Boletin Oficial del País Vasco

229. zk., 2000eko azaroaren 29a, asteazkena

N.º 229, miércoles 29 de noviembre de 2000


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Bestelako Xedapenak

Otras Disposiciones

Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Saila
Justicia, Trabajo y Seguridad Social
5371
5371

AGINDUA, 2000ko irailaren 4koa, Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuarena, Gizarte Lanetan Diplomadunen eta Gizarte Laguntzaileen Gipuzkoako Elkargo Ofizialeko estatutuak onartzen dituena.

ORDEN de 4 de septiembre de 2000, del Consejero de Justicia, Trabajo y Seguridad Social, por la que se aprueban los Estatutos del Colegio Oficial de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales de Gipuzkoa.

Euskal Autonomia Erkidegoko Estatutuak, zeina abenduaren 18ko 3/1979 Lege Organikoaren bitartez onartu baitzen, 10.22 artikuluan, eskumen osoa ematen dio Euskal Autonomia Erkidegoari lanbide-elkargoen eta titulua behar duten lanbideetako jardueren alorrean, Espainiako Konstituzioaren 36. eta 139. artikuluen kalterik gabe.

El Estatuto de Autonomía para el País Vasco, aprobado por Ley Orgánica 3/1979 de 18 de diciembre, en el artículo 10.22, establece la competencia exclusiva de la Comunidad Autónoma del País Vasco en materia de Colegios Profesionales y el ejercicio de las profesiones tituladas, sin perjuicio en lo dispuesto en los Artículos. 36 y 139 de la Constitución Española.

Eskumen hori erabiliz, Tituludun Lanbideei eta Profesionalen Elkargo eta Kontseiluei buruzko 18/1997 Legea eman zen azaroaren 21ean. Lege horretako 33. artikuluak dioenez, elkargoen estatutuak eta horien aldaketak Eusko Jaurlaritzako Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza Sailari jakinarazi behar zaizkio, legezkoak direla egiaztatu ondoren, behin betiko onarpena eman diezaien. Agindu baten bitartez egingo da hori, eta Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da, estatutuekin batera. Halaber, Agindu hori titulua behar duten lanbideen erregistroan sartuko da.

La Ley 18/1997, de 21 de noviembre, de ejercicio de profesiones tituladas y de Colegios y Consejos Profesionales, dictada en virtud de la citada competencia, establece en su artículo 33 que los estatutos colegiales, así como su reforma, serán comunicados al Departamento de Justicia, Trabajo y Seguridad Social del Gobierno Vasco para su aprobación definitiva, previa verificación de su legalidad, mediante Orden que será publicada en el Boletín Oficial del País Vasco conjuntamente con los estatutos e inscrita en el Registro de Profesiones Tituladas.

Gizarte Lanetan Diplomadunen eta Gizarte Laguntzaileen Gipuzkoako Elkargo Ofizialeko estatutuak legearekin bat datozela egiaztatuta, Tituludun Lanbideei eta Profesionalen Elkargo eta Kontseiluei buruzko azaroaren 21eko 18/1997 Legeak ematen dizkidan eskumenak erabiliz, hauxe

Verificada la adecuación a la legalidad de los Estatutos del Colegio Oficial de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales de Gipuzkoa, en virtud de las competencias que me otorga la Ley 18/1997, de 21 de noviembre, de ejercicio de profesiones tituladas y de Colegios y Consejos Profesionales

EBATZI DUT:
RESUELVO:

1. artikulua.– Onartzea.

Artículo 1.– Aprobación.

Gizarte Lanetan Diplomadunen eta Gizarte Laguntzaileen Gipuzkoako Elkargo Ofizialeko estatutuak onartzea.

Aprobar los Estatutos del Colegio Oficial de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales de Gipuzkoa.

2. artikulua.– Argitaratzea.

Artículo 2.– Publicación.

Gizarte Lanetan Diplomadunen eta Gizarte Laguntzaileen Gipuzkoako Elkargo Ofizialeko estatutuak Agindu honen eranskin gisa argitara daitezela agintzea.

Ordenar la publicación de los Estatutos del Colegio Oficial de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales de Gipuzkoa como Anexo a la presente Orden.

3. artikulua.– Erregistratzea.

Artículo 3.– Inscripción.

Titulua behar duten lanbideen erregistroa formalki eratzen denean, Gizarte Lanetan Diplomadunen eta Gizarte Laguntzaileen Gipuzkoako Elkargo Ofizialeko estatutuak bertan sartzea.

Ordenar la inscripción de los Estatutos del Colegio Oficial de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales de Gipuzkoa en el Registro de Profesiones Tituladas en el momento en que éste sea constituido formalmente.

AZKEN XEDAPEN BAKARRA.– ERAGINA.

DISPOSICIÓN FINAL ÚNICA.– EFECTIVIDAD.

Agindu honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunaren biharamunetik aurrera izango du eragina.

La presente Orden surtirá efectos a partir del día siguiente de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2000ko irailaren 4a.

En Vitoria-Gasteiz, a 4 de septiembre de 2000.

Justizia, Lan eta Gizarte Segurantza sailburua,

El Consejero de Justicia, Trabajo y Seguridad Social,

SABIN INTXAURRAGA MENDIBIL.

SABIN INTXAURRAGA MENDIBIL.

GIZARTE LANETAN DIPLOMADUNEN ETA
ESTATUTOS DEL COLEGIO DE DIPLOMADOS EN TRABAJO SOCIAL Y ASISTENTES SOCIALES DE
GIZARTE LAGUNTZAILEEN GIPUZKOAKO
GIPUZKOA GIZARTE LANETAN DIPLOMADUNEN ETA GIZARTE LAGUNTZAILEEN GIPUZKOAKO
ELKARGO OFIZIALAREN ESTATUTUAK 2000
ELKARGO OFIZIALA 2000 (ADAPTADOS A LA LEY 18/1997, DE 21 DE NOVIEMBRE, DEL PARLAMENTO VASCO, "DE EJERCICIO DE PROFESIONES
(TITULUDUN LANBIDEEI ETA PROFESIONALEN ELKARGO ETA KONTSEILUEI BURUZKO
TITULADAS Y DE COLEGIOS Y CONSEJOS
EUSKO LEGEBILTZARRAREN AZAROAREN
PROFESIONALES").
21EKO 18/1997 LEGEARI EGOKITUAK.
TÍTULO I
I. TITULUA
DISPOSICIONES GENERALES

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

1.– Tituludun Lanbideei eta Profesionalen Elkargo eta Kontseiluei buruzko Eusko Legebiltzarraren azaroaren 21eko 18/1997 Legearen 33. artikuluan (aurrerantzean 18/1997 Legea) aipatzen den erregulazioa da Gizarte Lanetan Diplomadunen eta Gizarte Laguntzaileen Gipuzkoako Elkargo Ofizialaren estatutuen xedea.

1.– Los presentes Estatutos del Colegio de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales de Gipuzkoa, tiene por objeto la regulación a que se refiere el artículo 33 de la Ley 18/1.997, de 21 de noviembre, del Parlamento Vasco, "de ejercicio de profesiones tituladas y de Colegios y Consejos profesionales" (en adelante, Ley 18/1997).

2.– Hauxe izango da estatutuen izena: Gizarte Lanetan Diplomadunen eta Gizarte Laguntzaileen Gipuzkoako Elkargo Ofizialaren (aurrerantzean Elkargoa, besterik gabe) Estatutuak. Estatutuok 18/1997 Legean ezarritako izaera eta bestelako ezaugarriak izango dituzte.

2.– Dichos Estatutos se denominarán "Estatutos del Colegio de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales de Gipuzkoa" (en adelante, el Colegio, sin más), y tendrán la naturaleza y demás características previstas en la Ley 18/1997.

3.– Estatutu hauetan xedatutakoa lanbidearen eta elkargoaren alorrera mugatuko da estu-estuan, lanbideko jardueraren oinarri den harreman juridikoari dagozkion eskubide eta betebeharrak direnak direla.

3.– Lo dispuesto en estos Estatutos se entiende referido al ámbito estrictamente profesional y colegial, independientemente de los derechos y deberes propios de la relación jurídica en virtud de la cual se ejerce una profesión.

2. artikulua.– Gizarte Lanetan Diplomaduna eta/edo gizarte laguntzailea.

Artículo 2.– Diplomado en Trabajo Social y/o Asistente Social.

Estatutu hauen ondorioetarako, hauek baino ez dira joko gizarte lanetako diplomadun eta/edo gizarte laguntzailetzat: lanbide honetan jarduteko legezko gaitasuna aitortzen duen titulu ofiziala izateaz gain, elkargokide direnak, azken eskakizun hori 20. artikuluan ezartzen baita lanbidean jarduteko.

A los efectos de estos Estatutos, sólo tendrá la consideración de Diplomado en Trabajo Social y/o Asistente Social la persona que esté en posesión del título oficial que habilite legalmente para el ejercicio de esa profesión, y cumpla el deber de colegiación previsto en el artículo 20 para el ejercicio profesional.

3. artikulua.– Gizarte Lanetan Diplomadunen eta Gizarte Laguntzaileen Gipuzkoako Elkargoa: ezaugarriak eta izena.

Artículo 3.– Colegio de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales de Gipuzkoa: caracterización y denominación.

1.– Gizarte Lanetan Diplomadunen eta Gizarte Laguntzaileen Gipuzkoako Elkargoa (aurrerantzean Elkargoa) Gizarte Lanetan Diplomadunen eta gizarte laguntzaileen elkargo-izaerako lanbide elkartea da lurralde horretan. Juridikoki zuzenbide publikoko korporazioa da, legeak babestua eta Estatuko edo Autonomia Erkidegoko aginte eskudunak onartua. Berezko izaera juridikoa du, baita bere helburuak betetzeko gaitasun osoa ere.

1.– El Colegio de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales de Gipuzkoa (en adelante, el Colegio) es la organización profesional colegial del Diplomado en Trabajo Social y/o Asistente Social específica de dicho Territorio Histórico, y adopta la expresión jurídica de una corporación de derecho público, amparada por la Ley, reconocida por el poder público estatal o autonómico competente, y dotada de personalidad jurídica propia y plena capacidad para el cumplimiento de sus fines.

2.– Izena hauxe izango du ondorio guztietarako: "Gizarte Lanetan Diplomadunen eta Gizarte Laguntzaileen Gipuzkoako Elkargoa".

2.– Su denominación oficial será la de "Colegio de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales de Gipuzkoa", a todos los efectos.

4. artikulua.– Lurraldea.

Artículo 4.– Territorio.

1.– Elkargoaren lurralde eremua gaur egun Gipuzkoako Lurralde Historikoak hartzen duena izango da.

1.– El ámbito territorial del Colegio es el que tiene en la actualidad el Territorio Histórico de Gipuzkoa.

2.– Estatutu hauetan lurralde horretan egindako lanbideko jarduerak hartuko dira kontuan.

2.– El ejercicio profesional contemplado en los presentes Estatutos es el que tenga lugar en dicho ámbito territorial.

5. artikulua.– Helburuak eta eskumenak.

Artículo 5.– Fines y competencias.

1.– Lanbide elkargoek, oro har, eta Gizarte Lanetan Diplomadunen eta gizarte laguntzaileen elkargoek dituzten oinarrizko helburuak izango ditu Elkargoak ere.

1.– Son fines esenciales del Colegio los establecidos con carácter general para los Colegios Profesionales y para los Colegios de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales.

2.– Beraz, lurralde historiko horren barruan eta aplika daitekeen araudian ezarritako baldintzak beteaz, hauek izango dira Elkargoaren funtsezko helburuak: Gizarte Lanetan Diplomadunen eta gizarte laguntzaileen lanbidea antolatzea, lanbidea esklusiboki ordezkatzea eta elkargokideen lanbideko interesak aldeztea.

2.– En consecuencia, dentro del ámbito específico de este Territorio Histórico y en los términos que resulten de la normativa aplicable, este Colegio tiene como fines esenciales la ordenación del ejercicio de la profesión de Diplomado en Trabajo Social y/o Asistente Social, la representación exclusiva de la misma y la defensa de los intereses profesionales de los colegiados.

3.– Elkargoak eskumen hauek izango ditu: lanbide elkargoei, oro har, emandakoak (bereziki 18/1997 Legearen 24 eta 25. artikuluetan aipatzen diren zereginak), Gizarte Lanetan Diplomadunen eta gizarte laguntzaileen elkargoei emandakoak eta proiektatutako araudian Elkargoari ematen zaizkionak.

3.– El Colegio tendrá las competencias conferidas con carácter general a los Colegios Profesionales (en particular, las funciones enunciadas en los artículos 24 y 25 de la Ley 18/1997) y a los Colegios de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales, y las demás que se le atribuyan específicamente en la regulación proyectada a este Colegio.

6. artikulua.– Egoitza, helbidea eta kokapena.

Artículo 6.– Sede, domicilio y radicación.

1.– Hauxe izango da Elkargoaren egoitza: Jabier Barkaiztegi 21, bastardea C, 20010-Donostia.

1.– El Colegio tendrá su sede en C/ Javier de Barkaiztegi 21 entlo. C. 20010-Donostia.

2.– Elkargoko organo eta zerbitzuak egoitzan bertan kokatuko dira. Hala ere, Gobernu Batzordeak baimena eman dezake organo edo zerbitzu horiek, kasu jakinetan, Elkargoko egoitzatik kanpo bildu edo eman daitezen.

2.– Los órganos y servicios colegiales radicarán en la sede del mismo. No obstante, la Junta de Gobierno podrá disponer o autorizar que dichos órganos o servicios se reúnan o se presten, en casos determinados, fuera de la sede del Colegio.

7. artikulua.– Erregulazioa.

Artículo 7.– Regulación.

Gipuzkoako lurralde historikoaren barruan, gizarte lanetako diplomatudunen eta gizarte laguntzaileen lanbide-jarduera eta Elkargoarena xedapen hauek arautuko dituzte: 18/1997 Legeak eta derrigorrez aplikatu beharreko gainontzekoek, estatutu hauek eta 8. artikuluan aipatzen diren araudiek.

El ejercicio profesional de Diplomado en Trabajo Social y/o Asistente Social y este Colegio, en el ámbito del Territorio Histórico de Gipuzkoa, se regirán por la Ley 18/1997 y demás legislación imperativamente aplicable, así como por los presentes Estatutos y por los Reglamentos contemplados en el artículo 8.

8. artikulua.– Araudiak.

Artículo 8.– Reglamentos.

1.– Gobernu Batzordeak xedapenak onartu ahal izango ditu. Xedapen horiek araudi izaera izango dute eta artikulu honetan ezarritakoa beteko dute.

1.– La Junta de Gobierno del Colegio podrá aprobar disposiciones, que adoptarán la forma de Reglamentos, con observancia de lo dispuesto en este artículo en todo caso.

2.– Araudiak ez dira izango, inolaz ere, derrigorrez aplikatu beharreko legediaren edo estatutu hauetan xedatutakoaren aurkakoak.

2.– Los Reglamentos no podrán contravenir de ninguna manera la legislación imperativamente aplicable, ni lo dispuesto en los presentes Estatutos.

3.– Araudiek 1. artikuluan jasotako gai edo alderdietako edozein arautu ahal izango dute, nahiz eta 7. artikuluan aipatzen diren estatutu eta legeetan berariaz araututa edo aurreikusita ez egon. Zehazki, eta adibide huts gisa, gai hauek ukitu ahal izango dituzte: lanbidean jarduteko txanden araudia, bateraezintasunak, lanbideko sekretua, lanbide-elkarteak, lanbideko araudiak eta deontologiakoak, Elkargoko organoen eta zerbitzuen eraketa eta funtzionamendua etab.

3.– Dichos Reglamentos podrán regular cualquier materia o aspecto comprendidos en el artículo 1, aunque no estén específicamente previstos o regulados en la legislación o Estatutos a que se refiere el artículo 7. En particular, y a título estrictamente ejemplificativo, podrán extenderse a la regulación de turnos de actuación profesional, incompatibilidades, secreto profesional, sociedades profesionales, normativa profesional y de carácter deontológico, constitución y funcionamiento de los distintos órganos y servicios de la corporación, etc.

4.– Araudiak onartzea Gobernu Batzordearen eskumena izango da eta ezin izango zaio esleitu beste inolako organori, ezta eskuordetzan eman ere.

4.– La competencia para la aprobación de los Reglamentos, que corresponde a la Junta de Gobierno del Colegio, no podrá ser objeto de atribución a ningún otro órgano, ni de delegación alguna.

9. artikulua.– Interpretazioa.

Artículo 9.– Interpretación.

1.– Gobernu Batzordeari dagokio, halaber, 7. artikuluko arauak interpretatzeko edo argitzeko xedapenak ematea, horien maila edo aplikagarritasuna dena dela, salbu eta derrigorrez aplikatu beharreko legediaren barruan badaude.

1.– Corresponde también a la Junta de Gobierno del Colegio la facultad de dictar disposiciones interpretativas o aclaratorias de todas las normas comprendidas en el artículo 7, cualquiera que fuere su rango y aplicabilidad, a excepción de las que integren la legislación imperativamente aplicable.

2.– Xedapen horien edukia eta interpretatu edo argitutako arauena bateratu egingo dira, eta Elkargoko organoek eta elkargokideek derrigorrez bete beharko dituzte.

2.– El contenido de esas disposiciones se integrará con el de la norma interpretada o aclarada, y será de obligado acatamiento para todos los órganos del Colegio o para sus colegiados.

II. TITULUA
TÍTULO II
ELKARGOKIDE DIREN GIZARTE LANETAN
ESTATUTO DEL DIPLOMADO EN TRABAJO
DIPLOMADUNEN ETA GIZARTE LAGUNTZAILEEN ESTATUTUA
SOCIAL Y/O ASISTENTE SOCIAL
1. KAPITULUA
COLEGIADO
ELKARGOKIDE IZATEA.
CAPÍTULO 1

10. artikulua.– Elkargoan sartzea eta elkargokideak.

Artículo 10.– Colegiación y colegiados.

1.– Elkargoan sartzea bertako kide egitea da.

1.– La colegiación es la incorporación al Colegio como miembro del mismo.

2.– Elkargoan dauden bitartean, kideak elkargokide izango dira.

2.– En tanto pertenezcan al Colegio, sus miembros tienen la cualidad de colegiados.

3.– Elkargokideak eskubide osoko kide izango dira sartu diren elkargoan.

3.– Los colegiados lo serán de pleno derecho en el Colegio al que se incorporen.

4.– Lanbide elkargo bateko kide izateak ez du eraginik sindikatzeko eta elkartzeko eskubidean.

4.– La pertenencia a un Colegio Profesional no afecta a los derechos de sindicación y asociación.

11. artikulua.– Eskubide osoko elkargokideak. "Lanik gabeko" elkargokideak.

Artículo 11.– Colegiados de pleno derecho. Colegiados "en desempleo"

1.– 18/1997 Legearen 38. artikuluaren arabera, elkargokideak eskubide osokoak izango dira.

1.– De conformidad con el artículo 38 de la Ley 18/1997, el colegiado lo será de pleno derecho.

2.– Elkargokideak jardunean egongo dira normalean, egoera horrek ematen baitie Gizarte Lanetan Diplomadunei edo gizarte laguntzaileei beren lanbidean jarduteko gaitasuna.

2.– La cualidad normal es la de colegiado ejerciente, la cual es la única que confiere al colegiado la aptitud para el ejercicio profesional de Diplomado en Trabajo Social y/o Asistente Social.

3.– Hala ere, jarduneko elkargokideen kategorian egon arren, norbaitek lanbide honetan lanik ez badu eta INEMen izena emanez lortu nahi badu, "lanik gabeko" elkargokide izango da. Egoera horretan egonda ere, jarduneko elkargokidetzat hartuko da Elkargoan.

3.– Son colegiados "en desempleo" los que, perteneciendo a la categoría colegial de colegiados ejercientes, se encuentran sin trabajo en esta profesión, y pretenden obtenerlo figurando en el INEM como demandantes de empleo. Dicha circunstancia no obstará a su continuidad en el Colegio como colegiados ejercientes.

12. artikulua.– Elkargoan sartzeko eskakizunak.

Artículo 12.– Requisitos para la colegiación.

Jarduneko elkargokide izateko, baldintza hauek guztiak bete beharko dira:

Para la colegiación como ejercientes son necesarios todos los siguientes requisitos:

a) Nazionalitate espainiarra edo jarduteko elkarrekikotasun-eskubidea izatea, beti ere, Europako Batasuneko eremuan edo Espainiak sinatutako hitzarmen edo itunetan xedatutakoa errespetatuz.

a) Tener la nacionalidad española, o derecho a reciprocidad para el ejercicio, salvo lo dispuesto en el ámbito de la Unión Europea o en convenios o tratados suscritos por España.

b) 2. artikuluan aipatutako titulua izatea.

b) Estar en posesión del título enunciado en el artículo 2.

c) Lanbidean jarduteko desgaituta ez egotea edo, inoiz egoera horretan izan direnen kasuan, desgaikuntza epea igarota egotea.

c) No estar en situación de inhabilitación para el ejercicio de la profesión, sin que haya transcurrido el plazo de la inhabilitación de que se trate.

13. artikulua.– Elkargokide izateko eskubidea.

Artículo 13.– Derecho a la colegiación.

Aurreko artikuluan aipatzen diren eskakizunak betetzeak Elkargoko kide izateko eskubidea ematen du.

El cumplimiento de los requisitos señalados en el artículo anterior atribuye el derecho a incorporarse al Colegio.

14. artikulua.– Elkargokide izateko eskabidea.

Artículo 14.– Solicitud de colegiación.

1.– Elkargoan sartzeko eskabidearekin batera, 12. artikuluko baldintza guztiak betetzen direla egiaztatzen duten agiriak aurkeztu behar dira. 12.1.c) artikuluko eskakizuna eskabide-egilearen zinpeko aitorpenaren bitartez justifikatuko da, Elkargoak gaia ikertzeko ahalmena badu ere.

1.– La solicitud de colegiación deberá ir acompañada de la documentación justificativa del cumplimiento de todos los requisitos señalados en el artículo 12. El requisito del artículo 12-1-c) será documentado mediante declaración jurada del solicitante, sin perjuicio de las facultades de inspección del Colegio.

2.– Eskabidean, interesatuak zein eratako elkargokide izan nahi duen adieraziko du.

2.– La solicitud habrá de expresar, necesariamente, la clase de colegiado a la que se pretende acceder.

3.– Elkargokide-mota aldatzeko, nahikoa izango da interesatuak eskaria egitea. Beraz, ez dira aurkeztu beharko lehendik Elkargoari aurkeztutako agiriak.

3.– Para cambiar de clase de colegiado bastará la solicitud formulada en tal sentido por el interesado, sin necesidad de volver a aportar la documentación que ya se hubiere aportado al Colegio con anterioridad.

15. artikulua.– Elkargoan sartzeko eskariari buruzko ebazpena.

Artículo 15.– Resolución sobre la colegiación.

1.– Eskabidea beharrezko eskakizun guztiak beteta aurkeztu ondoren, Elkargoak hiru hilabeteko epea izango du erabakia hartzeko.

1.– El Colegio habrá de dictar resolución sobre la colegiación dentro del plazo de tres meses desde que se hubiere presentado la solicitud cumpliendo todos los requisitos exigidos para ella.

2.– Epe hori amaituta, eskatzaileari ebazpen adierazirik jakinarazi ez bazaio, Elkargoan sartzeko eskaria onartutzat joko da. Presuntziozko egintza hori Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen araberakoa izango da.

2.– Transcurrido dicho plazo sin que se haya notificado al solicitante la resolución expresa, se entenderá estimada su solicitud de colegiación. Dicho acto presunto se regirá por lo dispuesto en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, del Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

3.– Hala ere, zehazten den organoaren ebazpen baten bitartez, Elkargoak behin-behineko elkargokideak egin ditzake. Arauzko sistema horrek eskariari buruzko behin betiko ebazpena eman arteko eragina izango du.

3.– No obstante, el Colegio podrá instrumentar reglamentariamente un sistema de colegiación provisional por resolución del órgano que se determine, con efectos de colegiación hasta que se dicte la Resolución definitiva sobre la misma.

16. artikulua.– Elkargokide egitea.

Artículo 16.– Adquisición de la condición de colegiado.

1.– Elkargokide izateko eskaria onartzen duen ebazpena, 15. artikuluan aipatua, ematen den egunean egingo da eskabide-egilea elkargokide.

1.– Se adquiere la condición de colegiado en la fecha en que se dicte la resolución prevista en el artículo 15, admitiendo la solicitud de colegiación que se haya formulado.

2.– Eskaria ukatuz gero eta horren aurka Elkargoan edo epaitegietan errekurtsorik jarriz gero, errekurtsoari emandako ebazpenean elkargokide izateko eskubidea aitortzen bada, elkargokide izaera Elkargoari ebazpen horren berri ematen zaion egunean hartuko da, ebazpenean bertan besterik xedatzen ez bada.

2.– En el supuesto de que se reconozca el derecho a la colegiación en la resolución de algún Recurso colegial o jurisdiccional interpuesto contra la resolución denegatoria de la solicitud, se adquirirá la condición de colegiado en la fecha en que se notifique al Colegio aquella resolución salvo que de la misma derive otra cosa.

17. artikulua.– Elkargokide izaera galtzea eta desgaikuntza.

Artículo 17.– Pérdida de la condición de colegiado, e inhabilitación.

1.– Kasu hauetan galduko da elkargokide izaera:

1.– Se pierde la condición de colegiado:

a) Baja hartu eta Elkargoari horren berri emanez gero.

a) Por baja comunicada al Colegio.

b) Elkargoan sartzeko baldintzak betetzen ez direnean.

b) Por incumplimiento de los requisitos establecidos para la colegiación.

c) Hiru denbora-aldiko kuota atzeratuak ordaindu ez badira, ordaintzeko ohartarazpenari kasurik egin gabe. Horrelakoetan, Elkargoak elkargokideei bidaltzen dien ordainagiri bakoitza joko da denbora-alditzat. Ohartarazpenean, atzeratutako kuotak zenbat diren adieraziko da, baita kideari Elkargoan baja emango zaiola, kuota horiek ordaindu ezik. Zordunari ohartarazpena egin eta hilabetean ez baditu eskatutako kuota guztiak ordaindu, elkargokide izaeraz gabetzeko egintza gauzatuko du Elkargoak. Egintza horrek jakinarazten den egunetik aurrera izango du eragina.

c) Por impago de cuotas atrasadas correspondientes a tres períodos, previo requerimiento al efecto. Se entenderá por período a este efecto, el correspondiente a cada recibo que el Colegio gire a los colegiados. El requerimiento habrá de comprender la indicación concreta de las cuotas atrasadas que hayan dado lugar al mismo, así como la consecuencia de baja si no fuere atendido; transcurrido un mes desde la notificación del requerimiento al moroso, sin haberse abonado todas las cuotas señaladas en el mismo, se dictará el acto colegial de pérdida de la condición de colegiado, que tendrá efectos desde que se le notifique dicho acto.

d) Legezko ezintasunagatik.

d) Por incapacidad legal.

e) Heriotzagatik.

e) Por fallecimiento.

2.– Desgaikuntza kasuetan, ez da elkargokide izaera galduko, baina eten egingo da, ondorio guztietarako, egoera horrek dirauen artean, salbu eta zehapen-egintzak Elkargoari lotutako zenbait jardueratan aritzeko baimena ematen badu, nahiz eta lanbidean aritzea debekatu.

2.– En los casos de inhabilitación, no se pierde la condición de colegiado, pero la misma quedará suspendida a todos los efectos en el período de su duración, salvo que el acto sancionador permitiese la continuidad en aspectos colegiales no vinculados al ejercicio profesional.

