Boletin Oficial del País Vasco

66. zk., 1998ko apirilaren 7a, asteartea

N.º 66, martes 7 de abril de 1998


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Xedapen Orokorrak

Disposiciones Generales

Justizia, Ekonomia, Lana eta Gizarte Segurantza
Justicia, Economía, Trabajo y Seguridad Social
1505
1505

41/1998 DEKRETUA, martxoaren 10ekoa, adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuei buruzkoa.

DECRETO 41/1998, de 10 de marzo, sobre los servicios sociales residenciales para la tercera edad.

«Hirugarren Adinekoentzako Erresidentzietako Zerbitzu Sozialei buruzko» uztailaren 30eko 218/1990 Dekretuaren indarraldian hartutako esperientziak erakusten digu dekretu hori berehala ordezkatu beharra dagoela, bai eta dekretu horretako edukiak eguneratu egin behar direla ere. Dekretu honek, adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuak arautzen baititu, batetik, pertsona nagusiei eskaintzen zaien babesa hobetzea eta hiritar diren aldetik dituzten oinarrizko eskubideak bermatzea du helburu; eta, bestetik, 218/1990 Dekretuan ikusitako gabeziak konpontzea. Azken horren arrazoia hauxe da batez ere: adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuek bete beharreko baldintzak oso zailak eta kostu handikoak ziren, etxebizitza komunitarioentzat, bereziki.

La experiencia acumulada durante el período de vigencia del Decreto 218/1990, de 30 de julio, sobre los servicios sociales residenciales para la tercera edad, aconseja proceder a su inmediata sustitución, así como a la debida actualización de contenidos. Este Decreto, regulador de los servicios sociales residenciales para la tercera edad, tiene por finalidad superar las deficiencias observadas en el citado Decreto 218/1990, fundamentalmente en cuanto que establecía requisitos de muy complicado y costoso cumplimiento por parte de los servicios sociales residenciales para la tercera edad, especialmente para las viviendas comunitarias, y mejorar la protección ofrecida a las personas mayores, garantizando el respeto de sus derechos ciudadanos básicos.

Eusko Legebiltzarreko Lan eta Osasun Batzordeak 1994ko maiatzaren 12an onartutako Euskadiko Plan Gerontologikoak proposatzen duen moduan, pertsona nagusientzako ekintzen bidez hau lortu behar da: ahal dela, pertsona horiek beren familia-ingurunean mantentzea; eta gabezia nabarmenak dituztenak adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuetan, egoitzetan zehazki, sartzea.

Tal y como propugna el Plan Gerontológico de Euskadi, aprobado por la Comisión de Trabajo y Sanidad del Parlamento Vasco, con fecha 12 de mayo de 1994, las actuaciones dirigidas a las personas mayores deberán fomentar, prioritariamente, su permanencia en el entorno familiar, procediendo al internamiento en servicios sociales residenciales, y concretamente en residencias, en aquellos casos en que existe una severa discapacidad de las personas usuarias.

Horrekin guztiarekin bat etorriz, dekretu honen bidez hau lortu nahi da: adintsuentzako etxeek bete behar dituzten baldintza teknikoak, materialak eta funtzionalak gehiago zehaztea eta egokitzea; kontu handiz zainduko da bai egoiliar bakoitzak behar duen lekua, bai jaso behar duen laguntza, eta, horretarako, egoiliar bakoitzeko erabilgarri dagoen azalerari eta zentro horietan arituko diren langileei buruzko parametroak aztertuko dira, besteak beste.

De acuerdo con ello, mediante el presente Decreto se intenta perfilar y adecuar con mayor detalle los requisitos técnicos materiales y funcionales que han de cumplir los servicios residenciales, poniendo especial atención en el espacio físico que requiere cada residente, así como en la calidad asistencial que ha de recibir, para lo cuál se revisan, entre otros, los parámetros relativos a la superficie disponible por residente o al personal que debe prestar atención en dichos centros.

Bestalde, etxebizitza komunitarioez gain, beharrezko ikusten zen beste bizileku mota batzuk arautzea, esaterako apartamentu tutelatuak, aski frogatuta dago-eta ezin egokiagoak direla. Izan ere, apartamentuok oso aukera ona ematen dute, egoitzen aldean.

Por otra parte, se hacía necesario regular nuevos modelos de alojamiento, como los apartamentos tutelados, por el destacado papel que representan, junto a las viviendas comunitarias, como alternativa eficaz frente a los internamientos en residencias.

Horregatik guztiagatik, dekretu honen bidez aurrekoa ordezkatzean lortu nahi dena hauxe da: batetik, adintsuek dituzten benetako beharrekin bat etorriz, adintsuen etxeetako gizarte zerbitzuen gutxieneko materialak eta funtzionalak egituratzea eta doitzea, erabiltzaileen eskubideak bermatzeko. Dekretuaren I. eranskinetik IV.era, adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzu guztiek bete beharreko baldintza materialak eta funtzionalak ezartzen dira batetik, eta, bestetik, bakoitzaren sailkapenaren araberako baldintza bereziak. Baldintza horiek adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzu guztiek bete beharrekoak izango dira, hots, titularitate publikoa dutenek eta titularitate pribatua dutenek bete beharrekoak; baldintzak betetzea ezinbetestekoa izango da baimena lortu ahal izateko. Gainera, V. eranskinean, titularitate pribatua duten adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuak homologatzeko irizpideak ezarri dira, homologazioa ezinbestekoa da-eta Administrazio Publikoarekin itunak egin ahal izateko.

Por todo ello, lo que este nuevo Decreto pretende al sustituir al anterior es estructurar y ajustar, de acuerdo con las exigencias reales de la tercera edad, los mínimos materiales y funcionales de los servicios sociales residenciales, con el fin de garantizar el correcto ejercicio de los derechos de las personas usuarias. A este respecto se establecen en sus anexos I a IV tanto los requisitos materiales y funcionales comunes a todos los servicios sociales residenciales como aquéllos específicos en relación con su concreta clasificación. Estos requisitos deberán ser cumplidos no sólo por los servicios sociales residenciales de titularidad pública, sino también por todos aquellos de titularidad privada como condición indispensable para su autorización. Además, en el anexo V se contemplan los criterios para la homologación de los servicios sociales residenciales de titularidad privada como condición previa para su concertación con la Administración Pública.

Gizarte Zerbitzuei buruzko urriaren 18ko 5/1996 Legearen 9.2 eta 10.3. ataletan, Eusko Jaurlaritzari arauak garatzeko eta gizarte-zerbitzuak antolatzeko ematen zaizkion eskumenen indarrez ematen da dekretu hau. Dena dela, erabilitako araudia dela-eta (Euskal Autonomia Erkidegoan gizarte zerbitzuak ematen dituzten erakunde, zerbitzu eta zentroei buruzko egintza administratiboak arautzen dituen Dekretua - Dekretu Sektorialak), baimena emateko, erregistratzeko, homologatzeko eta ikuskatzeko egintza administratiboak Euskal Autonomia Erkidegoko Gizarte Zerbitzuen baimena, erregistroa, homologazioa eta ikuskapena arautzeko den martxoaren 10eko 40/1998 Dekretuan xedatutakoaz arautuko dira.

El presente Decreto se dicta en virtud de las competencias de desarrollo normativo y ordenación de los servicios sociales que los artículos 9.2 y 10.3 de la Ley 5/1996, de 18 de octubre, de servicios sociales, atribuyen al Gobierno Vasco, si bien, debido a la técnica normativa utilizada (Decreto regulador de las distintas actuaciones administrativas relativas a las entidades, servicios y centros que intervienen en la prestación de servicios sociales en la Comunidad Autónoma del País Vasco - Decretos Sectoriales), las actuaciones administrativas de autorización, registro, homologación e inspección se regirán por lo dispuesto en el Decreto 40/1998, de 10 de marzo, por el que se regula la autorización, registro, homologación e inspección de los servicios sociales en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Dekretu honetan, halaber, adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuen jarduera arautzeko oinarri orokorrak zeintzuk diren arautzen da, bai eta erabiltzaileen eskubideak eta egitekoak ere.

Este Decreto también establece cuáles son los principios generales que regirán la actuación de los servicios sociales residenciales para la tercera edad, especificando así mismo los derechos y deberes de las personas usuarias.

Aldibaterako xedapenetatik lehenengoan eta bigarrenean, alde batetik, urtebeteko epea -indarrean sartzen denetik hasita- ezartzen da, jardunean dabiltzan adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuen titular diren erakundeek bai funtzionamendurako legezko baimena -sailkapenaren arabera aplikagarri izango zaizkien baldintza materialak eta funtzionalak bete ondoren-, bai homologazioa -itunduta egonez gero- eska ditzaten. Beste alde batetik, aldibaterako epe bat ezartzen da, bost urtekoa, hor aipatzen diren adintsuentzako etxeetako zerbitzuei baimena eta homologazioa emateko behin behingoz.

En sus Disposiciones Transitorias Primera y Segunda se ha previsto, por un lado, el plazo de un año, a partir de su entrada en vigor, para que las entidades titulares de los servicios sociales residenciales para la tercera edad que se encuentren en funcionamiento soliciten tanto la preceptiva autorización de funcionamiento, previo el cumplimiento de los requisitos materiales y funcionales que les sean de aplicación en atención a su clasificación, como la homologación, en el supuesto de que estuvieren concertados. Por otro lado, se establece un plazo transitorio de cinco años durante el cuál podrán autorizarse y homologarse provisionalmente los servicios residenciales a los que ésta se refiere.

Azkenik, aldibaterako xedapenetatik hirugarrena dekretu hau indarrean sartu baino lehen izapidetzen ari diren baimenentzat da soil-soilik, horiei aplikatu beharreko araubide juridikoa zehazten baitu.

Por último, su Disposición Transitoria Tercera afecta exclusivamente a aquellas autorizaciones que se estuvieran tramitando con anterioridad a su entrada en vigor, para las que determina el régimen jurídico aplicable.

Ondorioz, Justizi, Ekonomi, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuaren proposamenez, interesaturik dauden organo aholkulariei entzunda, eta Jaurlaritzaren Kontseiluak 1998ko martxoaren 10ean egindako bilkuran aztertu eta onartu ondoren, hauxe

En su virtud, a propuesta del Consejero de Justicia, Economía, Trabajo y Seguridad Social, oídos los órganos consultivos interesados, previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno en su sesión celebrada el día 10 de marzo de 1998

XEDATU DUT:

DISPONGO:

1. atala.- Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

1.- Euskal Autonomia Erkidegoko adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuak arautzea da dekretu honen xedea.

1.- El presente Decreto tiene por objeto la regulación de los servicios sociales residenciales para la tercera edad, en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

2.- Dekretu honen ondorioetarako, hauxe hartuko da adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzutzat: izena, titularitatea edo ezaugarriak edozein izanda ere, 60 urtetik gorako, edota gorabehera pertsonal eta sozialengatik horien pareko izan daitezkeen bost pertsonei edo gehiagori bizilekua, mantenua eta zainketa diru-truk ematen dizkien establezimendua.

2.- A los efectos del presente Decreto, se considerará servicio social residencial para la tercera edad, cualquiera que sea su denominación, titularidad o características, todo establecimiento que, mediante contraprestación económica, proporcione alojamiento, manutención y atención a cinco o más personas mayores de 60 años, así como a aquellas otras que por circunstancias personales y sociales puedan equipararse a las del mencionado colectivo.

