
45. zk., 2026ko martxoaren 6a, ostirala
N.º 45, viernes 6 de marzo de 2026
- Bestelako formatuak:
- PDF (606 KB - 34 orri.)
- EPUB (1967 KB)
Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da
- Otros formatos:
- PDF (582 KB - 30 Pág.)
- EPUB (1719 KB)
El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES
EKONOMIA, LAN ETA ENPLEGU SAILA
OGASUN ETA FINANTZA SAILA
GOBERNANTZA, ADMINISTRAZIO DIGITAL ETA AUTOGOBERNUAREN SAILA
DEPARTAMENTO DE ECONOMÍA, TRABAJO Y EMPLEO
DEPARTAMENTO DE HACIENDA Y FINANZAS
DEPARTAMENTO DE GOBERNANZA, ADMINISTRACIÓN DIGITAL Y AUTOGOBIERNO
1005
1005
24/2026 DEKRETUA, martxoaren 3koa, zeinaren bidez formalizatzen den Estatuaren eta Euskal Autonomia Erkidegoaren arteko Transferentzien Batzorde Mistoaren erabakia, langabezia-babesaren kudeaketari atxikitako ondare-baliabideak eta giza baliabideak eskualdatzeko.
DECRETO 24/2026, de 3 de marzo, por el que se formaliza el Acuerdo de la Comisión Mixta de Transferencias Estado-Comunidad Autónoma del País Vasco de traspaso de los medios patrimoniales y personales adscritos a la gestión de la protección por desempleo.
Transferentzien Batzorde Mistoak hartutako erabakiaren 2. artikuluan ezarritakoa betez (irailaren 26ko 2339/1980 Errege Dekretuaren bidez onartu zen erabakia), eta bertan ezartzen diren formalizazio-izapideak betetze aldera, dekretu honen helburua da formalizatzea Estatuaren eta Euskal Autonomia Erkidegoaren arteko Transferentzien Batzorde Mistoak 2026ko urtarrilaren 16an egin zuen osoko bilkuran hartutako erabakia, langabezia-babesaren kudeaketari atxikitako ondare-baliabideak eta giza baliabideak eskualdatzeko.
En virtud de lo establecido en el artículo 2.º del Acuerdo de la Comisión Mixta de Transferencias, aprobado por el Real Decreto 2339/1980, de 26 de septiembre, y a los efectos del cumplimiento de los trámites de formalización en el mismo requeridos, el presente Decreto tiene por objeto formalizar el Acuerdo del Pleno de la Comisión Mixta de Transferencias Estado-Comunidad Autónoma del País Vasco de 16 de enero de 2026 de traspaso de los medios patrimoniales y personales adscritos a la gestión de la protección por desempleo.
Horren ondorioz, Gobernantza, Administrazio Digital eta Autogobernuko sailburuak, Jaurlaritzako bigarren lehendakariorde eta Ekonomia, Lan eta Enpleguko sailburuak eta Ogasun eta Finantzetako sailburuak proposatuta, eta Gobernu Kontseiluak 2026ko martxoaren 3an egindako bilkuran gaia aztertu eta onartu ondoren, hau
Por todo lo cual, a propuesta de la consejera de Gobernanza, Administración Digital y Autogobierno, del vicepresidente segundo del Gobierno y consejero de Economía, Trabajo y Empleo y del consejero de Hacienda y Finanzas previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno en su reunión celebrada el día 3 de marzo de 2026.
XEDATZEN DUT:
DISPONGO:
1. artikulua.– Formalizatzea Estatuaren eta Euskal Autonomia Erkidegoaren arteko Transferentzien Batzorde Mistoak 2026ko urtarrilaren 16an hartutako erabakia, langabezia-babesaren kudeaketari atxikitako ondare-baliabideak eta giza baliabideak eskualdatzeko, martxoaren 4ko 173/2026 Errege Dekretuan ezarritako baldintzetan. Halaber, agintzea errege-dekretu hori Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian osorik argitara dadila, dekretu honen eranskin gisa.