18. artikulua.– Elkargokideen eskubideak.

Artículo 18.– Derechos de los colegiados.

Jarduneko elkargokideek eskubide hauek izango dituzte:

Los colegiados ejercientes tendrán los siguientes derechos:

a) Gizarte Lanetan Diplomadunen edo gizarte laguntzaileen berezko jarduerak gauzatzea, lanbideari buruzko araudien arabera.

a) Ejercer las funciones propias del Diplomado en Trabajo Social y/o Asistente Social con arreglo a la regulación de la profesión.

b) Lanbidean dihardutela, Elkargoaren babesa izatea era guztietako pertsona edo erakunde publiko zein pribatuen aurrean.

b) Ser apoyados por el Colegio ante todo tipo de personas o entidades públicas y particulares en relación con su ejercicio profesional.

c) Gobernu Batzordeko eta hauteskunde bidez aukeratutako organoetako kideak hautatzea eta hautatuak izatea eta Batzar Orokorreko erabakietan parte hartzea.

c) Elegir y ser elegidos para ocupar cargos en la Junta de Gobierno y cualesquiera órganos electivos que correspondan en el seno del Colegio, así como participar en la adopción de acuerdos de la Asamblea General.

d) Elkargoko zerbitzuak erabiltzea, horretarako ezarritako baldintzak errespetatuta.

d) Utilizar los servicios colegiales con arreglo a las condiciones establecidas para los mismos.

e) Elkargoari prozesuetan ordezkatzeko mandatua ematea, lanbidea dela-eta zor dizkieten ordainsariak auzi-bidean edo horren aurrekoan kobra ditzan. Horrelakoetan, urteko aurrekontuetan berariaz ezarritako eskubideak ordainduko dizkiote korporazioari, bai erreklamatutako ordainsarien tronkoaren portzentaje baten bitartez, bai lehen aipatutako bideetatik edozein erabiliz.

e) Comisionar al Colegio en sustitución procesal para el cobro en vía contenciosa o precontenciosa de retribuciones debidas como consecuencia del ejercicio profesional, satisfaciendo por ello a la corporación los derechos establecidos al respecto en los presupuestos anuales sea a través de un porcentaje del principal de la minuta reclamada o mediante otra forma distinta.

f) Aldiro-aldiro Elkargoaren martxari buruzko informazioa jasotzea —argitalpenen, informazio-saioen, Batzar Orokorren edo Gobernu Batzordeak ezarritako beste edozein bideren bitartez— eta, kasuan kasu, Elkargoak antolatutako jardueretan parte hartzea. Elkargokideek sei hilabetero jasoko dute Elkargoaren martxaren berri aipatutako bideetatik edozeinen bitartez.

f) Ser informados periódicamente de la marcha del Colegio por medio de publicaciones, sesiones informativas, Asambleas Generales u otros medios que establezca la Junta de Gobierno, y participar en las actividades que organice el Colegio según los casos. El colegiado deberá recibir semestralmente información detallada de la marcha del Colegio, a través de cualquiera de los medios antes señalados.

g) Lanbideko jardueran Gizarte Lanetan Diplomadunen edo gizarte laguntzaileen izena erabiltzea eta Gizarte Lanetan Diplomadunei eta gizarte laguntzaileei aitortutako onurabideez baliatzea.

g) Utilizar la denominación de Diplomado en Trabajo Social y/o Asistente Social y cuantas prerrogativas estén reconocidas a los Diplomados en Trabajo Social y/o Asistentes Sociales en su ejercicio profesional.

h) Elkargoko komunikabideetan beren iritzia askatasunez adieraztea. Iritzi horiek argitaratu edo jakinarazi ezik, horren jakinarazpena jasoko dute.

h) Expresar libremente sus ideas en los medios de comunicación del Colegio. De la no publicación o emisión de las mismas, el interesado recibirá notificación oportuna.

i) Aurreko eskubideekin nahitaez lotuta daudenak eta korporazioaren erabakietan aitortzen zaizkienak.

i) Cuantos otros derechos se derivan por conexión necesaria de los anteriores o sean establecidos por el correspondiente acuerdo corporativo.

19. artikulua.– Elkargokideen betebeharrak.

Artículo 19.– Deberes de los colegiados.

Jarduneko elkargokideek betebehar hauek izango dituzte:

Los colegiados ejercientes tendrán los siguientes deberes:

a) Lanbideko jardueran, ezarritako arau deontologiko eta teknikoak gordetzea.

a) Ejercer la profesión con arreglo a las normas deontológicas y técnicas establecidas.

b) Gizarte Lanetan Diplomadunen eta gizarte laguntzaileen lanbideko zerbitzuak erabiltzen dituztenek beren ardurapean utzitako interesak defendatzea.

b) Defender los intereses confiados por los usuarios de los servicios profesionales del Diplomado en Trabajo Social y/o Asistente Social.

c) Beren ezagutzak eta lan-teknikak eguneratzea eta lanetan kalitate egokia bermatzea.

c) Actualizar sus conocimientos y técnicas de trabajo, y asegurar el adecuado nivel de calidad en los trabajos realizados.

d) Estatutu hauek eta horiek garatzeko arauak betetzea, baita Elkargoko organoek emandako ebazpenak ere, errekurtsoak jartzeko aukera gordeta.

d) Cumplir estos Estatutos y sus normas de desarrollo, así como la resoluciones dictadas por los órganos del Colegio con reserva de los Recursos pertinentes.

e) Elkargoko organoen aurrean agertzea, hala eskatzen zaienean, justifikatutako arrazoirik izan ezik.

e) Comparecer ante los órganos colegiales cuando fuesen requeridos, salvo causa justificada.

f) Helbidez aldatuz gero, 30 eguneko epean horren berri ematea.

f) Comunicar los cambios de domicilio dentro de los treinta días siguientes.

g) Batzar Orokorretara joatea.

g) Asistir a las Asambleas Generales.

h) Elkargoko kargu edo zereginen bat esleitu bazaie, hori betetzea.

h) Ejercer los cargos y funciones colegiales para los que fuese designado.

i) Ezarritako kuotak ordaintzea.

i) Satisfacer las cuotas establecidas.

j) Parte hartzen duten alor guztietan, lanbideko sekretua gordetzea.

j) Guardar el secreto profesional de todos los asuntos en los que intervenga.

k) Langileei errespetua eta begirunea erakustea.

k) Guardar respeto y consideración a todos los compañeros.

l) Lanbideko intrusismoa eta lanbideko bestelako jarduera bidegabekoak Elkargoari jakinaraztea, 18/1997 Legearen 11. artikuluaren arabera.

l) Comunicar al Colegio el intrusismo profesional y otras actuaciones profesionales irregulares conforme al artículo 11 de la Ley 18/1997.

m) 18/1997 Legearen 13. artikuluan zehaztutako kasuetan, lanbidean nahitaez jardutea.

m) Ejercer la profesión con carácter forzoso en los términos que resulten del artículo 13 de la Ley 18/1997.

n) Lanbideko jardueran eragin dezaketen erantzukizun zibileko arriskuak aseguru baten bitartez estaltzea, 18/1997 Legearen 12. artikuluaren arabera.

n) Cubrir, mediante el correspondiente seguro, los riesgos de responsabilidad civil en que puedan incurrir a consecuencia del ejercicio profesional, conforme al artículo 12 de la Ley 18/1997.

2. KAPITULUA
CAPÍTULO 2
LANBIDEKO JARDUERA.
EJERCICIO PROFESIONAL

20. artikulua.– Elkargokide izan beharra.

Artículo 20.– Obligatoriedad de colegiación.

1.– Gipuzkoako lurralde historikoan Gizarte Lanetan Diplomadunen edo gizarte laguntzaileen lanbidean jarduteko, ezinbesteko baldintza izango da Elkargo honetako jarduneko elkargokide izatea, salbu eta baldintza hauetako bat gertatzen bada:

1.– Es requisito indispensable para el ejercicio de la profesión de Diplomado en Trabajo Social y/o Asistente Social en el Territorio Histórico de Gipuzkoa, hallarse incorporado a este Colegio como colegiado ejerciente, salvo que se de alguna de las siguientes circunstancias:

a) Ordenamendu juridikoak Gizarte Lanetan Diplomadunen eta gizarte laguntzaileen beste elkargo batzuetako kideei bide ematea Gipuzkoan lanbide horretan jarduteko, 22. artikuluaren arabera.

a) Que la pertenencia a otro Colegio de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales sea considerada por el ordenamiento jurídico para permitir aquel ejercicio profesional en este ámbito territorial, conforme al artículo 22.

b) Lanbidean jardun nahi duena gaitua izatea, 21. artikuluaren arabera.

b) Que quien pretenda dicho ejercicio sea habilitado conforme al artículo 21.

c) Administrazio edo lan zuzenbideak araututako zerbitzu-harreman baten bitartez Administrazioari lotuta dauden profesionalak aplikagarri den legediak kolegiatu beharretik salbuestea.

c) Que la legislación aplicable exceptúe efectivamente de la colegiación a los profesionales vinculados con la Administración Pública mediante relación de servicios regulada por el Derecho administrativo o laboral.

2.– Artikulu honetan ezarritakoa gorabehera, estatutu hauetako 7. artikuluan ezarritako arauetan zehazten diren eskakizunak bete beharko dira derrigorrez.

2.– Lo establecido en este artículo se entiende sin perjuicio de las exigencias que deriven de la regulación contemplada en el artículo 7 de los presentes Estatutos, que habrán de ser cumplidas en todo caso.

21. artikulua.– Gaikuntza.

Artículo 21.– Habilitación.

1.– Elkargo honek Europako Batasuneko profesionalak gaitu ahal izango ditu, beti ere, ordenamendu juridikoaren arabera eta, horren barruan, artikulu honen arabera.

1.– Los profesionales de la Unión Europea, podrán ser habilitados por este Colegio según el ordenamiento jurídico y, dentro del mismo, conforme a este artículo.

2.– Gaikuntzak dirauen artean, gaitutako pertsonak Gizarte Lanetan Diplomadunen edo gizarte laguntzaileen lanbidean jarduteko eskubidea izango du.

2.– La habilitación atribuye el derecho a ejercer la profesión de Diplomado en Trabajo Social y/o Asistente Social, durante todo el tiempo para el que aquélla se haya otorgado.

3.– Gaikuntza izateak ez du salbuesten lurralde honetan lanbidean jarduteko eskatzen diren baldintzak betetzetik.

3.– La habilitación no exonera del cumplimiento de los demás requisitos exigidos para el ejercicio profesional en este ámbito territorial.

4.– Gaikuntza aldi baterako edo mugagabea izan daiteke, gai jakin baterako edo guztietarako, hori arautzen duen erregelamenduan ezarritakoaren arabera.

4.– La habilitación podrá ser temporal o indefinida, para asunto concreto o para todos, según se establezca en el Reglamento que la regule.

5.– Gaikuntzak berori arautzen duen erregelamendua indarrean jartzen denetik aurrera izango du eragina.

5.– La habilitación comenzará a regir en el momento en que entre en vigor el indicado Reglamento regulador de la misma.

22. artikulua.– Gizarte Lanetan Diplomadunen eta gizarte laguntzaileen beste elkargoetako kide izatea.

Artículo 22.– Pertenencia a otros Colegios de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales.

Estatuko oinarrizko legedian eta Euskal Erkidegokoan jasotako kasuetan eta baldintzetan eta bertan aipatzen den neurriraino, Espainiako Gizarte Lanetan Diplomadunen eta gizarte laguntzaileen beste elkargo batzuetako kideek ere lanbidean jardun ahal izango dute.

También podrán ejercer la profesión quienes se encuentren incorporados a otro Colegio de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales de España, en los supuestos y términos y con el alcance previstos en la legislación básica estatal y en la legislación autonómica vasca.

23. artikulua.– Lanbide-elkarteak.

Artículo 23.– Sociedades profesionales.

Elkargoak arau bidez ezarriko du noiz jardun daitekeen lanbidean lanbide-elkarteen bitartez. Halaber arautu egingo ditu elkarteok.

El Colegio podrá determinar reglamentariamente los supuestos de ejercicio profesional mediante sociedades profesionales, y establecer igualmente su regulación.

24. artikulua.– Asegurua egitea.

Artículo 24.– Aseguramiento.

18/1997 Legearen 12. artikuluaren arabera, elkargoak behar diren neurriak hartuko ditu elkargokideek artikulu horretan aipatzen den derrigorrezko asegurua egin dutela bermatzeko. Aseguru horrek lanbideko jardueran eragin dezaketen erantzukizun zibileko arriskuak estaliko ditu.

De acuerdo con el artículo 12 de la Ley 18/1997, el Colegio adoptará las medidas necesarias para garantizar el cumplimiento del deber de aseguramiento por parte de sus colegiados, a que dicho precepto se refiere, a fin de cubrir los riesgos de responsabilidad civil en que puedan incurrir como consecuencia de su ejercicio profesional.

25. artikulua.– Jarduteko araubidea.

Artículo 25.– Régimen de ejercicio.

Gizarte Lanetan Diplomadunen eta gizarte laguntzaileen lanbideko jarduera estatutu hauetako 7. artikuluan ezarritako arauen araberakoa izango da.

El ejercicio de la profesión de Diplomado en Trabajo Social y/o Asistente Social se atendrá a lo establecido en la regulación contemplada en el artículo 7 de estos Estatutos.

26. artikulua.– Beste tituludunekiko liskarrak.

Artículo 26.– Colisión con otros titulados.

Beste lanbide bateko norbaitek edo hori babesten duen elkargoak elkargokide bati ahoz edo idatziz, modu frogagarrian edo ez, lanbideko jardueraren bat ez egiteko eskatzen badio, ustez bere lanbideari dagokiolako eta ez Gizarte Lanetan Diplomadunen edo gizarte laguntzaileenari, elkargokideak lehenbailehen jakinaraziko dio Elkargoari, baita bere iritzia eman ere.

En el supuesto de que algún colegiado haya sido requerido verbalmente o por escrito, de modo fehaciente o no, por alguna persona de otra profesión, o por la organización colegial de la misma, a fin de que no realice algún acto profesional por estimar que no corresponde al Diplomado en Trabajo Social y/o Asistente Social sino a esa otra profesión, el colegiado requerido deberá ponerlo en conocimiento del Colegio a la mayor brevedad posible, manifestando al mismo tiempo su opinión sobre el conflicto.

III. TITULUA
TÍTULO III
ANTOLAKETA
ORGANIZACIÓN
1. KAPITULUA
CAPÍTULO 1
ANTOLAKETA-SISTEMA
SISTEMA DE ORGANIZACIÓN

27. artikulua.– Deskribapen organikoa.

Artículo 27.– Descripción orgánica.

Elkargoa organo hauen bitartez egituratuko da:

La organización del Colegio se estructura en los siguientes órganos:

a) Batzar Orokorra.

a) La Asamblea General.

b) Gobernu Batzordea.

b) La Junta de Gobierno.

c) Lehendakaria edo dekanoa.

c) El Presidente o Decano.

d) Lehendakariordea edo dekanordea.

d) El Vicepresidente o Vicedecano.

e) Idazkaria.

e) El Secretario.

f) Diruzaina.

f) El Tesorero.

g) Batzordeak eta lantaldeak.

g) Las Comisiones y Grupos de Trabajo.

h) Sor daitezen bestelako organoak.

h) Otros posibles órganos.

28. artikulua.– Derrigorrez egon beharreko organoak.

Artículo 28.– Organos de existencia necesaria.

Batzar Orokorra, Gobernu Batzordea, lehendakaria edo dekanoa, lehendakariordea edo dekanordea, idazkaria eta diruzaina Elkargoan derrigorrez egon behar duten organoak dira.

La Asamblea General, la Junta de Gobierno, el Presidente o Decano, el Vicepresidente o Vicedecano, el Secretario y el Tesorero, son órganos que existirán necesariamente en el Colegio.

29. artikulua.– Bestelako organoak.

Artículo 29.– Otros órganos.

1.– Batzordeak eta lantaldeak estatutu hauetan ezarritakoaren arabera sortuko dira.

1.– Las Comisiones y grupos de trabajo existirán según resulte de lo establecido en estos Estatutos.

2.– Gobernu Batzordeak beste organo batzuk ere sor ditzake, berak jarritako baldintzetan.

2.– La Junta de Gobierno podrá crear otros órganos en los términos que la misma establezca.

30. artikulua.– Organoen arteko harremanak.

Artículo 30.– Relaciones interorgánicas.

1.– Une bakoitzean indarrean dagoen ordenamendu juridikoaren barruan, Gobernu Batzordeak autonomia izango du bere eskumenak gauzatzeko.

1.– La Junta de Gobierno goza de autonomía para el ejercicio de las atribuciones que integran su competencia, en el marco resultante del ordenamiento jurídico vigente en cada momento.

2.– Une bakoitzean indarrean dagoen ordenamendu juridikoaren barruan, lehendakariak edo dekanoak, lehendakariordeak edo dekanordeak, idazkariak eta diruzainak ere, autonomia izango dute beren eskumenak gauzatzeko.

2.– El Presidente o Decano, así como el Vicepresidente o Vicedecano, el Secretario y el Tesorero, gozan igualmente de autonomía para el ejercicio de las atribuciones que integran su competencia, en el marco resultante del ordenamiento jurídico vigente en cada momento.

3.– Artikulu honetako aurreko paragrafoetan adierazitakoa gorabehera, organo horiek Batzar Orokorrari eta Gobernu Batzordeari emango diete beren kudeaketaren berri, estatutu hauetan ezarritako baldintzetan.

3.– No obstante lo señalado en los apartados anteriores de este artículo, los indicados órganos darán cuenta de su gestión a la Asamblea General y a la Junta de Gobierno, en los términos previstos en los presentes Estatutos.

4.– Elkargoko beste organo guztiak Gobernu Batzordearen menpe egongo dira hierarkian.

4.– Todos los demás órganos colegiales dependen jerárquicamente de la Junta de Gobierno.

2. KAPITULUA
CAPÍTULO 2
BATZAR OROKORRA
LA ASAMBLEA GENERAL

31. artikulua.– Izaera.

Artículo 31.– Naturaleza.

Batzar Orokorra da Elkargoko organo subirano eta gorena, eta ezaugarri horiek dituelako dauka estatutu hauetan aitortzen zaizkion lekua eta zereginak.

La Asamblea General es el órgano soberano y supremo del Colegio, y en esa condición detenta la posición y funciones que le reconocen los presentes Estatutos.

32. artikulua.– Osaketa.

Artículo 32.– Composición.

Hauek osatuko dute Batzar Orokorra: kasuan kasuko batzarra egin aurreko egunera arte (egun hori barne) eskubide osoko elkargokide egin diren pertsona guztiak, jardunekoak eta ez-jardunekoak.

La Asamblea General se compone de todos los colegiados de pleno derecho, ejercientes y no ejercientes, que hayan adquirido la condición de tales hasta el día anterior, inclusive, a la fecha de celebración de la Asamblea General de que se trate.

33. artikulua.– Eskumenak.

Artículo 33.– Competencia.

1.– 18/1997 Legearen 35.3 artikuluan jasotako eskumenak izango ditu Batzar Orokorrak, hau da:

1.– Corresponden a la Asamblea General las competencias señaladas en el artículo 35-3 de la ley 18/1997, y que son las siguientes:

a) Estatutuak onartzea eta aldatzea.

a) La aprobación y reforma de los Estatutos.

b) Gobernu Batzordea osatuko duten kideak aukeratzea.

b) La elección de los miembros integrantes de la Junta de Gobierno.

c) Elkargoko aurrekontuak eta kontuak onartzea.

c) La aprobación del presupuesto y de las cuentas del Colegio.

d) Legeek, araudiek eta estatutuek ematen dizkioten gainontzeko eskumenak.

d) Cualquier otra facultad que le atribuyan las Leyes, los Reglamentos y los Estatutos.

2.– Batzar Orokorrak beste edozein gaitaz ere jardun ahal izango du, beti ere, Elkargoko beste organoen eskumenak errespetatuta.

2.– La Asamblea General tiene competencia para tratar de cualquier otro asunto, sin perjuicio de la competencia de otros órganos del Colegio.

34. artikulua.– Motak.

Artículo 34.– Clases.

1.– Gai hauetako edozein darabilen Batzar Orokorra ohikotzat hartuko da:

1.– Tiene el carácter de Asamblea General Ordinaria la que tenga por objeto cualquiera de los siguientes asuntos:

a) Gobernu Batzordeko kideak aukeratzea.

a) La elección de las personas integrantes de la Junta de Gobierno.

b) Elkargoko aurrekontuak eztabaidatzea eta, hala badagokio, onartzea.

b) El debate y, en su caso, aprobación del presupuesto del Colegio.

c) Elkargoko kontuak eztabaidatzea eta, hala badagokio, onartzea.

c) El debate y, en su caso, aprobación de las cuentas del Colegio.

d) Kasuan kasuko Batzar Orokorraren aurreko ekitaldian burutako jarduerei buruz Batzar Orokorrak egindako txostena.

d) El Informe de la Asamblea General sobre el conjunto de las actividades realizadas en el ejercicio inmediatamente anterior a la Junta General de que se trate.

e) Hurrengo ekitaldian egin nahi diren jarduerei buruz Gobernu Batzordeak egindako txostena.

e) El Informe de la Junta de Gobierno sobre el conjunto de las actividades previstas para su realización en el ejercicio inmediatamente siguiente.

2.– 1. paragrafoan aipatutako gaiez bestelakoak darabiltzan Batzar Orokorra apartekotzat joko da.

2.– Tienen el carácter de Asamblea General Extraordinaria todas las reuniones de dicho órgano que tengan por objeto cualesquiera otros asuntos diferentes a los enunciados en el apartado 1.

3.– Ohiko eta aparteko batzar orokorrak egiteko, arau berberak erabiliko dira, salbu eta estatutu hauetan berariaz desberdintasunik ezarri ez bada.

3.– Las Asambleas Ordinaria y Extraordinaria se regirán por las mismas normas salvo que se haya dispuesto alguna diferencia expresa en los presentes Estatutos.

35. artikulua.– Deialdia. Epeak eta lekua.

Artículo 35.– Convocatoria. Tiempo y lugar.

1.– Gobernu Batzordeak du Batzar Orokorraren deialdia egiteko eskumena. Dena dela, jarraian aipatzen diren kasuetan Gobernu Batzordeak derrigorrez deitu behar du Batzar Orokorra:

1.– La facultad de convocar la Asamblea General corresponde a la Junta de Gobierno. No obstante, la Junta de Gobierno vendrá obligada a convocar la Asamblea General en los siguientes supuestos:

a) Elkargoko aurrekontuak eta kontuak onartu behar direnean.

a) Para dar cumplimiento a la aprobación del presupuesto y de las cuentas del Colegio.

b) Elkargokideen %20ak edo jardunekoen %10ak, gutxienez, idatziz eskatzen dutenean.

b) Además, cuando medie petición escrita de, al menos, el 20% de los colegiados o el 10% de los ejercientes.

2.– Deialdian hauek adieraziko dira: eztabaidatuko diren gaien zerrenda eta bilkurako lekua, eguna eta ordua. Gainera, aurreko paragrafoan aipatutako eskarian adierazitako gaiak ere adieraziko dira, derrigorrez, deialdian.

2.– La convocatoria deberá ir acompañada del orden del día comprensivo de los asuntos a tratar, así como del lugar, fecha y hora de la reunión. La convocatoria habrá de incluir, necesariamente, los asuntos señalados en la solicitud a la que se ha hecho referencia en el apartado anterior.

3.– Deialdia bide hauetatik jakinaraziko zaie elkargokideei:

3.– La convocatoria se transmitirá a los colegiados a través de los siguientes medios:

a) Elkargoan eman duten helbidera igorriz: postaz, mezularien bitartez eta antzeko moduren batez. Jakinarazpena Batzar Orokorra egin baino hamar egun natural lehenago bidaliko da, gutxienez.

a) Directamente al domicilio que conste de los mismos en el Colegio, por correo, servicio de mensajería u otro análogo, al menos con diez días naturales de antelación a la fecha de celebración de la Junta General de que se trate.

b) Elkargoko iragarki-taulan jarritako iragarpenen bitartez. Kasu horretan ere, jakinarazpena aurrerapen berberarekin egingo da.

b) Mediante anuncio inserto en el tablón de anuncios del Colegio, con la misma antelación.

4.– Batzar Orokorra egin baino 10 egun lehenagotik, gai-zerrendan sartutako kontuei buruzko dokumentazioa Elkargoko egoitzan egongo da, elkargokideen eskura.

4.– Desde la fecha de antelación indicada, estará a disposición de los colegiados en la sede del Colegio la documentación relativa a los asuntos comprendidos en el orden del día.

5.– Ohiko Batzar Orokorra urteko hasierako sei hilabeteetan egingo da, derrigorrez.

5.– La Asamblea General Ordinaria habrá de celebrarse necesariamente dentro del primer semestre de cada año.

6.– Batzarra Elkargoko egoitzan egingo da, deialdian berariaz beste lekuren bat jarri ezik.

6.– El lugar de la reunión será la sede del Colegio, salvo que en la convocatoria se indique otro de modo expreso.

36. artikulua.– Antolaketa.

Artículo 36.– Organización.

Batzar Orokorreko lehendakari eta idazkari Gobernu Batzordean kargu horiek dituztenak izango dira edo, ezinezkoa bada, kargua utzik dagoenean, titularra gaixorik edo kanpoan dagoenean edo legezko eragozpenik dagoenean, Batzordean horien ordez aritu behar dutenak.

Ocuparán la Presidencia y la Secretaría de la reunión de la Asamblea General quienes ostenten los mismos cargos en la Junta de Gobierno y, en su defecto, quienes les hayan de sustituir en esta última en caso de vacante, enfermedad, ausencia o impedimento legal.

37. artikulua.– Batzarrera joatea.

Artículo 37.– Asistencia.

1.– Elkargokide guztiek dute Elkargoko Batzar Orokorrera joateko eskubidea eta obligazioa. Denek izango dute hitza eta botoa.

1.– Todos los colegiados tienen el derecho y el deber de asistir con voz y voto a las reuniones de la Asamblea General del Colegio.

2.– Dena dela, elkargokide guztiek izenda dezakete beste bat beren ordez joateko, beti ere, baldintza hauek guztiak betetzen badira:

2.– No obstante, todo colegiado puede hacerse representar por otro colegiado, cumpliéndose todos los siguientes requisitos:

a) Ordezkapena idatziz egiaztatuko da batzar bakoitzerako. Agirian hauek jasoko dira: ahalorde-emailearen eta ahaldunaren izen-abizenak, batzarreko eguna eta tokia, ahalordea eman deneko eguna eta tokia eta ahalorde-emailearen sinadura eta, azkenik, batzarrean ordezkatuko duen ahaldunak bere ordez hitz egiteko eta botatzeko eskumena duelako adierazpena.

a) La representación se acreditará por escrito y con carácter especial para cada Junta, en el que deberá hacerse constar el nombre y apellidos de poderdante y apoderado, lugar y fecha de la reunión de la Junta convocada, lugar y fecha de expedición del poder y firma de quien apodere, así como la expresión de hacerse representar por el apoderado en la Asamblea de que se trate con facultades suficientes para intervenir y votar en su nombre.

b) Izendatutako ordezkariak askatasunez emango du botoa kasu guztietan.

b) El representante designado emitirá libremente su voto en todo caso.

3.– Gobernu Batzordeko kideek derrigorrez joan behar dute Batzar Orokorretara, Elkargoko lehendakari edo dekanoari jakinarazitako arrazoiren bat egon ezik.

3.– Los miembros de la Junta de Gobierno tienen el deber de asistir a las reuniones de la Asamblea General, salvo excusa comunicada al Presidente o Decano del Colegio.

