
234. zk., 2025eko abenduaren 3a, asteazkena
N.º 234, miércoles 3 de diciembre de 2025
- Bestelako formatuak:
- PDF (152 KB - 7 orri.)
- EPUB (107 KB)
Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da
- Otros formatos:
- PDF (186 KB - 7 Pág.)
- EPUB (125 KB)
El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES
KULTURA ETA HIZKUNTZA POLITIKA SAILA
DEPARTAMENTO DE CULTURA Y POLÍTICA LINGÜÍSTICA
5158
5158
221/2025 DEKRETUA, azaroaren 18koa, Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratua (ETZEB) sortu eta arautzeko Dekretua aldatzen duena.
DECRETO 221/2025, de 18 de noviembre, por el que se modifica el Decreto de creación y regulación del Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera (RUTCE).
Euskararen jakite-maila egiaztatzen duten tituluak eta ziurtagiriak baliokidetu eta Hizkuntzen Europako Erreferentzia Marko Bateratuko mailekin parekatzeko azaroaren 9ko 297/2010 Dekretuak bere azken xedapenetako lehenengoan jasotzen du, sail edo erakunde bakoitzak bere euskara-tituluen eta -ziurtagirien erregistroa duenez gero, beharrezkoak diren pausoak emango direla erregistro horiek modu bateragarrian jaso ahal izateko eta herri-erakundeek erraz kontsultatu ahal izateko, eta euskara-tituluen eta -ziurtagirien erregistro bateratu horren kudeaketa hizkuntza-politikaren eskumena duen sailaren ardura izango dela.
El Decreto 297/2010, de 9 de noviembre, de convalidación de títulos y certificados acreditativos de conocimientos de euskera y de equiparación con los niveles del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, recoge en su disposición final primera que, teniendo en cuenta que cada departamento u organismo dispone de su propio registro de títulos y certificados de euskera, se adoptarán las medidas destinadas a que esos registros se puedan recoger de forma uniforme y sean de fácil consulta por los organismos públicos, y que será responsabilidad del departamento competente en materia de política lingüística la gestión del citado Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera.
Azaroaren 9ko 297/2010 Dekretuan aurreikusitakoa betez, urriaren 16ko 222/2012 Dekretuak (azaroaren 30eko EHAA) sortu zuen eta arautzen du Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratua (ETZEB).
En cumplimiento de lo previsto en el Decreto 297/2010, de 9 de noviembre, el Decreto 222/2012, de 16 de octubre (BOPV de 30 de noviembre), crea y regula el Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera.
ETZEB eratu zenetik igaro diren urteek agerian utzi dute tresna horrek herritarrentzat zein sektore publikoko erakundeentzat duen garrantzia.
Los años transcurridos desde la constitución del RUTCE han puesto de manifiesto la importancia de este instrumento tanto para la ciudadanía como para las entidades del sector público.
ETZEB tresnaren balioa frogatuta, hobekuntza batzuk txertatzea ezinbestekoa ikusten da sortzen diren egoera eta premia berrietara egokitzeko:
Verificada la utilidad de esta herramienta, se ha visto la necesidad de introducir algunas mejoras para adaptarla a las nuevas situaciones y exigencias:
Sektore publikoaren barruan ditugun erakundeen izaera aniztunak zailtasunak ekarri izan ditu orain arte horien definizioa egiterakoan. Hori konpontze aldera, dekretuaren idazkera egokitzen da Euskal Sektore Publikoaren maiatzaren 12ko 3/2022 Legean erabiltzen den terminologiara.
La naturaleza diversa de las entidades que podemos encontrar dentro del sector público ha generado hasta ahora dificultades para la definición de estas. Para solventarlo, se adapta la redacción del decreto a la terminología utilizada en la Ley 3/2022, de 12 de mayo, del Sector Público Vasco.
Gure gizartean eta sektore publikoaren hautaketa-prozesuetan geroz eta garrantzi handiagoa dute, apirilaren 3ko 47/2012 Dekretuaren eraginez, euskaraz egindako ikasketa ofizialak aintzat hartuz, euskara-maila hizkuntza-tituluen eta -ziurtagirien bidez egiaztatu behar ez izateko aitortutako salbuespenek. Salbuespen horien kasuan, ziurtagiri bitartez aitortzen direnez, aparteko arazorik egon ez arren ETZEBen jasotzeko, orain egiten den aldaketarekin segurtasun juridiko handiagoa bermatzen da.
