material hori eraldatzeko enpresa baimenduekin beharrezkoa den kontratua badutela kontrolatzea.

g) Supervisar que los subproductos de pescado generados en gran distribución y comercio mayorista tengan el destino previsto en el presente Decreto

f) Behien entzefalopatia espongiformeak zaintzeko eta kontrolatzeko programak koordinatzea, beraren eskumenen eremuan.

4.– Corresponderá a las respectivas Direcciones de Comercio y de Consumo del Departamento de Industria, Comercio y Turismo controlar y velar por el cumplimiento, en su ámbito competencial, de las normas contenidas en el presente Decreto y resto de disposiciones relativas a las encefalopatías espongiformes transmisibles, así como las relativas al etiquetado y publicidad, garantizando una mayor transparencia en las condiciones de comercialización de los productos afectados.

g) Banaketa handian eta handizkako merkataritzan sortutako arrain-azpiproduktuek dekretu honetan aurreikusitako erabilera dutela ikuskatzea

5.– Serán los órganos correspondientes de las Diputaciones Forales las autoridades competentes para realizar las siguientes funciones:

4.– Industria, Merkataritza eta Turismo Saileko Merkataritza eta Kontsumo Zuzendaritzen ardura izango da, haien eskumenen esparruan, dekretu honetan dauden arauak eta entzefalopatia espongiforme kutsakorren gaineko bestelako xedapenak betetzen direla kontrolatu eta zaintzea eta, orobat, etiketatzearen eta publizitatearen gaineko xedapenak kontrolatu eta zaintzea, erasandako produktuen merkaturatze-baldintzetan gardentasun handiagoa bermatzeko.

a) Adoptar las medidas necesarias para garantizar que todos los animales muertos de las especies bovina, ovina y caprina sean eliminados de acuerdo con lo establecido en el presente Decreto en el ámbito de sus competencias.

5.– Foru-aldundien kasuan kasuko organoak izango dira ondorengo funtzioak beteko dituzten agintaritza eskudunak:

b) Adoptar las medidas necesarias para garantizar que todos los animales muertos de otras especies sean eliminados de acuerdo con lo establecido en el artículo 16 del presente Decreto.

a) Behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako animalia hil guztiak dekretu honetan xedatutakoaren arabera deuseztatuko direla bermatzeko beharrezkoak diren neurriak hartzea, bere eskumenen eremuan.

c) Autorizar el sacrificio de animales en las Plantas de Transformación de material categoría 1.

b) Gainerako espezieetako animalia hil guztiak de-kretu honetako 16. artikuluan xedatutakoaren arabera ezabatuko direla bermatzeko beharrezkoak diren neurriak hartzea.

d) Autorizar las Plantas Intermedias, como centros de transferencia para el almacenamiento temporal de los animales muertos.

c) Animaliak 1. kategoriako eraldaketa-plantan hiltzea baimentzea.

e) Autorizar los Almacenes como instalaciones en las que los productos transformados se almacenen temporalmente de conformidad con lo establecido en el artículo 45 del presente Decreto.

d) Bitarteko plantak baimentzea, animalia hilak aldi baterako biltzeko transferentzia-gune bezala erabil daitezen.

f) Autorizar la eliminación de material categoría 1 procedente de zonas remotas como residuos mediante enterramiento "in situ".

e) Eraldatutako produktuek aldi baterako gordetzeko instalazio gisa baimentzea biltegiak, dekretu honetako 45. artikuluan ezarritakoaren arabera.

g) Autorizar la alimentación de aves necrófagas a base de animales que contengan material categoría 1 en base a la Decisión 2003/322/CE.

f ) Urruneko tokietatik etorritako 1. kategoriako materiala hondakin gisa "in situ" lurperatzearen bidez deuseztatzeko baimena ematea.

h) Autorizar el enterramiento de animales de compañía.

g) Hegazti nekrofagoak 1. kategoriako materiala daukaten animalietan oinarrituta elikatzeko baimena ematea, 2003/322/EE Erabakia oinarri hartuta.

i) Realizar el control y seguimiento de la entrada de material categoría 1 y 2 proveniente de otra Comunidad Autónoma o Estado cuyo destino sea una planta de transformación ubicada en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

h) Lagun egiteko animaliak lurperatzeko baimena ematea.

j) Realizar el control y seguimiento de la entrada de producto transformado de material categoría 1 y 2 proveniente de otra Comunidad Autónoma o Estado.

i) 1.eta 2. kategoriako materialaren sarreraren kontrola eta jarraipena egitea, beste autonomia-erkidego edo estatu batetik etorri eta xedea Euskal Autonomia Erkidegoan kokatuta dagoen eraldatze-planta bat denean.

k) Supervisar la retirada de cueros y astas de los animales muertos cuando exista previa autorización concedida según lo establecido en el punto 1.m) del artículo 5 del presente Decreto.

j) 1.eta 2. kategoriako materialaren produktu eraldatuaren sarreraren kontrola eta jarraipena egitea, beste autonomia-erkidego edo estatu batetik datorrenean.

l) Autorizar y controlar el transporte de producto acabado procedente de la transformación de material categoría 1, 2 y 3. Dicha autorización será comunicada a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco, así como cualquier modificación en la relación de vehículos autorizados.

k) Aldez aurretik dekretu honetako 5. artikuluaren 1. m) puntuan xedatutakoaren araberako baimena eman bada, animalia hilen larru-adarrak erretiratzen direla ikuskatzea.

m) Realizar los informes previstos en el presente Decreto.

l) 1., 2. eta 3. kategoriako materialaren eraldaketatik datorren produktu bukatuaren garraioa baimentzea eta kontrolatzea. Baimen hori Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari jakinaraziko zaio, eta bai baimendutako ibilgailuen zerrendan egon daitekeen edozein aldaketa ere.

n) Realizar la validación de las plantas y almacenes teniendo en cuenta los procedimientos e indicadores previstos en el Capítulo V del anexo V del Reglamento (CE) n.º 1774/2002.

m) Dekretu honetan aurreikusitako txostenak egitea.

ñ) Mantener un registro de todos los animales muertos recogidos, con indicación del origen de los mismos y destino.

n) Planten eta biltegien balidazioa egitea, 1774/2002 (EE) zenbakiko Erregelamenduaren V. eranskineko V. kapituluan aurreikusitako prozedurak eta adierazleak kontuan hartuta.

o) Adoptar las medidas previstas en el presente Decreto, en los casos en que les sea comunicada una sospecha de EEB, o en su caso de tembladera.

ñ) Jaso diren animalia hilen erregistroa izatea. Erregistro horretan animaliaren jatorria eta helbidea azaldu behar dira.

p) Recibir las comunicaciones relativas a casos sospechosos de EET-s.

o) Behien entzefalopatia espongiformearen —edota ikara arruntaren— susmoa jakinarazten zaienean, de-

q) Promover los programas de vigilancia de las EEB-s y tembladera, según lo previsto en este Decreto.

kretu honetan xedatutako neurriak hartzea.

r) Realizar las investigaciones epidemiológicas pertinentes, en los supuestos en los que se hubiere confirmado la existencia de la EEB o de tembladera, y dar cuenta de los resultados de la misma a la Dirección de Agricultura y Ganadería del Gobierno Vasco, así como, autorizar la reintroducción de animales en la explotación afectada.

p) Behien entzefalopatia espongiformeen kasu susmagarriei loturiko jakinarazpenak jasotzea.

s) Realizar los controles de las Plantas de material categoría 1, 2 y 3 autorizadas, así como el transporte de dichos materiales, con independencia del lugar en el que se generen, y transmitir, anualmente, a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria los resultados de los mismos, así como a la Dirección de Salud Pública en aquellos casos en los que se pudiera ver afectada la salud humana. Dichos controles incluirán al menos 2 visitas anuales, una por semestre, a cada Planta y empresa de transporte.

q) Behien entzefalopatia espongiformeak eta ikara arruntak zaintzeko programak sustatzea, dekretu honetan aurreikusitakoaren arabera.

t) A los efectos de las medidas de prevención, vigilancia y control de las encefalopatías espongiformes transmisibles, controlar, dentro de su ámbito competencial, según lo establecido en el Real Decreto 557/1998, de 2 de abril, los establecimientos ubicados en su territorio que procedan a la producción o a la fabricación de piensos o de cualquier sustancia utilizada en la alimentación de animales, o que tengan estos productos en su posesión en una fase intermedia antes de su puesta en circulación, o que ponga en circulación este productos, y transmitir, anualmente, a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria los resultados de dichos controles, así como a la Dirección de Salud Pública en aquellos casos en los que se pudiera ver afectada la salud humana.

r) Egin beharreko ikerketa epidemiologikoak egitea, behien entzefalopatia espongiformearen edo ikara arruntaren existentzia egiaztatu den kasuetan, eta ikerketaren emaitzen berri ematea Eusko Jaurlaritzako Nekazaritza eta Abeltzaintza Zuzendaritzari, eta, orobat, eragindako ustiategian animaliak berriz sar daitezen baimentzea.

u) A los efectos de las medidas de prevención, vigilancia y control de las encefalopatías espongiformes transmisibles, verificar que la normativa vigente aplicable en materia de piensos y sustancias utilizadas en la alimentación animal se cumple en su ámbito territorial correspondiente y comunicar las irregularidades e infracciones a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria en todo caso, y a la Dirección de Salud Pública en aquellos casos en los que las infracciones pudieran dar lugar a un peligro para la salud humana, al efecto de que puedan adoptar las medidas pertinentes.

s) 1., 2. eta 3. kategoriako materialaren planten kontrolak egitea, eta bai material horien garraioa ere, edozein tokitan sortzen direla ere; eta, urtero, Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari kontrol horien emaitzak jakinaraztea, bai eta Osasun Publikoko Zuzendaritzari ere, giza osasuna arriskuan egon litekeen kasuetan. Kontrol horien barne egongo dira, gutxienez, urteko 2 ikustaldi, seihileko bakoitzeko bat, planta eta garraio-enpresa bakoitzera.

v) Ejercer de autoridad competente a los efectos de lo previsto en el Método 7 del Capítulo III del anexo V del Reglamento 1774/2002 de 3 de octubre de 2002 por el que se establecen las normas sanitarias aplicables a los subproductos animales no destinados al consumo humano.

t) Entzefalopatia espongiforme kutsakorren prebentzio, zaintza eta kontrolerako neurriak har daitezen, bakoitzaren eskumenen esparruan eta apirilaren 2ko 557/1998 Errege Dekretuan xedatutakoaren arabera, hari dagokion lurraldean finkaturik pentsuen edo animalien elikadurarako erabiltzen den edozein substantziaren fabrikazioan diharduten guneak, edota produktu horiek zirkulazioan jarri aurretiko erdibideko fase batean edukitzen dituztenak, edo produktu hura zirkulazioan jartzen dutenak, kontrolatzea, eta, urtero, kontrol horien emaitzak igortzea Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari, bai eta, giza osasuna arriskuan egon litekeenean, Osasun Publikoko Zuzendaritzari ere.

w) Realizar la supervisión de los locales de usuarios y de los centros de recogida mencionados en el punto 4 del artículo 23 del Reglamento 1774/2002 de 3 de octubre de 2002 y de conformidad con las normas establecidas en el anexo IX del mencionado Reglamento. Así mismo llevarán a cabo las medidas de comprobación para garantizar que los subproductos animales mencionados en la letra b) del apartado 2 sean utilizados en la alimentación de animales a que se refiere la letra c) del apartado 2 del artículo 23 del Reglamento 1774/2002 de 3 de octubre de 2002.

u) Entzefalopatia espongiforme kutsakorren prebentzio, zaintza eta kontrolerako neurrien ondorioetarako, animalien elikaduran erabilitako pentsu eta substantzien alorrean indarrean diren aplikatu beharreko arauak agintaritza eskudunari dagokion lurralde-esparruan betetzen direla egiaztatzea, eta irregulartasun eta arau-hausteak Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari jakinaraztea, bai eta, arau-hauste horiek giza osasunerako arriskutsuak izan litezkeenean, Osasun Publikoko Zuzendaritzari ere, organo horiek hartu beharreko neurriak har ditzaten.

Artículo 6.– Homogeneidad y racionalización de los controles.

v) Eskuduntzan duen agintaritza betetzea, gizakiek jateko ez diren animalia-azpiproduktuei dagokienez, osasun-arauak finkatzen dituen 2002ko urriaren 3an emandako 1774/2002 (EE) Erregelamenduan V. eranskineko III. kapituluko 7. metodoan aurreikusitakoaren eraginetarako.

1.– Corresponderá a las Diputaciones Forales realizar, en sus respectivos ámbitos territoriales, al menos una vez por semestre, los siguientes controles a todas las plantas reguladas en el presente Decreto:

w) 2002ko urriaren 3an emandako 1774/2002 (EE) Erregelamenduko 23. artikuluko 4. paragrafoan adierazten diren erabiltzaileen lokalak eta jasotzeko zentroak gainbegiratzea, aipatutako Erregelamenduko IX. eranskinean ezarritako arauekin bat. Egiaztatze-neurriak aurrera eramango dituzte, halaber, 2. paragrafoko b) idatz-zatian aipatzen diren animalien azpiproduktuek, 2002ko urriaren 3ko 1774/2002 Erregelamenduko 23. artikuluko 2. paragrafoko c) idatz-zatian adierazten diren animalien elikadurarako erabil daitezen.

a) Comprobación del cumplimiento de los requisitos establecidos para estas industrias en el Reglamento (CE) n.º 1774/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 3 de octubre de 2002, por el que se establecen las normas sanitarias aplicables a los subproductos animales no destinados al consumo humano.

6. artikulua.– Kontrolen razionaltasuna eta homogeneotasuna.

b) Control de las materias primas que se vayan a procesar en estos establecimientos, así como del origen y proveedores de las mismas.

1.– Foru-aldundien egitekoa izango da, bakoitzak bere lurralde-esparruan, ondoren azaltzen diren kontrolak burutzea, seihilero gutxienez, dekretu honetan araututako planta guztiei:

c) Control de los procesos de elaboración y almacenamiento, de acuerdo con la normativa vigente que le sea de aplicación.

a) Europako Parlamentuak eta Kontseiluak 2002ko urriaren 3an emandako gizakiek jateko ez diren animalia-azpiproduktuei buruzko osasun-arauak finkatzen dituen 1774/2002 (EE) Erregelamenduan industria horietarako ezarritako baldintzak betetzen direla egiaztatzea.

d) Control de la limpieza y desinfección de contenedores y vehículos utilizados durante el proceso.

b) Establezimendu horietan prozesatuko diren lehengaiak kontrolatzea, bai eta lehengai horien jatorria eta hornitzaileak ere.

e) Control de la distribución del producto acabado y medios de transporte del mismo.

c) Elaborazio- eta biltegiratze-prozesuak kontrolatzea, indarrean den eta aplikatu beharreko araudiaren arabera.

f) Realizar la supervisión de la producción de las plantas y almacenes, según lo previsto en el Capítulo IV del anexo V del Reglamento (CE) n.º 1774/2002.

d) Prozesuan erabiltzen diren edukiontzi eta ibilgailuen garbitasuna eta desinfekzioa kontrolatzea.

Anualmente remitirán a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco un listado de las inspecciones efectuadas a estas industrias en ese periodo, siguiendo el manual de procedimiento de inspección, indicándose las deficiencias más notables que se hayan constatado y haciendo mención a las medidas correctoras adoptadas.

e) Produktu bukatuaren banaketa eta hura garraiatzeko bideak kontrolatzea.

2.– Corresponderá a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación la supervisión de los Registros mencionados en el presente Decreto una vez por semestre a fin de comprobar la trazabilidad.

CAPITULO II
ANIMALES MUERTOS

f) Plantak eta biltegiak gainbegiratzea, 1774/2002 (EE) zenbakiko Erregelamenduaren V. eranskineko IV. kapituluan aurreikusitakoa kontuan hartuta.

Artículo 7.– Categoría de subproducto.

Urtero zerrenda bat bidaliko diote Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari. Zerrenda horretan, industria horiei ikuskapen-prozedurako eskuliburuari jarraituz urtean zehar egindako ikuskapenak jasoko dira, aurkitu diren hutsune nabarienak adieraziz, eta hartu diren neurri zuzentzaileak aipatuz.

Los animales muertos regulados en este Capítulo tendrán la consideración de subproductos de origen animal, material categoría 1, sin perjuicio de lo establecido en el apartado 1 del artículo 13 y en el apartado 2 del artículo 16 del presente Decreto.

SECCIÓN 1.ª
ANIMALES MUERTOS DE LAS ESPECIES BOVINA, OVINA Y CAPRINA

2.– Arrantza eta Nekazaritza Saileko Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari dagokio dekretu honetan aipatutako erregistroak seihilean behin gainbegiratzea, trazabilitatea egiaztatu ahal izateko.

Artículo 8.– Animales de las especies bovina, ovina y caprina muertos en las explotaciones.

II. KAPITULUA
ANIMALIA HILAK

7. Artikulua.–Azpiproduktu-kategoria.

1.– Las Diputaciones Forales podrán designar a una o varias empresas o entes administrativos para realizar la recogida de los animales de las especies bovina, ovina y caprina muertos.

Kapitulu honetan araututako animalia hilak animalia-jatorriko azpiproduktutzat, 1. kategoriako materialtzat, joko dira, dekretu honetako 13. artikuluko 1. paragrafoan eta 16. artikuluko 2. paragrafoan ezarritakoa alde batera utzi gabe.

2.– Los propietarios o responsables de los animales de las especies bovina, ovina o caprina que mueran en las explotaciones, comunicarán este hecho a estas empresas o entes administrativos designados en el plazo máximo de 12 horas desde el fallecimiento del animal.

1. SEKZIOA
BEHI-, ARDI- ETA AHUNTZ-ESPEZIEETAKO
ANIMALIA HILAK

8. artikulua.– Ustiategietan hildako behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako animaliak.

3.– En aquellos casos en los que no se pueda identificar a los propietarios o responsables de estos animales, corresponderá a las autoridades competentes municipales comunicar este hecho a las empresas o entes designados, así como facilitar la labor de recogida a los mismos.

1.– Foru-aldundiek enpresa edo administrazio-erakunde bat edo gehiago izendatu ahal izango dute, behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako animalia hilak jasotzeko.

4.– Las empresas o entes administrativos designados retirarán los animales muertos de las especies bovina, ovina y caprina en el lugar, fecha y hora acordados.

2.– Ustiategietan hiltzen diren behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako animalien jabe edo arduradunek gertatutakoa jakinaraziko diete enpresa edo administrazio-erakunde horiei, gehienez 12 orduko epean, animaliaren heriotzaren unetik hasita.

5.– Se cumplimentará un documento que contenga al menos los datos recogidos en el anexo I-A del presente Decreto. Se expedirán cuatro copias de estos documentos de modo que una copia se mantendrá en la explotación de origen y las otras tres acompañarán a la expedición del producto. La empresa de tratamiento o de incineración de destino se quedará con una copia para su registro y devolverá firmada y sellada una copia al transportista y el original a la Diputación Foral correspondiente. En el caso de los bovinos el documento irá acompañado del Documento de Identificación Bovino (DIB) correspondiente.

3.– Animalia horien jabeak edo arduradunak identifikatzea ezinezkoa den kasuetan, udal-agintari eskudunen egitekoa izango da gertatutakoa izendatutako enpresa edo erakundeei jakinaraztea, bai eta horiei animaliak jasotzeko lanak erraztea ere.

6.– Los animales muertos de las especies bovina, ovina y caprina serán destinados a empresas de transformación o eliminación de material categoría 1.

4.– Izendatutako enpresa edo administrazio-erakundeek behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako animalia hilak erretiratuko dituzte, hitzartutako toki, egun eta orduan.

7.– Para destinar los animales muertos de las especies bovina, ovina y caprina a empresas de transformación o eliminación ubicadas fuera de la Comunidad Autónoma del País Vasco será necesaria autorización expresa de la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco.

5.– Gutxienez dekretu honen I-A eranskinean azaltzen diren datuak biltzen dituen agiri bat bete beharko da. Agiri horien lau kopia egingo dira: kopia bat jatorrizko ustiategian geldituko da, eta beste hirurak produktuaren bidalketarekin batera joango dira. Tratamenduko edo errausketako xede-enpresak kopia bat gordeko du, erregistrorako, eta sinatu eta zigilatutako kopia bat emango dio garraiolariari; jatorrizkoa, berriz, dagokion foru-aldundiari emango dio. Behi-azienden kasuan, Behi-aziendaren Identifikazio Agiriarekin (BIA) batera joango da dokumentua.

8.– Las pieles de los animales muertos de las especies bovina, ovina y caprina no tendrán que ser teñidas ni destruidas a condición de que se traten de forma que sólo puedan utilizarse para la elaboración de cuero. Dichas pieles se almacenarán y tratarán separadamente de las demás.

6.– Behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako animalia hilak 1. kategoriako materiala eraldatu edo deuseztatzen duten enpresetara bidaliko dira.

9.– La empresa de transformación o eliminación de los animales muertos remitirá semanalmente a la correspondiente Diputación Foral un listado de las recogidas de animales muertos de las especies bovina, ovina y caprina efectuadas, al que añadirán las copias correspondientes del documento recogido en el anexo I o equivalente y del DIB correspondiente, en su caso. Las Diputaciones Forales remitirán una estadística anual a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria.

7.– Behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako animalia hilak Euskal Autonomia Erkidegotik at ezarritako eraldaketa- edo ezabaketa-enpresetara eramateko Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzaren berariazko baimena behar da izan.

10.– Las industrias de transformación y eliminación de animales muertos serán controladas periódicamente por el servicio de ganadería correspondiente al Territorio Histórico en el que esté ubicada la empresa.

8.– Behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako animalia hilen azalak ez dira zertan tindatu edo suntsitu, baldin eta halako eran tratatzen badira, non larrua lantzeko soilik erabil daitezkeen. Azal horiek besteengandik bereiz biltegiratu eta prozesatuko dira.

11.– En el caso de detectar irregularidades en las inspecciones éstos deberán comunicar los hechos a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria y remitir a la misma copia de las actas al objeto de adoptar las medidas de coordinación oportunas.

9.– Animalia hilak eraldatu edo ezabatzen dituen enpresak behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako animalia hilen bilketen zerrenda bidaliko dio dagokion foru-aldundiari, astean behin; zerrenda horri erantsi behar zaizkio I. eranskinean jaso den agiriaren —edota horren baliokidearen— kopiak, eta, hala dagokionean, Behi-aziendaren Identifikazio Agiriaren kopiak. Foru-aldundiek urteko estatistika igorriko diote Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari.

Artículo 9.– Animales de las especies bovina, ovina y caprina muertos en el transporte entre explotaciones ganaderas.

10.– Animalia hilak eraldatu eta ezabatzen dituzten industriak aldian-aldian kontrolatuko ditu enpresa ezarrita dagoen lurralde historikoari dagokion abeltzaintza-zerbitzuak.

El procedimiento a seguir será el definido en el artículo 8, pero las personas encargadas de comunicar la existencia del animal muerto serán los propietarios o responsables del animal a la llegada a su destino.

11.– Ikuskapenetan irregulartasunak aurkituz gero, gertatutakoa Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari jakinarazi beharko diote, eta akten kopiak bidali bertara, hartu beharreko koordinazio-neurriak har ditzan.

Artículo 10.– Animales de las especies bovina, ovina y caprina muertos en el transporte de las explotaciones a los mataderos.