3.- Dekretu honen aplikazio-eremutik beren-beregi kanpo geratuko dira autogestio-erregimenpeko familia bakarreko etxebizitzak eta familia-harrerako programak.

3.- Expresamente, se excluyen del ámbito de aplicación de este Decreto las viviendas unifamiliares en régimen de autogestión y los programas de acogimiento familiar.

4.- Adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuek osasuna, lana, hirigintza, arkitektura, segurtasuna eta higienearen arloetan indarrean diren arauak bete beharko dituzte, bai eta zerbitzu mota eta era bakoitzerako beren-beregi ematen direnak ere.

4.- Todos los servicios sociales residenciales para la tercera edad deberán cumplir la legislación vigente en cuanto a normas sanitarias, laborales, urbanísticas, arquitectónicas y de seguridad e higiene, así como las que se dicten específicamente para cada uno de los tipos y clases de servicios.

2. atala.- Sailkapena.

Artículo 2.- Clasificación.

Dekretu honen ondorioetarako, adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuak honela sailkatuko dira:

A los efectos del presente Decreto los servicios sociales residenciales para la tercera edad se clasifican en:

a) Apartamentu babestuak: pertsona bakarreko eta/edo bikoteko etxebizitza autonomoen multzoak dira; taldeko zerbitzuak dituzte, aukeran erabiltzekoak; duten egoera psiko-fisiko eta soziala dela-eta, baliabide gehiagorik behar ez duten pertsona nagusientzat dira.

a) Apartamentos tutelados: Conjunto de viviendas autónomas, unipersonales y/o de pareja, que cuentan con servicios colectivos, de uso facultativo, y que dan alojamiento a personas mayores con una situación psíco-fisica y social que no precisa de recursos de mayor intensidad.

b) Etxebizitza komunitarioak: gehienez ere, 14 plaza dituzten elkarbizitzarako zentroak dira; euren kabuz moldatzeko ahalmen jakin bat duten eta familia-giroaren antzeko bizimodua duten pertsona nagusientzat dira.

b) Vivienda comunitaria: Unidad convivencial con un máximo de 14 plazas, destinada a personas mayores que posean un cierto nivel de autovalimiento, y con un estilo de vida similar al del ambiente familiar.

c) Egoitzak: 14 plazatik gorako elkarbizitzarako zentroak dira, bizileku iraunkorra eta komuna izateko prestatuak; pertsona nagusiei osoko zainketa, etengabea, ematen zaie; minusbaliotasun handiak dituztenak zaintzeko beharrezkoak diren materialak izan beharko dituzte.

c) Residencia: Centro de convivencia con capacidad superior a 14 plazas, destinado a servir de vivienda permanente y común, en el que se presta una atención integral y continua a las personas mayores. Estará dotada necesariamente de los medios materiales suficientes para la atención de discapacidades de alto grado.

3. atala.- Egintza administratiboak.

Artículo 3.- Actuaciones Administrativas.

1.- Adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuak egintza administratibo hauei loturik egongo dira:

1.- Los servicios sociales residenciales para la tercera edad estarán sujetos a las siguientes actuaciones administrativas:

a) Administrazio baimena, titularitate pribatua dutenentzat:

a) Autorización administrativa, de aquéllos que sean de titularidad privada, para:

- sortzeko, eraikitzeko nahiz instalatzeko eta jardunean jartzeko;

- los actos de creación, construcción o instalación y puesta en funcionamiento.

- hasierako egitura edo funtzioak aldatzeko;

- los actos de modificación que con respecto a su estructura o régimen funcional inicial pudieran adoptarse.

- lekuz aldatzeko.

- su traslado.

b) Baimena eman zion administrazioko agintariari jakinaraztea:

b) Comunicar a la autoridad administrativa que otorgó la autorización:

- zerbitzuaren uztea;

- El cese de servicio.

- titularitate aldaketa.

- El cambio de titularidad.

c) Erregistroa.

c) Registro.

d) Homologazioa, titularitate pribatua dutenentzat; administrazio publikoekin itunak egiteko bete beharreko baldintza izango da.

d) Homologación, de aquellos que sean de titularidad privada, como condición previa para su concertación con las Administraciones Públicas.

e) Ikuskaketa.

e) Inspección.

2.- Egintza administratibo horiek Euskal Autonomia Erkidegoko Gizarte Zerbitzuen baimena, erregistroa, homologazioa eta ikuskapena arautzeko den martxoaren 10eko 40/1998 Dekretuan ezarritakoaz arautuko dira.

2.- Estas actuaciones administrativas se regirán por lo establecido en el Decreto 40/1998, de 10 de marzo, por el que se regula la autorización, registro, homologación e inspección de los servicios sociales de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

4. atala.- Printzipio orokorrak.

Artículo 4.- Principios Generales.

Gizarte Zerbitzuei buruzko urriaren 18ko 5/1996 Legean ezarritakoaz bat etorriz, adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuen jarduera bideratuko duten printzipio orokorrak hauek dira:

De conformidad con lo establecido en la Ley 5/1996, de 18 de octubre, de servicios Sociales, los principios generales que regirán la actuación de los servicios sociales residenciales para la tercera edad serán los siguientes:

1.- Normaltasuna: egoiliarren bizimodua gainerako biztanleentzat normaltzat jotako jokabideen ahalik eta antzekoena izango da, bizitzaren alderdi guztietan.

1.- Principio de normalización: El género de vida de los/as residentes se deberá ajustar lo más posible, en todos los órdenes de la vida, a la conducta y pautas de comportamiento consideradas como normales para el resto de la ciudadanía.

2.- Autonomia: eguneroko bizitzan egoiliarrek ahalik eta autonomia pertsonalik handiena izan dezaten bultzatuko da, eta, ondorioz, duten menpekotasun fisiko nahiz psikikoaren mailagatik behar duten sorospena baino ez zaie emango.

2.- Principio de autonomía: En el ámbito de la vida cotidiana de los/as residentes, se deberá fomentar al máximo posible su autonomía personal, de tal forma que, por parte del servicio no se les prestará mas asistencia tutelar que la estrictamente exigida por su grado de dependencia física o psíquica.

3.- Partaidetza: adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuko elkarbizitzan integratzeko, zerbitzuko egintzetan eta funtzionamenduan egoiliarrek ahalik eta partaidetzarik handiena izan dezaten bultzatuko da.

3.- Principio de participación: A efectos de integración en la vida comunitaria del Servicio Social Residencial se deberá potenciar al máximo posible la participación de las personas residentes en las actividades y en el funcionamiento general del mismo.

4.- Integrazioa: egoiliarrek familia, gizarte, politika eta kulturaren arloetan dituzten ohiturak elkarbizitzako ohiko ingurunean manten dezaten bultzatuko da.

4.- Principio de integración: En el ámbito de la vida familiar, social, política y cultural de las personas residentes, se tenderá al mantenimiento de las mismas en el entorno comunitario habitual.

5.- Osotasuna: egoiliarrari eskainiko zaion zerbitzuak alde guztiak hartu behar ditu, hau da, osasunaren eta ongizatearen eredu oso bat lortu nahi da; osasun, gizarte, psikologia, giro, elkarbizitza, kultura eta antzeko gaiak, guztiak ere ondo koordinatuta, hartu beharko ditu eredu horrek.

5.- Principio de globalidad: La atención que se preste a cada residente deberá ser integral, es decir, se deberá tender a la consecución de un modelo global de salud y bienestar, que deberá abarcar, debidamente coordinados entre sí, los aspectos sanitarios, sociales, psicológicos, ambientales, convivenciales, culturales y otros análogos.

6.- Profesionalizazioa: bolondresei kalterik eragin gabe eta duten balio osagarria aintzat hartuz betiere, adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuetako arduradunek eta gainerako langileek bakoitzaren maila profesionalari dagokion kualifikazio teknikoa izan beharko dute.

6.- Principio de profesionalización: Sin perjuicio de la labor del voluntariado social, al que se le reconoce su valor complementario, tanto los/as responsables de los servicios sociales residenciales como el resto del personal deberán tener la cualificación técnica correspondiente a su nivel profesional.

7.- Banakako zainketa: egoiliar bakoitzari bere beharretara egokitutako zainketa emango zaio.

7.- Principio de atención personalizada: Se prestará una atención personalizada adaptada a las necesidades de cada residente.

5. atala.- Erabiltzaileen eskubideak.

Artículo 5.- Derechos de las personas usuarias.

Adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuen erabiltzaileek eskubide hauek izango dituzte:

Las personas usuarias de los servicios sociales residenciales para la tercera edad tendrán los siguientes derechos:

1.- Etxe horietan sartzekoa eta laguntza jasotzekoa, sexu, arraza, erlijio, ideologia edo beste edozein gorabehera pertsonal nahiz sozial dela-eta inor baztertu gabe.

1.- Al acceso a los mismos y recibir asistencia sin discriminación por razón de sexo, raza, religión, ideología o cualquier otra condición o circunstancia personal o social.

2.- Banan banan, errespetuz, zuzentasunez eta ulermenez tratatuak izatekoa.

2.- A que se les atienda con respeto, corrección y comprensión, de forma individual y personalizada.

3.- Beren intimitatekoak diren datu pertsonalak isilpean izatekoa.

3.- A la confidencialidad de los datos de carácter personal que afecten a su intimidad.

4.- Pertsonen artean hartu emanak izatekoa eta kanpoko bisitak hartzekoa.

4.- A mantener relaciones interpersonales, incluido el derecho a recibir visitas del exterior.

5.- Egoiliar diren aldetik, beren interesekoak diren eta, ondorioz, eurengan eragina izan dezaketen gaien inguruan informazioa jasotzekoa eta iritzia ematekoa.

5.- A recibir información y ser consultadas sobre todos aquellos temas que puedan afectarle o interesarle en su calidad de residente.

6.- Intimitatea izatekoa, adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuen egituraren arabera, eta nork bere bizimodua aukeratzeko beregain izatekoa.

6.- A la intimidad, en función de las condiciones estructurales de los servicios sociales residenciales y a la autonomía para elegir su propio estilo de vida.

7.- Gizarte, osasun, botika, hezkuntza eta kultura mailetako atentzioa jasotzekoa, eta, oro har, garapen psiko-fisiko egoki bat lortzeko beharrezkoak diren behar pertsonaletarako sarbidea izatekoa.

7.- A que se les facilite el acceso a la atención social, sanitaria, farmacéutica, educacional, cultural y en general a todas las necesidades personales que sean imprescindibles para conseguir un adecuado desarrollo psíquico-físico.

8.- Zentroko zuzendaritzari zerbitzuen funtzionamenduari edo horiek hobetzeari buruzko proposamenak edo erreklamazioak aurkeztekoa eta egindakoaren inguruan erantzuna jasotzekoa.

8.- A elevar a la dirección del centro propuestas o reclamaciones relativas a funcionamiento o a la mejora de los servicios, y a recibir respuesta sobre las mismas.

9.- Zerbitzuak erabiltzen nahiz zentroan bizitzen jarraitzeari borondatez uko egitekoa.

9.- A cesar en la utilización de los servicios o en la permanencia en el centro por voluntad propia.