Las exenciones de acreditación del nivel de euskera mediante títulos y certificaciones lingüísticas, reconocidas sobre la base de los estudios oficiales cursados en euskera, establecidas en el Decreto 47/2012, de 3 de abril, han adquirido una importancia creciente a nivel social y en los procesos de selección del sector público. En el caso de estas exenciones, aunque no existen grandes dificultades para ser recogidas en el Registro Unificado, dado que se reconocen mediante un certificado, con la modificación que ahora se realiza se garantiza una mayor seguridad jurídica.
Bestalde, dekretuak ez zuen orain arte biderik aurreikusten Euskal Autonomia Erkidegoko (EAE) legedian baliokidetutako baina EAEtik kanpoko erakundeek emandako titulu eta ziurtagiriak jasotzeko, eta aldaketa honekin hutsune hori zuzentzen da, bermatuz betiere erakunde horiek dekretu honetan ezartzen dena eta Erregistroaren organo kudeatzaileak emandako jarraibideak beteko dituztela.
Por otra parte, el decreto no establecía hasta ahora vías para la incorporación de los títulos y certificados que estando convalidados en la legislación de la Comunidad Autónoma de Euskadi (CAE) hubieran sido expedidos por entidades no radicadas en ella, y con la presente modificación se corrige dicha deficiencia, garantizando en cualquier caso el cumplimiento por parte de dichas entidades de lo establecido en el presente Decreto y de las instrucciones emanadas del órgano gestor del Registro.
Ildo beretik, orain arte dekretuak ez zuen aurreikusten EAEtik kanpoko erakundeek ETZEB kontsultatu ahal izatea; euskararen normalizazioaren ikuspegitik ikusi da kasuan kasu bide hori irekitzea onuragarria izan daitekeela; aurrerantzean organo kudeatzaileak horrelako baimenak eman ahal izango ditu, dekretu honetan ezarritakoa betetzeko baldintzarekin.
En el mismo sentido, el decreto no preveía, hasta la fecha, que entidades no pertenecientes al ámbito de la CAE pudieran realizar consultas en el Registro Unificado; pero se ha observado que la apertura de esta posibilidad, según los casos, podría resultar beneficiosa desde el punto de vista de la normalización del euskera; en adelante, el órgano gestor podrá otorgar este tipo de autorizaciones, siempre bajo el requisito de cumplir lo establecido en el presente Decreto.
Bide batez, dekretuaren aldaketa hau baliatzen da datu pertsonalei buruzko babes-neurriak eta lege-aipamenak datu pertsonalen babesari buruzko araudira egokitzeko, eta, Datu Pertsonalak Babesteko eta Eskubide Digitalak Bermatzeko abenduaren 5eko 3/2018 Lege Organikoaren zortzigarren xedapen gehigarrian xedatutakoarekin bat, interesdunen datu pertsonalen kontsulta egiterakoan, erakundeen artean bereizten dira herri-administrazio izaerakoak eta gainerakoak.
Al tiempo, se aprovecha esta modificación del decreto para adecuarlo a las medidas y referencias legales vinculadas a la normativa sobre protección de datos de carácter personal, y, de conformidad con lo dispuesto en la disposición adicional octava de la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal y garantía de los derechos digitales, se establece la distinción entre administraciones públicas y el resto de entidades en las condiciones de consulta de datos personales.
Halaber, berariaz jasotzen dira sektore publikoaren kontratazioaren eremuan euskararen ezagutzari buruzko kaudimen-betekizunei loturiko kontsultak eta hizkuntza normalizazioaren esparruan hizkuntza-politikako gaietan eskumena duen Eusko Jaurlaritzako sailak, euskararen erabileraren normalizazioaren esparruan esleituak dituen zereginak betetzeko, egin beharrekoen ñabardurak.
También se recogen expresamente las consultas vinculadas a la acreditación del conocimiento de euskera por las personas interesadas de las condiciones de solvencia en el ámbito de la contratación del sector público, así como los detalles de las consultas que, en cumplimiento de las funciones que tiene asignadas en el ámbito de la normalización lingüística, haya de realizar el departamento del Gobierno Vasco competente en materia de política lingüística.
Azkenik, 222/2012 Dekretuaren euskarazko argitalpenean azalpen-zatiaren azken lerroaldean bete gabe gelditu zen dekretua onartua izan zen Gobernu Kontseiluaren bilkuraren data. Halaber, euskarazko testuaren 3.2 artikulua ere beste akats batekin argitaratu zen. Aldaketa hau baliatzen da, bide batez, hutsune eta akats horiek zuzentzeko.