Artículo 1.– Formalizar el Acuerdo de la Comisión Mixta de Transferencias Estado-Comunidad Autónoma de 16 de enero de 2026 de traspaso de los medios patrimoniales y personales adscritos a la gestión de la protección por desempleo, en los términos establecidos por el Real Decreto 173/2026, de 4 de marzo, ordenando la publicación íntegra del citado Real Decreto en el Boletín Oficial del País Vasco como Anexo al presente Decreto.
2. artikulua.– Eskualdatutako ondare-baliabideak eta giza baliabideak Ekonomia, Lan eta Enplegu Sailari atxikita egongo dira aurrerantzean.
Artículo 2.– Los medios patrimoniales y personales transferidos quedan adscritos al Departamento Economía, Trabajo y Empleo.
AZKEN XEDAPEN BAKARRA
DISPOSICIÓN FINAL ÚNICA
Dekretu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunean bertan jarriko da indarrean.
El presente Decreto entrará en vigor el mismo día de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.
Vitoria-Gasteizen, 2026ko martxoaren 3an.
Dado en Vitoria-Gasteiz, a 3 de marzo de 2026.
Lehendakaria,
El lehendakari,
IMANOL PRADALES GIL.
IMANOL PRADALES GIL.
Jaurlaritzako bigarren lehendakariorde eta Ekonomia, Lan eta Enpleguko sailburua,
El vicepresidente segundo del Gobierno y consejero de Economía, Trabajo y Empleo,
MIGUEL TORRES LORENZO.
MIGUEL TORRES LORENZO.
Ogasun eta Finantzetako sailburua,
El consejero de Hacienda y Finanzas,
NOËL D'ANJOU OLAIZOLA.
NOËL D'ANJOU OLAIZOLA.
Gobernantza, Administrazio Digital eta Autogobernuko sailburua,
La consejera de Gobernanza, Administración Digital y Autogobierno,
MARÍA UBARRECHENA CID.
MARÍA UBARRECHENA CID.
ERANSKINA, MARTXOAREN 3KO 24/2026 DEKRETUARENA
ANEXO AL DECRETO 24/2026, DE 3 DE MARZO
173/2026, ERREGE DEKRETUA, MARTXOAREN 4KOA, ZEINAREN BIDEZ EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOARI ESKUALDATZEN BAITZAIZKIO LANGABEZIA-BABESAREN KUDEAKETARI ATXIKITAKO ONDARE-BALIABIDEAK ETA GIZA BALIABIDEAK
REAL DECRETO 173/2026, DE 4 DE MARZO, DE TRASPASO A LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO DE LOS MEDIOS PATRIMONIALES Y PERSONALES ADSCRITOS A LA GESTIÓN DE LA PROTECCIÓN POR DESEMPLEO
Konstituzioaren 149.1.1 artikuluak eskumen esklusiboa ematen dio Estatuari konstituzio-eskubideak egikaritzeko eta konstituzio-eginbeharrak betetzeko, espainiar guztien berdintasuna bermatzen duten oinarrizko baldintzak arautze aldera. Horrez gain, 149.1.7 artikuluak xedatzen du Estatuak eskumen esklusiboa duela laneko legeriaren arloan, alde batera utzi gabe autonomia-erkidegoetako organoek gauzatzea hura. Bestalde, Konstituzioaren 149.1.17 artikuluaren arabera, Estatuaren eskumen esklusibokoak dira Gizarte Segurantzaren oinarrizko legegintza eta araubide ekonomikoa, hargatik eragotzi gabe autonomia-erkidegoek haren zerbitzuak betearazi ahal izatea.
La Constitución en su artículo 149.1.1.ª establece la competencia exclusiva del Estado sobre la regulación de las condiciones básicas que garanticen la igualdad de todos los españoles en el ejercicio de los derechos y en el cumplimiento de los deberes constitucionales. Además, su artículo 149.1.7.ª dispone la competencia exclusiva del Estado en materia de legislación laboral, sin perjuicio de su ejecución por los órganos de las Comunidades Autónomas. Por otro lado, según el artículo 149.1.17.ª el Estado tiene competencia exclusiva en materia de legislación básica y régimen económico de la Seguridad Social, sin perjuicio de la ejecución de sus servicios por las Comunidades Autónomas.
