Sede electrónica

Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

222. zk., 2025eko azaroaren 18a, asteartea

N.º 222, martes 18 de noviembre de 2025


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

KULTURA ETA HIZKUNTZA POLITIKA SAILA
DEPARTAMENTO DE CULTURA Y POLÍTICA LINGÜÍSTICA
4903
4903

AGINDUA, 2025eko azaroaren 11koa, Jaurlaritzako lehenengo lehendakariorde eta Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuarena, euskara hutseko argitalpenak sendotu, garatu eta normalizatzeko dirulaguntzak emateko araubidea ezarri eta deialdia egiteko dena, 2025. urtean (Argitalpenak deialdia).

ORDEN de 11 de noviembre de 2025, de la vicepresidenta primera del Gobierno y consejera de Cultura y Política Lingüística, por la que se regula y convoca la concesión de subvenciones destinadas a la consolidación, desarrollo y normalización de las publicaciones íntegramente en euskera en el año 2025 (Convocatoria Publicaciones).

Lehendakariaren ekainaren 23ko 18/2024 Dekretuak Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatu eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatu zituen. Dekretu horren 6. artikuluak Kultura eta Hizkuntza Politika Sailari, besteak beste, hizkuntza-politikaren eta euskararen sustapenaren inguruko egitekoak esleitu zizkion.

El Decreto 18/2024, de 23 de junio, del lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos, en su artículo 6, atribuye al Departamento de Cultura y Política Lingüística, entre otras funciones, la política lingüística y la promoción del euskera.

Bestalde, azaroaren 26ko 389/2024 Dekretuak, Kultura eta Hizkuntza Politika Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duenak (EHAA, abenduaren 3koa, 235. zk.), zeregin hau ezarri zion Hizkuntza Politikako Sailburuordetzari bere 13. artikuluan: azaroaren 24ko 10/1982 Legea (Euskararen erabilera normalizatzeko oinarrizkoa) eta gainerako xedapen osagarriak egoki garatzen eta aplikatzen direla zaintzea, hargatik eragotzi gabe Administrazioko beste organo batzuek horretarako espezifikoki dituzten egitekoak. Esleitutako jardun-eremuan, euskararen erabilera normalizatzeko xedez, arreta berezia jarriko du botere publikoek xedapen orokorrak bete ditzaten, baita Eusko Jaurlaritzaren jarraibideak eta Euskararen Aholku Batzordearen gomendioak ere, eta betetze-maila ebaluatuko du.

Por su parte, el Decreto 389/2024, de 26 de noviembre, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Cultura y Política Lingüística (BOPV n.º 235, de 3 de diciembre), establece en su artículo 13 la función de la Viceconsejería de Política Lingüística de velar por el adecuado desarrollo y aplicación de la Ley 10/1982, de 24 de noviembre (básica de normalización del uso del Euskera) y demás disposiciones complementarias, sin perjuicio de las funciones específicas que al efecto tengan atribuidas otros órganos de la Administración. En el ámbito de actuación asignado, con el fin de normalizar el uso del euskera, prestará especial atención al cumplimiento de las disposiciones de carácter general por parte de los poderes públicos, así como a las directrices del Gobierno Vasco y a las recomendaciones del Consejo Asesor del Euskera, y evaluará el grado de cumplimiento.

Horretaz gain, Gobernu Kontseiluak, 2024ko urtarrilaren 30ean, datozen hamar urteetarako plana onartu zuen: aroa, euskara indarberritzeko eta euskaldunok ahalduntzeko marko estrategikoa. Erronken artean, euskararen normalizazioa agenda politikoaren erdigunera eramatea jasotzen da. Lan-ildo horretan, koordinazioaren eta osagarritasunaren ardatza da euskara eremu instituzionalean zein sozialean sustatzea (G.1.2.), bai eta euskararen normalizazioan ari diren pertsonak, elkarteak, erakundeak, hedabideak, enpresak eta abar saretzea ere (G.1.2.4.). Era berean, euskara eguneroko bizitzan eroso erabiltzeko berariazko estrategiak garatzeko erronkaren barnean, euskararen babesguneak indartu eta berriak sortzea (EE.1.1.) jasotzen da lan-ildo gisa, euskarazko hedabideak bultzatuz, besteak beste (EE.1.1.7.).

Además, el 30 de enero de 2024 el Consejo de Gobierno aprobó el plan para los próximos diez años, Aroa: un marco estratégico para la revitalización del euskera y el empoderamiento de los euskaldunes. Entre los retos se incluye llevar la normalización del euskera al centro de la agenda política. Dentro de esta línea de trabajo, la coordinación y complementariedad se centra en la promoción tanto en el ámbito institucional como social (G.1.2.) y en la incorporación de personas, asociaciones, instituciones, medios de comunicación, empresas... que trabajan en la normalización del euskera (G.1.2.4.). Asimismo, dentro del reto de desarrollar estrategias específicas para el uso cómodo del euskera en la vida cotidiana, se contempla la creación de nuevos espacios de apoyo al euskera (EE.1.1.) como línea de trabajo, impulsando, entre otros, los medios de comunicación en euskera (EE.1.1.7.).

Era berean, Eusko Jaurlaritzarentzat estrategikoa da ingurune digitaletan euskara eta euskal kultura zaindu eta sustatzea. Eta horrela dago jasota XIII. Legegintzaldiko Gobernu Programako lehenengo ardatzean (Pertsonak erdigunean):

Asimismo, para el Gobierno Vasco es estratégico cuidar y fomentar el euskera y la cultura vasca en los entornos digitales. Y así consta en el primer eje del Programa de Gobierno de la XIII Legislatura (Las personas en el centro):

«Euskara suspertze-bidean dauden eremuetara eta eremu berrietara zabaltzeko estrategiak eta prozesuak bultzatzea» dio Gobernu Programak. https://www.euskadi.eus/contenidos/informacion/lxiii_coordinacion_programacio/eu_def/adjuntos/2024-2028_Gobernu_Programa_-Eu_def.pdf

«Impulsar estrategias y procesos para la extensión del euskera a ámbitos emergentes y nuevos», señala el Programa de Gobierno. https://www.euskadi.eus/contenidos/informacion/lxiii_coordinacion_programacio/es_def/adjuntos/2024-2028_Programa-de-Gobierno-Es_def.pdf

Hau dio 1. ekimenak: «Euskara hizkuntzaren teknologietan integratzen jarraitzea, ahotsa ezagutzeko sistemak (transkripzioa), elkarrizketa automatikoko sistemak (chatbotak) edo zuzentzaile ortografikoak, gramatikalak eta hizkera ez-sexistakoak bezalako tresnak garatuz».

La iniciativa 1 propugna lo siguiente: «Seguir integrando el euskera en las tecnologías de la lengua, desarrollando herramientas como sistemas de reconocimiento de voz (transcripción), sistemas de diálogo automático (chatbots) o correctores ortográficos, gramaticales y de lenguaje no sexista».

Hori betetzeko eta corpus jasoa sortzeko, lankidetza hau ezinbestekoa da, datuak behar baitira euskara tresna digital ezberdinetan erabilgarri izateko. Euskarazko corpusak sortzea estrategikoa da hizkuntzaren teknologiek ere euskaraz erantzun dezaten, bizi dugun gizarte digital honetan eskaintzen diren zerbitzuek behar bezainbesteko kalitatea eduki dezaten. Alde horretatik, kontuan hartuta Eusko Jaurlaritza euskararen hizkuntza-corpusa sortzea aktiboki bultzatzen ari dela, dirulaguntza-deialdi honen bidez azpimarratu nahi da entitate onuradun guztiek sortzen dituzten datuen ekarpenak eragin biderkatzailea duela corpus hori sortzeko.

Para cumplirlo y crear un corpus de nivel elevado, esta colaboración es imprescindible, ya que se necesitan datos para que el euskera sea útil en diferentes herramientas digitales. La creación de corpus en euskera es estratégica para que las tecnologías de la lengua respondan también en euskera, en una sociedad digital como la que vivimos, en la que los servicios que se ofrecen tengan la calidad suficiente. En este sentido, teniendo en cuenta que el Gobierno Vasco está impulsando activamente la creación del corpus lingüístico del euskera, con esta convocatoria de subvenciones se pretende subrayar el efecto multiplicador que tiene la aportación de datos que generan todas las entidades beneficiarias para la creación de dicho corpus.

Euskarazko hedabideak zein argitalpenak sustatzearen helburua da, besteak beste, kalitatezko euskara esparru guztietan erabilgarri izatea da. Azken batean, hizkuntza batek iraun dezan tresna baliagarria baitira, XXI. mendean.

El objetivo de la promoción de medios de comunicación y publicaciones en euskera es, entre otros, que el euskera de calidad sea de utilidad en todos los ámbitos. En definitiva, son una herramienta útil para que una lengua perdure en el siglo XXI.

Beraz, Euskal Autonomia Erkidegoko teknologia- eta industria-eremuan hizkuntza-teknologiak garatzeko eta euskara sustatzen jarraitzeko, sormen-datu horien bidez lortuko dugu corpus nahikoa eta kalitatezkoa. Horiek guztiak osatzea ezinbestekoa izanik, entitate onuradunek berrerabilpen-lizentzia zabalenaren alde jokatzea lehenetsiko da. Eskuragarri egongo diren datuak euskararen corpus linguistikoaren sorrera prozesatzeko baino ez dira erabiliko, corpus hori industrian eta gizartean euskarazko adimen artifiziala ezartzea ahalbidetuko duten ereduak sortzeko oinarritzat hartuta.

Por tanto, para el desarrollo de las tecnologías lingüísticas en el ámbito tecnológico e industrial de la Comunidad Autónoma del País Vasco y para continuar promocionando el euskera, estos datos creativos nos permitirán obtener un corpus suficiente y de calidad. Siendo imprescindible completarlas, se priorizará que las entidades beneficiarias opten por la licencia de reutilización más amplia. Los datos que estarán disponibles solo se utilizarán para procesar la creación del corpus lingüístico del euskera, entendido como base para la creación de modelos que permitan la implantación de la inteligencia artificial en euskera en la industria y la sociedad.

Era berean, 2019ko urtarrilaren 22ko Gobernu Kontseiluak erabakia hartu zuen Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorraren (Eusko Jaurlaritzaren), Bizkaiko Foru Aldundiaren, Gipuzkoako Foru Aldundiaren eta Arabako Foru Aldundiaren arteko hitzarmena izenpetzeko baimena emateko, euskarazko hedabideen finantzaketa-marko berria adoste aldera. Hitzarmen horren dirulaguntzekin hedabideen enpresa-egiturak indartu nahi dira. 2025ean indarrean sartuko da hitzarmen berria. Hitzarmen horretatik kanpo gelditzen diren argitalpenei begirako deialdia da honako hau.

Asimismo, el Consejo de Gobierno de 22 de enero de 2019 acordó autorizar la suscripción de un convenio entre la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi (Gobierno Vasco), la Diputación Foral de Bizkaia, la Diputación Foral de Gipuzkoa y la Diputación Foral de Álava para acordar un nuevo marco de financiación de los medios de comunicación en euskera. Con las subvenciones de dicho convenio se pretende reforzar las estructuras empresariales de los medios de comunicación. El nuevo convenio entrará en vigor en 2025. Esta es una convocatoria dirigida a publicaciones que quedan fuera de ese convenio.

Hedabideak eta argitalpenak eraldaketa digitalerako bidean daude jarrita, baina teknologia berriek eta plataforma digitalek aukerak irekitzen dituzten arren, euskara hutsezko hedabide zein argitalpen batzuek ez dute behar adina baliabide aldaketa horietara modu eraginkorrean egokitzeko, eta horrek desabantailan jartzen ditu hedabide handiagoekiko. Profesionalizazio-prozesuan murgilduta daude. Publizitatetik etorritako diru-sarrerak gero eta mugatuagoak dira. Eusko Jaurlaritzak, 2025ean, euskarazko hedabideei zuzendutako dirulaguntza arautzeko deialdia egin du. Horretan parte hartzeko baldintzetako bat Interneteko jardunbide sendoa izatea da. Norabide hori hartuko ez duten hedabideak ere egon badaude. Paperean gelditzeko apustua egin dutenek abantaila hauek ikusten dituzte: papereko argitalpenak ukitu fisikoa eskaintzen du, aleak bilatzeko aukera eskaintzen du, koloreak eta irudiak inprimaketa-kalitate altuarekin ikus daitezke, irakurleari esperientzia bisual aberatsagoa eskaintzen dio. Gazteei dagokienez, pantailetatik aldentzeko ohitura sustatzen du. Argitalpen batzuen kasuan, haien edukia ez da beti egokia Interneten zabaltzeko. Interneteko edukien sorkuntzak eta mantentzeak kostu ekonomiko eta teknikoak ditu. Zenbait argitalpenek ez dute baliabide nahikorik webgune bat sortu eta kudeatzeko, eta, horregatik, paperean jarraitzea erabaki dute. Euskarazko zenbait argitalpenek Interneterako jauzia egitea erabaki ez izana praktikaren eta estrategiaren zenbait arrazoirekin lotuta dago. Argitalpen horien bideragarritasuna bermatze aldera, dirulaguntza-lerro hori zabaltzea hobetsi da.

Los medios de comunicación y las publicaciones están en vías de transformación digital, pero, aunque las nuevas tecnologías y las plataformas digitales abren oportunidades, algunos medios y publicaciones íntegramente en euskera no disponen de recursos suficientes para adaptarse eficazmente a estos cambios, lo que les coloca en desventaja respecto a los medios más grandes. Están inmersos en un proceso de profesionalización. Los ingresos procedentes de la publicidad son cada vez más limitados. El Gobierno Vasco ha realizado una convocatoria para regular la subvención a los medios de comunicación en euskera en 2025. Uno de los requisitos para participar en ella es contar con una sólida práctica en internet. También hay medios que no van a tomar ese rumbo. Quienes han apostado por mantenerse en el papel ven las siguientes ventajas: la publicación en papel ofrece un toque físico, permite buscar ejemplares, se pueden ver colores e imágenes con una alta calidad de impresión, ofrece al lector una experiencia visual más rica. Entre los jóvenes, fomenta el hábito de alejarse de las pantallas. En el caso de algunas publicaciones, su contenido no siempre es adecuado para su difusión en internet. La creación y mantenimiento de contenidos en internet tiene costes económicos y técnicos. Algunas publicaciones no cuentan con recursos suficientes para crear y gestionar una página web, por lo que han decidido seguir en papel. El hecho de que algunas publicaciones en euskera no hayan decidido dar el salto a internet está relacionado con diferentes razones de práctica y estrategia. Con el fin de garantizar la viabilidad de estas publicaciones, se ha optado por ampliar esta línea de subvenciones.

Halaber, 2025eko otsailaren 27an, Kultura eta Hizkuntza Politika Sailak 2025-2028 epealdiko Dirulaguntza Plan Estrategikoa onartu du (Jaurlaritzaren lehen lehendakariorde eta Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuaren 2025eko otsailaren 27ko Aginduaren bidez, eta sail horren 2025eko Dirulaguntzen Urteko Plana. Plan horiek sailaren webguneko esteka honetan daude eskuragarri: https://www.euskadi.eus/sail-plana/pes-2025-2028-dirulaguntzen-planestrategikoa/web01-s2hhk/eu/. Izaera programatikoa duen plan estrategiko hori sailaren politika antolatzeko tresna da, dirulaguntzen bidez, gizartearen intereserako den jarduera bat sustatzea jomuga duten jardun-arloetan. 2025eko dirulaguntzen urteko planean, besteak beste, deialdi hau jaso da.

Asimismo, con fecha 27 de febrero de 2025, el Departamento de Cultura y Política Lingüística ha aprobado el Plan Estratégico de Subvenciones para el periodo 2025-2028 (mediante Orden de 27 de febrero de 2025, de la vicepresidenta primera del Gobierno y consejera de Cultura y Política Lingüística, y el Plan Anual de Subvenciones de 2025 de dicho departamento. Estos planes están disponibles en el enlace de la web departamental https://www.euskadi.eus/plan-departamental/pes-2025-2028-plan-estrategico-de-subvenciones/web01-s2hhk/es/. Ese plan estratégico de naturaleza programática es un instrumento para organizar la política de la consejería por medio de subvenciones en aquellos ámbitos de actuación en los que se pretende promocionar una actividad que interesa a la sociedad. En el Plan Anual de Subvenciones 2025 se recoge, entre otros aspectos, la presente convocatoria.

