Boletin Oficial del País Vasco

121. zk., 2000eko ekainaren 26a, astelehena

N.º 121, lunes 26 de junio de 2000


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Xedapen Orokorrak

Disposiciones Generales

Jaurlaritzaren Lehendakaritza
Presidencia del Gobierno
2734
2734

98/2000 DEKRETUA, ekainaren 6koa, Andrés de Irujo Saria arautzeko. Sari hori atzerriko euskal presentziari buruzko sortze edo ikerketa lanak saritzeko da.

DECRETO 98/2000, de 6 de junio, por el que se regula el premio "Andrés de Irujo" para obras de creación o trabajos de investigación relacionados con la presencia vasca en el exterior.

Mende honetan zehar atzerriko euskaldunen presentzia oso garrantzitsua izan da, eta horren adierazgarri da ehun eta hogeitabostetik baino gehiago direla maiatzaren 27ko 8/1994 Euskal Autonomia Erkidegoaz kanpoko Gizatalde eta Euskal Etxeekiko Harremanetarako Legea indarrean jarri zenetik onartu diren euskal etxeak. Atzerriko euskaldunen historia Euskal Herriaren historia ere bada, eta euskaldunok bizi izan dutena eta jaso zituzten herrialdeetako kulturari eta oparotasunari eman diotena ezagutzeak aberastu egiten du gure herriaren historia.

La presencia de las vascas y de los vascos en el exterior a lo largo de este siglo ha sido muy importante, y buena muestra de ello es la existencia de más de ciento veinticinco Centros Vascos reconocidos desde la entrada en vigor de la Ley 8/1994, de 27 de mayo de Relaciones con las Colectividades y Centros Vascos en el exterior de la Comunidad Autónoma del País Vasco. La historia de estas vascas y vascos en el exterior es también la historia del pueblo vasco, y conocer sus vivencias y su aportación a la cultura y a la prosperidad económica de los países de acogida, sin duda enriquece la historia de nuestro pueblo.

Zalantzarik gabe, elkartzeko eta ordezkatzeko bide ezberdinak erabiliz historian eta munduan zehar euskal izaera ezagutarazten aritu eta ari dira atzerriko euskal gizataldeak, eta euskal izaera ezagutarazteko lan hori bultzatua izan da Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorretik. Beraz, aurrikusitako zerbitzuen bitartez, Euskal Autonomia Erkidegoaz kanpoko euskal gizataldeen egoera ezagutarazteko laguntza hori sendotu behar dute Euskal Autonomia Erkidegoko erakundeek bere ardurapeko komunikabideak erabiliz, lege horretan ezartzen den bezala.

No cabe duda de que las colectividades vascas en el exterior a través de diversas fórmulas asociativas y de representación, vienen realizando, a lo largo de la historia, una importante labor difusora del espíritu vasco por todo el mundo, la cual se ha visto impulsada mediante los nexos estables de colaboración que se han ido regulando desde la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco. Resulta por ello necesario, dentro de las prestaciones contempladas, fomentar, a su vez, el apoyo de las Instituciones de la Comunidad Autónoma del País Vasco a la difusión del conocimiento de la situación de las colectividades vascas asentadas fuera del territorio de la Comunidad Autónoma a través de los medios de comunicación de su titularidad, tal y como se establece en la propia Ley.

1999ko urriko Euskal Gizataldeen II Mundu Biltzarrean 2000-2003 laurterako erakunde Plana onartuta zen Vitoria-Gasteizen. Plan horrek honako hau jasotzen du ondorio proposamenen artean: euskaldunek atzerrian bizi izandakoari buruzko sortze edo ikerketa lanak argitaratzen laguntzea.

El Plan cuatrienal de acción institucional 2000-2003, aprobado en el marco del II Congreso Mundial de Colectividades Vascas celebrado en octubre de 1999, en Vitoria-Gasteiz, contempla entre sus propuestas de conclusiones, la oportunidad de propiciar la publicación de aquellas obras de creación o de investigación sobre vivencias personales del pueblo vasco en el exterior.