9. artikulua.– Abeltzaintzako ustiategien arteko garraioan hiltzen diren behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako animaliak.

El procedimiento a seguir será el definido en el artículo 8, con las siguientes especificaciones:

Jarraitu beharreko prozedura 8.artikuluan zehaztutakoa izango da, baina animalia hilaren existentzia jakinarazteko betebeharra izango duten pertsonak xede-tokira heltzerakoan animaliaren jabe edo arduradun direnak izango dira.

a) Una vez recepcionado el animal muerto en el matadero, el responsable del matadero notificará a los servicios de la Diputación correspondiente la existencia del animal muerto para que proceda a su recogida y el documento recogido en el anexo I-A lo cumplimentará el responsable del matadero que en este caso sustituye al responsable de la explotación.

10. artikulua.– Ustiategietatik hiltegietarako garraioan hildako behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako animaliak.

b) La empresa de transformación o eliminación encargada deberá registrar de forma separada la entrada de los animales muertos de las especies bovina, ovina y caprina en el registro correspondiente, según lo dispuesto en el artículo 17 del presente Decreto.

Jarraitu beharreko prozedura 8.artikuluan zehaztutakoa izango da, ondorengo berezitasun hauekin:

c) Asimismo, el responsable del matadero comunicará la muerte del animal a los propietarios o responsables de la explotación de procedencia y se le remitirá la copia correspondiente del documento recogido en el punto 5 del artículo 8 del presente Decreto.

a) Behin animalia hila hiltegian jasoz gero, hiltegiko arduradunak kasuan kasuko aldundiko zerbitzuei jakinaraziko die animalia hilaren existentzia, hura biltzeko lanekin has daitezen. Era berean, I-A eranskineko agiria hiltegiko arduradunak beteko du, berak ordezkatzen baitu, kasu honetan, ustiategiko arduraduna.

Artículo 11.– Animales de las especies bovina, ovina y caprina muertos en el matadero.

b) Eraldatze- edo ezabatze-enpresa arduradunak bereiz erregistratu beharko ditu, dagokien erregistroan, behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako animalia hilen sarrerak, dekretu honetako 17. artikuluan xedatutakoaren arabera.

Se seguirá el mismo procedimiento definido en el artículo 10 relativo a los animales muertos en el transporte desde la explotación ganadera con destino matadero, salvo cuando se trate de animales no aptos para el consumo humano sacrificados por razones sanitarias o de bienestar animal fuera de la cadena de sacrificio normal, en cuyo caso se aplicará lo establecido en el Capitulo IV del presente Decreto para los materiales especificados de riesgo generados en los mataderos, sin perjuicio de lo establecido en el capítulo III para los animales sospechosos.

c) Era berean, hiltegiko arduradunak animaliaren heriotza jatorrizko ustiategiaren jabe edo arduradunei jakinaraziko die, eta dekretu honetako 8. artikuluaren 5. puntuan jaso den agiriaren kopia bidaliko.

Artículo 12.– Animales de las especies bovina, ovina y caprina muertos y sospechosos.

11. artikulua.– Hiltegian hildako behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako animaliak.

En el caso de recogida de animales de las especies bovina, ovina y caprina muertos, que a su vez sean considerados sospechosos, además de seguir el procedimiento correspondiente según haya muerto en la explotación, transporte o matadero, se deberá elaborar un informe veterinario que contenga, al menos, los datos recogidos en el anexo II.

Abeltzaintzako ustiategitik hiltegirako garraioan hiltzen diren animaliei buruz 10. artikuluan zehaztutako prozedura bera erabiliko da, gizakiek jateko egokitzat jotzen ez diren arrazoi sanitarioengatik edo animalien ongizatekoengatik hilketa-kate arruntetik kanpo hiltzen dituzten animalien kasuan izan ezik; izan ere, kasu horretan dekretu honetako IV. kapituluan hiltegietan sortutako arriskuko material espezifikoentzako ezarritakoa aplikatuko da, baina animalia susmagarrientzako III. kapituluan ezarritakoa alde batera utzi gabe.

Artículo 13.– Animales bovinos muertos en espectáculos taurinos.

12. artikulua.– Behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako animalia hil eta susmagarriak.

1.– Los animales bovinos muertos en espectáculos taurinos que no sean destinados a consumo humano tendrán la consideración de material categoría 1 y corresponderá a las Diputaciones Forales adoptar las medidas necesarias para garantizar que su recogida, transporte y eliminación se realizan conforme a lo establecido en el presente Decreto. Se cumplimentará un documento que contenga al menos los datos recogidos en el anexo I-B del presente Decreto.

Behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako animalia hilak biltzerakoan, aldi berean susmagarritzat jotzen direnean, heriotza ustiategian, garraioan edo hiltegian gertatu izanaren arabera jarraitu beharreko prozedurari jarraitzeaz gain, albaitari-txosten bat landu beharko da, gutxienez II. eranskinean azaltzen diren datuekin.

2.– Los animales bovinos muertos en espectáculos taurinos sólo podrán destinarse a consumo humano cuando se disponga de la correspondiente autorización de la Dirección de Salud Pública del Gobierno Vasco, a la cual corresponderá igualmente adoptar las medidas necesarias para garantizar que la extracción, tinción y recogida del material categoría 1 se realiza de acuerdo con lo establecido en la normativa vigente.

13. artikulua.– Zezenketako ikuskizunetan hildako behi-espezieko animaliak.

3.– Los cueros y astas de los animales bovinos lidiados en espectáculos taurinos autorizados por la Dirección de Juego y Espectáculos del Departamento de Interior del Gobierno Vasco podrán ser destinados a las empresas dedicadas a la taxidermia que cuenten con la debida autorización. Se cumplimentará un documento que contenga al menos los datos recogidos en el anexo V del presente Decreto.

1.– Gizaki-kontsumorako ez diren eta zezenketako ikuskizunetan hil dituzten behi-espezieko animaliak 1. kategoriako materialtzat joko dira, eta foru-aldundien egitekoa izango da horiek bildu, garraiatu eta ezabatzeko lanak dekretu honetan ezarritakoaren arabera betetzen direla bermatzeko beharrezkoak diren neurriak hartzea. Gutxienez dekretu honen I-B eranskinean azaltzen diren datuak biltzen dituen agiri bat bete beharko da.

4.– La autorización a la que se refiere el párrafo anterior será concedida por la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco, siempre que la separación de los cueros y astas se realice bajo supervisión de los servicios veterinarios de sanidad animal de la Diputación Foral, nombrados por la Dirección de Juegos y Espectáculos a propuesta de la Diputación Foral correspondiente y se adopten las medidas necesarias con el objeto de evitar todo riesgo para la salud humana y animal. Dichos servicios veterinarios emitirán la documentación correspondiente.

2.– Zezenketako ikuskizunetan hil dituzten behi-espezieko animaliak gizaki-kontsumorako bideratzeko ezinbesteko baldintza da Eusko Jaurlaritzako Osasun Publikoko Zuzendaritzaren baimena izatea. Zuzendaritza horren egitekoa da, era berean, beharrezkoak diren neurriak hartzea 1. kategoriako materiala indarrean diren arauen arabera erauzi, tindatu eta biltzen dela bermatzea.

Artículo 14.– Animales de las especies bovina, ovina y caprina muertos en el monte.

3.– Eusko Jaurlaritzako Herrizaingo Saileko Joko eta Ikuskizun Zuzendaritzak baimendutako zezenketa-ikuskizunetan hil dituzten behi-espezieko animalien larru-adarrak taxidermia-enpresetara bideratu ahal izango dira, beti ere enpresa horiek baimen egokia baldin badute. Gutxienez dekretu honen V. eranskinean azaltzen diren datuak biltzen dituen agiri bat bete beharko da.

El propietario o responsable del animal lo acercará hasta un lugar accesible y se seguirá el procedimiento recogido en el artículo 8 para los animales muertos en las explotaciones.

SECCIÓN 2.ª
ANIMALES DE LAS ESPECIES BOVINA, OVINA, CAPRINA Y ANIMALES DE COMPAÑÍA MUERTOS EN ACCIDENTES DE TRÁFICO

4.– Aurreko paragrafoan aipatu den baimena Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzak emango du, baldin eta larru-adarren bereizketa tokian tokiko foru-aldundiak proposatu eta Joko eta Ikuskizun Zuzendaritzak izendatuta, foru-aldundiaren animalien sanitateko albaitari-zerbitzuen ikuskaritzapean egiten bada, eta gizakien zein animalien osasunerako arrisku oro saihesteko beharrezkoak diren neurriak hartzen badira. Albaitari-zerbitzu horiek dagokion dokumentazioa emango dute.

Artículo 15.– Animales de las especies bovina, ovina, caprina y animales de compañía muertos en accidentes de tráfico: material categoría 1.

14. artikulua.– Mendian hiltzen diren behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako animaliak.

1.– En los casos de animales de las especies bovina, ovina, caprina y animales de compañía muertos en carreteras públicas corresponderá los órganos competentes en materia de carreteras de las Diputaciones Forales garantizar la adecuada retirada, transporte y destrucción.

Jabe edo arduradunak iristeko erraza den toki bateraino eramango du animalia, eta ustiategietan hildako animaliei buruz 8. artikuluan jasotako prozedurari jarraituko zaio.

2.– En los casos de animales de las especies bovina, ovina, caprina y animales de compañía muertos en autopistas de gestión privada o carreteras privadas corresponderá a los propietarios o concesionarios de las mismas garantizar su retirada, transporte y destrucción.

2. SEKZIOA
SECCIÓN 3.ª
ZIRKULAZIOKO ISTRIPUETAN HILDAKO BEHI-,
ANIMALES MUERTOS DE OTRAS ESPECIES

15. artikulua.– Zirkulazioko istripuetan hildako behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako eta lagun egiteko animaliak: 1. kategoriako materiala.

Artículo 16.– Animales muertos de otras especies.

1.– Errepide publikoetan hildako behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako eta lagun egiteko animalien kasuan, foru-aldundietako errepide-gaietan eskudun diren organoen betebeharra izango da animalia modu egokian kentzea, garraiatzea eta suntsitzea.

1.–Los animales de granja muertos no rumiantes así como los animales salvajes muertos no sospechosos de estar infectados con enfermedades transmisibles a los seres humanos o los animales, podrán eliminarse conforme al sistema establecido para los animales muertos considerados material categoría 1 en la Sección 1.ª de este Capítulo II.

2.– Kudeaketa pribatua duten autobideetan edo errepide pribatuetan hildako behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako eta lagun egiteko animalien kasuan, errepideen jabeen edo emakidadunen betebeharra izango da animalia kentzea, garraiatzea eta suntsitzea.

2.– No obstante, será de aplicación todo lo establecido en el presente Decreto para los animales muertos de la especie bovina, ovina y caprina, excepto lo relativo a su tratamiento y eliminación, lo cual se regirá por lo establecido expresamente en la normativa vigente para los cadáveres de animales y, en su defecto, por lo establecido en la misma para los materiales de categoría 2.

3. SEKZIOA
SECCIÓN 4.ª
GAINERAKO ESPEZIEETAKO ANIMALIA HILAK
REGISTRO DE ANIMALES MUERTOS

16. artikulua.– Gainerako espezieetako animalia hilak.

Artículo 17.– Registro de animales muertos.

1.– Hausnarkariak ez diren granjako animalia hilak, eta bai animalia basati hilak ere, gizakiei edo animaliei kutsa dakizkiekeen gaitzak jota egon daitezkeen zantzurik ez dagoenean, II. kapitulu honetako 1. sekzioan 1. kategoriako materialtzat jotako animalia hilentzat xedatutako sistemaren arabera deuseztatu ahal izango dira.

1.– Las Diputaciones Forales llevarán un registro de todos los animales muertos recogidos, indicando, al menos, el origen de los mismos, cantidad y destino.

2.– Hala eta guztiz ere, dekretu honetan behi-, ardi- eta ahuntz-espezieetako animalia hilen inguruan xedatutako guztia aplikatu behar da, prozesamendu eta deuseztapenari buruzkoa ezik. Puntu hori animalien hilotzen gainean indarrean diren arauek berariaz xedatutakoaren arabera arautuko da, eta, halakorik ezean, arau horietan 2. kategoriako materialei buruz xedatutakoaren arabera.

2.– Las empresas o entes encargados de la recogida y transporte llevarán asimismo un registro de animales muertos indicando, al menos, el origen de los mismos, cantidad, fecha de recogida, fecha de entrega y destino.

4. SEKZIOA
ANIMALIA HILEN ERREGISTROA

17. artikulua.– Animalia hilen erregistroa.

3.– Las empresas de transformación o eliminación llevarán igualmente un registro de animales muertos indicando, al menos, el origen de los mismos, la cantidad, fecha de entrada y de tratamiento o incineración.

1.– Bildutako animalia hil guztien erregistroa izango dute foru-aldundiek. Erregistro horretan, gutxienez, animalia horien jatorria, kopurua eta xedea adieraziko dira.

4.– Los datos contenidos en estos registros se mantendrán durante un mínimo de 7 años.

CAPÍTULO III
ANIMALES SOSPECHOSOS

2.– Bilketaren ardura duten enpresa edo erakundeek ere animalia hilen erregistro bat izango dute, gutxienez animalien jatorria, kopurua, bilketa-data, eskuratze-data eta xede-tokia adieraziz.

Artículo 18.– Comunicación.

3.– Eraldaketan edo ezabaketan diharduten enpresa edo erakundeek ere animalia hilen erregistro bat izango dute, gutxienez animalien jatorria, kopurua, sarrera-data eta tratamendu- edo errauste-data adieraziz.

1.– Serán declarados animales sospechosos de estar infectados por una encefalopatía espongiforme transmisible (EET) y tendrán la consideración de tales todos los animales vivos, sacrificados o muertos que presenten o hayan presentado anomalías neurológicas o de comportamiento o un deterioro progresivo del estado general atribuible a un trastorno del sistema nervioso central, con respecto a los cuales no se pueda establecer otro diagnóstico a tenor de un examen clínico, de la respuesta a un tratamiento, de un examen "post-mortem" o tras un análisis de laboratorio "ante-mortem" o "post mortem". También serán declarados sospechosos de estar infectados por la encefalopatía espongiforme bovina (EEB) aquellos bovinos que hayan sido sometidos a una prueba de diagnóstico rápido de la EEB que haya arrojado un resultado positivo. Estos animales tendrán la consideración de material categoría 1.

4.– Erregistro hauetan jasotako datuak gutxienez 7 urtez gordeko dira.

2.– Los propietarios o responsables de estos animales sospechosos, el veterinario responsable de la explotación, así como los servicios veterinarios de los mataderos, tendrán la obligación, ante la aparición de cualquier síntoma clínico de los descritos en el anexo II y siempre que no exista un diagnóstico alternativo basado en el examen clínico o laboratorial, de comunicar la sospecha de la aparición de la enfermedad al área de agricultura de la Diputación Foral correspondiente, que a su vez notificará a la Dirección de Agricultura, de forma inmediata, toda sospecha de un foco de enfermedad animal, de conformidad con el procedimiento establecido en el Decreto 507/1991, de 24 de septiembre, sobre enfermedades de animales sujetas a declaración obligatoria y normas para su notificación.

III. KAPITULUA
ANIMALIA SUSMAGARRIAK

18. artikulua.– Jakinarazpena.

Artículo 19.– Medidas.

1.– Entzefalopatia espongiforme kutsakor batekin infektaturik daudelako susmoa dagoen heinean, animalia susmagarritzat joko dira neurologiako edo portaerako animaliak edota egoera orokorrean etengabeko narriadura duten edo izan duten animalia guztiak (bizirik daudenak, hil direnak nahiz haragitarako hil dituztenak), narriadura hori nerbio-sistema zentralaren nahaste bati egotz dakiokeenean, eta animalia horiei buruz ezin denean beste diagnostikorik ezarri, azterketa kliniko baten, tratamendu baten erantzunaren, "post mortem" azterketa baten edota laborategiko "ante mortem" edo "post mortem" analisi baten ondoren aurkitutakoan oinarriturik. Halaber, behien entzefalopatia espongiformearekin infektaturik daudelako susmoa dagoen heinean, susmagarritzat joko dira gaixotasunaren diagnostiko bizkorra egin ondoren emaitza positiboa eman duten behi-azienda guztiak. Animalia horiek 1. kategoriako materialtzat joko dira.

1.– Las Diputaciones Forales, cuando les haya sido comunicada una sospecha, adoptarán las siguientes medidas:

2.– Animalia susmagarri horien jabe edo arduradunak, ustiategiko albaitari arduraduna eta hiltegietako albaitari-zerbitzuak behartuta daude, II. eranskinean deskribatutako edozein sintoma klinikoren aurrean, kasuan kasuko foru-aldundiko nekazaritza arloari gaitzaren agerpenaren susmoaren berri ematera, laborategiko azterketan oinarritutako diagnostiko alternatiboa behar ez bada. Horrek, era berean, Nekazaritza Zuzendaritzari jakinaraziko dio, berehala, animalia-gaitzaren foku baten susmoa, irailaren 24ko 507/1991 Dekretuak, aitortu beharreko abere-gaixotasunei buruz eta horien jakinarazpena egiteko arauen gainekoak, xedatutako prozedurari jarraituz.

a) Visita de comprobación de los Servicios Veterinarios Oficiales de las Diputaciones Forales.

19. artikulua.– Neurriak.

b) Aislamiento inmediato de los animales sospechosos e inmovilización del resto de los animales de la explotación afectada.

1.– Foru-aldundiek, susmo bat jakinarazi dietenean, neurri hauek hartuko dituzte:

c) Si existen indicios de que la explotación en la que se encontraba el animal cuando apareció la sospecha de EEB no es probablemente la explotación en la que el animal estuvo expuesto a dicha enfermedad, podrán decidir que sólo el animal sospechoso de infección sea objeto de una restricción oficial de circulación. Si se considera necesario, podrán decidir también, según la información epidemiológica disponible, que otras explotaciones o sólo la explotación donde tuvo lugar la exposición sean sometidas a vigilancia oficial.

a) Foru-aldundien Albaitari-Zerbitzu Ofizialen egiaztapen-bisita.

d) Cuando la sospecha se produzca en el matadero, en la inspección "ante-mortem" se actuará en la explotación de origen del animal siguiendo las mismas actuaciones descritas en el punto a), b) y c) y se mantendrán informados los servicios veterinarios de los mataderos que comunicaron la sospecha de la aparición de la enfermedad, de las medidas adoptadas respecto del animal sospechoso, del destino final del mismo y del resultado de las pruebas efectuadas.

b) Animalia susmagarriak berehala isolatzea, eta ustiategi horretako gainerako animaliak ibilgetzea.

2.– En el supuesto de no poder ser descartada la enfermedad, se procederá a lo siguiente:

c) Litekeena da, kasu batzuetan, behi-azienden entzefalopatia espongiformearen susmoa agertu zen unean animalia zegoen ustiategia ez izatea animaliak gaitza bereganatu zuen ustiategi bera. Hala uste izateko zantzurik badago, erabaki ahal izango dute ustez infekzioa duen animaliari soilik ezartzea zirkulazio-murrizketa ofiziala. Beharrezkotzat jotzen bada, era berean, erabaki ahal izango dute, eskura duten informazio epidemiologikoaren arabera, beste ustiategi batzuei ere edota gaitzaren iturria zen ustiategiari soilik ezartzea zaintza ofiziala.

a) Sacrificio del animal sospechoso, en matadero específicamente autorizado a tal fin por la Dirección de Salud Pública o en otro lugar específicamente autorizado a tal fin, incluyendo el sacrificio "in situ" por la Diputación Foral correspondiente. En este último caso, el animal deberá ser tratado en todo caso como material categoría 1.

d) Susmoa hiltegian sortzen denean, "ante mortem" ikuskapena animaliaren jatorrizko ustiategian egingo da, a), b) eta c) puntuetan azaldutako jardunbideei jarraituz, eta gaitzaren agerpenaren susmoaren berri eman zuten hiltegietako albaitari-zerbitzuak jakinaren gainean jarriko dira, animalia susmagarriari buruz hartutako neurriei, non amaitu zuen eta egindako proben emaitzei dagokienez.

b) Toma de muestras en el lugar de sacrificio.

2.– Gaitzik ez dagoela baieztatzea ezinezkoa baldin bada, ondorengoa izango da jokabidea:

c) Remisión de las muestras al laboratorio autorizado por el Director de Política e Industria Agroalimentaria del Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación.

a) Animalia susmagarria hiltzea, Osasun Publikoko Zuzendaritzak bereziki baimendutako hiltegi batean, edota tokian tokiko foru-aldundiak horretarako bereziki baimendutako beste toki batean, "in situ" hiltzea barne. Azken kasu horretan, edonola ere, 1. kategoriako materialtzat joko da.

d) Conservación de todas las partes del animal sospechoso, bajo vigilancia y custodia oficial, hasta que se haya emitido el correspondiente diagnóstico o hasta que haya procedido a su destrucción higiénica mediante alguno de los procedimientos previstos en el presente Decreto.

b) Animalia hiltzen duten tokian laginak biltzea.

3.– En el supuesto de que los resultados analíticos descarten la enfermedad, las Diputaciones Forales levantarán las medidas que hubieran adoptado de aislamiento e inmovilización en la explotación y, en su caso, en el matadero.

CAPÍTULO IV
MATERIAL CATEGORÍA 1 GENERADO EN LOS
MATADEROS, SALAS DE DESPIECE Y
CARNICERÍAS

c) Laginak Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Saileko Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzak baimendutako laborategira bidaltzea.

Artículo 20.– Extracción, marcado y depósito.

d) Animalia susmagarriaren zati guztiak gordetzea, zaintza eta babes ofizialaren pean, harik eta dagokion diagnostikoa egin den arte, edota, dekretu honetan aurreikusitako prozeduraren bat erabiliz, suntsipen higienikoa burutu den arte.

Las salas de despiece y puntos de venta al consumidor que deseen extraer la columna vertebral y ganglios radiculares de canales de bovinos mayores de 12 meses deberán contar con la autorización expresa del Departamento de Sanidad para esta actividad. Las condiciones que deben reunir para su autorización serán, además de las reguladas por la normativa estatal y comunitaria, entre otras, las siguientes:

3.– Baldin eta analisiaren emaitzek gaixotasunik ez dagoela adierazten badute, foru-aldundiek aurretik ustiategian —edo, hala badagokio, hiltegian— hartutako isolatzeko eta ibilgetzeko neurriak kenduko dituzte.

a) Un protocolo de actuación que garantice la correcta eliminación de los materiales y correcta desinfección de las instalaciones.

IV. KAPITULUA
HILTEGIETAN, ZATIKETA-GUNEETAN ETA
HARATEGIETAN SORTUTAKO 1. KATEGORIAKO MATERIALA

20. artikulua.– Erauztea, markatzea eta gordailatzea.

b) Un registro de las canales o medias canales que reciban con material especificado de riesgo y un registro del material categoría 1 recogido por una empresa autorizada.