Halaber, Gizarte Segurantzaren Lege Orokorraren testu bateginak –urriaren 30eko 8/2015 Legegintzako Errege Dekretuaren bidez onartua– III. tituluan arautzen du langabezia-kontingentziaren babesa, baldin eta, lan egin ahal eta nahi izanik, enplegua galtzen badute edo kontratua etenda edo lanaldi arrunta murriztuta badute. Langabezia-babesa maila kontributiboan eta asistentzialean egituratzen da. Bi maila horiek publikoak eta nahitaezkoak dira.
A su vez, el texto refundido de la Ley General de la Seguridad Social, aprobado por el Real Decreto Legislativo 8/2015, de 30 de octubre, regula en su Título III la protección de la contingencia de desempleo en que se encuentren quienes, pudiendo y queriendo trabajar, pierdan su empleo o vean suspendido su contrato o reducida su jornada ordinaria de trabajo. La protección por desempleo se estructura en un nivel contributivo y en un nivel asistencial, ambos de carácter público y obligatorio.
Euskal Herriaren Autonomia Estatutuak –abenduaren 18ko 3/1979 Lege Organikoaren bidez onartua– 18. artikuluan xedatzen duenez, Gizarte Segurantzaren arloan, Euskal Autonomia Erkidegoari dagokio Estatuko oinarrizko legeria lege bidez garatu eta betearaztea –salbu eta Gizarte Segurantzaren araubide ekonomikoa mamitzen duten arauak– eta Gizarte Segurantzaren araubide ekonomikoa kudeatzea. Orobat, 18. artikuluan ezarritakoaren arabera, Euskal Autonomia Erkidegoak, horretarako, lehen aipatu diren gaiekin lotutako zerbitzu guztiak antolatu eta kudeatu ahal izango ditu bere lurraldean, eta Gizarte Segurantzaren arloko erakunde, entitate eta fundazioak gainbegiratuko ditu, betiere Estatuak beretzat gordeta artikulu horretan jasota dauden eginkizun eta eskumenak betetzera bideratutako goi-ikuskaritza.
Por su parte, el Estatuto de Autonomía para el País Vasco, aprobado por la Ley Orgánica 3/1979, de 18 de diciembre, señala en su artículo 18 que, en materia de Seguridad Social, corresponderá al País Vasco el desarrollo legislativo y la ejecución de la legislación básica del Estado, salvo las normas que configuran el régimen económico de la misma, y la gestión del régimen económico de la Seguridad Social. El citado artículo 18 establece, además, que la Comunidad Autónoma podrá organizar y administrar a tales fines, dentro de su territorio, todos los servicios relacionados con las materias antes expresadas y ejercerá la tutela de las instituciones, entidades y fundaciones en materia de Seguridad Social, reservándose el Estado la alta inspección conducente al cumplimiento de las funciones y competencias contenidas en este artículo.
Halaber, Transferentzien Batzorde Mistoak, 2026ko urtarrilaren 16an egindako osoko bilkuran, Euskal Herriaren Autonomia Estatutuaren bosgarren xedapen iragankorrean aurreikusitako hitzarmena egiteko erabakia hartu zuen, Euskal Autonomia Erkidegoak bere gain har dezan langabezia-babesaren kudeaketa.
Asimismo, el Pleno de la Comisión Mixta de Transferencias celebrado el día 16 de enero de 2026 adoptó el Acuerdo de establecimiento del Convenio previsto en la disposición transitoria quinta del Estatuto de Autonomía para el País Vasco para la asunción por la Comunidad Autónoma del País Vasco de la gestión de la protección por desempleo.