4.– Elkargoko lehendakari edo dekanoak eskatzen dienean, zuzendariek, kudeatzaileek, teknikoek eta arlo juridiko zein ekonomikoko edo beste arlo batzuetako informazioa eta aholkuak emateaz arduratzen diren pertsonek Batzar Orokorrera joan beharko dute. Horrelakoetan hitza bai, baina ez dute botorik izango.

4.– Los Directores, Gerentes, Técnicos, las personas cuya función sea la de información o asesoramiento en materias jurídicas, económicas o de otra índole, y las demás personas que tengan interés en la buena marcha de los asuntos colegiales, habrán de acudir a las Asambleas Generales cuando el Presidente o Decano del Colegio requiera su presencia, en cuyo caso tendrán voz pero no voto.

38. artikulua.– Eraketa.

Artículo 38.– Constitución.

1.– Batzar Orokorra baliozki eratuko da bertaratutakoen kopurua dena dela.

1.– La Asamblea General se constituirá válidamente cualquiera que sea el número de asistentes.

2.– Batzar Orokorra deialdi bakarrean eratuko da, hain zuzen ere, egindako deialdian zehaztutako orduan. Hala ere, eratzeko unean lehendakariak bidezko arrazoiren bat dagoela ikusten badu, batzarra atzeratu ahal izango du. Bigarren deialdiko batzarra hurrengo 48 orduetan egingo da eta, publizitateari dagokionez, nahikoa izango da atzeratu nahi den batzarrean horren berri ematea.

2.– La Asamblea General se constituirá en única convocatoria a la hora señalada al respecto en la convocatoria realizada. No obstante, si mediare justa causa apreciada en el mismo momento por el Presidente, éste podrá aplazar la convocatoria de la reunión a una segunda fecha que no podrá distar más de cuarenta y ocho horas desde la primera, sin más requisito de publicidad que la comunicación en la reunión programada que vaya a aplazarse.

3.– Bestalde, bertaratutako eta ordezkatutako kideen kopurua kide guztien %10era iristen ez bada eta lehendakaritzaren iritziz ukitu beharreko gaiak garrantzi handikoak badira, batzarra atzeratu egin ahal izango da. Horrelakoetan hurrengo batzarra hilabeteko epean egingo da gai-zerrenda berberarekin.

3.– Por otra parte, cuando el número de colegiados asistentes, presentes y representados, sea inferior al 10% del censo de colegiados, y lo requiera la importancia de la cuestión a juicio de la Presidencia, ésta podrá suspender la celebración de la Asamblea, a fin de efectuar una nueva convocatoria dentro del mes siguiente con el mismo orden del día.

39. artikulua.– Bilkura.

Artículo 39.– Celebración de la reunión.

1.– Batzar Orokorrak ezin izango ditu ukitu gai-zerrendan jasota ez dauden gaiak.

1.– La Asamblea General no podrá tratar de asuntos no comprendidos en el orden del día.

2.– Lehendakariak zuzenduko ditu bilkurak eta, ahozko parte-hartzeak, erantzunak eta eztabaidak bideratzeaz gain, bozketa-proposamenak egin eta sortzen diren zalantzak ebatziko ditu. Zehazki, parte-hartzeen kopurua eta iraupena finkatu ahal izango ditu; baita aldeko eta kontrako txandak eta eztabaidatzeko eta erabakiak hartzeko modua ere.

2.– El Presidente dirigirá las reuniones, determinando las intervenciones orales, réplicas y debates, realizando las propuestas de votación pertinentes y resolviendo cuantas dudas puedan plantearse. En particular, podrá establecer el número de intervenciones y su duración, así como los turnos a favor y en contra y el modo de deliberar y adoptar acuerdos.

3.– Idazkariari akta egitea dagokio.

3.– Al Secretario le corresponde la función de redactar el acta.

40. artikulua.– Erabakiak hartzea.

Artículo 40.– Adopción de acuerdos.

1.– Erabakiak hartzeko, nahikoa izango da gehiengo arrunta, hau da, baiezko botoak ezezkoak baino gehiago izatea, salbu eta estatutu hauetan quorum handiagoa ezartzen bada.

1.– Para la adopción de acuerdos será necesaria la mayoría simple, entendiendo que ésta se produce cuando los votos positivos superen los negativos. Salvo que se establezca otro quorum superior en los presentes Estatutos.

2.– Erabakiak hartzeko bozketak eskuak altxatuz edo botazio izendun ireki edo sekretuz egin daitezke. Nola egin Lehendakaritzak ebatziko du, Batzar Orokorrari entzun ondoren eta hartu beharreko erabakien garrantzia eta izaera kontuan hartuta. Batzar Orokorrari kontsulta eginda, bertaratutakoetatik inork eragozpenik jartzen ez badu, proposamena besterik gabe onartuko da.

2.– Los acuerdos podrán adoptarse por votación a mano alzada o por votación nominal, abierta o secreta, de acuerdo con la decisión que adopte la Presidencia, oída la Asamblea General, según la trascendencia y carácter de los acuerdos a adoptar. Se entenderán adoptados los acuerdos por asentimiento si consultada la Asamblea General no hubiera oposición por parte de ninguno de los asistentes.

3.– Jarduneko eta ez-jarduneko elkargokideek boto bana izango dute Batzar Orokorretan.

3.– Los colegiados ejercientes y no ejercientes tendrán derecho a un voto en las Asambleas Generales.

4.– Berdinketa kasuetan, lehendakariak kalitatezko botoa izango du.

4.– El Presidente tendrá voto de calidad para supuestos de empate.

41. artikulua.– Aktak.

Artículo 41.– Actas.

1.– Batzar Orokor guztien aktak egingo dira. Akta horiek bilkura egin ondorengo hamabost egunetan onartu eta sinatuko dituzte kasuan kasuko batzarrean lehendakari eta idazkari izan zirenek. Epe horretan akta onartu ezik, Gobernu Batzordeak emango dio onespena, eta Elkargoko lehendakariak eta idazkariak sinatuko dute.

1.– De cada reunión de Asamblea General se extenderá un acta que será aprobada en los quince días siguientes por quienes hayan ocupado la Presidencia y la Secretaría de la reunión de que se trate, quienes la firmarán seguidamente. En el caso de que en dicho plazo no se hubiere producido la aprobación del acta, la misma corresponderá a la Junta de Gobierno, y será firmada por el Presidente y Secretario del Colegio.

2.– Aktan bilkuraren bilakaera eta hartutako erabakiak laburbilduko dira. Halaber, bilkurako partaideek egindako oharrak, jarritako eragozpenak edo emandako kontrako botoak ere jasoko dira, interesatuek aktan jaso dadila eskatzen dutenean.

2.– El acta recogerá una indicación sucinta del desarrollo de la reunión y los acuerdos adoptados. También recogerá las observaciones, reparos y votos contrarios formulados por los asistentes por escrito o verbalmente en el curso de la reunión, cuando los mismos pretendan su reflejo en el acta.

3.– Elkargoko lehendakariak berariazko eskumena du Batzar Orokorreko erabaki guztiak instrumentu publiko bilakatzeko.

3.– El Presidente del Colegio se encuentra expresamente facultado para elevar a instrumento público todos los acuerdos de la Asamblea General.

4.– Akten egiaztagiriak bost egunetan igorriko dira beranduen jota, eskaria egiten denetik. Elkargoko idazkariak egin eta sinatuko ditu, lehendakariaren onespenarekin.

4.– Las certificaciones de las actas, que se librarán en el plazo máximo de cinco días a partir de la recepción de la petición, deberán ser expedidas y firmadas por el Secretario del Colegio con el visto bueno del Presidente del mismo.

3. KAPITULUA
CAPÍTULO 3
GOBERNU BATZORDEA
LA JUNTA DE GOBIERNO
1. ATALA.– KONFIGURAZIO OROKORRA.
SECCIÓN 1ª.– CONFIGURACIÓN GENERAL.

42. artikulua.– Izaera.

Artículo 42.– Naturaleza.

Gobernu Batzordeak Elkargoaren kudeaketa eta ordezkaritza zereginak burutuko ditu eta, ondorioz, estatutuetan esleitzen zaizkion gainontzeko zereginak burutzeaz gain, Elkargoa zuzendu eta administratuko du, Batzar Orokorraren erabakiak beteko ditu eta diziplina-ahalmena izango du. Eskumen horiek estatutuetan ezarritako moduan erabiliko ditu.

La Junta de Gobierno es el órgano que ostenta la función gestora y representativa del Colegio, y, en su virtud, dirige y administra el Colegio, ejecuta los acuerdos de la Asamblea General, y ejerce la potestad disciplinaria y las demás funciones que le atribuyan los Estatutos; todo ello, en los términos establecidos en los mismos.

43. artikulua.– Osaketa.

Artículo 43.– Composición.

1.– Gobernu Batzordeak bost kide izango ditu gutxienez eta hamar gehienez. Kide horiek Batzar Orokorrak aukeratuko ditu estatutu hauetan xedatutakoaren arabera.

1.– La Junta de Gobierno se compone de un número de colegiados comprendido entre cinco y diez, que determinará la Asamblea General, elegidos de acuerdo con lo establecido en los presentes Estatutos.

2.– Aurrekoa gorabehera, Batzar Orokorrak Gobernu Batzordeko kideen gehienezko kopurua handitu ahal izango du, elkargokide-kopuruaren igoerari proportzionalki egokitzeko. Kideen kopurua handitzea erabakiz gero, postu horiek Gobernu Batzordea aukeratzeko hurrengo hauteskundeetan beteko dira.

2.– No obstante, la Asamblea General podrá ampliar el límite máximo del número de miembros componentes de la Junta de Gobierno para adecuar la proporcionalidad a incrementos del número total de colegiados, aunque la ampliación solamente producirá efecto a partir del siguiente proceso electoral a la Junta de Gobierno.

3.– Gobernu Batzordean 27. artikuluan aipatutako karguak egongo dira, hauek alegia: lehendakaria edo dekanoa, lehendakariordea edo dekanordea, idazkaria eta diruzaina. Gobernu Batzordeko gainontzeko kideak bokalak izango dira.

3.– Dentro de la Junta de Gobierno existirán los cargos o puestos de Presidente o Decano, Vicepresidente o Vicedecano, Secretario y Tesorero, a los que se refiere el artículo 27. Los demás miembros componentes de la Junta de Gobierno tendrán la condición de Vocales.

44. artikulua.– Iraupena.

Artículo 44.– Duración.

1.– Gobernu Batzordeko kideak lau urtez arituko dira organo horretan, postuaz jabetu zirenetik kontatuta. Salbuespen izango da epe hori amaitu aurretik estatutu hauetako 72. artikuluan jasotzen diren kargu-uzteetako bat gertatzen bada.

1.– La condición de miembro componente de la Junta de Gobierno, tiene una duración de cuatro años desde la fecha de toma de posesión. Se exceptúa el caso de que con anterioridad se produzca otro de los supuestos de cese previstos en estos Estatutos (artículo 72).

2.– Gobernu Batzordeko kide batek lau urte igaro baino lehen kargua uzten badu eta bere ordez beste bat izendatzen bada, izendatu berriak kargua utzitakoari 1. paragrafoan aipatzen den lau urteko epea betetzeko gelditzen zitzaion denboraz arituko da. Salbuespen izango da lehenago estatutu hauetako 72. artikuluan jasotzen diren kargu-uzteetako bat gertatzen bada.

2.– No obstante, si, como consecuencia del cese de un miembro componente de la Junta de Gobierno, antes de dicho término de cuatro años, se eligiere a otro en su lugar, la duración de este último será la que reste al primero hasta alcanzar el término de los cuatro años a que se refiere el apartado 1 precedente. Se exceptúa el caso de que con anterioridad se produzca otro de los supuestos de cese previstos en estos Estatutos (artículo 72).

3.– Gobernu Batzordeko kideek aurreko paragrafoetan zehaztutako epe-mugez harago jarraitu ahal izango dute karguan baldin eta hurrengo hauteskunde-prozesuan aukeratutakoek postuaz jabetu ez badira. Egoera horretan sei hilabetez egon ahal izango dira, gehienez, epe-muga horretatik kontatuta, salbu eta Batzar Orokorrak, aparteko eta premiazko arrazoiak direla-eta, epe hori luzatzea onartzen badu. Paragrafo honetan aipatzen den agintaldiaren luzapenak ez du ekarriko Gobernu Batzordeari eta bere kideei dagozkien eskumenen murrizketarik.

3.– Los miembros de la Junta de Gobierno podrán continuar ostentando dicha condición más allá del término señalado en los apartados anteriores, cuando aún no hayan tomado posesión los resultantes del siguiente proceso electoral, y con un máximo de seis meses a contar desde aquel término, salvo que la Asamblea General autorice un mayor plazo debido a circunstancias extraordinarias y urgentes. La prolongación del mandato comtemplada en este apartado no supondrá merma de las facultades que en otro caso corresponden a la Junta de Gobierno y a sus miembros.

45. artikulua.– Eskumenak.

Artículo 45.– Competencias.

1.– Gobernu Batzordeari dagokio Elkargoa arlo guztietan kudeatzea, zuzentzea, administratzea, eraentzea eta ordezkatzea. Horretarako eskumen hauek izango ditu: era guztietako xedapen eta administrazio egintzak burutzea; edozein motatako kontratuak egitea; era guztietako egoera eta harreman juridikoak izatea, sortzea, aldatzea eta deuseztatzea eta edozein eratako eta izaeratako egintzak gauzatzea. Horretarako estatutu hauetan ezarritako mugak baino ez ditu izango.

1.– Corresponde a la Junta de Gobierno la plena gestión, dirección, administración, gobierno y representación del Colegio, y a tal efecto tiene competencia para realizar toda clase de actos de disposición y de administración, para celebrar cualesquiera contratos, para detentar, adquirir, modificar y extinguir todo tipo de situaciones y relaciones jurídicas, y ejercitar acciones de cualquier orden y naturaleza sin más limitaciones que las establecidas en los presentes Estatutos.

2.– Gai hauek Gobernu Batzordearen eskumenetik kanpo egongo dira: batetik, Batzar Orokorrari dagozkionak eta, bestetik, Elkargoaren beste organo batzuei esleitutakoak, baldin eta berariaz adierazten bada Gobernu Batzordeak aurrerantzean gai horietan duen eskumena galdu egingo duela.

2.– Quedan fuera de la competencia de la Junta de Gobierno los asuntos que corresponden en exclusiva a la Asamblea General, así como los que se atribuyan a otros órganos del Colegio con correlativa y expresa pérdida de competencia para la Junta de Gobierno.

3.– Adibide-gisa, Gobernu Batzordeak eskumen hauek izango ditu:

3.– A título ejemplificativo, la Junta de Gobierno podrá ejercer las siguientes competencias:

a) 18/1997 Legearen 36.3 artikuluan jasotakoak, hau da, estatutuak onartzeko eta aldatzeko prozedurak bultzatzea; Batzar Orokorrari bere eskumeneko gaiak proposatzea; Elkargoko aurrekontuak eta kontuak egitea; elkargokideekiko diziplina-ahalmena erabiltzea; Batzar Orokorretara joatea eta legeek, araudiek eta estatutuek ematen dioten beste edozein.

a) Las enunciadas en el artículo 36-3 de la Ley 18/1997, que son las siguientes: el impulso del procedimiento de la aprobación y reforma de los Estatutos; la propuesta al órgano plenario de los asuntos que le competan; la elaboración del presupuesto y las cuentas del Colegio; la potestad disciplinaria sobre los colegiados; la asistencia al órgano plenario; cualquier otra facultad que le atribuyan las leyes, los Reglamentos y los Estatutos.

b) Kide berriak onartzeko erabakia hartzea.

b) Resolver sobre la admisión de nuevos colegiados.

c) Elkargokideek ordaindu beharreko kuotak 97. artikuluaren arabera zehaztea eta zerbitzuak erabiltzeagatik ordaindu beharreko eskubideak finkatzea.

c) Establecer las cuotas colegiales a satisfacer por los colegiados, en el marco del artículo 97, y los derechos por utilización de los distintos servicios.

d) Epaitegiei eta era guztietako agintariei peritu arituko diren elkargokideen izenak ematea. Horrelakoetan jarduteko, txanda bat edo gehiago egingo dira, berariaz onartzen diren funtzionamendu-arauen arabera.

d) Facilitar a los Tribunales y autoridades de cualquier orden las designaciones de colegiados llamados a intervenir como Perito constituyendo a tal efecto uno o más turnos de actuación profesional, de acuerdo con las normas de funcionamiento que a tal efecto apruebe.

e) Lanbideko jardueraren ondorioz aurkeztutako erreklamazio oinarrituetan elkargokideei aholkua ematea, ezarritako aurrekontu-baliabideen barruan. Kasu horietan, elkargokidearen ordez ere aritu ahal izango da era guztietako erakunde publiko eta pertsona pribatuen aurrean.

e) Asesorar a los colegiados en sus reclamaciones fundadas como consecuencia del ejercicio de la profesión, dentro de las posibilidades presupuestarias establecidas, pudiendo asumir su representación a tal efecto ante todo tipo de entidades públicas y personas privadas.

f) Elkargokideen lanbide-ordainsari egokiak kobratzeko gestioa bere gain hartzea. Horrelakoetan, horien ordezkaritza ere hartu ahal izango du, prozesu-ordezkapenaren bitartez, beti ere, elkargokideak eskatuta eta Elkargoko urteko aurrekontuetan ezarritako baldintzetan.

f) Asumir la gestión de cobro de honorarios profesionales adeudados a los colegiados, pudiendo asumir por sustitución procesal su representación, a petición de los colegiados, y en las condiciones establecidas en los Presupuestos Anuales del Colegio.

g) Elkargokideek lanbideko jardueran bete behar dituzten arauak ezartzea.

g) Establecer las normas que deben observar los colegiados en el ejercicio de la profesión.

h) Elkargokideek beren lanbideko jardueran behar duten askatasuna eta independentzia zaintzea eta errespetatzen dela bermatzea.

h) Velar por la libertad e independencia necesarias a los colegiados para el cumplimiento de sus deberes profesionales y para su debido respeto.

i) Neurriak hartzea gizarte-lanetako diplomadunek eta gizarte laguntzaileek lanbideko jardueran gorde beharreko arauak gorde ditzaten, bai beste elkargokideei erakutsi beharreko begiruneari dagokionez, bai lanbideko zerbitzuak jasotzen dituztenei dagokienez. Beraz, zuzenak izatea eta lanbidean gaitasunez jardutea eskatuko zaie.

i) Actuar para que sean cumplidas por los Diplomados en Trabajo Social y/o Asistentes Sociales las normas relativas al ejercicio profesional, tanto en lo relativo a la consideración debida a otros colegiados, como respecto de los destinatarios de sus servicios profesionales, exigiendo la debida corrección y un comportamiento competente profesionalmente.

j) Gizarte-lanetako diplomadunek eta gizarte laguntzaileek lanbideko jardueran ematen dituzten zerbitzuen kalitatea zaintzea eta profesionalen ezagutzak eguneratzea. Halaber, kasu bakoitzak eskatzen dituen ezagutzak eta titulazioa ez dutenei eragotzi egingo die lanbidean jardutea. Hortaz, intrusismoaren aurka egingo du eta bateraezintasunak salatuko ditu.

j) Mantener el nivel de calidad de los servicios profesionales de los Diplomados en Trabajo Social y/o Asistentes Sociales y la actualización de sus conocimientos, impidiendo el ejercicio de la profesión por quienes carezcan de la titulación y conocimientos requeridos en cada caso. Combatiendo el intrusismo, y denunciando las incompatibilidades.

k) Batzar Orokorreko eta Gobernu Batzordeko kideen hautaketarako deialdiak egitea.

k) Convocar las Asambleas Generales y la elección de cargos de la Junta de Gobierno.

l) Gizarte-lanetako diplomadunen edo gizarte laguntzaileen berezko lanak egitean edo ordaintzean sortutako desadostasunak laudo bitartez ebaztea interesatuek hala eskatzen badute.

l) Resolver por laudo, a instancia de las partes interesadas, las diferencias surgidas en cuanto a la ejecución o retribución de los trabajos profesionales realizados por los Diplomados en Trabajo Social y/o Asistentes Sociales.

m) Beharrezko neurriak sustatzea eta bultzatzea gizarte-lanetako diplomadunen edo gizarte laguntzaileen enplegu maila ahalik eta handiena izan dadin.

m) Promover e impulsar el mayor nivel de empleo de los Diplomados en Trabajo Social y/o Asistentes Sociales.

n) Korporazioaren helburuak betetzeko behar diren batzorde eta lantaldeak sortzea, bultzatzea eta garatzea eta behar dituzten ahalmenak ematea.

n) Crear, impulsar y desarrollar las Comisiones y Grupos de Trabajo que sean necesarias para los fines de la corporación y otorgarles las facultades que sean procedentes.

o) Era guztietako erakunde publiko eta pribatuekin lankidetza akordio eta hitzarmenak egitea, Elkargoaren helburuak ahalik eta ondoen betetzeko.

o) Concretar acuerdos o convenios de colaboración con todo tipo de entidades públicas o privadas para el mejor cumplimiento de los fines corporativos.

p) Elkargoko argitalpen bakarrei zein aldirokoei buruzko erabakiak hartzea eta, hala badagokio, horien zuzendaritza eta erredakzio organoak zehaztea.

p) Resolver sobre la edición de publicaciones, sea de carácter unitario o periódico, del Colegio, y determinar sus órganos de redacción y dirección en su caso.

q) Zuzeneko zein beste erakundeekin zehaztutako edozein kudeaketa formula erabiliz, prestakuntza jarduerak egitea. Ildo horretatik, ikastetxeen edo unibertsitate-institutuen sorkuntza sustatu eta horien jardueretan parte hartu ahal izango du.

q) Desarrollar actividades de formación mediante cualesquiera fórmulas de gestión directa o concretada con otras entidades, pudiendo promover la constitución de centros docentes o institutos universitarios y participar en sus actividades.

r) Lanbideko ordainsariei buruzko arau orientagarriak argitaratzea.

r) Publicar las normas orientadoras de los honorarios profesionales.

s) Lanbideko zereginetan dihardutenean edo jarduera horien ondorioz sortzen zaizkien arazoetan, elkargokideak erakunde publiko zein pribatuen aurrean aldeztea.

s) Defender a los colegiados en el ejercicio de sus funciones profesionales o con motivo de éstas, ante los organismos públicos y privados.

t) Era guztietako agintari eta erakundeen aurrean, eske-eskubidea gauzatzea.

t) Ejercer el derecho de petición ante toda clase de autoridades y organismos.

u) 2. artikuluan aipatzen diren tituluak lortzeko ikasketa-planak egiteko orduan, parte hartzea.

u) Participar en la elaboración de los planes de estudio correspondientes a los títulos mencionados en el artículo 2.

v) Unibertsitate eta ikastetxeekin lankidetza-hitzarmenak egitea, irakaskuntza maila desberdinetan.

v) Establecer los correspondientes acuerdos de colaboración con las universidades y centros de enseñanza en los distintos niveles docentes.

x) Gizarte Lanetan Diplomadunen edo gizarte laguntzaileen titulua eskatzen den enplegu-deialdi publikoetan, programak egiten laguntzea eta epaimahaietan arituko diren bokalak izendatzea.

x) Participar en la elaboración de los programas y destinar vocales para los Tribunales de convocatorias públicas de empleo en las que se requiere el título de Diplomado en Trabajo Social y/o Asistente Social.

y) Gizarte Lanetan Diplomadunen eta gizarte laguntzaileen lanbidearen alorreko ikerketak eta irakaskuntza sustatzea.

y) Fomentar la investigación y docencia relativas a la profesión de Diplomado en Trabajo Social y/o Asistente Social.

z) Herri administrazioek eskatuta, horiek zehaztutako gaiei buruzko txostenak eta irizpenak ematea. Halaber, era guztietako agintariek Gizarte Lanetan Diplomadunen edo gizarte laguntzaileen partaidetza eskatzen dutenean, horiek izendatzea berezko zereginak gauza ditzaten.

z) Emitir informes y dictámenes en las materias que le sean solicitadas por las Administraciones Públicas y designar Diplomados en Trabajo Social y/o Asistentes Sociales para sus funciones peculiares en aquellos casos en que se requiera su intervención por parte de autoridades de cualquier clase.

46. artikulua.– Funtzionamendua.

Artículo 46.– Funcionamiento.

1.– Gobernu Batzordeak osoko bilkuretan jardungo du.

1.– La Junta de Gobierno funcionará en pleno.

2.– Dena den, Batzorde Iraunkorrean ere jardun ahal izango du, beti ere, batzorde hori Gobernu Batzordearen osoko bilkuran eratu bada. Kasu horretan, Batzorde Iraunkorra estatutu hauetako 56., 57. eta 58. artikuluetan xedatutakoaren arabera eraenduko da. Hala ere, Batzorde Iraunkorrak hartutako erabaki guztiak Gobernu Batzordeak hartu dituela joko da.

2.– No obstante, también podrá funcionar en comisión permanente, si la misma fuere creada por la Junta de Gobierno en pleno, en cuyo caso aquélla se regirá por lo dispuesto en los artículos 56, 57 y 58 de estos Estatutos. No obstante, todos los actos de la comisión permanente se entenderán adoptados por la Junta de Gobierno.

2. ATALA.– GOBERNU BATZORDEAREN OSOKO BILKURA.
SECCIÓN 2ª.– PLENO DE LA JUNTA DE GOBIERNO

47. artikulua.– Osaketa.

Artículo 47.– Composición.

Gobernu Batzordeko kide guztiek osatuko dute Gobernu Batzordeko Osokoa, lehen aipatutakoek, alegia.

El Pleno de la Junta de Gobierno se compone de todos los miembros integrantes de la Junta de Gobierno que anteriormente se han mencionado.

48. artikulua.– Eskumenak.

Artículo 48.– Competencia.

Gobernu Batzordearen Osokoak 45. artikuluan Gobernu Batzordeari esleitzen zaizkion eskumen guztiak izango ditu.

El Pleno de la Junta de Gobierno podrá ejercer todas las competencias atribuídas a la Junta de Gobierno en el artículo 45.

49. artikulua.– Deialdiak. Noiz eta non.

Artículo 49.– Convocatoria. Tiempo y lugar.

1.– Lehendakariak izango du Gobernu Batzordearen Osokoa deitzeko ahalmena. Dena dela, derrigorrez egin beharko du deialdia baldin eta kideen %20ak eskatzen badu, eztabaidatuko diren gaiak zehaztuta.

1.– La facultad de convocar al Pleno de la Junta de Gobierno corresponde a su Presidente. No obstante, éste vendrá obligado a convocar al Pleno de la Junta de Gobierno cuando se lo solicite, al menos, un 20% de sus miembros, y se indique al mismo tiempo los asuntos a tratar.

2.– Deialdietan, bilkuran eztabaidatuko diren gaien zerrenda jasoko da, baita bilera non, zein egunetan eta zein ordutan egingo den ere. Deialdian derrigorrez sartu beharko dira aurreko paragrafoan aipatutako eskarian zehaztutako gaiak.

2.– Las convocatorias deberán ir acompañadas del orden del día comprensivo de los asuntos a tratar, así como del lugar, fecha y hora de la reunión. La convocatoria habrá de incluir, necesariamente, los asuntos señalados en la solicitud a que se ha hecho referencia en el Epígrafe anterior.

3.– Deialdia Elkargoan utzita duten helbidera igorriko zaie kideei —postaz, mezulari-zerbitzuen bitartez edo antzeko moduren batez— bilkura egin baino 72 ordu lehenago, salbu eta presazkoa bada, kasu horretan nahikoa izango baita 24 orduko aurrerapenarekin bidaltzea.