Helburu horri erantzuteko sortu da sari hau, sarira urtero deituaz euskal gizatalde eta etxeetako kideek gure historiaren zati bat errekuperatzen parte har dezaten.

A este objetivo viene a dar respuesta la creación del presente premio, que nace con vocación de periodicidad anual y que pretende hacer partícipes de la recuperación de una parte de nuestra historia a los miembros de las Colectividades Vascas y de los Centros Vascos.

Ondorioz, Lehendakaritzak proposatuta eta Jaurlaritzaren Kontseiluak 2000ko ekainaren 6an egindako bileran aztertu eta onartu ondoren, hauxe

En su virtud, a propuesta de la Presidencia, previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno en sesión celebrada el día 6 de junio de 2000,

<PALIGN="CENTER">

<PALIGN="CENTER">

XEDATU DUT:
DISPONGO:

<PALIGN="JUSTIFY">

<PALIGN="JUSTIFY">

1. artikulua.– Helburua eta deialdia.

Artículo 1.– Objeto y convocatoria.

XX mendean Euskal Autonomia Erkidegoaz kanpoko euskal presentziari edota bizipenei buruzko sortze edo ikerketa lanak saritzeko da "Andrés de Irujo" saria eta dekretu honetan jasotako baldintzak betetzen dituen lan bati egokituko zaio.

El Premio "Andrés de Irujo" para obras de creación o trabajos de investigación relacionados con la presencia vasca o con vivencias personales de la historia del pueblo vasco en el exterior de la Comunidad Autónoma del País Vasco, en el siglo XX, recaerá en una obra o trabajo en el que concurran las circunstancias establecidas en el presente Decreto.

Sari hori aukeratutako lana argitaratzeko edo ezagutarazteko izango da eta Lehendakaritzaren idazkariak egingo du sarirako deia urtero ebazpen bidez. Ebazpen horretan sariaren helburua, dotazioa eta kandidaturak aurkezteko tokia eta epea zehaztu beharko dira, besteak beste.

Dicho Premio consistente en la publicación o difusión de la obra o trabajo seleccionado, será convocado anualmente por Resolución del Secretario de la Presidencia, en la que constará, en todo caso el objeto de la misma, la dotación, el lugar y el plazo de presentación de candidaturas.

2. artikulua.– Baldintzak.

Artículo 2.– Requisitos.

1.– "Andrés de Irujo" sarira aurkeztu ahal izango dira Euskal Autonomia Erkidegoaz kanpoko euskaldunek XX mendean zehar izan duten presentziari edota bizipenei buruzko sortze edo ikerketa lanak.

1.– Podrán optar al Premio "Andrés de Irujo", las obras de creación o los trabajos de investigación relacionados con la presencia vasca o con vivencias personales de los vascos y de las vascas en el exterior de la Comunidad Autónoma del País Vasco en el siglo XX.

2.– Lan edo obra horiek argitaragabeak izango dira eta euskaraz, gaztelaniaz, frantsesez edo ingelesez idatzita edo grabatuta egon beharko dute.

2.– Dichas obras o trabajos deberán ser inéditos y estarán escritos o grabados en euskera, castellano, francés o inglés.

3.– Sarira aurkeztuko diren sortze edo ikertze lan literarioak olerki, antzerki, nobela edo saiakera arlokoak izango dira edota ikus-entzunezkoak (audioa, bideoa, CD-ROMa edo disketeak).

3.– Podrán presentarse al Premio las obras de creación o trabajos de investigación literarios en cualquiera de sus modalidades (poesía, teatro, novela, o ensayo) o bien audiovisuales (audio, vídeo, CD-ROM o disquetes).

Obra edo lan literarioak ordenadorez idatzi beharko dira, eta euskarri dokumental eta informatikoan entregatu beharko dira. Bideoan egindako obra edo lanen bidez parte hartuko duten pertsonek lan bakoitzaren kopia bat aurkeztu beharko dute VHS formatoan; eta CDan egindako kopia bat, AUDIO euskarria erabiltzen bada. CD-ROMean egindakoak PCrako euskarrian aurkeztu beharko dira.