Por último, en la publicación en euskera del Decreto 222/2012 quedó sin cumplimentar en el párrafo final de la parte expositiva la fecha de la sesión del Consejo de Gobierno en que se dio aprobación al decreto. De igual modo, el texto en euskera del artículo 3.2 se publicó con una errata. Se aprovecha la presente modificación para completar y corregir dichas deficiencias.
Horrela izanik, lehenengo lehendakariorde eta Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuak proposatuta, eta Jaurlaritzaren Kontseiluak 2025eko azaroaren 18ko bilkuran aztertu eta onartu ondoren, hau
Por todo ello, a propuesta de la vicepresidenta primera y consejera de Cultura y Política Lingüística, previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno en su sesión celebrada el día 18 de noviembre de 2025,
XEDATZEN DUT:
DISPONGO:
Artikulu bakarra.– Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratua (ETZEB) sortu eta arautzeko urriaren 16ko 222/2012 Dekretua aldatzea, honela:
Artículo único.– Modificar el Decreto 222/2012, de 16 de octubre, de creación y regulación del Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera (RUTCE), en los siguientes términos:
Lehenengoa.– Aldatu egiten da azalpen-zatiaren 2. lerroaldea, eta honela geratuko da idatzita:
Primero.– Se modifica el párrafo segundo de la parte expositiva, que queda redactado como sigue:
«Arau honen bitartez, azaroaren 9ko 297/2010 Dekretuan aurreikusitakoa beteko da, halaber datu pertsonalen babesari buruzko araudia errespetatuz, eta kontuan hartuz gaur egun euskara-tituluen eta -ziurtagirien erregistro ugari daudela; besteak beste: Administrazio Publikoaren Euskal Institutuak, Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa Sailak, Helduen Alfabetatze eta Berreuskalduntzerako Erakundeak eta Osakidetza Euskal Osasun Zerbitzuak kudeatzen dituztenak».
«Mediante la presente norma se da cumplimiento a lo previsto en el Decreto 297/2010, de 9 de noviembre, respetando asimismo lo dispuesto por la normativa sobre protección de datos de carácter personal, y teniendo en cuenta que en la actualidad existen diversos registros de títulos y certificados de euskera; entre otros los gestionados por el Instituto Vasco de Administración Pública, el Departamento de Educación, Universidades e Investigación, el Instituto de Alfabetización y Reeuskaldunización de Adultos y Osakidetza Servicio Vasco de Salud».
Bigarrena.– Aldatu egiten da azalpen-zatiaren 3. lerroaldea, eta honela geratuko da idatzita:
Segundo.– Se modifica el párrafo tercero de la parte expositiva, que queda redactado como sigue:
«Horrela, dekretu honen helburua Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratua (ETZEB) sortu eta arautzea da, bere kudeaketa hizkuntza-politikako gaietan eskumena duen Eusko Jaurlaritzako sailari esleituz. Erregistroak datuak jasoko ditu lehendik dauden erregistroetatik, sektore publikoko erakundeei nahiz herritarrei beraiei hauek duten euskararen ezagutza-mailari buruzko informazio ofiziala eskaintzeko xedearekin, egiaztatuak dituzten titulu eta ziurtagiriak zein, euskara-gaitasunaren beste adierazle batzuei loturik, legedian aitortutako salbuespenak oinarri hartuta».
«Así, el presente Decreto tiene por objeto la creación y regulación del Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera (RUTCE), y se atribuye su gestión al departamento del Gobierno Vasco competente en materia de política lingüística. El Registro recogerá los datos de registros preexistentes con el fin de ofrecer a las entidades del sector público y a la propia ciudadanía información oficial sobre su nivel de conocimiento del euskera de acuerdo con los diferentes títulos y certificados que tengan acreditados y con las exenciones, basadas en otros indicadores de su competencia en euskera, reconocidas en la legislación».
Hirugarrena.– Aldatu egiten da 1. artikulua, eta honela geratuko da idatzita:
Tercero.– Se modifica el artículo 1, que queda redactado como sigue:
«1. artikulua.– Objektua eta izaera.
«Artículo 1.– Objeto y naturaleza.
1.– Dekretu honen bidez Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratua (ETZEB) sortu eta arautzen da.
1.– Mediante el presente Decreto se crea y regula el Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera.
2.– Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratuak (ETZEB) administrazio izaera du, eta hizkuntza-politikako gaietan eskumena duen Eusko Jaurlaritzako sailari dago atxikita, horren mende egonik, eta horrek antolatu eta kudeatuko du.
2.– El Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera tiene naturaleza administrativa y está adscrito al departamento del Gobierno Vasco competente en materia de política lingüística, del que depende y al que corresponde su organización y gestión.