10.- Eskubide horiei eta eskubideok erabiltzeko bideei buruzko argibideak hizkera ulerterrazean jasotzekoa.

10.- A ser informadas, en lenguaje fácilmente comprensible, del contenido de estos derechos y de los cauces para hacer efectivo su ejercicio.

6. atala.- Erabiltzaileen betebeharrak.

Artículo 6.- Deberes de las personas usuarias.

Adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuen erabiltzaileen betebeharrak hauek dira:

Son obligaciones de las personas usuarias de los servicios sociales residenciales para la tercera edad:

1.- Adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuen barne araubidean erabilerarako ezarritako baldintza orokorretako arauak ezagutzea eta betetzea.

1.- Conocer y cumplir las normas determinadas en las condiciones generales de utilización establecidas en el reglamento de régimen interior del servicio social residencial.

2.- Errespetuz, tolerantziaz eta lankidetzaz jokatzea, elkarbizitza hobea izan dadin.

2.- Observar una conducta basada en el mutuo respeto, tolerancia y colaboración, encaminada a facilitar una mejor convivencia. Artículo 7.- Autorización.

7. atala.- Baimena.

Artículo 7.– Autorización.

Titularitate pribatuko adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuek, administrazio eskumendunak baimena eman diezaien, dekretu honetako I. eranskinetik IV.era artean ezartzen diren baldintza material eta funtzionalak bete beharko dituzte.

Para ser autorizados por la Administración competente, los servicios sociales residenciales para la tercera edad de titularidad privada deberán cumplir los requisitos materiales y funcionales que se establecen en los Anexos I a IV del presente Decreto.

Betekizun horiek titularitate publikoa duten zerbitzuek ere bete beharko dituzte.

Dichos requisitos también deberán ser cumplidos por los servicios de titularidad pública.

8. atala.- Homologazioa.

Artículo 8.- Homologación.

Titularitate pribatuko adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuek homologazioa jaso nahi badute, dekretu honetako V. eranskinean ezartzen diren irizpideak bete beharko dituzte.

Los servicios sociales residenciales para la tercera edad de titularidad privada que quieran ser homologados deberán cumplir los criterios que se establecen en el Anexo V del presente Decreto.

ALDIBATERAKO XEDAPENAK

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

Lehenengoa.- Funtzionamendurako baimena.

Primera.- Autorización de funcionamiento.

1.- Dekretu hau indarrean sartzen denean jada jardunean ari diren adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuen erakunde titularrek administrazio eskumendunari eskatu beharko diote funtzionamendurako legezko baimena, egun horretatik hasi eta urtebeteko epearen barruan. Baimen hori eskatzeko, beharrezkoa izango dute dekretu honen 2. atalean ezarritako sailkapenaren arabera aplikagarri zaizkien baldintza materialak eta funtzionalak beteta izatea.

1.- Las entidades titulares de los servicios sociales residenciales para la tercera edad que se encuentren en funcionamiento a la entrada en vigor del presente Decreto deberán solicitar de la Administración competente, en el plazo de un año a partir de la citada fecha, la preceptiva autorización de funcionamiento, previo el cumplimiento de los requisitos materiales y funcionales que le sean de aplicación de acuerdo con la clasificación establecida en el artículo 2 de este Decreto.

Ordura arte, eskabidea ebazten den artean, adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuek ohiko jarduna burutzen jarraituko dute.

Hasta entonces, y mientras se resuelva su solicitud, los servicios sociales residenciales para la tercera edad continuarán con su funcionamiento habitual.

Baldin eta, urtebeteko epe hori igaro eta adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuen erakunde titularrek beren tipologiagatik dagozkien baldintza materialak eta funtzionalak bete gabe badituzte, edota beteta izanda ere, funtzionamendurako legezko baimena eskatzeke badute, administrazio eskumendunak itxi egingo du zerbitzu horiek ematen direneko zentroa.

Si transcurrido dicho plazo de un año las entidades titulares de los servicios sociales residenciales para la tercera edad no hubieran cumplido los requisitos materiales o funcionales que les sean de aplicación en atención a su tipología, o habiéndolos cumplido no hubieren solicitado la preceptiva autorización de funcionamiento, la Administración competente procederá al cierre del centro donde estos servicios se estuvieran prestando.

2.- Baldin eta, eraikitze-teknikengatik edo beste zerbaitegatik, adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuek dekretu honetan ezarritako baldintza materialak eta funtzionalak ez badituzte betetzen eta ikuskatze-txostenak esaten badu aipatu egoerak ez duela eraginik osasun eta segurtasun mailan, eta, ondorioz, erabiltzaileen bizi-kalitaterako kaltegarria ez dela, administrazio eskumendunak behin-behineko baimena eman ahal izango die bost urterako, gehienez ere.

2.- Si por razones técnicas de construcción o de otra índole los servicios sociales residenciales para la tercera edad no cumplen algunos de los requisitos materiales y funcionales establecidos en el presente Decreto, y siempre que el informe de la inspección especifique que no afectan a aspectos sanitarios o de seguridad que redunden gravemente en la calidad de vida de las personas usuarias, la Administración competente podrá autorizarlos provisionalmente por un plazo máximo de cinco años.

Baldin eta, bost urteko epe hori igaro eta adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuen erakunde titularrek beren tipologiagatik dagozkien baldintza materialak eta funtzionalak bete gabe badituzte, edota beteta izanda ere, funtzionamendurako legezko baimena, behin betikoa, eskatzeke badute, administrazio eskumendunak itxi egingo du zerbitzu horiek ematen direneko zentroa.

Si transcurrido este plazo de cinco años las entidades titulares de los servicios sociales residenciales para la tercera edad no hubieran cumplido los requisitos materiales o funcionales que les sean de aplicación en atención a su tipología, o habiéndolos cumplido no hubieren solicitado la preceptiva autorización definitiva de funcionamiento, la Administración competente procederá al cierre del centro donde estos servicios se estuvieran prestando.

Bigarrena.- Homologazioa.

Segunda.- Homologación.

1.- Dekretu honen aldibaterako xedapenetatik lehenengoaren lehenengo idazatian aipatzen diren adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuen erakunde titularrek, baldin eta dekretu hau indarrean sartzean euskal administrazio publikoren batekin itunduta badaude, egun horretatik hasi eta urtebeteko epearen barruan legezko homologazioa eskatu beharko diote administrazio eskumendunari, dekretu honen V. eranskinean aipatzen diren irizpideak bete ondoren.

1.- Las entidades titulares de los servicios sociales residenciales para la tercera edad a las que se refiere el apartado 1.º de la Disposición Transitoria Primera de este Decreto que a la fecha de su entrada en vigor estuvieren concertados con cualquier Administración Pública Vasca deberán solicitar de la Administración competente, en el plazo de un año a partir de la citada fecha, la preceptiva homologación, previo el cumplimiento de los criterios que se establecen en el Anexo V del presente Decreto.

Ordura arte, eskabidea ebazten den artean, itunaren ondorioz daukaten erregimenaz jarraituko dute.

Hasta entonces, y mientras se resuelve su solicitud continuarán con el régimen de concertación que tuvieren.

Baldin eta, urtebeteko epe hori igaro eta adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuen erakunde titularrek homologatzeko irizpideak bete gabe badituzte, edota, beteta izanda ere, eskatzeke badute, administrazio eskumendunak hautsi egingo du dagoen itun-erregimena.

Si transcurrido dicho plazo de un año las entidades titulares de los servicios sociales residenciales para la tercera edad no hubieran cumplido los criterios para su homologación, o habiéndolos cumplido no la hubieren solicitado, la Administración competente rescindirá el régimen de concertación existente.

2.- Dekretu honen aldibaterako xedapenetatik lehenengoaren bigarren idazatian aipatzen diren adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuen behin-behineko baimenaren indarraldian, administrazio eskumendunak behin-behingo homologazioa eman ahalko die, baldin eta aurrez itunduta egon badira.

2.- Durante el plazo de vigencia de la autorización provisional de los servicios sociales residenciales al que se refiere el apartado segundo de la Disposición Transitoria Primera de este Decreto la Administración competente podrá homologarlos provisionalmente, siempre y cuando existiere una previa concertación.

Baldin eta, bost urteko epe hori igaro eta adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuen erakunde titularrek behin betiko homologazioa lortzeko irizpideak bete gabe badituzte, edota, beteta izanda ere, eskatzeke badute, administrazio eskumendunak hautsi egingo du itun-erregimena.

Si transcurrido dicho plazo de cinco años las entidades titulares de los servicios sociales residenciales para la tercera edad no hubieran cumplido los criterios para su homologación definitiva o habiéndolos cumplido no la hubieren solicitado, la Administración competente rescindirá el régimen de concertación existente.

Hirugarrena.- Izapideak egiten ari zaizkien espedienteak.

Tercera.- Expedientes en tramitación.

Dekretu hau indarrean sartu baino lehen izapidetzen ari diren gizarte zerbitzuen baimenak Euskal Autonomia Erkidegoko Gizarte Zerbitzuen baimena, erregistroa, homologazioa eta ikuskapena arautzeko den martxoaren 10eko 40/1998 Dekretuan xedatutakoaz arautuko dira.

Las autorizaciones de los servicios sociales residenciales para la tercera edad que se estuvieren tramitando con anterioridad a la entrada en vigor del presente Decreto se regirán por lo dispuesto en el Decreto 40/1998, de 10 de marzo, por el que se regula la autorización, registro, homologación e inspección de los servicios sociales de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

INDARGABETZEXEDAPENA

DISPOSICIÓN DEROGATORIA

Indargabetuta geratzen dira «Hirugarren Adinekoentzako Erresidentzietako Zerbitzu Sozialei buruzko» uztailaren 30eko 218/1990 Dekretua eta dekretu honen kontrakoak diren maila bereko edo apalagoko xedapen guztiak.

Queda derogado el Decreto 218/1990, de 30 de julio, sobre los servicios sociales residenciales para la tercera edad, y todas aquellas disposiciones de igual o inferior rango que se opongan al contenido de este Decreto.

AZKEN XEDAPENAK

DISPOSICIONES FINALES

Lehenengoa.– Arauzko garapena.

Primera.- Desarrollo reglamentario.

Ahalmena ematen zaio Justizi, Ekonomi, Lan eta Gizarte Segurantza sailburuari dekretu hau garatzeko eta aplikatzeko behar diren beste xedapen emateko.

Se faculta al Consejero de Justicia, Economía, Trabajo y Seguridad Social para dictar cuantas Disposiciones sean necesarias para el desarrollo y aplicación del presente Decreto.

Bigarrena.- Indarrean sartzea.

Segunda.- Entrada en vigor.

Dekretu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunaren biharamunean jarriko da indarrean.

El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteizen, 1998ko martxoaren 10ean.

Dado en Vitoria-Gasteiz, a 10 de marzo de 1998.

Lehendakaria,

El Lehendakari,

JOSÉ ANTONIO ARDANZA GARRO.

JOSÉ ANTONIO ARDANZA GARRO.

Justizi, Ekonomi, Lan eta Gizarte Segurantza sailburua,

El Consejero de Justicia, Economía, Trabajo y Seguridad Social,

FRANCISCO EGEA GARCÍA.