Las obras o trabajos literarios que deberán estar transcritas en ordenador, habrán de remitirse con soporte documental e informático En el caso de personas participantes con obras o trabajos en vídeo, deberán presentar una copia de cada uno en formato VHS, y en CD en el caso de soporte AUDIO. Por su parte, los realizados en CD-ROM deberán presentarse bajo soporte PC.

4.– Sari hau bateragarria da sortze edo ikerketa lanak egiteko bestelako sari, beka eta dirulaguntzekin, beti ere lanok argitaragabeak badira.

4.– El presente Premio resulta compatible con otros premios, becas, subvenciones o ayudas recibidas para la realización de la obra de creación o del trabajo de investigación, siempre que se cumpla el requisito de ser inéditos.

3. artikulua.– Kandidaturak aurkeztea.

Artículo 3.– Presentación de candidaturas.

1.– Eusko Jaurlaritzak onartutako edozein euskal etxek aurkeztu ahalko ditu kandidaturak.

1.– Podrán presentar candidaturas al premio cualquiera de los Centros Vascos-Euskal Etxeak reconocidos por el Gobierno Vasco.

2.– Horretarako, egoki deritzoten beste proposamen bidaliko dituzte Kanpo Harremanetarako idazkari nagusiari zuzendutako idazki batekin batera.

2.– A tal efecto, remitirán tantas propuestas como consideren oportunas, todo ello acompañado de un escrito dirigido al Secretario General de Acción Exterior.

3.– Obrak edo lanak izenik gabe edo goitizenez aurkeztuko dira. Sarira aurkeztuko diren lan bakoitzarekin batera plika edo gutunazal itxi bat aurkeztu beharko da, eta bertan egilearen datuak idatziko dira (izena, abizena, helbidea, telefonoa eta egileak berariaz emandako baimena).

3.– La obras o trabajos se presentarán de forma anónima o seudónima, para lo cual junto con cada una de las obras que concurran al Premio habrá de presentarse una plica o sobre cerrado en cuyo interior se consignarán los datos personales del autor o de la autora (nombre, apellidos, domicilio, teléfono, y su consentimiento expreso).

4.– Sarira aurkeztutako kandidatura bakoitzarekin batera lanaren egileak berariaz emandako baimena igorri beharko da gutunazal itxi batean; horretarako, deialdi ebazpenean onartutako eskabide orria bete beharko dute parte hartu nahi dutenek. Aipatutako dokumentazioa urtero egingo den deialdiak zehazten duen tokian eta epean aurkeztuko da.

4.– Junto con cada una de las propuestas de candidatura al premio habrá de remitirse, en la plica cerrada, el beneplácito expreso del autor o autora del trabajo o de la obra candidata, para ello las personas interesadas en participar deberán cumplimentar la solicitud que apruebe la Resolución de convocatoria. La citada documentación se presentará en el lugar y plazo que fije la correspondiente Resolución de convocatoria anual.

4. artikulua.– Eskabide orrietan egindako hutsak zuzentzea.

Artículo 4.– Subsanación de defectos en las solicitudes.

Aukeratutako pertsonek bidalitako agirietan hutsak daudela edo dekretu honen 3. artikuluan eskatutakoren bat falta dela konturatuz gero, horren berri emango zaio parte hartzaileari eta horrek hamar egun balioduneko epea izango du jakinarazpena jasotzen duen biharamunetik aurrera hutsok zuzen ditzan. Epea bukatu ondoren aipatutako hutsak zuzendu ez badira, eskaera ez da aintzat hartuko eta hori guztia ebazpen baten jasoko da, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 71.1 artikuluan ezarritakoarekin bat eginez.

Si se advirtiera en la documentación remitida por las personas seleccionadas la existencia de defectos o la documentación por ellas presentada fuera incompleta a tenor de lo exigido en el artículo 3.º del presente Decreto, se pondrá en conocimiento de la persona participante dicha circunstancia, otorgándose un plazo de diez días hábiles, a contar desde el siguiente al de recepción de la notificación correspondiente. Transcurrido el plazo sin haberse procedido a la referida subsanación se le tendrá por desistido previa resolución emitida al efecto de conformidad a lo establecido en el artículo 71.1 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del procedimiento Administrativo Común.