Eta, azkenik, Euskal Herriaren Autonomia Estatutuaren bigarren xedapen iragankorrak eta irailaren 26ko 2339/1980 Errege Dekretuak ezartzen dute zer eratan eta zer prozeduraren bidez eskualdatu behar zaizkion Euskal Autonomia Erkidegoari Estatuko Administrazioaren zerbitzuak.
Finalmente, la disposición transitoria segunda del Estatuto de Autonomía para el País Vasco y el Real Decreto 2339/1980, de 26 de septiembre, establecen la forma y el procedimiento a que han de ajustarse los traspasos de servicios de la Administración del Estado a la Comunidad Autónoma del País Vasco.
Arau horiek oinarritzat harturik, Euskal Herriaren Autonomia Estatutuaren bigarren xedapen iragankorrean aipatzen den Batzorde Mistoak, 2026ko urtarrilaren 16ko bileran, erabaki zuen langabezia-babesaren kudeaketari atxikitako ondare-baliabideak eta giza baliabideak Euskal Autonomia Erkidegoari eskualdatzea. Erabaki hori Espainiako gobernuari bidali zaio, errege-dekretu bidez onartzeko.
Sobre la base de estas previsiones normativas, la Comisión Mixta prevista en la disposición transitoria segunda del Estatuto de Autonomía para el País Vasco adoptó, en su citada reunión del día 16 de enero de 2026, el Acuerdo de traspaso a la Comunidad Autónoma del País Vasco de los medios patrimoniales y personales adscritos a la gestión de la protección por desempleo, que se eleva al Gobierno para su aprobación mediante real decreto.
Ondorioz, Euskal Herriaren Autonomia Estatutuaren bigarren xedapen iragankorrean xedatzen dena betez, Lurralde Politikako eta Memoria Demokratikoko ministroak proposatuta eta Ministro Kontseiluaren 2026ko martxoaren 3ko bileran aztertuta, hau
En su virtud, en cumplimiento de lo dispuesto en la disposición transitoria segunda del Estatuto de Autonomía para el País Vasco, a propuesta del ministro de Política Territorial y Memoria Democrática y previa deliberación del Consejo de Ministros en su reunión del día 3 de marzo de 2026,
EBAZTEN DUT:
RESUELVO:
Lehenengoa.– Batzorde Mistoaren erabakia onartzea.
Primero.– Aprobación del Acuerdo de la Comisión Mixta.
Onartu egiten da Euskal Herriaren Autonomia Estatutuaren bigarren xedapen iragankorrean adierazitako Batzorde Mistoak hartutako erabakia, Euskal Autonomia Erkidegoari eskualdatzeko langabezia-babesaren kudeaketari atxikitako ondare-baliabideak eta giza baliabideak. Erabaki hori batzorde horrek hartu zuen 2026ko urtarrilaren 16ko osoko bilkuran, eta errege-dekretu honen eranskin gisa transkribatu da.
Se aprueba el Acuerdo de la Comisión Mixta prevista en la disposición transitoria segunda del Estatuto de Autonomía para el País Vasco, de traspaso a la Comunidad Autónoma del País Vasco de los medios patrimoniales y personales adscritos a la gestión de la protección por desempleo, adoptado por el Pleno de dicha Comisión en su reunión del día 16 de enero de 2026 y que se transcribe como anexo de este real decreto.
Bigarrena.– Atxikitako ondare-baliabideak eta giza baliabideak eskualdatzea.
Segundo.– Traspaso de medios patrimoniales y personales adscritos.
Horrenbestez, Euskal Autonomia Erkidegoari eskualdatzen zaizkio langabezia-babesaren kudeaketari atxikitako ondare-baliabideak eta giza baliabideak, Batzorde Mistoak hartu duen erabakian ezarri bezala eta erabakian bertan zehaztutako moduan eta baldintzetan.
En consecuencia, quedan traspasados a la Comunidad Autónoma del País Vasco los medios patrimoniales y personales adscritos a la gestión de la protección por desempleo, según figura en el Acuerdo de la Comisión Mixta y en los términos y condiciones que allí se especifican.