12 hilabete baino gehiagoko behi-azienden kanaletatik bizkarrezurra eta sustrai-gongoilak erauzi nahi dituzten haragi-zatiketako guneek eta kontsumitzailearen aurreko salmenta-puntuek Osasun Sailak jarduera hori betetzeko emandako berariazko baimena izan beharko dute. Baimena lortzeko bete beharreko baldintzak, Espainiako eta Europako legeek araututakoez gain, hauek dira, besteak beste:

c) Unas instalaciones que eviten el contacto entre las canales con material especificado de riesgo y las canales sin material especificado de riesgo.

a) Materialen ezabatze egokia eta instalazioen desinfektatze egokia bermatzen dituen jarduera-protokoloa.

d) Instalaciones que permitan manipular los productos de forma correcta y evitando tanto el contacto entre productos con y sin material categoría 1, como el de estos con el resto.

b) Erregistro bat, jasotzen dituzten eta arriskuko material espezifikoak dituzten kanal edo kanal erdiekin, eta erregistro bat baimendutako enpresa batek bildutako 1. kategoriako materialarekin.

e) Contenedores estancos o recipientes con tapa de uso exclusivo para este fin y rotulados con la leyenda "material categoría 1".

c) Arriskuko material espezifikoak dituzten kanalen eta arriskuko material espezifikorik ez duten kanalen arteko ukipena ekiditen duten instalazioak.

f) Proceder a la tinción del material categoría 1, que en el caso de material especificado de riesgo se hará de forma inmediata tras su extracción, con azul patentado n.º 5 (E-131, índice de color 42.501) o tartrazina (E-102, índice de color 19.140).

d) Produktuak era egokian erabili edo manipulatzea ahalbidetzen duten instalazioak, 1. kategoriako materialdun eta gabeko produktuen arteko ukipena ekidinez, bai eta horien eta gainerakoen artekoa ere.

g) Los contenedores para el material categoría 1 se mantendrán separados del resto de productos y utensilios del establecimiento.

e) Edukiontzi iragazkaitz eta estalkidunak, horretarako bakarrik direnak, eta "1. kategoriako materiala" testua idatzita dutenak.

h) Disponer de un contrato para la retirada de material categoría 1 con empresas autorizadas para la transformación de dicho material.

f) Erauzi bezain laster, 1. kategoriako materiala tindatzea (arriskuko material espezifikoaren kasuan erauzi bezain laster egingo da), 5 zenbakidun urdin patentatua (E-131, 42.501 kolore-indizea) edo tartrazina (E-102, 19.140 kolore-indizea) erabilita.

Artículo 21.– Transporte y eliminación.

g) 1. kategoriako materialentzako edukiontziak tokiko gainerako produktu eta lanabesetatik aldenduta edukitzea.

1.– Los responsables de los mataderos, salas de despiece y puntos de venta al consumidor donde se genere el material categoría 1 deberán garantizar que estos productos son destinados a una industria de transformación autorizada, para su posterior destrucción, o a una industria de eliminación autorizada. Estas industrias estarán ubicadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

h) 1. kategoriako materiala kentzeko material hori eraldatzeko enpresa baimenduekin beharrezkoa den kontratua edukitzea.

Asimismo, los responsables de los mataderos deberán garantizar que los cadáveres de los animales sacrificados y no aptos para el consumo humano son destinados a las mismas industrias de transformación mencionadas en el punto anterior.

21. artikulua.– IB Garraiatzea eta deuseztatzea.

2.– Cuando el destino del material categoría 1 sea una empresa ubicada fuera de la Comunidad Autónoma del País Vasco el matadero, sala de despiece o punto de venta al consumidor deberá contar con autorización expresa del Director de Política e Industria Agroalimentaria.

1.– 1. kategoriako materialak sortzen diren hiltegi, haragi-zatiketako gune eta kontsumitzailearen aurreko salmenta-puntuetako arduradunek bermatu beharko dute produktu horiek baimendutako eraldaketa-industria batera eramango direla, gero han suntsitzeko, edota baimendutako ezabaketa-industria batera. Industria horiek Euskal Autonomia Erkidegoan ezarrita egongo dira.

3.– El material categoría 1 sólo podrá ser retirado por las industrias de transformación o eliminación autorizadas, bien por sus propios medios o por los transportistas o empresas que designen para ese fin.

Halaber, hiltegietako arduradunek bermatu egin beharko dute giza kontsumorako egokiak ez diren eta hiltzen dituzten animalien gorpuak aurreko paragrafoan aipatutako eraldatze-industria berberetarako erabiltzen direla.

4.– Las industrias de transformación o eliminación autorizadas remitirán a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria la relación de transportistas o empresas designadas para el transporte de Material Categoría 1 así como de vehículos propios y ajenos utilizados para tal fin. Dichos listados se mantendrán permanentemente actualizados por las industrias autorizadas.

2.– 1. kategoriako materialaren xede-enpresa Euskal Autonomia Erkidegotik kanpo dagoen enpresa bat baldin bada, hiltegiak, haragi-zatiketako guneak edo kontsumitzailearen aurreko salmenta-puntuak Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzaren berariazko baimena izan behar du.

Artículo 22.– Registros.

3.– Soilik baimendutako eraldaketa- edo ezabaketa-industriek izango dute ahalmena 1. kategoriako materiala erretiratzeko, beren bitartekoak erabiliz, edo lan hori betetzeko izendatzen dituzten garraiolari edo enpresen laguntzaz.

1.– Los responsables de los mataderos y, en su caso, de las salas de despiece o puntos de venta al consumidor llevarán un registro del material categoría 1 generado, indicando al menos la procedencia, número de albarán, tipo de pieza, fecha de separación del material categoría 1, fecha de salida del material categoría 1, cantidad de materia expedida y destino de la carga.

4.– Baimendutako eraldaketa- edo deuseztatze-industriek Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari bidaliko diote 1. kategoriako materiala garraiatzeko izendatutako garraiolarien edo enpresen zerrenda, eta bai horretarako erabilitako ibilgailuen (bereak nahiz beste batzuenak) zerrenda ere. Baimendutako industriek zerrenda horiek beti eguneratuta eduki beharko dituzte.

2.– Los responsables de las empresas que transporten material categoría 1 generado en los mataderos, salas de despiece y puntos de venta al consumidor deberán llevar un registro del los material categoría 1 transportado indicando al menos la fecha de recogida, cantidad, origen, destino y fecha de entrega.

22. artikulua.– Erregistroak.

3.– Las empresas de transformación, las de valorización energética y las de eliminación autorizadas deberán llevar un registro del material categoría 1, indicando, al menos, la fecha de entrada de los materiales, tipo de material, origen, cantidad y fecha de incineración o tratamiento.

1.– Hiltegietako arduradunek —eta, hala behar denean, haragi-zatiketa guneetakoek edo kontsumitzailearen aurreko salmenta-puntuetakoek— sortu diren 1. kategoriako materialaren erregistroa beteko dute, gutxienez honako datu hauek bilduz: jatorria, albarana, zati mota, 1. kategoriako materiala noiz bereizi zen, 1. kategoriako materiala noiz atera zen, bidalitako materia kopurua eta zamaren xedea.

Artículo 23.– Documentación.

2.– Hiltegietan, haragi-zatiketako guneetan eta kontsumitzailearen aurreko salmenta-puntuetan sortutako 1. kategoriako materiala garraiatzen duten enpresetako arduradunek gutxienez ondoren aipatzen diren datuak biltzen dituen 1. kategoriako materialaren erregistroa bete beharko dute: jasotze-data, kopurua, jatorria, xedea eta eskuratze-data.

1.– El material categoría 1 deberá ir acompañado de los documentos recogidos en el anexo III debidamente cumplimentados u otros que contengan, al menos, los datos exigidos por la normativa vigente.

3.– Eraldaketako, balorizazio energetikoko eta deuseztapeneko enpresa baimenduek 1. kategoriako materialen erregistroa bete beharko dute, gutxienez ondoren aipatzen diren datuak adieraziz: materialen sarrera-data, material mota, jatorria, kopurua eta errauste- edo tratamendu-data.

2.– Se expedirán tres copias de estos documentos de modo que una copia se mantendrá en el centro de origen y las otras dos acompañarán a la expedición del producto. La empresa de tratamiento, de valorización energética o de eliminación de destino se quedará con una copia para su registro y devolverá firmada y sellada la otra al centro de origen.

23. artikulua.– Agiriak.

3.– Los decomisos a su salida del matadero irán acompañados de la documentación legalmente establecida y se entregará una copia a los servicios veterinarios oficiales visada por el transportista y establecimiento de recepción.

CAPÍTULO V
DECOMISOS

1.– 1. kategoriako materialarekin batera III. eranskinean jaso diren agiriak joan behar dira, behar bezala beteak, edota beste batzuk, betiere gutxienez indarrean diren arauek eskatzen dituzten datuak bilduz.

Artículo 24.– Transporte, tratamiento y eliminación.

2.– Agiri horien hiru kopia egingo dira: kopia bat jatorrizko gunean geldituko da, eta beste biak produktuaren bidalketarekin batera joango dira. Tratamenduko, balorizazio energetikoko edo errausketako xede-enpresak kopia bat gordeko du, erregistrorako; bestea, berriz, jatorrizko guneari itzuliko dio, sinatuta eta zigilatuta.

Una vez expedidos, los decomisos de los mataderos y salas de despiece tendrán la consideración de material categoría 1, 2 o 3 vistos los artículos 3.2 a), 3.3 g) y 3.4 b) respectivamente, y su transporte, manipulación y destrucción se realizará conforme a lo establecido en el presente Decreto y en la normativa vigente para los mismos.

CAPÍTULO VI
RESIDUOS DE COCINA

3.– Hiltegitik irteterakoan dekomisoek berekin eramango dute legeak ezarritako dokumentazioa, eta kopia bat eskuratuko zaie, garraiolariak eta jasotze-tokiak ikus-onetsia, albaitari-zerbitzu ofizialei.

Artículo 25.– Los residuos de cocina considerados material categoría 1.

V. KAPITULUA
DEKOMISOAK

24. artikulua.– Garraioa, tratamendua eta ezabaketa.

Los residuos de cocina considerados material Categoría 1 no podrán ser destinados a ningún vertedero de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Behin bidaliak izan direnean, hiltegi eta haragi-zatiketako guneetako dekomisoak 3.2 a), 3.3 g) eta 3.4 b) artikuluetan hurrenez hurren ikusitako 1., 2. edo 3. kategoriako materialtzat joko dira, eta dekretu honetan eta indarrean diren arauetan xedatutakoaren arabera garraiatu, manipulatu eta suntsituko dira.

Artículo 26.– Residuos de cocina procedentes de medios de transporte que operen a nivel internacional (material categoría 1).

VI. KAPITULUA
SUKALDE-HONDAKINAK

25. artikulua.– Sukalde-hondakinak 1. kategoriako materialtzat joko dira.

1.– La entrada de los residuos de cocina procedentes de medios de transporte que operen a nivel internacional cuyo destino sea la destrucción en una empresa de transformación de material categoría 1 de la Comunidad Autónoma del País Vasco, deberá ser comunicada a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco por el organismo competente encargado de controlar dichos residuos de cocina a fin de realizar el seguimiento del mencionado material.

Sukalde-hondakinak, 1. kategoriako materialtzat joko direnez, ezin izango dira Euskal Autonomia Erkidegoko zabortegietara bota.

2.– La entrada de los residuos de cocina procedentes de medios de transporte que operen a nivel internacional cuyo transporte se realice por la Comunidad Autónoma del País Vasco y cuyo destino sea otra Comunidad Autónoma o Estado, deberá ser comunicada a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco por el organismo competente encargado de controlar dichos residuos de cocina a fin de realizar el seguimiento del mencionado material.

CAPÍTULO VII
PROGRAMAS DE VIGILANCIA DE ENFERMEDADES ANIMALES
SECCIÓN 1.ª
PROGRAMA DE VIGILANCIA
DE LA EEB

26. artikulua.– Nazioartean dabiltzan garraioetatik eratorritako sukalde-hondakinak (1. kategoriako materiala).

Artículo 27.– Animales muertos de la especie bovina.

1.– Nazioartean dabiltzan garraioetatik eratorritako eta Euskal Autonomia Erkidegoko 1. kategoriako materiala eraldatzeko enpresa batean suntsitzeko diren sukalde-hondakinen sarrerak Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari jakinarazi beharko dizkio sukalde-hondakin horiek kontrolatzeko erantzukizuna duen erakunde eskudunak, aipatutako materialaren jarraipena egin ahal izateko.

1.– Se realizarán pruebas de EEB a todos los animales bovinos mayores de 24 meses de edad que hayan muerto o hayan sido sacrificados en la Comunidad Autónoma del País Vasco cuyo destino no sea el consumo humano, excepto a aquellos que fueron sacrificados en el marco de una epidemia.

2.– Nazioartean dabiltzan garraioetatik eratorritako eta Euskal Autonomia Erkidegotik garraiatu behar diren baina beste autonomia erkidego edo estatu batera eramateko diren sukalde-hondakinen sarrerak Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari jakinarazi beharko dizkio sukalde-hondakin horiek kontrolatzeko erantzukizuna duen erakunde eskudunak, aipatutako materialaren jarraipena egin ahal izateko

2.– La toma de muestras se realizará en el lugar de sacrificio o en la empresa de transformación o eliminación autorizada, por los Servicios Veterinarios Oficiales de las Diputaciones Forales.

VII. KAPITULUA
ANIMALIEN ERITASUNAK ZAINTZEKO
PROGRAMA
1. SEKZIOA
BEHIEN ENTZEFALOPATIA ESPONGIFORMEA
ZAINTZEKO PROGRAMA

27. artikulua.– Behi-espezieko animalia hilak.

Artículo 28.– Animales sospechosos.

1.– Behi-azienden entzefalopatia espongiformearen gaineko probak egingo zaizkie 24 hilabete baino gehiagoko behi-azienda guztiei, baldin eta animalia horiek Euskal Autonomia Erkidegoan hil badira edo hil badituzte, edozein kasutan giza kontsumorako izan gabe. Kanpoan geldituko dira, ordea, izurrite baten esparruan hil dituztenak.

1.– Se realizarán pruebas de EEB a todos los animales sospechosos de la especie bovina de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

2.– Lagin-bilketa foru-aldundietako albaitari-zerbitzu ofizialek egingo dute, animaliak hil dituzten tokian edota baimendutako eraldaketa- edo ezabaketa-enpresan.

2.– En los casos en los que el sacrificio de los animales sospechosos se realice en mataderos autorizados a tal fin, de conformidad con lo establecido en el artículo 19.2 a) del presente Decreto, las muestras se tomarán por los Servicios Veterinarios Oficiales del Departamento de Sanidad.

28. artikulua.– Animalia susmagarriak.

3.– Cuando el sacrificio de los animales sospechosos se realice en otro lugar autorizado, la toma de muestras la realizarán los Servicios Veterinarios de las Diputaciones Forales.

1.– Behi-azienden entzefalopatia espongiformearen gaineko probak egingo zaizkie Euskal Autonomia Erkidegoko behi-azienda susmagarri guztiei.

Artículo 29.– Animales destinados al consumo humano.

2.– Animaliak dekretu honetako 19.2. a) artikuluan ezarritakoaren arabera baimendutako hiltegietan hiltzen dituzten kasuetan, Osasun Saileko albaitari-zerbitzu ofizialek bilduko dituzte laginak.

1.– Se realizarán pruebas de EEB a todos los animales bovinos mayores de 30 meses de edad que hayan sido sacrificados para el consumo humano.

3.– Animalia susmagarriak baimendutako beste toki batean hiltzen dituztenean, foru-aldundietako albaitari-zerbitzuek bilduko dituzte laginak.

2.– Serán responsables de la toma de muestras en mataderos los Servicios Veterinarios Oficiales del Departamento de Sanidad.

SECCIÓN 2.ª
PROGRAMA DE VIGILANCIA DE TEMBLADERA

29. artikulua.– Giza kontsumorako animaliak.

Artículo 30.– Controles de animales sacrificados para el consumo humano.

1.– Behi-azienden entzefalopatia espongiformearen gaineko probak egingo zaizkie giza kontsumorako hiltzen dituzten 30 hilabete baino gehiagoko behi-azienda guztiei.

1.– Se realizarán pruebas a los animales ovinos y caprinos de más de 18 meses de edad o en cuya encía hayan hecho erupción dos incisivos definitivos con el tamaño de muestra establecido en la normativa vigente.

2.– Hiltegietan laginak hartzeko arduradunak Osasun Saileko albaitari-zerbitzu ofizialak izango dira.

2.– La selección de la muestra estará destinada a evitar una representación excesiva de cualquier grupo por lo que se refiere al origen, especie, la raza, el tipo de producción o cualquier otra característica.

2. SEKZIOA
IKARA ARRUNTA ZAINTZEKO PROGRAMA

30. artikulua.– Giza kontsumorako hiltzen dituzten animalien kontrola.

3.– La edad del animal se estimará en función de la dentadura, signos evidentes de madurez u otra información fiable.

1.– Probak egingo zaizkie indarrean diren arauetan ezarritako lagin-neurria izanik, 18 hilabete baino gehiagoko ardi- eta ahuntz-aziendei, baldin eta beren hortzoietan behin betiko bi ebakortzen erupzioa izan badute.

4.– Se evitará, siempre que sea posible, realizar un muestreo múltiple en el mismo rebaño.

2.– Laginaren aukeraketaren helburua hauxe da: jatorriari, espezieari, arrazari, produkzio motari edo beste edozein ezaugarriri dagokionez, talde batek gehiegizko ordezkaritza izatea saihestea.

Artículo 31.– Controles de animales cuyo sacrificio no está destinado al consumo humano.

3.– Animaliaren adina kalkulatzeko hortz-haginak, ageriko heldutasun-zeinuak edo bestelako informazio fidagarriak aztertuko dira.

1.– Se realizarán controles a los animales ovinos y caprinos de más de 18 meses de edad que hayan muerto o hayan sido sacrificados, pero que no fueron sacrificados en el marco de una epidemia (como la fiebre aftosa) ni fueron sacrificados para el consumo humano, con el tamaño de muestra establecido en la normativa vigente.

4.– Ahal den neurrian, animalia-talde berean laginketa anizkoitza egitea saihestu behar da.

2.– La muestra será representativa de cada estación.

31. artikulua.– Gizakien kontsumorako izan gabe hiltzen dituzten animalien kontrolak.

3.– La selección de la muestra estará destinada a evitar una representación excesiva de cualquier grupo por lo que se refiere al origen, especie, la raza, el tipo de producción o cualquier otra característica.

1.– Kontrolak egingo zaizkie hiltzen diren edo hiltzen dituzten eta indarrean diren arauetan ezarritako lagin-neurria duten 18 hilabete baino gehiagoko ardi- eta ahuntz-aziendei, baldin eta ez badituzte izurrite baten (hala nola ahoeria) esparruan hil, ez eta gizakien kontsumorako hil ere.

4.– La edad del animal se estimará en función de la dentadura, signos evidentes de madurez u otra información fiable.

2.– Lagina toki bakoitzeko adierazgarri izango da.

5.– Se evitará, siempre que sea posible, realizar un muestreo múltiple en el mismo rebaño.

3.– Laginaren aukeraketaren helburua hauxe da: jatorriari, espezieari, arrazari, produkzio motari edo beste edozein ezaugarriri dagokionez, talde batek gehiegizko ordezkaritza izatea saihestea.

6.– Cuando se reúnan muestras de animales con debilitamiento crónico, sólo se seleccionarán los animales inspeccionados por un veterinario oficial y para los que la edad y los síntomas clínicos estén bien documentados.

4.– Animaliaren adina kalkulatzeko hortz-haginak, ageriko heldutasun-zeinuak edo bestelako informazio fidagarriak aztertuko dira.

SECCIÓN 3.ª

PROTOCOLO DE TOMA Y REMISIÓN DE
MUESTRAS Y MEDIDAS A ADOPTAR

5.– Ahal den neurrian, animalia-talde berean laginketa anizkoitza egitea saihestu behar da.

Artículo 32.– Documentación que deberá acompañar a los animales.

6.– Ahulezia kronikoa duten animalien laginak biltzen direnean, albaitari ofizial batek ikuskatutako animaliak hautatuko dira, eta animalia horien adina eta sintoma klinikoak egoki dokumentatuak izan behar dira.

1.– En los casos de sacrificio en mataderos, antes del sacrificio del animal y previamente a la toma de muestras se comprobará que el animal muestreado ha venido acompañado de su Documento de Identificación Bovino en el caso de los bovinos, y los certificados exigidos por la legislación vigente en los casos de bovinos, ovinos y caprinos.

3. SEKZIOA

2.– En los sacrificios realizados en instalaciones autorizadas diferentes de los mataderos los animales de la especie bovina deberán ir acompañados de su Documento de Identificación Bovino.

LAGINAK BILDU ETA IGORTZEKO PROTOKOLOA ETA HARTU BEHARREKO NEURRIAK

32. artikulua.– Animaliekin batera bidali behar diren agiriak.

Artículo 33.– Toma de muestras.

1.– Animalia hiltegian hiltzen duten kasuetan, heriotza eman baino lehen, eta lagin-bilketari ekin aurretik, egiaztatu beharko da animalia lagin-emailearekin batera Behi-aziendaren Identifikazio Agiria etorri dela, behi-azienden kasuan, eta indarrean den legeriak eskatzen dituen egiaztagiriak, behi-, ardi- eta ahuntz-azienden kasuan.

1.– Se utilizará el modelo de toma de muestras recogido en el anexo IV u otros que contengan al menos los mismos datos.

2.– Hiltegia ez den beste instalazio baimendu batean hiltzen dituztenean, behi-espezieko animaliek Behi-aziendaren Identifikazio Agiria izan beharko dute.

2.– Estos modelos, junto con el DIB en su caso, acompañarán a las muestras hasta el laboratorio autorizado.

33. artikulua.– Lagin-bilketa.

3.– Para su envío al laboratorio se introducirá la muestra en un envase con cierre inviolable o sellado.

1.– IV. eranskinean jaso den lagin-bilketarako eredua erabiliko da, edota gutxienez datu horiek biltzen dituen beste bat.

4.– En el caso específico de la toma de muestras en mataderos de animales sacrificados para su consumo humano, hasta la notificación del resultado de las pruebas de diagnóstico rápido, se retendrán bajo custodia en el establecimiento en condiciones de almacenamiento adecuadas y perfectamente identificados y aislados, que en el caso de canales de vacuno supondrá además la retención de las canales inmediatamente anterior y las dos inmediatamente posteriores en la misma cadena de sacrificio y sus respectivos productos. No obstante, ello podrá ser revocado por el Departamento de Sanidad cuando los mataderos demuestren tener un sistema de prevención de contaminación entre canales.

2.– Eredu horiek eta, hala behar denean, Behi-aziendaren Identifikazio Agiria, laginarekin batera joango dira baimendutako laborategira.

A petición de los propietarios de la canal y subproductos, éstos pueden recibir el tratamiento del material categoría 1 antes de la recepción de los resultados.

3.– Laborategira igortzeko, lagina itxitura hautsiezin edo zigilatudun edukiontzi batean sartu behar da.

El Laboratorio remitirá los resultados a los Servicios Veterinarios Oficiales del Departamento de Sanidad en el matadero, que emitirán dictamen sobre el destino de la canal y subproductos.

4.– Giza kontsumorako hil dituzten animalien laginak hiltegietan biltzen diren kasu berariazkoetan, eta diagnostiko bizkorrerako proben emaitza jakinarazten den arte, zaintzapean gordeko dira tokian bertan, biltegiratze-baldintza egokietan, eta behar bezala identifikaturik eta isolaturik; behien kanalen kasuan, gainera, aurre-aurretik dagoen kanala eta atzetik dauden segidako bi kanalak —eta horien produktuak— ere gordeko dira, hiltze-kate berean. Hala eta guztiz ere, Osasun Sailak erabaki hori alda dezake, hiltegiak agerian uzten badu kanalen arteko kutsadura saihesteko sistema duela.

