Boletin Oficial del País Vasco

226. zk., 2000eko azaroaren 24a, ostirala

N.º 226, viernes 24 de noviembre de 2000


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Xedapen Orokorrak

Disposiciones Generales

Osasun Saila
Sanidad
5251
5251

218/2000 DEKRETUA, azaroaren 7koa, hazlearen behar pertsonaletarako abereak hiltzeko osasun-arauak emateko dena.

DECRETO 218/2000, de 7 de noviembre, por el que se dictan normas sanitarias en relación con el sacrificio de animales para las necesidades personales del criador.

Okela freskoa ekoizteko eta merkaturatzeko baldintza sanitarioak ezartzen dituen urtarrilaren 29ko 147/1993 Errege Dekretuaren bitartez, Espainiako Estatuko ordenamendu juridikoan sartu zen Kontseiluaren 1991eko uztailaren 29ko 91/497CEE Zuzentaraua, zeinak 64/433/CEE Zuzentaraua aldatu eta eguneratzen duen.

Mediante Real Decreto 147/1993, de 29 de enero, por el que se dictan las condiciones sanitarias de producción y comercialización de carnes frescas, se traspone al ordenamiento jurídico del Estado español la Directiva 91/497CEE, del Consejo, de 29 de julio de 1991, por la que se modifica y actualiza la Directiva 64/433/CEE.

Errege dekretu horrek osasun-arau zehatzak ezartzen ditu pertsonen kontsumorako okela ematen duten abereak hiltzeko. Horren ondorioz, besteak beste, abere horiek baimendutako instalazioetan hil behar dira eta albaitaritza zerbitzu ofizialak hil aurreko eta hil osteko ikuskapenak egin behar ditu okela pertsonen kontsumorako egokia den bermatzeko.

Dicho Real Decreto somete el sacrificio de animales destinados a la obtención de carne para consumo humano a estrictos controles sanitarios. Así se obliga a que, entre otras cuestiones, el sacrificio de estos animales se realice en instalaciones autorizadas y que los animales sean sometidos a inspecciones "ante-mortem" y "post-mortem" por el servicio veterinario oficial que garantice la aptitud de sus carnes para el consumo humano.

64/433/CEE Zuzentaraua eta urtarrilaren 29ko 147/1993 Errege Dekretua, ordea, okela freskoa ekoizteko eta merkaturatzeko operazioetan baino ez dira aplikatu behar. Horien eraginetik kanpo gelditzen dira, beraz, hazlearen behar pertsonaletarako okela emango duten abereak hiltzeko operazioak, horrela baitago jasota 147/1993 Errege Dekretuaren 1.2 b) artikuluan.

La Directiva 64/433/CEE y el Real Decreto 147/1993, de 29 de enero que la traspone, encuentran su ámbito de aplicación en las operaciones que se dirigen a la producción y comercialización de carnes frescas. Queda excluido el sacrificio de animales para la obtención de carne cuya única finalidad sea la del servir a las necesidades personales del criador. Así se recoge explícitamente en el artículo 1.2 b) del Real Decreto 147/1993.

Hortaz, beharrezkoa da etxerako okela lortzeko abereak hiltzeko osasun-baldintzak ezarriko dituen osagarrizko araudi bat onartzea, egoera horietan kontsumitzen den okelaren osasungarritasuna bermatzeko. Izan ere, horrela lortzen den okelaren portzentajea oso txikia da merkaturatzen den okelaren aldean, baina garrantzizkoa da osasun publikoaren ikuspegitik.

Dicha exclusión hace necesaria la aprobación de una normativa complementaria que regule las condiciones sanitarias en que se han de producir dichos sacrificios, a fin de garantizar la salubridad de las carnes consumidas en tales situaciones. Ello porque aunque representen un porcentaje mínimo en comparación con el volumen de carne que se destina a la comercialización, sí resulta significativo por razones de salud pública.