Hirugarrena.– Eskualdatzearen eraginkortasun-data.
Tercero.– Efectividad del traspaso.
Batzorde Mistoaren erabakian adierazten den egunetik aurrera izango du eragina eskualdatzeak.
El traspaso será efectivo a partir de la fecha señalada en el Acuerdo de la Comisión Mixta.
Laugarrena.– Argitalpena eta ondorioak.
Cuarto.– Publicación y efectos.
Errege-dekretu hau aldi berean argitaratuko da Estatuko Aldizkari Ofizialean eta Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian, eta argitaratzen den egunean jarriko da indarrean.
Este real decreto será publicado simultáneamente en el «Boletín Oficial del Estado» y en el «Boletín Oficial del País Vasco», adquiriendo eficacia el día de su publicación.
ERANSKINA, MARTXOAREN 4KO 173/2026 ERREGE-DEKRETUARENA
ANEXO AL REAL DECRETO 173/2026, DE 4 DE MARZO
Jorge García Carreño jaunak eta Begoña Pérez de Eulate González andreak, Euskal Herriaren Autonomia Estatutuaren bigarren xedapen iragankorrean aipatzen den Batzorde Mistoko idazkariak direnez, hau
D. Jorge García Carreño y D. ª Begoña Pérez de Eulate González, secretarios de la Comisión Mixta prevista en la disposición transitoria segunda del Estatuto de Autonomía para el País Vasco,
ZIURTATZEN DUTE:
CERTIFICAN:
Transferentzien Batzorde Mistoak, 2026ko urtarrilaren 16an egindako osoko bilkuran, erabakia hartu zuela Euskal Autonomia Erkidegoari eskualdatzeko langabezia-babesaren kudeaketari atxikitako ondare-baliabideak eta giza baliabideak, hemen adierazten den moduan:
Que en el Pleno de la Comisión Mixta celebrado el día 16 de enero de 2026 se adoptó el Acuerdo de traspaso a la Comunidad Autónoma del País Vasco de los medios patrimoniales y personales adscritos a la gestión de la protección por desempleo, en los términos que a continuación se expresan:
A) Eskualdatzea babesten duten konstituzio- estatutu- eta lege-arauen erreferentziak.
A) Referencias a las normas constitucionales, estatutarias y legales en las que se ampara el traspaso.
Konstituzioaren 149.1.1 artikuluak eskumen esklusiboa ematen dio Estatuari konstituzio-eskubideak egikaritzeko eta konstituzio-eginbeharrak betetzeko, espainiar guztien berdintasuna bermatzen duten oinarrizko baldintzak arautze aldera. Horrez gain, 149.1.7 artikuluak xedatzen du Estatuak eskumen esklusiboa duela laneko legeriaren arloan, alde batera utzi gabe autonomia-erkidegoetako organoek gauzatzea hura. Bestalde, Konstituzioaren 149.1.17 artikuluaren arabera, Estatuaren eskumen esklusibokoak dira Gizarte Segurantzaren oinarrizko legegintza eta araubide ekonomikoa, hargatik eragotzi gabe autonomia-erkidegoek haren zerbitzuak betearazi ahal izatea.
La Constitución en su artículo 149.1.1.ª establece la competencia exclusiva del Estado sobre la regulación de las condiciones básicas que garanticen la igualdad de todos los españoles en el ejercicio de los derechos y en el cumplimiento de los deberes constitucionales. Además, su artículo 149.1.7.ª dispone la competencia exclusiva del Estado en materia de legislación laboral, sin perjuicio de su ejecución por los órganos de las Comunidades Autónomas. Por otro lado, según el artículo 149.1.17.ª el Estado tiene competencia exclusiva en materia de legislación básica y régimen económico de la Seguridad Social, sin perjuicio de la ejecución de sus servicios por las Comunidades Autónomas.