3.– La convocatoria se transmitirá a los miembros directamente al domicilio que conste de los mismos en el Colegio, por correo, servicio de mensajería u otro análogo, al menos con 72 horas de antelación a la fecha de celebración de la reunión de que se trate, salvo que medie urgencia en cuyo caso bastará con 24 horas de antelación.

4.– Gobernu Batzordearen Osokoa hilean behin bilduko da gutxienez.

4.– El Pleno de la Junta de Gobierno se reunirá cuando menos una vez al mes.

5.– Deialdian berariaz besterik adierazten ez bada, bilerak Elkargoaren egoitzan egingo dira.

5.– El lugar de la reunión será la sede del Colegio, salvo que en la convocatoria se indique otro de modo expreso.

50. artikulua.– Barne-antolakuntza.

Artículo 50.– Organización interna.

Gobernu Batzordeko Osokoko lehendakaria eta idazkaria Elkargokoan kargu horiek betetzen dituztenak izango dira.

Ocuparán la Presidencia y la Secretaría de la reunión del Pleno de la Junta de Gobierno, quienes ostenten los mismos cargos en el Colegio.

51. artikulua.– Bileretara joatea.

Artículo 51.– Asistencia.

1.– Gobernu Batzordeko kide guztiek dute osoko bilkuretara joateko eskubidea eta obligazioa eta hitza eta botoa izango dute.

1.– Todos los miembros de la Junta de Gobierno tienen el derecho y el deber de asistir a las reuniones del Pleno con voz y voto.

2.– Bileretara norberak joan behar du. Ez da, beraz, inolako ordezkapenik onartuko.

2.– La asistencia ha de ser personal, sin que quepa la representación en modo alguno.

3.– Osokoko lehendakariak eskumena izango du kudeatzaileak, zuzendariak, Elkargoko gainontzeko teknikariak edo komenigarri iritzitako beste edozein bilkurara deitzeko, alor juridiko edo ekonomikoko alorretan edo bestelakoetan informazioa eta aholkuak eman ditzaten. Hitza izango dute baina ez botorik.

3.– El Presidente del Pleno queda facultado para requerir la asistencia al mismo, con voz y sin voto, de Gerentes, Directores y demás Técnicos del Colegio, así como de las personas que considere convenientes a efectos de asesoramiento o información en materias jurídicas, económicas o de otra índole.

52. artikulua.– Eraketa.

Artículo 52.– Constitución.

Gobernu Batzordearen Osokoa baliozki eratzeko, kideen gehiengo osoak egon behar du bertan.

El Pleno de la Junta de Gobierno se constituirá válidamente siempre que concurran a la reunión la mayoría absoluta de sus miembros componentes.

53. artikulua.– Bilerak.

Artículo 53.– Celebración de las reuniones.

39. artikuluan Batzar Orokorrari buruz esandakoa aplikatuko da.

Será de aplicación lo dispuesto en el artículo 39 respecto a la Asamblea General.

54. artikulua.– Erabakiak hartzea.

Artículo 54.– Adopción de acuerdos.

1.– 40. artikuluan Batzar Orokorrari buruz esandakoa aplikatuko da.

1.– Será de aplicación lo dispuesto en el artículo 40 respecto a la Asamblea General.

2.– Lehendakari lanetan diharduenak kalitateko botoa izango du, berdinketa kasuetan erabakia hartzeko.

2.– Quien ostente la Presidencia de la reunión tendrá voto de calidad para dirimir los empates que se puedan producir.

55. artikulua.– Aktak.

Artículo 55.– Actas.

41. artikuluan Batzar Orokorrari buruz esandakoa aplikatuko da.

Será de aplicación lo dispuesto en el artículo 41 respecto a la Asamblea General.

3. ATALA.– GOBERNU BATZORDEKO BATZORDE
SECCIÓN 3ª.– COMISIÓN PERMANENTE DE LA JUNTA DE GOBIERNO.

56. artikulua.– Osaketa.

Artículo 56.– Composición.

Gobernuak Batzordeak aukeratutako kideek osatuko dute Batzorde Iraunkorra. Gehienez hiru kide izango ditu eta gehienez bost.

La Comisión permanente de la Junta de Gobierno se compone de los miembros de la misma que designe ésta en un número comprendido entre tres y cinco miembros.

57. artikulua.– Eskumenak.

Artículo 57.– Competencias.

1.– Gobernu Batzordeko Batzorde Iraunkorrak 45. artikuluan esleitzen zaizkion eskumenak izango ditu. Erabakiek Gobernu Batzordearen Osokoak hartutakoen balio eta eragin berbera izango dute, hurrengo paragrafoko salbuespena salbuespen.

1.– La Comisión permanente de la Junta de Gobierno podrá ejercer todas las competencias atribuídas a la misma en el artículo 45, con la misma validez y eficacia que el Pleno de la referida Junta, con la salvedad expresada en el apartado siguiente.

2.– Gobernu Batzordeko Osokoaren hurrengo bilkuran, Batzorde Iraunkorrak bere erabakien berri emango dio, hark berariaz sendets ditzan. Gobernu Batzordearen Osokoak Batzorde Iraunkorraren erabakiren bat ez sendestea erabakitzen badu, erabaki hori baliogabetu egingo da eta aurrerantzean ez du eraginik izango.

2.– No obstante, la Comisión permanente habrá de dar cuenta de sus acuerdos al Pleno de la Junta de Gobierno en la siguiente reunión que ésta celebre, para su ratificación expresa. En el supuesto de que el Pleno de la Junta de Gobierno adoptase el acuerdo expreso de no ratificar el acuerdo de la Comisión permanente, éste quedará automáticamente revocado y sin efecto desde ese momento.

58. artikulua.– Funtzionamendua.

Artículo 58.– Funcionamiento.

Batzorde Iraunkorraren funtzionamendua batzordea bera arautzen duen erregelamenduari egokituko zaio. Sorospidez, estatutu hauetako 49. eta 55. artikuluetan Gobernu Batzordearen Osokoari buruz xedatutakoa beteko da.

La Comisión permanente adecuará su funcionamiento al Reglamento que lo regule, aplicándose supletoriamente lo dispuesto en los artículos 49 a 55 de estos Estatutos para el Pleno de la Junta de Gobierno.

4. atala.– Hautaketa.
SECCIÓN 4ª.– ELECCIÓN.

59. artikulua.– Hauteskunde araubidea.

Artículo 59.– Régimen electoral.

1.– Gobernu Batzordeko kideak Batzar Orokorrak aukeratuko ditu elkargokide guztien artean sufragio unibertsal, aske, zuzeneko eta sekretuaren bitartez, atal honetan jasotako manuen arabera.

1.– Las personas componentes de la Junta de Gobierno serán elegidas de entre todos los colegiados, por la Asamblea General, mediante sufragio universal, libre, directo y secreto, en el modo establecido en los demás preceptos integrantes de esta sección.

2.– Aldi bakoitzean Gobernu Batzordeko kideen erdiak berrituko dira. Hortaz, Gobernu Batzordeko kideen erdiek beren agintaldia amaitzen dutenean, beste erdiak agintaldiaren erdian egongo dira, estatutu hauetako 44. artikuluan ezarritako iraupena kontuan hartuta. Kideen erdiek beren agintaldia bukatzen dutenean, artikulu honetako 5. paragrafoan aipatzen diren hauteskundeak egingo dira.

2.– La Junta de Gobierno se renovará por mitades, de manera que el término de duración de una mitad de miembros de la Junta de Gobierno, coincida con la mitad del plazo de duración de la otra mitad de miembros de la Junta de Gobierno; teniendo en cuenta la duración prevista en el artículo 44 de estos Estatutos. Al término de duración de cada mitad, procederá la elección contemplada en el apartado 5 de este artículo.

3.– Aipatutako erdi horiek estatutu hauetako Bigarren Xedapen Gehigarrian xedatutakoaren arabera eratuko dira.

3.– Las citadas mitades serán las que resulten de la Disposición Adicional Segunda de estos Estatutos.

4.– Hauteskundeak, horiek egiteko arrazoia dena dela, zerrenda irekien prozeduraren bitartez egingo dira; hau da, hauteskunde prozesuan sartzen den Gobernu Batzordeko postu bakoitza hartuko da aintzat, beste postuetatik bereiz.

4.– La elección, cualquiera que fuere su causa, se regirá por el sistema de listas abiertas, o sea, tendrá como referencia cada uno de los puestos de la Junta de Gobierno que sean objeto del proceso electoral, de modo individual, y con separación de los otros puestos.

5.– Agintaldia amaitu delako egiten diren hauteskundeak (72. artikulua), 60. artikuluan eta hurrengoetan xedatutakoaren arabera eraenduko dira.

5.– Las elecciones por haber expirado la duración de su mandato (artículo 72), se regirán por lo dispuesto en los artículos 60 y siguientes.

6.– 5. atalaren arabera (72. artikulua) hauteskundeak egitea eskatzen duen bestelako kargu-uzteren bat gertatuz gero, hauteskundeak 70. eta 71. artikuluetan xedatutakoaren arabera egingo dira.

6.– Las elecciones por concurrir otro supuesto de cese que de lugar a elecciones anticipadas conforme a la Sección 5ª (artículo 72), se regirán por lo dispuesto en los artículos 70 y 71.

60. artikulua.– Deialdia.

Artículo 60.– Convocatoria.

1.– Gobernu Batzordeari dagokio Gobernu Batzordeko hauteskundeetarako deialdia egitea. Eskumen hori, gainera, ezin izango zaio beste ezein organori eman, ezta eskuordetzan ere.

1.– Corresponde a la Junta de Gobierno la convocatoria de las elecciones a la Junta de Gobierno, sin que dicha facultad pueda ser objeto de atribución a ningún otro órgano, ni de delegación alguna.

2.– 44.1 artikuluan aipatzen den lau urteko agintaldia amaitu baino 3 hilabete lehenago goizen jota eta 2 hilabete lehenago beranduen jota, Gobernu Batzordeak organo horretan berritu behar diren postuetarako hauteskundeak deituko ditu. Deialdia hauteskundeak egin baino sei astebete lehenago egingo da, gutxienez, eta hauteskundeak lau urteko agintaldia amaitu baino hamabost egun lehenago egingo dira beranduen jota.

2.– En el período comprendido entre los tres meses y los dos meses inmediatamente anteriores al término de los cuatro años a que se refiere el artículo 44-1, la Junta de Gobierno convocará elecciones para los puestos de la Junta de Gobierno que deban renovarse, con una antelación mínima de seis semanas a la fecha de la votación, para su celebración antes de las dos semanas previas al término de dichos cuatro años.

3.– Deialdia egin ondorengo bost egun balioduneko epean, horren jakinarazpena bideratuko da, elkargokideek jakitun egon daitezen.

3.– La convocatoria deberá ser cursada, para su comunicación a los colegiados, en los cinco días hábiles siguientes a aquélla.

61. artikulua.– Hauteskunde Batzordea.

Artículo 61.– La Junta Electoral.

1.– Hauek osatuko dute Hauteskunde Batzordea: Gobernu Batzordeko kideen erdiek, kargua uzten ez dutenek hain zuzen, edo horiek Gobernu Batzordeko kide ez diren elkargokideen artean aukeratutako bost pertsona. Gobernu Batzordeko kide guztiak aukeratu behar badira, organo horrek izendatuko ditu Hauteskunde Batzordea osatuko duten bost pertsonak, elkargokide guztien artean zozketa eginez.

1.– La Junta Electoral estará compuesta por la mitad de miembros de la Junta de Gobierno que no se renueve o por cinco personas ajenas a la misma que habrán de ser colegiados elegidos por aquella mitad. Si la Junta de Gobierno se renovase en su totalidad, será la misma la que elegirá a tales cinco personas, componentes de la Junta Electoral, por sorteo entre todos los colegiados.

2.– Hauteskunde Batzordeko kideak ezin izango dira, aldi berean, hautagai, kontu-hartzaile edo kandidatura bateko ordezkari izan.

2.– La condición de miembro de la Junta Electoral, es incompatible con la de candidato, interventor o representante de alguna de las candidaturas.

3.– Hauteskunde Batzordeko bokalen izendapena hauteskundeak deitzeko erabakia hartu ondorengo hiru egun baliodunetan egingo da.

3.– El acto de designación de vocales de la Junta Electoral se realizará dentro de los tres días hábiles siguientes al acuerdo de convocatoria de las elecciones.

4.– Bokalen izendapena egin ondorengo bi egun balioduneko epean, Hauteskunde Batzordeko kide guztien bilkura egingo da, organo hori eratzeko.

4.– Dentro de los dos días hábiles siguientes a la designación de dichos vocales, se convocará a todos los miembros de la Junta Electoral para la constitución de dicho órgano.

5.– Hauteskunde Batzordeak eskumen guztiak izango ditu hauteskundeei dagokienez, atal honetan berariaz beste organo batzuei esleitzen zaizkienak izan ezik.

5.– La Junta Electoral tiene atribuídas todas las competencias relativas a las elecciones, a excepción de las expresamente reconocidas a otro órgano en esta Sección.

62. artikulua.– Hauteskunde-errolda.

Artículo 62.– Censo electoral.

1.– Botoa emateko eskubidea duten elkargokideen errolda Elkargoko egoitzan jarriko da ikusgai, deialdia egin eta zazpi egun naturaleko epean, eta bertan egongo da hauteskunde egunera arte.

1.– El censo de los colegiados con derecho a voto será expuesto en la sede colegial dentro de los siete días naturales desde la convocatoria, y se mantendrá así ininterrumpidamente hasta el día de la votación.

2.– Egun horren ondorengo astean, erreklamazioak aurkeztu ahal izango zaizkio Hauteskunde Batzordeari. Horrek hiru egun balioduneko epea izango du ebazteko, aurkezten direnetik kontatuta. Ebazpenek hasieran jarritako errolda aldatzen dutenean, horrekin batera jarriko dira jendaurrean.

2.– En la semana siguiente a esa fecha podrán formularse reclamaciones ante la Junta Electoral, la cual las resolverá en los tres días hábiles siguientes a su presentación. Cuando las resoluciones modifiquen el censo inicialmente expuesto, serán publicadas junto a éste.

63. artikulua.– Kandidaturak.

Artículo 63.– Candidaturas.

1.– Kandidatura bakoitzak baldintza hauek guztiak beteko ditu:

1.– Cada candidatura habrá de cumplir todos los siguientes requisitos:

a) Hauteskundeetara ateratzen diren Gobernu Batzordeko postuetatik zehazki zeini dagokion adierazi beharko da (lehendakaria edo dekanoa, lehendakariordea edo dekanordea, idazkaria, diruzaina edo bokalak).

a) Deberá referirse al puesto concreto de la Junta de Gobierno, de entre los que sean objeto de elección (Presidente o Decano, Vicepresidente o Vicedecano, Secretario, Tesorero, o Vocales).

b) Bertan jarduneko elkargokideak baino ez dira egongo.

b) Solamente podrá contener colegiados ejercientes.

c) Hautagai bakoitzaren curriculum vitae-a jasoko da.

c) Habrá de ir acompañada de un curriculum vitae de cada candidato.

2.– Hauteskundeetara ateratzen diren postu guztietarako edo horietako batzuetarako kandidatura bateratuak ere aurkeztu ahal izango dira, baina postu bakoitzerako nortzuk aurkezten diren zehaztuta, hauteskundeak postu bakoitzerako egiten baitira, besteetatik bereiz. Curriculum vitae-ei dagokienez, hautagai bakoitzak berea aurkeztu beharko du.

2.– Podrán presentarse candidaturas conjuntas para todos o parte de los puestos objeto de la elección, pero habrán de especificar las personas aspirantes a los puestos concretos de que se trate, y se entenderá sin perjuicio de que la elección se proyecta a cada puesto individualmente considerado. El curriculum vitae habrá de ser también individualizado para cada candidato.

3.– 1. eta 2. paragrafoetan aipatutako baldintza guztiak betez gero, Hauteskunde Batzordeak kandidatuen aldarrikapena egingo du, proposamena egiteko epea amaitu eta ondorengo bi egun baliodunetan. Baldintzetakoren bat bete ezik, kandidatura baztertu egingo da, eta ez da egongo zuzenketak egiteko aukerarik.

3.– En el supuesto de que cumpla con todos los requisitos expresados en los apartados 1 y 2 anteriores, la Junta Electoral proclamará cada candidatura dentro de los dos días hábiles siguientes a la finalización del plazo de propuesta. Si no cumpliere alguno de dichos requisitos, rechazará la candidatura sin posibilidad de subsanación alguna.

4.– Aldarrikapena egin ondorengo astean, Hauteskunde Batzordeak aldarrikatutako kandidaturen zerrendak eta botoa postaz emateko agiriak igorriko dizkie elkargokideei.

4.– Las listas de las candidaturas proclamadas y la documentación necesaria para el voto por correo serán remitidas por la Junta Electoral a los colegiados dentro de la semana siguiente a la fecha de la proclamación.

5.– Botazio eguna baino hiru egun baliodun lehenagora arte (egun hori kanpo), hautagaiek uko egin ahal izango diote hauteskunde prozesuan parte hartzeari.

5.– Los candidatos podrán renunciar a su inclusión en el proceso electoral hasta tres días hábiles antes de la fecha de la votación, excluída ésta.

6.– Karguren baterako inolako kandidaturik aurkezten ez bada, hauteskundeetarako deialdia egingo da, berriro ere, postu hori edo horiek betetzeko.

6.– Si no se hubiere presentado ninguna candidatura, se procederá a la convocatoria de nuevas elecciones para los puestos en los que concurra tal circunstancia.

64. artikulua.– Kandidatura bakarra.

Artículo 64.– Unica candidatura.

1.– Kandidatura bakarra aldarrikatzen bada, hautagai hori aukeratuko da, inolako bozketarik egin gabe.

1.– En el supuesto de que no resultare proclamada más que una candidatura, se considerará elegido el candidato comprendido en la misma, sin que proceda votación alguna.

2.– Gorabehera hori 63.4 artikuluan aipatzen den jakinarazpenean jasoko da eta, ondoren, hautatua karguaz jabetuko da eta jardunean hasiko da, 69. artikuluan zehazten den bezala.

2.– Dicha circunstancia será indicada en la comunicación que se haga conforme al artículo 63-4, y se pasará seguidamente a la toma de posesión e inicio de funciones a que se refiere el artículo 69.

3.– Bestelako kasuetan, hurrengo artikuluetan hauteskunde kanpainaz, bozketaz, botoen kontaketaz eta emaitzez eta hauteskundeetako gorabeherez eta errekurtsoez ezarritakoa beteko da.

3.– En otro caso, se observará lo dispuesto en los artículos siguientes sobre campaña electoral, votación, escrutinio y resultados, e incidencias y recursos electorales.

65. artikulua.– Hauteskunde kanpaina.

Artículo 65.– Campaña electoral.

Aldarrikatutako kandidaturek beren hauteskunde programa inprimatu eta igorri ahal izango dute Elkargoaren kargura, denek aukera berberak izango dituztelarik, beti ere Elkargoaren baliabideen arabera eta Hauteskunde Batzordeak ezarritako mugekin.

Las candidaturas proclamadas podrán efectuar, con cargo a los presupuestos del Colegio, la impresión y envío de su programa electoral en condiciones de igualdad, de acuerdo con las posibilidades de que disponga el Colegio y las limitaciones que establezca la Junta Electoral.

66. artikulua.– Bozketa.

Artículo 66.– Votación.

1.– Bozketa egunean, Hauteskunde Batzordea hauteskunde mahaiaren zereginak hartuko ditu bere gain, deialdian aipatutako lekuan egingo den bozketa-prozesua zuzentzeko. Hauteskunde mahaiko kideek bozketa-lekutik alde egin ahal izango dute aldi baterako, baina bik, gutxienez, bertan egon behar dute beti.

1.– El día señalado para la votación se constituirá la Junta Electoral en funciones de mesa electoral para presidir el proceso de votación en el local señalado en la convocatoria. Los miembros de la Junta Electoral podrán ausentarse temporalmente de la votación, pero siempre habrán de estar presentes dos de ellos al menos.

2.– Botoa bi modu hauetan eman ahal izango da:

2.– La emisión del voto podrá realizarse mediante alguna de las siguientes maneras:

a) Elkargokideek zuzenean eman ahal izango dute botoa bozketarako ordutegiaren barruan. Ordutegi hori zortzi ordukoa izango da gutxienez, artikulu honetako gainontzeko lerrokada aplikagarrien arabera.

a) Los colegiados podrán emitir personalmente su voto durante el horario señalado para la votación, que será de al menos ocho horas, de acuerdo con los demás pasajes aplicables de este artículo.

b) Botoa postaz ere igorri ahal izango da. Horretarako, hauteskunde-txartela gutunazal batean sartuko da. Gutunazal hori itxi eta beste baten barruan sartuko da. Ondoren, gutunazalean igorlearen sinadura, izena eta elkargokide-zenbakia jarrita, Elkargora bidaliko da. Botoa postaz emateko gutunazalak eta txartelak Elkargoak eskainitako ereduaren araberakoak izango dira formatuari eta koloreari dagokienez, eta hautagaien aldarrikapena egiten denetik bozketa amaitu arte jaso behar dira Elkargoan. Hortaz, Elkargoko idazkari nagusiak edo horren zereginetan diharduenak liburu batean erregistratuko ditu jasotako gutunazalak, sinadurak erkatu ondoren. Liburu horretan, gerta daitezen gorabeherak ere jasoko dira, bozketa egunean hautagaiek edo kontu-hartzaileek egin beharreko egiaztapenak egin ahal izan ditzaten.

b) Asímismo podrán emitir su voto por correo, enviando al Colegio la papeleta de votación contenida en un sobre cerrado contenido en otro sobre firmado y cerrado en el que conste el nombre y número de colegiado remitente. Los sobres y papeletas de voto por correo, que se ajustarán en formato y color al modelo uniforme facilitado por el Colegio, deben recibirse en éste antes de finalizar la votación y después de la proclamación de candidatos. A este efecto, se procederá a registrar en un libro, a cargo del Secretario General del Colegio o quien asuma sus funciones, los sobres recibidos previo cotejo de las firmas, consignando las incidencias ocurridas, en su caso, para posibilitar la comprobación por parte de los candidatos o sus interventores el día de la votación.

3.– Behin hauteskunde-mahaia eratuta, ezarritako orduan bozketari ekingo zaio. Mahaikide batek botoemaileek bozketan parte hartzeko eskubidea duten egiaztatuko du eta, ondoren, hauteskunde-txartelak, berariaz emandako gutunazalaren barruan, hautestontzian sartuko dira. Hautestontzi bat baino gehiago ere jar daiteke, eta hautesleak horietan banatuko dira alfabetoaren arabera. Dena dela, mahai bakoitzean mahaikide bat egongo da beti, gutxienez. Hautesleek momentu oro izango dituzte eskura kandidatura bakoitza osatzen dutenen izenak inprimatuta dituzten txartelak eta horiek sartzeko gutunazalak.

3.– Una vez constituída la mesa electoral, se iniciará la votación a la hora señalada, comprobándose por un miembro de la mesa el derecho del votante a participar en la votación y se introducirá dentro de la urna la papeleta de votación contenida en el sobre facilitado a este respecto. Podrán habilitarse una o más urnas distribuyendo entre ellas por orden alfabético a los electores, permaneciendo siempre a cargo de cada una de las urnas al menos un miembro de la mesa. A disposición de los electores habrá en todo momento papeletas impresas con los nombres integrantes de cada una de las candidaturas, y sobres de votación para contener las mismas.

4.– Kandidatura bakoitzak hiru kontu-hartzaile izendatu ahalko ditu. Hala ere, hautagaiek eta kandidaturaren arduradunak ere parte hartu ahal izango dute bozketa-prozesuan. Kandidatura bakoitzeko hautagai, kontu-hartzaile edo arduradun bat hauteskunde-mahaiaren bilkura guztietara joan ahal izango da. Hitza izango du baina botorik ez, eta mahaiari bere eskariak eta erreklamazioak egin ahal izango dizkio. Nahi izanez gero, bere aipamenak aktan jasotzeko ere eskatu ahal izango du, baina, beti ere, bozketa-prozesua eten gabe.

4.– Cada candidatura podrá designar hasta tres interventores. Con independencia de dicha designación, los propios candidatos y el representante de la candidatura, en su caso, pueden también actuar en el proceso de votación. Un candidato, interventor o representante de cada una de las candidaturas podrá asistir en todo momento con voz y sin voto a las sesiones de la mesa electoral, pudiendo formular a ésta sus peticiones o reclamaciones, y hacer constar en acta las menciones que estime necesarias, sin interrumpir el curso de la votación.

5.– Hautesle bakoitzak pertsona bakar bati eman diezaioke botoa hautatu beharreko Gobernu Batzordeko postu bakoitzerako. Hala ere, txartel bakarrean, postu guztietarako, batzuetarako edo bakar baterako botoa eman dezake, postuak zeintzuk diren eta postu bakoitzerako hautagaia zein den zehaztuta.

5.– Cada elector sólo puede dar el voto a una determinada persona con referencia a cada puesto de la Junta de Gobierno objeto de elección. Pero podrá votar a todos, a parte, o a uno sólo de esos puestos en la misma papeleta, con especificación de los puestos y los correspondientes candidatos a que se refieran.

6.– Zuzenean emandako botoak baliogabetu egingo du aldez aurretik postaz emandakoa. Hautesle batek postaz boto bat baino gehiago ematen badu, bakarrik hartuko da kontuan lehenengo jasotakoa.

6.– El voto emitido personalmente anula el voto enviado previamente por correo. De recibirse más de un voto por correo remitido por el mismo elector, sólo se computará el recibido en primer lugar.

7.– Bozketa amaituta, postaz bidalitako boto baliodunak sartuko dira. Horretarako, kanpoko gutunazala ireki eta barrukoa, bozketa-txartela barnean duela, hautestontzian sartuko da.

7.– Una vez concluída la votación, se procederá a incluir los votos válidos recibidos por correo, abriendo el sobre exterior de remisión, e introduciendo en la urna el sobre interior que contiene la papeleta de votación.

8.– Boto hauek baliogabeak izango dira: eredu ofizialaz bestelakoak; hautesleak egindako aukera argi ikustea eragozten duten emendakinak, zuzenketak edo aldaketak dituztenak eta gutunazalean kandidatura anitzeko papeletak dituztenak.

8.– Serán nulos los sufragios emitidos en modelo distinto del oficial, o que tengan adiciones, enmiendas o alteraciones que dificulten conocer con claridad el sentido de la elección efectuada por el votante o cuando se contengan en el sobre de votación papeletas de más de una candidatura.

9.– Gutunazal batean kandidatura bereko txartel bat baino gehiago dagoenean, botoa baliozkoa izango da, baina kandidatura hori emandako boto bakartzat joko da.

9.– Será válido el sufragio cuando en el sobre se contenga más de una papeleta de la misma candidatura, pero sólo se computará como un sólo voto a favor de ésta.

10.– Bozketa-txartelean uko egin duten edo aldarrikatu ez diren hautagaiak agertzen direnean ere, botoa baliozkoa izango da, baina bakarrik hartuko dira kontuan prozesuan dirauten hautagaiak.

10.– Será también válido el sufragio cuando contenga candidatos renunciados, o no proclamados, si bien computando solamente el voto a los candidatos que subsistan.

67. artikulua.– Zenbaketa eta emaitzak.

Artículo 67.– Escrutinio y resultados.

1.– Bozketa amaitu eta berehala, zenbaketari ekingo zaio. Horretarako, gutunazal bakoitza ireki eta txartelaren edukia ozenki irakurriko da.

1.– Inmediatamente después de celebrada la votación, se procederá al escrutinio, abriéndose el sobre de votación y leyendo en voz alta el contenido de la papeleta.