Osasun publikoak garrantzi berezia hartzen du okelaren alorrean; izan ere, lehendik ere kontrol zehatza egiten zen, baina kontrol hori areagotu egin da zenbait eritasunek sortu dituzten osasun-arazoengatik. Eritasun horien artean daude "behi eroen gaitza" deitu izan dena (behien entzefalopatia espongiformea) eta horri lotutako Creuzfeld-Jakob-en gaixotasunaren aldaera bat, gizakiengan eragiten duena. Ondorioz, xedapen zehatzak eman dira gaixotasun horien eragile diren agente patogenoen eroale izan daitezkeen material arriskutsu bereziak identifikatzeko, bereizteko eta deuseztatzeko. Xedapen horien artean, Batzordeak 2000ko ekainaren 29an emandako Ebazpena da azkena. Bertan, zera ezartzen da, Europako Batasuneko behi-, ardi- eta ahuntz-azienda osoari material arriskutsu bereziak kendu behar zaizkiola, Azores uharteetakoari izan ezik.

Dicho interés por la salud pública adquiere una significación especial en un sector, como el de la carne, sometido a importantes controles sanitarios, incrementados ante la problemática sanitaria surgida con ocasión del denominado "mal de las vacas locas" (encefalopatía espongiforme bovina) y la identificación de una variante en humana de la enfermedad de Creuzfeld-Jakob asociada a la misma, que ha motivado la promulgación de exigentes disposiciones dirigidas a la identificación, separación y eliminación de los materiales específicos calificados de riesgo, por su potencial riesgo de ser portadores del agente patógeno causante. La última de estas normas la constituye la Decisión de la Comisión de 29 de junio de 2000, que incluye entre los animales de los que hay que eliminar materiales específicos de riesgo, a todos los bovinos, ovinos y caprinos de la Unión Europea con la excepción de Azores.

Hortaz, osasun-interesak aintzat, nahitaezkoa da osasun-arau egokiak ezartzea hazlearen behar pertsonaletarako okela emango duten abereak hiltzeko modua zehazteko, merkaturatzeko okela ematen duten abereentzat 64/433/CEE Zuzentarauan eta 147/1993 Errege Dekretuan ezartzen denarekin parekatuz, beti ere, berezitasunak eta jardueraren hedadura kontuan hartuta.

Así, atendiendo a los intereses sanitarios existentes, resulta necesario establecer las normas sanitarias pertinentes a fin de someter a los sacrificios animales para las necesidades personales del criador a pautas de actuación semejantes a las establecidas en la Directiva 64/433/CEE y el Real Decreto 147/1993 para los animales destinados a la comercialización, previa su adecuación a las peculiaridades y dimensión de la actividad.

Dekretu honetako xedapenak behi-, ardi- eta ahuntz-azienda guztiei aplikatuko zaizkie, horiek baitira osasun-arrisku handiena dakartenak. Abereak baimendutako hiltegietan hilko dira; albaitari ofizialak hil aurreko eta hil osteko ikuskapena egingo die; ondoren, kanalak kontsumitzeko egokitzat kalifikatu behar dira eta, azkenik, markatu egingo dira, hazlearen behar pertsonalak asetzeko direla adierazita.

La obligación de someterse a las disposiciones que se establecen en el presente Decreto se extiende a los animales pertenecientes a las especies bovina, ovina y caprina por el mayor riesgo sanitario que les es inherente. El sacrificio habrá de llevarse a cabo en matadero autorizado; los animales se someterán a inspección ante mortem y post mortem por veterinario oficial; posteriormente las canales deberán calificarse como aptas para el consumo y deberán ir convenientemente marcadas con indicación de su destino, limitado a cubrir las necesidades personales del criador.

Dekretu hau Euskadiko Antolamendu Sanitarioaren ekainaren 26ko 8/1997 Legearen 2. eta 3. artikuluetan xedatutakoaren barruan sartzen da.

El presente Decreto se enmarca dentro de las previsiones que para la protección de la salud se contienen en los artículos 2 y 3 de la Ley 8/1997, de 26 de junio, de Ordenación Sanitaria de Euskadi.

Ondorioz, Osasun sailburuaren proposamenez, Aholku Batzorde Juridikoak dioenari jarraituz eta Jaurlaritzaren Kontseiluak 2000ko azaroaren 7an egindako bilkuran aztertu eta onartu ondoren, hauxe

En su virtud, de acuerdo con la Comisión Jurídica Asesora, a propuesta del Consejero de Sanidad, y previa deliberación y aprobación por el Consejo de Gobierno, en su sesión de 7 de noviembre del 2000,

XEDATU DUT:
DISPONGO:
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

Hazlearen behar pertsonalak asetzeko diren behi-, ardi- eta ahuntz-aziendetako abereak hiltzeko bete behar diren osasun-arauak ezartzea da Dekretu honen xedea.