Jarriak dauzkan zereginak betetze aldera, Kultura eta Hizkuntza Politika Sailak, agindu honen bitartez, euskara hutsezko argitalpenak sendotu, garatu eta normalizatzeko dirulaguntzen deialdia egitea erabaki du 2025. urterako.

En cumplimiento de las funciones que tiene encomendadas, el Departamento de Cultura y Política Lingüística, a través de la presente Orden, ha decidido convocar ayudas para el año 2025 destinadas a la consolidación, desarrollo y normalización de las publicaciones íntegramente en euskera.

Ondorioz, hauxe

En consecuencia,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

Agindu honen xedea da euskara hutsean eta paperean argitaratzen diren argitalpenak sendotu, garatu eta normalizatzeko dirulaguntzen araubidea ezartzea eta horien deialdia egitea (Argitalpenak deialdia).

El objeto de la presente Orden es establecer el régimen de subvenciones para la consolidación, desarrollo y normalización de las publicaciones íntegramente en euskera y en papel, así como convocar las mismas (convocatoria Publicaciones).

2. artikulua.– Baliabide ekonomikoak.

Artículo 2.– Recursos económicos.

Dirulaguntza hauetara bideratutako zenbateko osoa 554.000,00 eurokoa da. Diru hori Euskal Autonomia Erkidegoaren Aurrekontu Orokorretan jarritako aurrekontu-ataletik hartuko da.

El importe total destinado a estas subvenciones es de 554.000,00 euros. Este dinero se consignará en la partida presupuestaria establecida en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

3. artikulua.– Denbora-eremua.

Artículo 3.– Ámbito temporal.

Dirulaguntza deialdi honen denbora-eremua 2025eko urtarrilaren 1etik abenduaren 31ra artekoa da.

La presente convocatoria de subvenciones se extiende desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre de 2025.

4. artikulua.– Onuradun izateko betekizunak.

Artículo 4.– Requisitos para obtener la condición de persona o entidad beneficiaria.

1.– Deialdiaren xede diren laguntzak jaso ahal izango dituzte Europar Batasuneko, Europako Esparru Ekonomikoari buruzko Akordioa sinatu duen edozein estatutako naziotasuna edo helbide soziala duen pertsona fisiko edo juridiko pribatu guztiek, baldin eta gaitasun juridiko osoa eta jarduteko gaitasun osoa badute. Diruz lagundutako entitateek lagungarriak diren jarduerak burutu beharko dituzte, eta Euskal Autonomia Erkidegoko kontsumitzaileei zuzenduta egon beharko dute laguntza jasotzen duten egitasmoek.

1.– Podrán acceder a las ayudas objeto de la convocatoria todas las personas físicas o jurídicas privadas con nacionalidad o domicilio social en cualquier Estado miembro de la Unión Europea, de cualquier Estado signatario del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, que posean plena capacidad jurídica y de obrar. Las entidades subvencionadas deberán realizar las actividades subvencionables, y los proyectos objeto de ayuda deberán estar dirigidos a las personas consumidoras de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

2.– Pertsona fisikoen taldeak, ondasun-erkidegoak edo beste mota bateko unitate ekonomiko edo ondarezko bereziak, nortasun juridikorik izan ez arren dirulaguntza horiek jasotzeko moduko egoeran daudenak. Pertsona fisiko edo juridiko pribatu batek baino gehiagok elkarlanean gauzatzekoa den egitasmoaren kasuan, eskabidea pertsona fisiko edo juridiko pribatu horietako batek egingo du guztien izenean. Nolanahi ere, eskabidea egitean argi eta garbi zehaztu beharko dira pertsona fisiko edo juridiko pribatu horietako bakoitzak egitasmoan duen nortasuna, ardura eta egitekoa, baita horietako bakoitzak aurrekontuari egiten dion ekarpena ere. Horrela osatutako taldea ezingo da desegin harik eta Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko testu bateginaren (EONALTBaren) 44. artikuluan jasotako preskripzio-epea igaro arte.

2.– Las agrupaciones de personas físicas, comunidades de bienes o unidades económicas o patrimoniales especiales de otro tipo que, careciendo de personalidad jurídica, se encuentren en situación susceptible de recibir estas subvenciones. En el caso de proyecto conjunto de más de una persona física o jurídica privada, la solicitud se realizará en nombre de todas ellas. En todo caso, en el momento de formular la solicitud deberán especificarse claramente la personalidad, responsabilidad y función de cada una de estas personas físicas o jurídicas privadas dentro del proyecto, así como la aportación presupuestaria de cada una de ellas. El grupo así constituido no podrá disolverse hasta que haya transcurrido el plazo de prescripción previsto en el artículo 44 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco (TRLPOHGPV).

3.– EAEn egoitza edo lurralde-ordezkaritza izatea.

3.– Tener sede o delegación territorial en la CAPV.

4.– Aurreko ataletan aurreikusitakoaz gain, onuradunek baldintza hauek bete beharko dituzte:

4.– Además de lo previsto en los apartados anteriores, las personas o entidades beneficiarias deberán cumplir los siguientes requisitos:

a) Zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak egunean izatea Euskal Autonomia Erkidegoko aurrekontu orokorren kontura ematen diren laguntzen eta dirulaguntzen esparruan, Ekonomia eta Ogasuneko sailburuaren 2023ko otsailaren 13ko Aginduak xedatutakoaren arabera (agindu hori Euskal Autonomia Erkidegoko aurrekontu orokorren kontura ematen diren laguntzen eta dirulaguntzen esparruan bai zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak bai dirulaguntzak itzultzeari buruzkoak betetzen direla egiaztatzeari buruzkoa da).

a) Hallarse al corriente de sus obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social en el marco de las ayudas y subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi, de conformidad con lo establecido en la Orden de 13 de febrero de 2023, del consejero de Economía y Hacienda, sobre acreditación del cumplimiento de obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social, así como de las relativas al reintegro de subvenciones, en el marco de las ayudas y subvenciones que se otorguen con cargo a los Presupuestos Generales de Euskadi.

b) Dirulaguntzak itzultzeagatiko betebeharrak ordainduta izatea Euskal Autonomia Erkidegoko aurrekontu orokorren kontura ematen diren laguntzen eta dirulaguntzen esparruan, Ekonomia eta Ogasuneko sailburuaren 2023ko otsailaren 13ko Aginduak xedatutakoaren arabera (agindu hori Euskal Autonomia Erkidegoko aurrekontu orokorren kontura ematen diren laguntzen eta dirulaguntzen esparruan bai zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak bai dirulaguntzak itzultzeari buruzkoak betetzen direla egiaztatzeari buruzkoa da).

b) Hallarse al corriente de pago de obligaciones por reintegro de subvenciones en el marco de las ayudas y subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi, de conformidad con lo establecido en la Orden de 13 de febrero de 2023, del consejero de Economía y Hacienda, sobre acreditación del cumplimiento de obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social, así como de las relativas al reintegro de subvenciones, en el marco de las ayudas y subvenciones que se otorguen con cargo a los Presupuestos Generales de Euskadi.

5.– Hala ere, ezin izango dira onuradun izan honako hauek:

5.– No obstante, no podrán obtener la condición de personas o entidades beneficiarias:

a) Dirulaguntza edo laguntza publikoak jasotzeko aukerarik gabe utzita epai irmo baten bidez zigortutakoak, edo prebarikazioagatik, funtzionario-eroskeriagatik, ondasun publikoak bidegabe eralgitzeagatik, influentzia-trafikoagatik, iruzur egiteagatik eta legearen aurkako ordainarazpenengatik edo hirigintza-delituengatik epai irmo baten bidez zigortutakoak.

a) Quienes hayan sido condenadas mediante sentencia firme con la pérdida de la posibilidad de obtener subvenciones o ayudas públicas, o por prevaricación, cohecho, malversación de caudales públicos, tráfico de influencias, fraude y exacciones ilegales o delitos urbanísticos.

b) Hartzekodunen konkurtso boluntarioa deklaratzeko eskaria egin dutenak, edozein prozeduratan kaudimengabetzat jota daudenak, hartzekodunen konkurtsoan deklaratuta daudenak –konkurtso horretan hitzarmen bat indarrean jarri bada salbu–, epailearen esku-hartzearen mende daudenak edo uztailaren 9ko 22/2003 Konkurtso Legearen arabera desgaituta daudenak, konkurtsoa kalifikatzeko epaian ezarritako desgaitze-aldia bukatu gabe dagoelarik.

b) Aquellas que hayan solicitado la declaración de concurso voluntario, las declaradas insolventes en cualquier procedimiento, las declaradas en concurso, salvo que en dicho concurso haya entrado en vigor un convenio, las sometidas a intervención judicial o las inhabilitadas conforme a la Ley 22/2003, de 9 de julio, Concursal, sin que haya concluido el período de inhabilitación fijado en la sentencia de calificación del concurso.

c) Administrazioarekin egindako edozein kontratu ebazpen irmoz suntsiarazteko arrazoiak sorrarazi eta haien errudun deklaratu izan direnak.

c) Quienes hayan sido declaradas culpables y causantes de las causas de resolución firme de cualquier contrato celebrado con la Administración.

d) Pertsona fisikoak, merkataritza-sozietateen administratzaileak edo beste pertsona juridiko batzuen ordezkari direnak, egoera hauetakoren batean badaude: Administrazio Publikoen Zerbitzuko Langileen Bateraezintasunei buruzko abenduaren 26ko 53/1984 Legean aurreikusitako bateraezintasunen araubideko egoeraren batean eta Kargu Publikodunen Jokabide Kodea eta Haien Interes Gatazkak Arautzen dituen ekainaren 26ko 1/2014 Legean aurreikusitako egoeraren batean. Edo Hauteskunde Araubide Orokorraren ekainaren 19ko 5/1985 Lege Organikoan araututako hautapen bidezko kargu batean daudenak, arau horretan edo gai hauek arautzen dituen arau autonomikoan ezarritakoaren arabera.

d) Las personas físicas, administradoras de sociedades mercantiles o representantes de otras personas jurídicas, que se encuentren en alguna de las situaciones previstas en la Ley 53/1984, de 26 de diciembre, de Incompatibilidades del Personal al Servicio de las Administraciones Públicas, así como en la Ley 1/2014, de 26 de junio, Reguladora del Código de Conducta y de los Conflictos de Intereses de los Cargos Públicos. O quienes ocupen un cargo electivo regulado en la Ley Orgánica 5/1985, de 19 de junio, del Régimen Electoral General, de acuerdo con lo establecido en dicha norma o norma autonómica reguladora de estas materias.

e) Egoitza fiskala paradisu fiskaltzat hartutako herrialde edo lurralde batean dutenak.

e) Quienes tengan su domicilio fiscal en un país o territorio calificado como paraíso fiscal.

f) Dirulaguntzak organo emaileari itzuli behar izateagatik sortutako obligazioen ordainketa egunean ez dutenak, erregelamenduz zehazten diren terminoetan.

f) Quienes no se hallen al corriente en el pago de las obligaciones derivadas de la recuperación de subvenciones al órgano concedente, en los términos que reglamentariamente se determinen.

g) Ebazpen irmo bidez dirulaguntzak eskuratzeko aukera galtzeko zehapena jaso dutenak lege honen edo hala ezartzen duten beste lege batzuen arabera. Zehazki, ezingo dira dirulaguntzen onuradun edo entitate laguntzaile izan sexuan oinarrituta diskriminatzeagatik edo emakumeen eta gizonen berdintasunaren arloko araudia ez betetzeagatik administrazio- edo zigor-zehapenen bat ezarri zaien pertsona fisikoak eta juridikoak, dagokion zehapenean ezarritako denbora-tarte osoan.

g) Aquellas que hayan sido sancionadas mediante resolución firme con la pérdida de la posibilidad de obtener subvenciones de acuerdo con la presente ley o con la legislación que así lo establezca. En particular, no podrán ser beneficiarias de estas ayudas las personas físicas o jurídicas sancionadas administrativa o penalmente por incurrir en discriminación por razón de sexo, o en incumplimiento de la normativa en materia de igualdad de mujeres y hombres, durante el periodo que establezca la correspondiente sanción.

Halaber, laguntza eta dirulaguntzetatik kanpo geratuko dira estatu-araudiaren arabera berdintasun-plan bat indarrean izan behar duten arren halakorik ez duten enpresak, eta estatu-legediak emakumeen eta gizonen berdintasunaren esparruan finkatzen duen moduan sexu-jazarpena edo sexuan oinarritutako jazarpena prebenitzeko neurriak ezarri dituztela egiaztatzen ez duten 50 langiletik gorako enpresak.

Asimismo, quedarán excluidas de las ayudas y subvenciones las empresas que, teniendo en cuenta la normativa estatal, deban tener en vigor un plan de igualdad pero no lo tengan, y las empresas de más de 50 trabajadores y trabajadoras que no acrediten la implantación de medidas de prevención del acoso sexual o por razón de sexo en los términos que la legislación estatal establece en materia de igualdad de mujeres y hombres.

h) Ekonomia zirkularra bultzatzeko hondakinen eta lurzoru kutsatuen apirilaren 8ko 7/2022 Legean edo Euskadiko Ingurumen Administrazioaren abenduaren 9ko 10/2021 Legean aurreikusitakoaren arabera, arau-hauste astun edo oso astun batengatik, eta administrazio-bideko ebazpen irmo baten bidez, zehatuta dauden pertsona fisiko edo juridikoak, publiko edo pribatuak, harik eta behar diren neurri zuzentzaileak hartu eta zehapena ordaindu arte.

h) Las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, sancionadas mediante resolución firme en vía administrativa por infracción grave o muy grave, de conformidad con lo previsto en la Ley 7/2022, de 8 de abril, de residuos y suelos contaminados de promoción económica circular, o en la Ley 10/2021, de 9 de diciembre, de la Administración Ambiental de Euskadi, hasta la adopción de las medidas correctoras necesarias y el pago de la sanción.

i) Desgaitasuna duten pertsonentzat legez ezarritako erreserba-kuota betetzen ez dutenak, hori betetzeko neurri alternatiboak abian jarri direla egiaztatu gabe.

i) Quienes incumplan la cuota de reserva legalmente establecida para las personas con discapacidad, sin acreditar la puesta en marcha de medidas alternativas para su cumplimiento.

j) Kapital gehiena publikoa eta, gainera, fundazio-ondarea edota gobernu- edo zuzendaritza-partaidetza nagusiki publikoa duten entitateak.

j) Las entidades que cuenten con capital mayoritariamente público y además con patrimonio fundacional o con participación mayoritariamente pública de gobierno o dirección.

k) Burutu nahi den egitasmoa egin ahal izateko jabetza intelektualari loturiko elementuen ustiapen-eskubideen jabe ez direnak.

k) Quienes no sean titulares de derechos de explotación de elementos afectos a la propiedad intelectual para la realización del proyecto que se pretende llevar a cabo.

l) Nolanahi ere, ezingo dute laguntza mota hau jaso eta, ondorioz, kanpoan utziko dira Eusko Jaurlaritzako Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak, Nafarroako Gobernuak eta Euskararen Erakunde Publikoa / Office Public de la Langue Basquek hizkuntza normalkuntzarako sinatutako hitzarmen markoaren babesean 2025eko dirulaguntzen deialdian onuradun direnak.

l) En todo caso, no tendrán acceso a este tipo de ayudas y, en consecuencia, quedarán excluidas las personas o entidades beneficiarias de la convocatoria de subvenciones 2025 en el marco del convenio marco para la normalización lingüística suscrito entre la Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco, el Gobierno de Navarra y Euskararen Erakunde Publikoa / Office Public de la Langue Basque.

m) Transen berdintasun erreal eta eraginkorrerako eta LGTBI pertsonen eskubideak bermatzeko otsailaren 28ko 4/2023 Legearen 82. artikuluan jasotako kasuren batean daudenak.

m) Quienes se encuentren en alguno de los supuestos contemplados en el artículo 82 de la Ley 4/2023, de 28 de febrero, para la igualdad real y efectiva de las personas trans y la garantía de los derechos de las personas LGTBI.

n) Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 13. artikuluan jasotako beste egoeraren batean dauden pertsonak edo entitateak.

n) Las personas o entidades en quienes concurra alguna de las circunstancias previstas en el artículo 13 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones.