5.– Cuando la toma de muestras se realice en otros establecimientos autorizados, los resultados serán recibidos por los Servicios Veterinarios de las Diputaciones Forales correspondientes.

Kanalaren eta azpiproduktuen jabeek, hala eskatuz gero, 1. kategoriako materialen tratamendua emaitzak jaso baino lehen jaso dezakete.

6.– Los resultados recibidos por los Servicios Veterinarios mencionados en el punto 4 de este artículo serán remitidos a la Dirección de Salud Publica.

Laborategiak emaitzak igorriko dizkie hiltegian dauden Osasun Saileko albaitari-zerbitzu ofizialei; horiek, berriz, kanalaren eta azpiproduktuen xedeari buruzko irizpena emango dute.

7.– Cuando los resultados del laboratorio homologado sean positivos al test rápido de EEB o tembladera, éstos serán comunicados a la Dirección de Agricultura y Ganadería a través de la correspondiente red de alertas, y las canales, vísceras, despojos y subproductos correspondientes, serán destruidos como material categoría 1.

5.– Lagin-bilketa beste establezimendu baimendu batzuetan egiten denean, emaitzak tokian tokiko foru-aldundiko albaitari-zerbitzuek jasoko dituzte.

En el caso de animales bovinos cuyos resultados del test rápido de BSE sean positivos, se destruirán como material categoría 1, además, la canal inmediatamente anterior y las dos canales inmediatamente posteriores a ésta en la misma cadena de sacrificio, así como sus respectivos subproductos. No obstante, ello podrá ser revocado por el Departamento de Sanidad cuando los mataderos demuestren tener un sistema de prevención de contaminación entre canales. Las muestras serán enviadas al Laboratorio de Referencia.

6.– Artikulu honetako 4. puntuan aipatutako albaitari-zerbitzuek jasotako emaitzak Osasun Publikoko Zuzendaritzari igorriko zaizkio.

8.– No se realizará el marcado sanitario de las canales procedentes de animales bovinos, ovinos y caprinos sometidos a muestreo, hasta que se obtengan los resultados negativos a la prueba de diagnóstico rápido.

7.– Laborategi homologatuetan lortutako emaitzak positiboak badira behi-azienden entzefalopatia espongiformearen edo ikara arruntaren test bizkorrean, orduan Nekazaritza eta Abeltzaintza Zuzendaritzari jakinaraziko zaizkio, dagokion alerta-sarearen bitartez, eta animaliaren kanalak, erraiak, barrukiak eta azpiproduktuak 1. kategoriako material gisa suntsituko dira.

Artículo 34.– Medidas a aplicar en las explotaciones de procedencia.

Behi-azienden test bizkorraren emaitzak positiboak badira entzefalopatia espongiformearen (BSE) test bizkorrean, orduan hiltze-katean haren aurre-aurrean dagoen kanala eta atze-atzean dauden biak —eta horien produktuak—, arriskuko material espezifikotzat jo eta suntsituko dira. Hala eta guztiz ere, Osasun Sailak erabaki hori alda dezake, hiltegiak agerian uzten badu kanalen arteko kutsadura saihesteko sistema duela. Laginak Erreferentziako Laborategira bidaliko dira.

En el supuesto de que el resultado analítico confirmara o no pudiera descartar la presencia de la enfermedad de la encefalopatía espongiforme bovina o de la tembladera, se aplicarán las siguientes medidas:

8.– Laginpean dauden behi-, ardi- eta ahuntz-azienden kasuen ez da aurreko kanalen markatu sanitarioa egingo, diagnostiko bizkorraren probari dagozkion emaitza negatiboak lortu arte.

a) Inmovilización de la explotación ganadera.

34. artikulua.– Jatorrizko ustiategietan ezarri behar diren neurriak.

b) Elaboración de una encuesta epidemiológica de la cual se dará cuenta a la Dirección de Agricultura del Gobierno Vasco.

Baldin eta analisien emaitzak behi-azienden entzefalopatia espongiformea edo ikara arrunta baieztatzen badu, edota gaitzaren presentzia ezin badu ezeztatu, ondorengo neurriak ezarriko dira:

c) Sacrificio de los animales según lo establecido en la normativa vigente.

a) Abeltzaintzako ustiategia geldiaraztea.

d) Destrucción higiénica de los cadáveres de los animales mediante alguno de los medios previstos en el Decreto.

b) Inkesta epidemiologikoa egitea, zeinaren berri Eusko Jaurlaritzako Nekazaritza Zuzendaritzari emango baitzaio.

e) Eliminación, en su caso, de los piensos y harinas existentes en la explotación.

c) Animaliak hiltzea, indarrean den araudian ezarritakoaren arabera.

f) En su caso, limpieza y desinfección con hipoclorito u otros productos homologados de todas las zonas de riesgo de la explotación.

d) Animalien hilotzen suntsitze higienikoa, Dekretuan aurreikusitako baliabideren bat erabiliz.

g) Reposición, sólo con autorización expresa de los Servicios de Ganadería de la Diputación Foral.

CAPITULO VIII
RECOGIDA Y TRANSPORTE

e) Hala behar denean, ustiategian dauden pentsu eta irinak ezabatzea.

Artículo 35.– Empresas de Transporte.

f) Hala behar denean, ustiategiko arriskuko eremuak garbitu eta desinfektatzea, hipokloritoa edo bestelako produktu homologatuak erabiliz.

1.– Las empresas de transporte de recogida de subproductos animales no destinados al consumo humano que deseen operar en la Comunidad Autónoma del País Vasco deberán estar autorizadas al respecto, por lo que deberán solicitar autorización ante la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación, que resolverá previo informe de la Diputación Foral correspondiente a su domicilio social.

g) Berrezarpena, soilik foru-aldundiaren abeltzaintza-zerbitzuen berariazko baimenarekin.

2.– Las empresas de transporte con domicilio social en otra Comunidad Autónoma que deseen operar en la Comunidad Autónoma Vasca, deberán presentar junto con la solicitud de autorización ante la Dirección de Política e Industria del Gobierno Vasco, el informe favorable o autorización de su respectiva Comunidad Autónoma a fin de comprobar que se cumplen los requisitos establecidos en el Reglamento (CE) 1774/2002.

VIII. KAPITULUA
BILTZEA ETA GARRAIATZEA

35. artikulua.– Garraio-enpresak.

3.– Los requisitos mencionados deberán ser cumplidos por cada vehículo destinado al transporte de los subproductos animales. Es por ello que en la autorización concedida a la empresa de transporte propietaria de los citados vehículos, figurarán sólo aquellos que resulten aptos para dicho transporte.

1.– Giza kontsumorako ez diren animalia-azpiproduktuak jaso ondoren garraiatzeko enpresek Euskal Autonomia Erkidegoan jardun nahi badute, horretarako baimena izan beharko dute. Beraz, baimena eskatu beharko diote Arrantza eta Nekazaritza Saileko Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari, eta garraio-enpresari dagokion lurraldeko foru-aldundiak txostena egin ondoren, zuzendaritza horrek ebatzi egingo du.

4.– La autorización de los vehículos tendrá vigencia anual, prorrogable en función del informe de la Diputación Foral correspondiente, por lo que tres meses antes del vencimiento del plazo de autorización, la empresa de transporte deberá solicitar actualización de la misma para los vehículos que desee ante la Dirección de Política e Industria del Gobierno Vasco.

2.– Helbide soziala beste autonomia-erkidego batean izan eta Euskal Autonomia Erkidegoan jardun nahi duten garraio-enpresek, baimen-eskaerarekin batera dagokion autonomia-erkidegoko aldeko txostena edo baimena aurkeztu beharko dute Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzan, 1774/2002 (EE) Erregelamenduan ezarritako baldintzak betetzen direla egiaztatzearren.

Para el caso de las empresas de transporte con domicilio social en otra Comunidad Autónoma, deberán presentar la actualización de la autorización concedida por la respectiva autoridad competente de dicha Comunidad antes del vencimiento de la autorización anterior.

3.– Animalia-azpiproduktuak garraiatzeko den ibilgailu bakoitzak bete beharko ditu aipatutako baldintzak. Horregatik, ibilgailu horien jabe den garraio-enpresari emandako baimenean garraiorako egokiak diren ibilgailuak baino ez dira azalduko.

5.– Las empresas autorizadas llevarán un registro de recogida con los establecimientos proveedores y volumen diario recogido, así como un listado de todos los vehículos destinados al transporte de subproductos de su propiedad. Estos documentos se mantendrán permanentemente actualizados, remitiendo a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria cualquier variación en los mismos.

4.– Ibilgailuentzako baimenak urtebeteko indarraldia izango du, baina baimena luzagarria izango da, dagokion foru-aldundiak egiten duen txostenaren arabera. Beraz, baimen-epea iraungi baino hiru hilabete lehenago, garraio-enpresak nahi duten ibilgailuentzat baimena eguneratzeko eskatu beharko dio Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari.

6.– El material categoría 1 sólo podrá ser retirado por las industrias de transformación o incineradoras autorizadas, bien por sus propios medios o por los transportistas o empresas que designen para este fin, y será la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria la autoridad competente para autorizar ese transporte previo informe de la Diputación Foral correspondiente.

Helbide soziala beste autonomia-erkidego batean duten garraio-enpresen kasuan, emandako baimena dagokion erkidegoko agintari eskudunak eguneratu duela dioen agiria lehengo baimena iraungi baino lehenago aurkeztu beharko dute.

Artículo 36.– Transporte y destino de los subproductos animales.

5.– Enpresa baimenduek bilketaren erregistroa jasoko dute, establezimendu hornitzaileekin eta egunero bildutako bolumenarekin, eta bai jabetzakoak dituen azpiproduktuak garraiatzeko erabiltzen diren ibilgailu guztien zerrenda ere. Agiri horiek beti eguneratuta eduki beharko dira eta edozein aldaketa Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari jakinarazi beharko zaio.

1.– Los mataderos, salas de despiece y puntos de venta al consumidor donde se generen los materiales de las categorías 1, 2 y 3, serán los responsables de que:

6.– Soilik baimendutako eraldaketa- edo ezabaketa-industriek izango dute ahalmena 1. kategoriako materiala kentzeko, beren bitartekoak erabiliz, edo lan hori betetzeko izendatzen dituzten garraiolari edo enpresen laguntzaz. Arrantza eta Nekazaritza Saileko Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritza izango da agintari eskuduna garraio hori baimentzeko, dagokion foru-aldundiak txostena egin ondoren.

– Estos productos son transportados por empresas autorizadas.

36. artikulua.– Animalia-azpiproduktuen garraioa eta destinoa.

– Estos productos son destinados a empresas autorizadas.

1.– 1., 2. eta 3. kategorietako materialak sortzen diren hiltegi, haragi-zatiketako gune eta kontsumitzailearen aurreko salmenta-puntuetako arduradunek bermatu beharko dute:

– El material de categoría 1, sale tintado en las condiciones exigidas en la reglamentación.

– Produktu horiek enpresa baimenduek garraia ditzaten.

2.– Cuando el destino del material categoría 1 sea una empresa ubicada fuera de la Comunidad Autónoma del País Vasco, el traslado de dicho material deberá contar con autorización expresa al efecto del Director de Política e Industria Agroalimentaria tal y como se establece en los apartados h) e i) del artículo 5.1 del presente Decreto.

– Produktu horiek enpresa baimenduetara bidera daitezen.

Artículo 37.– Identificación de los materiales.

– 1. kategoriako materiala erregelamenduak eskatutako baldintzetan tindatuta atera dadin.

1.– Deberán tomarse todas las medidas necesarias para garantizar que:

2.– 1. kategoriako materialaren xede-enpresa Euskal Autonomia Erkidegotik kanpo dagoen enpresa bat baldin bada, materialaren garraiorako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzaren berariazko baimena izan behar du, dekretu honetako 5.1. artikuluko h) eta i) idatz-zatietan ezartzen den modura.

a) Los materiales de las categorías 1, 2 y 3 se mantengan separados e identificables y sigan siéndolo durante las operaciones de recogida y transporte.

37. artikulua.– Materialen identifikazioa.

b) Los productos animales transformados sean identificables y se mantengan separados, y sigan siendo identificables durante las operaciones de transporte.

1.– Beharrezkoak diren neurriak hartu beharko dira honako hauek bermatzearren:

2.– Durante el transporte, en una etiqueta fijada al vehículo, a los contenedores, las cajas u otro material de envasado, deberá indicarse claramente según el tipo de material:

a) 1., 2. eta 3.kategorietako materialak banatuta eta identifikatzeko moduan eduki behar dira eta bereizita jarraitu behar dute biltzeko eta garraiatzeko eragiketetan.

a) "Material categoría 3: no apto para el consumo humano"

b) Eraldatutako animalia-produktuak identifikagarriak izan behar dute, bereizita eduki behar dira eta bereizita jarraitu behar dute garraioko eragiketetan.

b) "Material categoría 2: no apto para el consumo animal" para material categoría 2 (distintos del estiércol y del contenido del tubo digestivo) y los productos transformados elaborados a partir de éstos.

2.– Garraioan zehar argi identifikatu beharko da material mota, ibilgailuari, edukiontziei, kutxei edo ontziratutako beste edozein materiali erantsitako etiketa batean:

c) "Material categoría 1: sólo para eliminación" para materiales de la categoría 1 y los productos transformados elaborados a partir de éstos.

a) "3. kategoriako materiala: gizakiak jateko balio ez duena"

d) "Estiércol" para el caso del estiércol y de contenido del tubo digestivo.

b) "2. kategoriako materiala: animaliak jateko balio ez duena" 2. kategoriako materialerako (simaurra eta digeri-hodiaren edukia ez direnak) eta horietatik abiatuta landutako produktu eraldatuak.

e) Material categoría 3: "Residuos/Aceites de cocina: no apto para consumo humano ni animal".

c) "1. kategoriako materiala: deuseztatzeko baino ez" 1. kategoriako materialerako eta horietatik abiatuta landutako produktu eraldatuetarako.

3.– Las menciones establecidas en el apartado anterior deberán figurar a su vez en el documento comercial utilizado por la empresa.

d) "Simaurra" simaurrarentzat eta digeri-hodiaren edukiarentzat.

Artículo 38.– Vehículos y contenedores.

e) 3. kategoriako materiala: "Sukalde-hondakinak eta -olioak: ez gizakiak ez animaliak jateko balio ez duena"

1.– Los subproductos animales y los productos transformados deberán recogerse y transportarse en envases nuevos sellados o vehículos o contenedores herméticos a fin de evitar cualquier tipo de pérdidas y evitar todo riesgo para la salud humana o animal.

3.– Aurreko paragrafoan egindako aipamenek enpresak erabilitako merkataritza-agirian azaldu beharko dute, halaber.

2.– Los vehículos y contenedores reutilizables, así como todos los elementos reutilizables del equipo o de los instrumentos que entren en contacto con subproductos animales o productos animales transformados deberán:

38. artikulua.– Ibilgailuak eta edukiontziak.

a) Limpiarse y desinfectarse después de cada utilización.

1.– Animalia-azpiproduktuak eta eraldatutako produktuak ontzi berri zigilatuetan edo ibilgailu edo edukiontzi hermetikoetan bildu eta garraiatu beharko dira, edozein galera eta giza osasunerako edozein arrisku-mota ekidin ahal izateko.

b) Mantenerse limpios.

2.– Berrerabiltzeko ibilgailuek eta edukiontziek, eta animalia-azpiproduktuekin kontaktua duten ekipoen edo tresnen berrerabiltzeko elementu guztiek honako baldintza hauek bete beharko dituzte:

c) Limpiarse y secarse antes de usar.

a) Garbitu eta desinfektatu egin beharko dira erabiltzen diren bakoitzean.

3.– Los contenedores reutilizables deberán dedicarse al transporte de material de una sola categoría siempre que sea necesario para evitar la contaminación de un producto por otro.

b) Garbi eduki beharko dira.

4.– Se podrán transportar materiales de diferentes categorías en un mismo vehículo siempre que se garantice la debida separación, estanquidad e identificación de los mismos.

c) Garbitu eta lehortu egin beharko dira erabili aurretik.

Artículo 39.– Documento comercial.

3.– Berrerabiltzeko diren edukiontziak kategoria bakar bateko materiala garraiatzeko erabiliko dira, beharrezkoa den aldioro, produktu batek bestea kutsa dezan ekiditeko

1.– Durante el transporte, los subproductos animales y los productos animales transformados irán acompañados del documento comercial recogido en el anexo III de la presente disposición debidamente cumplimentado, o de otro documento similar que contenga al menos la siguiente información:

4.– Kategoria ezberdinetako materialak garraiatu ahal izango dira ibilgailu bakar batean, materialen behar adinako banaketa, estankotasuna eta identifikazioa bermatzen badira.

a) La fecha en la que el material sale de los locales.

39. artikulua.– Merkataritzako dokumentuak.

b) La descripción del material incluida la identificación de la categoría y la especie animal para el material de categoría 3.

1.– Garraiatzen diren bitartean, xedapen honen eranskinean zehaztutako merkataritza-agiriarekin batera eraman beharko dira animalia-azpiproduktuak eta eraldatutako animalia-produktuak, eta agiri horrek behar bezala beteta egon beharko du. Aipatutako agiria izan ezean, ondoko informazioa duen antzeko agiria izan beharko da:

c) La cantidad de material.

a) Materiala lokaletatik zein egunetan ateratzen den.

d) El lugar de origen del material, con identificación de la empresa.

b) Materialaren azalpena, kategoriaren identifikazioarekin eta 3. kategoriako materialaren kasuan animalia-espeziaren identifikazioarekin.

e) El nombre, la dirección del transportista y la matrícula del vehículo.

c) Material kopurua.

f) El nombre y la dirección del destinatario o consignatario del material y, en su caso, su número de autorización.

d) Materialaren jatorria, enpresaren identifikaziorekin.

g) Cuando así proceda:

e) Garraiolariaren izena eta helbidea, eta ibilgailuaren matrikula.

– el número de autorización o registro de la planta de origen

f) Materiala jasoko duenaren edo kontsignaziodunaren izena eta helbidea eta, kasua denean, baimen-zenbakia.

– la naturaleza y los métodos de tratamiento

g) Dagokionean:

2.– Este documento deberá presentarse al menos por triplicado (el original y dos copias). El original deberá acompañar al envío hasta su destino final y será entregado al destinatario. El consignatario deberá conservarlo. Una de las copias será para la empresa de origen o productor y la otra permanecerá en poder del transportista.

– jatorrizko plantaren baimen-zenbakia edo erregistroa.

3.– En el caso del transporte intracomunitario, la mercancía deberá ir acompañada por un documento comercial específico, cuyo contenido mínimo establezca la normativa vigente.

– tratamenduen izaera eta metodoak.

Artículo 40.– Registro de documentos.

2.– Agiri honen hiru ale aurkeztu beharko dira gutxienez(jatorrizkoa eta kopia bi). Bidalketan, destinora iritsi arte, jatorrizkoa izan beharko da, eta destinoan jasotzaileari eskuratu beharko zaio. Kontsignaziodunak gorde egin beharko du. Kopietariko bat jatorriko enpresarentzat edo ekoizlearentzat izango da, eta bestea garraiolariaren eskutan egongo da.

1.– Los generadores de subproductos animales así como los transportistas y los receptores de los mismos, deberán mantener archivada, durante un periodo mínimo de dos años, toda la documentación por ellos expedida que acompaña a dichos subproductos animales.

3.– Garraioa Europako Erkidego barrukoa izanez gero, salgaiak merkataritza-agiri berezi batekin batera joan beharko dute. Indarrean dagoen araudiak ezarriko du agiri horren gutxieneko edukia.

2.– Dicha documentación podrá ser exigida, en cualquier momento, por los agentes de control de las Administraciones Públicas.

40. artikulua.– Agiriak erregistratzea.

Artículo 41.– Empresas de transporte autorizadas.

1.– Animalia-azpiproduktuak sortzen dituztenek, garraiolariek eta haiek jasotzen dituztenek artxibaturik izan beharko dituzte, azpiproduktuok direla-eta, eurek emandako agiri guztiak, gutxienez bi urtez eduki ere.

Se crea un listado de empresas de transporte autorizadas que se publicará en la página de Internet del Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación.

CAPITULO IX
PLANTAS INTERMEDIAS Y ALMACENES
SECCIÓN

2.– Herri-administrazioetako kontrol-agenteek edozein unetan eska ditzakete aipatutako agiriak.

1.ª

PLANTAS INTERMEDIAS

41. artikulua.– Baimendutako garraio-enpresak.

Artículo 42.– Condiciones generales para la autorización de plantas intermedias.

Baimendutako garraio-enpresen zerrenda sortuko da eta Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Saileko web orrian argitaratuko da.

1.– Los locales e instalaciones deberán cumplir como mínimo las condiciones siguientes:

IX. KAPITULUA
BITARTEKO PLANTAK ETA BILTEGIAK
1. SEKZIOA
BITARTEKO PLANTAK

42. artikulua.– Bitarteko plantak baimentzeko baldintza orokorrak.

a) Destinarse, únicamente, a la recogida, el troceado, la refrigeración, la congelación en bloques, el almacenamiento temporal así como a la expedición de los subproductos animales.

1.– Lokalek zein instalazioek gutxienez honako baldintzak bete beharko dituzte:

b) Hallarse a una distancia adecuada de las vías públicas y otros locales, como los mataderos.

a) Erabilera hauek bakarrik izatea: animalia-azpiproduktuei dagokienez, bilketa, biltegiratzea, bloketan izoztea, hoztea, zatiketa eta bilketak egitea.

c) Garantizar la total separación del material de las categorías 1 y 2 del material de la categoría 3 desde la recepción hasta la reexpedición.

b) Bide publikoetatik edo hiltegiak bezalako lokaletatik distantzia egokira kokatuak egotea.

d) Contar con un lugar cubierto para la recepción de los subproductos animales.

c) 1. eta 2- kategorietako materiala 3. kategoriako materialetik erabat bereiz dadin bermatzea, jasotzen denetik hasi eta berriro bidaltzen den arte.

e) Estar construidos de manera que facilite la evacuación de los líquidos. Asimismo, estarán construidos con arreglo a unos planos que faciliten su limpieza y desinfección.

d) Animalia-azpiproduktuak hartzeko leku estali bat edukitzea.

f) Disponer de servicios, vestuarios y lavabos adecuados para el personal.

e) Bestalde, likidoen ebakuazioa egiteko eran eraikitakoak izatea. Garbitzeko eta desinfektatzeko era jasotzen duten planoen arabera eraikitakoak izatea, halaber.

g) Contar con dispositivos apropiados de protección contra las plagas, como insectos, roedores y aves.

f) Langileentzako komun, jantzitegi eta konketa egokiak izatea.

h) Disponer de un sistema para la evacuación de aguas residuales que responda a los requisitos higiénicos.

g)Izurriei —intsektuei, marraskariei, hegaztiei etab— aurre egiteko dispositibo egokiak edukitzea.

i) Cuando sea necesario para alcanzar los objetivos las plantas deberán contar con instalaciones de almacenado adecuadas con temperatura controlada y capacidad suficiente para mantener los subproductos animales a temperaturas adecuadas y diseñadas para hacer posible el control y registro de esas temperaturas.

h) Hondakin-urak ebakuatzeko sistema bat, higiene-baldintzak betetzen dituena, edukitzea.