FRANCISCO EGEA GARCÍA.

I. ERANSKINA

ANEXO I

GIZARTE ZERBITZU GUZTIENTZAKO BALDINTZA MATERIALAK ETA FUNTZIONALAK

REQUISITOS MATERIALES Y FUNCIONALES COMUNES A TODOS LOS SERVICIOS SOCIALES RESIDENCIALES

Oro har, adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzu guztiek, titularitate publikoa nahiz pribatua izan, baldintza material eta funtzional hauek bete beharko dituzte:

Con carácter general, todos los servicios sociales residenciales para la tercera edad, tanto los de titularidad pública como privada, deberán cumplir los requisitos materiales y funcionales siguientes:

1.- Udalerriaren erdialdean egon beharko dute; edo, bestela, garraio publikoaz erdialdearekin egoki lotutako lekuren batean. Behar izanez gero, adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuak zenbait egun eta ordutan udalerriaren erdialdera garraiatzeko beste bide bat eskaini beharko die erabiltzaileei.

1.- Emplazamiento en zona céntrica del municipio o, en su defecto, en lugar debidamente comunicado con el centro mediante transporte público. En su caso, facilitación por parte del servicio social residencial a las personas usuarias, en determinados días y horas, de otro medio alternativo de transporte al centro del municipio.

Gainera, zerbitzua kokatzen deneko lekua ez da zaratatsua izango, ez eta arriskutsua ere erabiltzaileen osasunerako; osasun baldintzak bete beharko ditu eta inguruak ondo argiztatuak izango ditu.

Además, la zona de ubicación del servicio no será especialmente ruidosa ni peligrosa para la integridad física de las personas usuarias, reunirá la debida salubridad y contará con alrededores bien iluminados.

2.- Lorategiak edo kanpoko gune zabalak izan beharko ditu, paseatzeko modukoak, edo plaza nahiz lorategi publikoetara erraz iristeko modukoak, behintzat.

2.- Jardines o espacios exteriores amplios donde poder pasear o, al menos, fácil acceso a plazas o jardines públicos.

3.- Erabiltzaileen egoeretara eta zerbitzuan egingo diren programetara fisikoki egokitutakoak izan beharko dute.

3.- Adaptación física a las condiciones de las personas usuarias, así como a los programas que en los mismos deban desarrollarse.

4.- Araudia izan beharko dute, behar den publizitateaz eta hedapenaz. Araudian honako hauek jasoko dira:

4.- Reglamento, con la debida publicidad y difusión, incluyendo:

- zerbitzuaren helburuak;

- Objetivos del servicio.

- zerbitzua erabiliko dutenen ezaugarriak;

- Características de las personas destinatarias.

- sartzeko bete beharrekoak;

- Requisitos para el acceso.

- aukeratzeko irizpideak eta baremoak;

- Criterios y baremos de selección.

- edukiera (plaza kopurua);

- Capacidad (n.º plazas).

- erabiltzaileen eta langileen eskubideak eta bete beharrak;

- Derechos y deberes de las personas usuarias y del personal.

- barne-funtzionamendurako arauak;

- Normas de funcionamiento interno.

- erabiltzaileek edo beren legezko ordezkariek demokratikoki parte hartzeko bideak;

- Cauces de participación democrática de las personas usuarias o de sus representantes legales.

- onarpenen, bajen eta ausentzien sistema;

- Sistema de admisiones, bajas y ausencias.

- prezioak, bai egonaldiaren kostuarenak bai eskaintzen diren zerbitzuenak;

- Precios, tanto del costo de la estancia como de los servicios que se oferten.

- eskaintzen diren zerbitzuen prezioa kobratzeko sistema;

- Sistema de cobro del precio de los servicios que se oferten.

- erreklamazioak egiteko prozedura;

- Procedimiento de reclamación.

Gainera, egoitzen eta etxebizitza komunitarioen araudiak honako hauek jaso beharko ditu:

Además, el reglamento de residencias y de viviendas comunitarias deberá incluir:

- bisiten ordutegia;

- Horario de visitas.

- irteeren eta kanpoko hartu-emanen erregimena.

- Régimen de salidas y de comunicación con el exterior.

Etxean sartuko den pertsonari edo bere legezko ordezkariari araudiaren kopia bat emango zaio sartu aurretiko bisitaldian.

Se deberá proporcionar una copia del reglamento a las personas interesadas o a su representante legal en la visita de preingreso.

5.- Prezioen erregimena.

5.- Régimen de precios:

Prezioen tarifak ezarriko dira, bai indarraldia adieraziz, bai prezio horiek hartzen dituzten zerbitzuen nahiz zerbitzu multzoarena adieraziz.

Establecer tarifas de precios, con especificación tanto de su vigencia temporal como del servicio o conjunto de servicios agrupados a los que afecten.

Horrezaz gain, ordainagiri bat emango zaie erabiltzaileei ordainketa egiten dutenean eta zentroko egonaldia bukatzen denean likidazioa egingo zaie.

Además, se entregará un recibo a las personas usuarias en el momento del pago y se efectuará una liquidación al finalizar la estancia en el centro.

6. - Kontularitza.

6.- Régimen contable:

Zerbitzua administratzerakoan, legez dagokien kontularitzara lotuko dira.

En la administración del servicio se ajustarán al régimen contable que legalmente les corresponda.

7.- Erabiltzaile bakoitzarekin edo bere legezko ordezkariarekin kontratu-bidezko obligazioen edukiei buruz hartutako akordioa.

7.- Acuerdo con cada usuario o su representante legal del contenido de obligación mediante contrato en regla.

8.- Sarrera-espedientea gorabehera, erabiltzaile bakoitzaren banakako fitxategi bat egongo da; bertan, administrazio, osasun eta gizarte gaietako datu nagusienak jasoko dira, bai eta egindako kontratuaren kopia bat ere, zeinetan egonaldiaren baldintzak zehaztuko diren.

8.- Con independencia del expediente de ingreso, existirá un fichero individualizado de cada usuario en el que se recojan de forma continuada sus principales datos administrativos, sanitarios y sociales, incluyendo copia del contrato individual que especifique las condiciones de la estancia.

9.- Erreklamazioen liburua; egiten diren kexak eta hartutako neurriak behar den moduan erregistratuko direla bermatu beharko da.

9.- Libro de reclamaciones, garantizándose el adecuado registro de las quejas y de las medidas adoptadas.

10.- Iradokizunen ontzia.

10.- Buzón de sugerencias.

11.- Argiteria eta aireztapena naturalak eta zuzenekoak izango dira, erabiltzaileak gehien ibiltzen diren tokietan batez ere: logelatan eta egonlekuetan. Gainera, gai horien inguruan zehaztasun hauek ematen dira:

11.- Disponibilidad de iluminación y de ventilación naturales y directas, sobre todo en las zonas más utilizadas por las personas usuarias: habitaciones y salas de estar. Además, en relación con dichos aspectos, se establecen las especificaciones siguientes:

- Logela guztiek kanpoko leiho bat eduki beharko dute, gutxienez logelaren azaleraren 1/10ekoa; aireztapena azaleraren 1/20koa.

- Todas las habitaciones deberán tener una ventana exterior de un mínimo de 1/10 de su superficie y ventilación con un mínimo de 1/20 de su superficie.

- Erabiltzaileek nahiz langileek normalean erabiltzen dituzten leku eta gela itxiek aireztapena eta airea berritzeko sistema izan beharko dute.

- Las salas y dependencias cerradas que puedan ser utilizadas habitualmente por las personas usuarias o el personal, deberán disponer de ventilación y renovación del aire.

12.- Berogailua; segurtasun neurri egokiak izan beharko ditu eta uneko hotz-beroak eskatzen duen guztietan ibili beharko du.

12.- Elementos de calefacción, con medidas de seguridad adecuadas, que deberán funcionar siempre que la temperatura ambiente lo requiera.

13.- Solairu bakoitzean telefono bat izango da gutxienez, kanpoaldearekin harremanetan jartzeko.

13.- Al menos un teléfono por cada planta, que permita la conexión con el exterior.

14.- Profesionalizazioaren printzipioaz bat etorriz, langile guztiek izango dute dagokien titulazio akademiko ofiziala, edo, horrelakorik ezean, beharrezkoa ez den kasuetan, beren maila profesionala eta beharrezkoa den esperientzia egiaztatu beharko dute.

14.- De acuerdo con el principio de profesionalización, todo el personal contará con la debida titulación académica oficial, o en su defecto, en aquellos casos en que la misma no sea obligatoria, deberá acreditar su nivel profesional y la experiencia necesaria.

Zerbitzuak langileen etengabeko prestakuntza bermatuko du.

Asimismo, el servicio garantizará la formación continuada del personal.

15.- Pribatutasuna.

15.- Privacidad:

Dekretu honen 5. atalean agindutakoaren arabera, adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzu guztietan erabiltzaileen pribatutasuna zorrotz errespetatuko da. Hori dela eta, besteak beste, puntu hauek bete beharko dira:

Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 5 del presente Decreto, en todos los servicios sociales residenciales se observará un estricto respeto a la privacidad de las personas usuarias. En este sentido, se deberán cumplir, entre otros, los puntos siguientes:

- logelako atea edo, kasua bada, apartamentukoa itxita edukitzen utziko da;

- Se permitirá tener cerrada la puerta de la habitación o, en su caso, del apartamento.

- langileak atea jo beharko du eta sartzeko gonbitea egiten zaion arte itxaron egin beharko du;

- El personal llamará a la puerta y esperará a que se le invite a entrar.

- inoiz ere ezingo da barrualdea ikusi atea itxita dagoela;

- En ningún caso podrá observarse el interior estando la puerta cerrada.

- armairuak eta kaxoiak giltzaz itxi ahal izango dira;

- Los armarios y cajones se podrán cerrar con llave.

- logelan nahiz apartamentuan bisitak hartu ahal izango dira;

- Se consentirá recibir visitas en la habitación o en el apartamento.

- erabiltzaileak ez dira behartuta egongo kanpora ateratzeko baimena eskatzera horretarako jarritako epean, ez eta irteeraren zergatia eta zertarakoa azaltzera ere. Edozein kasutan ere, kanpora ateratzea arriskutsu gerta dakiekeen pertsonentzat zainketa bat aurreikusita egongo da;

- Las personas usuarias no estarán obligados a solicitar permiso para salir al exterior dentro del horario que se establezca al efecto, ni a especificar el objeto y destino de la salida. En todo caso, estará prevista la supervisión específica de aquellas personas para las que salir implique un riesgo.

- erabiltzaileek nork bere gauzak izan ditzake logelan edo, kasua bada, apartamentuan. Norberaren segurtasunaren kalterako izan daitezkeenak, ordea, ezingo dira eduki;

- Las personas usuarias podrán tener enseres propios en la habitación, o en su caso, en el apartamento, exceptuando aquéllos que pudieran suponer menoscabo en su seguridad personal.

- erabiltzaileen intimitatea gorde egingo da bainua hartzen ari direnean eta janzten eta eranzten ari direnean;

- Se garantizará la intimidad de las personas usuarias durante el baño y mientras se visten o desvisten.

- logeletan eta denontzako lekuetan dauden komunek kanpotik desblokeatzeko sarraila bat izan beharko dute;

- Los cuartos de aseo de las habitaciones y las cabinas de aseo ubicadas en zonas comunes dispondrán de condena con botón de desbloqueo exterior.