6.– Aurreko ataletan adierazitako baldintzak eskabidea aurkezten denetik dirulaguntza likidatu arte bete beharko dira.

6.– Los requisitos señalados en los apartados anteriores deberán cumplirse desde la presentación de la solicitud hasta la liquidación de la subvención.

7.– Dirulaguntza hau ebazteko eta dagozkion ordainketak egin ahal izateko, dirulaguntzarik esleituz gero, eskatzaileak Ogasun eta Finantza Saileko Hirugarrenen Erregistroan alta emanda eduki beharko du.

7.– Para la resolución de la presente subvención y para la realización de los pagos correspondientes, la persona solicitante deberá estar dada de alta en el Registro de Terceros del Departamento de Hacienda y Finanzas, en el caso de que le sea concedida la subvención.

5. artikulua.– Diruz lagundu daitezkeen egitasmoak.

Artículo 5.– Proyectos subvencionables.

Euskara hutsez eta paperean argitaratzen diren argitalpenak diruz lagunduko dira.

Se subvencionarán las publicaciones que se publiquen íntegramente en euskera y en papel.

6. artikulua.– Diruz lagundu daitezkeen egitasmoen baldintzak.

Artículo 6.– Condiciones de los proyectos subvencionables.

1.– Aurkezten diren egitasmoek baldintza hauek bete beharko dituzte:

1.– Los proyectos presentados deberán cumplir los siguientes requisitos:

a) Deialdiaren denbora-eremua kontuan izanik –2025eko urtarrilaren 1etik abenduaren 31ra bitartekoa–, laguntza mota honetara aurkezten den paperezko argitalpenak epealdi horretan kalean izan behar du, ohiko maiztasunarekin edo jardunarekin.

a) Teniendo en cuenta el ámbito temporal de la convocatoria, entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2025, la publicación en papel que se presente a este tipo de ayudas deberá estar en la calle durante ese periodo con la frecuencia o actividad habitual.

b) Ekoizpen propioa eta euskara hutsean ekoitzia izan beharko dute.

b) Tener producción propia y producida íntegramente en euskera.

c) Jabetza intelektualari buruzko araudia betetzea. Zehazki, apirilaren 12ko 1/1996 Errege dekretu legegileak, jabetza intelektualaren legearen testu bateratua onartzen duenak xedatutakoa.

c) Cumplir la normativa sobre propiedad intelectual. En particular, lo dispuesto en el Real Decreto Legislativo 1/1996, de 12 de abril, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Propiedad Intelectual.

d) Legezko gordailuaren edota ISSN-zenbakiaren jabe izatea. Besterik ezean, zenbakion eskabidea tramitatuta edukitzea.

d) Estar en posesión del depósito legal o número ISSN. En su defecto, tener tramitada la solicitud de estos números.

e) Honako hauek betetzea: banaketa-sistema gardena eta agerikoa izatea; salneurriaren berri ematea, eta harpidetza-sistemaren bat erabiltzen denean argi adieraztea ale bakoitzean; dohainik zabaltzen diren argitalpenen kasuan ez da aurreko hori bete beharrik izango; eta aleek zenbakikuntza jakin bati jarraitzea eta data jarrita edukitzea.

e) Cumplir con el sistema de distribución transparente y visible, informar sobre el precio de venta e indicar claramente en cada ejemplar cuando se utilice un sistema de suscripción, exceptuando en el caso de publicaciones de difusión gratuita, y que los ejemplares sigan una numeración determinada y estén fechados.

f) Defizitarioak diren argitalpenei bakarrik eman ahal izango zaie dirulaguntza; hots, aurreikusitako gastuak, eskatzaileak ezinbestean jarri beharreko finantzaketa propioarekin zein bestelako dirulaguntza publikoekin berdindu ezin dituzten argitalpenei.

f) Únicamente podrán subvencionarse publicaciones deficitarias. Es decir, gastos previstos a publicaciones que no pueden ser compensados con financiación propia o con otras subvenciones públicas que la persona solicitante deba aportar obligatoriamente.

g) Paperezko argitalpen orok gutxieneko finantzaketa-maila propioa izan behar du, ezinbestean. Ondorioz, finantzaketa-maila horretara iristen ez den argitalpena kanpo utziko da.

g) Toda publicación en papel debe contar, necesariamente, con un nivel de financiación propio mínimo. En consecuencia, se excluirá la publicación que no alcance ese nivel de financiación.

Agindu honen babeseko laguntza-deialdira eskaerak aurkezteko azken egunean urtebeteko bizitza baino laburragoa duten argitalpenen kasuan, autofinantzaketa, gutxienez ere, gastu-aurrekontuaren % 20 izango da.

En el caso de publicaciones cuya vida sea inferior a un año en la fecha límite de presentación de solicitudes a la convocatoria de ayudas al amparo de esta orden, la autofinanciación será como mínimo del 20 % del presupuesto de gastos.

Lehenagotik ari diren argitalpenen kasuan, autofinantzaketa, gutxienez ere, gastu-aurrekontuaren % 25 izango da.

En el caso de publicaciones anteriores, la autofinanciación será como mínimo del 25 % del presupuesto de gastos.

2.– Argitalpenaren ekoizpenari dagokionez:

2.– Respecto a la producción de la publicación:

a) Gutxieneko zenbaki kopurua: 3 ale, urtean.

a) Número mínimo de números: 3 ejemplares al año.

b) Gutxieneko orrialde kopurua: 20 orrialde, aleko.

b) Número mínimo de páginas: 20 páginas por ejemplar.

c) Gutxieneko tirada: 400 ale, zenbakiko.

c) Tirada mínima: 400 ejemplares por número.

d) Paper-formatuko aldizkako argitalpentzat hartuko da, izenburu beraren pean eta serie jarraituan, gehienez hamabostean behin eta gutxienez lau hilean behin argitaratzen dena.

d) Se entenderá por publicación periódica en formato papel, bajo el mismo título y en serie continua, la que se publique como máximo cada quince días y como mínimo cada cuatro meses.

e) Paperezko argitalpena osorik euskaraz argitaratu behar da; beste hizkuntza batzuetan ere izan dezake bertsioa, baina ez da onartuko gaztelaniazko argitalpenen bertsiorik.

e) La edición en papel deberá publicarse íntegramente en euskera, sin perjuicio de que pueda tener versión en otros idiomas, no admitiéndose versiones de publicaciones en castellano.

f) Argitalpenek gutxienez EAE hartzen duen banaketa- eta merkaturatze-eremua izan behar dute.

f) Las publicaciones deberán tener como mínimo el ámbito de distribución y comercialización de la CAPV.

g) Edukiak lantzeko orduan, hizkera ez-sexista erabili behar da eta pertsonak kazetaritza eta giza subjektu gisa duten duintasuna errespetatzeko moduan tratatu behar dira.

g) En la elaboración de los contenidos se debe hacer un uso no sexista del lenguaje y tratar a las personas de forma que se respete el periodismo y su dignidad como sujetos humanos.

h) Publizitatearen edukiak ezin izango du argitaratzen den eduki guztiaren % 50 baino gehiago izan.

h) El contenido de la publicidad no podrá superar el 50 % del contenido total publicado.

3.– Nolanahi ere, ezaugarri hauetakoren bat duten argitalpenak ez dira diruz lagunduko:

3.– En todo caso, no serán subvencionables las publicaciones que presenten alguna de las siguientes características:

a) Honako argitalpen hauek: entitate publikoek egindakoak edo, gobernuak edo organismo publikoek aginduta, entitate pribatuek argitaratutakoak.

a) Las publicaciones realizadas por entidades públicas o, por mandato del gobierno o de organismos públicos, por entidades privadas.

b) Argitalpenen gehigarriak: txertatuta edo beste bat erostearen baldintzapean soilik merkaturatzen diren argitalpenak.

b) Suplementos de publicaciones: las publicaciones que se comercialicen incorporadas o condicionadas exclusivamente a la adquisición de otra.

c) Euskadiko Administrazio publikoa osatzen duten entitateen argitalpenak.

c) Las publicaciones de las entidades que integran la Administración Pública de Euskadi.

d) Alderdi politikoen, hauteskundeetarako koalizioen eta sindikatuen argitalpenak.

d) Publicaciones de partidos políticos, coaliciones electorales y sindicatos.

e) Elkarteek, fundazioek zein antzeko entitateek beren bazkideentzat soil-soilik eginiko argitalpenak.

e) Las publicaciones realizadas exclusivamente para sus socios por asociaciones, fundaciones o entidades análogas.

f) Glotodidaktika- eta psikopedagogia-aldizkariak, bai eta bere edukiak hezkuntza-arlora zuzenduak dituzten aldizkariak ere.

f) Revistas glotodidácticas y psicopedagógicas, así como aquellas cuyos contenidos estén dirigidos al ámbito educativo.

g) Eskola-aldizkari, -irrati eta –telebistak.

g) Revistas, radios y televisiones escolares.

h) Kultura-berripaperak, ikuskizun-gidak, denbora-pasakoak eta antzekoak.

h) Publicaciones culturales, guías de espectáculos, entretenimiento y similares.

i) Mota guztietako argitalpen konfidentzialak, harpidetza bitartez nahiz kioskoan saldutakoak edo formatu elektronikoan zabaldutakoak.

i) Todo tipo de publicaciones confidenciales, bien por suscripción o vendidas en el quiosco o difundidas en formato electrónico.

Aipatutako apartatuen artean ez dauden kasuetan, Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 30. artikuluan jasotakoa hartuko da aintzat.

En los supuestos no comprendidos en los apartados ya citados se estará a lo previsto en el artículo 30 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones.

7. artikulua.– Diruz lagundu daitezkeen gastuak.

Artículo 7.– Gastos subvencionables.

1.– Agindu honetan jasotako araudiaren babesean diruz lagunduko dira jarduera garatzearekin lotura zuzena duten gastuak. Beraz, laguntza-deialdiak gastu hauek baino ez ditu gogoan hartuko: sorkuntza-, funtzionamendu-, sustapen-, inprenta- eta zabalkunde-lanei zuzen-zuzenean egotzitako gastuak.

1.– Se subvencionarán al amparo de la normativa contenida en la presente Orden los gastos directamente relacionados con el desarrollo de la actividad. Por tanto, la convocatoria de ayudas se limitará a los gastos imputados directamente a los trabajos de creación, funcionamiento, promoción, imprenta y difusión.

2.– Nolanahi ere, kanpoan utziko dira honako hauek:

2.– En todo caso, se excluirán:

a) Patrimonializa daitekeen ibilgetu materialean egindako inbertsioak, Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 30.6 artikuluaren a), b) eta c) letretan adierazitako baldintzak betetzen dituzten amortizazio-gastuak izan ezik.

a) Inversiones en inmovilizado material patrimonializable, salvo los gastos de amortización que cumplan los requisitos señalados en las letras a), b) y c) del artículo 30.6 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones.

b) Finantza-gastuak.

b) Gastos financieros.

c) Balio erantsiaren gaineko zergari (BEZ) dagokion gastua ez da kontuan hartuko. Hala ere, BEZa berreskuratu ezin duten entitate onuradunen kasuan, gastutzat hartuko da, eta entitateok dagokien foru aldundiko ogasun-sailaren ziurtagiri bidez egiaztatu beharko dute hori.

c) No se computará el gasto correspondiente al impuesto sobre el valor añadido (IVA). No obstante, en el caso de entidades beneficiarias que no puedan recuperar el IVA, se considerará gasto, debiendo acreditarlo dichas entidades mediante certificación del Departamento de Hacienda de la diputación foral correspondiente.

d) Artikulu honen arabera ez laguntzeko moduko gastutzat jotzen diren horiek (neurriz kanpokoak direlako edo zuzeneko zerikusirik ez dutelako) agertzen badira, eskatzaileak aurkezten duen aurrekontuan, zuzendaritza kudeatzaileak ezabatu edo araztu egingo ditu, dirulaguntza kalkulatzeko beharrezkoa den oinarrizko gastu-aurrekontua zehaztu ahal izateko.

d) En el caso de que en el presupuesto presentado por la persona solicitante figuren gastos considerados como no subvencionables según este artículo, por su carácter desproporcionado o no directamente relacionados, la dirección gestora procederá a su eliminación o depuración a fin de determinar el presupuesto base de gastos necesario para el cálculo de la subvención.

3.– Agindu honen 6.1.g) atalean aipaturiko finantzaketa propioa diru-sarrera hauetaz osatuta egongo da:

3.– La financiación propia a que se refiere el artículo 6.1.g) de la presente Orden estará constituida por los siguientes ingresos:

a) Eskatzailearen diru-ekarpenak.

a) Aportaciones económicas de la persona solicitante.

b) Zerbitzuen salmentatik eskuratutakoak.

b) Los obtenidos de la venta de servicios.

c) Produktuen salmentatik eskuratutakoak.

c) Los obtenidos de la venta de los productos.

d) Publizitatetik eskuratutakoak.

d) Los obtenidos de publicidad.

e) Entitate pribatuetatik jasotakoak.

e) Los recibidos de entidades privadas.

8. artikulua.– Onuradunek dirulaguntza jaso duten jarduerak kontratatzea.

Artículo 8.– Contratación de las actividades subvencionadas por las personas o entidades beneficiarias.

1.– Oinarri hauen ondorioetarako, ulertuko da onuradun batek azpikontratazioa egiten duela diruz lagundutako xedea den jarduera osorik nahiz zati batean hirugarren batekin burutzea hitzartzen duenean. Atal horretatik kanpo gelditzen dira onuradunak diruz lagundutako jarduera bere kabuz egiteko nahitaez kontratatu behar izango dituen gastuak.

1.– A los efectos de las presentes bases, se entenderá que una persona o entidad beneficiaria realiza la subcontratación cuando concierte con una tercera la realización total o parcial de la actividad objeto de subvención. Quedan excluidos de este apartado los gastos que la persona o entidad beneficiaria estará obligada a contratar para realizar por sí misma la actividad subvencionada.

2.– Onuradunak ezin du diruz lagundutako jardueraren % 50 baino gehiago azpikontratatu. Ezin dira inola ere azpikontratatu diruz lagundutako jardueraren kostua handiagotu eta, aldi berean, haren edukiari balio erantsirik gehitzen ez dioten ekintzak.

2.– La persona o entidad beneficiaria no podrá subcontratar más del 50 % de la actividad subvencionada. En ningún caso podrán subcontratarse acciones que incrementen el coste de la actividad subvencionada y al mismo tiempo no aporten valor añadido a su contenido.

3.– Halaber, onuradunak ezin izango ditu azpikontratatu diruz lagundutako jarduerak honako hauekin:

3.– Asimismo, la persona o entidad beneficiaria no podrá subcontratar las actividades subvencionadas con:

a) Dirulaguntzen onuradun izatea galarazten duten egoeretako batean dauden pertsona edo entitateak, 4.2 artikuluan xedatutakoaren arabera.

a) Las personas o entidades en quienes concurra alguna de las circunstancias que determinan la imposibilidad de obtener la condición de persona o entidad beneficiaria de las subvenciones, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4.2.

b) Kontratatu nahi den jarduera horretarako beste dirulaguntza batzuk jaso dituzten pertsonak edo entitateak.

b) Las personas o entidades que hayan recibido otras subvenciones para la actividad a contratar.

Aurreko apartatuetan jasotzen ez diren kasuetan, Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 31. artikuluan jasotakoa hartuko da aintzat.

En todo lo no previsto en los apartados anteriores se estará a lo previsto en el artículo 31 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones.

9. artikulua.– Dirulaguntzaren bateragarritasuna.

Artículo 9.– Compatibilidad de la subvención.

Dirulaguntza bateragarria da edozein entitate publikok zein pribatuk xede berberaz eman ditzaketenekin, baldin gainfinantzaketarik ez badago.