2.– Las plantas intermedias deberán disponer de instalaciones adecuadas para limpiar y desinfectar los contenedores o recipientes en los que se reciban los subproductos animales y los vehículos en que se transporten con excepción de los buques.

i) Helburuak lortzeko beharrezkoa denean, plantek animalia-azpiproduktuak tenperatura egokian mantentzeko ahalmena eta tenperatura kontrolatua dituzten instalazioak edukitzea. Eta aipatutako instalazioak euren kontrola eta erregistroa egiteko eran diseinatutakoak izatea.

3.– Deberán disponer de equipos adecuados para desinfectar las ruedas de los vehículos.

2. Animalia-azpiproduktuak hartzeko ontziak zein edukiontziak eta aipatutako azpiproduktuak garraiatzeko ibilgailuak garbitu eta desinfektatzeko instalazio egokiak eduki beharko dituzte bitarteko plantek.

4.– La autorización se revocará inmediatamente si dejan de cumplirse los requisitos que hayan dado lugar a su concesión.

3.– Ibilgailuetako gurpilak desinfektatzeko ekipo egokiak eduki beharko dituzte.

Artículo 43.– Autorización de las Plantas Intermedias de material categoría 1, 2 y 3.

4.– Baimena berehala errebokatuko da, emakidarako bidea eman duten baldintzak aurrerantzean betetzen ez badira.

1.– Las Plantas intermedias estarán sujetas a la autorización de la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación, previo informe de la Diputación Foral correspondiente.

43. artikulua.– 1., 2. eta 3. kategorietako materialeko bitarteko plantak baimentzea.

2.– La Diputación Foral realizará el informe sobre la base de los listados de control facilitados por la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria, a fin de garantizar la coordinación entre los distintos organismos implicados y asegurar un criterio homogéneo a la hora de su autorización.

1.– Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Saileko Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzaren baimena behar dute bitarteko plantek, eta dagokion foru-aldundiak egindako txostenaren ondoren emango du ebazpena aipatutako zuzendaritzak.

3.– La Dirección de Política e Industria Agroalimentaria asignará un número de autorización a cada planta que reúna los requisitos establecidos en el presente Decreto, así como en el Reglamento (CE) 1774/2002. Dicho número de autorización figurará en los documentos comerciales y su utilización queda condicionada a la vigencia de la autorización por lo que en caso de revocación de la misma, no podrá mencionarse el mismo en ningún documento público o privado.

2.– Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzak emandako kontroleko zerrendetan oinarrituta, foru-aldundiak txosten bat egingo du, inplikatuta dauden erakunde anitzen arteko koordinazioa bermatu ahal izateko eta baimentzeko orduan irizpide homogeneoa ziurtatu ahal izateko.

4.– Las Plantas Intermedias de aceite de cocina usado (material de la categoría 3) deberán solicitar autorización a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria para la venta de dicho material a otras empresas, independientemente de su destino, con el fin de garantizar mediante la trazabilidad que dicho material no se destina a consumo humano ni animal.

3.– Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzak baimen-zenbaki bana emango dio dekretu honetan eta 1774/2002 (EE) Erregelamenduan ezarritako baldintzak betetzen dituen planta bakoitzari. Baimen-zenbaki hori merkataritza-agirietan azalduko da eta zenbaki hori erabili ahal izateko baldintza izango da baimena indarrean egotea. Beraz, baimena errebokatzen bada, baimen-zenbakia ezin izango da adierazi inolako dokumentu publiko edo pribatutan.

Artículo 44.– Condiciones de manipulación y almacenamiento.

4.– Erabilitako sukalde-olioaren (3. kategoriako materiala) bitarteko plantek baimena eskatu beharko diote Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari material hori beste enpresa batzuei saltzeko, xedea edozein dela ere, material hori gizakien edo animalien kontsumorako ez dela erabiliko trazabilitatearen bidez ziurtatzearren.

1.– Durante su almacenamiento, los materiales deberán manipularse y almacenarse en todo momento por separado de mercancías que no sean otros materiales de la misma categoría, y en todo momento, de manera que se evite la propagación de enfermedades.

44. artikulua.– Biltegiratzeko eta manipulatzeko baldintzak.

2.– Los materiales de categoría 1, 2 o 3, deberán almacenarse adecuadamente y mantenerse refrigerados o congelados si procede, hasta su reexpedición.

1.– Biltegiratzean, materialak betiere honela manipulatu eta gorde beharko dira: kategoria bereko beste material batzuk ez diren merkantzietatik bereizita eta gaixotasunak ez hedatzeko eran.

3.– Los vehículos y contenedores utilizados para el transporte de subproductos animales, así como todos los equipos y utensilios que hayan estado en contacto con ese material, deberán limpiarse, lavarse y desinfectarse después de cada uso.

SECCIÓN 2.ª
ALMACENES

2.– 1., 2. eta 3. kategorietako materialak egoki gorde beharko dira, eta, beharrezkoa bada, berriro bidali arte hoztuta edo izozturik mantendu beharko dira.

Artículo 45.– Almacenes.

3.– Animalia-azpiproduktuak garraiatzeko erabilitako edukiontziak eta ibilgailuak eta bai material horrekin kontaktuan izan diren lanabesak eta ekipoak ere, erabiltzen diren bakoitzeko garbitu eta desinfektatu egin beharko dira.

1.– Los locales de almacenamiento de productos transformados de material categoría 1, 2 y 3 estarán sujetos a la autorización de la Diputación Foral correspondiente.

2. SEKZIOA
BILTEGIAK

45. artikulua.– Biltegiak.

2.– La Diputación Foral autorizará el almacén que reúna los requisitos establecidos en el presente Decreto y en el Reglamento (CE) 1774/2002, y comunicará la autorización a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco, quien asignara el número de autorización correspondiente a fin de establecer criterios homogéneos en relación al mencionado número.

1.– 1., 2. eta 3. kategorietako materialetik eraldatutako produktuak gordetzeko lokalek dagokion foru-aldundiaren baimena beharko dute.

3.– Dicho número de autorización figurará en los documentos comerciales y su utilización queda condicionada a la vigencia de la autorización por lo que en caso de revocación de la misma, no podrá mencionarse el mismo en ningún documento público o privado.

2.– Foru-aldundiak baimenduko ditu dekretu honetan eta 1774/2002 Erregelamenduan ezarritako baldintzak betetzen dituzten biltegiak. Baimen hori Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari jakinaraziko dio, eta zuzendaritza horrek dagokion baimen-zenbakia ezarriko du, aipatutako zenbakiari dagokionez irizpide homogeneoak ezarri ahal izateko.

4.– Será la Diputación Foral correspondiente la autoridad competente para realizar los controles pertinentes, a fin de comprobar que se cumplen los requisitos establecidos en el Reglamento (CE) n.º 1774/2002.

3.– Baimen-zenbaki hori merkataritza-agirietan azalduko da eta zenbaki hori erabili ahal izateko baldintza izango da baimena indarrean egotea. Beraz, baimena errebokatzen bada, baimen-zenbakia ezin izango da adierazi inolako dokumentu publiko edo pribatutan.

5.– La Diputación Foral correspondiente, autorizará y controlara el transporte tanto de entrada como de salida de producto transformado del almacén. Dicha autorización será comunicada a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco quien asignara el número de autorización correspondiente a fin de establecer criterios homogéneos en relación al mencionado número.

4.– Dagokion foru-aldundia izango da beharrezkoak diren kontrolak egiteko agintari eskuduna, 1774/2002 (EE) Erregelamenduan ezarritako baldintzak betetzen direla egiaztatzearren.

6.– Las autorizaciones establecidas en los apartados 2 y 5 del presente artículo se revocarán inmediatamente si dejan de cumplirse los requisitos que hayan dado lugar a su concesión.

CAPÍTULO X
PLANTAS DE DESTINO
SECCIÓN 1.ª
PLANTAS DE TRANSFORMACIÓN

5.– Dagokion foru-aldundiak baimendu eta kontrolatuko du eraldatutako produktuen garraioa, bai sartzen diren produktuena, bai irteten direnena ere. Baimen hori Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari jakinaraziko zaio, eta zuzendaritza horrek dagokion baimen-zenbakia ezarriko du, aipatutako zenbakiari dagokionez irizpide homogeneoak ezarri ahal izateko.

Artículo 46.– Condiciones Generales para la Autorización de las Plantas de Transformación.

6.– Artikulu honetako 2. eta 5. paragrafoetan ezarritako baimenak berehala errebokatuko dira, emakidarako bidea eman duten baldintzak aurrerantzean betetzen ez badira.

1.– Los locales e instalaciones deberán cumplir como mínimo las condiciones siguientes:

X. KAPITULUA
DESTINO-PLANTAK
1. SEKZIOA
ERALDAKETA-PLANTAK

46. artikulua.– Eraldaketa-plantak baimentzeko baldintza orokorrak.

a) Los locales de transformación de subproductos animales no deberán encontrarse en el mismo lugar que los mataderos, a no ser que estén en un edificio totalmente separado. No obstante, un sistema transportador podrá unir una planta de transformación individual a un matadero situado en un mismo lugar a condición de que se cumplan los requisitos siguientes:

1.– Lokalek zein instalazioek gutxienez honako baldintzak bete beharko dituzte:

– las entradas, las zonas de recepción, los equipos, las salidas y el personal de la planta de transformación y del matadero estarán separados.

a) Animalia-azpiproduktuak eraldatzeko lokalak ez dira egongo hiltegiak dauden toki berean, non eta ez dauden erabat bereizita dagoen eraikin batean. Hala ere, garraio-sistema batek banakako eraldaketa-planta bat leku berean dagoen hiltegi batekin elkartu ahal izango du, betiere baldintza hauek betetzen baditu:

– los subproductos animales que vayan a transformarse deberán proceder de los mismos locales.

– eraldaketa-plantako eta hiltegiko sarrerak, harrera-guneak, ekipoak, irteerak eta langileak bereizita egongo dira;

b) Las personas no autorizadas y los animales no deberán tener acceso a la planta de transformación.

– eraldatzekoak diren animalia-azpiproduktuek lokal beretan izan beharko dute jatorria.

c) La planta de transformación deberá disponer de un sector limpio y otro sucio convenientemente separados.

b) Pertsona baimendu gabeek eta animaliek ez dute eraldaketa-plantara sartzeko modurik izango.

– El sector sucio deberá contar con un lugar cubierto para recibir los subproductos animales y estar construido de manera que resulte fácil de limpiar y desinfectar.

c) Eraldaketa-plantak gune garbia eta gune zikina izango ditu, eta gune biak ondo bereizita egongo dira.

– Los suelos estarán construidos de manera que facilite la evacuación de los líquidos.

– Gune zikinak leku estali bat izan beharko du animalia-azpiproduktuak jasotzeko eta erraz garbitzeko eta desinfektatzeko moduko eraikuntzakoa izango da.

– Deberá disponer de servicios, vestuarios y lavabos adecuados para el personal.

– Bestalde, lurzoruek likidoen ebakuazioa egiteko eran eraikitakoak izan beharko dute.

d) La planta de transformación deberá disponer de una capacidad de producción de agua caliente y vapor suficientes para la transformación de los subproductos animales.

– Langileentzako komun, jantzitegi eta konketa egokiak izan beharko ditu.

e) El sector sucio deberá en caso necesario, disponer de equipo para producir el tamaño de los subproductos animales y para trasladar los subproductos animales triturados a la unidad de transformación.

d) Eraldaketa-plantak animalia-azpiproduktuak eraldatu ahal izateko ur bero eta bapore nahikoa ekoizteko ahalmena izan beharko du.

f) Cuando sea necesario un tratamiento térmico, todas las instalaciones deberán disponer de:

e) Gune zikinak, behar izanez gero, animalia-azpiproduktuen tamaina ekoizteko eta animalia-azpiproduktu birrinduak eraldaketa-unitatera eramateko ekipoa eduki beharko du.

– equipo de medición para controlar la evolución de la temperatura a lo largo del tiempo y si fuere necesario, la presión en los puntos críticos.

f) tratamendu termikoa beharrezkoa denean, instalazio guztiek honako hauek eduki beharko dituzte:

– aparatos que registren de forma continúa los resultados de esas mediciones.

– tenperaturaren bilakaera denboran zehar eta, beharrezkoa balitz, puntu kritikoetako presioa kontrolatzeko neurketa-ekipoa;

– un sistema de seguridad adecuado para evitar un calentamiento insuficiente.

– neurketa horien emaitzak etengabe erregistratzen dituzten aparatuak;

g) Para impedir la recontaminación del producto acabado por subproductos animales procedentes del exterior, deberá existir una clara separación entre la parte de la planta reservada a la descarga del material destinado a su transformación y las reservadas a la transformación de ese producto y al almacenamiento del producto ya transformado.

– gutxiegi berotu dadin ekidingo duen segurtasun-sistema egokia.

2.– Las plantas de transformación deberán disponer de instalaciones adecuadas para limpiar y desinfectar los contenedores o recipientes en los que reciban los subproductos animales y los vehículos en que se transporten, con excepción de los buques. Las instalaciones de desinfección de contenedores o recipientes y de los vehículos deben ser homologadas y autorizadas por la Diputación Foral correspondiente.

g) Amaitutako produktua kanpotik datozen animalia-produktuek berriro kutsa dezaten ekiditeko, banaketa argia egon beharko du eraldatzeko den materiala deskargatzeko planta-atalaren eta produktu hori eraldatzeko eta eraldatu ondoren biltegiratzeko atalen artean.

3.– Deberán proveerse las instalaciones adecuadas para la desinfección de las ruedas de los vehículos una vez éstos hayan salido del sector sucio de la planta de transformación.

2.– Animalia-azpiproduktuak hartzeko ontziak zein edukiontziak eta aipatu azpiproduktuak garraiatzeko ibilgailuak garbitzeko eta desinfektatzeko instalazio egokiak eduki beharko dituzte eraldaketa-plantek. Salbuespena itsasontziak izango dira. Dagokion foru-aldundiak homologatu eta baimendu behar ditu edukiontziak edo ontziak eta ibilgailuak desinfektatzeko instalazioak.

4.– Todas las plantas de transformación deberán disponer de un sistema de evacuación de aguas residuales que cumpla las condiciones fijadas por la autoridad competente.

3.– Eraldaketa-plantako gune zikinetik irten ondoren ibilgailuen gurpilak desinfektatzeko instalazio egokiak eduki beharko dituzte.

Artículo 47.– Autorización de las plantas de transformación de las categorías 1, 2 y 3.

4.– Eraldaketa-planta guztiek agintari eskudunak ezarritako higiene-baldintzak betetzen dituen hondakin-urak ebakuatzeko sistema bat eduki beharko dute.

1.– Las plantas de transformación de las categorías 1, 2 y 3 estarán sujetas a la autorización de la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación, previo informe de la Diputación Foral correspondiente.

47. artikulua.– 1., 2. eta 3. kategorietako eraldaketa-plantak baimentzea.

2.– La Diputación Foral realizará el informe sobre la base de los listados de control facilitados por la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria, a fin de garantizar la coordinación entre los distintos organismos implicados y asegurar un criterio homogéneo a la hora de su autorización.

1.– Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Saileko Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzaren baimena behar dute 1., 2. eta 3. kategoriako eraldaketa-plantek, eta dagokion foru-aldundiak egindako txostenaren ondoren emango du ebazpena aipatutako zuzendaritzak.

3.– La Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco asignará un número de autorización a cada planta que reúna los requisitos establecidos en el presente Decreto, así como en el Reglamento (CE) 1774/2002. Dicho número de autorización figurará en los documentos comerciales y su utilización queda condicionada a la vigencia de la autorización por lo que en caso de revocación de la misma, no podrá mencionarse el mismo en ningún documento público o privado.

2.– Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzak emandako kontroleko zerrendetan oinarrituta, foru-aldundiak txosten bat egingo du, inplikatuta dauden erakunde anitzen arteko koordinazioa bermatu ahal izateko eta baimentzeko orduan irizpide homogeneoa ziurtatu ahal izateko.

4.– Para poder ser autorizadas, las plantas de transformación de las categorías 1, 2 y 3 deberán:

3.– Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzak baimen-zenbaki bana emango dio dekretu honetan eta 1774/2002 (EE) Erregelamenduan ezarritako baldintzak betetzen dituen planta bakoitzari. Baimen-zenbaki hori merkataritza-agirietan azalduko da eta zenbaki hori erabili ahal izateko baldintza izango da baimena indarrean egotea. Beraz, baimena errebokatzen bada, baimen-zenbakia ezin izango da adierazi inolako dokumentu publiko edo pribatutan.

a) Cumplir los requisitos establecidos en el anexo V del Reglamento (CE) n.º 1774/2002.

4.– Baimena eskuratzeko, 1., 2. eta 3. kategorietako eraldaketa-plantak honako baldintza hauek behar dituzte:

b) Las plantas de transformación de material categoría 3, deberán manipular, transformar y almacenar únicamente material de la categoría 3.

a) 1774/2002 (EE) Erregelamenduaren V. eranskinean ezarritako baldintzak betetzea.

c) Estar validadas por la Diputación Foral correspondiente de conformidad con lo establecido en la letra i) del apartado 4 del artículo 4.

b) 3. kategoriako materiala eraldatzeko plantek 3. kategoriako materiala baino ezingo dute manipulatu, eraldatu eta biltegiratu.

d) Someterse a los controles propios del establecimiento, para lo que deberán establecer, aplicar y mantener un procedimiento permanente desarrollado conforme a los principios del sistema de análisis de riesgos y puntos críticos de control (sistema APPCC).

c) Dagokion foru-aldundiak balidatu beharko ditu, 4. artikuluko 4. paragrafoko i) idatz-zatian ezarritakoaren arabera

e) Las plantas de transformación deberán presentar a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco un certificado de validación del proceso de fabricación firmado por una empresa colaboradora acreditada oficialmente para este fin, de modo que todos los aparatos de medida y registro y los datos proporcionados por los mismos, reflejen fielmente los parámetros de temperatura, presión y tiempo a que son transformadas las materias primas.

d) Establezimenduko kontrolei men egin beharko diete eta, horretarako, arriskuak eta kontroleko puntu kritikoak (KPKAA sistema) aztertzeko sistemaren printzipioen arabera garatutako etengabeko prozedura ezarri, aplikatu eta mantendu beharko dute.

Asimismo, la empresa colaboradora certificará, por lo menos, una vez al año, el estado de funcionamiento de todos los equipos y deberá presentar a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco un informe en el cual se garantice que se ha efectuado un proceso de trabajo real durante su visita, en el que ha verificado el buen funcionamiento de los equipos y el cumplimiento de los parámetros citados.

e) Eraldaketa-plantek fabrikazio-prozesua balidatzen duen egiaztagiria aurkeztu beharko diote Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari. Fabrikazio horretarako ziurtagiri ofiziala duen enpresa laguntzaileak izenpetu beharko du egiaztagiria. Horrela, neurketako eta erregistroko aparatu guztiek eta aparatu horiek jasotzen dituzten datu guztiek zehaztasun osoz erakutsiko dituzte tenperaturaren, presioaren eta denboraren parametroak, lehengaiak eraldatzerakoan.

La acreditación de las mencionadas empresas certificadoras la realizará la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación.

Enpresa laguntzaileak, halaber, gutxienez urtean behin ziurtatuko du bere ekipo guztien funtzionamendu-egoera, eta Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari txosten bat aurkeztu beharko dio. Txosten horretan bisitan zehar benetako lan-prozesua burutu dela eta prozesuan zehar ekipoek ondo funtzionatzen dutela eta aipatutako parametroak betetzen direla egiaztatu dela bermatuko da.

Los procedimientos de validación se repetirán periódicamente o cuando las autoridades competentes lo consideren necesario y, en cualquier caso, cada vez que el proceso experimente una alteración importante.

Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Saileko Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzak egiaztatuko ditu aipatutako enpresa ziurtatzaileak.

Las plantas de transformación deberán facilitar a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria durante el cuarto trimestre de cada año los datos obtenidos de la comprobación del calibrado de los aparatos de medida, datos necesarios para evaluar el estado de la planta de transformación y su autorización.

Balidazioko prozedurak aldian-aldian edo agintari eskudunek beharrezkotzat jotzen dutenean errepikatuko dira eta, nolanahi ere, prozesuan aldaketa nabarmenen bat izaten denean.

f) Deberán presentar ante la Dirección de Política e Industria del Gobierno Vasco durante el primer mes de cada año los análisis realizados durante el año anterior. Los análisis se harán al menos por cada lote de producto transformado y como mínimo por unidad de transporte de material transformado que salga de la empresa.

Eraldaketa-plantek honako hauek jakinarazi beharko dizkiote Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari, urtero azkeneko lauhilekoan: neurketako aparatuen kalibraketa egiaztatzen duten datuak, eraldaketa-plantaren egoera ebaluatzeko beharrezkoak diren datuak eta baimena.

Los análisis se realizarán en uno de los laboratorios autorizados, que serán designados por cada planta de transformación, y se comunicará a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación.

f) Urtero Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari aurkeztu beharko dizkiote, urteko lehenengo hilabetean, aurreko urtean egindako analisiak. Analisiak gutxienez eraldatutako lote bakoitzeko eta enpresatik irteten den eraldatutako materialeko garraio-unitate bakoitzeko egingo dira.

g) Ser controladas por la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco y la Diputación Foral correspondiente.

Azterketak baimendutako laborategi batean egingo dira; eraldaketa-planta bakoitzak izendatuko du laborategia, eta Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Saileko Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari jakinaraziko dio.

h) Garantizar que, después de su transformación, los productos cumplen los requisitos específicos aplicables a la transformación de material de las categorías 1, 2 y 3.

g) Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzaren eta dagokion foru-aldundiaren kontrolpean egotea.

i) Para el caso de plantas de transformación de las categorías 1 y 2:

h) Eraldatu ondoren produktuek 1., 2. eta 3. kategorietako materialaren eraldaketari aplika dakizkiekeen baldintza espezifikoak betetzen dituztela bermatzea.

– Manipular, transformar y almacenar material de las categorías 1 y 2 de conformidad con el Reglamento (CE) 1774/2002.

i) 1. eta 2. kategoriako eraldaketa-planten kasurako:

– Tratar exclusivamente materiales procedentes de la Comunidad Autónoma del País Vasco salvo que exista autorización expresa para tratar materiales procedentes de otras Comunidades Autónomas o Estados por parte de la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria.

– 1. eta 2. kategorietako materiala manipulatu, eraldatu eta biltegiratuko dituzte, 1774/2002 (EE) Erregelamenduaren arabera.

– Cumplir las condiciones establecidas para estas industrias en el Reglamento (CE) n.º 1774/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo de 3 de octubre de 2002, por el que se establecen las normas sanitarias aplicables a los subproductos animales no destinados al consumo humano.

– Euskal Autonomia Erkidegotik datozen produktuak baino ez dituzte tratatuko, Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzak beste autonomia-erkidego batzuetatik edo estatuetatik datozen materialak tratatzeko berariazko baimena ematen duenean izan ezik.

– Tener como único fin la transformación de materiales de la categoría 1 y 2 salvo lo expuesto en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 4.

– Gizakiek jateko ez diren animalia-azpiproduktuei dagokienez, Europako Parlamentuak eta Kontseiluak 2002ko urriaren 3an emandako osasun-arauak finkatzen dituen 1774/2002 (EE) Erregelamenduan industria horietarako ezarritako baldintzak beteko dituzte.