2.– Zenbaketa amaituta, Gobernu Batzordean aukeratu beharreko postu bakoitzerako, aurkeztutako kandidaturetan boto gehien lortu duena joko da hautatutako kandidaturatzat.

2.– Una vez concluído el escrutinio, se proclamará como candidatura electa, con referencia a cada puesto de la Junta de Gobierno objeto de elección, la que haya obtenido más votos favorables que cada una de las demás que se han presentado.

3.– Kandidatura irabazlearen aldarrikapena egiteko, akta bat egingo da eta, bertan, hauek ere jasoko dira: bozketaren bilakaera; hautesleen, hautagaien, mahaikideen eta kandidaturetako kontu-hartzaileen erreklamazioak eta gorabeherak eta mahaiak horien inguruan hartutako ebazpena; hautesleen, emandako botoen eta boto baliozko, baliogabe eta zurien kopurua eta, azkenik, zerrenda bakoitzak hauteskundeetan izan dituen emaitzak. Akta kandidatura bakoitzeko kide batek, arduradunak edo kontu-hartzaileak eta mahaikideek sinatuko dute. Bozketa-txartel edo -gutunazalen bati buruzko erreklamaziorik aurkeztu bada eta aktan jasotzeko eskatu bada, txartel edo gutunazal hori ere aktari erantsiko zaio. Zenbaketa egin ondoren, Elkargoko administrazio zerbitzuek arazorik sortu ez duten botoak suntsitu egingo ditu.

3.– A tal efecto, se levantará acta expresiva de dicha proclamación, así como del desarrollo de la votación, incidencias o reclamaciones formuladas por los electores, candidatos, miembros de la mesa e interventores de las candidaturas, y la resolución adoptada por la mesa al respecto, número total de electores, de sufragios emitidos, de votos válidos, nulos y en blanco, y el resultado final de la elección para cada una de las listas. El acta será suscrita por un miembro de cada candidatura o su representante o interventor, y los miembros de la mesa, uniéndose a la misma las papeletas o sobres de votación sobre los que se hubiera formulado expresamente alguna reclamación y solicitado su unión al acta. Los demás votos computados sin incidencia serán destruídos por los servicios administrativos del Colegio.

68. artikulua.– gorabeherak eta hauteskunde-errekurtsoak.

Artículo 68.– Incidencias y recursos electorales.

1.– Hauteskunde Batzordeari dagokio, hasiera batean, hauteskunde prozesuan sortutako gorabehera eta arazoak konpontzea.

1.– Corresponde a la Junta Electoral resolver en primera instancia las controversias e incidencias del proceso electoral.

2.– Hauteskunde Batzordearen erabakien aurka, errekurtsoa aurkeztu ahal izango zaio Euskal Autonomia Erkidegoko Gizarte Lanetan Diplomadunen eta Gizarte Laguntzaileen Lanbideko Kontseiluari, jakinarazpena jaso eta hurrengo hiru egun baliodunetan. Errekurtsoa jarri eta bost egun balioduneko epean ez bada ebazpen adierazirik jakinarazi, ezetsitzat joko da, administrazioaren isiltasunagatik, eta korporazio-bidea amaituko da. Presuntziozko egintza hori Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legean xedatutakoaren arabera eraenduko da.

2.– Contra los acuerdos de la Junta Electoral podrá interponerse recurso ante el Consejo Profesional Autonómico de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales del País Vasco dentro de los tres días hábiles siguientes a su notificación. Transcurridos cinco días hábiles desde la interposición sin que se haya notificado la resolución expresa, se entenderán desestimados por silencio administrativo, quedando agotada la vía corporativa; dicho acto presunto se regirá por lo dispuesto en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, del Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

3.– Errekurtsoak Hauteskunde Batzordeari aurkeztuko zaizkio eta horrek Euskal Autonomia Erkidegoko Gizarte Lanetan Diplomadunen eta Gizarte Laguntzaileen Lanbideko Kontseiluari igorriko dizkio hurrengo egun baliodunean.

3.– Los recursos se intepondrán ante la Junta Electoral que los remitirá con su informe al Consejo Profesional Autonómico de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales del País Vasco dentro del día hábil siguiente.

69. artikulua.– Karguaz jabetzea eta jardunean hastea.

Artículo 69.– Toma de posesión e inicio de funciones.

1.– Aurreko artikuluan hautatuak zeintzuk izan diren jakinarazi ondoren errekurtsoak aurkezteko ezarritako epea amaituta, errekurtsorik aurkeztu ez bada hautatutakoak beren karguaz jabetu ahal izango dira. Errekurtsorik aurkeztu bada, berriz, berariaz edo tazituki elkargo-bidean ebazpena eman ondoren egingo dute hori.

1.– Una vez transcurrido el plazo establecido para recurso en el artículo anterior desde la proclamación de los resultados sin haberse interpuesto ninguno contra la misma, o desestimado expresa o tácitamente en vía colegial el que, en su caso, se hubiere interpuesto, podrán tomar posesión los candidatos elegidos.

2.– 64. artikuluko kasuan, aurreko artikuluan hautatuak zeintzuk izan diren jakinarazi ondoren errekurtsoak aurkezteko ezarritako epea amaituta, errekurtsorik aurkeztu ez bada aldarrikatutako kandidatura bakarreko hautagaiak beren karguez jabetu ahal izango dira. Errekurtsorik aurkeztu bada, berriz, berariaz edo tazituki elkargo-bidean ebazpena eman ondoren egingo dute hori.

2.– En el caso del artículo 64, una vez transcurrido el plazo establecido para recurso en el artículo anterior desde la proclamación de la candidatura sin haberse interpuesto ninguno contra la misma, o desestimado expresa o tácitamente en vía colegial el que, en su caso, se hubiere interpuesto, podrán tomar posesión los candidatos pertenecientes a la única candidatura proclamada.

3.– 44.1 artikuluan aipatzen den lau urteko epea amaitzen den egunean edo hurrengo egun naturalean jabetuko dira beren karguez hautatuak. Jardunean, berriz, lau urteko epea amaitu ondorengo lehenengo egun naturalean hasiko dira.

3.– La toma de posesión tendrá lugar el día en que se produzca el término de los cuatro años a que se refiere el artículo 44-1, o el día natural siguiente, y el inicio de funciones de los elegidos comenzará en este último día en todo caso.

4.– Aurreko faseetako epeen erritmoa dela-eta 3. paragrafoan zehaztutakoa betetzea ezinezkoa bada, 1. eta 2. paragrafoetan adierazitako daten ondorengo astean jabetuko dira karguez, eta une horretan hasiko dira jardunean.

4.– En el supuesto de que, a consecuencia del ritmo de los plazos de las fases anteriores, se hiciere imposible el cumplimiento de lo señalado en el apartado 3, la toma de posesión se producirá dentro de la semana siguiente a las fechas señaladas en los apartados 1 y 2, y el inicio de funciones comenzará en el mismo momento.

70. artikulua.– Geroago karguak hutsik gelditzea.

Artículo 70.– Vacantes posteriores.

44.1 artikuluan aipatzen den 4 urteko epea amaitu aurretik hutsik gelditzen diren Gobernu Batzordeko karguak, 72. artikuluko bestelako arrazoien ondorioz hustu badira, berariaz kargu horietarako egindako hauteskundeen bitartez beteko dira, beti ere, 44.2 artikuluan aipatzen den epearen muga gordeta.

Las vacantes que se produzcan en la Junta de Gobierno antes del término de los cuatro años a que se refiere el artículo 44-1, como consecuencia de los otros supuestos de cese contemplados en el artículo 72, serán cubiertas por elección específica del puesto al que correspondan, pero con observancia del límite del plazo al que se refiere el artículo 44-2.

71. artikulua.– Aurreratutako hauteskundeak.

Artículo 71.– Elecciones anticipadas.

70. artikuluan aipatutako kargu hutsak betetzeko, hauteskunde aurreratuak egingo dira. Horietan, 60. artikuluan eta hurrengoetan xedatutakoa aplikatuko da, salbu eta 60.2 artikuluan egiten den aipamena: "44.1 artikuluan aipatzen den lau urteko agintaldia amaitu baino 3 hilabete lehenago goizen jota eta 2 hilabete lehenago beranduen jota", horren ordez "kargu-uztea gertatu ondorengo hiru hilabeteetan" aipamena jarriko baita.

Las vacantes mencionadas en el artículo 70 darán lugar a elecciones anticipadas, a las que se aplicará lo dispuesto en los artículos 60 y siguientes con la única salvedad consistente en sustituir la referencia al "período comprendido entre los tres meses y los dos meses inmediatamente anteriores al término de los cuatro años a que se refiere el artículo 44-1" (expresión contenida en el artículo 60-2), por la referencia a los tres meses siguientes a la fecha en que se produzca el supuesto de cese.

5. atala.– Kargu-uzteak.
SECCIÓN 5ª.– CESE.

72. artikulua.– Kasuak.

Artículo 72.– Supuestos.

Gobernu Batzordeko kideek kasu hauetan utziko dute kargua:

Los miembros de la Junta de Gobierno cesarán por la concurrencia de alguno de los siguientes supuestos:

a) Agintaldia amaitzen zaienean, 44. artikuluan adierazitakoaren arabera.

a) La expiración de la duración de su mandato, en los términos expuestos en el artículo 44.

b) Bestelako arrazoiak tartean direnean: dimisioa, heriotza, zentsura eta estatutu hauetako 59.4 artikuluan zehaztutakoa.

b) Otros supuestos de cese, que serán la dimisión, el fallecimiento, la censura, y el previsto en el artículo 59-4 de estos Estatutos.

73. artikulua.– Dimisioa.

Artículo 73.– Dimisión.

1.– Dimisioak ez du Elkargoko organoen inolako onespenik beharko eta Elkargoko lehendakariari jakinarazten zaion momentutik izango du eragina. Dena den, une horretatik estatutu hauetako 44.3 artikuluko araua aplikatuko da.

1.– La dimisión no precisará aceptación alguna de los órganos colegiales, y será efectiva desde que sea comunicada al Presidente del Colegio. No obstante, se aplicará a partir de ese momento la regla del artículo 44-3 de estos Estatutos.

2.– Gobernu Batzordeko kideren batek osoko bilkurara hiru aldiz jarraian huts egiten badu eta ez badu inolako arrazoirik edo justifikaziorik aurkezten, dimititu duela joko da. Hala ere, Elkargoko lehendakariak ez agertzearen arrazoia edo justifikazioa eskatuko dio eta jakinarazpena egin ondorengo hamar egunetan erantzunik ematen ez badu, dimisioa egikaritu egingo da. Justifikatuz gero, ordea, ez da dimisiotzat joko.

2.– Se considerará como dimisión la inasistencia de un miembro de la Junta de Gobierno a tres reuniones consecutivas del Pleno sin haber formulado excusa o justificación alguna. No obstante, la dimisión se entenderá producida si, requerido al respecto por el Presidente del Colegio, no manifestare excusa o justificación alguna en el plazo de los diez días siguientes a la recepción de la notificación de dicho requerimiento. En otro caso, no procederá la dimisión por esta causa.

3.– Gobernu Batzordeko Batzorde Iraunkorreko bilkuretara hiru aldiz huts egitea ere dimisiotzat joko da. Kasu horretan ere, aurreko paragrafoan zehaztutako arau guztiak beteko dira, salbuespenik gabe.

3.– En los mismos términos señalados en el apartado precedente se considerará dimisión la inasistencia a tres reuniones consecutivas de la Comisión permanente de la Junta de Gobierno, aplicándose todas las reglas allí mencionadas sin excepción alguna.

74. artikulua.– Zentsura.

Artículo 74.– Censura.

1.– Batzar Orokorrak Gobernu Batzordeko kide guztiak, batzuk edo bat zentsuratu ahal izango ditu, artikulu honetan zehazten den eran eta aipatzen diren ondorioekin.

1.– La Asamblea General podrá censurar a todos, a parte o a alguno de los miembros de la Junta de Gobierno, en los términos y con los efectos previstos en este artículo.

2.– Horretarako, elkargokideen laurden batek gutxienez (jardunekoak eta ez-jardunekoak batuta), Gobernu Batzordeko kide guztien, batzuen edo baten aurkako zentsura-mozioa aukez dezakete. Mozioa idatziz aurkeztuko da eta proposamena egiten duten guztiek sinatuko dute, izena, helbidea eta NAN zenbakia jarrita. Gainera, mozioaren arrazoiak ere adieraziko dira, labur, baina ez da inolako izenik proposatuko zentsuratutakoak ordezkatzeko.

2.– A tal efecto, los colegiados, ejercientes o no, en número no inferior al veinticinco por cien del número de colegiados, podrá proponer la moción de censura contra todos, parte o alguno de los miembros de la Junta de Gobierno. La moción de censura se presentará por escrito, firmado por todos los proponentes, con indicación de su nombre, domicilio y DNI, y habrá de expresar sucintamente las razones de la moción, pero no indicará nombre alguno para sustituir a los censurados.

3.– Behin zentsura-mozioa aurkeztuta eta eskakizun guztiak betetzen dituela egiaztatuta, hilabeteko epea egongo da gaiaz arituko den Batzar Orokorraren deialdia egiteko. Batzar Orokorrak ezin izango du inolako zentsura-moziorik aztertu gai-zerrendan sartuta ez badago. Gai-zerrendari, hortaz, zentsura-mozioaren kopia gaineratuko zaio.

3.– En el plazo de un mes desde la presentación de la moción de censura, una vez constatado que la misma cumple todos los requisitos, habrá de convocarse y celebrarse la Asamblea General que vaya a tratar del asunto. La Asamblea General no podrá tratar de ninguna moción de censura, si no va incluída en el Orden el Día, al que habrá de acompañarse copia de la moción de censura propuesta.

4.– Batzar Orokorraren bilkura hasi ondoren, zentsura-mozioaren puntura iritsita, eztabaida hasiko da. Lehenengo, proposamena egin dutenen ordezkari batek (edo sinatzaileetako lehenengoak) mozioaren edukia azalduko du; ondoren, mozioa jaso duten Gobernu Batzordeko kideek hitz egiteko aukera izango dute; gero, Batzar Orokorrean parte hartzen dutenek, funtzionamendu arauen arabera, eta, azkenik, berriz hartuko du parte proposamena egin dutenen ordezkariak (edo sinatzaileetako lehenengoak) eta mozioa jaso duten Gobernu Batzordeko kideek, hurrenkera horretan.

4.– Una vez iniciada la reunión de la Asamblea General de que se trate, y llegado al punto de la moción de censura, la misma se someterá a debate, a cuyo efecto un representante de los proponentes (o el primero de sus firmantes), explicará el contenido de la moción; acto seguido podrán intervenir los miembros de la Junta de Gobierno objeto de la moción; después podrán intervenir los asistentes a la Asamblea General de acuerdo con las normas de su funcionamiento; y terminará con una nueva intervención del representante de los proponentes (o el primero de sus firmantes), seguida de la intervención de los miembros de la Junta de Gobierno objeto de la moción.

5.– Horren ostean, bozketa egingo da. Zentsura-mozioa jaso duen Gobernu Batzordeko kide bakoitzari bozketa bana egingo zaio, eta onartutzat joko da baldin eta Batzar Orokorrean daudenen ehuneko hirurogeita hamabostak baiezko botoa ematen badu.

5.– Inmediatamente después se someterá a votación separada para cada uno de los mimebros de la Junta de Gobierno objeto de la moción, y se entenderá que prospera si vota a favor de la misma el setenta y cinco por ciento de los asistentes a la reunión de la Asamblea General.

6.– Gobernu Batzordeko kideetako bat zentsuratutzat jotzeko, berari egindako bozketa bakarrik hartuko da kontuan.

6.– Se considerarán censurados los miembros de la Junta de Gobierno respecto a los que haya prosperado la moción mendiante la votación que se refiera a ellos.

7.– Bozketa egiteaz bat eta nahikoa boto jasoz gero, zentsura gauzatu dela joko da, eta zentsuratutako kideak kargua utziko du besterik gabe. Zentsurak eta kargu-uzteak bozketa egiten den unetik izango dute eragina. Dena dela, momentu horretatik, estatutu hauetako 44.3 artikuluko araua aplikatuko da.

7.– La censura se entenderá producida por el mero hecho de esa votación, y comportará el cese del miembro censurado sin necesidad de ningún otro requisito. Los indicados censura y cese tendrán efectividad desde el mismo momento en que tenga lugar la votación mencionada. No obstante, se aplicará a partir de ese momento la regla del artículo 44-3 de estos Estatutos.

8.– Gobernu Batzordeko kideren baten aurkako mozioak aurrera egiten ez badu, proposamena egin dutenek urtebetean ezin izango dute beste bat aurkeztu kide berberaren aurka, Batzar Orokorrak gaia aztertu zuen bilkuraren egunetik kontatzen hasita.

8.– Si una moción de censura no prosperase respecto a un miembro de la Junta de Gobierno, sus proponentes no podrán volver a presentar otra contra el mismo miembro en el plazo de un año desde la fceha de la reunión de la Asamblea General en la que se haya tratado del asunto.

4. KAPITULUA
CAPÍTULO 4
LEHENDAKARIA EDO DEKANOA ETA
EL PRESIDENTE O DECANO, Y OTROS ÓRGANOS COLEGIALES

75. artikulua.– Lehendakaria edo dekanoa.

Artículo 75.– El Presidente o Decano.

1.– Elkargoko lehendakariak edo dekanoak, Gobernu Batzordeko kide den aldetik dagozkion eskumenez gain, hauek ere izango ditu:

1.– El Presidente o Decano del Colegio, además de las competencias que le corresponden como miembro de la Junta de Gobierno, tiene atribuídas las siguientes:

a) Gobernu Batzordearen eta Elkargoko beste organoen erabakiak betetzea eta betearaztea.

a) Cumplir y hacer cumplir los acuerdos de la Junta de Gobierno y de otros órganos colegiales.

b) Kontseilu Orokorraren batzarretan Elkargoa ordezkatzea.

b) Asistir como representante del Colegio a las Asambleas del Consejo General.

c) Lankidetza hitzarmen eta akordioei buruz, estatutu hauetako 45.3.o) artikuluan aipatutakoak, Gobernu Batzordearen eskumen ere badiren arren. Eskumen horiek gauzatzen dituenean, lehendakariak edo dekanoak Gobernu Batzordeari jakinaraziko dio, dena delako erabakiak balio eta eragin osoa badu ere.

c) Las señaladas en el artículo 45-3-o) y v) de los presentes Estatutos, referentes a acuerdos o convenios de colaboración, independientemente de que también las ostente la Junta de Gobierno. Sin perjuicio de su validez y eficacia, el Presidente o Decano habrá de comunicar a la Junta de Gobierno, para su conocimiento, todo ejercicio de esta competencia.

d) Estatutu hauetan xedatutakoaren ondorioz dagozkionak.

d) Todas las que deriven para él de las previsiones contenidas en los presentes Estatutos.

2.– Lehendakaria edo dekanoa Elkargoaren eta Gobernu Batzordearen ordezkari izango da era guztietako pertsona fisiko edo juridiko publiko zein pribatuen aurrean eta berak gauzatuko ditu, horien izenean, dagozkien egintzak. Dena dela, arau hauek haurtuko dira kontuan:

2.– El Presidente o Decano encarna la representación legal del Colegio y de la Junta de Gobierno ante todo tipo de personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, y en todas las actuaciones de cualquier naturaleza que les corresponda. No obstante, se tendrán en cuenta las siguientes reglas:

a) Lehendakaria edo dekanoa Elkargoaren edo Gobernu Batzordearen ordez, egintza edo kontratu batera joaten bada eta horri buruzko erabakia hartzea Elkargoko beste organo batzuei badagokie, ordezkari izateko eskumena bere horretan gordeko da, baina eskumena duen organoak erabaki hori hartu duela egiaztatzen duen agiria aurkeztu beharko du. Zehazki, lehendakariak edo dekanoak kontratuak eta hitzarmenak sinatu ahal izango ditu Elkargoaren izenean, baina, beti ere, estatutu hauen arabera eskumena duen Elkargoko organoak horretarako baimena eman badio.

a) Cuando el Presidente o Decano concurra en representación del Colegio o de la Junta de Gobierno, a algún acto o contrato cuya decisión o autorización corresponda a otros órganos colegiales, no se alterará su competencia representativa pero habrá de aportar la certificación acreditativa de la adopción de esa decisión o acuerdo por el órgano colegial competente. En particular, el Presidente o Decano podrá firmar contratos y convenios en nombre del Colegio, siempre que la suscripción de los mismos haya sido autorizada por el órgano colegial que resulte competente a tenor de estos Estatutos.

b) Elkargoak liskarretan, espedienteetan edo administrazio-, gobernu- edo epai-arazoetan edo izaera publikoko bestelakoetan demandatzaile edo demandatu gisa edo beste edozein eratan esku hartzen badu, Elkargoaren eta Gobernu Batzordearen ordezkari izateko eskumenaz gain, lehendakariak edo dekanoak egintzak gauzatzeko edo auzitan agertzeko eskumena ere izango du, eragin osoarekin, ondoren Gobernu Batzordeari horren berri eman behar badio ere.

b) En caso de litigios, expedientes, cuestiones administrativas, gubernativas, judiciales y de otro carácter público, en los que participe el Colegio como demandante o como demandada o con cualquier otro carácter, el Presidente o Decano tendrá la competencia, no sólo para representar al Colegio y a la Junta de Gobierno, sino también para decidir el ejercicio de las acciones o el personamiento en su caso, con plenos efectos, sin perjuicio de someter posteriormente a ratificación de la Junta de Gobierno.

3.– Lehendakari edo dekanoaren postua hutsik badago edo titularra gaixorik, kanpoan edo legez ezindurik badago, horren ordez Elkargoko lehendakariordea edo dekanordea arituko da, edo horren ordez diharduena, lehendakariaren eskumen berberekin.

3.– En caso de vacante, enfermedad, ausencia o impedimento legal, sustituirá a quien sea titular del cargo de Presidente o Decano del Colegio, con todas sus mismas competencias, el Vicepresidente o Vicedecano del Colegio, o quien, a su vez, sustituya a éste.

76. artikulua.– Lehendakariordea edo dekanordea.

Artículo 76.– El Vicepresidente o Vicedecano.

1.– Gobernu Batzordeko kide den aldetik dagozkion eskumenez gain, lehendakariordeak edo dekanordeak honako hauek izango ditu:

1.– El Vicepresidente o Vicedecano del Colegio, además de las competencias que le corresponden como miembro de la Junta de Gobierno tiene atribuídas las siguientes:

a) Lehendakari edo dekanoaren ordez aritzea, 75.3 artikuluaren arabera.

a) Sustituir al Presidente o Decano según el artículo 75-3.

b) Eskatzen zaionean, lehendakari edo dekanoarekin lankidetzan aritzea, horri dagozkion eskumenen alorrean.

b) Colaborar con el Presidente o Decano en el ejercicio de las competencias de éste, cuando sea requerido para ello.

c) Estatutu hauen ondorioz dagozkion gainerakoak.

c) Todas las que deriven para él de las previsiones contenidas en los presentes Estatutos.

2.– Lehendakariorde edo dekanordearen postua hutsik badago edo titularra gaixorik, kanpoan edo legez ezindurik badago, horren ordez Gobernu Batzordeko kide bat arituko da, Batzordeak berak izendatua, eta lehendakariordearen eskumen berberak izango ditu.

2.– En caso de vacante, enfermedad, ausencia o impedimento legal, sustituirá a quien sea titular del cargo de Vicepresidente o Vicedecano, con todas sus mismas competencias, el miembro de la Junta de Gobierno que designe libremente ésta.

77. artikulua.– Idazkaria.

Artículo 77.– El Secretario.

1.– Gobernu Batzordeko kide den aldetik dagozkion eskumenez gain, idazkariak hauek ere izango ditu:

1.– El Secretario del Colegio, además de las competencias que le corresponden como miembro de la Junta de Gobierno, tiene atribuídas las siguientes:

a) Akta liburuez arduratzea, Elkargoaren zigilu eta agiri ofizialak zaintzea eta Gobernu Batzordearen erabakiak betetzearren egin behar diren egiaztagiriak eta komunikazioak egitea, bere kabuz edo horretarako norbait gaituz.

a) Llevar los libros de actas y la custodia de los sellos y documentos oficiales del Colegio, así como la extensión personal o mediante persona habilitada de las certificaciones y comunicaciones correspondientes en cumplimiento de los acuerdos de la Junta de Gobierno.

b) Elkargoari zuzendutako eskabide eta komunikazio guztiak jasotzea eta lehendakariari jakinaraztea.

b) Recibir todas las solicitudes y comunicaciones que se dirijan al Colegio, y dar cuenta de ellas al Presidente.

c) Urteko memoria egitea.

c) Redactar la Memoria Anual.

d) Administrazio-zerbitzuak zuzentzea eta Elkargoko langileen buru izatea, estatutu hauen arabera.

d) Dirigir los servicios administrativos y asumir la jefatura de personal del Colegio de acuerdo con los Estatutos.

e) Estatutu hauen ondorioz dagozkion gainerakoak.

e) Todas las que deriven para él de las previsiones contenidas en los presentes Estatutos.

2.– Idazkariaren postua hutsik badago edo titularra gaixorik, kanpoan edo legez ezindurik badago, horren ordez Gobernu Batzordeko kide bat arituko da, Batzordeak berak izendatua, eta idazkariaren eskumen berberak izango ditu.

2.– En caso de vacante, enfermedad, ausencia o impedimento legal, sustituirá a quien sea titular del cargo de Secretario, con todas sus mismas competencias, el miembro de la Junta de Gobierno que designe libremente ésta.

78. artikulua.– Diruzaina.

Artículo 78.– El Tesorero.

1.– Gobernu Batzordeko kide den aldetik dagozkion eskumenez gain, diruzainak hauek ere izango ditu:

1.– El Tesorero del Colegio, además de las competencias que le corresponden como miembro de la Junta de Gobierno, tiene atribuídas las siguientes:

a) Gobernu Batzordeari eta, ondoren, Batzar Orokorrari aurkeztu behar zaizkion urteko kontuen eta kontabilitate liburuen zuzendaritzaz eta gainbegiraketaz arduratzea.

a) La dirección y supervisión de la llevanza de los libros de documentación contable y cuentas anuales para su ulterior consideración por la Junta de Gobierno y después por la Asamblea General.

b) Elkargoaren ekonomia-aurrekontua egitea eta horren ekonomia-kontrolaz arduratzea.

b) La formulación del presupuesto económico del Colegio y el control económico del mismo.

c) Elkargoko fondoak biltzea eta zaintzea eta dirusarrerez eta ordainketez arduratzea.

c) La recaudación o ingreso y el pago, así como la custodia de los fondos del Colegio.

d) Kontabilitate eta ekonomia alorretan, Elkargoaren fiskalizazioa egitea; zehazki, sarrera eta gastu operazioetan kontu hartzea.

d) La fiscalización en materia contable y económica del Colegio y, en particular, la intervención a ese respecto de las operaciones de ingresos y gastos.

e) Estatutu hauen ondorioz dagozkion gainerakoak.

e) Todas las que deriven para él de las previsiones contenidas en los presentes Estatutos.

2.– Diruzainaren postua hutsik badago edo titularra gaixorik, kanpoan edo legez ezindurik badago, horren ordez Gobernu Batzordeko kide bat arituko da, Batzordeak berak izendatua, eta diruzainaren eskumen berberak izango ditu.

2.– En caso de vacante, enfermedad, ausencia o impedimento legal, sustituirá a quien sea titular del cargo de Tesorero, con todas sus mismas competencias, el miembro de la Junta de Gobierno que designe libremente ésta.

79. artikulua.– Bokalak.

Artículo 79.– Los Vocales.

1.– Gobernu Batzordeko barne antolaketan inolako kargurik ez duten batzordekideak izango dira bokal.