La subvención es compatible con aquellas otras que, teniendo el mismo fin, pudieran ser otorgadas por cualquier otra entidad pública o privada, siempre que de ello no se derive sobrefinanciación.

Agindu honen indarraldia amaitu eta 23. artikuluan finkatutako justifikazioari ekin eta gero gainfinantzaketa gertatu dela ikusten bada, dirulaguntzaren zenbatekoa murriztu egingo da, betiere 22. artikuluan zehaztutako bideari jarraituz. Murrizketa hori gainfinantzaketaren adinakoa izango da.

Una vez finalizado el período de vigencia de la presente Orden e iniciada la justificación establecida en el artículo 23, si se detectase la existencia de sobrefinanciación, se procederá a la minoración del importe de la subvención, siguiendo el procedimiento establecido en el artículo 22. Esta reducción será igual a la sobrefinanciación.

10. artikulua.– Eskabideak aurkezteko epea eta modua.

Artículo 10.– Plazo y forma de presentación de solicitudes.

1.– Eskabideak honako epe honetan aurkeztu ahal izango dira: agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunaren hurrengo egunetik hamabost egun naturaleko epean.

1.– Las solicitudes podrán presentarse en el plazo de quince días naturales contados a partir del siguiente al de la publicación de la presente Orden en el Boletín Oficial del País Vasco.

2.– Pertsona fisikoen kasuan, aurrez aurreko izapidetzea aukeratuz gero, eskabideak leku hauetan aurkeztu daitezke:

2.– En el caso de personas físicas, si se opta por la tramitación presencial, las solicitudes podrán presentarse en los siguientes lugares:

– Eusko Jaurlaritza, Kultura eta Hizkuntza Politika Saila, Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza, Donostia kalea 1, 01010 Vitoria-Gasteiz.

– Gobierno Vasco, Departamento de Cultura y Política Lingüística, Viceconsejería de Política Lingüística, c/Donostia-San Sebastián, 1, 01010 Vitoria-Gasteiz.

– Eskabideak aurrez aurre aurkeztu ahal izango dira Zuzenean zerbitzuko bulegoetan edo Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 16.4 artikuluan aurreikusitako organoen aurrean.

– Las solicitudes podrán presentarse de forma presencial en las oficinas de Zuzenean o ante los órganos previstos en el artículo 16.4 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

– Postaz egin nahi izanez gero, helbide honetara bidali beharko dira eskabide-orria eta agiriak: Eusko Jaurlaritza, Kultura eta Hizkuntza Politika Saila, Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza, Euskara Sustatzeko Zuzendaritza, Donostia kalea 1, 01010 Vitoria-Gasteiz. Bide horri hasiera ematen bazaio, eskabide-orria kartazal irekian aurkeztu beharko da posta-bulegoan, posta-langileak, ziurtapena egin baino lehen, data eta zigilua jar ditzan eskabide-orrian bertan.

– Quienes quieran realizar la solicitud por correo deberán enviar las solicitudes y documentos que se soliciten por correo postal dirigidas al Gobierno Vasco, Departamento de Cultura y Política Lingüística, Viceconsejería de Política Lingüística, Dirección de Promoción del Euskera, c/ Donostia-San Sebastián, 1, 01010 Vitoria-Gasteiz. En caso de iniciarse esta vía, el impreso de solicitud deberá presentarse en sobre abierto en la oficina de correos, a fin de que el/la empleado/a postal, antes de proceder a la certificación, lo feche y selle en el propio impreso de solicitud.

3.– Pertsona juridikoek eskabideak bide elektronikoa erabiliz aurkeztu beharko dituzte. Era berean, bide horri jarraituko diote prozeduraren gainerako pausoetan ere, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoko Nire Karpeta atalaren bidez egingo dira: https://www.euskadi.eus/nirekarpeta

3.– Las personas jurídicas deberán presentar las solicitudes por medios electrónicos. Asimismo, seguirán esta vía en el resto del procedimiento a través del apartado Mi Carpeta de la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi https://www.euskadi.eus/nirekarpeta

– Eskabidearen ondorengo izapideak, bide elektronikoz, jakinarazpenak eta justifikazioak barne, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoko Nire Karpeta atalaren bidez egingo dira.

– Los trámites posteriores a la solicitud, por medios electrónicos, incluidas notificaciones y justificaciones, se realizarán a través del apartado Mi Carpeta de la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoan onartutako identifikazio-bideak eta sinadura elektronikoa eskuragarri daude helbide honetan: https://www.euskadi.eus/identifikazio-elektronikorako-onartutako-bitartekoak/web01-sede/eu/

– Los medios de identificación y firma electrónica admitidos en la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi se encuentran disponibles en https://www.euskadi.eus/medios-admitidos/web01-sede/es

4.– Eskabideak, ardurapeko adierazpenak, zuriketak eta ereduen gaineko zehaztapenak nola izapidetu, aurrez aurreko izapidetzearen zein elektronikoaren bidez, euskadi.eus-eko gune elektroniko honetan dago eskuragarri: https:// www.euskadi.eus/zerbitzuak/1264001

4.– La tramitación de las solicitudes, declaraciones responsables, justificaciones y especificaciones de modelos, tanto a través de la tramitación presencial como electrónica, se encuentra disponible en el sitio electrónico de euskadi.eus https://www.euskadi.eus/servicios/1264001

5.– Izapidetze elektronikoaren kasuan, ondorengo tramiteak gune honen bitartez egingo dira: https://www.euskadi.eus/nirekarpeta/

5.– En el caso de la tramitación electrónica, los siguientes trámites se realizarán a través de https://www.euskadi.eus/micarpeta

6.– Eskatzaileek nahi duten hizkuntzan, euskaraz edo gaztelaniaz, aurkeztu ditzakete eskabideak eta haiei lotutako dokumentazioa. Halaber, dirulaguntza-eskaeraren ondoriozko jardunetan eta prozedura osoan, eskatzaileak hautatutako hizkuntza erabiliko da, Euskararen Erabilera Arautzeko azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legearen 5.2.a) eta 6.1 artikuluetan ezarritakoari jarraituz.

6.– Las personas solicitantes podrán presentar las solicitudes, junto con la documentación correspondiente, en euskera o castellano, a su elección. Asimismo, en las actuaciones derivadas de la solicitud de subvención y durante todo el procedimiento, se utilizará el idioma elegido por la persona solicitante, tal y como establecen los artículos 5.2.a) y 6.1 de la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera.

11. artikulua.– Eskabidearekin batera aurkeztu beharreko dokumentazioa.

Artículo 11.– Documentación a presentar junto con la solicitud.

Laguntza-deialdi honetan parte hartu nahi duten pertsona fisikoek, pertsona fisikoen taldeek edo pertsona juridikoek, eskabidearekin batera, dokumentu hauek aurkeztu behar dituzte:

Las personas físicas, agrupaciones de personas físicas o personas jurídicas que deseen tomar parte en la presente convocatoria de ayudas deberán acompañar a su solicitud la siguiente documentación:

1.– Eskatzaileari dagokion dokumentazioa.

1.– Documentación relativa a la persona solicitante.

1.1.– Pertsona juridiko pribatuak:

1.1.– Personas jurídicas privadas:

Kasu guztietan entitatea legez eratuta dagoela ziurtatu behar da. Era berean, legezko ordezkariaren nortasuna eta azken honek ordezkapena egiteko legezko ahalmena duela adierazteaz gain, eskatzailearen jarduera arautzen duten arau hauek ere egiaztatuko dira:

En todos los casos debe asegurarse que la entidad está legalmente constituida. Asimismo, se acreditará la identidad del representante legal y la capacidad legal de este para realizar la sustitución, así como las siguientes normas que regulan la actividad de la persona solicitante:

– Entitatearen legezko eraketa: sorrerako eskritura edo agiria, estatutuak edo sorrerako egintzaren berri ematen duen agiria.

– Constitución legal de la entidad: escritura o documento fundacional, estatutos o documento que dé cuenta del acto fundacional.

– Ordezkariaren nortasuna (NANaren edo pasaportearen fotokopia).

– Identidad del representante (fotocopia del DNI o pasaporte).

– Ordezkariaren legezko ahalmena (ordezkaria nor den adierazten duen ziurtagiria).

– Capacidad legal del representante (certificado de identificación del representante).

– Eskatzailearen IFZa (ofizioz konprobatuko da).

– NIF de la persona solicitante (se comprobará de oficio).

Eskatzailea Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko Erregistroetan dagoen fundazioa, elkartea edo kooperatiba bada, ez ditu aurkeztu beharko entitatearen legezko eraketa egiaztatzeko eskatutako dokumentuak. Kasu horretan, nahikoa izango du hori adieraztea, eta Euskara Sustatzeko Zuzendaritzak ofizioz konprobatuko du entitatea erregistro horretan dagoela.

En el caso de que la persona solicitante sea una fundación, asociación o cooperativa que se encuentre en los Registros de la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco, no deberá aportar la documentación exigida para acreditar la constitución legal de la entidad. En este caso, bastará con su indicación y la Dirección de Promoción del Euskera comprobará de oficio que la entidad se encuentra en dicho registro.

1.2.– Pertsona fisikoak:

1.2.– Personas físicas:

– Nortasunaren egiaztapena (NANaren edo pasaportearen fotokopia).

– Acreditación de identidad (fotocopia del DNI o pasaporte).

– Autonomoen erregimenean alta emanda egon behar du. Hori egiaztatzea dirulaguntzaren organo kudeatzaileari dagokio.

– Estar dada de alta en el régimen de autónomos. Dicha acreditación corresponderá al órgano gestor de la subvención.

– Dagokion jarduera ekonomikoaren epigrafean alta emanda izatea.

– Estar dada de alta en el epígrafe de actividad económica correspondiente.

1.3.– Nortasun juridikorik gabeko pertsonak:

1.3.– Personas sin personalidad jurídica:

– Ordezkariaren nortasuna (NANaren edo pasaportearen fotokopia).

– Identidad del representante (fotocopia del DNI o pasaporte).

– Ordezkariaren legezko ahalmena (ordezkaria nor den adierazten duen ziurtagiria, akordioa, akta...).

– Capacidad legal del representante (certificado de identidad del representante, acuerdo, acta...).

2.– Eskatzaile guztiek egiaztatzeko baldintzak eta modua:

2.– Requisitos y forma de acreditación de todas las personas solicitantes:

2.1.– Euskara Sustatzeko Zuzendaritzak automatikoki egiaztatuko du, elkarreragingarritasun-zerbitzuen bidez, eskatzaileek zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak betetzen dituztela dirulaguntzaren esleipen-proposamena egin aurretik.

2.1.– La acreditación del cumplimiento de las obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social por parte de las personas solicitantes se verificará automáticamente por la Dirección de Promoción del Euskera, a través de los servicios de interoperabilidad, con anterioridad a la propuesta de concesión de la subvención.

2.2.– Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 9.5 artikulua jarraituz, eskabidearekin batera egindako erantzukizunpeko adierazpen baten bitartez, debeku hauetakoren bat ez izatea egiaztatuko da:

2.2.– De conformidad con el artículo 9.5 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones, mediante una declaración responsable, incluida en la solicitud, se acreditará que no se encuentra incursa en alguna de las siguientes prohibiciones:

– Dirulaguntza edo laguntza publikoak jasotzeko aukerarik gabe utzita epai irmo baten bidez zigortutakoa izatea edo prebarikazioagatik, funtzionario-eroskeriagatik, ondasun publikoak bidegabe eralgitzeagatik, influentzia-trafikoagatik, iruzur egiteagatik eta legearen aurkako ordainarazpenengatik edo hirigintza-delituengatik epai irmo baten bidez zigortutakoa.

– Haber sido condenada mediante sentencia firme o por sentencia firme con la pérdida de la posibilidad de obtener subvenciones o ayudas públicas, o por prevaricación, cohecho, malversación de caudales públicos, tráfico de influencias, fraude y exacciones ilegales o delitos urbanísticos.

– Hartzekodunen konkurtso boluntarioa deklaratzeko eskaria egin izana, edozein prozeduratan kaudimengabetzat jotakoa izatea, hartzekodunen konkurtsoan deklaratutakoa izatea –konkurtso horretan hitzarmen bat indarrean jarri bada salbu–, epailearen esku-hartzearen mende egotea edo uztailaren 9ko 22/2003 Konkurtso Legearen arabera desgaituta egotea, konkurtsoa kalifikatzeko epaian ezarritako desgaitze-aldia bukatu gabe dagoelarik.

– Haber solicitado la declaración de concurso voluntario, haber sido declarada insolvente en cualquier procedimiento, haber sido declarada en concurso, salvo que en dicho concurso haya entrado en vigor un convenio, estar sometida a intervención judicial o hallarse inhabilitada conforme a la Ley Concursal 22/2003, de 9 de julio, sin que haya concluido el período de inhabilitación fijado en la sentencia de calificación del concurso.

– Administrazioarekin egindako edozein kontratu ebazpen irmoz suntsiarazteko bidea ematea eta horren errudun deklaratutakoa izatea.

– Haber sido declarada culpable y haber dado lugar a la resolución firme de cualquier contrato celebrado con la Administración.

– Pertsona fisikoak, merkataritza-sozietateen administratzaileak edo beste pertsona juridiko batzuen ordezkari izatea eta egoera hauetakoren batean egotea: Administrazio Publikoen Zerbitzura dauden Langileen Bateraezintasunei buruzko abenduaren 26ko 53/1984 Legean aurreikusitako bateraezintasunen araubideko egoeraren batean eta Kargu publikodunen jokabide-kodea eta haien interes gatazkak arautzen dituen ekainaren 26ko 1/2014 Legean aurreikusitako egoeraren batean. Edo Hauteskunde Araubide Orokorraren ekainaren 19ko 5/1985 Lege Organikoan araututako hautapen bidezko kargu batean egotea arau horretan edo gai hauek arautzen dituen arau autonomikoan ezarritakoaren arabera.

– Representar a personas físicas, administradores de sociedades mercantiles u otras personas jurídicas en alguna de las situaciones previstas en la Ley 53/1984, de 26 de diciembre, de Incompatibilidades del Personal al Servicio de las Administraciones Públicas y en la Ley 1/2014, de 26 de junio, Reguladora del Código de Conducta y de los Conflictos de Intereses de los Cargos Públicos. O ostentar un cargo electivo regulado en la Ley Orgánica 5/1985, de 19 de junio, del Régimen Electoral General, o en la norma autonómica que regule estas materias.

– Zerga-egoitza zerga-paradisutzat hartutako herrialde edo lurralde batean izatea.

– Tener su domicilio fiscal en un país o territorio calificado como paraíso fiscal.

– Dirulaguntzak itzultzeko betebeharrak ezarritako ordainketak eginda ez izatea Ekonomia eta Ogasuneko sailburuaren 2023ko otsailaren 13ko Aginduaren 4. artikuluan zehaztutakoaren arabera (agindu hori Euskal Autonomia Erkidegoko aurrekontu orokorren kontura ematen diren laguntzen eta dirulaguntzen esparruan bai zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak eta bai dirulaguntzak itzultzeari buruzkoak betetzen direla egiaztatzeari buruzkoa da).

– No hallarse al corriente de pago de obligaciones por reintegro de subvenciones en los términos establecidos en el artículo 4 de la Orden de 13 de febrero de 2023, del consejero de Economía y Hacienda, sobre acreditación del cumplimiento de obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social y de reintegros de subvenciones en el marco de ayudas y subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

– Dirulaguntzak lortzeko aukera galduta izatea zehapen irmo baten bidez horrelakorik ezartzen duen edozein legeren arabera. Zehazki, sexuan oinarritutako diskriminazioagatik edo emakumeen eta gizonen berdintasunaren arloko araudia ez betetzeagatik zigor administratibo edo penala jaso izana, zehapenean ezarritako epea oraindik gainditu ez bada.

– Haber sido sancionada con la pérdida de la posibilidad de obtener subvenciones de conformidad con lo dispuesto en la legislación vigente. En particular, haber sido sancionada administrativa o penalmente por incurrir en discriminación por razón de sexo o por incumplir la normativa en materia de igualdad de mujeres y hombres, siempre que no se haya superado el plazo establecido en la sanción.