El presente Decreto tiene por objeto establecer las normas sanitarias que han de regular el sacrificio de animales pertenecientes a la especie bovina, ovina y caprina destinados a satisfacer las necesidades personales de los criadores.

2. artikulua.– Aplikazio-eremua.

Artículo 2.– Ámbito de aplicación.

Dekretu honetako arauak ustialekuak Euskal Autonomia Erkidegoan duten hazleei aplikatuko zaizkie, baldin eta beren behar pertsonalak asetzeko, aurreko artikuluko abereak hil nahi badituzte.

Las normas que se establecen en el presente Decreto serán aplicables a los criadores que tengan explotaciones ubicadas en el ámbito territorial de la Comunidad Autónoma del País Vasco y que pretendan sacrificar animales de las especies indicadas en el artículo anterior, para atender a sus necesidades personales.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
OSASUN-ARAUAK
NORMAS SANITARIAS

3. artikulua.– Hiltegia.

Artículo 3.– Matadero.

Dekretu honetako 1. artikuluan aipatzen diren abereen okelak baldintza hauek bete behar ditu, hazlearen behar pertsonalak asetzeko bada:

La carne procedente del sacrificio de animales de las especies determinadas en el artículo 1 del presente Decreto, para satisfacer las necesidades personales del criador:

1.– Animalia baimendutako eta kontrolatutako hiltegi batean hilko da.

1.– Se obtendrá en un matadero autorizado y controlado.

2.– Animaliak gizentzekoak izango dira eta hil aurretik eta ondoren ikuskapena egingo zaie, kontsumitzeko egokiak diren egiaztatzeko.

2.– Procederá de animales de abasto que sean objeto de una inspección "ante-mortem" y "post-mortem" en la que se dictaminará su aptitud para el consumo.

3.– Okela tratatzerakoan, osasun-baldintza egokiak beteko dira.

3.– Serán tratadas en condiciones de higiene satisfactorias.

4.– Okelarekin batera, hiltegiko agiri bat bidaliko da.

4.– Irán acompañadas a destino de un documento emitido por el establecimiento de expedición.

5.– Garraioan higiene-baldintza egokiak beteko dira.

5.– Se transportarán en condiciones de higiene satisfactorias.

4. artikulua.– Abereak hil aurreko ikuskapena.

Artículo 4.– Inspección "ante mortem" de los animales.

1.– Hil behar den abere bakoitzak identifikazio-marka bat izango du, jatorria jakiteko.

1.– Cada animal que vaya a ser sacrificado deberá estar provisto de una marca de identificación que permita determinar su origen.

2.– Aberea hiltzerakoan, animalien ongizateari buruz indarrean dauden arau guztiak beteko dira.

2.– En el sacrificio se respetarán todas las normas vigentes en materia de bienestar animal.

3.– Ikuskapenean honako hauek zehaztuko dira:

3.– La inspección deberá permitir precisar:

a) Abereak gaixotasun transmitigarririk duen.

a) Si los animales están atacados de una enfermedad transmisible.

b) Horrelako gaixotasunen sintomarik duen edo, egoera orokorra ikusita, gaixotasuna garatzeko arriskurik duen.

b) Si presentan síntomas o se encuentran en un estado general que permita temer la aparición de dicha enfermedad.

c) Okela pertsonen kontsumorako egokia ez izatea eragin dezakeen gaixotasunik edo egoera orokorraren asaldurarik duen.

c) Si presentan síntomas de una enfermedad o de una perturbación de su estado general que pueda motivar que sus carnes sean inadecuadas para el consumo humano.

4.– Halaber, abereak eragin farmakologikoa duen substantziarik edo okela pertsonen osasunarentzat kaltegarri bihur dezakeen bestelako substantziarik hartu duela adierazten duen edozein zantzuri erreparatuko zaio ikuskapenean.

4.– En el transcurso de la inspección, deberá igualmente prestarse atención a cualquier signo que indique que han sido administradas sustancias de efectos farmacológicos a los animales o que los animales han consumido otras sustancias cuyo efecto pueda hacer que sus carnes sean nocivas para la salud humana.