3.– Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratua (ETZEB) doako zerbitzu publikoa da, sektore publikoko erakundeei nahiz herritarrei hauek duten euskararen ezagutza-mailari buruzko informazio ofiziala eskaintzen diena, egiaztatuak dituzten titulu eta ziurtagiriak zein, euskara-gaitasunaren beste adierazle batzuei loturik, legedian aitortutako salbuespenak oinarri hartuta.
3.– El Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera se configura como un servicio público de funcionamiento gratuito que ofrece a las entidades del sector público y a la ciudadanía información oficial sobre el nivel de conocimiento de euskera de las personas basándose en los diferentes títulos y certificados acreditados, así como en las exenciones reconocidas en la legislación en razón de otros indicadores de su competencia en euskera.
4.– ETZEB Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratuaren funtzionamenduak informatika-euskarri bat izango du oinarri, kudeaketa nahiz zereginak betetzea igorpen elektroniko bidez egitea ahalbidetuko duena. Hizkuntza-politikako gaietan eskumena duen Eusko Jaurlaritzako sailari dagokio hura antolatzea eta egituratzea».
4.– El funcionamiento del Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera se sustentará en un soporte informático que permita la gestión y el cumplimiento de sus funciones por medios de transmisión electrónica. Corresponde al departamento del Gobierno Vasco competente en materia de política lingüística su organización y estructuración».
Laugarrena.– Aldatu egiten da 2. artikulua, eta honela geratuko da idatzita:
Cuarto.– Se modifica el artículo 2, que queda redactado como sigue:
«2. artikulua.– Eragin-eremua.
«Artículo 2.– Ámbito de aplicación.
1.– Euskal sektore publikoa osatzen duten erakundeek kontsultak egin ahal izango dituzte Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratuan (ETZEB).
1.– Las entidades que conforman el sector público vasco podrán realizar consultas en el Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera.
2.– Halaber, Erregistro Bateratuaren organo kudeatzaileak baimena eman ahalko die sektore publikoko beste erakunde batzuei kontsultak egin ahal izateko Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratuan (ETZEB) hizkuntza normalizatzeko prozesurako baliagarria dela ondorioztatzen duenean; erakunde horiek ere dekretu honetan araututako baldintzetan egin beharko dituzte kontsultak.
2.– El órgano gestor del Registro Unificado podrá, de igual modo, autorizar la realización de consultas en el mismo por otras entidades del sector público cuando lo considere beneficioso para el proceso de normalización lingüística; también estas entidades deberán realizar sus consultas en los términos regulados en este decreto.
3.– Era berean, kontsultak egin ahal izango dituzte Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratuan (ETZEB) euskararen ezagutzari buruzko titulu edo ziurtagiriren bat egiaztatua duten edota, euskara gaitasunaren beste adierazle batzuei loturik, legedian aitortutako salbuespena duten herritarrek».
3.– Asimismo, podrán realizar consultas en el Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera quienes tengan acreditado algún título o certificado de conocimiento de euskera o tengan una exención reconocida en la legislación en razón de otros indicadores de su competencia en euskera».
Bosgarrena.– Aldatu egiten da 3. artikulua, eta honela geratuko da idatzita:
Quinto.– Se modifica el artículo 3, que queda redactado como sigue:
«3. artikulua.– Datuen jatorria.
«Artículo 3.– Procedencia de los datos.
1.– Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratuak (ETZEB) euskararen ezagutzaren egiaztapenei buruzko datuak jasoko ditu, Administrazio Publikoaren Euskal Institutuak, hezkuntzaren arloan eskumena duen sailak, Helduen Alfabetatze eta Berreuskalduntzerako Erakundeak eta Osakidetza Euskal Osasun Zerbitzuak kudeatzen dituzten erregistroetatik.
1.– El Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera recogerá los datos relativos a la acreditación de conocimientos de euskera existentes en los registros gestionados por el Instituto Vasco de Administración Pública, el departamento competente en materia de educación, el Instituto de Alfabetización y Reeuskaldunización de Adultos (HABE), y Osakidetza Servicio Vasco de Salud.
2.– Halaber, Erregistro Bateratuaren organo kudeatzaileak baimena eman ahalko die EAEko legediaren arabera euskal herri-administrazioetan onartutako euskararen ezagutzari buruzko titulu edo ziurtagiriak ematen dituzten beste erakundeei, zein, euskara-gaitasunaren beste adierazle batzuei loturik, legedian aitortutako salbuespenak igortzen dituztenei, beren erregistroetako datuak Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratura (ETZEB) igortzeko; erakunde horiek ere dekretu honetan araututako baldintzetan eta Erregistro Bateratuaren organo kudeatzaileak ematen dien jarraibideei lotuz igorri beharko dituzte beren datuak.