1.– Ostentarán la condición de vocales todos los miembros de la Junta de Gobierno que no ocupen ningún cargo dentro de la organización interna de la misma.

2.– Gobernu Batzordeko kide diren aldetik dagozkien eskumenez gain, bokalek estatutu hauen ondorioz dagozkien gainerakoak ere izango dituzte.

2.– Los vocales, además de las competencias que les corresponden como miembros de la Junta de Gobierno, tienen atribuídas todas las que deriven para ellos de las previsiones contenidas en los presentes Estatutos.

5. KAPITULUA
CAPÍTULO 5
BATZORDEAK ETA LANTALDEAK
LAS COMISIONES Y GRUPOS DE TRABAJO

80. artikulua.– Izaera.

Artículo 80.– Naturaleza.

Elkartearen barruan helburu zehatzak lortzeko sortutako organoak dira batzordeak eta lantaldeak. Ez dute erabakitzeko ahalmenik izango, salbu eta horiek erregulatzen dituzten arauek besterik esaten badute.

Las Comisiones y Grupos de Trabajo son aquellos órganos colegiales que se crean para finalidades concretas, careciendo de facultades decisorias salvo que su normativa reguladora establezca otra cosa.

81. artikulua.– Sorrera.

Artículo 81.– Creación.

Gobernu Batzordeari dagokio batzordeak eta lantaldeak sortzea, jardungo duten lurraldea dena dela.

Corresponde a la Junta de Gobierno, la creación de cualesquiera Comisiones o Grupos de Trabajo, con independencia del ámbito territorial que vayan a tener.

82. artikulua.– Araudiak.

Artículo 82.– Regulación.

Estatutu hauetako 8. artikuluaren arabera egin daitezen araudiek eraenduko dituzte batzordeak eta lantaldeak.

Las Comisiones y Grupos de Trabajo, se regirán por lo dispuesto en los Reglamentos que puedan dictarse al amparo del artículo 8 de los presentes Estatutos.

6. Kapitulua.
CAPÍTULO 6
Eskumenak esleitzea eta eskuordetzan ematea.
ATRIBUCIÓN Y DELEGACIÓN DE

83. artikulua.– Eskumenak esleitzea.

Artículo 83.– Atribución de competencias.

1.– Gobernu Batzordeak Elkargoko organoei esleitu ahal izango dizkie Elkargoko eskumenak. Gainera, lehenagotik esleitutakoak ere aldatu ahal izango ditu. Hori guztia, berak askatasunez erabakitako eran egingo du.

1.– La Junta de Gobierno podrá atribuir las competencias del Colegio a los diferentes órganos del mismo, así como modificar las atribuciones precedentes, todo ello en los términos que libremente disponga.

2.– Estatutu hauen ondorioz zenbait organori esleitutako eskumenei dagokienez ere, Gobernu Batzordeak ahalmen berbera edukiko du; hau da, beste organo batzuei esleitu ahal izango dizkie. Eskumen hauek, ordea, ezingo dira eskuz aldatu:

2.– Dicha facultad podrá ejercerse, también, en relación a competencias atribuídas a determinados órganos en virtud de los presentes Estatutos, para atribuírselas a otros distintos, con las siguientes excepciones:

a) Estatutu hauetan berariaz horrela ezartzen delako, beste inori esleitu ezin zaizkionak.

a) Aquéllas respecto a las que estos Estatutos hayan indicado expresamente que no son atribuibles a otro órgano.

b) Hauteskunde Batzordearenak.

b) Las de la Junta Electoral.

c) Gobernu Batzordeko lehendakari edo dekanoarenak, lehendakariorde edo dekanordearenak, idazkariarenak eta diruzainarenak.

c) Las del Presidente o Decano, Vicepresidente, Secretario, Tesorero y Contador de la Junta de Gobierno.

3.– Esleitutako eskumenak, jaso dituen organoaren berezko eskumen izango dira, gero beste bati eman bazaizkio ere.

3.– Las competencias que resulten de dicha atribución tendrán el carácter de propias del órgano que las detente, sin perjuicio de su posible modificación ulterior.

84. artikulua.– Eskumenak eskuordetzan ematea.

Artículo 84.– Delegación de competencias.

1.– Gobernu Batzordeak Elkargoko beste edozein organori eman ahal dizkio bere eskumenak eskuordetzan. Gainontzeko organoek ere, beste organo batzuei eman diezazkiekete beren eskumenak eskuordetzan, Gobernu Batzordearen baimenarekin.

1.– La Junta de Gobierno podrá delegar sus competencias propias en cualquier otro órgano del Colegio. Los demás órganos también podrán delegar sus competencias propias en cualquier otro órgano, con autorización previa de la Junta de Gobierno.

2.– Estatutu hauen bitartez organo jakin batzuei esleitutako eskumenekin ere erabil daiteke ahalmen hori, beste organo batzuei emateko. Salbuespen izango dira honako eskumen hauek:

2.– Dicha facultad podrá ejercerse, también, en relación a competencias atribuídas a determinados órganos en virtud de los presentes Estatutos, para atribuírselas a otros distintos, con las siguientes excepciones:

a) Estatutu hauetan, berariaz, beste organo bati esleitzea debekatzen direnak.

a) Aquéllas respecto a las que estos Estatutos hayan indicado expresamente que no son atribuibles a otro órgano.

b) Hauteskunde Batzordearenak.

b) Las de la Junta Electoral.

c) Gobernu Batzordeko lehendakari edo dekanoarenak, lehendakariorde edo dekanordearenak, idazkariarenak eta diruzainarenak.

c) Las del Presidente o Decano, Vicepresidente o Vicedecano, Secretario y Tesorero de la Junta de Gobierno.

IV. TITULUA
TÍTULO IV
DIZIPLINA ARAUBIDEA
RÉGIMEN DISCIPLINARIO

85. artikulua.– Diziplina ahalmena.

Artículo 85.– Potestad disciplinaria.

1.– Elkargokide diren aldetik edo lanbideko jarduera dela eta, elkargokideek 7. artikuluko arauen kontra jotzen badute, egitez edo ez-egitez, Elkargoak zehatu egin ahal izango ditu.

1.– El Colegio podrá imponer sanciones a los colegiados por actos u omisiones realizados con motivo de su ejercicio profesional o de su pertenencia colegial, que sean contrarios a la regulación contemplada en el artículo 7.

2.– Kapitulu honetako diziplina araubideak ez du salbuetsiko erantzukizun zibil edo penaletik, eta ez du eragotziko administrazioak funtzionarioak edo bestelako langile publikoak zehatzeko duen ahalmena.

2.– El régimen disciplinario, a que se refiere este Capítulo, se establece con independencia de la responsabilidad penal o civil, así como de la potestad sancionadora administrativa sobre los funcionarios u otro personal público.

86. artikulua.– Hutsegite arinak.

Artículo 86.– Faltas leves.

Hauek dira hutsegite arinak:

Son faltas leves:

a) Elkargoarekiko eta lanbidearekiko obligazioak, arauetan eta estatutuetan jasoak edo Gobernu Batzordeak bere eskumenen barruan ezarritakoak ez betetzea, baldin eta Elkargoari, beste Gizarte Lanetan Diplomadunei edo gizarte laguntzaileei, bezeroei edo hirugarrenei kalterik egiten ez bazaie.

a) El incumplimiento de las obligaciones colegiales, reglamentarias, estatutarias o profesionales, o de los acuerdos dictados por la Junta de Gobierno dentro de su competencia, cuando no ocasionen perjuicio para el Colegio o para otros Diplomados en Trabajo Social y/o Asistentes Sociales, para el cliente o para terceras personas.

b) Bezeroari edo beste Gizarte Lanetan Diplomadunei edo gizarte laguntzaileei errespeturik ez erakustea, baldin eta publizitaterik ez badago eta errespetu-falta larria ez bada.

b) La falta de respeto hacia el cliente o hacia otros Diplomados en Trabajo Social y/o Asistentes Sociales que no conlleve publicidad o no sea de gravedad.

c) Lanbideko jardueraren ondorioz ezagututako datuak hirugarrenei jakinaraztea justifikatutako arrazoirik gabe, baldin eta bezeroari edo beste batzuei kalterik egiten ez bazaie.

c) La comunicación a terceros sin causa justificada de datos conocidos con ocasión del ejercicio profesional, cuando no se derive de ello perjuicio alguno para el cliente o para otros.

d) Neurriz kanpoko fakturak edo kontuak egitea.

d) La emisión de facturas o minutas notoriamente desproporcionadas o excesivas.

e) Gizarte Lanetan Diplomadunen edo gizarte laguntzaileen izen onaren aurkakoak direlako, Elkargoko organoek berariaz debekatu dituzten publizitate jarduerak egitea.

e) La realización de actividades publicitarias que por suponer perjuicio para la imagen del Diplomado en Trabajo Social y/o Asistente Social hayan sido prohibidas expresamente por los órganos colegiales.

f) Lanbideko jarduera edo Elkargoarekiko eta Elkargoko gainontzeko erakundeekiko harremanak arautzen dituen edozein manu urratzea, baldin eta hutsegite larrien edo oso larrien artean sartzen ez bada.

f) La vulneración de cualquier otro precepto que regule la actividad profesional o la relación con el Colegio y el resto de las organizaciones colegiales, siempre que no constituya infracción grave o muy grave.

87. artikulua.– Hutsegite larriak.

Artículo 87.– Faltas graves.

Hauek dira hutsegite larriak:

Son faltas graves:

a) 18/1997 Legearen 3.1.d) artikulua (Elkargoan sartzeko arauak) urratzea.

a) La vulneración de lo dispuesto en el artículo 5.1.d) de la Ley 18/1997 (las normas de colegiación).

b) Lanbideko betebeharrak ez betetzea, baldin eta lanbideko jarduera eskatu edo hitzartu dutenei kalte egiten bazaie.

b) El incumplimiento de los deberes profesionales, cuando resulte perjuicio para quienes soliciten o concierten la actuación profesional.

c) 18/1997 Legearen 11. artikuluan ezarritako komunikatzeko beharra ez betetzea (lege hori intrusismoari eta bestelako lanbide-jarduera bidegabeei buruzkoa da).

c) La vulneración del deber de comunicación dispuesto en el artículo 11 de la Ley 18/1997 (sobre intrusismo y otras actuaciones profesionales y regulares).

d) Asegurua egiteko beharra ez betetzea.

d) El incumplimiento del deber de aseguramiento.

e) Lanbideko jarduera burutzeko beharra, lanbidean nahitaez jardun beharrari buruzko 18/1997 Legearen 13. artikuluan zehaztua, ez betetzea, salbu eta zerbitzuren bat betetzeko eskatuz gero, hori burutzea ezinezko egiten duten arrazoi justifikatuak badaude.

e) El incumplimiento del deber de ejercicio profesional a que se refiere el artículo 13 de la Ley 18/1997 (sobre ejercicio profesional forzoso), salvo existencia de causa justificada que imposibilite la prestación del servicio, cuando hubiese sido debidamente requerido al efecto.

f) Lanbideko profesionalen duintasuna, lanbidea eraentzen duten organoetako kideena edo lanbideko jarduera dela-eta profesionalarekin harremanetan duden pertsonena edo instituzioena larriki laidotzea, baita horiei fisikoki erasotzea ere.

f) La ofensa grave a la dignidad de otros profesionales de su misma profesión o de los órganos de gobierno de ésta, y de las personas o instituciones con quienes se relacione como consecuencia de su ejercicio profesional, así como la agresión física a los mismos.

g) Bidegabeko lehia.

g) Los actos constitutivos de competencia desleal.

h) Lanbideko elkargoen, kontseiluen edo horien organoen ohiko jarduera eragozten edo aldatzen duten egintzak.

h) Los actos que impidan o alteren el normal funcionamiento de los Consejos o Colegios Profesionales o de sus órganos.

i) Bi urteko epean bost hutsegite arin edo gehiago egitea.

i) La comisión de, al menos, cinco infracciones leves en el plazo de dos años.

j) Existitzen ez diren kontzeptuengatik edo egin ez diren jarduerengatik fakturak edo kontuak pasatzea eta Gizarte Lanetan Diplomadunak edo gizarte laguntzaileak egin ez dituen txostenak edo lanak sinatzea, bezeroari kalte egiten bazaio.

j) La emisión de minutas o facturas por conceptos inexistentes o por actuaciones profesionales no realizadas y la firma de informes o trabajos no realizados por el Diplomado en Trabajo Social y/o Asistente Social que suscriba los mismos cuando se produzca perjuicio al cliente.

k) Norbere kasa edo besteren kontura jarduteko kasuan kasu jarritako eskakizunak bete gabe, lanbidean jardutea, bezeroari kalte egiten bazaio.

k) La actuación profesional sin el cumplimiento de los requisitos establecidos según el caso para el ejercicio por cuenta propia o ajena, cuando se produzca perjuicio al cliente.

l) Lanbideko jarduera bidegabeak edo lege penalen arabera hutsegite direnak gauzatzea, lege zibilen arabera bezeroari kalte egiten bazaio.

l) Las actuaciones profesionales constitutivas de faltas según las leyes penales, o de ilícito con perjuicio para el cliente según las leyes civiles.

m) Estatutuetan edo arauetan Elkargoarekiko ezarritako betebeharrak edo Gobernu Batzordeak bere eskumenen barruan hartutako erabakiak ez betetzea, baldin eta, ondorioz, Elkargoari, gizarte lanetako beste diplomadun edo gizarte laguntzaileei, bezeroari edo hirugarrenei kalte egiten bazaie.

m) El incumplimiento de las obligaciones colegiales, reglamentarias o estatutarias, o de los acuerdos dictados por la Junta de Gobierno dentro de su competencia, cuando ocasionen un perjuicio no grave para el Colegio o para otros Diplomados en Trabajo Social y/o Asistentes Sociales, para el cliente o para terceras personas.

88. artikulua.– Hutsegite oso larriak.

Artículo 88.– Faltas muy graves.

Hauek dira hutsegite oso larriak:

Son faltas muy graves:

a) 18/1997 Legearen 5.1.a) artikuluan aipatzen den titulua izan gabe, lanbidean jardutea.

a) El ejercicio de la profesión sin estar en posesión del título a que se refiere el artículo 5.1.a) de la Ley 18/1997.

b) Lanbideko betebeharrak ez konplitzea, lanbideko jarduera eskatu edo hitzartu dutenei kalte larria egiten bazaie.

b) Incumplimiento de los deberes profesionales cuando resulte perjuicio grave para quienes soliciten o concierten la actuación profesional.

c) Lanbideko sekretua urratzea.

c) La vulneración del secreto profesional.

d) Lanbiderako desgaituta edo bateraezintasun edo debeku auzi batean sartuta egonda, lanbidean jardutea.

d) El ejercicio de una profesión en situación de inhabilitación profesional o incurso en causa de incompatibilidad o prohibición.

e) Lanbideko jardueraren ondorioz, doluzko delitua egitea, parte-hartzea dena dela.

e) La comisión de delitos dolosos, en cualquier grado de participación, como consecuencia del ejercicio de la profesión.

f) Bi urtetan, bi hutsegite larri edo gehiago egitea. Idatz-zati honetan xedatutakoaren salbuespen izango da 18/1997 Legearen 15.2.j) artikuluan aipatzen den hutsegitea, estatutu hauetako 87.i) artikuluan ere jasoa.

f) La comisión de, al menos, dos infracciones graves en el plazo de dos años. Se exceptúa de lo dispuesto en esta párrafo la infracción señalada en la letra j) del apartado 2 del artículo 15 de la Ley 18/1997 (recogida en el artículo 87-i) de estos Estatutos).

g) Elkargokide izan gabe, lanbidean jardutea.

g) El ejercicio de la profesión sin pertenencia al Colegio.

h) Estatutuetan edo arauetan Elkargoarekiko ezarritako betebeharrak edo Gobernu Batzordeak bere eskumenen barruan hartutako erabakiak ez betetzea, baldin eta, ondorioz, Elkargoari, gizarte lanetako beste diplomadun edo gizarte laguntzaileei, bezeroari edo hirugarrenei kalte larria egiten bazaie. Baita Elkargoko edozein organo edo zerbitzuri komunikazio edo informazio faltsuak, ez zuzenak edo gezurrezkoak ematea.

h) El incumplimiento de las obligaciones colegiales, reglamentarias o estatutarias, o de los acuerdos dictados por la Junta de Gobierno dentro de su competencia, cuando ocasionen un perjuicio grave para el Colegio o para otros Diplomados en Trabajo Social y/o Asistentes Sociales, para el cliente o para terceras personas. En todo caso, la falsedad, inexactitud o falta de veracidad en las comunicaciones e informaciones realizadas a cualquier órgano o servicio del Colegio, a cualquier efecto.

89. artikulua.– Zehapenak.

Artículo 89.– Sanciones.

1.– 18/1997 Legearen 16. artikuluan aipatzen diren zehapenak jarriko dira. Jarraian aipatzen da zeintzuk diren.

1.– Las sanciones serán las previstas en el artículo 16 de la Ley 18/1997, que se transcriben a continuación.

2.– Hutsegite oso larriengatik zehapen hauetako bat ezar daiteke:

2.– Las infracciones muy graves podrán ser objeto de alguna de las siguientes sanciones:

a) Urtebete eta egun bat eta hogei urte bitarteko gaitasungabetzea, 18/1997 Legearen 17. artikuluan zehaztutako eran.

a) Inhabilitación profesional, por un tiempo comprendido entre un año y un día y veinte años, en los términos del artículo 17 de la Ley 18/1997.

b) 500.001 eta 5.000.000 PTA bitarteko isuna.

b) Multa comprendida entre 500.001 y 5.000.000 PTA.

3.– Hutsegite larriengatik zehapen hauetako bat ezar daiteke:

3.– Las infracciones graves podrán ser objeto de alguna de las siguientes sanciones:

a) Urtebeteko gaitasungabetzea gehienez, 18/1997 Legearen 17. artikuluan zehaztutako eran.

a) Inhabilitación profesional, por un tiempo que no exceda de un año, en los términos del artículo 17 de la Ley 18/1997.

b) 50.001 eta 500.000 PTA bitarteko isuna.

b) Multa comprendida entre 50.001 y 500.000 PTA.

4.– Hutsegite arinengatik zehapen hauetako bat ezar daiteke:

4.– Las infracciones leves podrán ser objeto de alguna de las siguientes sanciones:

a) Ohartarazpena.

a) Apercibimiento.

b) 50.000 pezetako isuna gehienez.

b) Multa que no exceda de 50.000.PTA.

5.– Hutsegitearen ondorioz, arau-hausleak mozkin ekonomikoak lortu baditu, mozkin horien balioespena egingo da, eta isunari, aurreko idatz-zatietan ezarritako gehienezko kopurutik balioespen horretara iristeko falta den zenbatekoa gehituko zaio gutxienez, eta zenbateko hori halako bi gehienez.

5.– Cuando el infractor hubiere obtenido beneficio económico a consecuencia de la infracción, la multa se incrementará en la cuantía que exceda la evaluación de dicho beneficio económico de los límites máximos previstos en los números anteriores con un mínimo del equivalente de dicha evaluación y un máximo del doble de ésta.

6.– Zehapenak mailakatu egingo dira, kasu bakoitzean biltzen diren gorabeheren arabera.

6.– Las sanciones se graduarán en función de las circunstancias concurrentes en cada caso.

7.– Aipatutako zehapenak gorabehera, zehatuek, hala badagokie, beste edozein eratako erantzukizunei ere erantzun beharko diete.

7.– Las sanciones anteriores se entienden sin perjuicio de las responsabilidades de cualquier orden en hubieren podido incurrir los sancionados.

8.– Diziplina-ahalmena gauzatzearen ondorioz Elkargoak kobratzen dituen isun guztien dirua lanbideko etengabeko prestakuntza-jarduerak burutzeko erabiliko dira. Horretarako, beharrezko neurriak hartu eta gauzatuko dira, kasuan kasuko prozedurari eta arauei jarraituz.

8.– El producto de las multas que el Colegio perciba en ejercicio de su potestad disciplinaria será destinado íntegramente a promover programas de formación profesional permanente. A tal efecto, se adoptarán y ejecutarán, en virtud del procedimiento que corresponda, las medidas pertientes de acuerdo con la normativa establecida en cada caso.

90. artikulua.– Hutsegiteen eta zehapenen preskripzioa.

Artículo 90.– Prescripción de las faltas y de las sanciones.

1.– Hutsegiteek eta zehapenek 18/1997 Legearen 18. artikuluan aipatutako epeetan preskribituko dute, hau da:

1.– La prescripción de las faltas y de las sanciones será la establecida en el artículo 18 de la Ley 18/1997, que se transcribe a continuación.

2.– Hutsegite oso larriek hiru urtetan preskribituko dute, larriek bitan eta arinek batean.

2.– Las infracciones muy graves prescribirán a los tres años, las graves a los dos años y las leves al año.

3.– Preskripzio-epea hutsegitea gauzatu den egunetik kontatuko da.

3.– El plazo de prescripción comenzará a contarse desde el día en que la infracción se hubiera cometido.

4.– Zehapen prozedura, interesatua jakitun dela, hasten denean, preskripzio epea eten egingo da. Dena dela, sei hilabetetan espedientea geldirik badago eta horren errua ustezko arau-hausleak ez badu, epe hori berriz hasiko da kontatzen.

4.– Interrumpirá la prescripción la iniciación, con conocimiento del interesado, del procedimiento sancionador, reanudándose el plazo de prescripción si el expediente sancionador estuviere paralizado durante más de seis meses por causa no imputable al presunto infractor.

5.– Hutsegite oso larriengatiko zehapenek hiru urtetan preskribituko dute, larriengatikoek bitan eta arinengatikoek batean. Dena dela, zehapena hiru urteko edo hortik gorako gaitasungabetzea bada, preskripzio epea zehapenak dirauen artekoa izango da.

5.– Las sanciones impuestas por faltas muy graves prescribirán a los tres años, las impuestas por faltas graves a los dos años, y las impuestas por faltas leves al año. No obstante, en las sanciones de inhabilitación profesional por tiempo igual o superior a tres años, el plazo de prescripción será igual al período de sanción.

6.– Zehapena ezartzen duen ebazpena irmo egiten den egunaren biharamunean hasiko da kontatzen preskripzio epea.

6.– El plazo de prescripción de las sanciones comenzará a contarse desde el día siguiente a aquél en que adquiera firmeza la resolución por la que se impone la sanción.

7.– Egikaritze prozedura, interesatua jakitun dela, hasten denean, preskripzio epea eten egingo da. Dena dela, sei hilabetetan espedientea geldirik badago eta horren errua ustezko arau-hausleak ez badu, epe hori berriz hasiko da kontatzen.

7.– La prescripción se interrumpirá por la iniciación, con conocimiento del interesado, del procedimiento de ejecución, volviendo a transcurrir el plazo si el mismo está paralizado durante más de seis meses por causa no imputable al infractor.

91. artikulua.– Publizitatea.

Artículo 91.– Publicidad.

Zehapenak jartzeko erabakiak iragarki-taula, aldizkari, zirkular edo Elkargoko bestelako argitalpen edo jakinarazpen eren bitartez jakinaraziko dira. Hutsegite oso larrien kasuan, zehapena jartzeko erabakia korporazioaren aldizkarian ere argitaratuko da.

Los acuerdos de imposición de sanciones serán dados a conocer por medio del tablón de anuncios, revista, circular u otra forma de publicación o comunicación del Colegio. Cuando se trate de sanción por falta muy grave, el acuerdo de imposición será publicado también en la revista de la corporación.

92. artikulua.– Organo zehatzaileak eta Deontologia Batzordea.

Artículo 92.– Organos sancionadores y Comisión de Deontología.

1.– Artikulu honetan aipatzen den Deontologia Batzordeak parte hartuko du Elkargoko jarduera zehatzailean, ezar daitezen bestelako organoekin batera eta xeda dadin moduan.

1.– La Comisión de Deontología, a que se refiere este artículo, participará en la actividad sancionadora del Colegio, junto a los demás órganos que se establezcan, y en los términos en que se disponga.

2.– Gobernu Batzordeari dagokio Deontologia Batzordea sortzea. Batzorde hori estatutu hauetako 80., 81. eta 82. artikuluetan xedatutakoaren arabera eraenduko da, artikulu honetan ezarritakoaren aurka ez doazen gaietan.

2.– Corresponde a la Junta de Gobierno la creación de la Comisión de Deontología, que se regirá por lo dispuesto en los artículos 80, 81 y 82 de estos Estatutos en todo lo que no se oponga a lo establecido en este artículo.

3.– Deontologia Batzordea jarduneko hiru elkargokidek osatuko dute gutxienez. Kide horiek hiru urteko antzinatasuna izan behar dute gutxienez, eta Gobernu Batzordeak aukeratuko ditu lau urterako.

3.– La Comisión de Deontología estará compuesta por un mínimo de tres colegiados ejercientes con antigüedad de al menos tres años, elegidos a este efecto por la Junta de Gobierno, para un mandato de cuatro años.

4.– Deontologia Batzordea eratzeke badago, Gobernu Batzordeak beste organo bat izendatuko du kasu bakoitzean, eta horrek izango ditu estatutu hauetan Deontologia Batzordeari ematen zaizkion eskumenak, 18/1997 Legearen 19.2.d) artikuluan aipatzen den printzipioa, organo instrukzio-egilearen eta organo erabakitzailearen arteko bereizketarena, alegia, betetzeko.

4.– Si no se hubiere creado la Comisión de Deontología, todas las competencias atribuídas a la misma en estos Estatutos serán ejercidas por un órgano que designará la Junta de Gobierno para cada caso, a fin de cumplir el principio de separación entre el órgano instructor y el órgano decisor a que se refiere el artículo 19-2-d) de la Ley 18/1997.

93. artikulua.– Prozedura zehatzailea.

Artículo 93.– Procedimiento sancionador.

18/1997 Legearen 19. artikuluaren esparruaren barruan, prozedura zehatzailea estatutu hauetako testu artikulatuaren eranskinean jasotakoa izango da. Eranskinak, hortaz, estatutuen izaera berbera izango du.

En el marco del artículo 19 de la Ley 18/1997, el procedimiento sancionador será el establecido en el Anexo al presente texto articulado de los Estatutos, participando también de la naturaleza de los mismos.

94. artikulua.– Zehapenak gauzatzea eta horien ondorioak.

Artículo 94.– Ejecución y efectos de las sanciones.

Zehapenak artikulu honen arabera gauzatuko dira eta horien ondorioak ere bertan jasotakoak izango dira, beti ere, 18/1997 Legearen 20. artikuluaren esparruaren barruan. Ondorioz:

1.– La ejecución y efectos de las sanciones se regirán por lo dispuesto en el presente artículo, en el marco del artículo 20 de la Ley 18/1997. En su virtud:

a) Elkargoak, bere kabuz, berak hartutako zehapen-erabakien nahitaezko betearazpena egingo du, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioan aplikagarri diren arauen arabera.

a) El Colegio procederá, por sí mismo, a la ejecución forzosa de sus propias resoluciones sancionadoras de acuerdo con las normas aplicables a la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

b) Zehapenak administrazio-bideari amaiera ematen dion egintza edo ebazpenaren egunetik aurrera izango dira betearaztekoak.

b) Las sanciones serán ejecutivas desde el acto o resolución que agote la vía administrativa.

2.– Diziplinazko zehapenak Elkargoko Gobernu Batzordeak betearaziko ditu, administrazio-bidean irmo direnean, zehapena ezartzen duen ebazpenean adierazitako moduan. Deontologia Batzordeak zehapena behar bezala betearazten den begiratuko du.

2.– Las sanciones disciplinarias, una vez que sean firmes en vía administrativa, se ejecutarán por la Junta de Gobierno del Colegio en los propios términos de la resolución que acuerde su imposición. La Comisión de Deontología velará, también, por el buen término de dicha ejecución.