5.– Artikulu honetako 3. eta 4. paragrafoetan adierazitako kasuren batean dagoen aberea ezin izango da hil pertsonen kontsumorako. Animaliak gaixorik daudela susmatuz gero, azterketa sakonagoa egingo zaie, diagnostiko bat egiteko. Azterketa hori hil aurretik edo hil ondorengo ikuskapenean egingo da.

5.– Los animales en los que concurra alguna de las circunstancias prevenidas en los párrafos 3 y 4 del presente artículo no podrán ser sacrificados con vistas al consumo humano. En el caso de sospecha de enfermedad, los animales serán sometidos a un examen detenido para establecer un diagnóstico, que se realizará, antes del sacrificio o con ocasión de la Inspección "post-mortem".

5. artikulua.– Hil ondorengo ikuskapena.

Artículo 5.– Inspección "post mortem".

1.– Aberea hil eta berehala, bere zati guztiak aztertuko dira, odola barne, okela pertsonen kontsumorako egokia den ikusteko.

1.– Todas las partes del animal, incluida la sangre, deberán someterse a la inspección inmediatamente después del sacrificio para permitir verificar si la carne es adecuada para el consumo humano.

2.– Hil ondorengo ikuskapenean:

2.– La inspección "post-mortem" deberá comprender:

a) Hildako aberearen eta bere organoen begizko azterketa egingo da.

a) El examen visual del animal sacrificado y de sus órganos.

b) Aberearen organoak haztatuko dira.

b) La palpación de los órganos del animal.

c) Beharrezko ikusiz gero, ebakiak egingo dira organoetan eta gongoil linfatikoetan.

c) Si se considera necesario, la incisión de sus órganos y ganglios linfáticos.

d) Gogortasunean, kolorean, usainean eta, hala badagokio, gustuan anomaliarik dagoen begiratuko da.

d) La búsqueda de anomalías de consistencia, de color, de olor y, en su caso, de sabor.

e) Beharrezkoa bada, laborategiko azterketak egingo dira, indarrean dagoen legeriak debekatzen dituen substantziak, produktuak edo hondarrak dauden ikusteko.

e) En caso necesario, los exámenes de laboratorio que se juzguen pertinentes para determinar la presencia de sustancias, productos o residuos prohibidos por la legislación vigente.

3.– Hil aurreko eta hil ondorengo ikuskapenen emaitzak erregistratu egingo dira eta, gaixotasun transmitigarririk aurkitu bada, aberearen jatorri den azienda kontrolatzen duten albaitari-agintariei jakinaraziko zaie, baita abere-ustiaketaren legezko ordezkariari edo jabeari.

3.– Se registrarán los resultados de las inspecciones sanitarias "ante y post-mortem" y, en caso de diagnóstico de una enfermedad transmisible, lo comunicará a las autoridades veterinarias competentes que tengan bajo su control el ganado de origen de los animales, así como al representante legal o al propietario de la explotación ganadera.

6. artikulua.– Animaliak hiltzeko eta manipulatzeko higiene-neurriak.

Artículo 6.– Higiene del sacrificio y de la manipulación

Hiltzeko lokaletan sartzen diren animaliak berehala hilko dira eta odolusteko, larrutzeko eta erraiak ateratzeko operazioak okela ez kutsatzeko moduan egingo dira. Hil baino lehen, abereak tontatu egingo dira, indarrean dagoen legeriaren arabera.

Los animales introducidos en los locales de sacrificio deberán ser sacrificados de inmediato y las operaciones de sangrado, desollado y evisceración deberán efectuarse de forma que se evite cualquier contaminación de la carne. Antes de su sacrificio se aturdirá a los animales de acuerdo a la normativa vigente.

7. artikulua.– Albaitariaren ikuskapenaren markaketa.

Artículo 7.– Marcado de inspección veterinaria.

1.– Kanalak markatu egingo dira albaitariaren ikuskapenaren ondoren. Horretarako, zigilu bat jarriko zaie eta, bertan, hauek jarriko dira: establezimenduak Elikagaien Osasun Erregistro Orokorrean duen zenbakia eta "norberaren kontsumorako" hitzak, okelaren destinoa adierazteko.

1.– Las canales serán objeto de marcado mediante sello de la inspección veterinaria. En dicho sello se hará constar el número del Registro General Sanitario de Alimentos del establecimiento y la indicación "Autoconsumo", indicativa del destino de la carne.