– Adoptar las medidas necesarias para garantizar que todo producto obtenido a partir de la transformación de material categoría 1 sea destinado a su destrucción o en su caso a la valorización energética según lo establecido en la normativa vigente. Para ello deberán presentar ante la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco los contratos realizados con las empresas de destrucción o valorización energética a las que tengan previsto destinar el producto una vez transformado.

– Jarduera eta xede bakarra hauxe izango dute: 1. eta 2. kategorietako materialak eraldatzea, 4. artikuluko 1. paragrafoko c) idatz-zatian azaldutakoa izan ezik.

– Contar con las instalaciones necesarias para extraer las muestras en los casos de animales muertos y de los sospechosos, si no hubiere matadero autorizado para el sacrificio de estos últimos.

– Hartu beharreko neurriak ezarriko dituzte, 1. kategoriako materialaren eraldaketaren ondorioz lortutako produktu oro indarrean den legerian xedatutakoaren arabera suntsituko dela, edo hala egokituz gero, balorizazio energetikoa egingo dela bermatzeko. Horretarako, Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari aurkeztu beharko diote produktua eraldatu ondoren suntsitzeko edo balorizazio energetikoa egiteko zein enpresetara bideratuko diren, enpresa horiekin egindako kontratuak

– Contar con autorización expresa de la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco.

– Animalia hilen eta susmagarrien kasuetan laginak erauzteko beharrezkoak diren instalazioak izango dituzte, animalia susmagarriak hiltzeko hiltegi baimendurik ez dagoenean.

j) Para el caso de plantas de transformación de la categoría 3:

– Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzak emandako berariazko baimena izango dute.

– Contar con la autorización expresa de la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco.

j) 3. kategoriako eraldaketa-planten kasurako:

– Cumplir las condiciones establecidas para estas industrias en el Reglamento (CE) n.º 1774/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo de 3 de octubre de 2002, por el que se establecen las normas sanitarias aplicables a los subproductos animales no destinados al consumo humano.

– Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzak emandako berariazko baimena izango dute.

5.– La autorización se revocará inmediatamente si dejan de cumplirse los requisitos que hayan dado lugar a su concesión.

SECCIÓN 2.ª
PLANTAS DE COMPOSTAJE Y DE BIOGÁS

– Gizakiek jateko ez diren animalia-azpiproduktuei dagokienez, Europako Parlamentuak eta Kontseiluak 2002ko urriaren 3an emandako osasun-arauak finkatzen dituen 1774/2002 (EE) Erregelamenduan industria horietarako ezarritako baldintzak beteko dituzte.

Artículo 48.– Autorización de las Plantas de Compostaje y de Biogás.

5.– Baimena berehala errebokatuko da, emakidarako bidea eman duten baldintzak aurrerantzean betetzen ez badira.

1.– Las Plantas de Compostaje y de Biogás estarán sujetas a la autorización de la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación, previo informe de la Diputación Foral correspondiente.

2. SEKZIOA
KONPOSTAJEKO ETA BIOGASEKO PLANTAK

48. artikulua.– Konpostajeko eta biogaseko plantak baimentzea.

2.– La Diputación Foral realizará el informe sobre la base de los listados de control facilitados por la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria, a fin de garantizar la coordinación entre los distintos organismos implicados y asegurar un criterio homogéneo a la hora de su autorización.

1.– Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Saileko Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzaren baimena behar dute konpostajeko eta biogaseko plantek, eta dagokion foru-aldundiak egindako txostenaren ondoren emango du ebazpena aipatu zuzendaritzak.

3.– La Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco asignará un número de autorización a cada planta que reúna los requisitos establecidos en el presente Decreto, así como en el Reglamento (CE) 1774/2002. Dicho número de autorización figurará en los documentos comerciales y su utilización queda condicionada a la vigencia de la autorización por lo que en caso de revocación de la misma, no podrá mencionarse el mismo en ningún documento público o privado.

2.– Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzak emandako kontroleko zerrendetan oinarrituta, foru-aldundiak txosten bat egingo du, inplikatuta dauden erakunde anitzen arteko koordinazioa bermatu ahal izateko eta baimentzeko orduan irizpide homogeneoa ziurtatu ahal izateko.

4.– La Diputación Foral correspondiente, autorizará y controlara el transporte tanto de entrada como de salida de material categoría 2 de la planta de compostaje y de biogás, cuando éste se trate de estiércol y contenido del tubo digestivo. Dicha autorización será comunicada a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco quien asignara el número de autorización correspondiente a fin de establecer criterios homogéneos en relación al mencionado número.

SECCIÓN 3.ª
PLANTAS TÉCNICAS

3.– Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzak baimen-zenbaki bana emango dio dekretu honetan eta 1774/2002 (EE) Erregelamenduan ezarritako baldintzak betetzen dituen planta bakoitzari. Baimen-zenbaki hori merkataritza-agirietan azalduko da eta zenbaki hori erabili ahal izateko baldintza izango da baimena indarrean egotea. Beraz, baimena errebokatzen bada, baimen-zenbakia ezin izango da adierazi inolako dokumentu publiko edo pribatutan.

Artículo 49.– Condiciones Generales para la Autorización de Plantas Técnicas.

4.– Dagokion foru-aldundiak baimendu eta kontrolatuko ditu 2. kategoriako materialaren garraioa, konpostajeko eta biogaseko plantan sartzen dena nahiz irteten dena, material hori simaurra eta digeri-hodiaren edukia baldin bada. Baimen hori Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari jakinaraziko zaio, eta zuzendaritza horrek dagokion baimen-zenbakia ezarriko du, aipatutako zenbakiari dagokionez irizpide homogeneoak ezarri ahal izateko.

El anexo VIII del Reglamento (CE) 1774/2002 establece los requisitos específicos para los productos elaborados por las Plantas Técnicas, y en función de los mencionados requisitos las plantas técnicas deberán comprometerse a:

3. SEKZIOA
PLANTA TEKNIKOAK

49. artikulua.– Planta teknikoak baimentzeko baldintza orokorrak.

a) Respetar las condiciones específicas de producción fijadas.

1774/2002 (EE) Erregelamenduaren VIII. eranskinak ezartzen ditu planta teknikoek landutako produktuentzako baldintza espezifikoak, eta aipatutako baldintza horiek kontuan hartuta, planta teknikoek honako hauek bete beharko dituzte:

b) Establecer y aplicar métodos de vigilancia y control de los puntos críticos sobre la base de los procedimientos utilizados.(establecer APPCC)

a) Ezarritako ekoizpen-baldintza espezifikoak errespetatzea.

c) Según los distintos productos, tomar muestras para su análisis en un laboratorio reconocido oficialmente.

b) Erabilitako prozeduren oinarrien gain (KPKAA) puntu kritikoak zaintzeko eta kontrolatzeko metodoak ezartzea eta aplikatzea.

d) Mantener un registro de la información obtenida para su eventual presentación a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco y a la Diputación Foral correspondiente. Los resultados de las pruebas y comprobaciones deberán conservarse como mínimo durante dos años.

c) Produktu ezberdinen arabera, ofizialki aitortutako laborategi batean aztertzeko laginak hartzea.

e) Si el resultado del examen del laboratorio revela la existencia de un grave riesgo para la salud pública o animal, informar de esa circunstancia a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco, quién informará del hecho a los distintos órganos competentes.

d) Lortutako informazioaren erregistroa edukitzea, Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari eta dagokion foru-aldundiari aurkezteko. Frogen eta egiaztapenen emaitzak gutxienez bi urtetan gorde beharko dira.

Artículo 50.– Autorización de las Plantas Técnicas.

e) Laborategiko azterketaren emaitzek jendearen edo animalien osasunerako arrisku larria dagoela erakusten badute, gorabehera horren berri eman behar zaio Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari, eta zuzendaritza horrek organo eskudunak jakinaren gainean jarriko ditu.

1.– Las Plantas Técnicas estarán sujetas a la autorización de la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Departamento de Agricultura, Pesca y Alimentación, previo informe de la Diputación Foral correspondiente, con el fin de garantizar mediante la trazabilidad que dicho material no se destina a consumo humano ni animal.

50. artikulua.– Planta teknikoak baimentzea.

2.– Asimismo, estarán sujetas a dicha autorización las Plantas Técnicas que reciban residuos de cocina material de la categoría 3 no destinado a consumo humano ni animal.

1.– Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura Saileko Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzaren baimena behar dute planta teknikoek, eta dagokion foru-aldundiak egindako txostenaren ondoren emango du ebazpena aipatu zuzendaritzak, trazabilitatearen bidez material hori gizakien edo animalien kontsumorako ez dela erabiliko ziurtatzearren.

3.– La Diputación Foral realizará el informe sobre la base de los listados de control facilitados por la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria, a fin de garantizar la coordinación entre los distintos organismos implicados y asegurar un criterio homogéneo a la hora de su autorización.

2.– Gizakien edo animalien kontsumorako ez den 3. kategoriako materiala osatzen duten sukalde-hondakinak jasotzen dituzten planta teknikoak, halaber, baimen horren menpe egongo dira.

4.– La Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco asignará un número de autorización a cada planta que reúna los requisitos establecidos en el presente Decreto, así como en el Reglamento (CE) 1774/2002. Dicho número de autorización figurará en los documentos comerciales y su utilización queda condicionada a la vigencia de la autorización por lo que en caso de revocación de la misma, no podrá mencionarse el mismo en ningún documento público o privado.

3.– Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzak emandako kontroleko zerrendetan oinarrituta, foru-aldundiak txosten bat egingo du, inplikatuta dauden erakunde anitzen arteko koordinazioa bermatu ahal izateko eta baimentzeko orduan irizpide homogeneoa ziurtatu ahal izateko.

5.– La Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco, podrá autorizar, la utilización de subproductos animales para actividades de taxidermia en las plantas técnicas autorizadas con ese fin.

4.– Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzak baimen-zenbaki bana emango dio dekretu honetan eta 1774/2002 (EE) Erregelamenduan ezarritako baldintzak betetzen dituen planta bakoitzari. Baimen-zenbaki hori merkataritza-agirietan azalduko da eta zenbaki hori erabili ahal izateko baldintza izango da baimena indarrean egotea. Beraz, baimena errebokatzen bada, baimen-zenbakia ezin izango da adierazi inolako dokumentu publiko edo pribatutan.

6.– La autorización se revocará inmediatamente si dejan de cumplirse los requisitos que hayan dado lugar a su concesión.

5.– Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzak taxidermia-jardunetarako animalia-azpiproduktuak erabiltzea baimendu ahal izango du, horretarako baimendutako planta teknikoetan.

Artículo 51.– Labores de Taxidermia.

6.– Baimena berehala errebokatuko da, emakidarako bidea eman duten baldintzak aurrerantzean betetzen ez badira.

1.– Las labores de taxidermia se realizarán en una Planta Técnica debidamente autorizada.

51. artikulua.–Taxidermia-lanak.

2.– Dichas plantas técnicas deberán presentar los contratos realizados con una Planta de Transformación de material categoría 1 para la retirada de los restos del material utilizado en su labor. Asimismo, la planta de transformación de material categoría 1 será la encargada de designar los vehículos destinados al efecto lo cual deberá comunicarlo a la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco.

1.– Taxidermia-lanak behar bezala baimendutako planta teknikoan egingo dira.

3.– La Planta Técnica comunicará a la Diputación Foral del correspondiente Territorio Histórico los datos de los animales de compañía muertos que tengan entrada en su empresa para su procesado.

2.– Planta tekniko horiek 1. kategoriako materiala eraldatzeko planta batekin egindako kontratuak aurkeztu beharko dituzte, lanean erabilitako materialaren arrastoak erretiratzeko. Halaber, 1. kategoriako materiala eraldatzeko planta izango da horretarako ibilgailuak izendatzeko arduraduna, eta Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzari eman beharko dio horren berri.

4.– Los materiales retirados de los toros que se lidien en espectáculos taurinos deberán ir debidamente identificados, y acompañados hasta la industria de Taxidermia de la documentación exigida al respecto, contemplada en el anexo V del presente Decreto.

SECCIÓN 4.ª
INDUSTRIAS DE DESTRUCCIÓN

3.– Planta teknikoak dagokion lurralde historikoko foru- aldundiari jakinaraziko dizkio enpresa horretan prozesatzeko sartzen diren lagun egiteko animalia hilen datuak.

Artículo 52.– Industrias de valorización energética.

4.– Zezenketetako ikuskizunetan toreatzen diren zezenetatik erretiratutako materialak behar bezala identifikatuta egon behar dute, eta dekretu honen V. eranskinaren arabera eskatzen zaien dokumentazioa eduki behar dute taxidermiako industriara heldu arte.

Los subproductos de origen animal transformados previamente en industrias autorizadas podrán ser destruidos mediante valorización energética en industrias de la Comunidad Autónoma de País Vasco que cumplan con los siguientes requisitos:

4. SEKZIOA
SUNTSIPEN-INDUSTRIAK

52. artikulua.– Balorizazio energetikoko industriak.

a) Cumplir las condiciones establecidas para estas industrias en el Reglamento (CE) n.º 1774/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo de 3 de octubre de 2002, por el que se establecen las normas sanitarias aplicables a los subproductos animales no destinados al consumo humano.

Aldez aurretik industria baimenduetan eraldatutako animalia-jatorriko azpiproduktuak Euskal Autonomia Erkidegoan balorizazio energetikoan aritzen diren industriek suntsitu ahal izango dituzte, baldintza hauek betetzen badituzte:

b) Eliminar con carácter prioritario, las harinas procedentes de subproductos de origen animal generados en la Comunidad Autónoma del País Vasco y tratados en industrias de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

a) Gizakiek jateko ez diren animalia-azpiproduktuei dagokienez, Europako Parlamentuak eta Kontseiluak 2002ko urriaren 3an emandako osasun-arauak finkatzen dituen 1774/2002 (EE) Erregelamenduan industria horietarako ezarritako baldintzak betetzea.

c) Contar con la autorización de la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria para la eliminación de harinas y grasas procedentes de otras Comunidades Autónomas y de la Dirección de Calidad Ambiental del Gobierno Vasco si proceden de otro Estado.

b) Euskal Autonomia Erkidegoan sortutako eta Euskal Autonomia Erkidegoko industrietan trataturiko animalia-jatorriko beste azpiproduktuetatik eratorritako irinak lehentasunez ezabatzea.

d) Obtener autorización expresa de la Dirección de Calidad Ambiental del Gobierno Vasco como industria de valorización energética.

c) Beste autonomia-erkidego batzuetatik etorritako irinak eta koipeak deuseztatzeko Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzak eta Eusko Jaurlaritzako Ingurugiroaren Kalitatearen Zuzendaritzak emandako baimena izan beharko dute.

e) Llevar un registro de las fechas de entrada, cantidades, procedencias, tipo de producto y fecha de destrucción.

d) Eusko Jaurlaritzako Ingurugiroaren Kalitatearen Zuzendaritzaren berariazko baimena lortzea, balorizazio energetikoko industria denez.

Artículo 53.– Industrias de Eliminación.

e) Erregistro bat izatea, sarrera-data, kopuru, jatorri, produktu mota eta suntsitze-datekin.

1.– Deberán cumplir las condiciones establecidas para estas industrias en el Reglamento (CE) n.º 1774/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo de 3 de octubre de 2002, por el que se establecen las normas sanitarias aplicables a los subproductos animales no destinados al consumo humano.

53. artikulua.–Deuseztatze-industriak

2.– Estas empresas destruirán los materiales de origen animal mediante su incineración directa, sometiéndolos a una temperatura igual o superior a 850.º C, siendo el tiempo de combustión el necesario para asegurar que no quedan restos de inquemados y el período de residencia en la segunda cámara de los gases resultantes de, al menos, 2 segundos.

1.– Gizakiek jateko ez diren animalia-azpiproduktuei dagokienez, Europako Parlamentuak eta Kontseiluak 2002ko urriaren 3an emandako osasun-arauak finkatzen dituen 1774/2002 (EE) Erregelamenduan industria horietarako ezarritako baldintzak bete beharko dituzte.

3.– Cumplirán con los requisitos de higiene para la recogida y transporte establecidos en el anexo II del Real Decreto 1911/2000, de 24 de noviembre, por el que se regula la destrucción de los materiales especificados de riesgo en relación con las encefalopatías espongiformes transmisibles.

2.– Enpresa horiek animalia-jatorriko materialak suntsituko dituzte, errausketa zuzena erabiliz. Material horiek 850.ºC edo gehiagoko tenperaturan jarriko dituzte; errekuntza-denbora nahikoa izango da erre gabeko hondarrik gera ez dadin; azkenik, eratorritako gasek bigarren ganberan gutxienez 2 segundoko tartea emango dute.

4.– Eliminarán subproductos de origen animal generados en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

3.– Entzefalopatia espongiforme kutsakorrekin erlazionaturiko arriskuko material espezifikoak deuseztatzea arautzen duen azaroaren 24ko 1911/2000 Errege Dekretuko II. eranskinean ezarritako bilketa eta garraiorako higiene-baldintzak betetzea.

5.– Llevarán un registro de las fechas de entrada, cantidades, procedencias, tipo de producto y fecha de destrucción.

4.– Euskal Autonomia Erkidegoan sorturiko animalia-jatorriko azpiproduktuak ezabatuko dituzte.

6.– Deberán contar con la autorización de la Dirección de Política e Industria Agroalimentaria para la eliminación de materiales de origen animal procedentes de otras Comunidades Autónomas o la autorización de la Dirección de Calidad Ambiental del Gobierno Vasco si proceden de otro Estado.

5.– Erregistro bat izango dute, sarrera-data, kopuru, jatorri, produktu mota eta suntsitze-datekin.

7.– Deberán contar con la autorización expresa de la Dirección de Calidad Ambiental del Gobierno Vasco como industrias de eliminación.

6.– Beste autonomia-erkidego batzuetatik etorritako animalia-jatorriko produktuak ezabatzeko Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritzak emandako baimena izan beharko dute, edo Eusko Jaurlaritzako Ingurugiroaren Kalitatearen Zuzendaritzaren baimena, beste estatu batzuetatik etorritakoentzat.

CAPITULO XI

IMPLANTACIÓN DE SISTEMAS DE AUTOCONTROL

7.– Deuseztatze-industria gisa, Eusko Jaurlaritzako Ingurugiroaren Kalitatearen Zuzendaritzaren berariazko baimena izan beharko dute.

Artículo 54.– Análisis de Peligros y Puntos de Control Críticos (APPCC).

XI. KAPITULUA

1.– Los encargados y propietarios de las plantas de transformación, plantas intermedias, plantas técnicas, plantas de compostaje o biogás y almacenes o sus representantes deberán adoptar todas las medidas necesarias para dar cumplimiento a lo dispuesto en el Reglamento (CE) 1774/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo de 3 de octubre de 2002 por el que se establecen las normas sanitarias aplicables a los subproductos animales no destinados al consumo humano. En este sentido, deberán establecer, aplicar y mantener un procedimiento permanente desarrollado conforme a los principios del sistema de análisis de riesgos y puntos críticos de control (sistema APPCC).

AUTOKONTROL SISTEMAK EZARTZEA

54. artikulua.– Arriskuen azterketa eta kontrol-puntu kritikoak.

2.– La Dirección de Política e Industria Agroalimentaria del Gobierno Vasco será la autoridad competente para realizar las correspondientes auditorias posteriores en las Plantas de transformación, Plantas intermedias y Plantas Técnicas, con carácter anual, por lo que el establecimiento deberá establecer procedimientos documentales de validación que permitan constatar que los elementos del plan de autocontrol son efectivos.

1.– Eraldatze-plantetako, bitarteko plantetako, planta teknikoetako, konpostajeko edo biogaseko plantetako eta biltegietako arduradunek eta jabeek beharrezko neurri guztiak hartu beharko dituzte gizakiek jateko ez diren animalia-azpiproduktuei dagokienez, osasun-arauak finkatzen dituen 2002ko urriaren 3ko 1774/2002 (EE) Erregelamenduak (Europako Parlamentuak eta Kontseiluak emandakoa) xedatutakoa betetzeko. Hori dela eta, arriskuak eta kontroleko puntu kritikoak (KPKAA sistema) aztertzeko sistemaren printzipioen arabera garatutako etengabeko prozedura ezarri, aplikatu eta mantendu beharko dute.

En el caso de los Almacenes, la autoridad competente será la Diputación Foral correspondiente del Territorio Histórico.

2. Eusko Jaurlaritzako Nekazaritzako Elikagai Politika eta Industriarako Zuzendaritza izango da aginte eskuduna urtero dagozkion ondorengo auditoretzak egiteko eraldatze-plantetan, bitarteko plantetan eta planta teknikoetan. Horrenbestez, establezimenduak balidazioko agiri bidezko prozedurak ezarri beharko ditu, autokontrol-planeko elementuak eraginkorrak direla egiaztatu ahal izateko.

3.– Existirá un sistema de registro, donde quede constancia escrita o registros comprobables de todas las actividades del sistema de autocontrol, al que tendrá acceso la autoridad competente.

Biltegien kasuan agintari eskuduna lurralde historikoari dagokion foru-aldundia izango da.

Artículo 55.– Planes de apoyo.

3.– Autokontrol-sistemaren jarduera guztien erregistro egiaztagarriak edo jarduera guztiak idatziz erregistratzeko sistema bat izan beharko da eta agintari eskudunak eskueran izango du erregistro hori.

1.– Las plantas y los almacenes deberán disponer como mínimo de los siguientes planes de apoyo que permitan el funcionamiento del sistema APPCC y sean la base del mismo:

55. artikulua.– Laguntzako planak.

a) Manual de Buenas Prácticas de Fabricación: se desarrollarán instrucciones de trabajo en las que se establezcan los procedimientos de trabajo correctos para cada etapa del proceso, que incluirán tanto las especificaciones referidas a la higiene e indumentaria del personal manipulador como pautas de trabajo específicas de cada empresa y de cada fase del proceso.