2.– Asimismo, el órgano gestor del Registro Unificado podrá autorizar a aquellas otras entidades que expidan títulos o certificados de conocimientos de euskera reconocidos en las administraciones públicas vascas conforme a la legislación de la CAV, como a quienes expidan exenciones basadas en otros indicadores de competencia y reconocidas de acuerdo con la legislación vasca, para la transmisión de los datos contenidos en sus registros al Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera; también estas entidades deberán realizar sus envíos en los términos establecidos en este decreto y de acuerdo con las instrucciones que les proporcione el órgano gestor del Registro Unificado.
3.– Jatorrizko erregistroek iraun eta euren zereginak betetzen jarraituko dute. Erakunde eskudun bakoitzak bere erregistroa kudeatzen segituko du, eta erregistro horiek Erregistro Bateratua elikatuko dute, honek informazio eguneratua izan dezan. Jatorrizko erregistroak kudeatzen dituzten erakunde arduradunek bermatuko dute Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratura igorritako datuen zuzentasuna».
3.– Los registros de origen continuarán existiendo y cumpliendo su función. Cada entidad competente seguirá gestionando su propio registro, y esos registros alimentarán el Registro Unificado, con objeto de que este cuente con información actualizada. Las entidades responsables de los registros de origen garantizarán la corrección de los datos remitidos al Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera».
Seigarrena.– Aldatu egiten da 4. artikulua, eta honela geratuko da idatzita:
Sexto.– Se modifica el artículo 4, que queda redactado como sigue:
«4. artikulua.– Egitekoak.
«Artículo 4.– Funciones.
Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratuak (ETZEB) egiteko hauek ditu:
El Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera tiene las siguientes funciones:
1.– 6.1 artikuluan zehaztutako datuak erregistroetatik biltzea.
1.– Recoger de los diferentes registros los datos especificados en el artículo 6.1.
2.– 2. artikuluan jasotako erakundeei informazioa ematea, eskatzen dutenean, kasu hauetan:
2.– Facilitar información a las entidades contempladas en el artículo 2, cuando lo soliciten, en los siguientes casos:
a) Euren zerbitzuko langileek lortutako euskararen ezagutzaren egiaztapenei buruzko informazioa. Kasu hauetan, erakundeak ez du eragindako pertsonen aurretiazko baimena eskatu beharko Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratura (ETZEB) jo ahal izateko.
a) Información sobre las acreditaciones de conocimientos de euskera obtenidas por personal a su servicio. En estos casos, la entidad no necesitará recabar el consentimiento previo de las personas afectadas para poder acceder al Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera.
b) Erakunde horiek deitutako hautaketa-prozesuetan eta lanpostuak betetzeko prozesuetan parte hartzen ari diren herritarrek lortu dituzten euskararen ezagutzaren egiaztapenei buruzko informazioa, deialdi horietan euskararen ezagutza-maila egiaztatzea baldintza edo meritu baloragarria denean. Kasu hauetan, erakundea herri-administrazioa bada, ez du eragindako interesdunen aurretiazko baimena eskatu beharko Erregistro Bateratura jo ahal izateko, Datu Pertsonalak Babesteko eta Eskubide Digitalen Bermatzeko abenduaren 5eko 3/2018 Lege Organikoaren zortzigarren xedapen gehigarrian xedatutakoarekin bat; gainerako erakundeen kasuan, beharrezkoa izango da prozesuan parte hartzen duten herritarrek baimen garbia ematea deialdia egin duen erakundeari, Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratuan (ETZEB) kontsulta egin ahal dezan.
b) Información sobre las acreditaciones de conocimiento de euskera obtenidas por las personas participantes en los procesos selectivos y de provisión de puestos convocados por dichas entidades, cuando la acreditación de un nivel de conocimiento de euskera en dichas convocatorias constituya un requisito o mérito valorable. En estos casos, si la entidad es una administración pública, de conformidad con lo dispuesto en la disposición adicional octava de la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal y garantía de derechos digitales, no necesitará solicitar el consentimiento previo de las personas interesadas para poder acceder al Registro Unificado; en el caso de las demás entidades, será necesario que las personas que participen en el proceso presten su consentimiento inequívoco a la entidad convocante para que esta pueda realizar la consulta al Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera.
c) Euren zereginak betez Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratuan (ETZEB) kontsulta egin nahi duten beste egoera batzuk. Kasu hauetan, beharrezkoa izango da eragindako herritarren aurretiazko baimena izatea.
c) Otros supuestos en que, en cumplimiento de sus funciones, deseen realizar una consulta en el Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera. En estos casos se deberá contar con el consentimiento previo de las personas afectadas.