2.– Pertsonen kontsumorako balio ez duten okelak argi eta garbi identifikatuko dira, ontzat jotakoetatik bereizteko.

2.– Las carnes declaradas no aptas para el consumo humano se identificarán claramente para diferenciarlas de las carnes declaradas aptas.

8. artikulua.– Okela pertsonen kontsumorako egokia den zehaztea.

Artículo 8.– Aptitud para el consumo humano de la carne.

1.– Albaitari ofizialak okela pertsonen kontsumorako egokia den ebatziko du, osasun egoera aztertu eta gero.

1.– El veterinario oficial declarará la aptitud para el consumo humano de las carnes obtenidas previa comprobación de su estado sanitario.

2.– Kasu hauetan, okela pertsonen kontsumorako egokia ez dela joko da: abereek pertsonetara edo animalietara transmiti daitekeen gaixotasunik edo gaixotasun parasitariorik badute, lesio edo anomalia larririk badute edo indarrean dagoen legeriak debekatutako substantziak, produktuak edo hondarrak badituzte.

2.– Serán declaradas no aptas para el consumo las carnes procedentes de animales en lo que se hubiere detectado la presencia de alguna enfermedad transmisible al hombre o a los animales, estuvieren afectados por enfermedades parasitarias, presentaren lesiones o anomalías graves o les fuere detectada la presencia de productos, sustancias o residuos prohibidos por la legislación vigente.

3.– Albaitari ofizialak ikusten badu kanal batek, horren zati batek edo erraien batek aurreko paragrafoan zehaztutako gaixotasun, gaitz edo gorabeheraren bat duela, kanal eta errai guztiak edo kanal-zati bat pertsonen kontsumorako egokiak ez direla deklaratuko du.

3.– Cuando el veterinario oficial compruebe que una canal entera o una parte de canal o un despojo está afectado de una enfermedad, afección o circunstancia de las mencionadas en el párrafo anterior, declarará no apta para el consumo humano, bien la totalidad de la canal y los despojos, o la parte de la canal o el despojo que considere necesario.

9. artikulua.– Berariazko arrisku-materialak.

Artículo 9.– Materiales específicos de riesgo.

1.– Hazlearen beharrak asetzeko hiltzen diren animaliei, berariazko arrisku-materialak identifikatzeari, bereizteari eta deuseztatzeari buruz indarrean dauden arauak aplikatuko zaizkie.

1.– Serán de aplicación a los animales destinados a su sacrificio para necesidades del criador las normas vigentes sobre identificación, separación y eliminación de materiales específicos de riesgo.

2.– Hondakin solidoak, hil ondoren gelditzen diren hondarrak, indarrean dagoen legeriak zehazten duen eran deuseztatuko dira.

2.– Los residuos sólidos, los desechos resultantes de las operaciones de sacrificio serán eliminados en la forma prevista en la normativa vigente.

3.– Pertsonen kontsumorako egokia ez den okelarekin arau hauek beteko dira: animalien hondakinak deuseztatu, eraldatu eta merkaturatzeko arauak eta animali jatorria duten pentsuetako agente patogenoei buruzkoak.

3.– Las carnes declaradas no aptas para el consumo humano se someterán a las normas que regulan la eliminación y transformación de desperdicios animales, su puesta en el mercado y sobre protección frente a agentes patógenos en los piensos de origen animal.

AZKEN XEDAPENAK

DISPOSICIONES FINALES

Lehenengoa.– Dekretu hau garatzeko eta gauzatzeko behar diren xedapenak emateko eta neurriak hartzeko eskumena Osasun sailburuari ematen zaio.

Primera.– Se autoriza al Consejero de Sanidad para dictar las disposiciones y adoptar las medidas necesarias para el desarrollo y la ejecución del presente Decreto.

Bigarrena.– Dekretu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunaren biharamunean jarriko da indarrean.

Segunda.– El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteizen, 2000ko azaroaren 7an.

Dado en Vitoria-Gasteiz, a 7 de noviembre de 2000.

Lehendakaria,

El Lehendakari,

JUAN JOSÉ IBARRETXE MARKUARTU.

JUAN JOSÉ IBARRETXE MARKUARTU.

Osasun sailburua,

El Consejero de Sanidad,

GABRIEL M.ª INCLÁN IRIBAR.

GABRIEL M.ª INCLÁN IRIBAR.


Azterketa dokumentala


Análisis documental