Halaber, Gizarte Segurantzaren Lege Orokorraren testu bateginak –urriaren 30eko 8/2015 Legegintzako Errege Dekretuaren bidez onartua– III. tituluan arautzen du langabezia-kontingentziaren babesa, baldin eta, lan egin ahal eta nahi izanik, enplegua galtzen badute edo kontratua etenda edo lanaldi arrunta murriztuta badute. Langabezia-babesa maila kontributiboan eta asistentzialean egituratzen da. Bi maila horiek publikoak eta nahitaezkoak dira.
A su vez, el texto refundido de la Ley General de la Seguridad Social, aprobado por el Real Decreto Legislativo 8/2015, de 30 de octubre, regula en su Título III la protección de la contingencia de desempleo en que se encuentren quienes, pudiendo y queriendo trabajar, pierdan su empleo o vean suspendido su contrato o reducida su jornada ordinaria de trabajo. La protección por desempleo se estructura en un nivel contributivo y en un nivel asistencial, ambos de carácter público y obligatorio.
Euskal Herriaren Autonomia Estatutuak –abenduaren 18ko 3/1979 Lege Organikoaren bidez onartua– 18. artikuluan xedatzen duenez, Gizarte Segurantzaren arloan, Euskal Autonomia Erkidegoari dagokio Estatuko oinarrizko legeria lege bidez garatu eta betearaztea –salbu eta Gizarte Segurantzaren araubide ekonomikoa mamitzen duten arauak– eta Gizarte Segurantzaren araubide ekonomikoa kudeatzea. Orobat, 18. artikuluan ezarritakoaren arabera, Euskal Autonomia Erkidegoak, horretarako, lehen aipatu diren gaiekin lotutako zerbitzu guztiak antolatu eta kudeatu ahal izango ditu bere lurraldean, eta Gizarte Segurantzaren arloko erakunde, entitate eta fundazioak gainbegiratuko ditu, betiere Estatuak beretzat gordeta artikulu horretan jasota dauden eginkizun eta eskumenak betetzera bideratutako goi-ikuskaritza.
Por su parte, el Estatuto de Autonomía para el País Vasco, aprobado por la Ley Orgánica 3/1979, de 18 de diciembre, señala en su artículo 18 que, en materia de Seguridad Social, corresponderá al País Vasco el desarrollo legislativo y la ejecución de la legislación básica del Estado, salvo las normas que configuran el régimen económico de la misma, y la gestión del régimen económico de la Seguridad Social. El citado artículo 18 establece, además, que la Comunidad Autónoma podrá organizar y administrar a tales fines, dentro de su territorio, todos los servicios relacionados con las materias antes expresadas y ejercerá la tutela de las instituciones, entidades y fundaciones en materia de Seguridad Social, reservándose el Estado la alta inspección conducente al cumplimiento de las funciones y competencias contenidas en este artículo.
Halaber, Transferentzien Batzorde Mistoak, 2026ko urtarrilaren 16an egindako osoko bilkuran, Euskal Herriaren Autonomia Estatutuaren bosgarren xedapen iragankorrean aurreikusitako hitzarmena egiteko erabakia hartu zuen, Euskal Autonomia Erkidegoak bere gain har dezan langabezia-babesaren kudeaketa.
Asimismo, el Pleno de la Comisión Mixta de Transferencias celebrado el día 16 de enero de 2026 adoptó el Acuerdo de establecimiento del Convenio previsto en la disposición transitoria quinta del Estatuto de Autonomía para el País Vasco para la asunción por la Comunidad Autónoma del País Vasco de la gestión de la protección por desempleo.
Eta, azkenik, Euskal Herriaren Autonomia Estatutuaren bigarren xedapen iragankorrak eta irailaren 26ko 2339/1980 Errege Dekretuak ezartzen dute zer eratan eta zer prozeduraren bidez eskualdatu behar zaizkion Euskal Autonomia Erkidegoari Estatuko Administrazioaren zerbitzuak.