– Estatuko araudiaren arabera indarrean berdintasun-plan bat izateko betebeharra ez betetzea, ezta sexu-jazarpena edo sexuan oinarritutako jazarpena prebenitzeko eta horri aurre egiteko neurriak ezartzeko betebeharra ere emakumeen eta gizonen berdintasunaren arloko Estatuko legediak ezarritako eran (50 langiletik gorako enpresak).

– El incumplimiento de la obligación de contar con un plan de igualdad vigente de acuerdo con la normativa estatal, así como de establecer medidas para prevenir y combatir el acoso sexual o por razón de sexo en los términos establecidos por la legislación estatal en materia de igualdad de mujeres y hombres (empresas de más de 50 trabajadores).

– Ordezkatutako elkartea Elkartzeko Eskubidea Arautzeko martxoaren 22ko 1/2002 Lege Organikoaren 4. artikuluko 5. eta 6. apartatuetan aurreikusitako debekuren bati lotutako auzietan sartuta egotea.

– Que la asociación representada esté incursa en alguna de las causas de prohibición previstas en los apartados 5 y 6 del artículo 4 de la Ley Orgánica 1/2002, de 22 de marzo, Reguladora del Derecho de Asociación.

– Legez kontrako egintza penalen zentzuzko zantzuak aurkitzeagatik elkarte ordezkatuaren inskripzio-prozedura administratiboa etenda egotea, Elkartzeko Eskubidea Arautzeko martxoaren 22ko 1/2002 Lege Organikoaren 30.4 artikuluan xedatutakoa aplikatuta, harik eta ebazpen judizial irmoa ematen den eta dagokion erregistroan inskribatzeko aukera ematen zaion arte (elkarteentzat da; Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 13.4 artikulua).

– Que el procedimiento administrativo de inscripción de la asociación representada se encuentre suspendido por la existencia de indicios racionales de actos penales ilícitos, en aplicación de lo dispuesto en el artículo 30.4 de la Ley Orgánica 1/2002, de 22 de marzo, Reguladora del Derecho de Asociación, hasta tanto se dicte resolución judicial firme que permita su inscripción en el registro correspondiente (destinado a las asociaciones; artículo 13.4 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones).

– LGTBIfobia erakutsi, bultzatu edo sustatzea, barnean dela bihurketa-terapiak sustatzea edo egitea (otsailaren 28ko 4/2023 Legearen 82. artikulua).

– La exhibición, fomento o promoción de la LGTBIfobia, incluida la promoción o realización de terapias de conversión (artículo 82 de la Ley 4/2023, de 28 de febrero).

– Zigortuta egotea apirilaren 8ko 7/2022 Legeak, Hondakinak eta Lurzoru Kutsatuak arautu eta Ekonomia Zirkularra bultzatzekoak, aurreikusitako arau-hauste astun edo oso astun batengatik, administrazio-bideko ebazpen irmoaren bidez, harik eta neurri zuzentzaile egokiak bete eta zehapena ordaindu arte.

– Haber sido sancionada por una infracción grave o muy grave prevista en la Ley 7/2022, de 8 de abril, de Residuos y Suelos Contaminados y de Promoción de la Economía Circular, mediante resolución firme en vía administrativa, hasta el cumplimiento de las medidas correctoras oportunas y el pago de la sanción.

– Desgaitasuna duten pertsonen alde lanpostuak erreserbatzeko legez ezarritako kuota ez betetzea, edo hori betetzeko ordezko neurriak abian jarri izana ez egiaztatzea.

– El incumplimiento de la cuota legal de reserva de puestos de trabajo a favor de personas con discapacidad o la no acreditación de la puesta en marcha de medidas alternativas para su cumplimiento.

– Fundazioen kasuan, estatutuak Euskal Autonomia Erkidegoko Fundazioei buruzko ekainaren 2ko 9/2016 Legean xedatutakora ez egokitzea eta egokitzapen hori Euskal Autonomia Erkidegoko Fundazioen Erregistroan gordailututa ez egotea (Euskal Autonomia Erkidegoko Fundazioei buruzko ekainaren 2ko 9/2016 Legearen 1. xedapen iragankorra).

– En el caso de las fundaciones, que sus estatutos no se ajusten a lo dispuesto en la Ley 9/2016, de 2 de junio, de Fundaciones del País Vasco y que dicha adaptación no esté depositada en el Registro de Fundaciones del País Vasco (Disposición Transitoria 1.ª de la Ley 9/2016, de 2 de junio, de Fundaciones del País Vasco).

– Enpresaren deslokalizazio-deklaraziorik jaso ez izana Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 51. artikuluan ezarritako ondorioekin.

– No haber recibido la declaración de deslocalización de la empresa con los efectos establecidos en el artículo 51 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones.

– Zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak ez betetzea legez ezarritako moduan. (2023ko otsailaren 13ko Aginduaren 6.6 eta 8. artikuluen kasuetan; 2023ko otsailaren 13ko Agindua, Ekonomia eta Ogasuneko sailburuarena, Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorren kontura ematen diren laguntzen eta dirulaguntzen esparruan bai zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak eta bai dirulaguntzak itzultzeari buruzkoak betetzen direla egiaztatzeari buruzkoa).

– El incumplimiento de las obligaciones tributarias y con la Seguridad Social en los términos legalmente establecidos. (En los supuestos de los artículos 6.6 y 8 de la Orden de 13 de febrero de 2023, del consejero de Economía y Hacienda, sobre acreditación del cumplimiento de obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social y de reintegros de subvenciones en el marco de ayudas y subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi).

– Eskatutako laguntza jarduera berberetarako jada onartuta edo ordainduta dauden beste dirulaguntza batzuekin bateragarria izan arren, gainfinantzaketa gertatzea. Etorkizunean xede berbererako jasotzen diren bestelako laguntzen berri emateko betebeharra dago laguntza likidatu arteko aldian.

– Que la ayuda solicitada sea compatible con otras subvenciones ya concedidas o pagadas para las mismas actividades, pero se produzca una sobrefinanciación. Existe la obligación de comunicar cualquier otra ayuda que se perciba en el futuro para el mismo fin durante el periodo que medie hasta la liquidación de la ayuda.

– Eusko Jaurlaritzako Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak eta Euskararen Erakunde Publikoa / Office Public de la Langue Basquek hizkuntza normalkuntzarako sinatutako hitzarmen markoaren babesean 2025eko dirulaguntzen deialdian onuraduna ez dela.

– Que no es beneficiaria de la convocatoria de subvenciones 2025 en el marco del convenio marco de normalización lingüística suscrito entre la Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco y Euskararen Erakunde Publikoa/Office Public de la Langue Basque.

– Dirulaguntza 30.000 eurotik gorakoa bada, eta eskatzailea irabazi-asmoa duen pertsona fisikoa edo juridikoa bada, zuzenbide publikoko entitatea ez dena, ez betetzea Merkataritza Eragiketetan Berankortasunaren Aurkako Neurriak ezartzen dituen abenduaren 29ko 3/2004 Legean ezarritako ordainketa-epeak Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13.3 bis artikuluan aurreikusitako eran.

– El incumplimiento, por parte de la persona solicitante, de los plazos de pago establecidos en la Ley 3/2004, de 29 de diciembre, por la que se establecen medidas de lucha contra la morosidad en las actividades comerciales, en los términos previstos en el artículo 13.3 bis de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, cuando la cuantía de la subvención sea superior a 30.000 euros, y se trate de una persona física o jurídica con ánimo de lucro, distinta de una entidad de derecho público.

– Burutu nahi den egitasmoa egin ahal izateko jabetza intelektualari loturiko elementuen ustiapen-eskubideen jabea ez dela.

– Que no es titular de los derechos de explotación de los elementos afectos a la propiedad intelectual para la realización del proyecto que se pretende llevar a cabo.

– Egiazkoak eta osoak dira eskabidean eta harekin batera doan dokumentazioan jasotako datu guztiak, eta laguntza hauek jasotzeko indarrean dagoen araudian ezarritako baldintzak betetzen dituzte.

– Que son ciertos y completos todos los datos contenidos en la solicitud y documentación que le acompaña y que cumplen con los requisitos establecidos en la normativa vigente para ser persona o entidad beneficiaria de estas ayudas.

Organo kudeatzaileak automatikoki egiaztatuko du dirulaguntzen eskatzaileen zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak betetzeari buruzko informazioa, haien baimenik behar izan gabe, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 28. artikulua aplikatuz. Pertsona juridikoek berariaz uka dezakete baimen hori, eta, hala egiten badute, dagozkion egiaztagiriak aurkeztu beharko dituzte.

La acreditación del cumplimiento de las obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social por parte de las personas solicitantes de las subvenciones se verificará automáticamente por el órgano gestor sin necesidad del consentimiento de estas, en aplicación del artículo 28 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas. Las personas jurídicas podrán denegar expresamente este consentimiento, debiendo aportar, en su caso, la documentación acreditativa correspondiente.

3.– Diruz lagundu daitekeen egitasmoari dagokion dokumentazioa.

3.– Documentación relativa al proyecto subvencionable.

3.1.– 2025ean argitaratu den zenbaki bakoitzeko ale bat.

3.1.– Un ejemplar por cada número publicado en 2025

3.2.– Ordainketa bidezko argitalpenen kasuan, argitalpenak 2024an eta 2025ean izandako zabalkundearen ziurtagiria. Agiri horrek ordainketa bidezko zabalkunde arrunta ziurtatu beharko du. Ziurtagiririk ezean, inprimaketa-gastuei dagozkien egiaztagiriak (fakturak eta ordainagiriak). Egiaztagiri horietan ale-kopurua zehaztu beharko da.

3.2.– En el caso de publicaciones en pago, certificado de difusión de la publicación en 2024 y 2025. Dicho documento deberá acreditar la difusión ordinaria mediante pago. En defecto de certificado, justificantes de gastos de impresión (facturas y recibos). Dichas certificaciones deberán especificar el número de ejemplares.

– Doaneko argitalpenen kasuan, argitalpenak 2024an eta 2025ean izandako zabalkundearen ziurtagiria. Agiri horrek banatzekoak diren aleei dagokien zabalkundea ziurtatu beharko du. Ziurtagiririk ezean, inprimaketa-gastuei dagozkien egiaztagiriak (fakturak eta ordainagiriak). Egiaztagiri horietan ale kopurua zehaztu beharko da.

– En el caso de publicaciones gratuitas, certificado de difusión de la publicación en 2024 y 2025. Dicho documento deberá asegurar la difusión correspondiente a los ejemplares a distribuir. En defecto de certificado, justificantes de gastos de impresión (facturas y recibos). Dichas certificaciones deberán especificar el número de ejemplares.

– Presentzia digitala duten argitalpenen kasuan, urtarrilaren 1etik agindua argitaratzen den egunera arte Interneteko euskarrian argitaratutako edukien zerrenda, estekekin.

– En el caso de publicaciones con presencia digital, relación de contenidos publicados en soporte internet desde el 1 de enero hasta la fecha de publicación de la orden, con enlaces.

– Egokitzat jotzen den beste edozein informazio osagarri.

– Cualquier otra información complementaria que se considere oportuna.

4.– Ogasun eta Finantza Sailaren Hirugarrenen Erregistroan egon ezean, edo bertan dauden bankuaren datuak aldatu nahi izanez gero, nahiz aurrez aurreko bidea, nahiz elektronikoa erabili, gune honetan aurkitu daiteke informazioa: https://www.euskadi.eus/hirugarrenarenak

4.– En caso de no estar inscrita la persona o entidad en el Registro de Terceros del Departamento de Hacienda y Finanzas, o querer modificar los datos bancarios contenidos en el mismo, ya sea por canal presencial o electrónico, se puede encontrar información en https://www.euskadi.eus/de terceros.

12. artikulua.– Aurkeztutako eskabidean eginiko akatsen zuzenketa.

Artículo 12.– Subsanación de defectos en la solicitud presentada.

Ikusten bada eskabidea onartzeko eskatzen den dokumentazioan zerbait falta dela edo forma-akatsak daudela, edo balorazioa egiteko aurkeztu diren dokumentuetan akatsak daudela, 10 egun balioduneko epea emango zaio interesdunari akatsak zuzentzeko edo aurkeztu beharreko agiriak aurkezteko. Era berean, ohartarazi egingo zaio ezen, epe hori igaro eta zuzenketarik egin ez bada, eskabidean atzera egin duela ulertuko dela, aurrez jakinaraziko zaion ebazpen baten bidez, edo dagokion izapidea egiteko eskubidea galduko duela.

Si se advirtiera en la documentación requerida para la admisión de la solicitud la existencia de defectos formales o defectos en la documentación aportada para su valoración, se requerirá a la persona interesada para que, en un plazo de 10 días hábiles subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos. Asimismo, se le advertirá de que transcurrido dicho plazo sin haberse procedido a la subsanación, se le tendrá por desistida de su petición, previa resolución que le será notificada, o perderá el derecho a realizar el trámite correspondiente.

Pertsona juridikoren batek edo deialdiko 4.2 artikuluan aipatzen direnetako batek aurrez aurre aurkezten badu eskaera, aurkezpen elektronikoaren bidez zuzen dezala jakinaraziko zaio. Ondorio horietarako, zuzenketa hori egin den eguna joko da eskaeraren aurkezpen datatzat.

Si alguna persona jurídica o alguna de las mencionadas en el artículo 4.2 de la convocatoria presenta su solicitud de forma presencial, se le notificará que la subsane mediante presentación electrónica. A estos efectos, se considerará como fecha de presentación de la solicitud la de la subsanación.

13. artikulua.– Dirulaguntzen kudeaketa.

Artículo 13.– Gestión de las subvenciones.

Euskara Sustatzeko zuzendaria da deialdi honetan aurreikusitako dirulaguntzak kudeatzeko organo eskuduna.

El órgano competente para la gestión de las subvenciones previstas en la presente convocatoria es el director de Promoción del Euskera.

14. artikulua.– Dirulaguntzak emateko prozedura eta mugak.

Artículo 14.– Procedimiento y límites para la concesión de las subvenciones.

1.– Agindu honetan jasotako dirulaguntzak norgehiagoka-prozeduraren bidez emango dira. Horretarako, aurkeztutako eskabideak alderatuko dira, lehentasun-hurrenkera ezartzeko 15. artikuluan ezarritako balorazio-irizpideei jarraituz, eta gutxienez 50 puntu lortzen ez dituzten eskabideak baztertu egingo dira. Ondoren, deialdian ezarritako mugekin esleituko zaizkie dirulaguntzak eskatzaileei, lortutako puntuazioaren araberako proportzioan.

1.– Las subvenciones contempladas en la presente Orden se concederán mediante el procedimiento de concurrencia competitiva. A estos efectos, se procederá a la comparación de las solicitudes presentadas, a fin de establecer una prelación entre las mismas atendiendo a los criterios de valoración establecidos en el artículo 15, desestimándose aquellas que no alcancen una puntuación mínima de 50 puntos. Posteriormente, las subvenciones se adjudicarán a las personas solicitantes con los límites establecidos en la convocatoria, en proporción a la puntuación obtenida.

1.1.– Puntuei dagokienez:

1.1.– En cuanto a los puntos:

a) Egitasmo bakoitzari dagozkion puntuak 15. artikuluan zehaztutako balorazio-irizpideen eta horietako bakoitzaren zehaztapenaren arabera finkatuko dira.

a) Los puntos correspondientes a cada proyecto se fijarán en función de los criterios de valoración establecidos en el artículo 15 y de la determinación de cada uno de ellos.

b) Puntu horiek onartutako gastu-aurrekontuaren estaldura-indizea zehaztuko dute.

b) Estos puntos determinarán el índice de cobertura del presupuesto de gastos aprobado.

Puntuazioa.....Estaldura-indizea (%).

Puntuación Índice de cobertura (%).

> 50 - <59...... % 20.

> 50 - < 59.....20 %.

> 60 - <90......% 21 - % 49 Proportzionala.

> 60 - < 90.....21 % - 49 % Proporcional.

> 90 <100......% 50.

> 90 < 100.....50 %.