- askatasuna mugatzea dakarten itxurak saihestu egingo dira eta erabiltzaileekiko tratua errespetuzkoa izango da beti;

- Deberá constatarse la ausencia de síntomas de limitación de libertad o de desconsideración en el trato hacia las personas usuarias.

- lan-orduak erabiltzaileen beharretara egokituko dira;

- Los horarios de trabajo se ajustarán a las necesidades de las personas usuarias.

- erabiltzaileek telefonoa pribatuki erabili ahal izango dute;

- Las personas usuarias podrán hacer uso de un teléfono en privado.

- egiaztatu egingo da, beharrezkoa bada, inkontinentzia-arazoak nola tratatzen diren, eta erabiltzaileentzat kaltegarri izan daitezkeen materialak eta metodoak ez dira behar baino gehiago erabiliko;

- Se verificará, en su caso, el adecuado tratamiento de los problemas de incontinencia, sin abusar del recurso a métodos y materiales que puedan perjudicar a las personas usuarias.

Salbuespen gisa, gaitz psikikoak izan eta judizio mailan ezgaiturik dauden erabiltzaileekin, baldintza honen aurreko punturen batean esandakoa bete gabe utz daiteke, baina gaixoaren segurtasuna arriskuan jartzen den kasuetan soil-soilik, errespetuz eta zuzentasunez jokatuz, betiere.

Con carácter excepcional, en el supuesto de personas que presenten trastornos psíquicos y se encuentren incapacitadas judicialmente, se podrá no estar a lo indicado en alguno de los puntos precedentes del presente requisito, únicamente, cuando estuviera en situación de riesgo su seguridad personal, actuando en todo caso con el debido respeto y correcto trato.

16.- Kasua bada, banakako logelak izendatzeko baremoa; ahal bada, itxarote-zerrendan aintzinatasuna izatea ez da esleipenerako irizpide bakarra izango.

16.- En su caso, baremo de asignación de habitaciones individuales, evitando en lo posible que la antigüedad en lista de espera sea criterio exclusivo de adjudicación.

17.- Osasun-atentzioa.

17.- Atención sanitaria:

Adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuak osasun-atentzioa jasotzeko bideak erraztuko ditu, erabiltzaileek egindako aukera errespetatuz betiere. Dena dela, erabiltzaile guztiek beharrezko duten osasun-atentzioa bertako nahiz besteren baliabideen bidez jaso dezaten bermatu egin beharko da.

El Servicio Social Residencial facilitará el acceso a la atención sanitaria, respetando la elección efectuada por las personas usuarias. En cualquier caso, se deberá garantizar que todos las personas usuarias reciban, por medios propios o ajenos, la atención sanitaria necesaria.

18.- Administrazio eskumendunari ondoren aipatzen diren gaien berri eman beharko zaio, horrek erabakitzen duen aldizkotasunaz:

18.- Obligación de informar a la Administración competente, con la periodicidad que ésta pudiera acordar, sobre los aspectos siguientes:

- erabiltzaileen zerrenda eguneratua;

- Listado actualizado de personas usuarias.

- gizarte zerbitzuak hobeto planifikatzeko eta programatzeko eska daitezkeen estatistika-datuak.

- Datos estadísticos que puedan ser requeridos en orden a una mejor planificación y programación de los servicios Sociales.

19.- Aplikagarri zaizkien gaietan indarrean den legea bete beharko dute; bereziki, Osasunaren eta segurtasun eta higienearen alorreko betebeharrak.

19.- Cumplimiento de la legislación vigente en aquellas materias que les sean aplicables; con especial atención, reunirán los requisitos exigidos en materia sanitaria y de seguridad e higiene.

Edozein kasutan, zehaztasun hauek bete beharko dira:

En todo caso, se observarán las especificaciones siguientes:

- Lokalak, instalazioak eta altzariak iraunarazi, zaindu eta, kasua bada, konpontzea kontu handiz zainduko da, horien hondatzea ekiditeko. Dauden makinak, galdarak, instalazioak edo tresnak, arriskuren bat sor badezakete, enpresa instalatzaile baimendunek baino ezingo dituzte erabili.

- Se prestará especial atención al mantenimiento, conservación y reparación, en su caso, de locales, instalaciones y mobiliario, con objeto de evitar su deterioro, así como al conjunto de máquinas, calderas, instalaciones o instrumentos que, en el caso de poder entrañar algún riesgo potencial, deberán ser manipulados exclusivamente por empresas instaladoras autorizadas.

- Etxearen eta bertako geletako garbitasuna eta desinfekzioa bermatu beharko da, behar den maiztasunaz.

- Se asegurará, con la frecuencia necesaria, la limpieza y desinfección del inmueble y dependencias.

- Erabiltzaile guztiei elikadura egokia emango zaie, eta, kasua bada, patologia bakoitzerako elikadura berezi bat; elikadura langile espezializatuek zuzenduko dute eta dieta mailako jarraibideak emango dituzte.

- Se proporcionará una nutrición adecuada a cada usuarios, en su caso, específica para cada patología, siendo dirigida por personal especialista que establezca las pautas dietéticas oportunas.

20.- Titularitate pribatua duten adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuek ondo ikusteko lekuan jarri beharko dute funtzionamendurako baimena, bai eta administrazio eskumendunari jakinarazitako prezioen tarifak ere.

20.- Con carácter específico, los servicios sociales residenciales para la tercera edad de titularidad privada deberán exponer en lugar bien visible el documento que garantice la autorización de funcionamiento, así como las tarifas de precios comunicadas a la Administración competente.

II. ERANSKINA

ANEXO II

EGOITZETARAKO BALDINTZA MATERIAL ETA FUNTZIONAL BEREZIAK

REQUISITOS MATERIALES Y FUNCIONALES ESPECÍFICOS PARA LAS RESIDENCIAS

1. Zehaztapen teknikoa: suaren aurkako babes-neurriak.

Especificación Técnica n.º 1: Medidas de protección contra incendios.

1.- Adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzu guztiek arau hauek -gutxienezkotzat jotzen dira- bete beharko dituzte:

1.- Todas las residencias para la tercera edad deberán cumplir las siguientes normas que se consideran de carácter mínimo:

a) Suaren larrialdietarako plana prestatu eta jardunean jarri beharko dute dagokien zerbitzu teknikoekin elkarlanean. Plan horrek honako hauek jaso beharko ditu:

a) Elaborar y poner en práctica, en colaboración con los servicios técnicos correspondientes, un plan de emergencia contra incendios que comprenda:

- sua sortzea galerazteko beharrezkoak diren neurriak;

- Las medidas de prevención necesarias para evitar la producción de incendios.

- sua gertatzean, langileek eta erabiltzaileek eman beharreko urratsen sekuentzia zehaztu beharko da;

- La definición de la secuencia de actuaciones del personal y personas usuarias al declararse un fuego.

- eraikinaren zati bat, edo, beharrezkoa gertatzen denean, guztia hustutzeko bideak eta moduak zehaztu beharko dira;

- La determinación de rutas y formas de evacuación de zonas del edificio o su totalidad en caso necesario.

- plan horren berri erabiltzaileei eta langileei idatziz emango zaie eta sua gertatuz gero, jarraian egin beharreko urratsen laburpen bat jarri beharko da, erraz ikusteko moduan, leku hauetan: zentroko langileak normalean aritzen diren lokaletan, arrisku handiko guneetan, erabiltzaileen logeletan, itxaron gelatan, korridoreetan eta atondoetan.

- La difusión de este plan, por escrito, a las personas usuarias y al personal, así como la colocación de forma fácilmente visible de un resumen de las actuaciones inmediatas en caso de incendio en los lugares siguientes: locales habitualmente ocupados por el personal del centro, zonas de alto riesgo, habitaciones de las personas usuarias, salas de espera, pasillos y vestíbulos.

b) Langileei prestakuntza ematea sua ekidin eta detektatzeari buruz, sua dagoenean jarduteko arauei buruz eta egoitza hustutzeari buruz, suaren aurkako larrialditarako planari jarraituz.

b) Formar al personal en los aspectos tanto de prevención como de detección, en las normas de actuación ante el fuego y en la evacuación de la residencia de acuerdo con el plan de emergencia contra incendios.

2.- Plan hori egoitza kokatuta dagoen eremuko suteak itzaltzeko zerbitzura eta Eusko Jaurlaritzara, zehazki gizarte ongizate eta herri babesaren alorretan eskumenak dituzten sailetara, bidali beharko da.

2.- El mencionado plan se remitirá al servicio de extinción de incendios del área en que se encuentra enclavada la residencia y al Gobierno Vasco, concretamente, a los Departamentos competentes en materia de bienestar social y protección civil.

3.- Egoitzako Zuzendaritzak, berehala, behar diren erabakiak hartuko ditu, sua itzaltzeko zerbitzuko ibilgailuak libreki ibil daitezen eta ibilgailuok sarrerako atearen, kanpoko eskaileren, suteetarako kanpoko ur-hartuneen edo ur-paldoen ondoan jartzeko lekua izan dezaten.

3.- La Dirección de la residencia adoptará de inmediato las disposiciones necesarias para asegurar la libre circulación de los vehículos del servicio de extinción de incendios y su aparcamiento cerca de la puerta de acceso, escaleras exteriores, bocas de incendio o hidrantes externos.

4.- Eraikinaren plano eguneratuak emango dizkio egoitzak sua itzaltzeko zerbitzuari eta honako hauek azalduko: suaren aurkako larrialditarako planean jasotako hustutze-bideak, sua itzaltzeko ekipo finko eta mugikorrak dauden lekua eta sua gertatzeko arrisku handia duten lekuak.

4.- La residencia entregará una copia de los planos actualizados del edificio al servicio de extinción de incendios que le corresponda, con indicación de los extremos siguientes: vías de evacuación previstas en el plan de emergencia contra incendios, situación de equipos de extinción fijos o móviles y zonas de alto riesgo de fuego.

Agiri horien -eguneratuta egongo dira- kopia bat egoitza kokatuta dagoen eremuko sua itzaltzeko zerbitzuak erabakitzen duen berariazko leku batean jarriko da, berak baino ez erabiltzeko.

Una copia de esta documentación debidamente actualizada se depositará en el lugar específico que determine el servicio de extinción de incendios del área en la que se encuentre situada la residencia, para su uso exclusivo.

5.- Suaren aurkako sergurtasun sistemak establezimenduko zuzendaritzak antolatuko ditu eta berak hartuko du horiekiko ardura, bai prebentzioari dagokionez, bai detektatu, itzali eta hustutzeari dagokienez. Horiek kontrolatzeko, egindako ikuskaketak erregistratu egingo dira.

5.- La Dirección del establecimiento organizará y se responsabilizará del mantenimiento de los sistemas de seguridad contra incendios, tanto en sus aspectos de prevención, como de detección, extinción y evacuación. Para control de los mismos llevará un registro de las revisiones realizadas.

6.- Adintsuen egoitzek instalazio hauek eduki beharko dituzte gutxienez:

6.- las residencias para la tercera edad deberán contar con las siguientes instalaciones mínimas:

- seinaleztapena;

- Señalización.

- larrialditarako argiak;

- Iluminación de emergencia.