Finalmente, la disposición transitoria segunda del Estatuto de Autonomía para el País Vasco y el Real Decreto 2339/1980, de 26 de septiembre, establecen la forma y el procedimiento a que han de ajustarse los traspasos de servicios de la Administración del Estado a la Comunidad Autónoma del País Vasco.
Arau horietan oinarrituta formalizatuko da langabezia-babesaren kudeaketari atxikitako ondare-baliabideak eta giza baliabideak Euskal Autonomia Erkidegoari eskualdatzeko erabakia.
Sobre la base de estas previsiones normativas procede formalizar el Acuerdo de traspaso a la Comunidad Autónoma del País Vasco de los medios patrimoniales y personales adscritos a la gestión de la protección por desempleo.
B) Eskualdatzen diren ondasun, eskubide eta betebeharrak.
B) Bienes, derechos y obligaciones que se traspasan.
1.– Euskal Autonomia Erkidegoari eskualdatzen zaizkio langabezia-babesaren kudeaketari dagozkion ondasun, eskubide eta betebeharrak, zeinak 1. eta 2. zerrenda atxikietan zehazten baitira, zerrenda horietan ezarritako baldintzetan.
1.– Se traspasan a la Comunidad Autónoma del País Vasco los bienes, derechos y obligaciones que corresponden a la gestión de la protección por desempleo y que se detallan en las relaciones adjuntas número 1 y 2, en los términos que en las mismas se recogen.
2.– Eskualdatze horrek eragina duen datatik aurrera, autonomia-erkidegoa subrogatu egingo da ondasun eskualdatuaren titulartasunari dagozkion eskubide eta betebeharretan.
2.– A partir de la fecha de efectividad de este traspaso, la Comunidad Autónoma se subrogará en los derechos y obligaciones que, con posterioridad a la misma, sean inherentes a la titularidad de los bienes que se traspasan.
3.– Eskualdatzeak eragina duenetik hiru hilabeteko epean sinatuko dira, hala badagokio, entrega- eta harrera-aktak.
3.– En el plazo de tres meses desde la efectividad de este traspaso se firmarán, en su caso, las correspondientes actas de entrega y recepción.
4.– Eskualdatzeak eragindako erantsitako 2. zerrendako kontratuei dagokienez –betearazte-prozesuan daude–, Euskal Autonomia Erkidegoa subrogatu egiten da Estatuko Administrazioak erabaki honen eraginkortasun-datan duen posizioan.
4.– En relación con los contratos en proceso de ejecución afectados por el traspaso que figuran en la relación adjunta número 2, la Comunidad Autónoma del País Vasco se subroga en la posición que ostenta la Administración del Estado en la fecha de efectividad de este Acuerdo.
5.– Zerrenda horietan zuzenketarik edo eguneraketarik egin beharko balitz, administrazio biek aurretiaz egiaztatuta egingo dira. Horretarako, Transferentzien Batzorde Mistoko Idazkaritzak ziurtagiri bat egingo du.
5.– En el supuesto de que fuera necesario introducir correcciones, rectificaciones o actualizaciones en las citadas relaciones, se llevarán a cabo, previa constatación por ambas Administraciones, mediante certificación expedida por la Secretaría de la Comisión Mixta de Transferencias.
6.– Horrez gain, 91.795,76 euro eskualdatzen zaizkio Euskal Autonomia Erkidegoari, behin bakarrik.
6.– Con carácter adicional, se transfiere a la Comunidad Autónoma del País Vasco, por una sola vez, la cantidad de 91.795,76 euros.
C) Euskal Autonomia Erkidegoari eskualdatzen zaizkion giza baliabideak.
C) Medios personales que se traspasan a la Comunidad Autónoma del País Vasco.
1.– Eskualdatzen diren ondare-baliabideei eta giza baliabideei atxikitako lanpostuak honi erantsitako 3. zerrendan daude zehaztuta. Zerrenda horietan zuzenketarik edo moldaketarik egin beharko balitz, administrazio biek aurretiaz egiaztatuta egingo dira. Horretarako, Transferentzien Batzorde Mistoko Idazkaritzak ziurtagiri bat egingo du.