1.– Plantek eta biltegiek gutxienez KPKAA sistemaren funtzionamendua ahalmentzen duten eta beraren oinarri diren laguntzako plan hauek izan beharko dituzte:

b) Plan de limpieza y desinfección: se desarrollarán instrucciones de trabajo en las que se establezcan los procedimientos de trabajo correctos para cada etapa del proceso. Recogerá tanto especificaciones referidas a la higiene e indumentaria del personal manipulador como pautas de trabajo específicas de cada empresa y de cada fase del proceso.

a) Fabrikazioko jardunbide egokien eskuliburua: prozesuaren etapa bakoitzerako lan-prozedura egokiak finkatzen dituen lan-jarraibideak garatuko dira, eta bertan sartuko dira, batetik, manipulatzaileen higieneari eta jantziei buruzko espezifikotasunak eta, bestetik, prozesuko fase bakoitzerako eta enpresa bakoitzerako lan-jardunbide espezifikoak.

c) Plan de control de plagas: se desarrollarán instrucciones específicas de trabajo en las que se establezcan los procedimientos de prevención y control de plagas que incluirán procedimientos activos y pasivos de lucha.

b) Garbiketa- eta desinfekzio-plana: prozesuaren etapa bakoitzerako lan-prozedura egokiak finkatzen dituen lan-jarraibideak garatuko dira. Manipulatzaileen higieneari eta jantziei buruzko espezifikotasunak, eta prozesuko fase bakoitzerako eta enpresa bakoitzerako lan-jardunbide espezifikoak jaso beharko ditu.

d) Plan de formación: se garantizará que todo el personal implicado conoce sus funciones en el marco del sistema de autocontrol y que dispone en todo momento de la información y formación necesarias sobre el mismo.

c) Izurriak kontrolatzeko plana: izurriei aurrea hartzeko eta izurriak kontrolatzeko prozedurak ezarriko dituen lan-jarraibide espezifikoak garatuko dira, eta bertan sartuko dira borrokatzeko prozedura aktiboak zein pasiboak.

e) Plan de mantenimiento de la maquinaria e instalaciones: se desarrollarán instrucciones de trabajo en las que se establezcan los procedimientos de mantenimiento de la maquinaria utilizada y de las instalaciones de la empresa que contendrán la información relevante para su comprensión y aplicación.

d) Prestakuntza-plana: langile inplikatu guztiek autokontroleko sistemaren esparruan beren jarduerak ezagutzen dituztela eta uneoro horri buruzko beharrezko informazio eta prestakuntza guztia badutela bermatuko da.

f) Plan de trazabilidad de los productos: se desarrollará un sistema documental capaz de identificar tanto las materias primas como los productos terminados, relacionando ambos entre si. El sistema deberá permitir conocer detalladamente, las materias primas con las que se ha elaborado cada producto. Asimismo, el sistema permitirá seguir el rastro del producto final hasta su punto de distribución.

e) Makineria eta instalazioak mantentzeko plana: enpresak erabilitako makineria eta instalazioak mantentzeko prozedurak ezartzen dituen lan-prozedura egokiak finkatzen dituen lan-jarraibideak garatuko dira, eta bertan sartuko dira horiek ulertzeko eta aplikatzeko garrantzizkoa den informazioa.

2.– Además de los planes de apoyo referenciados en el apartado anterior, las plantas de transformación deberán disponer de los siguientes planes de apoyo:

f) Produktuen trazabilitate-plana: lehengaiak eta amaitutako produktuak, elkarren artean erlazionatuta identifikatzeko gai den agiri bidezko sistema garatuko da. Sistemak aukera eman beharko du produktu bakoitzerako erabili diren lehengaiak xehetasunez ezagutu daitezen. Sistemak aukera eman beharko du, halaber, amaierako produktuaren arrastoa banaketako gunera arte jarraitzeko.

a) Plan de control de proveedores: se desarrollará plan documentado que recoja las características exigidas a las empresas que suministran las materias primas, servicios y materiales auxiliares de forma que se garantice que son correctos y seguros.

2.– Aurreko paragrafoan aipatutako laguntzako planez gain, eraldaketa-plantek laguntzako plan hauek eduki beharko dituzte:

b) Plan de contrastación de equipos de medida y calibración: se desarrollará un plan de contrastación y calibración de los equipos de medida. En dicho plan se desarrollarán instrucciones de trabajo en las que se establezcan los procedimientos de calibración o contrastación que garantice que todos los equipos de medida dan valores correctos.

CAPITULO XII
RÉGIMEN SANCIONADOR

a) Hornitzaileak kontrolatzeko plana: lehengaiak, zerbitzuak eta material lagungarriak hornitzen dituzten enpresei eskatzen zaizkien ezaugarriak biltzen dituen plan dokumentatua garatuko da, horrela, zuzenak eta seguruak direla ziurtatzeko.

Artículo 56.– Infracciones y sanciones.

b) Neurketako eta kalibrazioko ekipoak kontrastatzeko plana: neurketako ekipoak kontrastatzeko eta kalibratzeko plana garatuko da. Plan horretan kalibrazioko edo kontrastazioko prozedurak ezartzen dituen lan-jarraibideak garatuko dira, neurketako ekipo guztiek balore zuzenak eman ditzaten ziurtatzeko.

1.– El incumplimiento de los preceptos del presente Decreto podrá constituir infracción administrativa y dará lugar a la correspondiente sanción, de acuerdo a la Ley 8/2003, de 24 de abril, de Sanidad Animal, y el Real Decreto 1945/1983, de 22 de junio, por el que se regulan las infracciones y sanciones en materia de defensa del consumidor y la producción agroalimentaria y demás normativa que pueda resultar de aplicación.

XII. KAPITULUA
ZEHAPEN-ARAUBIDEA

56. artikulua.– Arau-hausteak eta zehapenak.

2.– En cuanto al procedimiento sancionador se estará a lo establecido en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, la Ley 2/1998, de 20 de febrero, de la Potestad Sancionadora de las Administraciones Públicas de la Comunidad Autónoma del País Vasco, y demás normativa aplicable.

1.— Dekretu honetako Aginduak ez betetzeak, ondoren zehaztutako arauekin bat etorriaz, zehapen bat ekarriko du: Animalien Osasunari buruzko apirilaren 24ko 8/2003 Legea; Nekazaritzako elikagaien produkzioaren arlo eta kontsumitzaile defendatzearen arloko arau-hausteak eta zehazpenak arautzen dituen ekainaren 22ko 1945/1983 Errege Dekretua; eta aplika daitezkeen gainontzeko arauak.

3.– La potestad sancionadora será ejercida por el órgano competente de acuerdo con el presente Decreto, la Ley 27/1983, de 25 de noviembre, de relaciones entre las Instituciones Comunes de la Comunidad autónoma y los Órganos forales de sus Territorios Históricos, así como los Decreto por los que se establece la estructura orgánica de los Departamentos de Industria, Comercio y Turismo, de Sanidad, de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio y de Agricultura, Pesca y Alimentación.

2.– Euskal Autonomia Erkidegoko Herri Administrazioen zigortzeko ahalmenari buruzko otsailaren 20ko 2/1998 Legea, Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legea eta aplika daitezkeen gainontzeko arauak errespetatu beharko dira zehapen-prozeduran.

4.– En función de la gravedad de la infracción podrá adoptarse, de acuerdo con la legislación aplicable, la suspensión temporal, anulación o pérdida de la autorización para el ejercicio de la actividad que se trate, o el cierre de la empresa, instalación establecimiento, explotación o industria

3.– Zehatzeko ahalmena dekretu honen arabera eta ondorengo arau hauen arabera eskudun den erakundeak izango du: azaroren 25eko 27/1983 Legea, Autonomia Erkidego osorako erakundeen eta bertako lurralde historikoetako foru-erakundeen arteko harremanei buruzkoa; eta Industria, Merkataritza eta Turismo Saila, Osasun Saila, Ingurumen eta Lurraldearen Ordenamendu Saila eta Nekazaritza, Arrantza, eta Elikadura Sailaren egitura organiko eta funtzionalak xedatzen dituzten Dekretuak.

5.– Lo dispuesto en esta disposición se entiende, sin perjuicio de la posible responsabilidad criminal por delitos contra la salud pública.

4.– Arau-haustearen larritasunaren arabera eta indarrean dagoen legeriarekin bat etorriz, jarduera gauzatzeko baimena galdu, deuseztatu edo aldi baterako etetea ebatzi daiteke, edo enpresaren, establezimendu-instalazioaren, ustiategiaren edo industriaren itxiera ebatzi daiteke.

DISPOSICIONES DEROGATORIAS

5.– Xedapen honetan xedatutakoak ez du baztertzen osasun publikoaren aurkako delituengatik izan daitekeen erantzukizun kriminala.

Primera.– Queda derogado el Decreto 329/2001, de 27 de noviembre, de medidas de prevención, vigilancia y control de las encefalopatías espongiformes transmisibles de los animales de abasto (BOPV n.º 241, de 14 de diciembre de 2001), modificado por el Decreto 257/2003, de 21 de octubre de (BOPV n.º 215, de 4 de noviembre de 2003), así como por la Orden de 17 de noviembre de 2003, del Consejero de Agricultura y Pesca (BOPV n.º 1, de 2 de enero de 2004). Las referencias que el Decreto 42/2004, de 2 de marzo, por el que se establece una indemnización por la canal inmediatamente anterior y las dos inmediatamente posteriores a la que dé positivo al test rápido de Encefalopatía Espongiforme Bovina (EEB) en la misma cadena de sacrificio, así como por sus subproductos (BOPV n.º 85, de 7 de mayo de 2004) realiza al artículo 27 de Decreto que se deroga, se entenderán hechas al artículo 33 del presente Decreto.

XEDAPEN INDARGABETZAILEAK

Segunda.– Queda derogado el Decreto 198/2003, de 29 de julio, de subproductos animales no destinados al consumo humano generados en las industrias y comercios de la Comunidad Autónoma del País Vasco (BOPV n.º 174, de 8 de septiembre de 2003).

Lehenengoa.– Indargabetuta geratzen da azaroaren 27ko 329/2001 Dekretua, jateko animalien entzefalopatia espongiforme kutsakorrak aurreikusi, zaindu eta kontrolatzeko neurriena (2001eko abenduaren 14ko 241. zenbakiko EHAA); dekretu hori aldatu egin zuten urriaren 21eko 257/2003 Dekretuak (2003ko azaroaren 4ko 215. zenbakiko EHAA), eta Nekazaritza eta Arrantza Saileko 2003ko azaroaren 17ko Aginduak (2004ko urtarrilaren 2ko 1. zenbakiko EHAA). Martxoaren 2ko 42/2004 Dekretuak (behien entzefalopatia espongiformea —BSE— antzemateko test azkarra egindakoan positibo eman duen kanalaren hilketa-kate bereko aurre-aurreko kanala, ondorengo biak eta hortik datozen azpiproduktuak galtzearren emango diren kalte-ordainak ezartzen ditu eta 2004ko maiatzaren 7ko 85. zenbakiko EHAAn argitaratu zen) indargabetu den dekretuko 27. artikuluari egiten dizkion aipamenak, dekretu honen 33. artikuluari egindakotzat ulertuko dira.

Tercera.– Quedan derogadas cualesquiera otras disposiciones de igual o inferior rango en cuanto contradigan la presente norma.

Bigarrena.– Indargabetuta geratzen da uztailaren 29ko 198/2003 Dekretua, Euskal Autonomia Erkidegoko industrietan eta saltegietan sortzen diren eta gizakiek jateko ez diren animalia-azpiproduktuei buruzkoa (2003ko irailaren 8ko 174. zenbakiko EHAA).

DISPOSICIONES FINALES

Hirugarrena.– Indarrik gabe uzten dira maila bereko edo apalagoko xedapenak, baldin eta dekretu honekin bat ez badatoz.

Primera.– Se faculta a los Consejeros de Industria, Comercio y Turismo, de Sanidad, de Ordenación del Territorio y Medio Ambiente y de Agricultura y Pesca para dictar, mediante Orden, en el ámbito de sus competencias, las disposiciones necesarias para la aplicación del presente Decreto, así como para modificar los anexos del mismo.

AZKEN XEDAPENAK

Segunda.– El presente Decreto entrará en vigor a partir del día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Lehenengoa.– Ahalmena ematen zaie Industria, Merkataritza eta Turismo sailburuari, Osasun sailburuari, Lurralde Antolamendu eta Ingurumen sailburuari eta Nekazaritza eta Arrantza sailburuari, agindu bitartez eta haien eskumenen esparruan, dekretu hau aplikatzeko beharrezkoak diren xedapenak emateko, eta bertako eranskinak aldatzeko.

Dado en Vitoria-Gasteiz, a 5 de julio de 2005.

El Lehendakari,

JUAN JOSÉ IBARRETXE MARKUARTU.

Bigarrena.– Dekretu honek Euskal Autonomia Erkidegoko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik aurrera hartuko du indarra.

La Consejera de Industria, Comercio y Turismo,

Vitoria-Gasteizen, 2005eko uztailaren 5ean.

ANA AGUIRRE ZURUTUZA.

Lehendakaria

JUAN JOSÉ IBARRETXE MARKUARTU

Industria, Merkataritza eta Turismo sailburua,

El Consejero de Sanidad,

ANA AGUIRRE ZURUTUZA.

GABRIEL M.ª INCLÁN IRIBAR.

Osasun sailburua,

La Consejera de Medio Ambiente

GABRIEL M.ª INCLÁN IRIBAR.

y Ordenación del Territorio,

Ingurumen eta Lurralde

ESTHER LARRAÑAGA GALDOS.

Antolamendu sailburua,

El Consejero de Agricultura, Pesca y Alimentación,

ESTHER LARRAÑAGA GALDOS.

GONZALO SÁENZ DE SAMANIEGO BERGANZO.

Nekazaritza, Arrantza eta Elikadura sailburua,

ANEXO I-A AL DECRETO 139/2005, DE 5 DE JULIO

DOCUMENTO DE TRASLADO DE ANIMALES MUERTOS

GONZALO SÁENZ DE SAMANIEGO BERGANZO.

Material de la categoría 1, sólo para eliminación

UZTAILAREN 5EKO 139/2005 DEKRETUAREN I-A. ERANSKINA.

N.º	/ VI – BI – SS

ANIMALIA HILAK GARRAIATZEKO AGIRIA

1. kategoriako materialerako, deuseztatzeko baino ez

Datos del animal(es)

Zkia.	/ VI – BI – SS

Especie

Animaliaren edo animalien datuak

Fecha de la muerte del animal(es)

Espeziea

Causa aparente de la muerte del animal(es)

Animali(ar)en heriotza-data

Identificación animal(es)

Animali(ar)en heriotzaren itxurazko kausa

		

Animali(ar)en identifikazioa

			

		

			

			

Datos de la Explotación ganadera / Matadero

			

Nombre

Abeltzaintzako ustiategiaren / Hiltegiaren datuak

Código de explotación

Izena

Dirección

Ustiategiaren kodea

Municipio

Helbidea

Datos del propietario del animal

Udalerria

Nombre

Animaliaren jabearen datuak

DNI

Izena

Datos del transporte

NANa

N.º de autorización del transportista

Garraioaren datuak

Nombre del transportista

Garraiolariaren baimen-zenbakia

DNI

Garraiolariaren izena

Matrícula del vehículo

NANa

Empresa de transporte

Ibilgailuaren matrikula-zenbakia

Fecha de transporte del animal

Garraio-enpresa

Industria de transformación receptora del animal

Animaliaren garraioaren data

Fecha de recepción

Animalia jaso duen eraldaketa-industria

Peso total de la expedición

Jasotze-data

Observaciones

Bidalketaren pisua, guztira

Propietario del animal

Oharrak

Firma

Animaliaren jabea

Empresa Transportista

Sinadura

Firma y sello

Garraio-enpresa

Industria de Transformación

Sinadura eta zigilua

Firma y sello

Eraldaketa-industria

Original (Diputación-color blanco),

Sinadura eta zigilua

y tres copias (Transportista-amarilla, Industria Transformadora-verde y Ganadero-azul)

Jatorrizkoa (Aldundia - kolore zuria -), eta hiru kopia (Garraiolaria – horia -, Eraldaketa-industria – berdea - eta Abeltzaina – urdina -)

ANEXO I-B AL DECRETO 139/2005, DE 5 DE JULIO

DOCUMENTO DE TRASLADO DE ANIMALES MUERTOS EN ESPECTÁCULOS TAURINOS

UZTAILAREN 5EKO 139/2005 DEKRETUAREN I-B. ERANSKINA.

Material de la categoría 1, sólo para eliminación

ZEZENKETA-IKUSKIZUNETAN HILDAKO ANIMALIAK GARRAIATZEKO AGIRIA

1. kategoriako materialerako, deuseztatzeko baino ez

N.º		/ VI – BI – SS

Zkia.		/ VI – BI – SS

Datos del animal(es)

Animaliaren edo animalien datuak

Especie

Espeziea

Fecha de la muerte del animal(es)

Animali(ar)en heriotza-data

Identificación animal(es)

Animali(ar)en identifikazioa

		

		

			

			

			

			

Datos de la Explotación ganadera

Abeltzaintzako ustiategiaren datuak

Nombre

Izena

Código de explotación

Ustiategiaren kodea

Dirección:							Municipio:

Helbidea:	Udalerria:

Datos de la plaza de toros

Zezen-plazaren datuak

Nombre:

Izena:

Código:							Municipio:

Kodea:	Udalerria:

Datos del propietario del animal

Animaliaren jabearen datuak

Nombre

Izena

DNI

NANa

Datos del transporte

Garraioaren datuak

N.º de autorización del transportista

Garraiolariaren baimen-zenbakia

Nombre del transportista

Garraiolariaren izena

DNI

NANa

Matrícula del vehículo

Ibilgailuaren matrikula-zenbakia

Empresa de transporte

Garraio-enpresa

Fecha de transporte del animal

Animaliaren garraioaren data

Industria de transformación receptora del animal

Animalia jaso duen eraldaketa-industria

Fecha de recepción

Jasotze-data

Peso total de la expedición

Bidalketaren pisua, guztira

Observaciones

Oharrak

Propietario del animal

Animaliaren jabea

Firma

Sinadura

Empresa Transportista

Garraio-enpresa

Firma y sello

Sinadura eta zigilua

Industria de Transformación

Eraldaketa-industria

Firma y sello

Sinadura eta zigilua

Original (Diputación-color blanco),

Jatorrizkoa (Aldundia - kolore zuria -), eta hiru kopia (Garraiolaria – horia -, Eraldaketa-industria – berdea - eta Abeltzaina – urdina -)

y tres copias (Transportista-amarilla, Industria Transformadora-verde y Ganadero-azul)

UZTAILAREN 5EKO 139/2005 DEKRETUAREN II. ERANSKINA.

ANEXO II AL DECRETO 139/2005, DE 5 DE JULIO

ANIMALIA SUSMAGARRIEN KOADRO KLINIKOAREN GAINEKO GALDE-SORTA
ENCUESTA DEL CUADRO CLÍNICO DE ANIMALES SOSPECHOSOS

1.– Lehenengo sintomak (data):	

1.– Fecha de aparición de los primeros síntomas:	

2.– Sintomatologiaren xehetasunak:

2.– Detalle de la sintomatología:

Portaera-aldaketak

Cambios de comportamiento

Urduritasuna

Nerviosismo

Agresibitatea

Agresividad

Atzematea edo beldurra

Aprehensión o miedo

Hiperestesia edo kanpo-estimuluekiko neurriz gaineko erreakzioa

Hiperestesia o reacción exagerada a estímulos externos

Buruarekin mugimendu anormalak

Movimientos anormales de la cabeza

Lokomozio- edo jarrera-aldaketak

Cambios locomotores o de postura

Ataxia edo koordinazio eza

Ataxia o incoordinación

Jarrera ezohikoak

Posturas anormales

Hipermetria: ibiltzean gorputz adarrak gehiegi altxatzea

Hipermetría: elevación excesiva de extremidades al andar

Erorketak eta altxatzeko zailtasuna

Caídas y dificultad para levantarse

Pruritoa

Prurito

Lesioak larruazalean

Lesiones cutáneas

Dardarak

Temblores

Bestelako sintoma neurologikoak

Otros síntomas neurológicos

Opistotonosa edo astronomoaren begirada

Opistótonos o mirada de astrónomo

Tetania edo muskulu-uzkurdura

Tetania o contracciones musculares

Biribilak eginez mugitzen da

Movimiento en círculos

Finko dauden objektuak buruaz bultzatzen ditu

Empuja objetos fijos con la cabeza

Bestelakoak:	

Otros:	

3.– Emandako tratamenduaren xehetasunak eta denboraldia

3.– Descripción y tiempo de tratamiento suministrado

1. tratamendua:

Tratamiento 1:

Substantzia edo izen komertziala:	

Sustancia o nombre comercial:	

Tratamendua zenbat denboraz jaso duen:	

Período de aplicación:	

2. tratamendua:

Tratamiento 2:

Substantzia edo izen komertziala:	

Sustancia o nombre comercial:	

Tratamendua zenbat denboraz jaso duen:	

Período de aplicación:	

Oharrak:	

Observaciones:	

Albaitariaren izena:	

Nombre del veterinario:	

Sinadura eta data

Firma y fecha

UZTAILAREN 5EKO 139/2005 DEKRETUAREN III. ERANSKINA.

ANEXO III AL DECRETO 139/2005, DE 5 DE JULIO

a) 1. kategoriako materiala ekoizpen-tokitik eraldaketa-industriara garraiatzeko agiriak (hirukoiztua).

a) Documentación para el transporte de Material Categoría 1 de planta de producción a la industria de transformación (triplicado).

Zkia.:

N.º:

1. KATEGORIAKO MATERIALERAKO AGIRIA: EKOIZPEN, GARRAIO ETA PROZESAMENDUA. SUNTSITZEKO BAINO EZ DEN MATERIALA

DOCUMENTO DE MATERIAL CATEGORIA 1: PRODUCCION, TRANSPORTE Y TRATAMIENTO. MATERIAL SOLO PARA ELIMINACION

A) JATORRIA:	 (Ekoizpen gunea)

A) PROCEDENCIA: (Planta de producción)

Sozietatearen Izena:	Osasun Erregistroko zk.:

Nombre/Razón Social:	 N.º Reg. Sanitario:

Herria:	L.H.:	Tfnoa:

Localidad:			T.H.				Tfno:

IDENTIFIKAZIOA:

IDENTIFICACION:

Bidalitako 1. kategoriako materialaren pisua, guztira:

Peso total material categoria 1 enviado

B) GARRAIOA

B) TRANSPORTE

Sozietatearen Izena	Ibilgailuaren matrikula zk:

Nombre/Razón Social:	 Matrícula vehículo:

Helbidea: 						Herria:

Dirección: 			Localidad:

L.H:			Tfnoa:		Bidalketa eguna:…………./………/………

T.H.	Tfno:	Fecha expedición

C) NORAKOA (Tratamendu-instalazioa)

C) DESTINO (Planta de tratamiento)

Sozietatearen Izena:

Nombre/Razón Social:	N.º Reg. Ind. Transformador:

Eraldatzaile Industriaren Erregistroko zk:

Dirección: 			Localidad:

Helbidea: 						Herria:

Tfno:	Fecha Recepción		N.º de autorización

Tfnoa:		Hartze eguna:……./….……/………	 Baimen-zenbakia:

PROCEDENCIA	TRANSPORTE	DESTINO	

JATORRIA	GARRAIOA	NORAKOA

Fecha:	Fecha:	Fecha:	

	

Firma:		Firma:	

Data:	Data:	Data:

Sello:	Firma:	Sello:	

	

Copia a conservar en: 		 n procedencia	 n transporte	 n destino

Sinadura:		Sinadura:

	 	 	

Zigilua:	Sinadura:	Zigilua:

(*) El documento comercial deberá presentarse al menos por triplicado (el original y dos copias).

	

b) Documentación para el transporte de la industria de transformación a la industria de destrucción.

	

N.º:

Kopia gordetzeko: 	 n jatorrian	 n garraioan	 n norakoan

DOCUMENTO DE MATERIAL CATEGORIA 1: TRATAMIENTO, TRANSPORTE, DESTRUCCIÓN. MATERIAL SOLO PARA ELIMINACION.

(*) Merkataritza-agiriaren hiru ale aurkeztu beharko dira (originala eta kopia bi).

I) PROCEDENCIA: (Planta de tratamiento)

b) Eraldaketa-industriatik suntsipen-enpresara garraiatzeko dokumentazioa.