3.– Dena den, administrazioarekiko auzi errekurtsoa jarri dela egiaztatzen bada eta Deontologia Batzordeak nahitaezko irizpena eman ondoren, Elkargoko Gobernu Batzordeak betearazpena eten dezake errekurtsoak dirauen bitartean, bere kabuz edo interesatuak eskatuta. Hala ere, interesatuak eskubidea izango du etendura hori administrazioarekiko auziko prozeduran bertan eskatzeko, indarrean dagoen legeriaren arabera.

3.– No obstante, la Junta de Gobierno del Colegio podrá acordar la suspensión de la ejecución, de oficio o a solicitud del interesado, y previo informe preceptivo de la Comisión de Deontología, cuando se acredite la interposición del pertinente recurso contencioso-administrativo y mientras se sustancia, sin perjuicio del derecho del interesado a solicitar tal suspensión en el ámbito del propio procedimiento contencioso-administrativo conforme a la legislación vigente.

4.– Administrazio bidean irmo direnean, diziplina-zehapenak jendaurrean jarri ahal izango dira, Elkargoko estatutuen 91. artikuluan zehaztutako eran, hala betearazten badira nola ez badira. Dena den, epaileak zehapen-ebazpena deuseztatzen badu, deuseztatzeko erabakiari ere publizitate berbera emango zaio.

4.– Las sanciones disciplinarias pueden ser hechas públicas, en los términos previstos en el artículo 91 de los Estatutos del Colegio, una vez que sean firmes en vía administrativa, con independencia de su ejecución. En caso de que el acuerdo sancionador sea luego judicialmente revocado, deberá darse análoga publicidad a tal revocación.

5.– Gaitasungabetzea dakarten zehapenak honako hauei jakinaraziko zaizkie: Gizarte Lanetan Diplomadunen eta Gizarte Laguntzaileen Elkargoetako Espainiako Kontseilu Orokorrari eta Euskal Autonomia Erkidegoko Gizarte Lanetan Diplomadunen eta Gizarte Laguntzaileen Lanbide Kontseiluari.

5.– Las sanciones que impliquen inhabilitación, habrán de ser comunicadas al Consejo General de Colegios de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales de España, así como al Consejo Profesional de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales del País Vasco.

95. artikulua.– Diziplina-erantzukizunaren iraungitzea.– Bergaikuntza.

Artículo 95.– Extinción de la responsabilidad disciplinaria.– Rehabilitación.

1.– Diziplina-erantzukizuna arau hauen arabera iraungiko da:

1.– La extinción de la responsabilidad disciplinaria se regirá por las siguientes reglas:

a) Hauek dira elkargokideen diziplina-erantzukizuna iraungitzeko arrazoiak: zehapena betetzea, elkargokidea hiltzea, hutsegitea preskribitzea eta zehapena preskribitzea.

a) La responsabilidad disciplinaria de los colegiados se extingue por el cumplimiento de la sanción, el fallecimiento del colegiado, la prescripción de la falta y la prescripción de la sanción.

b) Zehapen prozedurak dirauen bitartean erruztatua hiltzen bada, zehapen prozedura iraungitzat jotzen duen ebazpena emango da.

b) Si durante la sustanciación del procedimiento sancionador se produjere el fallecimiento del inculpado, se dictará resolución declarando extinguido el procedimiento sancionador.

c) Elkargoan baja hartzeak ez du altan egondako aldian sortutako diziplina-erantzukizunetik salbuesten, nahiz eta ezin izango den zehapena betearazi. Horrelakoetan diziplina-prozedura amaituko da eta zehapena etenda geratuko da, elkargokidea Elkargora itzultzen bada bete dezan.

c) La baja en el Colegio no extingue la responsabilidad disciplinaria contraída durante el período de alta, aunque determinará la imposibilidad de ejecutar la sanción que se acuerde. En tal caso se concluirá el procedimiento disciplinario y la sanción quedará en suspenso para ser cumplida si el colegiado causase nuevamente alta en el Colegio.

2.– Bergaikuntza arau hauen arabera egingo da:

2.– La rehabilitación se regirá por las siguientes reglas:

a) Zehatuek bergaikuntza eskatu ahal izango dute eta horrelakoetan espediente pertsonaleko oharra kendu egingo da. Horretarako epeak hauek izango dira, zehapena betetzen denetik kontatuta:

a) Los sancionados podrán pedir su rehabilitación, con la consiguiente cancelación de la nota de su expediente personal, en los siguientes plazos, contados desde el cumplimiento de la sanción:

– Hutsegitea arina bada, sei hilabete igaro ondoren.

– Si la falta es leve, a partir de los seis meses siguientes.

– Hutsegitea larria bada, bi urte igaro ondoren.

– Si la falta es grave, a partir de los dos años siguientes.

– Hutsegitea oso larria bada, lau urte igaro ondoren.

– Si la falta es muy grave, a partir de los cuatro años siguientes.

b) Bergaikuntza kasu honetan onartuko da: zehapena jarri zen egunetik aurrera, zehatzeko arrazoi izan ziren egintzen antzekoak egin izana espedientean egiaztatzen ez denean. Horrelakoetan, elkargokidearen espedientetik kendu egingo da zehapenari buruzko oharra.

b) La rehabilitación se acordará de no haberse acreditado en el expediente la comisión de hechos análogos a los que motivaron la sanción, durante el tiempo transcurrido desde la imposición de la misma, procediéndose a la cancelación de la anotación de la sanción en el expediente del colegiado.

c) Oharra kentzeko eskumena Gobernu Batzordeak du, Deontologia Batzordearen nahitaezko irizpena ikusi ondoren. Deontologia Batzordeak Gobernu Batzordeak esleitzen dizkion instrukzio-zereginak ere burutuko ditu.

c) La cancelación corresponde a la competencia de la Junta de Gobierno, previo informe preceptivo de la Comisión de Deontología, la cual realizará, además, las actividades de instrucción que la Junta de Gobierno le encomiende.

V. TITULUA
TÍTULO V
GARAPENA. ELKARGOKO BITARTEKOAK
DESENVOLVIMIENTO. MEDIOS Y ACCIONES
ETA EGINTZAK
COLEGIALES

96. artikulua.– Errekurtsoak.

Artículo 96.– Recursos.

1.– Batzar Orokorraren, Gobernu Batzordearen eta lehendakari edo dekanoaren egintzak Euskal Autonomia Erkidegoko Gizarte Lanetan Diplomadunen eta Gizarte Laguntzaileen Lanbide Kontseiluaren aurrean errekurritu ahal dira, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen arabera.

1.– Los actos emanados de la Asamblea General, de la Junta de Gobierno, y del Presidente o Decano, serán susceptibles de Recurso ante el Consejo Profesional de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales del País Vasco, conforme a la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, del Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

2.– Elkargoko beste organoen egintzak Gobernu Batzordearen aurrean errekurritu ahal dira, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen arabera.

2.– Los actos emanados de cualesquiera otros órganos del Colegio serán susceptibles de recurso ante la Junta de Gobierno, conforme a la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, del Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

3.– Eskumenen eskuordetza erabiliz emandako egintzen aurka eskuordetza eman duen organoaren egintzei dagokien errekurtsoa jarri ahal izango da.

3.– Los actos dictados en ejercicio de una delegación de competencia, serán susceptibles del recurso que proceda contra los actos del órgano delegante.

4.– Kide anitzeko organoen egintzak bertako kide batek errekurritu nahi baditu, horretarako epea dena delako erabakia hartu zen bileraren egunetik hasiko da kontatzen beti.

4.– Cuando se trate de impugnar los acuerdos de los órganos colegiados por quien participe en los mismos, el plazo de recurso se computará desde la celebración de la reunión en que aquéllos se hubieren adoptado, en todo caso.

5.– Errekurtsoaren ebazpenak Elkargoko bidea amaitzen du. Horren aurka administrazioarekiko auzi errekurtsoa jarri ahal izango da, eskumen horri buruzko arauen arabera.

5.– La resolución del recurso agota la vía colegial, y frente a ella podrá interponerse Recurso Contencioso-Administrativo con arreglo a las normas de dicha jurisdicción.

6.– Errekurtsoa aurkeztu eta hiru hilabetean ez bada berariazko ebazpenik jakinarazi, Administrazioaren isiltasunagatik ezetsi dela ulertuko da. Presuntziozko egintza Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen arabera eraenduko da.

6.– Transcurridos tres meses desde la interposición del recurso sin que se haya notificado la resolución expresa, se entenderá desestimado por silencio administrativo. El acto presunto se regirá por la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, del Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

97. artikulua.– Ekonomia eskubideak.

Artículo 97.– Derechos económicos.

1.– Ekonomia eta ondare alorrean, Elkargoak ahalmen juridiko osoa du bere helburuak lortzeko, baita jardutekoa ere.

1.– El Colegio tiene plena capacidad jurídica y de obrar en el ámbito económico y patrimonial para el cumplimiento de sus fines.

2.– Honako hauek osatzen dute Elkargoaren ekonomia eskubideak:

2.– Los derechos económicos del Colegio están integrados por:

a) Elkargoan sartzeko ohiko kuotak, hala badagokio, eta aldiroko eta aparteko kuotak. Horien zenbatekoa eta aldirokotasuna Gobernu Batzordeak ezarriko ditu korporazioaren aurrekontuak onartzeko unean. Hala ere, Gobernu Batzordeak kuoten zenbatekoa berrikusi ahal izango du, baina berrikuspen hori Batzar Nagusiak sendetsi behar du hurrengo urteko aurrekontuak ezartzerakoan.

a) Las cuotas ordinarias de incorporación, en su caso, y de carácter periódico, así como las extraordinarias, unas y otras en la cuantía y frecuencia que se establezca por la Junta de Gobierno al aprobar los presupuestos anuales de la corporación. No obstante, la Junta de Gobierno podrá revisar la cuantía de las cuotas, debiendo ser sometida dicha revisión a ratificación de la Asamblea General en los presupuestos del año siguiente.

b) Agiriak emateagatik, sinadurak legezkotzeagatik eta irizpenak, laudoak eta antzekoak egiteagatik sortzen diren eskubideak.

b) Los derechos por expedición de documentos, legalización de firmas, dictámenes, laudos y otros análogos.

c) Elkargokideentzako inprimakiak egiteagatiko eskubideak eta Elkargoko argitalpen eta edizioengatiko dirusarrerak.

c) Los derechos por expedición de impresos que se faciliten a los colegiados, así como los ingresos de ediciones y publicaciones del Colegio.

d) Erakunde pribatu eta publikoek eskatuta, Elkargoko organoek zuzenean egiten dituzten irizpen eta txostenengatik edo peritu-jarduerengatik jasotako ordainsariak.

d) Los honorarios por informes, dictámenes o actuaciones periciales directamente asumidos por los órganos colegiales a solicitud de entidades públicas o de particulares.

e) Elkargoaren ondareak sortutako interesak eta errentak.

e) Los intereses y rentas de los distintos elementos del patrimonio corporativo.

f) Edozein eratako pertsona fisiko edo juridikok emandako dirulaguntzak, jaraunspenak edo dohaintzak.

f) Las subvenciones, herencias o donaciones que pueda recibir de todo tipo de personas físicas o jurídicas.

g) Korporazioak jaso beharreko edozein sarrera.

g) Cualesquiera ingresos que corresponda percibir a la corporación.

98. artikulua.– Aurrekontuak.

Artículo 98.– Presupuestos.

1.– Elkargoak urtero izango du aurrekontu bat. Aurrekontua estimaziozkoa izango da, eta bertan jasoko dira urte natural bakoitzeko dirusarrera eta gastuak. Gobernu Batzordeak egin eta Batzar Nagusiak onartuko du.

1.– El Colegio dispondrá de su propio presupuesto anual, de carácter estimativo, comprensivo de todos los ingresos y gastos previstos para cada año natural, que será elaborado por la Junta de Gobierno y aprobado por la Asamblea General.

2.– Unea iritsita, aurrekontu berria onartzeke badago, aurreko urtekoa luzatuko da, langileen alorreko xedapenen edo Gobernu Batzordeak hartutako erabakien ondorioz egin beharreko doikuntzak jasota. Dena den, aurrekontu hori behin-behinekoa izango da, Elkargoko aurrekontu berriak onartzen diren arte.

2.– El presupuesto de un ejercicio se considerará prorrogado para el ejercicio siguiente si llegado el momento no hubiera sido objeto de aprobación el nuevo presupuesto, teniendo en cuenta las adaptaciones que sean consecuencia de disposiciones aplicables en materia de personal o acuerdos de la Junta de Gobierno, y en todo caso con carácter de provisionalidad hasta la aprobación de los nuevos presupuestos colegiales.

99. artikulua.– Auditoretza.

Artículo 99.– Auditoría.

Elkargoko kontuen ekonomia-fiskalizazioa urtero egingo da. Gobernu Batzordeak berariaz egindako zozketa baten bitartez aukeratutako jarduneko bi kide arduratuko dira horretaz, eta egindako txostena hurrengo urteko lehenengo ohiko Batzar Orokorrean aurkeztuko da.

Las cuentas del Colegio deberán ser sometidas anualmente a fiscalización económica realizada por dos colegiados ejercientes elegidos mediante sorteo realizado a tal efecto por la Junta de Gobierno, presentándose el informe emitido a la primera Asamblea General Ordinaria del año siguiente.

100. artikulua.– Lehendakari edo dekanoaren bitartekaritza.

Artículo 100.– Mediación del Presidente o Decano.

1.– Lanbideko jarduerako erantzukizunak direla eta, elkargokide bati beste baten aurka edozein eratako jarduerak sustatzea edo prestatzea eskatzen bazaio, elkargokide horrek, une horretan, lehendakari edo dekanoarengana joko du, egoki baderitzo bitartekaritza lana egin dezan.

1.– El colegiado al que le sea encargado promover o preparar actuaciones de cualquier tipo en contra de otro colegiado sobre responsabilidades relacionadas con el ejercicio profesional, se dirigirá simultáneamente al Presidente o Decano del Colegio para que lleve a cabo una labor de mediación, si éste lo considera oportuno.

2.– Aurreko paragrafoan ezarritako beharraz aparte, lehendakari edo dekanoak bitartekaritza lana egingo du alderdi biek eskatzen diotenean.

2.– Con independencia del deber señalado en el apartado anterior, el Presidente o Decano actuará como mediador en aquellas diferencias que ambas partes sometan a su consideración.

VI. TITULUA
TÍTULO VI
ESTATUTUAK ALDATZEA. DESEGITEA
REFORMA DE LOS ESTATUTOS. DISOLUCIÓN
ETA LIKIDAZIOA
Y LIQUIDACIÓN.
1. KAPITULUA
CAPÍTULO 1
ESTATUTUAK ALDATZEA.
REFORMA DE LOS ESTATUTOS

101. artikulua.– Baldintzak.

Artículo 101.– Requisitos.

Estatutu hauek aldatzeko, nahitaezkoa izango da baldintza hauek guztiak betetzea:

Para la reforma de los presentes Estatutos, será necesario cumplir todos los siguientes requisitos:

a) Proposamena elkargokideen hamarren batek edo Gobernu Batzordeak berak egin behar du.

a) Que lo proponga indistintamente o bien la décima parte de los colegiados, o bien la Junta de Gobierno de este Colegio.

b) Aldatu nahi diren arauak eta eman nahi den idazkera berria adieraziko dira.

b) Que se indique el precepto o preceptos que se propongan reformar, así como su nueva redacción.

c) Berariaz deitutako Batzar Orokorrera agertutakoen gehiengo osoz onartu behar da aldaketa.

c) Que se apruebe por mayoría absoluta de los presentes en la Asamblea General convocada al efecto.

102. artikulua.– Prozedura.

Artículo 102.– Procedimiento.

1.– Aldaketa-proiektua Elkargoko Idazkaritzan aurkeztu ondorengo hilabetean, Gobernu Batzordeak estatutuak aldatzeko aparteko Batzar Orokorrerako deialdia egingo du, beti ere, aurreko artikuluko a) eta b) idatz-zatietan aipatutako baldintzak bete badira.

1.– La Junta de Gobierno convocará, en el plazo de un mes a partir de la presentación del proyecto de reforma ante la Secretaría del Colegio, la Asamblea General Extraordinaria para la modificación de los Estatutos, siempre y cuando se hayan cumplido los requisitos señalados en las letras a) y b) del artículo anterior.

2.– Estatutuak aldatzeko, aurreko artikuluan aipatutako baldintzez gain, antolamendu juridikoak ezarritako gainontzekoak ere bete beharko dira.

2.– Además del cumplimiento de los requisitos señalados en el artículo precedente, la reforma requerirá la observancia de todos los demás que establezca el ordenamiento jurídico.

103. artikulua.– Jardute-eremua.

Artículo 103.– Ambito territorial.

Elkargoaren jardute-eremua aldatuz gero, ezinbestez aldatu behar dira estatutuak.

La modificación del ámbito territorial del Colegio constituye uno de los supuestos de necesaria reforma de los Estatutos.

2. KAPITULUA
CAPÍTULO 2
DESEGITEA ETA LIKIDAZIOA.
DISOLUCIÓN Y LIQUIDACIÓN

104. artikulua.– Araubide juridikoa.

Artículo 104.– Régimen jurídico.

1.– Desegiteko prozedura eta likidatzeko araubidea 18/1997 Legearen 31. eta 32. artikuluetan eta horiekin bat datozenetan adierazitakoak izango dira.

1.– El procedimiento de disolución y el régimen de liquidación serán los previstos en los artículos 31 y 32, y concordantes, de la ley 18/1997.

2.– Gobernu Batzordeak izango ditu likidazioari buruzko ahalmenak, eta Batzar Orokorrari emango dio horren berri, salbu eta likidatzeko legean beste zerbait adierazten bada.

2.– La Junta de Gobierno ejercerá todas las facultades propias de la liquidación, dando cuenta a la Asamblea General, salvo que la Ley de disolución disponga otra cosa.

XEDAPEN GEHIGARRIAK

DISPOSICIONES ADICIONALES

Lehenengoa.– Estatuko araudiaren izaera osagarria.

Primera.– Supletoriedad de la regulación estatal.

Estatutu hauetako 7. artikuluan aipatzen den araudian berariaz jasota ez dauden gaietan, Gizarte Lanetan Diplomadunen eta gizarte laguntzaileen lanbideari eta elkargoei buruz Estatuko xedapenek diotena aplikatuko da.

En lo no previsto expresamente en la regulación contemplada en el artículo 7 de estos Estatutos, se aplicarán supletoriamente las disposiciones estatales referentes específicamete a la profesión u organización colegial de los Diplomados en Trabajo Social y/o Asistentes Sociales.

Bigarrena.– Gobernu Batzordea estatutu hauetan txertatzea.

Segunda.– Encaje de la Junta de Gobierno en estos Estatutos.

1.– Estatutu hauek indarrean jartzean jardunean dagoen Gobernu Batzordeak indarrean jarraituko du, baina estatutu berrien arabera eraenduko da.

1.– La Junta de Gobierno existente a la entrada en vigor de estos Estatutos, continuará vigente, aunque se regirá por lo dipuesto para la misma en ellos.

2.– Gobernu Batzordeko kide erdien berritzea Estatutu hauek indarrean jartzen diren unean jardunean dagoen Gobernu Batzordeko kide erdiei agintaldia amaitzen zaienean egingo da, eta irten beharreko kideak ordezkatuko dira.

2.– La renovación parcial de la Junta de Gobierno, se realizará en la mitad y momento que derive de la expiración de la vigencia de los miembros de la Junta de Gobierno existente a la entrada en vigor de estos Estatutos. Y así, sucesivamente.

3.– Gobernu Batzordeko kide guztiek kargua uzten badute, jarraian aukeratuko den Gobernu Batzordeak iraupen hau izango du:

3.– En el supuesto de que la Junta de Gobierno cesare en su totalidad, la Junta de Gobierno que se elija seguidamente tendrá la siguiente duración:

a) Lehendakariorde edo dekanordeak eta bokal erdiek osatutako zatiak bi urteko iraupena izango du.

a) La mitad que comprenda al Vicepresidente o Vicedecano, Secretario y mitad de los Vocales, tendrá una duración de dos años.

b) Beste erdiak, hau da, lehendakari edo dekanoak, diruzainak eta beste bokal erdiek osatutako zatiak, lau urteko iraupena izango du, estatutuetan aurreikusten den bezala. Bokalen kopurua bakoitia bada, zati honek besteak baino bokal bat gehiago izango du.

b) La otra mitad que comprenda al Presidente o Decano, Tesorero y la otra mitad de los Vocales, tendrá la duración de cuatro años prevista en estos Estatutos. En el supuesto de que el número de Vocales fuese impar, se imputará un Vocal más a esta mitad.

c) Geroago aukeratuko den a) idatz-zatiko zatiak lau urtez egongo da karguan, estatutuetan aurreikusten den bezala, salbu eta Gobernu Batzorde osoak kargua uzten badu.

c) La mitad señalada en la letra a), que se elija con posterioridad, tendrá la duración de cuatro años prevista en estos Estatutos; salvo que la Junta de Gobierno cese en su totalidad.

4.– Xedapen gehigarri hau dela-eta sor daitezen zalantzak, hutsuneak edo interpretazioak ebazteko ahalmena ematen zaio Gobernu Batzordeari.

4.– Se faculta a la Junta de Gobierno para resolver cuantas dudas, lagunas o interpretaciones pudieran plantearse en relación a esta Disposición Adicional.

Hirugarrena.– Euskal Autonomia Erkidegoko Lanbide Kontseilua sortu arteko errekurtsoak.

Tercera.– Recursos en ausencia del Consejo Profesional del País Vasco.

Euskal Autonomia Erkidegoko Lanbide Kontseilua sortu arte, estatutu hauen arabera organo horri aurkeztu behar zaizkion errekurtsoak Gizarte Lanetan Diplomadunen eta Gizarte Laguntzaileen Elkargoen Estatuko Kontseilu Orokorrari aurkeztuko zaizkio.

En tanto no esté creado el Consejo Profesional del País Vasco, los Recursos que proceda interponer ante el mismo según estos Estatutos, se interpondrán ante el Consejo General de Colegios de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales del Estado.

AZKEN XEDAPENA

DISPOSICIÓN FINAL

Bakarra.– Indarrean jartzea.

Unica.– Entrada en vigor.

18/1997 Legearen 33.5 eta 6 artikuluan zehazten den onarpen-agindua Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunaren biharamunean jarriko dira indarrean estatutu hauek.

Los presentes Estatutos entrarán en vigor al día siguiente de la publicación, en el Boletín Oficial del País Vasco de la Orden aprobatoria prevista en el artículo 33-5 y 6 de la Ley 18/1.997.

ERANSKINA
ANEXO
GIZARTE LANETAN DIPLOMADUNEN ETA
PROCEDIMIENTO SANCIONADOR, AL QUE SE
GIZARTE LAGUNTZAILEEN GIPUZKOAKO
REFIERE EL ARTICULO 93 DE LOS ESTATUTOS DEL COLEGIO DE DIPLOMADOS EN TRABAJO SOCIAL Y ASISTENTES SOCIALES DE GIPUZKOA.
ELKARGOKO ESTATUTUEN 93. ARTIKULUAN
CAPÍTULO I
AIPATZEN DEN ZEHAPEN PROZEDURA.
DISPOSICIONES GENERALES

1. artikulua.– Eremua.

Artículo 1.– Ámbito.

1.– Gizarte Lanetan Diplomadunen eta Gizarte Laguntzaileen Gipuzkoako Elkargoko estatutuetako 93. artikuluan aipatzen den Eranskinak, honako honek alegia, estatutuen izaera berbera izango du eta horien parte zatiezina izango da. Aplikazioari dagokionez, lanbideko edo elkargo barruko jardueretan elkargokideek egin ditzaten hutsegiteengatik diziplinazko erantzukizuna eskatzeko jardueretan erabiliko du Gizarte Lanetan Diplomadunen eta Gizarte Laguntzaileen Gipuzkoako Elkargoak eranskin hau, elkargokideek izan dezaketen erantzukizun zibil edo penala eragotzi gabe.

1.– El presente Anexo, al que se refiere el artículo 93 de los Estatutos del Colegio de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales de Gipuzkoa, y con la misma naturaleza de éstos como parte inseparable de los mismos, será aplicable en las actuaciones que realice el Colegio de Diplomados en Trabajo Social y Asistentes Sociales de Gipuzkoa, para la exigencia de las responsabilidades disciplinarias en las que puedan incurrir los colegiados, con ocasión del ejercicio de su profesión o su actividad colegial, sin perjuicio de la responsabilidad civil o penal en que pudieran incurrir.

2.– Hutsegite larri edo oso larriengatiko zehapenak jartzeko, espediente bat izapidetu behar da, eranskin honetan adierazten den moduan. Hutsegite arinengatiko zehapenak jartzeko, nahitaezkoa izango da interesatuari zortzi eguneko epea ematea entzuna izan dadin; hala ere, eranskin honetan aipatzen diren izapideak ere egin ahal izango dira, horrela erabakiz gero, eta, edozein modutan, eranskin honetako 1. artikulutik 7.era eta 16.etik azkenera aplikatuko zaizkio interesatuari eta, aldez aurreko informaziorik egon ez bada, baita 8.a, 9.a, 13.a eta 15.a ere.

2.– La imposición de sanciones por faltas graves o muy graves requiere la tramitación del expediente en la forma expresada en el presente Anexo. La imposición de sanciones por falta leve requiere previa audiencia del interesado por término de ocho días, sin perjuicio de que también puede llevarse a cabo mediante la tramitación señalada en el presente Anexo, si así se acordare; no obstante, le será de aplicación en todo caso lo dispuesto en los artículos 1 al 7, y 16 al final de este Anexo y, si no hubiere información previa, también los artículos 8, 9, 13 y 15

2. artikulua.– Erantzukizun penala eta diziplinazkoa.

Artículo 2.– Responsabilidad penal y disciplinaria.

Egintza berberengatik erantzukizun penal eta diziplinazkoa egon badaiteke eta ustez diziplinazko erantzukizuna eskatzen duten egintzen inguruan jarduera penalak ere badaudela jakiten bada, diziplinazko espedientearen izapideekin aurrera egingo da, baina ebazpena eten egingo da, epailearen ebazpen irmoaren berri izan arte. Bitartean, preskripzioa ere etenda egongo da.

Aún cuando los mismos hechos puedan determinar responsabilidad penal y disciplinaria, si se tiene conocimiento de que sobre los mismos hechos objeto de la presunta responsabilidad disciplinaria se siguen actuaciones penales, se continuará la tramitación del expediente disciplinario pero se suspenderá su resolución hasta que se conozca la resolución judicial firme recaída, quedando mientras tanto interrumpida la prescripción.

3. artikulua.– Prozesatuta daudenen prebentziozko etendura.

Articulo 3.– Suspensión preventiva en caso de procesamiento.

Deontologia Batzordeak proposatuta, Gobernu Batzordeak prozesatuta dauden elkargokideei lanbidean jarduteko baimena eten diezaieke, behin-behinean, prebentziozko neurri gisa. Horretarako, ebazpen arrazoitua eman behar du. Etendura-ebazpena interesatuari jakinaraziko zaio eta horrek errekurritu egin ahal izango du eranskin honetako 17. artikuluan zehaztutako eran. Etendura prozesamenduak dirauen artean luzatu ahal izango da.

La Junta de Gobierno, a propuesta de la Comisión de Deontología, podrá acordar como medida preventiva la suspensión provisional en el ejercicio de la profesión de los colegiados sometidos a procesamiento, mediante resolución fundada. El acuerdo de suspensión habrá de ser notificado al afectado, quien podrá recurrirlo conforme al artículo 17 de este Anexo. La suspensión podrá prolongarse mientras dure el procesamiento.