5. artikulua.– Epaimahaia.

Artículo 5.– Jurado.

1.– Saria nori esleitu proposatzeko epaimahai bat eratuko da. Epaimahai horretan honako hauek izango dira kide:

1.– Con objeto de proponer la adjudicación del Premio, se constituirá un Jurado que estará formado por las siguientes personas miembros:

– Epaimahaiburu: Kanpo Harremanetarako idazkari nagusia, edo beronek izendatzen duen pertsona.

– Presidente: Ilmo. Sr. Secretario General de Acción Exterior, o persona en quien delegue.

– Bokalak:

– Vocales:

– Euskal Gizataldeekiko Harremanetarako zuzendaria

– Ilmo. Sr. Director de Relaciones con las Colectividades Vascas

– Euskal Gizataldeekiko Harremanetarako Aholku Batzordeko hiru kide, Kanpo Harremanetarako idazkari nagusiak proposatutakoak.

– Tres miembros del Consejo Asesor de Relaciones con las Colectividades Vascas a propuesta del Secretario General de Acción Exterior.

– Lehendakaritzako hiru teknikari; horietako batek idazkari lanak egingo ditu.

– Tres personas técnicas del Departamento de Lehendakaritza, una de las cuales actuará como secretario o secretaria.

Dena dela, Epaimahaiaren osaketan generoaren parekotasuna lortzen saiatuko dira.

En todo caso, en la composición del Jurado, se procurará garantizar la paridad del género.

2.– Epaimahaiaren osaketa Lehendakaritzaren idazkariaren ebazpenez emango da ezagutzera. Ebazpen hori Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da sariaren esleipen erabakia argitaratu baino hilabete bat lehenago.

2.– La composición del Jurado se hará pública por Resolución del Secretario de la Presidencia, y se insertará en el Boletín Oficial del País Vasco con un mes de antelación a la publicación de la Resolución de concesión del Premio.

3.– Epaimahaiak edozein proposamen akordio onartzeko, kideen gehienek eman beharko dute horren aldeko botoa, eta mahaiburuaren botoak erabakiko ditu berdinketa kasuak. Arau honetan xedatzen ez den gaietan Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legeak organo kolegiatuentzat arautzen duenari lotu beharko zaio.

3.– Cualquier acuerdo de propuesta que adopte el Jurado requerirá el voto favorable de la mayoría de sus miembros, decidiendo el empate el voto de calidad del Presidente. En lo no dispuesto en la presente norma se estará a lo regulado para los órganos colegiados en la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

6. artikulua.– Saria esleitzea eta ematea.

Artículo 6.– Adjudicación y entrega del premio.

1.– Epaimahaiburuak Lehendakaritzako idazkariari emango dio epaimahaiaren proposamena jasotzen duen akta, eta Lehendakaritzako idazkariak esleituko du saria ebazpen baten bitartez. Ebazpen horrek administrazio bidea agortuko du eta Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da. Sarirako deialdi erabakiari bildutako eskabideez erabakitzeko sei hilabeteko epea izango da, deialdi erabakia argitaratzen denetik aurrera. Epe hori igarota, interesdun pertsona fisiko edo juridikoari inolako ebazpenen berririk ematen ez bazaio, kandidatura ez dela aintzakotzat hartu ulertu beharko da, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 44.1 artikuluan ezarritakoaren arabera.

1.– Del Acta que recoja la propuesta del Jurado se dará traslado por su Presidente al Secretario de la Presidencia, que asignará el Premio mediante Resolución. Dicha Resolución que agotará la vía administrativa, será publicada en el Boletín Oficial del País Vasco. El plazo máximo para resolver las solicitudes formuladas al amparo de la Resolución de convocatoria será de seis meses desde la publicación de la misma. Si transcurrido este plazo no hubiera sido notificada a la persona física o jurídica interesada Resolución alguna podrá entenderse desestimada la candidatura, de conformidad con lo establecido en el artículo 44.1 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

2.– Saria esleitu gabe utz daiteke.