3.– Eskatzen duen herritarrari informazioa ematea berak lortutako euskara-egiaztapenen gainean».
3.– Facilitar información a la persona que así lo solicite sobre las acreditaciones de euskera que ella haya conseguido».
Zazpigarrena.– Aldatu egiten da 6. artikulua, eta honela geratuko da idatzita:
Séptimo.– Se modifica el artículo 6, que queda redactado como sigue:
«6. artikulua.– Bildu beharreko datuak.
«Artículo 6.– Datos a recoger.
1.– Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratuak (ETZEB) datu hauek jasoko ditu:
1.– El Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera recogerá los siguientes datos:
a) Datu pertsonalak:
a) Datos personales:
1. Izen-abizenak.
1.º Nombre y apellidos.
2. Nortasun agiriaren, pasaportearen edo bizitoki-txartelaren zenbakia.
2.º Número del documento nacional de identidad, pasaporte o tarjeta de residencia.
3. Jaioteguna.
3.º Fecha de nacimiento.
4. Sexua.
4.º Sexo.
b) Tituluen eta ziurtagirien kasuan:
b) En el caso de títulos y certificados:
1. Tituluaren edo ziurtagiriaren izena, eta kodea.
1.º Denominación del título o certificado, y código.
2. Titulua edo ziurtagiria eman duen erakundea, eta kodea.
2.º Entidad emisora del título o certificado, y código.
3. Tituluaren edo ziurtagiriaren jatorrizko erregistroa.
3.º Registro de origen del título o certificado.
4. Tituluaren edo ziurtagiriaren balio-data.
4.º Fecha de validez del título o certificado.
5. Titulu edo ziurtagiria jatorrizkoa ala baliokidetua den.
5.º Si el título o certificado es original o convalidado.
6. Parekatuta dagoen Hizkuntzen Europako Erreferentzia Marko Bateratuko maila.
6.º Nivel del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas con el que está equiparado.
c) Euskara-gaitasunaren beste adierazle batzuei loturiko salbuespenen kasuan:
c) Exenciones basadas en otros indicadores de competencia en euskera:
1. Salbuespenaren jatorrizko erregistroa.
1.º Registro de origen de la exención.
2. Salbuespenaren balio-data.
2.º Fecha de validez de la exención.
3. Salbuetsitako Hizkuntzen Europako Erreferentzia Marko Bateratuko maila.
3.º Nivel exento de los niveles del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.
2.– Aipatutako datu guztiak jatorrizko erregistroetatik Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratura (ETZEB) bidaliko dira, "Salbuespenaren jatorrizko erregistroa" eta, titulu eta ziurtagirien kasuan, "Tituluaren edo ziurtagiriaren jatorrizko erregistroa" eta "Parekatuta dagoen Hizkuntzen Europako Erreferentzia Marko Bateratuko maila" eremuak izan ezik, horiek era automatikoan beteko baititu Erregistro Bateratuak berak.
2.– Todos los datos mencionados se remitirán desde los registros de origen al Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera, a excepción de los campos "Registro de origen de la exención" y, en el caso de los títulos y certificados, "Registro de origen del título o certificado" y "Nivel del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas con el que está equiparado", los cuales serán cumplimentados automáticamente por el propio Registro Unificado.
3.– Halaber, Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratua (ETZEB) egoki kudeatzeko beharrezkotzat jotzen bada, artikulu honetan aipatzen ez diren beste datu batzuk bildu ahal izango dira, eta hizkuntza-politikako gaietan eskumena duen saileko titularrak dagokion erregelamendu-xedapenaren bitartez zehaztuko ditu».
3.– Asimismo, cuando se considere necesario para la adecuada gestión del Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera, podrán recogerse otros datos no mencionados en este artículo, que serán determinados por la persona titular del departamento competente en materia de política lingüística mediante la correspondiente disposición reglamentaria».
Zortzigarrena.– Aldatu egiten da 7. artikulua, eta honela geratuko da idatzita:
Octavo.– Se modifica el artículo 7, que queda redactado como sigue:
«7. artikulua.– Datuen bilketa eta eguneraketa.
«Artículo 7.– Recogida y actualización de datos.
1.– Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratuan (ETZEB) datuen hasierako iraulketa egiterakoan, jatorrizko erregistro bakoitzean herritar bakoitzak egiaztatuta bezala agertzen diren maila guztiak jasoko dira, baita titulu, ziurtagiri zein salbuespen bakoitzaren balio-data ere.