4. artikulua.– Izapideak, komunikazioak, jakinarazpenak eta epeen luzapenak.

Artículo 4.– Tramitación, comunicaciones, notificaciones y prórrogas de plazos.

1.– Diziplinazko prozedurako izapide guztiak Elkargoak berak bultzatuko ditu. Izapide horiek eranskin honen araberakoak izango dira, eta bertan jasota ez dauden gaietan, administrazio-prozedurari buruzko legeria aplikatuko da, ordeztailea baita oro har.

1.– El procedimiento disciplinario se impulsará de oficio en todos sus trámites, que se ajustarán al presente Anexo y, en lo no previsto en el mismo, a la legislación del procedimiento administrativo, que será supletoria con carácter general.

2.– Izapideak, komunikazioak eta jakinarazpenak ere, eranskin honen araberakoak izango dira, eta bertan jasota ez dauden gaietan, administrazio-prozedura aplikatuko da.

2.– La tramitación, comunicaciones y notificaciones se ajustarán igualmente a lo establecido en el presente Anexo y, en su defecto, a lo dispuesto en la legislación del procedimiento administrativo.

3.– Jakinarazpenak elkargokideak Elkargoan eman duen lanbideko helbidean egin ahal izango dira balio osoz, lekuz aldatu eta horren berri Elkargoari behar bezala eman ez izanak ekar diezaiokeen erantzukizunaren kalterik gabe. Jakinarazpena administrazio-prozedurako legerian ezarritako eran egin ezin bada, Elkargoko langile batek entregatuko du eta, hala ere, helbide horretan interesatuaren seniderik edo beste inor ez dagoelako jakinarazpena egin ezin bada, Elkargoko ediktu-taulan jarriko da, eta hamabost egun igarota, jakinarazpena egintzat joko da.

3.– Las notificaciones podrán ser hechas en el domicilio profesional que el colegiado tenga comunicado al Colegio con plena validez, y sin perjuicio de la responsabilidad que pudiera derivarse de no haber comunicado reglamentariamente su eventual traslado. Si no pudiese ser verificada la notificación en los términos previstos por la legislación del procedimiento administrativo, se efectuará la entrega de la misma por empleado del Colegio; y si, a pesar de ello, no pudiera efectuarse la entrega en dicho domicilio a persona alguna relacionada con el inculpado por razón de parentesco o de permanencia en el mismo, la notificación se entenderá efectuada a los quince días de su anuncio en el tablón de edictos del Colegio.

4.– Eranskin honetan ezartzen diren epeak luzatu egin ahal izango dira, berariaz kontrakorik xedatzen ez bada. Horretarako, epea amaitu aurretik, instrukzio-egileak edo txostengileak proposamen arrazoitua aurkeztu behar du, eta Deontologia Batzordeak onartu. Luzapenari buruzko ebazpena eragindako elkargokide edo errekurtso-egileari jakinaraziko zaio, eta ezin izango da errekurritu, gerora burutuko diren egintzetan edo errekurtsoetan horri buruz egin daitezkeen alegazioak eragotzi gabe.

4.– Los plazos establecidos en este Anexo serán prorrogables, salvo disposición expresa en contrario, a propuesta razonada del ponente o instructor, aprobada por la Comisión de Deontología antes de su vencimiento. El acuerdo sobre la prórroga, que se notificará al colegiado afectado o al recurrente, no será recurrible, sin perjuicio de las alegaciones que procedan al respecto en actuaciones o recursos ulteriores.

5. artikulua.– Elkargokideek beren aurkako egintzetan aitorpenik edo alegaziorik ez egiteko duten eskubidea.

Artículo 5.– Derecho de los colegiados a no declarar ni alegar en las actuaciones seguidas en su contra.

Diziplinazko prozeduren menpe dauden elkargokideak ez daude behartuta aitorpenik egitera edo berariaz ezarritako epeetan alegaziorik aurkeztera. Jarrera horrek ez du diziplinazko erantzukizun berririk sortuko, baina ez du jarduerekin aurrera egitea eragotziko edo horiek etetea ekarriko.

Los colegiados respecto de quienes se sigan procedimientos en materia disciplinaria podrán abstenerse de declarar en los mismos, así como de formular alegaciones en los plazos establecidos al efecto, sin que tal conducta implique por sí misma nueva responsabilidad disciplinaria, pero sin que ello impida ni suspenda la continuación de las actuaciones.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
JARDUEREN HASIERA ETA ALDEZ AURREKO
INICIACIÓN DE LAS ACTUACIONES E
INFORMAZIOA
INFORMACIÓN PREVIA

6. artikulua.– Jardueren hasiera.

Artículo 6.– Iniciación de las actuaciones.

1.– Diziplina prozedura Elkargoaren kabuz hasiko da beti, Deontologia Batzordeak erabakita, bai bere ekimenez edo Gobernu Batzordearen aginduz, bai beste pertsona edo erakunde batzuk salaketa jarri edo komunikazioa egin dutelako.

1.– El procedimiento disciplinario se iniciará siempre de oficio, por acuerdo de la Comisión de Deontología, ya sea de propia iniciativa o de orden de la Junta de Gobierno, ya a virtud de denuncia o comunicación de otras personas u organismos.

2.– Diziplinazko prozeduraren jatorri diren egintzak salatu edo komunikatu dituena ez da prozedurako alderdi izango, baina eskubidea izango du prozedura hasteko ebazpenaren berri izateko eta jarduketak artxibatzeko edo zehapena jartzeko ebazpenak ezagutzeko, egoki diren errekurtsoak jarri ahal izateko.

2.– El denunciante o comunicante de los hechos a que se refiera el procedimiento disciplinario no tendrá la condición de parte en el mismo, pero tendrá derecho a que se le dé traslado del acuerdo de iniciación del procedimiento y a que se le notifiquen los acuerdos de archivo de las actuaciones o de imposición de sanciones, contra los que podrá formular los recursos pertinentes.

7. artikulua.– Aldez aurreko informazioa.

Artículo 7.– Información previa.

1.– Deontologia Batzordeak aldez aurreko informazioa egitea erabaki dezake. Horrelakoetan, aldez aurreko informazioko prozedura hasteko erabakian, Batzorde horretako kide bat izendatuko da hori egiteko.

1.– La Comisión de Deontología podrá acordar la realización de una información previa. En tal caso, en el acuerdo de incoación del procedimiento de información previa se designará un miembro de dicha Comisión para que, como ponente, la practique.

2.– Aldez aurreko informazioa hasteko, salaketa-egileari berrespena eskatuko zaio, hasteko espedientean hori ez dela beharrezkoa adierazi ezik. Aldez aurreko informazioa ireki dela adierazten duen jakinarazpena egin ondorengo hamar egunetan, salaketa-egileak berrespena sendetsi edo ezetsi beharko du. Epe horretan erantzuten ez badu, jarduerak amaitutzat joko dira eta artxibatu egingo dira besterik gabe, txostengileak dagokion diligentzia egin ondoren, salbu eta Deontologia Batzordeak kontrakoa erabakitzen badu.

2.– La información previa se iniciará con la ratificación del denunciante, salvo que en el acuerdo de incoación se exprese que no sea necesaria. El denunciante habrá de ratificar o denegar la ratificación en el plazo de diez días desde que se le comunique la apertura de la información previa, transcurridos los cuales sin hacerlo se darán por conclusas las actuaciones y se archivarán sin más trámites, mediante la correspondiente diligencia del ponente, salvo acuerdo en contrario adoptado por la Comisión de Deontología.

3.– Berrespena egin ondoren edo berrespenik egin behar ez den kasuetan, txostengileak eragindako elkargokideari jakinaraziko dio aldez aurreko informazioa hasi dela, eta salaketaren edo horren jatorri diren egintzen berri emango dio. Eragindakoak hamar eguneko epe luzaezina izango du egoki iritzitako alegazioak eta agiriak aurkezteko.

3.– Producida la ratificación o en los casos en que no se considere precisa, el ponente notificará al colegiado afectado la incoación de la información previa y le dará traslado de la denuncia o hechos a que la misma se refiera, para que, en el plazo improrrogable de diez días, formule las alegaciones y presente los documentos que estime convenientes.

4.– Txostengileak egoki ikusten dituen diligentziak egin ahal izango ditu gauzak argitzeko eta egon daitekeen diziplinazko erantzukizuna zehazteko, eta bi hilabeteko epean aldez aurreko informazioa amaitu beharko du, hasi zenetik kontatuta. Proposamen hauetako bat egin beharko du:

4.– El ponente podrá practicar las diligencias que considere convenientes para el esclarecimiento de los hechos y la determinación de la posible responsabilidad disciplinaria y habrá de concluir la información previa en el plazo de dos meses desde su apertura, formulando alguna de las siguientes propuestas:

a) Jarduketak behin-behinean edo behin betiko largestea, baldin eta diziplinazko erantzukizunik sumatzen ez bada, erantzukizun hori iraungi bada edo ustezko hutsegitean erruztatuak parte hartu ez badu.

a) Propuesta de sobreseimiento definitivo o provisional de las actuaciones, cuando de las mismas no resulten indicios de responsabilidad disciplinaria, se hubiere extinguido ésta o en la presunta infracción no resulte participación del inculpado.

b) Hutsegite arinagatiko zehapena ezartzea, eranskin onetako 1. artikuluan aipatutako izapideak jarraituta.

b) Propuesta de sanción, como falta leve, de acuerdo con los trámites que señala el artículo 1 de este Anexo.

c) Diziplinazko espedientearen instrukzioari ekitea eranskin honetan ezarritako eran, baldin eta diziplinazko erantzukizun larriagoa sumatzen bada, hori elkargokide jakin bati egotzi ahal bazaio eta iraungita edo preskribituta ez badago.

c) Propuesta de instrucción de expediente disciplinario en la forma expresada en el presente Anexo, cuando se deduzcan indicios de responsabilidad disciplinaria de mayor gravedad, imputables a un colegiado determinado, que no estuviere extinguida ni prescrita.

5.– Proposamen horiek eztabaidatu ondoren, aurreko paragrafoko a) edo b) idatz-zatietako kasuetan, Deontologia Batzordeak bere proposamen propioa egingo du eta Gobernu Batzordeari igorriko dio ebazpena har dezan. c) idatz-zatiko kasuan, berriz, Deontologia Batzordeak eranskin honetako 8. artikuluan eta hurrengoetan xedatutakoaren arabera jokatuko du.

5.– Dichas propuestas habrán de ser debatidas por la Comisión de Deontología, la cual elaborará las suyas propias en los casos de los apartados a) y b) del epígrafe 4 anterior, y las elevará a la Junta de Gobierno para la adopción del acuerdo pertinente. En el caso del apartado c), la Comisión de Deontología actuará de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 8 y siguientes de este Anexo.

6.– 5. idatz-zatian aipatutako erabakiak elkargokide interesatuari jakinaraziko zaizkio beti. Erabakian hutsegite arinagatiko zehapena ezartzen bazaio, eranskin honetan zehaztutako eran errekurritu ahal duela adieraziko zaio.

6.– Los acuerdos señalados en el epígrafe 5 precedente serán notificados al colegiado afectado en todo caso. Cuando el acuerdo le imponga sanción por falta leve, se le expresará su derecho a recurrir en los términos previstos en este Anexo.

7.– Jarduketak artxibatzen direnean edo erruztatuari hutsegite arinagatiko zehapena ezartzen zaionean, Erabakia salaketa jarri edo komunikazioa egin duen pertsonari ere jakinaraziko zaio, eta eranskin honetan zehaztutako eran errekurritu ahal duela adieraziko zaio.

7.– También se notificarán al denunciante o comunicante dichos acuerdos, cuando archive las actuaciones o imponga sanción por falta leve, expresándole su derecho a recurrir en los términos previstos en este Anexo.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
DIZIPLINA ESPEDIENTEAK
EXPEDIENTES DISCIPLINARIOS

8. artikulua.– Diziplina espedientea irekitzea eta hori instruitzeko eta ebazteko eskumena.

Artículo 8.– Apertura de expediente disciplinario y competencia para su instrucción y resolución.

Diziplina espedientea irekitzeko erabakia Deontologia Batzordeak hartuko du, eranskin honetako 6. artikuluaren arabera. Batzorde horrek espedientea irekitzeari beharrezko ez deritzonean, Gobernu Batzordeari jakinaraziko dio. Dena den, Gobernu Batzordeak espedientea irekitzeko agindua eman dezake, egoki ikusiz gero.

La apertura del expediente disciplinario será acordada por la Comisión de Deontología en los términos del artículo 6 de este Anexo. Cuando dicha Comisión estime que no procede tal apertura, lo comunicará a la Junta de Gobierno, la cual, no obstante, podrá ordenarla.

9. artikulua.– Diziplina espedientearen

Artículo 9.– Del instructor y del secretario del expediente disciplinario.

instrukzio-egilea eta idazkaria.

1.– El propio acuerdo de apertura del expediente disciplinario designará el instructor y el secretario del expediente, tanto si estuvieren nombrados con carácter general, cuanto si lo hubieren sido con carácter especial para ese caso, pudiendo ser sustituídos con posterioridad si se considerase oportuno. El instructor habrá de ser necesariamente miembro de la Comisión de Deontología.

1.– Diziplina espedientea irekitzeko erabakian bertan aipatuko da zeintzuk izango diren instrukzio-egilea eta idazkaria, bai dagoeneko izaera orokorrarekin izendatuta badaude eta bai kasu jakin horretarako izendatu badira. Egoki iritziz gero, gero aldatu ere egin ahal izango dira. Instrukzio-egilea Deontologia Batzordeko kide bat izango da nahitaez.

2.– La apertura del expediente disciplinario con el nombramiento de instructor y de secretario, así como la eventual designación de unos nuevos, se notificará al colegiado sujeto a expediente, así como a los designados para ostentar dichos cargos.

2.– Espedientea ireki zaion elkargokideari diziplina espedientea ireki zaiola jakinaraziko zaio, instrukzio-egile eta idazkari izendatu direnen izenak aipatuta. Gerora kargu horietan dihardutenak aldatzen badira, hori ere jakinaraziko zaio. Informazio berbera emango zaie kargu horietarako izendatutakoei.

3.– La excusa para la aceptación de los nombramientos de instructor y secretario de un expediente disciplinario será apreciada y aprobada en su caso por la Comisión de Deontología.

3.– Diziplina espediente bateko instrukzio-egile eta idazkari karguak onartzeko jar daitezen aitzakiak Deontologia Batzordeak balioetsi eta, hala badagokio, onartuko ditu.

4.– El derecho de recusación podrá ejercitarse desde el momento en que el interesado tenga conocimiento de la indentidad del instructor y del secretario designados, sobre lo que resolverá en su caso la Comisión de Deontología.

4.– Interesatuak instrukzio-egilea eta idazkaria nortzuk diren jakiten duen momentutik, errefusatzeko eskubidea erabili ahal izango da. Azken erabakia Deontologia Batzordeak hartuko du.

5.– Las resoluciones sobre la abstención y recusación del instructor o del secretario no serán recurribles, sin perjuicio de las alegaciones que al respecto procedan en las actuaciones y recursos ulteriores.

5.– Instrukzio-egilearen edo idazkariaren abstentzioari edo errefusatzeari buruzko ebazpenen aurka ezin izango da errekurtsorik aurkeztu, gerora egin daitezen jarduketetan edo errekurtsoetan horretaz egiten diren alegazioak eragotzi gabe.

6.– El instructor, bajo la fe del secretario, ordenará la práctica de cuantas diligencias sean adecuadas para la determinación y comprobación de los hechos y, en particular, de cuantas pruebas puedan conducir a su esclarecimiento y a la determinación de las responsabilidades susceptibles de sanción.

6.– Instrukzio-egileak, idazkariak fede emanda, egintzak zehazteko eta egiaztatzeko behar diren diligentziak egiteko agindua emango du. Zehatzago, egintzak argitzeko eta zeha daitezkeen erantzukizunak finkatzeko frogak aginduko ditu.

7.– Serán de aplicación al instructor y al secretario las normas relativas a abstención y recusación de la legislación del procedimiento administrativo, sin perjuicio de lo dispuesto en este artículo.

7.– Abstentzioari eta errefusatzeari dagokienez, instrukzio-egileari eta idazkariari administrazio-prozedurari buruzko legeria aplikatuko zaie, artikulu honetan xedatutakoa eragotzi gabe.

Artículo 10.– Pliego de cargos.

10. artikulua.– Kargu-orria.

1.– En plazo de un mes desde la apertura del expediente disciplinario y a la vista de las actuaciones practicadas, el instructor formulará el correspondiente pliego de cargos.

1.– Burututako jarduketak aztertuta, instrukzio-egileak kargu-orria egingo du. Horretarako, hilabeteko epea izango du, diziplina-espedientea ireki denetik.

2.– El pliego de cargos deberá redactarse de modo claro y preciso; comprenderá los hechos imputados al inculpado, en párrafos separados y numerados por cada uno de ellos; y se expresará, en su caso, la falta presuntamente cometida y las sanciones que puedan ser de aplicación, con referencia concreta a los preceptos correspondientes.

2.– Kargu-orria argia eta zehatza izango da. Bertan honako hauek adieraziko dira: erruztatuari egozten zaizkion egintzak, bakoitza lerrokada batean eta zenbakituta, eta, hala badagokio, ustezko hutsegitea eta aplika dakizkiokeen zehapenak, kasuan kasuko lege-manuak aipatuta.

Artículo 11.– Contestación al pliego de cargos.

11. artikulua.– Kargu-orriaren erantzuna.

1.– El pliego de cargos se notificará al inculpado, concediéndole un plazo improrrogable de diez días para que pueda contestarlo con las alegaciones que considere pertinentes y la aportación de los documentos que estime de interés.

1.– Kargu-orria erruztatuari jakinaraziko zaio, eta hamar eguneko epe luzaezina ezarriko zaio egoki iritzitako alegazioak eta agiriak aurkez ditzan.

2.– El inculpado podrá proponer, en su contestación al pliego de cargos, la práctica de cualquier medio de prueba admisible en Derecho que crea necesario y acompañar los documentos que considere convenientes.

2.– Kargu-orriari emandako erantzunean, erruztatutak, beharrezko baderitzo, zuzenbidean onargarri den edozein froga eskatu edo komenigarri ikusten dituen agiriak aurkez ditzake.

Artículo 12.– Período de prueba.

12. artikulua.– Frogaldia.

1.– El instructor dispondrá del plazo de un mes para la práctica de las pruebas que estime pertinentes, sean o no de las propuestas, plazo que se computará desde que se conteste el pliego de cargos o transcurra el plazo establecido para ello sin hacerlo.

1.– Instrukzio-egileak hilabeteko epea izango du egoki ikusten dituen frogak, proposatutakoak edo bestelakoak, egiteko. Epe hori kargu-orriari erantzuna ematen zaionean hasiko da kontatzen edo, erantzunik eman ezik, horretarako epea amaitzen denean.

2.– El instructor podrá denegar la admisión y práctica de las pruebas que considere innecesarias, en resolución motivada no recurrible, sin perjuicio de las alegaciones que al respecto procedan en las actuaciones y recursos ulteriores.

2.– Instrukzio-egileak aukera izango du beharrezko ikusten ez dituen frogak ez onartzeko eta ez egiteko. Horretarako, ebazpen arrazoitua eman beharko du eta horren aurka ezin izango da errekurtsorik aurkeztu, gerora egin daitezen jarduketetan edo errekurtsoetan horretaz egiten diren alegazioak eragotzi gabe.

3.– Para la práctica de las pruebas que haya de practicar el propio instructor se notificará al inculpado el lugar, fecha y hora, a fin de que pueda intervenir.

3.– Instrukzio-egileak egin behar dituen frogen kasuan, erruztatuari non, zein egunetan eta zein ordutan egingo diren jakinaraziko zaio, parte hartu ahal izan dezan.

Artículo 13.– Propuesta de resolución.

13. artikulua.– Ebazpen proposamena.

1.– El instructor, dentro de los diez días siguientes, someterá a la Comisión de Deontología el texto para una propuesta de resolución en la que fijará con precisión los hechos; motivará en su caso la denegación de pruebas; hará la valoración jurídica de los mismos para determinar la falta que considere cometida y señalará la responsabilildad del inculpado, así como la sanción a imponer.

1.– Hurrengo hamar egunetan, instrukzio-egileak ebazpen-proposamena egiteko testua aurkeztuko dio Deontologia Batzordeari. Bertan honako hauek adieraziko ditu: egintzak zehatz-mehatz; frogak ez egiteko arrazoiak, hala badagokio; egintzen balorazio juridikoa, hutsegitea zehazteko; erruztatuaren erantzukizuna eta, azkenik, ezarri beharreko zehapena.

2.– Dicho texto habrá de ser debatido por la Comisión de Deontología, la cual elaborará la propuesta de resolución del expediente con los mismos requisitos expresados en el epígrafe 1 anterior.

2.– Deontologia Batzordeak testua aztertu eta espedientea ebazteko proposamena egingo du. Proposamenean 1. paragrafoan adierazitakoak jasoko dira.

Artículo 14.– Alegaciones del inculpado.

14. artikulua.– Erruztatuaren alegazioak.

La propuesta de resolución se notificará al inculpado para que, en el plazo improrrogable de diez días, con vista del expediente, pueda alegar cuanto considere conveniente en su defensa.

Ebazpen proposamena erruztatuari jakinaraziko zaio eta hamar eguneko epea emango zaio espedientea ikusi eta bere alde egoki deritzona alega dezan.

Artículo 15.– Elevación del expediente para resolución.

15. artikulua.– Espedientea igortzea ebazpena hartzeko.

1.– La Comisión de Deontología, oído el inculpado o transcurrido el plazo sin alegación alguna, sin ulteriores trámites remitirá el expediente completo a la Junta de Gobierno, para que, en plazo de un mes, acuerde la resolución pertinente o, en su caso, ordene a aquella Comisión la práctica de las diligencias complementarias que considere necesarias.

1.– Behin erruztatuari entzun ondoren edo, alegaziorik ez badago, horretarako epea amaitu ondoren, Deontologia Batzordeak espediente osoa Gobernu Batzordeari igorriko dio beste izapiderik gabe. Gobernu Batzordeak, hilabeteko epean, ebazpena emango du edo Deontologia Batzordeari egoki ikusten dituen diligentziak egiteko eskatuko dio.

2.– Cuando acuerde devolver el expediente para la práctica de nuevas diligencias, la Comisión de Deontología, antes de remitirlas de nuevo, dará vista al inculpado para que alegue cuanto estime conveniente en el plazo improrrogable de diez días.

2.– Espedientea diligentzia gehiago egiteko itzultzen denean, Deontologia Batzordeak, berriz igorri aurretik, hamar eguneko epe luzaezina emango dio erruztatuari egoki iritzitako alegazioak aurkez ditzan.

Artículo 16.– Resolución del expediente.

16. artikulua.– Espedientearen ebazpena.

1.– La resolución que ponga fin al procedimiento disciplinario habrá de ser motivada, resolverá todas las cuestiones planteadas en el expediente y no podrá aceptar hechos distintos de los que sirvieron de base al pliego de cargos y a la propuesta de resolución, sin perjuicio de su distinta valoración jurídica. En la adopción del acuerdo no intervendrán quienes hayan actuado en la fase instructora del expediente como miembros de la Comisión de Deontología, instructor o secretario.

1.– Diziplina prozedurari amaiera ematen dion ebazpena arrazoitua izango da, espedientean azaldutako kontu guztiei erantzungo die eta ez ditu onartuko kargu-orriaren eta ebazpen proposamenaren oinarri izan ziren egintzez bestelakoak, nahiz eta balorazio juridiko desberdina egin dezakeen. Ebazpena hartzeko orduan, ezin izango dute parte hartu espedientearen instrukzio aldian Deontologia Batzordeko kide gisa parte hartu zutenek, ezta instrukzio-egileak eta idazkariak ere.

2.– La resolución que se dicte deberá ser notificada al inculpado y al denunciante o comunicante de los hechos, en su caso, con expresión de los recursos que quepan contra la misma, el órgano ante el que han de presentarse y plazos para interponerlos.

CAPÍTULO IV
RECURSOS Y RELACIONES ORGÁNICAS

2.– Ebazpena erruztatuari eta, hala badagokio, egintzak salatu edo komunikatu zituenari jakinaraziko zaie. Gainera, horren aurka zein errekurtso jar dezaketen, zein organoren aurrean eta zein epetan ere adieraziko zaie.

Artículo 17.– Recursos.

IV. KAPITULUA
ERREKURTSOAK ETA HARREMAN ORGANIKOAK

17. artikulua.– Errekurtsoak.

1.– No serán recurribles los acuerdos de apertura del expediente disciplinario, ni los adoptados durante su tramitación, sin perjuicio de las alegaciones que procedan en el recurso que se interponga contra el acuerdo que resuelva el expediente disciplinario y en las actuaciones y recursos ulteriores.

1.– Diziplina espedientea irekitzeko ebazpenaren aurka ezin izango da errekurtsorik jarri, ezta hori izapidetzean hartutako erabakien aurka ere. Dena dela, diziplina espedientea erabakitzen duen ebazpenaren aurka jar dadin errekurtsoan eta gerora burura daitezen errekurtsoetan eta jarduketetan alegazioak egin ahal izango dira.

2.– Los acuerdos de la Junta de Gobierno que sean recurribles, lo serán en los términos establecidos en el artículo 96 de los Estatutos del Colegio.

2.– Errekurri daitezkeen Gobernu Batzordeko erabakiak Elkargoko estatutuen 96. artikuluan zehaztutako eran errekurritu behar dira.

3.– Los actos de la Comisión de Deontología u otros órganos competentes en materia disciplinaria, que sean recurribles, lo serán dentro del mes siguiente ante la Junta de Gobierno del Colegio.

3.– Deontologia Batzordeko erabakiak edo diziplinazko eskumenak dituzten bestelako organoenak, errekurritu badaitezke, hilabeteko epean errekurrituko dira Gobernu Batzordearen aurrean.

Artículo 18.– Relaciones orgánicas.

18. artikulua.– Harreman organikoak.

1.– La Comisión de Deontología y demás órganos competentes en materia disciplinaria actuarán bajo la dependencia jerárquica de la Junta de Gobierno.

1.– Deontologia Batzordeak eta diziplina eskumenak dituzten bestelako organoek Gobernu Batzordearen menpe jardungo dute.

2.– No obstante, cuando la Junta de Gobierno aprecie grave discrepancia entre su criterio y el de la Comisión de Deontología en relación a algún expediente concreto, podrá acordar motivadamente sustituir a la misma en todas o parte de las funciones que le correspondan en relación a dicho expediente.

2.– Dena den, Gobernu Batzordeak bere irizpideak eta Deontologia Batzordearenak espediente jakin bati dagokionez guztiz kontrakoak direla ikusten badu, espediente horretan dituen zeregin batzuk edo guztiak ken diezazkioke Deontologia Batzordeari, beti ere, arrazoiak emanda.

DISPOSICIÓN ADICIONAL

XEDAPEN GEHIGARRIA

Unica.– Inexistencia de la Comisión de Deontología.

Bakarra.– Deontologia Batzorderik ez egotea.

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 92-4 de los Estatutos del Colegio, en el caso de ienxistencia de la Comisión de Deontología, todas las competencias atribuídas a la misma en este Anexo serán ejercidas por el órgano previsto para su sustitución en dicho artículo.

Deontologia Batzorderik ez badago, eranskin honetan esleitzen zaizkion eskumen guztiak Elkargoko estatutuen 94.2 artikuluan aipatzen den ordezko organoari emango zaizkio, horrela xedatzen baita artikulu horretan bertan.


Azterketa dokumentala


Análisis documental