2.– El Premio podrá declararse desierto

3.– Sariaren esleipena irabazleari jakinaraziko zaio; geroago, jendaurreko ekitaldi batean aurkeztuko da argitaratutako obra edo lana.

3.– La adjudicación del Premio será notificada al ganador o ganadora, procediéndose posteriormente en acto público a la presentación de la obra o trabajo ya editado.

7. artikulua.– Saritutako obra edo lana argitaratzea eta jabetza intelektualaren eskubideak.

Artículo 7.– Publicación de la obra o trabajo premiado y derechos de propiedad intelectual sobre los mismos.

1.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioak banaka edo taldeka argitaratuko ditu saritutako obra edo lanak, beti ere emandako saria eta honi dagokion edizioa bertan adieraziz.

1.– La Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco publicará la obra o trabajo premiado, pudiendo hacerlo de forma individual o conjunta, haciéndose constar siempre el premio concedido y la edición correspondiente.

2.– Saritutako obra edo lanen ustiaketa eskubideak doan eta betirako emango zaizkio Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioari, ez beste inori; jabetza intelektualari buruz indarrean dagoen legedian jasotakoaren arabera. Horretarako, saritutakoek dokumentu bat izenpetuko dute jabetza intelektuala EAEko Administrazioaren esku utzi dutela publikoki jasota gera dadin. Kanpo Harremanetarako Idazkaritza Nagusiaren eskubidea izango da obra edo lan horiek erreproduzitzea, salduz, alokatuz edo bestelako edozein bidez banatzea, publikoki komunikatzea edota aldatzea. Saritutako lanak beste lan baten zati badira, lan osoa argitaratzea erabaki dezake Epaimahaiak, eta horrelakoetan egileak lan osoaren ustiapen eskubideak emango ditu.

2.– Los derechos de explotación correspondientes a las obras o trabajos premiados, se cederán con exclusividad, a título gratuito y con carácter indefinido a la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco, en los términos recogidos en la legislación de propiedad intelectual vigente. Obligándose los premiados a otorgar el documento oportuno, cuando sea necesario, para la debida constancia pública de la cesión de los derechos de propiedad intelectual que se contempla en el presente artículo y reservándose la Secretaría General de Acción Exterior el derecho a la reproducción, distribución mediante venta, alquiler, préstamo o cualquier otra forma, comunicación pública y transformación de dichas obras o trabajos. En caso de que las obras o trabajos premiados formen parte de una obra más amplia, el Tribunal podrá acordar la publicación íntegra de la misma, y en tal supuesto, los derechos de explotación se cederán por el autor en su integridad.

3.– Hala ere, interesatuak aldez aurretik administrazioari eskatzen dionean, administrazioak eskubide horiek itzuli ahal izango dizkio; beti ere, saria eman denetik bi urte igaro badira.

3.– No obstante, la administración previa solicitud de la persona interesada podrá cederle estos derechos transcurridos dos años desde la concesión del premio.

<PALIGN="CENTER">

DISPOSICIÓN ADICIONAL

XEDAPEN GEHIGARRIA

<PALIGN="JUSTIFY">

<PALIGN="JUSTIFY">

La presentación al Premio "Andrés de Irujo" supone la aceptación expresa e íntegra de las bases del mismo según lo dispuesto en el presente Decreto y en la Resolución anual de convocatoria.

"Andrés de Irujo" sarira aurkezteak sariaren oinarriak onartzea dakar berekin, Dekretu honetan eta urtez urte egingo den deialdi ebazpenean jasotakoaren arabera.

DISPOSICIÓN FINAL

AZKEN XEDAPENA

<PALIGN="JUSTIFY">

<PALIGN="JUSTIFY">

El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Dekretu honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunaren biharamunean hartuko du indarra.

Dado en Vitoria-Gasteiz, a 6 de junio de 2000.

El Lehendakari,

Vitoria-Gasteizen, 2000ko ekainaren 6an.

<PALIGN="CENTER">JUAN JOSÉ IBARRETXE MARKUARTU.

Lehendakaria,

<PALIGN="CENTER">JUAN JOSÉ IBARRETXE MARKUARTU.


Azterketa dokumentala


Análisis documental