- su-itzalgailu mugikorren dotazioa;

- Dotación de extintores portátiles.

- detektatzeko eta alarmarako instalazioa.

- Instalación de detección y alarma.

Hori guztia NBE-CPI.96 Arauko estandarren arabera; arau hori osorik aplikatuko da beharrezkoa gertatzen denean.

Todo ello según los estándares de la Norma NBE-CPI.96, sin perjuicio de la aplicación integra de dicha Norma cuando proceda.

2. Zehaztapen teknikoa: arkitektura eta hirigintza oztopoak.

Especificación Técnica n.º 2: Barreras Arquitectónicas y Urbanísticas.

Egoitza guztiek Euskal Autonomia Erkidegoan arkitektura eta hirigintza oztopoei buruz indarrean den araudia bete beharko dute; horretarako, beharrezko gertatzen diren berritze-lanak egin beharko dituzte, aipatu araudian jasotako zehaztapen teknikoak betetzeko.

Todas las residencias deberán cumplir la normativa vigente en la Comunidad Autónoma del País Vasco sobre barreras arquitectónicas y urbanísticas, debiendo acometer a tal fin las obras de reforma que se precisen con el fin de cumplir las especificaciones técnicas allí contenidas.

3. Zehaztapen teknikoa: instalazio elektrikoa.

Especificación Técnica n.º 3: Instalación eléctrica.

Logela bakoitzak eta, behar denean, bere komunak, hauek edukiko dituzte:

Cada habitación, y su aseo en su caso, dispondrá de:

1.- Sentikortasun handiko diferentzial bat eta magnetotermikoak.

1.- Un diferencial de alta sensibilidad y magnetotérmicos.

2.- Logelan eta horko komunean deiketa-txirrinak; txirrin horiek nondik datozen jakiteko, kontrol-lekuan ohargailu bat egongo da.

2.- Timbres de llamada en habitación y su aseo, con aviso en un puesto de control, que permita identificar su procedencia.

Gainera, alarmako txirrina jotzerakoan, logelako atearen gainean argi bat piztuko da eta, berriro prest egoteko, sakagailu batekin itzaliko da.

Además, al pulsar el timbre de alarma se encenderá un piloto sobre la puerta de la habitación, que se apagará con un pulsador de rearme.

3.- Lotarako argia: indar txikiko argi lausotu bat duen lanpara baten bidez; lanpara horren mekanismoa parametroan landatuta geratuko da lurretik 30 cm-ra eta bere bertikalean dagoen etengailu batez eragingo da.

3.- Luz de sueño, a base de una lámpara de luz difusa de pequeña potencia, cuyo mecanismo ha de quedar empotrado en el paramento a 30 cm. del suelo y accionado por interruptor en su vertical.

4. Zehaztapen teknikoa: higiene zerbitzuak.

Especificación Técnica n.º 4: servicios Higiénicos.

Adintsuentzako egoitzek, dituzten edukiera eta ezaugarriak gorabehera, baldintza hauek bete beharko dituzte:

Todas las residencias de la tercera edad, cualquiera que sea su capacidad y características, deberán cumplir los siguientes requisitos:

1.- Gutxieneko zerbitzuak hauek izango dira:

1.- Los servicios mínimos serán:

a) Logelen aldean komun bat, konketa bat eta dutxa bat eskatuko dira lau erabiltzaileko.

a) En zona de habitaciones se exigirá un inodoro, un lavabo y una ducha por cada cuatro personas usuarias.

b) Alderdi komunetan konketa bat eta komun bat eskatuko dira 15 erabiltzaileko.

b) En zonas comunes se exigirá un lavabo y un inodoro por cada 15 personas usuarias.

Zerbitzu horiek arkitektura-oztoporik gabekoak eta gurpil-aulkiaz maniobra askorik egin gabe ibiltzeko modukoak izan beharko dute.

Todos estos servicios deberán carecer de barreras arquitectónicas y contar con espacio suficiente que permita la circulación en sillas de ruedas sin maniobras complicadas.

Txirrin bat ere izango dute, eta txirrin hori nondik datorren jakiteko, kontrol-lekuan ohargailu bat izango dute.

Asimismo, dispondrán de timbre de llamada con aviso en un puesto de control, que permita identificar su procedencia.

2.- Dutxek ez dute arkitektura-oztoporik izango lurrean; telefono erako txorrotak izango dituzte; lurrean zurgapen handia duten sifoidun hustubideak izango dituzte, eta gurpil-aulkiak erabili behar dituzten erabiltzaileei «ad hoc» aulkien bidez erraztuko zaie higienea.

2.- Las duchas no deberán presentar ninguna barrera arquitectónica en el suelo, dispondrán de grifería tipo teléfono y de un sumidero sifónico de gran absorción en el suelo de tal forma que, mediante el uso de sillas «ad hoc», se facilite la higiene de los/as residentes que se vean obligados a utilizar silla de ruedas.

3.- 50 plazatik gorako egoitzek lagunduriko bainu-gela geriatriko bat izan beharko dute. Bainugela, gutxienez, 15 m.2-koa izango da, bainu-ontzi egokitu bat, komun bat eta konketa bat izango ditu eta garabi geriatriko batek maniobratzeko modukoa izango da.

3.- Todas las residencias de más de 50 plazas deberán contar, al menos, con un cuarto de baño geriátrico asistido. La superficie del cuarto de baño medirá un mínimo de 15 m.2 y contará con bañera adaptada, un inodoro y un lavabo, permitiendo la maniobra de una grúa geriátrica.

5. Zehaztapen teknikoa: alderdi komunak.

Especificación Técnica n.º 5: Áreas Comunes.

1.- Alderdi komuntzat jangelak, egongelak, eta ekintza eta aisialditarako gelak hartuko dira. Guztien artean gutxieneko azalera 4,5 m.2-koa izango da erabiltzaile bakoitzeko.

1.- Se considerarán espacios comunes los comedores, salas de estar, salas de actividades y ocupacionales. Deberán tener una superficie mínima en su conjunto de 4,5 m.2 útiles por cada residente.

2.- Egoitzek indarrean den legedian eskatutako baldintzak bete beharko dituzte, Taldeko Jantokiei buruzko urriaren 13ko 2817/1983 Errege Dekretuan jasotzen den Osasun eta Teknika Mailako Araudia, bereziki.

2.- Las Residencias deberán cumplir los requisitos exigidos en la legislación vigente, en especial la Reglamentación técnica sanitaria recogida en el Real Decreto 2817/1983, de 13 de octubre, sobre comedores colectivos.

3.- Mahaiek gurpi-aulkietan dabiltzan pertsonek erabiltzeko modukoak izan beharko dute.

3.- Las mesas serán de tales características que permitan su uso por personas sentadas en sillas de ruedas.

4.- Hobeto da neurri txikiko hainbat leku erabiltzea neurri handiko bat baino. Azken aukera hori erabiltzea baino ez dagoenean, komenigarria litzateke zehaztapen hauek kontutan hartzea:

4.- Es aconsejable la utilización de varios espacios de dimensiones reducidas con preferencia a una única sala de grandes dimensiones. En el caso de que sólo fuese posible esta última opción, convendría seguir las siguientes especificaciones:

- behar den diseinuaz, masifikazioa ekidingo duten hainbat giro sortuko dira;

- Mediante el diseño adecuado, se creará distintos ambientes que eviten la sensación de masificación.

- jangelak eta egongelak beheko solairuan egongo dira ahal izanez gero, eta alde bakoitzak altzari propioak izango ditu;

- Las zonas de comedor y estar deberán ubicarse, preferentemente, en la planta baja, y disponer de mobiliario diferenciado para cada zona.

- gutxienez, liburutarako altzari bat egongo da.

- Se contará, como mínimo, con un mueble biblioteca.

6. Zehaztapen teknikoa: logelak.

Especificación Técnica n.º 6: Habitaciones.

A.- Logelek baldintza hauek bete beharko dituzte:

A.- Las habitaciones deberán cumplir los siguientes requisitos:

1.- Berariaz horretarako lekuak izan beharko dute; ondorioz, beste leku batera igarotzeko ezingo da hortik pasatu.

1.- Ocupar un lugar específico, no pudiendo, en consecuencia, ser paso obligado a otra dependencia.

2.- Pertsona batentzako edo birentzako izango dira. Plaza guztietatik %25 gutxienez pertsona batentzakoak izango dira.

2.- Las habitaciones serán individuales o dobles. El porcentaje de las primeras respecto del total de plazas no será inferior al 25%.

Ehuneko horiek gutxienekoak dira; hala ere, pertsonen intimitateak elkarbizitzan duen garrantzia kontutan hartuta, pertsona batentzako logelak eredugarritzat jotzen dira.

Estos porcentajes son mínimos; no obstante, dada la importancia que tiene la intimidad personal para la convivencia, se recomienda como tipo ideal la habitación individual.

Ondoren, logela mota horiek azaltzen dira:

Seguidamente se describen los mencionados tipos de habitaciones:

a) Pertsona birentzako logelak:

a) Habitación doble:

- gutxienez 14 m.2-koak, garbitzeko gela kanpo dela.

- Superficie mínima de 14 m.2, excluido el cuarto de aseo.

b) Pertsona batentzako logelak:

b) Habitación individual:

- gutxienez, 10 m.2-koak, garbitzeko gela kanpo dela.

- Superficie mínima de 10 m.2, excluido el cuarto de aseo.

- Logela guztiek gurpil-aulkietan maniobra zailik egin beharrik gabe ibiltzeko moduan diseinatutakoak izan beharko dute.

- Todas las habitaciones estarán diseñadas de manera que permitan la circulación en silla de ruedas y sin maniobras complicadas.

- Zoladurek erraz garbitzekoak eta ez labainkorrak izan beharko dute.

- Los pavimentos serán de material fácilmente limpiable y no deslizante.

3.- Argiak irakurtzeko eta lan egiteko aukera emango du.

3.- La iluminación permitirá la lectura y el trabajo.

4.- Egoiliar bakoitzak logelan ekipamendu hau izango du gutxienez:

4.- Todo residente dispondrá como mínimo en su habitación del siguiente equipamiento:

- gutxienez 90 cm zabaleko ohe bat;

- Una cama con anchura mínima de 90 cm.

- armairu bat, giltzarekin eta m.3 1eko gutxieneko edukiaz;

- Un armario con llave y una capacidad mínima de 1 m.3.

- kaxoidun gau-mahai bat: ertzak biribilduak edo babesgarridunak izan beharko dute;

- Una mesilla de noche con cajón, esquinas redondeadas o guardavivos protectores.

- aulki bat, beso-euskarriak dituena;

- Una silla con apoyabrazos.

- norberak bakarrik edo besteekin batera erabiltzeko mahai bat, gurpil-aulkietan dabitzanek erabiltzeko modukoa;

- Una mesa de uso individual o compartido que permita su utilización por personas sentadas en silla de ruedas.

- egoiliarraren egoera fisikoak eskatzen badu, ohe artikulatu bat egongo da.

- Si el estado físico de el/la residente lo requiere, dispondrá de una cama articulada.

5.- Ohe baten eta parametro baten arteko aldea ez da 50 cm baino txikiagoa izango eta bestaldeko eta ohearen oinaldeko tarteak 90 cm baino handiagoak izan beharko dute. Oheen artean ere alde hori gorde beharko da.