2.– Egitasmo bakoitzari esleitutako dirulaguntza, gehienez ere, Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzari eskatutakoa bestekoa izango da, eta, gutxienez, 2.000 eurokoa. Gutxieneko kopuru horretatik beherako dirulaguntzarik ez da esleituko.

2.– La subvención concedida a cada proyecto será como máximo la solicitada a la Viceconsejería de Política Lingüística, y como mínimo de 2.000 euros. No se concederán subvenciones por debajo de este mínimo.

3.– Egitasmo bakoitzari dagozkion puntuak 15. artikuluan zehaztutako balorazio-irizpideen eta horietako bakoitzaren zehaztapenaren arabera finkatuko dira. Puntu horiek onartutako gastu-aurrekontuaren estaldura-indizea zehaztuko dute.

3.– Los puntos correspondientes a cada proyecto se fijarán en función de los criterios de valoración establecidos en el artículo 15 y de la determinación de cada uno de ellos. Estos puntos determinarán el índice de cobertura del presupuesto de gastos aprobado.

4.– Aurreko puntuetan esandako moduan kalkulatutako dirulaguntzen baturak diru-baliabideen muga gainditzen badu, kasuan kasu esleitu beharreko diru kopurua banaketa-sistema proportzionalaren arabera finkatuko da.

4.– En el supuesto de que la suma de las subvenciones calculadas en los términos señalados en los puntos anteriores superase el límite de recursos económicos, la cantidad a asignar en cada caso se fijará por el sistema de reparto proporcional.

15. artikulua.– Dirulaguntzaren balorazio-irizpideak.

Artículo 15.– Criterios de valoración de la subvención.

Hauek izango balorazio-irizpideak:

Los criterios de valoración serán los siguientes:

Aurrekontu orekatua. Autofinantzaketa eta gastuen deskribapen argia eta banakatua. 15 puntu.

Presupuesto equilibrado. Autofinanciación y descripción clara e individualizada de los gastos. 15 puntos

% 40 - % 75 bitartekoari proportzionalki: 5-15 puntu proportzionalki.

Proporcionalmente al 40 % - 75 %: entre 5 y 15 puntos proporcionalmente.

% 75ekoari edo hortik gorakoari: 15 puntu.

Igual o superior al 75 %: 15 puntos.

Argitalpenaren ezaugarriak. 20 puntu.

Características de la publicación. 20 puntos.

Maiztasuna (5 puntu).

Frecuencia (5 puntos).

Tirada (5 puntu).

Tirada (5 puntos).

Koloreen trataera (5 puntu).

Tratamiento del color (5 puntos).

Orrialdeen kopurua (5 puntu).

N.º de páginas (5 puntos).

Euskararen normalizazioan betetzen duen eginkizuna: originaltasuna, balio erantsia eta interesa. 10 puntu.

Su papel en la normalización del euskera: originalidad, valor añadido e interés. 10 puntos.

Genero-berdintasuna. 10 puntu.

Igualdad de género. 10 puntos.

Aipamenik ez edo jakintzat emandako kontuak, 0 puntu.

No se mencionan o cuestiones ya sabidas, 0 puntos.

Aipamen orokorrak edota asmoak, 5 puntu.

Mención de generalidades y/o intenciones, 5 puntos.

Plan garatua, dekalogoa, hizkuntza-trataera, formazioa, ekintza zehatzak, 10 puntu.

Plan desarrollado, decálogo, tratamiento lingüístico, formación, acciones concretas, 10 puntos.

Ingurumena. Jasangarritasuna. 5 puntu.

Medio ambiente. Sostenibilidad. 5 puntos.

Presentzia eremu digitalean. 5 puntu.

Presencia en el ámbito digital. 5 puntos.

Hartzaile mota. 10 puntu.

Tipo de destinatario. 10 puntos.

Euskararen zuzentasuna. 5 puntu.

Corrección del euskera. 5 puntos.

Argitalpenaren antzinatasuna. 5 puntu.

Antigüedad de la publicación. 5 puntos.

Irakurle potentzial txikia. 5 puntu.

Pocos lectores potenciales. 5 puntos.

Kalitatea. Berrikuntza. 10 puntu.

Calidad. Innovación. 10 puntos.

16. artikulua.– Balorazio Batzordea.

Artículo 16.– Comisión de Valoración.

1.– Deialdira aurkeztutako eskabideak ebaluatzeko, dagokion balorazio batzordea eratuko da.

1.– Para la evaluación de las solicitudes presentadas a la convocatoria se constituirá la correspondiente comisión de valoración.

2.– Batzordea honako hauek osatuko dute:

2.– La comisión estará compuesta por:

a) Euskara Sustatzeko zuzendaria, Miren Josune Irabien Marigorta, edo berak eskuordetzen duen pertsona; Balorazio Batzordeko lehendakaria izango da, eta kalitateko botoarekin ebatziko ditu gerta litezkeen berdinketak.

a) La directora de Promoción del Euskera, Miren Josune Irabien Marigorta, o persona en quien delegue, que actuará como presidenta de la Comisión de Valoración y dirimirá con voto de calidad los posibles empates.

b) Kultura eta Hizkuntza Politika Saileko Kabinetearen zuzendaria, Ana Reka Esparza. Ordezkoa, Kultura eta Hizkuntza Politika Saileko komunikazio aholkularia, Usoa Mediavilla Ereño.

b) La directora del Gabinete del Departamento de Cultura y Política Lingüística, Ana Reka Esparza. Suplente, asesora de comunicación del Departamento de Cultura y Política Lingüística, Usoa Mediavilla Ereño.

c) Herri Administrazioetan Hizkuntza Normalizatzeko zuzendaria, Joseba Lozano Santos. Ordezkoa, HABEko zuzendaria, Jokin Azkue Arrastoa.

c) El director de Normalización Lingüística de las Administraciones Públicas, Joseba Lozano Santos. Suplente, director de HABE, Jokin Azkue Arrastoa.

d) Euskara Sustatzeko Zuzendaritzako Sustapen Zerbitzuaren arduraduna, Pablo Mendizabal Arnaez. Ordezkoa, Arantxa Orbegozo Garate.

d) El responsable del Servicio de Promoción de la Dirección de Promoción del Euskera, Pablo Mendizabal Arnaez. Suplente, Arantxa Orbegozo Garate.

e) Euskara Sustatzeko Zuzendaritzako Hizkuntza Berrikuntza eta Ingurune Digitalaren arduraduna, Maite Imaz Leunda. Ordezkoa, Ane Crespo Calvo.

e) La persona responsable de Innovación Lingüística y Entorno Digital de la Dirección de Promoción del Euskera, Maite Imaz Leunda. Suplente Ane Crespo Calvo.

3.– Euskara Sustatzeko Zuzendaritzako teknikari bat, Yolanda Viadero Villanueva, izango da batzordeko idazkaria, eta hitza izango du, baina botorik ez. Haren ordezkoa: Rebeka Agirre Ruiz de Garibai.

3.– Actuará como secretaria de la comisión una persona técnica de la Dirección de Promoción del Euskera, con voz pero sin voto, Yolanda Viadero Villanueva. Suplente: Rebeka Agirre Ruiz de Garibai.

4.– Balorazio Batzordeak egoki irizten dionean, adituen laguntza eskatu ahal izango die egitasmoaren edo jardueraren gai jakin eta espezifikoetan edo zeharkako gaietan (genero-ikuspegia, esaterako) adituak diren pertsonei.

4.– Cuando la Comisión de Valoración lo considere oportuno, podrá solicitar la colaboración de personas expertas en temas concretos y específicos del proyecto o actividad o en temas transversales como la perspectiva de género.

5.– Balorazio Batzordea balio osoz eratzeko, gutxienez lehendakaria eta idazkaria bertaratu beharko dira, baita gutxienez kideen erdiak ere, modu presentzialean nahiz urrutikoan.

5.– Para la válida constitución de la Comisión de Valoración deberán asistir, al menos, quienes ostenten los cargos de presidencia y secretaría, así como, al menos, la mitad de sus miembros, tanto de forma presencial como a distancia.

6.– Balorazio Batzordea eratu aurretik, interesdunek errefusatzeko duten eskubidea erabiltzeko aukera izango dute, legez ezarritako egoera eta baldintzetan.

6.– Con carácter previo a la constitución de la Comisión de Valoración, las personas interesadas podrán ejercer su derecho de recusación en los supuestos y condiciones legalmente establecidos.

7.– Eskabideak aurkezteko epea amaitu ondoren, Balorazio Batzordeak jasotako eskabideak aztertu eta baloratuko ditu. Eskabideen balorazioa 15. artikuluan ezarritako esleipen-irizpideetan oinarrituko da, eta Balorazio Batzordeak txosten batean jasoko du egindako ebaluazioaren emaitza.

7.– Finalizado el plazo de presentación de solicitudes, la Comisión de Valoración nombrada al efecto analizará y valorará las solicitudes recibidas. La valoración de las solicitudes se basará en los criterios de adjudicación establecidos en el artículo 15, recogiendo la Comisión de Valoración en un informe el resultado de la evaluación realizada.

17. artikulua.– Kudeaketa, ebazpena eta errekurtsoak.

Artículo 17.– Gestión, resolución y recursos.

1.– Organo kudeatzaileak ebazpen-proposamena egingo dio Hizkuntza Politikako sailburuordeari, espedientea eta Balorazio Batzordearen txostena aztertu ondoren. Ebazpen-proposamen horrek hauek jasoko ditu: onuradun gisa proposatutakoen zerrenda, emandako zenbatekoak, bai eta onartu ez diren eskabideak eta ukatzea proposatzen diren eskabideak ere, zergatik ukatu diren adierazita.

1.– El órgano gestor elevará propuesta de resolución al viceconsejero de Política Lingüística, a la vista del expediente y del informe de la Comisión de Valoración correspondiente. Dicha propuesta de resolución contendrá la relación de personas propuestas como beneficiarias, las cuantías concedidas, así como las solicitudes denegadas y las solicitudes que se propongan denegar, con indicación de los motivos de denegación.

Organo kudeatzailearen proposamena ikusita, Hizkuntza Politikarako sailburuordeak agindu honek arautzen dituen dirulaguntzak esleitzeko ebazpena emango du.

A propuesta del órgano gestor, el viceconsejero de Política Lingüística dictará la resolución de concesión de las subvenciones reguladas en la presente Orden.

2.– Ebazpenak baztertutako egitasmoen, diruz lagundutakoen eta diruz lagunduko ez diren egitasmoen berri emango du. Dirulaguntzak esleitzeko ebazpena Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da, herritar orok jakin dezan eta ebazpenak jakinarazpen-ondorioak izan ditzan. Argitalpen hori egiten den egun berean, eskaeran gailu elektroniko bat edo helbide elektroniko bat identifikatu duten interesdunei abisua emango zaie adierazitako bitartekoen bidez.

2.– La resolución dará cuenta de los proyectos excluidos, de los proyectos subvencionados y de los proyectos no subvencionables. La resolución de concesión de las subvenciones será publicada en el Boletín Oficial del País Vasco para su general conocimiento y efectos de notificación. El mismo día en que se realice dicha publicación, se avisará a las personas interesadas que hayan identificado en la solicitud un dispositivo electrónico o una dirección de correo electrónico a los medios indicados.

3.– Epea amaitu eta interesdunek inolako ebazpen-jakinarazpenik jaso ez badute, dirulaguntza emateko eskaera ezetsitzat joko da administrazio-isiltasunez, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 25. artikuluan ezarritako ondorioetarako.

3.– Transcurrido el plazo sin que se haya notificado resolución alguna, las personas interesadas se legitimarán para entender desestimada su pretensión por silencio administrativo, a los efectos de lo establecido en el artículo 25 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

4.– Ebazpenak ez dio amaiera ematen administrazio-bideari, eta, beraren aurka, interesdunek gora jotzeko errekurtsoa jar diezaiokete Jaurlaritzako lehenengo lehendakariorde eta Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuari, hilabeteko epean, ebazpena jakinarazi eta hurrengo egunetik aurrera, 39/2015 Legearen 121. eta 122. artikuluetan ezarritakoaren arabera.

4.– La resolución no pone fin a la vía administrativa, y contra la misma las personas interesadas podrán interponer recurso de alzada ante la vicepresidenta primera del Gobierno y consejera de Cultura y Política Lingüística, en el plazo de un mes a partir del día siguiente al de su notificación, de conformidad con lo establecido en los artículos 121 y 122 de la Ley 39/2015.

18. artikulua.– Dirulaguntzaren onarpena.

Artículo 18.– Aceptación de la subvención.

Dirulaguntzaren onuradunak esleitutako dirulaguntza onartu behar du. Ondorioz, dirulaguntza esleitu zaiola adieraziz Euskara Sustatzeko Zuzendaritzak bidalitako jakinarazpena jaso eta 10 egun balioduneko epean, komunikazio bat bidali beharko du dirulaguntza onartzen duela adieraziz.

La persona o entidad beneficiaria de la subvención deberá aceptar la subvención concedida. En consecuencia, en el plazo de 10 días hábiles desde la recepción de la comunicación de la Dirección de Promoción del Euskera por la que se le notifica la concesión de la subvención, deberá enviar una comunicación manifestando la aceptación de la subvención.

19. artikulua.– Onuradunaren betebeharrak.

Artículo 19.– Obligaciones de la persona o entidad beneficiaria.

Deialdiaren xede diren laguntzen onuradunek Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 14., 27. eta 42. artikuluetan jasotako betebeharrak bete beharko dituzte; bereziki:

Las personas o entidades beneficiarias de las ayudas objeto de la convocatoria deberán cumplir las obligaciones recogidas en los artículos 14, 27 y 42 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones, en particular:

a) Dirulaguntza eskabide-orrian zehaztutako helburu zehatzerako erabili beharko dute.

a) Utilizar la subvención para el destino específico especificado en el impreso de solicitud.

b) Eskabide-orrian aurreikusitako egitasmoa bere osotasunean gauzatu beharko dute.

b) Ejecutar íntegramente el proyecto previsto en el impreso de solicitud.

c) Kontrol Ekonomikorako Bulegoak eta Herri Kontuen Euskal Epaitegiak laguntzen xedearen fiskalizazio-funtzioak betetze aldera eskatutako informazio guztia eman beharko dute.

c) Facilitar cuanta información le sea requerida por la Oficina de Control Económico y el Tribunal Vasco de Cuentas Públicas en el ejercicio de sus funciones de fiscalización del destino de las ayudas.

d) Hizkuntzaren kalitatea bermatzea guztiz garrantzizkotzat jotzen denez gero, Euskaltzaindiak emandako arau eta gomendioak aintzakotzat hartu eta beteko dituzte. Hori betetzeko eta euskararen zuzentasuna eta egokitasuna bermatzeko, hizkuntza-ezagutza ziurtatuta daukan pertsona bat izendatuko dute.

d) Dada la importancia de garantizar la calidad de la lengua, tendrán en cuenta y cumplirán las normas y recomendaciones dictadas por Euskaltzaindia. Para su cumplimiento y para garantizar la corrección e idoneidad del euskera, designarán a una persona que tenga asegurado el conocimiento lingüístico.

e) Indarrean dauden lege-eskakizunak bete beharko dituzte jabego intelektualari, egile-eskubideei, lege-gordailuari, banaketari eta abarri dagokienez.

e) Cumplir los requisitos legales vigentes en materia de propiedad intelectual, derechos de autor, depósito legal, distribución, etc.

f) Laguntza jaso duten egitasmoek giza eskubideak eta pertsonen arteko bizikidetasun-balioak errespetatu beharko dituzte. Ondorioz, egitasmo horiek ezin izango dute jaso herritarrei iraingarri gerta dakiekeen ikur edo elementurik, ezta haien duintasunari kalte egiten dion edo indarkeriaren justifikazioa iradokitzen duen ikur edo elementurik ere.

f) Los proyectos objeto de ayuda deberán respetar los derechos humanos y los valores de convivencia entre las personas. En consecuencia, dichos proyectos no podrán contener símbolos o elementos que puedan resultar ofensivos para la ciudadanía, menoscabar su dignidad o sugerir justificación de la violencia.