1.– Los puestos de trabajo adscritos a los medios patrimoniales y personales que se traspasan aparecen referenciados en la relación adjunta número 3. En el supuesto de que fuera necesario introducir correcciones, rectificaciones o adaptaciones en la citada relación se llevarán a cabo, previa constatación por ambas Administraciones, mediante certificación expedida por la Secretaría de la Comisión Mixta de Transferencias.
2.– Bi administrazioek egiaztatu ondoren, Transferentzien Batzorde Mistoko Idazkaritzak egindako ziurtagiriaren bidez, eskualdatutako ondare-baliabideei eta giza baliabideei atxikitako langileen izenak identifikatuko dira, erabaki honek eragina izan baino lehen.
2.– Previa constatación por ambas Administraciones, mediante certificación expedida por la Secretaría de la Comisión Mixta de Transferencias se procederá, con anterioridad a la efectividad de este Acuerdo, a la identificación nominal del personal adscrito a los medios patrimoniales y personales traspasados.
Langile horiek Euskal Autonomia Erkidegoaren mendeko izatera pasatuko dira Euskal Herriaren Autonomia Estatutuak eta kasu bakoitzean aplikagarri diren gainerako arauek legez aurreikusitako baldintzetan, eta bakoitzaren langile-espedientean zehazten diren inguruabar berdinetan.
Dicho personal pasará a depender de la Comunidad Autónoma del País Vasco en los términos legalmente previstos por el Estatuto de Autonomía para el País Vasco y demás normas en cada caso aplicables y en las mismas circunstancias que se especifican en sus expedientes de personal.
Estatuko Enplegu Zerbitzu Publikoak eskualdatzea eta administrazio-egoera berria jakinaraziko dizkie interesdunei, Transferentzien Batzorde Mistoko Idazkaritzak eskualdatutako langileen izen-zerrenda ziurtatu bezain laster.
Por el Servicio Público de Empleo Estatal se notificará a los interesados el traspaso y su nueva situación administrativa tan pronto la Secretaría de la Comisión Mixta de Transferencias certifique la relación nominal del personal traspasado.
Euskal Autonomia Erkidegoko organo eskudunei, halaber, lekualdatuko diren langileen espediente guztien kopia ziurtatua bidaliko zaie, bai eta sortutako kopuruei dagozkien hartzekoen ziurtagiriak ere.
Asimismo, se remitirá a los órganos competentes de la Comunidad Autónoma del País Vasco una copia certificada de todos los expedientes de este personal traspasado, así como los certificados de haberes referidos a las cantidades anuales devengadas.
D) Eskualdatzearen eraginkortasun-data.
D) Fecha de efectividad del traspaso.
Eskualdatze honen xede den aldaketa eraginkorra izango da eraginkor denean Transferentzien Batzorde Mistoaren osoko bilkurak Euskal Herriaren Autonomia Estatutuaren bosgarren xedapen iragankorrean aurreikusitako hitzarmena ezartzeko hartu zuen erabakia, Euskal Autonomia Erkidegoak bere gain har dezan langabezia-babesaren kudeaketa.
El traspaso objeto de este Acuerdo será efectivo desde la efectividad del Acuerdo de establecimiento del Convenio previsto en la disposición transitoria quinta del Estatuto de Autonomía para el País Vasco para la asunción por la Comunidad Autónoma del País Vasco de la gestión de la protección por desempleo, adoptado por el Pleno de la Comisión Mixta de Transferencias.
Eta hala jasota gera dadin, ziurtagiri hau egiten da, Madrilen, 2026ko urtarrilaren 16an. Batzorde Mistoko idazkariak, Jorge García Carreño jauna eta Begoña Pérez de Eulate González andrea.
Y para que conste, se expide la presente certificación en Madrid, a 16 de enero de 2026. Los secretarios de la Comisión Mixta, D. Jorge García Carreño y Dña. Begoña Pérez de Eulate González.
RSS