1.– Al realizar el volcado inicial de datos en el Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera se recogerán todos los niveles que consten acreditados por cada persona en cada registro de origen, así como la fecha de validez de cada título, certificado o exención.
Horretarako, hizkuntza-politikako gaietan eskumena duen Eusko Jaurlaritzako sailak beharrezkoak diren neurriak hartuko ditu jatorrizko erregistroetatik egiten den hasierako iraulketa era homogeneoan egin ahal izateko.
Para ello, el departamento del Gobierno Vasco competente en materia de política lingüística adoptará las medidas necesarias para poder realizar de forma homogénea la carga inicial de datos desde los registros de origen.
2.– Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratuak (ETZEB) jasota dauzkan datuak gorde eta datu berriak bilduko ditu, 6. artikuluan zehaztutakoari jarraikiz, herritar bakoitzak lortutako euskara-egiaztapenen fitxategi historikoa eratuz».
2.– El Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera mantendrá los datos que tiene recogidos y recabará nuevos datos, de acuerdo con el artículo 6, y creará así un fichero histórico de las acreditaciones de euskera obtenidas por cada persona».
Bederatzigarrena.– Aldatu egiten da 8. artikulua, eta honela geratuko da idatzita:
Noveno.– Se modifica el artículo 8, que queda redactado como sigue:
«8. artikulua.– ETZEB Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratuko kontsultak.
«Artículo 8.– Consultas del Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera.
1.– Dekretu honen 2. artikuluan jasotako erakundeek kontsultak egin ahal izango dituzte Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratuan (ETZEB), Internet bidez.
1.– Las entidades contempladas en el artículo 2 podrán realizar consultas, a través de Internet, en el Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera.
Herritar bati edo batzuei buruzko kontsultak egin ahal izango dira, 4.2 artikuluan xedatutakoa betez. Kontsultaren emaitza gisa, ziurtagiri-balioa duen egiaztagiri bat erdietsiko da, lortutako informazioa ematen duena. Egiaztagiri horretan, kontsulta egindako data eta ordua azalduko dira, eta datu hauek:
Se podrán realizar consultas referentes a una o varias personas, cumpliendo lo dispuesto en el artículo 4.2. Como resultado de la consulta, se obtendrá un justificante con valor certificativo, que reflejará la información obtenida. En este comprobante constará la hora y fecha en que se ha realizado la consulta, y aparecerán los siguientes datos:
a) Izen-abizenak.
a) Nombre y apellidos.
b) Nortasun agiriaren, pasaportearen edo bizitoki-txartelaren zenbakia.
b) Número del documento nacional de identidad, pasaporte o tarjeta de residencia.
c) Egiaztatutako tituluak zein ziurtagiriak edota salbuetsitako mailak.
c) Títulos y certificados acreditados o niveles exentos.
d) Tituluen, ziurtagirien zein salbuespenen balio-data.
d) Fecha de validez de los títulos, certificados y exenciones.
e) Lortutako tituluak zein ziurtagiriak parekatuta dauden Hizkuntzen Europako Erreferentzia Marko Bateratuko mailak.
e) Niveles del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas con los que están equiparados los títulos y certificados obtenidos.
2.– Herritar orok egin ahal izango ditu kontsultak Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratuan (ETZEB), Internet bidez, berak lortutako euskararen ezagutzen egiaztapenei buruz.
2.– Toda persona podrá realizar consultas en el Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera, a través de Internet, acerca de las acreditaciones de conocimientos de euskera obtenidas por ella misma.
Kontsultaren emaitza gisa, ziurtagiri-balioa duen egiaztagiri bat erdietsiko da, euskara-maila era fidagarrian egiaztatzeko bidea izango dena, lortutako informazioa ematen duena. Egiaztagiri horretan, kontsulta egindako data eta ordua azalduko dira, eta datu hauek:
Como resultado de la consulta se obtendrá un justificante con valor certificativo, que será un medio para acreditar fehacientemente el nivel de euskera, y que reflejará la información obtenida. En este comprobante constará la hora y fecha en que se ha realizado la consulta, y aparecerán los siguientes datos:
a) Izen-abizenak.
a) Nombre y apellidos.
b) Nortasun agiriaren, pasaportearen edo bizitoki-txartelaren zenbakia.
b) Número del documento nacional de identidad, pasaporte o tarjeta de residencia.
c) Egiaztatutako tituluak zein ziurtagiriak edota salbuetsitako mailak.
c) Títulos y certificados acreditados o niveles exentos.
d) Tituluen, ziurtagirien zein salbuespenen balio-data.
d) Fecha de validez de los títulos, certificados y exenciones.
e) Lortutako tituluak zein ziurtagiriak parekatuta dauden Hizkuntzen Europako Erreferentzia Marko Bateratuko mailak».
e) Los niveles del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas en los que estén equiparados los títulos y certificados obtenidos».