g) Adierazpen- eta informazio-askatasunari begirunea erakustea. Horretarako, nork bere deontologia-arauak beteko ditu eta, aldi berean, politika-aniztasuna eta politika-, gizarte- eta kultura-taldeei zor zaien aukera-berdintasuna bermatuko duen informazio egiazkoa eta objektiboa sustatuko du.

g) Respeto a la libertad de expresión e información. Para ello, cumplirá sus propias normas deontológicas, al tiempo que promoverá la diversidad política y la información veraz y objetiva que garantice la igualdad de oportunidades a los grupos políticos, sociales y culturales.

h) Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako eta emakumeen aurkako indarkeria matxistarik gabeko bizitzetarako martxoaren 16ko 1/2023 Legegintzako Dekretuak xedatutakoari jarraituz, hizkera sexistarik ez erabiltzea eta, gizonen eta emakumeen rolei dagokienez, erabilera estereotipaturik ez egitea.

h) En cumplimiento de lo dispuesto en el Decreto Legislativo 1/2023, de 16 de marzo, para la Igualdad de Mujeres y Hombres y las vidas libres de violencia machista contra las mujeres, no hacer un uso sexista del lenguaje y no realizar usos estereotipados de los roles de mujeres y hombres.

i) Eusko Jaurlaritzako Kultura eta Hizkuntza Politikako Sailaren Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak emandako babesaren berri adieraztea, betiere 26. artikuluan esandakoaren arabera.

i) Comunicar el patrocinio de la Viceconsejería de Política Lingüística del Departamento de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco, en los términos previstos en el artículo 26.

j) Dirulaguntzak emateko eta horien ordainketak bideratzeko, beharrezkoa izango da esleipendunek zerga-betebeharren eta Gizarte Segurantzarekiko betebeharrak kitatuta izatea.

j) La concesión y el pago de las subvenciones quedarán condicionados a la cancelación de las obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social por parte de las personas adjudicatarias.

k) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorrak edo haren organismo autonomoek ezaugarri bereko beste laguntza edo dirulaguntzaren batzuk eman izana dela-eta horiek itzultzeko edo zigortzeko prozedura bukatuta izatea eta, halaber, baldin eta arduradunaren erantzukizuna iraungita ez badago, itzulketa-prozedura horietatik eratorritako dirulaguntzak itzultzeko betebeharra beteta izatea eta zigortzeko prozeduratik sortutako isunak ordainduta izatea.

k) La terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación y, además, si su responsabilidad no está extinguida, el cumplimiento de las obligaciones de reintegro de subvenciones y ayudas derivadas de dichos procedimientos de reintegro y el pago de las multas que, en su caso, se deriven de los mismos.

l) Onuradunak ezingo du enpresa-deslokalizaziorik egin, Dirulaguntzen Araubidea arautzen duen 20/2023 Legearen 49. artikuluan ezarritakoaren arabera.

l) La persona o entidad beneficiaria no podrá realizar deslocalización de la empresa de acuerdo con lo establecido en el artículo 49 de la Ley 20/2023, Reguladora del Régimen de Subvenciones.

20. artikulua.– Dirulaguntza ordaintzea.

Artículo 20.– Pago de la subvención.

Agindu honetan oinarrituz emandako dirulaguntzen ordainketak 2 zatitan egingo dira:

El abono de las subvenciones concedidas al amparo de la presente Orden se realizará en 2 pagos:

a) 2025. urteari dagokion % 55, ebazpena jakinarazitakoan (dirulaguntza onartutakoan).

a) El 55 % correspondiente al año 2025, una vez notificada la resolución (tras ser aceptada la subvención).

b) 2025. urteari dagokion bigarren ordainketa (% 45), 2025. urtean dirulaguntzaren xedea bete dela egiaztatu ondoren eta diruz lagundutako egitasmoari dagokion justifikazioa aurkeztu ondoren, bi hilabeteko epean, 25. artikuluko 1. 2. eta 3. puntuetan ezarritakoari jarraituz. Justifikazioa aurkezteko epearen amaiera 2026ko martxoaren 31 izango da.

b) Un segundo pago correspondiente al año 2025 (45 %), tras la justificación del cumplimiento del objeto de la subvención en el año 2025 y tras la presentación de la justificación correspondiente al proyecto subvencionado, en el plazo de dos meses. De acuerdo con lo establecido en los puntos 1, 2 y 3 del artículo 25. El plazo de presentación de la justificación finalizará el 31 de marzo de 2026.

21. artikulua.– Ebazpenaren aldaketa.

Artículo 21.– Modificación de la resolución.

1.– Dirulaguntza emateko kontuan hartu diren baldintzetako bat aldatzen bada, dirulaguntza eman duen ebazpena ere aldatu ahal izango da, betiere agindu honetan eta Dirulaguntzen Araubidea arautzen duen abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 25. artikuluan ezarritako gutxieneko baldintzak betetzen badira. Kasu horietan, emandako dirulaguntza edo haren baldintzak aldatzeko ebazpena emango du Hizkuntza Politikarako sailburuordeak.

1.– Toda alteración de las condiciones tenidas en cuenta para la concesión de la subvención, siempre que se salvaguarden los requisitos mínimos establecidos en la presente Orden y en el artículo 25 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones, podrá dar lugar a la modificación de la resolución de concesión de la subvención. En estos casos, el viceconsejero de Política Lingüística dictará la oportuna resolución de modificación de la subvención concedida o de sus condiciones.

2.– Dirulaguntzaren zenbateko osoa edo zati bat jaso badu onuradunak eta aldaketaren ondorioz dirulaguntzaren zenbatekoa murriztu behar bada, agindu honen 22. artikuluan aurreikusitakoari jarraituko zaio.

2.– En el supuesto de que el importe total o parcial de la subvención fuera objeto de minoración como consecuencia de la modificación, se atenderá a lo previsto en el artículo 22 de la presente Orden.

22. artikulua.– Dirulaguntza itzultzea.

Artículo 22.– Reintegro de la subvención.

1.– Honako hauek izango dira dirua itzultzeko arrazoiak:

1.– Serán causas de reintegro:

a) Jasotako dirulaguntzak, erabat, agindu honen oinarrietan aurreikusitakoez bestelako egitasmo edo jardueretarako erabiltzea.

a) Utilizar íntegramente las subvenciones recibidas para la realización de proyectos o actividades distintas de las previstas en las bases de la presente Orden.

b) Agindu honen oinarrietan ezarritako betebeharrak edo, hala badagokio, dirulaguntza emateko egintzan ezarritakoak ez betetzea.

b) El incumplimiento de las obligaciones establecidas en las bases de la presente Orden o, en su caso, de las establecidas en el acto de concesión de la subvención.

d) Aurkeztutako egitasmoan Hizkuntza Politikako sailburuordeak baimendu gabeko aldaketaren bat egitea.

d) La realización de modificaciones no autorizadas por el viceconsejero de Política Lingüística en el proyecto presentado.

c) Hala badagokio, dirulaguntzaren aldaketa-ebazpenean zehaztutako zenbatekoa ez itzultzea, horretarako emandako epearen barruan.

c) La no devolución de la cuantía que, en su caso, se señale en la resolución de modificación de la subvención, en el plazo para ello establecido.

e) Dirulaguntzen arloko beste edozein xedapenetan oro har ezarritako beste edozein kasu, bereziki Dirulaguntzen Araubidea arautzen duen abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 36. artikuluan adierazitakoak.

e) Cualquier otro que se establezca con carácter general en cualquier otra disposición en materia de subvenciones, en particular las señaladas en el artículo 36 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones.

2.– Aurreko puntuan aipatutako kasuren bat gertatu dela egiaztatzen bada, Euskal Herriko Diruzaintza Orokorrari itzuli beharko zaizkio jasotako zenbatekoak eta Dirulaguntzen arloko berandutze-interesak. Horretarako, abenduaren 21eko 20/2023 Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko Legearen 36. eta 40. artikuluetan xedatutakoaren arabera jokatuko da.

2.– La constatación de la existencia de alguno de los supuestos contemplados en el punto anterior dará lugar a la obligación de reintegrar a la Tesorería General del País Vasco las cantidades percibidas más los intereses de demora en materia de subvenciones. A tal efecto, se atenderá a lo dispuesto en los artículos 36 y 40 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones.

3.– Dirulaguntzen Araubidea arautzen duen abenduaren 21eko 20/2023 Legeak 40.1 artikuluan ezartzen duenez, itzulketa-prozedura hasteko erabakiak automatikoki etengo ditu ukitutako dirulaguntzari dagozkion ordaintzeke dauden zenbatekoen igorpenak, eta, gainera, 34. artikuluan (ordainketak atxikitzea), kautelazko neurri gisa, Administrazioak berak emandako beste dirulaguntza batzuetatik eratorritako ordaintzeke dauden zenbatekoen ordainketa-aginduak etetea ahalbidetuko du, betiere itzulketa-espedientea hasteko proposamenak edo ebazpenak finkatutako zenbatekoa eta ordura arte sortutako berandutze-interesak gainditu gabe.

3.– La Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones, establece en su artículo 40.1 que el acuerdo de inicio del procedimiento de reintegro suspenderá automáticamente los abonos de las cantidades pendientes correspondientes a la subvención afectada y, además, en su artículo 34 (retención de pagos), como medida cautelar, permitirá la suspensión de las órdenes de pago de las cantidades pendientes de pago procedentes de otras subvenciones concedidas por la propia Administración, sin superar, en ningún caso, el importe que fijen la propuesta o resolución de inicio del expediente de reintegro, con los intereses de demora devengados hasta aquel momento.

23. artikulua.– Dirulaguntzaren justifikazioa.

Artículo 23.– Justificación de la subvención.

1.– Esleitutako dirulaguntzaren zenbatekoa edozein delarik ere, dirulaguntzaren onuradun orok diruz lagundutako egitasmoa gauzatu dela justifikatu behar du, ezinbestean, Euskara Sustatzeko Zuzendaritzaren aurrean.

1.– Cualquiera que sea la cuantía de la subvención concedida, deberá justificar ante la Dirección de Promoción del Euskera la realización del proyecto subvencionado.

2.– Justifikazioa aurkezteko epea 2026ko martxoaren 31n bukatuko da. Nolanahi ere, onuradunak behar bezala justifikatzen badu justifikazioa ezarritako epean egitea eragozten duten arrazoiak daudela, Hizkuntza Politikarako sailburuordeak epe hori luzatzea erabaki ahal izango du, epea amaitu aurretik eta, betiere, hirugarren baten eskubideei kalterik egiten ez bazaie. Epe hori luzatzea justifikazio-agiriak aurkezteko baino ez da izango, eta inola ere ez du balioko gastua egiteko epea luzatzeko.

2.– El plazo de presentación de la justificación finalizará el 31 de marzo de 2026. No obstante, cuando la persona o entidad beneficiaria justifique debidamente la existencia de causas que impidan la realización de la justificación en el plazo establecido, el viceconsejero de Política Lingüística podrá acordar la ampliación de dicho plazo antes de su vencimiento, siempre que no se perjudiquen derechos de tercero. La ampliación de este plazo se limitará a la presentación de la documentación justificativa, sin que en ningún caso sirva para ampliar el plazo de realización del gasto.

3.– Dirulaguntza justifikatzeko, 2025eko urtarrilaren 1a eta abenduaren 31 bitarteko gastuak kontuan izango dira. Justifikazioari ekiteko, dirulaguntza esleitzeko orduan erabilitako gastu-aurrekontu onartua erabiliko da.

3.– Para la justificación de la subvención se tendrán en cuenta los gastos correspondientes al periodo comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2025. La justificación se realizará utilizando el presupuesto de gastos aprobado utilizado en la concesión de la subvención.

4.– Pertsona juridikoen kasuan zein nortasun juridikorik gabeko pertsonen kasuan, justifikazioa bide elektronikoak erabiliz aurkeztu beharko da, www.euskadi.eus -eko gune elektroniko honetan: https://www.euskadi.eus/nirekarpeta

4.– Tanto en el caso de personas jurídicas como en el de personas sin personalidad jurídica, la justificación deberá presentarse por medios electrónicos en el sitio electrónico de euskadi.eus https://www.euskadi.eus/nirekarpeta

5.– Pertsona fisikoen kasuan, justifikazioa elektronikoki zein aurrez aurre aurkeztu daiteke, 39/2015 Legearen 14. artikuluari jarraituz.

5.– En el caso de las personas físicas, la justificación podrá presentarse de forma electrónica o presencial, de acuerdo con el artículo 14 de la Ley 39/2015.

24. artikulua.– Dirulaguntzaren justifikazioarekin batera aurkeztu beharreko dokumentazioa.

Artículo 24.– Documentación a presentar junto con la justificación de la subvención.

1.– Dirulaguntzaren justifikazioa justifikazio-kontu sinplifikatuaren arabera egingo da, antolamendu juridikoak horretarako aukera ematen duenean; hau da, dirulaguntzaren zenbatekoak 60.000 euro gainditzen ez duenean. Justifikazio-kontu erraztuak honako hauek jaso beharko ditu:

1.– La justificación de la subvención se realizará de acuerdo con la cuenta justificativa simplificada, cuando el ordenamiento jurídico lo permita, es decir, cuando el importe de la subvención no supere los 60.000 euros. La cuenta justificativa simplificada deberá contener:

– Diruz lagundutako egitasmoari eta lortutako emaitzei buruzko txostena. Horrek jasoko ditu ebazpena eman zen garaian kontuan izandako baldintzak betetzen dituzten produktuen emaitzak edota helburuak. Horiek bere horretan mantendu ez badira, aldaketa-garaian, zuzendaritza kudeatzaileak ontzat emandako aldaketen berri emango du.

– Memoria del proyecto subvencionado y de los resultados obtenidos. Recogerá los resultados y/o objetivos de los productos que cumplan las condiciones tenidas en cuenta en el momento de la resolución. Si estas no se hubieran mantenido, en el momento de la modificación, la dirección gestora informará de las modificaciones aprobadas.

– Diruz lagundutako egitasmoari dagokion aurrekontu likidatua. Alde horretatik, bermatu beharko da, gutxienez, egitasmoak hasieran eskatutako finantzaketa-maila propioa duela eta ez duela gainfinantzaketarik.

– Presupuesto liquidado correspondiente al proyecto subvencionado. En este sentido, deberá garantizarse, al menos, que el proyecto cuenta con el nivel de financiación propio requerido inicialmente y que carece de sobrefinanciación.

– Beste dirulaguntzarik izan ez bada, horixe adierazten duen erantzukizunpeko aitorpena.

– Si no se ha recibido otra subvención, declaración responsable en la que se haga constar esta circunstancia.

– Diruz lagundutako egitasmoari dagozkion gastuen zerrenda sailkatua.

– Relación clasificada de los gastos correspondientes al proyecto subvencionado.

– Diruz lagundutako egitasmoari dagozkion diru-sarreren zerrenda sailkatua.

– Relación clasificada de ingresos correspondientes al proyecto subvencionado.

– Agindu honetako 19. eta 25. artikuluek ezarritako betebeharrak betetzeari buruzko adierazpena.

– Declaración del cumplimiento de las obligaciones establecidas en los artículos 19 y 25 de la presente Orden.

Dirulaguntza ematen duen organoak behar adina justifikazio-agiri egiaztatuko ditu, dirulaguntza behar bezala erabili dela zentzuz agerian uzteko beharrezkoak diren guztiak, diru-unitate bidezko laginketa-teknikak erabiliz. Horretarako berak hautatutako gastuen justifikagarri diren faktura edo agirien kopiak eta, behar denean, ordainketaren egiaztagiriak bidaltzeko eskatuko zaio onuradunari.

El órgano concedente de la subvención verificará, mediante técnicas de muestreo monetario unitario, cuantos documentos justificativos sean necesarios para evidenciar razonablemente la correcta aplicación de la subvención. Se requerirá a la persona o entidad beneficiaria para que remita copia de las facturas o documentos justificativos de los gastos por él seleccionados y, en su caso, de los justificantes de pago.