Nombre/Razón Social:				N.º Reg. Ind. Transformador:

Zkia.:

Localidad:	T.H.	Tfno:		Fecha Recepción

1. KATEGORIAKO MATERIALERAKO AGIRIA: PROZESAMENDU, GARRAIO ETA HONDAMENA, SUNTSITZEKO BAINO EZ DEN MATERIALA.

N.º de autorización				Método Transformación utilizado

I) JATORRIA (Prozesamendu gunea)

IDENTIFICACION:

Sozietatearen Izena:			Eraldatzaile Ind. Erreg. zk.:

Peso de la partida:	N.º de bultos

Herria:		LH:		Tfnoa:		Hartze eguna:…/…/……

	

Baimen-zenbakia:			Erabilitako Eraldatzearen Metodo

Fecha de salida:…………../…………./……………….

IDENTIFIKAZIOA:

II. TRANSPORTE:

Sortaren pisua:				Fardel kopurua:

Nombre/Razón Social:	Matrícula vehículo:

	Irteera eguna:…………../…………./……………….

Dirección 			Localidad:		T.H.		Tfno:

II. GARRAIOA:

III. DESTINO: (Planta de destrucción)

Sozietatearen Izena:			Kotxearen matrikula zk.:

Nombre/Razón Social:		N.º Registro:

Helbidea:			Herria:		L.H:		Tfnoa:

Localidad:			T.H.		Tfno: 	N.º de autorización

III. NORABIDEA/DESTINO: (Suntsipen-gunea)

Fecha Recepción::…………../…………/………	Fecha destrucción:……./………./…………

Sozietatearen Izena:				Erregistroko zk.:

PROCEDENCIA	TRANSPORTE	DESTINO	

Herria:			LH:		Tfnoa:	Baimen-zenbakia:

Fecha:	Fecha:	Fecha:	

Hartze eguna:…………../…………/………	Suntsipen eguna:……./………./…………

Firma:		Firma:	

JATORRIA	GARRAIOA	NORAKOA

Sello:	Firma:	Sello:	

	

1. Ejemplar a conservar en registro de planta de tratamiento.

Data:	Data:	Data:

2. Según el Capitulo 3 del Anexo V del Reglamento (CE) 1774/2002, del Parlamento Europeo y del Consejo de 3 de octubre de 2002.

	

(*) El documento comercial deberá presentarse al menos por triplicado (el original y dos copias).

Sinadura:		Sinadura:

c) Documento Material Categoría 2

	

DOCUMENTO DE MATERIAL CATEGORIA 2: SUBPRODUCTOS ANIMALES / PRODUCTO TRANSFORMADO. NO APTO PARA EL CONSUMO ANIMAL NI HUMANO

Zigilua:	Sinadura:	Zigilua:

• Tipo de Producto Transformado:	

1. Prozesamendu-gune erregistroan gordetzeko alea.

I.– PROCEDENCIA

2. Europako Parlamentu eta Kontseiluaren 2002ko urriaren 3ko 1774/2002 (EE) zenbakiko Erreglamenduko V. eranskineko 3.kapituloren arabera.

Nombre/Razón Social:	 Dirección:	

(*) Merkataritza-agiriaren hiru ale aurkeztu beharko dira (originala eta kopia bi).

N.º de Autorización Sanitaria:	 Teléfono:	

c) 2. kategoriako materialaren agiria:

II.– TRANSPORTE

C) 2. KATEGORIAKO MATERIALAREN AGIRIA: ANIMALIA-AZPIPRODUKTUAK / ERALDATUTAKO PRODUKTUA. EZ GIZAKIAK EZ ANIMALIAK JATEKO BALIO EZ DUENA

Nombre/Razón Social:	 N.º de Autorización:	

?Eraldatutako produktu-mota:	

Dirección:	 Matrícula de Vehículo:	

I.– JATORRIA

Teléfono:	 Fecha de Expedición:	

Izena/Sozietatearen izena:	 Helbidea:	

III.– DESTINO

Baimen sanitarioaren zk.:	 Telefonoa:	

Nombre/Razón Social:	 N.º de Autorización:	

II.– GARRAIOA

Dirección:	 N.º de Registro:	

Izena/Sozietatearen izena:	 Baimenaren zk.:	

Teléfono:	 Fecha de Recepción:	

Helbidea:	 Ibilgailuaren matrikula-zenbakia:	

PROCEDENCIA	TRANSPORTE	DESTINO	

Telefonoa:	 Noiz bidali zen:	

Fecha:	Fecha:	Fecha:	

III.– DESTINOA

Firma:		Firma:	

Izena/Sozietatearen izena:	 Baimenaren zk.:	

Sello:	Firma:	Sello:	

Helbidea:	 Erregistro zenbakia:	

(*) El documento comercial deberá presentarse al menos por triplicado (el original y dos copias).

Telefonoa:	Jasotze-data:	

d) Documento Material categoría 2: Estiércol

JATORRIA	GARRAIOA	DESTINOA	

DOCUMENTO DE MATERIAL CATEGORIA 2: PRODUCTO TRANSFORMADO. ESTIÉRCOL

Data:	Data:	Data:

• Tipo de Producto Transformado:	

	

I.– PROCEDENCIA

Sinadura:		Sinadura:

Nombre/Razón Social:	 Dirección:	

	

N.º de Autorización Sanitaria:	 Teléfono:	

Zigilua:	Sinadura:	Zigilua:

II.– TRANSPORTE

	

Nombre/Razón Social:	 N.º de Autorización:	

2.– Merkataritza-agiriaren hiru ale aurkeztu beharko dira (originala eta kopia bi).

Dirección:	 Matrícula de Vehículo:	

d) 2. kategoriako materialaren agiria: Simaurra

Teléfono:	 Fecha de Expedición:	

C) 2. KATEGORIAKO MATERIALAREN AGIRIA: PRODUKTU ERALDATUA. SIMAURRA

III.– DESTINO

•Eraldatutako produktu-mota:	

Nombre/Razón Social:	 N.º de Autorización:	

I.– JATORRIA

Dirección:	 N.º de Registro:	

Izena/Sozietatearen izena:	 Helbidea:	

Teléfono:	 Fecha de Recepción:	

Baimen sanitarioaren zk.:	 Telefonoa:	

PROCEDENCIA	TRANSPORTE	DESTINO	

II.– GARRAIOA

Fecha:	Fecha:	Fecha:	

Izena/Sozietatearen izena:	 Baimenaren zk.:	

Firma:		Firma:	

Helbidea:	 Ibilgailuaren matrikula-zenbakia:	

Sello:	Firma:	Sello:	

Telefonoa:	 Noiz bidali zen:	

(*) El documento comercial deberá presentarse al menos por triplicado (el original y dos copias).

III.– DESTINOA

e) Documento Material Categoría 3

Izena/Sozietatearen izena:	 Baimenaren zk.:	

DOCUMENTO DE MATERIAL CATEGORIA 3: SUBPRODUCTOS ANIMALES / PRODUCTO TRANSFORMADO. NO APTO PARA EL CONSUMO HUMANO.

Helbidea:	 Erregistro zenbakia:	

• Tipo de Producto Transformado:	

Telefonoa:	 Jasotze-data:	

I.– PROCEDENCIA

JATORRIA	GARRAIOA	DESTINOA	

Nombre/Razón Social:	 Dirección:	

Data:	Data:	Data:

N.º de Autorización Sanitaria:	 Teléfono:	

	

II.– TRANSPORTE

Sinadura:		Sinadura:

Nombre/Razón Social:	 N.º de Autorización:	

	

Dirección:	 Matrícula de Vehículo:	

Zigilua:	Sinadura:	Zigilua:

Teléfono:	 Fecha de Expedición:	

	

III.– DESTINO

(*) Merkataritza-agiriaren hiru ale aurkeztu beharko dira (jatorrizkoa eta kopia bi).

Nombre/Razón Social:	 N.º de Autorización:	

e) 3. kategoriako materialaren agiria:

Dirección:	 N.º de Registro:	

C) 3. KATEGORIAKO MATERIALAREN AGIRIA: ANIMALIA-AZPIPRODUKTUAK / ERALDATUTAKO PRODUKTUA. GIZAKIAK JATEKO BALIO EZ DUENA.

Teléfono:	 Fecha de Recepción:	

• Eraldatutako produktu-mota:	

Descripción del Material: (Kg. de vacuno, ovino, caprino, porcino, aves y otros).

I.– JATORRIA

PROCEDENCIA	TRANSPORTE	DESTINO	

Izena/Sozietatearen izena:	 Helbidea:	

Fecha:	Fecha:	Fecha:	

Baimen sanitarioaren zk.:	 Telefonoa:	

Firma:		Firma:	

II.– GARRAIOA:

Sello:	Firma:	Sello:	

Izena/Sozietatearen izena:	 Baimenaren zk.:	

(*) El documento comercial deberá presentarse al menos por triplicado (el original y dos copias).

Helbidea:	 Ibilgailuaren matrikula-zenbakia:	

f) Documento Material Categoría 3: aceites de cocina

Telefonoa:	 Noiz bidali zen:	

DOCUMENTO DE MATERIAL CATEGORIA 3: SUBPRODUCTOS ANIMALES / PRODUCTO TRANSFORMADO. NO APTO PARA EL CONSUMO ANIMAL NI HUMANO. ACEITES DE COCINA

III.– DESTINOA

• Tipo de Producto Transformado:	

Izena/Sozietatearen izena:	 Baimenaren zk.:	

I.– PROCEDENCIA

Helbidea:	 Erregistro zenbakia:	

Nombre/Razón Social:	 Dirección:	

Telefonoa:	 Jasotze-data:	

N.º de Autorización Sanitaria:	 Teléfono:	

Materialaren deskripzioa: (Behi, ardi, ahuntz, txerri, hegazti eta bestelakoan Kg.ak).

II.– TRANSPORTE

JATORRIA	GARRAIOA	DESTINOA	

Nombre/Razón Social:	 N.º de Autorización:	

Data:	Data:	Data:

Dirección:	 Matrícula de Vehículo:	

	

Teléfono:	 Fecha de Expedición:	

Sinadura:		Sinadura:

III.– DESTINO

	

Nombre/Razón Social:	 N.º de Autorización:	

Zigilua:	Sinadura:	Zigilua:

Dirección:	 N.º de Registro:	

	

Teléfono:	 Fecha de Recepción:	

(*) Merkataritza-agiriaren hiru ale aurkeztu beharko dira (jatorrizkoa eta kopia bi).

Descripción del Material: (Kg. de vacuno, ovino, caprino, porcino, aves y otros).

f) 3. kategoriako materialaren agiria: sukalde-olioak

PROCEDENCIA	TRANSPORTE	DESTINO	

C) 3. KATEGORIAKO MATERIALAREN AGIRIA: ANIMALIA-AZPIPRODUKTUAK / ERALDATUTAKO PRODUKTUA. EZ GIZAKIAK EZ ANIMALIAK JATEKO BALIO EZ DUENA. SUKALDE-OLIOAK

Fecha:	Fecha:	Fecha:	

•Eraldatutako produktu-mota:	

Firma:		Firma:	

I.– JATORRIA

Sello:	Firma:	Sello:	

Izena/Sozietatearen izena:	 Helbidea:	

(*) El documento comercial deberá presentarse al menos por triplicado (el original y dos copias).

Baimen sanitarioaren zk.:	 Telefonoa:	

ANEXO IV AL DECRETO 139/2005, DE 5 DE JULIO

Modelo 1 Hoja de Campo programa de vigilancia

II.– GARRAIOA

HOJA DE TOMA DE MUESTRAS. PROGRAMA DE VIGILANCIA DE

Izena/Sozietatearen izena:	 Baimenaren zk.:	

FECHA:________________/_____________/__________________

Helbidea:	 Ibilgailuaren matrikula-zenbakia:	

IDENTIFICACIÓN DE LA MUESTRA: 	

Telefonoa:	 Noiz bidali zen:	

DEFINICIÓN DE LA SUBPOBLACIÓN

III.– DESTINOA

Animales sospechosos (*) n

Izena/Sozietatearen izena:	 Baimenaren zk.:	

Animales con sintomatología neurológica o de comportamiento n

Helbidea:	 Erregistro zenbakia:	

Animales moribundos n

Telefonoa:	 Jasotze-data:	

Animales con enfermedades progresivas n

Materialaren deskripzioa: (Behi, ardi, ahuntz, txerri, hegazti eta bestelakoan Kg.ak).

DATOS DE MATADERO n 	O 	DE INDUSTRIA DE TRANSFORMACIÓN n

JATORRIA	GARRAIOA	DESTINOA	

NOMBRE DEL ESTABLECIMIENTO:	

Data:	Data:	Data:

N.º DE REGISTRO:	

	

COMUNIDAD AUTÓNOMA: 	

Sinadura:		Sinadura:

PROVINCIA:	 MUNICIPIO:	

	

DATOS GENERALES DEL ANIMAL

Zigilua:	Sinadura:	Zigilua:

FECHA DE SACRIFICIO O MUERTE:	

	

N.º DE IDENTIFICACIÓN:	 ESPECIE:	

(*) Merkataritza-agiriaren hiru ale aurkeztu beharko dira (jatorrizkoa eta kopia bi).

EDAD:	 SEXO:	 RAZA:	

UZTAILAREN 5EKO 139/2005 DEKRETUAREN IV. ERANSKINA.

PROPIETARIO DE LA EXPLOTACIÓN:	

1. eredua; eremu-oria: zaintzeko programa

N.º DE REGISTRO DE LA EXPLOTACIÓN:	

LAGIN-BILKETAKO ORRIA. _______________________________________________ ZAINTZEKO PROGRAMA

COMUNIDAD AUTONOMA DE LA EXPLOTACIÓN:	

DATA:___________/________/_____________

PROVINCIA DE LA EXPLOTACIÓN:	 MUNICIPIO:	

LAGINAREN IDENTIFIKAZIOA: _________________________________________________________________

CUADRO CLÍNICO

AZPIPOPULAZIOAREN DEFINIZIOA

n ANIMAL CON SINTOMATOLOGÍA NEUROLÓGICA O DE COMPORTAMIENTO

Animalia susmagarriak (*) n

Especificar los signos clínicos detectados:

Sintomatologia neurologikoa edo portaerakoa daukaten animaliak n

	

Hilzorian dauden animaliak n

	

Gaitz progresiboak dauzkaten animaliak n

n ANIMAL CON PATOLOGÍAS PROGRESIVAS

HILTEGIKO DATUAK n	O 	EDO ERALDAKETA-INDUSTRIAKOAK n

Especificar los síntomas clínicos detectados:

ESTABLEZIMENDUAREN IZENA:	

	

ERREGISTRO-ZENBAKIA:	

	

AUTONOMIA-ERKIDEGOA: 	

Veterinario responsable de la toma de muestras:	

PROBINTZIA:	 UDALERRIA:	

Fecha:	

ANIMALIAREN DATU OROKORRAK

Firma:	

HIL DEN EDO HIL DUTEN EGUNA:	

(*) COMPLETAR MODELO

IDENTIFIKAZIO-ZENBAKIA:	 ESPEZIEA:	

Modelo 2 Hoja de Campo programa de vigilancia Tembladera

ADINA:	 SEXUA:	 ARRAZA:	

HOJA DE TOMA DE MUESTRAS. PROGRAMA DE VIGILANCIA DE

USTIATEGIAREN JABEA:	

FECHA:___________/________/_____________

USTIATEGIAREN ERREGISTRO-ZENBAKIA:	

IDENTIFICACIÓN DE LA MUESTRA: 	

ZEIN AUTONOMIA-ERKIDEGOTAN DAGO USTIATEGIA?	

DEFINICIÓN DE LA SUBPOBLACIÓN

ZEIN PROBINTZIATAN DAGO USTIATEGIA?	 UDALERRIA:	

Animales sospechosos (*) n

KOADRO KLINIKOA

Animales con sintomatología neurológica o de comportamiento n

n SINTOMATOLOGIA NEUROLOGIKOA EDO PORTAERAKOA DAUKAN ANIMALIA n

Animales moribundos n

Antzeman diren zeinu klinikoak zehaztu:

Animales con enfermedades progresivas n

	

DATOS DE MATADERO n 	O 	DE INDUSTRIA DE TRANSFORMACIÓN n

	

NOMBRE DEL ESTABLECIMIENTO:	

n PATOLOGIA PROGRESIBOAK DAUZKAN ANIMALIA

N.º DE REGISTRO:	

Antzeman diren sintoma klinikoak zehaztu:

COMUNIDAD AUTÓNOMA: 	

	

PROVINCIA:	 MUNICIPIO:	

	

DATOS GENERALES DEL ANIMAL

Lagin-bilketako albaitari arduraduna:	

FECHA DE SACRIFICIO O MUERTE:	

Data:	

N.º DE IDENTIFICACIÓN:	 ESPECIE:	

Sinadura:	

EDAD:	 SEXO:	 RAZA:	

(*) EREDUA OSATU

PROPIETARIO DE LA EXPLOTACIÓN:	

2. eredua; eremu-oria: ikara arrunta zaintzeko programa

N.º DE REGISTRO DE LA EXPLOTACIÓN:	

LAGIN-BILKETAKO ORRIA. 	 ZAINTZEKO PROGRAMA

COMUNIDAD AUTONOMA DE LA EXPLOTACIÓN:	

DATA:___________/________/_____________

PROVINCIA DE LA EXPLOTACIÓN:	 MUNICIPIO:	

LAGINAREN IDENTIFIKAZIOA: 	

CUADRO CLÍNICO

AZPIPOPULAZIOAREN DEFINIZIOA

n ANIMAL CON SINTOMATOLOGÍA NEUROLÓGICA O DE COMPORTAMIENTO

Animalia susmagarriak (*) n

Especificar los signos clínicos detectados:

Sintomatologia neurologikoa edo portaerakoa daukaten animaliak n

	

Hilzorian dauden animaliak n

	

Gaitz progresiboak dauzkaten animaliak n

n ANIMAL CON PATOLOGÍAS PROGRESIVAS

HILTEGIKO DATUAK n	O 	EDO ERALDAKETA-INDUSTRIAKOAK n

Especificar los síntomas clínicos detectados:

ESTABLEZIMENDUAREN IZENA:	

	

ERREGISTRO-ZENBAKIA:	

	

AUTONOMIA-ERKIDEGOA: 	

Veterinario responsable de la toma de muestras:	

PROBINTZIA:	UDALERRIA:	

Fecha:	

ANIMALIAREN DATU OROKORRAK

Firma:	

HIL DEN EDO HIL DUTEN EGUNA:	

(*) COMPLETAR MODELO 3

IDENTIFIKAZIO-ZENBAKIA:	ESPEZIEA:	

UZTAILAREN 5EKO 139/2005 DEKRETUAREN V. ERANSKINA.

ANEXO V AL DECRETO 139/2005, DE 5 DE JULIO

ADINA:	SEXUA:	ARRAZA:	

ZEZENKETAN HILDAKO ANIMALIAK TAXIDERMIA INDUSTRIARA GARRAIATZEKO AGIRIA

USTIATEGIAREN JABEA:	

DOCUMENTO PARA EL TRASLADO DE ASTAS Y/O CUEROS A LA INDUSTRIA DE TAXIDERMIA	

USTIATEGIAREN ERREGISTRO-ZENBAKIA:	

	Zk./N.º:	

ZEIN AUTONOMIA-ERKIDEGOTAN DAGO USTIATEGIA?	

ANIMALIAREN DATUAK / DATOS DEL ANIMAL

ZEIN PROBINTZIATAN DAGO USTIATEGIA?	UDALERRIA:	

Espeziea/Especie:	Behi azienda / Bovino n 	

KOADRO KLINIKOA

Anim. Kop. / N.º animales: ……………………

n SINTOMATOLOGIA NEUROLOGIKOA EDO PORTAERAKOA DAUKAN ANIMALIA ?

Id. Zk. / N.º id 	

Antzeman diren zeinu klinikoak adierazi:

	

	

	

	

Heriotza data / Fecha de muerte

n PATOLOGIA PROGRESIBOAK DAUZKAN ANIMALIA

Ustezko heriotza arrazoia / Posible causa de muerte: Zezenketa/Lidia	

Antzeman diren sintoma klinikoak zehaztu:

JABEAREN DATUAK / DATOS DEL PROPIETARIO

	

Animaliaren jabea / Propietario del animal:	 NAN/D.N.I.:

	

	

Lagin-bilketako albaitari arduraduna:	

	Kod./Cód.:	

Data:	

Helbidea/Dirección:	Herria /Mun:	

Sinadura:	

ZEZEN PLAZAREN DATUAK / DATOS DE LA PLAZA DE TOROS

(*) 3. EREDUA OSATU

Jabea/Propietario:	NAN/D.N.I.:

UZTAILAREN 5EKO 139/2005 DEKRETUAREN V. ERANSKINA.

Zezen plaza / Plaza de toros:	Kod./Cód.: 	

ANEXO V AL DECRETO 139/2005, DE 5 DE JULIO

ZEZENKETAN HILDAKO ANIMALIAK TAXIDERMIA INDUSTRIARA GARRAIATZEKO AGIRIA

Helbidea/Dirección:	Herria /Mun:	

DOCUMENTO PARA EL TRASLADO DE ASTAS Y/O CUEROS A LA INDUSTRIA DE TAXIDERMIA	

GARRAIOAREN DATUAK / DATOS DEL TRANSPORTE

	Zk./N.º:	

Gidaria / Conductor:	NAN/D.N.I.:

ANIMALIAREN DATUAK / DATOS DEL ANIMAL

Matrikula/Matrícula:

Espeziea/Especie:	Behi azienda / Bovino n 	

Garraio-enpresa / Empresa transportista:

Anim. Kop. / N.º animales: ……………………

Garraio-data / Fecha de transporte: ………………/……………/……………	

Id. Zk. / N.º id 	

TAXIDERMIA INDUSTRIA / INDUSTRIA DE TAXIDERMIA

	

Izena/Nombre:	Herria/Municipio:

	

	

Heriotza data / Fecha de muerte

Jasotze-data / Fecha de recepción …/…/………	 Pisua/Peso:………………………	

Ustezko heriotza arrazoia / Posible causa de muerte: Zezenketa/Lidia	

OHARRAK/OBSERVACIONES

JABEAREN DATUAK / DATOS DEL PROPIETARIO

Prezintu zk. / N.º de precinto

Animaliaren jabea / Propietario del animal:	 NAN/D.N.I.:

SINADURAK ETA ZIGILUAK / FIRMAS Y SELLOS

	

Animaliaren jabea	Garraiolaria	Taxidermia industria

	Kod./Cód.:	

Propietario del animal	Transportista	Industria de taxidermia	

Helbidea/Dirección:	Herria /Mun:	

ZEZEN PLAZAREN DATUAK / DATOS DE LA PLAZA DE TOROS

Jabea/Propietario:	NAN/D.N.I.:

Zezen plaza / Plaza de toros:	Kod./Cód.: 	

Helbidea/Dirección:	Herria /Mun:	

GARRAIOAREN DATUAK / DATOS DEL TRANSPORTE

Gidaria / Conductor:	NAN/D.N.I.:

Matrikula/Matrícula:

Garraio-enpresa / Empresa transportista:

Garraio-data / Fecha de transporte: ………………/……………/……………	

TAXIDERMIA INDUSTRIA / INDUSTRIA DE TAXIDERMIA

Izena/Nombre:	Herria/Municipio:

	

Jasotze-data / Fecha de recepción …/…/………	 Pisua/Peso:………………………	

OHARRAK/OBSERVACIONES

Prezintu zk. / N.º de precinto

SINADURAK ETA ZIGILUAK / FIRMAS Y SELLOS

Animaliaren jabea	Garraiolaria	Taxidermia industria

Propietario del animal	Transportista	Industria de taxidermia	


Azterketa dokumentala


Análisis documental