5.- La distancia lateral entre una cama y un paramento no será menor de 50 cm, y el espacio del lado opuesto, así como a los pies de la cama, deberán medir más de 90 cm. Esta última distancia existirá como mínimo entre camas.

B.- Egoeraren araberako zehaztapena:

B.- Especificación circunstancial:

Desoreka psikikoak dituzten egoiliarren kasuan soil-soilik, baldin eta zentroko ohiko elkarbizitza aldatzen badute eta zainketa bereziak behar badituzte, logeletarako prestatutako deseinua A idazatian zahaztutakoaz desberdina izan daiteke, pertsona horien segurtasuna eta atentzioa hobetzeko.

En el caso concreto y exclusivo de aquellas personas residentes con trastornos psíquicos que puedan alterar la normal convivencia del centro y estén necesitadas de cuidados especiales, el diseño de la habitación destinada a las mismas podrá experimentar alguna desviación con respecto al definido en el apartado A, tendente a mejorar la seguridad y la atención de estas personas.

7. Zehaztapen teknikoa: Taldeko Jantokiei buruzko Teknika eta Osasun Mailako Araudia.

Especificación Técnica n.º 7: Reglamentación Técnica Sanitaria sobre Comedores Colectivos.

Sukalde-zerbitzua bertakoa edota kontratatutakoa izan daiteke; kasu biotan, indarrean den legedia bete beharko da, Taldeko Jantokiei buruzko Teknika eta Osasun Mailako Araudia, bereziki.

El servicio de cocina podrá ser propio o contratado, debiéndose cumplir en cualquiera de los dos supuestos los requisitos exigidos en la legislación vigente, y en especial, la reglamentación técnica sanitaria sobre comedores colectivos.

Egoiliarek menu biren artean aukeratu ahal izango dute, gutxienez.

Las personas residentes podrán elegir, como mínimo, entre dos menús.

8. Zehaztapen teknikoa: osasun eremua.

Especificación Técnica n.º 8: Área Sanitaria.

Atentzio geriatrikoko zerbitzua nahiz bertako langileek nahiz itundutakoek eman, 25 plazatik gorako egoitzek gune hauek izan beharko dituzte, gutxienez:

Tanto si los servicios de atención geriátrica se prestan con personal propio como si son concertados, todas las residencias de más de 25 plazas deberán disponer, como mínimo, de los siguientes espacios:

1) kontsulta-gela:

1) Sala de consulta:

- leku nahikoa izan beharko du, hitzezko kontsulta eta egoiliarren azterketa eta miaketa egiteko modukoa;

- Dotada de espacio suficiente, que permita la consulta verbal, así como el reconocimiento y exploración de las personas residentes.

- konketa bat izango du ur hotzaz eta beroaz.

- Dispondrá de un lavabo con agua caliente y fría.

2) Sendaketen eta botika-kutxaren gela.

2) Cuarto de curas y botiquín:

- 50 plazara arte, kontsulta-gelarekin batera egon daiteke.

- Hasta 50 plazas, podrá constituir espacio conjunto con la sala de consulta.

- sendaketa-gelak konketa bat izango du ur hotzaz eta beroaz.

- El cuarto de curas dispondrá de lavabo de agua caliente y fría.

3) Fisioterapia eta errehabilitaziorako gela, mantenimendu eta errehabilitazio ariketak egiteko; ezaugarri hauek edukiko ditu:

3) Sala de fisioterapia y rehabilitación, destinada a la realización de ejercicios físicos de mantenimiento y recuperación, con las siguientes características:

- gutxieneko azalera: 2n/5 m.2, n egoiliarren koporua delarik; inoiz ezingo da izan 15 m.2 baino txikiagoa;

- Superficie mínima de 2n/5 m.2, donde n es el número de personas residentes, no pudiendo ser en ningún caso inferior a 15 m.2.

- higiene-zerbitzuak izan beharko ditu gertu.

- Proximidad a servicios higiénicos.

9. Zehaztapen teknikoa: hileta-tokia.

Especificación técnica n.º 9: Sala de mortuorio.

70 plazatik gorako egoitzetan, soil-soilik hiletetarako erabiliko den gela bat egongo da; ezaugarri hauek izango ditu:

En todas las residencias de más de 70 plazas existirá una sala dedicada exclusivamente a mortuorio, con las siguientes características:

- gutxienez 12 m.2;

- Superficie mínima de 12 m.2.

- zuzeneko aireztapena eta hotz-bero egokia;

- Ventilación directa y temperatura adecuada.

- egoitzarekin barrutik komunikatuta egon beharko du; kanporako sarbidea izango du hurrean, duen erabilerarako egokia.

- Comunicación interior con el resto de la residencia y acceso exterior próximo y adecuado a su uso.

10. Zehaztapen teknikoa: langileak.

Especificación técnica n.º 10: Personal.

Langile eta egoiliarren arteko proportzioa edo ratioa zehazteko, honako hauek hartuko dira kontutan:

Para establecer la proporción o «ratio» personal/residentes, se considerará:

1.- Zenbakitzailea: langileak lan egindako ordu guztiak, duten lan-harremana gorabehera (finkoa, aldi baterakoa edo ordezkoa; dedikazio osoa edo partziala; zerbitzu profesionalengatiko ordaina, eta abar), aplikagarri den lan-hitzarmenean, edo, hori ezean, Langileen Estatutuan ezartzen den urteko orduen artean zatituta.

1.- Como numerador, el número total de horas trabajadas por el personal, con independencia de sus características laborales (fijo, eventual o sustituto; dedicación completa o parcial; contraprestación de servicios profesionales, etc...), dividido por las horas anuales que establezca el convenio laboral que sea de aplicación o, en su defecto, el Estatuto de los Trabajadores.

2.- Izendatzailea: egoitzan hartuta dauden plazen kopurua.

2.- Como denominador, el número de plazas ocupadas de la residencia.

3.- Langileen eta egoiliarren arteko proportzioa edo ratioa, gutxienekoa, hau izango da:

3.- La proporción o «ratio» personal/residentes, mínima, será la siguiente:

- 0,25, egoitzan euren kabuz jarduteko gai diren egoiliarrentzat (aurrerantzean, gai direnak);

- 0,25 para las plazas residenciales de personas que se valen por sí mismas ( en adelante, válidos).

- 0,45 euren kabuz jarduteko gauza ez diren egoiliarrentzat (aurrerantzean, laguntza behar dutenak). Zuzeneko atentzioko langileen -OLT-EDU eta zaintzaileak- proportzioak plantila osoaren % 65a gainditu beharko du.

- 0,45 para las plazas residenciales de personas que no se valen por sí mismas ( en adelante, asistidos). La proporción de personal de atención directa - D.U.E./A.T.S. y personal cuidador-, deberá superar el 65% de la plantilla total.

Laguntzadun plazak dituzten egoitzetan, erizaintzako zerbitzu bat (OLT edo EDU) egongo da, bere eskumenekoak diren egitekoak betetzeko.

En las residencias con plazas asistidas, existirá un servicio de enfermería (D.U.E. o A.T.S.) que garantice el desempeño de las funciones que son de su competencia.

- Izaera bereziaz, guztira 15etik 29ra egoiliar dituzten egoitzek ondoko taulan adierazten diren langileak izan beharko dituzte gutxienez:

- Con carácter específico, las residencias con capacidad total entre 15 y 29 residentes, deberán tener, como mínimo, el personal que se indica en el cuadro siguiente:

Egoiliarren kopurua Langileak (kopurua)

N.º de residentes Personal (en n.º)

Gai direnentzako plazak baino ez dituzten egoitzak Laguntza behar dutenentzako plazak baino ez dituzten egoitzak

Residencia con plazas sólo para válidos Residencia con plazas sólo para asistidos

15-19 5 9

15-19 5 9

20-24 7 11

20-24 7 11

25-29 8 13

25-29 8 13

Egoitzak duen edukiera gorabehera, egoitzaren batek gai direnentzako plazak eta laguntza behar dutenentzako plazak baditu, administrazio eskumendunak, «gai direnak/laguntza behar dutenak» ratioa kontutan hartuta erabakiko du langileen gutxieneko kopurua.

Con independencia de la capacidad de la residencia, en el supuesto de que ésta dispusiera a la vez de plazas de válidos y plazas de asistidos, la Administración competente, teniendo en cuenta la proporción «residentes válidos/residentes asistidos», determinará el número mínimo de personal exigible.

Gainera, egoitza guztiek honako hauek izan beharko dituzte:

Además, todas las residencias deberán contar con:

- langileen arteko bilerak, aldizka: ahal baldin bada, astero egingo dira; derrigor, hilero gutxienez;

- Reuniones periódicas de personal: preferiblemente tendrán carácter semanal y obligatoriamente, como mínimo, una periodicidad mensual.

- egoiliarrak atenditzeko, langileek jardun onaren gidaliburu bat, propioa edo bereganatua, izango dute;

- En la atención a las personas residentes el personal tendrá a su disposición un manual de buena práctica, propio o asimilado.

- banan-banako eta zuzeneko atentziorako programak: egoiliar bakoitzari langile bat izendatuko zaio, giltzarri eta erreferentziatzat izango duena;

- Programas de atención directa individualizada con asignación a cada residente de un/una trabajador/a clave o de referencia.

- langileen jardute-protokoloak;

- Protocolos de actuación del personal.

- egoiliarrek beharra baldin badute, lagundu egingo zaie beren buruak zaintzen eta garbitzen, bai eta jaikitzen, oheratzen eta komunera eramaten ere;

- En el caso de que las personas usuarias lo necesiten, se prestará asistencia en el aseo y cuidados personales, así como para levantarse, acostarse y acudir al aseo.

- langileek, segurtasun eta higienearen alorrean, Laneko Segurtasun eta Higienerako Ordenantza Orokorrean jasotako baldintza bereziak bete beharko dituzte.

- En cuanto al personal, en materia de seguridad e higiene, se cumplirán los requisitos específicos contenidos en la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo.

11. Zehaztapen teknikoa: programazioa.

Especificación técnica n.º 11: Programación.

Jardueren urteko programa bat ezarriko da; jarduerok antolatuta egon beharko dute eta mota askotakoak izan beharko dute. Programa horretan, bestalde, helburuak, egutegia, burutze metodoak eta teknikak eta ebaluatzeko sistemak jasoko dira.

Se establecerá un programa anual de actividades, organizadas y diversas, con indicación de los objetivos, calendario, métodos y técnicas de ejecución, y sistemas de evaluación.

Beren-beregi eta ezaugarri berberekin, gizarte eta kultur animaziorako programa bat egongo da eta, behar denean, burutik nahasita dauden pertsonentzat prebentzio eta tratamendurako programa bat.

Con carácter específico e idénticas indicaciones, existirá un programa de animación socio-cultural y, en su caso, un programa de prevención y tratamiento para las personas con confusión mental.

III. ERANSKINA

ANEXO III

ETXEBIZITZA KOMUNITARIOENTZAKO BALDINTZA MATERIAL ETA FUNTZIONAL BEREZIAK

REQUISITOS MATERIALES Y FUNCIONALES ESPECÍFICOS PARA LAS VIVIENDAS COMUNITARIAS.