2.– Dirulaguntzaren xedea bete dela egiaztatzeko, honako hauek igorriko dira Euskara Sustatzeko Zuzendaritzara:

2.– La acreditación del cumplimiento del objeto de la subvención se realizará mediante la remisión a la Dirección de Promoción del Euskera de:

– Argitaratutako zenbaki guztien ale bana (paperean edo euskarri elektronikoan).

– Un ejemplar de todos los números publicados (en papel y/o en soporte electrónico).

– Zabalkundearen zinpeko aitorpena. Harpidetzak eta salmenta-puntuetan saldutako edo banatutako tirada ematen duena.

– Declaración jurada de difusión. Suscripciones y número de ejemplares vendidos o distribuidos en los puntos de venta.

– Inprimaketa-gastuei dagozkien egiaztagiri originalen fotokopiak (fakturak eta ordainagiriak). Egiaztagiri horietan ale eta orrialde kopurua zehaztu beharko da.

– Fotocopias de los justificantes originales correspondientes a los gastos de impresión (facturas y recibos). Estos certificados deberán especificar el número de ejemplares y páginas.

– Web-orria dutenek, urtean zehar argitaratutako edukiaren zerrenda, bakoitza bere estekarekin.

– Quienes dispongan de página web, relación del contenido publicado a lo largo del año con sus correspondientes enlaces.

Urteroko justifikazioarekin batera euskarri elektronikoan jasotako testuak, idatzizkoak zein ahozkoak, hizkuntza-ikerketen euskarri izango diren corpusak elikatzeko erabili ahal izango ditu Eusko Jaurlaritzak. Nolanahi ere, urte amaierako justifikazioaren zain egon beharrean, argitaratu ahala bidali nahi izanez gero, jokamolde horri ekin ahal izango zaio. Bide hori aukeratuz gero, onuradunak Euskara Sustatzeko Zuzendaritzarekin finkatuko du prozedura.

Los textos en soporte electrónico, tanto escritos como orales, que acompañen a la justificación anual podrán ser utilizados por el Gobierno Vasco para alimentar los corpus que servirán de soporte a las investigaciones lingüísticas. En todo caso, si se desea no esperar a la justificación de fin de año, sino enviarla a medida que se vaya publicando, se podrá proceder a ello. En caso de optar por esta vía, la persona o entidad beneficiaria fijará el procedimiento con la Dirección de Promoción del Euskera.

3.– Jasotako dirulaguntzaren zenbatekoa 60.000 eurotik gorakoa denean, justifikazioak honako hauek jasoko ditu: aurreko ataletan aipatutako dokumentazioaz gain, aipaturiko zerrendako gastuen justifikagarri diren faktura edo agirien kopiak eta, behar denean, ordainketaren egiaztagiriak.

3.– Cuando el importe de la subvención concedida sea superior a 60.000 euros, la justificación incluirá, además de la documentación señalada en los apartados anteriores, copias de las facturas o documentos justificativos de los gastos relacionados y, en su caso, justificantes del pago.

4.– Agindu honen 20. artikuluaren e) atalean aipatzen den dirulaguntzaren ordainketa egiteko, artikulu honen 1., 2. eta 3. ataletan jasotakoaz gain, honako hauek ere osatuko dute dirulaguntzaren justifikazioa:

4.– Para el pago de la subvención a la que se refiere el apartado e) del artículo 20 de la presente Orden, además de lo recogido en los apartados 1, 2 y 3 de este artículo, la justificación de la subvención estará compuesta por:

a) Dirulaguntzaren onuraduna enpresa, fundazioa edo onura publikoko elkartea bada, eta deialdi honetan aurkeztutako egitasmoak onuradunaren urte horretako jardun osoaren % 50etik gorako jarduera bada, onuradunaren urte horretako kontuak. Halaber, aipatu onuradunari legez auditoria egitea badagokio, 2025eko auditoria ere aurkeztuko du. Edonola ere, onuradunak aurkeztutako egitasmoaren urteko gastu-aurrekontuak 500.000 eurotik gorakoa denean, urteari dagokion auditoriak egindako onuradunaren gastu-sarreren kontuaren azterketa mugatuaren txosten berezia.

a) En el caso de que la persona o entidad beneficiaria de la subvención sea una empresa, fundación o asociación de utilidad pública, y los proyectos presentados a esta convocatoria supongan una actividad superior al 50 % de la actividad total de la persona o entidad beneficiaria en dicho año, cuentas anuales de la persona o entidad beneficiaria. Asimismo, aportará la auditoría del año 2025 en el caso de que la persona o entidad beneficiaria sea legalmente auditada. En todo caso, cuando el presupuesto de gastos anual del proyecto presentado por la persona o entidad beneficiaria supere los 500.000 euros, informe especial de análisis restringido de la cuenta de gastos e ingresos de la persona o entidad beneficiaria realizado por la auditoría correspondiente al año.

b) Dirulaguntzaren onuraduna elkartea bada eta deialdi honetan aurkeztutako egitasmoak elkartearen urte horretako % 50etik gorako jarduera osatzen badu, elkartearen urteko kontabilitatea. Kontabilitate horrek elkartearen finantza-egoeraren, emaitzaren eta ondarearen irudi leiala lortzeko aukera emango du. Aipatu elkarteari legez auditoria egitea badagokio, 2025eko auditoria ere aurkeztuko du. Edonola ere, onuradunak aurkeztutako egitasmoaren urteko gastu-aurrekontuak 500.000 eurotik gorakoa denean, urteari dagokion auditoriak egindako onuradunaren gastu-sarreren kontuaren azterketa mugatuaren txosten berezia.

b) En el caso de que la entidad beneficiaria de la subvención sea una asociación y el proyecto presentado a esta convocatoria constituya una actividad superior al 50 % de ese año de la misma, contabilidad anual de la asociación. Esta contabilidad permitirá obtener una imagen fiel de la situación financiera, del resultado y del patrimonio de la asociación. En el caso de que a dicha asociación le corresponda legalmente la realización de la auditoría, presentará también la auditoría de 2025. En todo caso, cuando el presupuesto de gastos anual del proyecto presentado por la persona o entidad beneficiaria supere los 500.000 euros, informe especial de análisis restringido de la cuenta de gastos e ingresos de la persona o entidad beneficiaria realizado por la auditoría correspondiente al año.

5.– Dirulaguntzaren erabilera zuzena egin dela ziurtatzeko, Euskara Sustatzeko Zuzendaritzak egokitzat jotzen duen beste edozein informazio osagarri eskatzeko aukera izango du.

5.– Al objeto de asegurar el correcto destino de la subvención, la Dirección de Promoción del Euskera podrá solicitar cuanta información complementaria estime oportuna.

6.– Justifikaziorako aurkeztutako dokumentazio guztia aztertzeko eta ontzat emateko jarraipen-batzordea eratuko da. Azterketa horren ondorioz bideratu beharreko ordainketak edota likidazio-ebazpenaren inguruko proposamenak Hizkuntza Politikarako sailburuordeari egingo dizkio. Honako hauek osatuko dute Jarraipen Batzordea:

6.– Se constituirá una comisión de seguimiento para el análisis y visto bueno de toda la documentación presentada para la justificación. Elevará al viceconsejero de Política Lingüística los pagos que procedan como consecuencia de dicho análisis y/o las propuestas de resolución de liquidación. La Comisión de Seguimiento estará compuesta por:

a) Euskara Sustatzeko zuzendaria, batzordearen buru izango dena: Josune Irabien Marigorta.

a) La directora de Promoción del Euskera, que presidirá la comisión: Josune Irabien Marigorta.

b) Euskara Sustatzeko zuzendaritzaren Sustapen Zerbitzuaren arduraduna: Pablo Mendizabal Arnaez.

b) Responsable del Servicio de Promoción de la Dirección de Promoción del Euskera: Pablo Mendizabal Arnaez.

Jarraipen Batzordeak idazkaria izango du. Euskara Sustatzeko Zuzendaritzako teknikari bat izango da: Yolanda Viadero Villanueva. Ordezkoa, Arantza Orbegozo Garate. Idazkari-lanak egingo ditu eta hitza izango du, baina ez botorik.

La Comisión de Seguimiento contará con una secretaria. Una técnica de la Dirección de Promoción del Euskera: Yolanda Viadero Villanueva. Suplente, Arantza Orbegozo Garate. Actuará como secretaria con voz, pero sin voto.

25. artikulua.– Kultura eta Hizkuntza Politikako Sailaren aipamena.

Artículo 25.– Mención del Departamento de Cultura y Política Lingüística.

1.– Agindu honen 19. artikuluan finkatutako betebeharraren arabera, laguntza mota honetan onuradun suertatzen den argitalpen orok Kultura eta Hizkuntza Politika Saileko Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak emandako babesaren berri adierazi beharko du. Hori dela eta, ezaugarri hauek dituen aipamena egin beharko da:

1.– De acuerdo con la obligación establecida en el artículo 19 de la presente Orden, toda publicación que resulte beneficiaria de esta ayuda deberá hacer constar la ayuda de la Viceconsejería de Política Lingüística del Departamento de Cultura y Política Lingüística. Por ello, deberá hacerse referencia a la misma con las siguientes características:

– Diruz lagundutako argitalpen orok elementu hauetaz osatutako publizitate-oharra jaso beharko du ezinbestean: Eusko Jaurlaritzaren logotipo normalizatua eta «Kultura eta Hizkuntza Politika Sailak (Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak) diruz lagundua» esaldia.

– Toda publicación subvencionada deberá incluir necesariamente una nota publicitaria compuesta por el logotipo normalizado del Gobierno Vasco y la frase «Subvencionado por el Departamento de Cultura y Política Lingüística (Viceconsejería de Política Lingüística)».

– Eusko Jaurlaritzaren logotipo normalizatua, esleitutako dirulaguntza onartzen den egunetik aurrera txertatuko da eta 12 hilabetez agerian egongo da.

– El logotipo normalizado del Gobierno Vasco se insertará a partir de la fecha de aceptación de la subvención concedida y estará visible durante 12 meses.

– Eusko Jaurlaritzaren logotipo normalizatua agerkariaren kreditu-ezaugarriak (argitaratzailea, zuzendaritza, erredakzioa, tirada, etab.) adierazten diren toki berean jarriko da eta, hori guztiz ezinezkoa bada, Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzarekin adostuko du onuradunak garrantzi eta ikusgarritasun bera duen tokirik egokiena.

– El logotipo normalizado del Gobierno Vasco se colocará en el mismo lugar en el que se indiquen las características crediticias de la publicación (editor, dirección, redacción, tirada, etc.) y, si ello no fuera del todo posible, la persona o entidad beneficiaria acordará con la Viceconsejería de Política Lingüística el lugar más idóneo con el fin de darle la misma relevancia y visibilidad.

26. artikulua.– Datuen babesari buruzko oinarrizko informazioa.

Artículo 26.– Información básica sobre protección de datos.

Eskatzailearen datu pertsonalak tratatuko dira eta sartuko dira Euskara Sustatzeko Zuzendaritzaren laguntzak eta dirulaguntzak izeneko tratamendu-jardueran.

Los datos personales de la persona solicitante serán tratados e incluidos en la actividad de tratamiento de ayudas y subvenciones de la Dirección de Promoción del Euskera.

Arduraduna: Euskara Sustatzeko Zuzendaritza, Kultura eta Hizkuntza Politika Saila.

Responsable: Dirección de Promoción del Euskera, Departamento de Cultura y Política Lingüística.

Helburua: Paperean eta Euskara hutsez argitaratzen diren argitalpenak sustatzea.

Objetivo: promocionar las publicaciones en papel y euskera.

Legitimazioa: interes publikoaren izenean edo tratamenduaren arduradunari emandako botere publikoen izenean burututako eginkizun bat betetzeko beharrezkoa den tratamendua.

Legitimación: tratamiento necesario para el ejercicio de una función realizada en nombre del interés público o en nombre de los poderes públicos conferidos al responsable del tratamiento.

– Hartzaileak: arloan eskumena duten administrazioak.

– Personas destinatarias: administraciones con competencia en la materia.

– Eskubideak: datuak irispidean izateko, zuzentzeko eta ezerezteko eskubidea duzu, baita informazio gehigarrian jasotako beste eskubide batzuk ere.

– Derechos: tiene derecho de acceso, rectificación, cancelación y otros derechos que se recogen en la información adicional.

– Informazio gehigarria: datuen babesari buruzko informazio gehigarri eta zehatza kontsulta dezakezu gure web-orrian: https://www.euskadi.eus/informazio-klausulak/web01-sedepd/eu/gardentasuna/024000-capa2-eu.shtml

– Información adicional: puede consultar en nuestra página web información adicional y detallada sobre Protección de Datos: https://www.euskadi.eus/clausulas-informativas/web01-sedepd/es/transparencia/024000-capa2-es.shtml

Araudia:

Normativa:

–.2016/679 (EB) Erregelamendua, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluarena, 2016ko apirilaren 27koa.– Datuak Babeserako Erregelamendu Orokorra.

–.Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016.– Reglamento General de Protección de Datos.

–.3/2018 Lege Organikoa, abenduaren 5ekoa, Datu Pertsonalak Babesteari eta Eskubide Digitalak Bermatzeari buruzkoa

–.Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal y garantía de los derechos digitales.

XEDAPEN GEHIGARRI BAKARRA
DISPOSICIÓN ADICIONAL ÚNICA

Agindu honetan araututako laguntzetan ez dira betetzen Europar Batasunaren Funtzionamenduari buruzko Tratatuaren 107. artikuluko 1. apartatuan ezarritako betekizun guztiak; beraz, ez dira estatu-laguntzatzat hartzen, eta, ondorioz, ez zaio Europar Batasunari jakinarazi behar. Hain zuzen, laguntza hauek ez diote Europar Batasunaren barneko merkataritzari eragiten, merkatu lokal batera xedatzen diren produktuak direnez. Horrenbestez, Europar Batasunaren Funtzionamendu Itunak 108.3 artikuluan xedatzen duen jakinarazpen-prozeduratik salbuetsita daude laguntza hauek.

Las ayudas reguladas en la presente Orden no cumplen todos los requisitos establecidos en el apartado 1 del artículo 107 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, por lo que no tienen la consideración de ayudas de Estado y, en consecuencia, no deben ser comunicadas a la Unión Europea. En concreto, estas ayudas no afectan al comercio intracomunitario al tratarse de productos destinados a un mercado local. En consecuencia, estas ayudas quedan exentas del procedimiento de notificación previsto en el artículo 108.3 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea.

AZKEN XEDAPENETAKO LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Administrazio-bidea amaitzen duen agindu honen aurka interesdunak aukerako berraztertze-errekurtsoa aurkeztu ahal izango dio lehenengo lehendakariorde eta Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuari, hilabeteko epean, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik hasita. Bestela, zuzen-zuzenean administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkeztu ahal izango du Euskadiko Justizia Auzitegi Nagusiko Administrazio Auzietarako Salan bi hilabeteko epean, agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik hasita.

Contra la presente Orden, que agota la vía administrativa, podrá la persona interesada interponer recurso potestativo de reposición ante la vicepresidenta primera del Gobierno Vasco y consejera de Cultura y Política Lingüística, en el plazo de un mes a partir del día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco. Contra la presente Orden podrá interponerse directamente recurso contencioso-administrativo ante la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco en el plazo de dos meses a contar desde el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

AZKEN XEDAPENETAKO BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Agindu honetako euskarazko eta gaztelaniazko testuen artean interpretazio-auzirik sortzen bada, jatorrizkoa euskaraz idatzitakoa dela kontuan izanik, hura hartuko da aintzat.

Si entre los textos en euskera y castellano de la presente Orden surgiera alguna cuestión de interpretación, se tendrá en cuenta que el original está escrito en euskera.

AZKEN XEDAPENETAKO HIRUGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL TERCERA

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunaren biharamunean izango du eragina Agindu honek.

La presente Orden surtirá efectos el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2025eko azaroaren 11.

En Vitoria-Gasteiz, a 11 de noviembre de 2025.

Jaurlaritzako lehenengo lehendakariorde eta Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburua,

La vicepresidenta primera del Gobierno y consejera de Cultura y Política Lingüística,

IBONE BENGOETXEA OTAOLEA.

IBONE BENGOETXEA OTAOLEA.


Azterketa dokumentala


Análisis documental