Hamargarrena.– Aldatu egiten da 9. artikulua, eta honela geratuko da idatzita:
Décimo.– Se modifica el artículo 9, que queda redactado como sigue:
«9. artikulua.– Kudeaketa-organoa.
«Artículo 9.– Órgano gestor.
Hizkuntza-politikako gaietan eskumena duen Eusko Jaurlaritzako sailak, kudeaketa-organo gisa, euskararen erabileraren normalizazioaren esparruan esleituak dituen zereginak betetzeko kontsultak egin ahal izango ditu Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratuan (ETZEB) interesdunek dekretu honen 2. artikuluan jasotako erakundeei emandako informazioari loturik.
El departamento del Gobierno Vasco competente en materia de política lingüística, como órgano gestor, para cumplir con las funciones que tiene atribuidas en el ámbito de la normalización del uso del euskera podrá realizar consultas en el Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera con relación a los datos aportados por las personas interesadas a las entidades contempladas en el artículo 2.
Halaber, zeregin horietarako datu orokortuak behar dituenean, lanpostu edo herritar zehaztuei lotu gabeak, Erregistro Bateratuko informazioa modu bereiztuan eskuratuko du, hau da, lagun zehatzekin lotzea ezinezkoa dela bermatuz».
Asimismo, cuando para estas funciones precise datos generales, no vinculados a personas o puestos de trabajo individualizables, obtendrá la información del Registro Unificado de manera disociada, es decir, de modo que no pueda asociarse a persona identificada o identificable».
Hamaikagarrena.– Aldatu egiten da 11. artikulua, eta honela geratuko da idatzita:
Undécimo.– Se modifica el artículo 11, que queda redactado como sigue:
«11. artikulua.– Datu pertsonalen babesa.
«Artículo 11.– Protección de datos de carácter personal.
Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratuak (ETZEB) herritarren datu pertsonalen babesa bermatuko du, datu pertsonalen babesari buruzko araudiak xedatutakoarekin bat.
El Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera garantizará la protección de los datos personales de la ciudadanía, conforme a lo establecido en la normativa sobre protección de datos de carácter personal.
Horretarako, hizkuntza-politikako gaietan eskumena duen sailak ETZEB Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratuaren euskarria den informatika-aplikazioa sortuko du, eta beharrezkoak diren segurtasun neurriak ezarriko ditu».
Para ello, el departamento competente en materia de política lingüística creará la aplicación informática soporte del Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera y establecerá las medidas de seguridad necesarias».
XEDAPEN GEHIGARRI BAKARRA
DISPOSICION ADICIONAL ÚNICA
Euskara Tituluen eta Ziurtagirien Erregistro Bateratua (ETZEB) sortu eta arautzeko urriaren 16ko 222/2012 Dekretuaren azalpen-zatiaren euskarazko testuaren azken lerroaldea osatzen da, eta honela gelditzen da:
Se completa el último párrafo del texto en euskera de la parte expositiva del Decreto 222/2012, de 16 de octubre, de creación y regulación del Registro Unificado de Títulos y Certificados de Euskera, que queda redactado como sigue:
«Ondorioz, Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoari entzunda, Kulturako sailburuak proposatuta, Jaurlaritzaren Kontseiluak 2012ko urriaren 16ko bilkuran aztertu eta onartu ondoren, hauxe».
«Ondorioz, Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoari entzunda, Kulturako sailburuak proposatuta, Jaurlaritzaren Kontseiluak 2012ko urriaren 16ko bilkuran aztertu eta onartu ondoren, hauxe».
AZKEN XEDAPEN BAKARRA
DISPOSICIÓN FINAL ÚNICA
Dekretu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunean jarriko da indarrean.
El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.
Vitoria-Gasteizen, 2025eko azaroaren 18an.
Dado en Vitoria-Gasteiz, a 18 de noviembre de 2025.
Lehendakaria,
El lehendakari,
IMANOL PRADALES GIL.
IMANOL PRADALES GIL.
Jaurlaritzako lehenengo lehendakariorde eta Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburua,
La vicepresidenta primera del Gobierno y consejera de Cultura y Política Lingüística,
IBONE BENGOETXEA OTAOLEA.
IBONE BENGOETXEA OTAOLEA.
RSS