Etxebizitza komunitarioek, dekretu honen bidez arautzen baitira, baldintza hauek bete beharko dituzte:

Las viviendas comunitarias, reguladas mediante el presente Decreto, deberán cumplir los siguientes requisitos:

1.- Ezgaitasun maila jakin bat dutenentzat ere, erraz iristeko moduko lekuak izan beharko dute, kanpotik nahiz barrutik.

1.- Constituirán espacios físicos accesibles, tanto externa como internamente, incluso para personas con cierto grado de discapacidad.

2.- Igogailua edo pertsonak igotzeko beste baliabideren bat izan beharko dute, bizilekuaren zati bat edo osoa beheko solairua ez den beste solairu batean baldin badago.

2.- Deberán disponer de ascensor u otro medio elevador de personas, en el supuesto de que la vivienda esté parcial o totalmente ubicada en planta diferente a la baja.

3.- Etxebizitza komunitarioak pertsonako 20 m.2-ko azalera erabilgarria izan beharko du gutxienez; horietarik 4,5 m.2 egongela-jantokiak hartu beharko du pertsonako.

3.- La vivienda comunitaria deberá tener una superficie útil mínima de 20 m.2/persona, destinando 4,5 m.2/persona para sala de estar-comedor.

4.- Etxebizitzako logelak pertsona batentzakoak edo birentzakoak izan daitezke. Pertsona batentzako logelek plaza guztien %25a izan beharko dute, gutxienez.

4.- Las habitaciones de la vivienda podrán ser dobles o individuales. La proporción de habitaciones individuales representará, como mínimo, el 25% del total de las plazas.

5.- Etxebizitzak higiene-zerbitzu bat izan beharko du lau pertsonako. Zerbitzu horrek komuna, konketa eta dutxa edo bainu-ontzia izan beharko ditu.

5.- La vivienda deberá contar con 1 servicio higiénico por cada 4 personas. La dotación del mismo incluirá: inodoro, lavabo y ducha o bañera.

6.- Logela bakoitzak deiketa-txirrin bat izan beharko du kontrol-gune bati konektatuta.

6.- Cada habitación deberá tener timbre de llamada conectado a un puesto de control.

7.- Etxebizitzak kanpoarekin komunikatutako telefono bat izango du.

7.- La vivienda dispondrá de teléfono comunicado con el exterior.

8.- Langileak.- Arau orokor gisa, ratio hau izango dute: 0,25 gai diren pertsonentzat eta 0,45 laguntza behar duten pertsonentzat.

8.- Personal: como norma general, contarán con un ratio de 0,25 para plazas de válidos y 0,45 para plazas asistidas.

Gai direnentzako plazak eta laguntza behar dutenentzako plazak egonez gero, administrazio eskumendunak, «gai direnak/laguntza behar dutenak» ratioa kontutan hartuta erabakiko du langileen gutxieneko kopurua.

En el caso de contar con plazas de válidos y de asistidos, la Administración competente, teniendo en cuenta la proporción «residentes válidos/residentes asistidos», determinará el número mínimo de personal exigible.

9.- Etxebizitza komunitarioek suaren aurkako gutxieneko instalazio hauek izan beharko dituzte:

9.- Las viviendas comunitarias deberán contar con las siguientes instalaciones mínimas contra incendios:

- Seinaleztapena.

- Señalización.

- Larrialditarako argiak.

- Iluminación de emergencia.

- Su-itzalgailu mugikorren dotazioa.

- Dotación de extintores portátiles.

IV. ERANSKINA

ANEXO IV

BABESTUTAKO APARTAMENTUENTZAKO BALDINTZA MATERIAL ETA FUNTZIONAL BEREZIAK

REQUISITOS MATERIALES Y FUNCIONALES ESPECÍFICOS PARA LOS APARTAMENTOS TUTELADOS.

Babestutako apartamentuek, dekretu honen bidez arautzen baitira, baldintza hauek bete beharko dituzte:

Los apartamentos tutelados, regulados mediante el presente Decreto, deberán cumplir los siguientes requisitos:

1.- Pertsona fisiko bat izango dute, erabiltzaileentzat erreferentzia izateko ardura izango duena.

1.- Contarán con una persona física que tendrá asumida la responsabilidad de servir de referencia a las personas usuarias.

2.- Ezgaitasun maila jakin bat dutenentzat ere, erraz iristeko moduko lekuak izan beharko dute, kanpotik nahiz barrutik.

2.- Constituirán espacios físicos accesibles tanto externa como internamente, incluso para personas con cierto grado de discapacidad.

3.- Igogailua edo pertsonak igotzeko beste baliabideren bat izan beharko dute, bizilekuaren zati bat edo osoa beheko solairua ez den beste solairu batean baldin badago.

3.- Deberán disponer de ascensor u otro medio elevador de personas, en el supuesto de que la vivienda esté parcial o totalmente ubicada en planta distinta a la baja.

4.- Apartamentuen gutxieneko azalera:

4.- Superficie mínima de los apartamentos:

- Pertsona batentzako apartamentua: 25 m.2.

- Apartamento individual: 25 m.2.

- Pertsona birentzako apartamentua: 35 m.2.

- Apartamento doble: 35 m.2.

5.- Apartamentu bakoitzaren gutxieneko ekipamendua hau izango da: sukaldea, egongela-jangela, logela eta garbigela. Azken horrek baino ez du izango leku bereizi baten beharra.

5.- El equipamiento mínimo de cada apartamento será: cocina, sala de estar-comedor, habitación y cuarto de aseo. Únicamente este último deberá ubicarse necesariamente en espacio diferenciado.

6.- Apartamentu guztiek elkar-komunikaziorako sistema egoki bat izan beharko dute larrialdietarako.

6.- Cada apartamento deberá tener un sistema de intercomunicación adecuado para situaciones de emergencia.

7.- Apartamentuen multzoak kanpoarekin komunikatutako telefono bat izango du.

7.- El conjunto de apartamentos dispondrá de teléfono comunicado con el exterior.

8.- Zerbitzuak komunak, aukeran erabiltzekoak, eta erabilera askotarako gune bat edukiko dituzte.

8.- Contarán con servicios comunes de uso facultativo y un espacio polivalente.

9.- Apartamentuetarako sarbideek suaren aurkako gutxieneko instalazio hauek izan beharko dituzte:

9.- Los espacios de acceso a los apartamentos deberán contar con las siguientes instalaciones mínimas contra incendios:

- Seinaleztapena.

- Señalización.

- Larrialditarako argiak.

- Iluminación de emergencia.

- Su-itzalgailu mugikorren dotazioa.

- Dotación de extintores portátiles.

V. ERANSKINA

ANEXO V

HOMOLOGATZEKO IRIZPIDEAK.

CRITERIOS DE HOMOLOGACIÓN.

Legezko baimena eskuratzeko baldintza material eta funtzionalak betetzeaz gain, titularitate pribatua duten adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzuek, homologazioa borondatez eskatzen badute, kalitate, eraginkortasun eta ekonomia eta gizarte kostuei buruzko irizpide hauei lotu beharko zaizkie:

Además del cumplimiento de los requisitos materiales y funcionales para la obtención de la preceptiva autorización, los servicios sociales residenciales de titularidad privada que voluntariamente soliciten su homologación deberán ajustarse a los siguientes criterios de calidad, eficacia, coste económico y social:

A) Adintsuentzako etxeetako gizarte zerbitzu guztientzat:

A) Para todos los servicios sociales residenciales:

1.- Baimena emateko baldintzetan jasota egon ez arren, erabiltzaileen bizi-kalitatea hobetzen lagun dezaketen gelak edo lekuak izatea.

1.- Existencia de dependencias o espacios no contemplados en los requisitos de autorización, pero que pudieran favorecer la mejora en la calidad de vida de las personas usuarias.

2.- Gelak erabiltzaileen ongizatea hobetu dezaketen ekipamenduez hornituta izatea.

2.- Dotación de sus dependencias con equipamientos que aumenten el bienestar de las personas usuarias.

3.- Ekonomia-balantze saneatua izatea.

3.- Balance económico saneado.

4.- Helburuak eta, kasua bada, programak eta jarduerak administrazio eskumendunak plangintza eta programazioaren alorrean ezartzen dituen helburu eta lan-ildoetara egokituta izatea.

4.- Adecuación de sus objetivos y, en su caso, programas y actividades, a los objetivos y líneas de actuación que en materia de planificación y programación establezca la Administración competente.

5.- Administrazio eskudunak ikuskatze-lanetan proposatzen dizkion iradokizunak betetzea.

5.- Cumplimiento de las sugerencias propuestas por la Administración competente en el ejercicio de las funciones de inspección.

B) A puntuan zehaztutako irizpideez gain, etxebizitza komunitarioek eta egoitzek ebaluaziorako plan propio bat, prestakuntzaren alorrekoa, aurkeztu beharko dute edo, bestela, gehienez ere hurrengo urtean ezartzeko konpromezua; horri egiten zaion segimenduaren berri administrazio eskumendunari eman beharko zaio urtero.

B) Además de los criterios especificados en el punto A anterior, las viviendas comunitarias y las residencias tendrán la obligación de presentar un plan de evaluación propio, de carácter formativo o, en su defecto, compromiso de establecerlo en el plazo máximo de un año, y cuyo seguimiento deberá ponerse en conocimiento de la Administración competente con periodicidad anual.

C) Eranskin honetako A eta B puntuetan zehaztutako irizpideez gain, egoitzek honako hauek bete beharko dituzte:

C) Además de los criterios especificados en los puntos A y B del presente anexo, las Residencias deberán cumplir:

1.- Egoitza kokatuta dagoen gizarte-ingurunean eta komunitatean parte hartzeko jardueren programa berezi bat prestatu eta jardunean jarri beharko dute; horrela, egoitzaren erabiltzaileak gainerako biztanleekin integratuko dira eta komunitateko beste baliabide batzuekin harremanetan jarriko.

1.- Elaboración y puesta en funcionamiento de un programa de actividades específico de participación en la comunidad y entorno social donde esté ubicada la residencia, fomentando así la integración de las personas usuarias con los demás sectores de población y la relación con otros recursos comunitarios.

2.- Prozesu dinamiko eta integratzaile bat ezarriko dute; prozesu horretan, egoitza gune irekitzat hartuko da, non komunitateko gainerako taldeek parte hartzeko jarduerak burutzen baitira.

2.- Implantación de un proceso dinámico e integrador en que se conciba la residencia como espacio abierto, donde se realizan actividades en las que puedan participar el resto de colectivos de la comunidad.

3.- Langileak etengabe prestatzeko programa bat izango dute.

3.- Programa de formación permanente para el personal.

4.- Langileei eta egoiliarrei dagokienez, lanera ez agertzeen eta istripuen indizea txikia izan beharko da.

4.- Bajo índice de absentismo laboral y de accidentabilidad del personal y de las personas residentes.

5.- Ateondoa eta/edo harrera izan beharko dute.

5.- Tener área de vestíbulo y/o recepción.

6.- Errehabilitatze-programa aplikatzerakoan emaitza positiboak lortu beharko dituzte; egoitzei derrigor egin beharreko ebaluazioetan egiaztatuko da hori.

6.- Obtención de resultados positivos con la aplicación del programa rehabilitador, verificable en las preceptivas evaluaciones practicadas a la residencia.


Azterketa dokumentala


Análisis documental