
181. zk., 2025eko irailaren 24a, asteazkena
N.º 181, miércoles 24 de septiembre de 2025
- Bestelako formatuak:
- PDF (361 KB - 22 orri.)
- EPUB (141 KB)
Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da
- Otros formatos:
- PDF (361 KB - 22 Pág.)
- EPUB (156 KB)
El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico
BESTELAKO XEDAPENAK
OTRAS DISPOSICIONES
KULTURA ETA HIZKUNTZA POLITIKA SAILA
DEPARTAMENTO DE CULTURA Y POLÍTICA LINGÜÍSTICA
3990
3990
AGINDUA, 2025eko irailaren 16koa, Jaurlaritzako lehenengo lehendakariorde eta Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuarena, gizarte-bizitzan euskara sustatzeko, garatzeko edo normalizatzeko dirulaguntzak emateko araubidea ezarri eta deialdia egiteko dena, 2025. urtean (Euskalgintza deialdia).
ORDEN de 16 de septiembre de 2025, de la vicepresidenta primera del Gobierno y consejera de Cultura y Política Lingüística, por la que se regula y se convoca la concesión de subvenciones para la promoción, difusión y/o normalización del euskera en la vida social en el año 2025 (Convocatoria Euskalgintza).
Lehendakariaren ekainaren 23ko 18/2024 Dekretuak Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatu eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatu zituen. Dekretu horren 6. artikuluak, Kultura eta Hizkuntza Politika Sailari, besteak beste, hizkuntza politika eta euskararen sustapenaren inguruko egitekoak izendatu zizkion.
El artículo 6 del Decreto 18/2024, de 23 de junio, del lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos, asignó al Departamento de Cultura y Política Lingüística, entre otras, las relativas a la política lingüística y a la promoción del euskera.
Bestalde, azaroaren 26ko 389/2024 Dekretuak (abenduaren 3ko EHAA, 235. zk) Kultura eta Hizkuntza Politika Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duenak, honako zeregin hau ezarri zion Euskara Sustatzeko Zuzendaritzari bere 15.2 artikuluan:
Por su parte, el Decreto 389/2024, de 26 de noviembre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Cultura y Política Lingüística, en su artículo 15.2 (BOPV n.º 235, de 3 de diciembre), atribuye a la Viceconsejería de Política Lingüística las siguientes funciones:
c) Hizkuntza-bizikidetzan oinarritzen den gizarte-aktibazioa indartzeko ekimenak bultzatzea eta, bereziki, Euskaraldia sustatzeko eta koordinatzeko lanak egitea.
c) Impulsar iniciativas que potencien la activación social basada en la convivencia lingüística y, en particular, la promoción y coordinación de Euskaraldia.
d) Euskarak ingurune digitalean duen presentzia sustatzeko ekimenak eta programak bultzatzea.
d) Impulsar iniciativas y programas para fomentar la presencia del euskera en el entorno digital.
f) Haurrak eta gazteak eremu informaletan euskara erabiltzera sustatzeko ekimenak eta programak proposatu eta kudeatzea, bereziki ahozkotasunari lehentasuna emanez.
f) Proponer y gestionar iniciativas y programas de promoción del uso del euskera en los ámbitos informales de la infancia y la juventud, priorizando especialmente la oralidad.
g) Gazteen beharrak asetzeko euskarazko ingurunea sortzeko ekimenak bultzatzea.
g) Impulsar iniciativas para la creación de un entorno en euskera que satisfaga las necesidades de las personas jóvenes.
h) Euskal-kulturaren arloan dabiltzan organismo eta elkarteekin batera, euskararen erabilerarako interes globaleko proiektuak garatzea.
h) Desarrollar proyectos de interés global para el uso del euskera en colaboración con organismos y asociaciones del ámbito de la cultura vasca.
j) Bere kabuz edo beste entitate edo organo batzuekin elkarlanean, dagokion egiteko nagusia betetzera bideratutako beste edozein jarduni ekitea.
j) Emprender, por sí o en colaboración con otras entidades u órganos, cualquier otra actuación encaminada al cumplimiento de su función principal.
l) Euskarazko kultura-produktuen kontsumoa sustatzea.
l) Fomentar el consumo de productos culturales en euskera.
Aurrekoari helduz, eta jarriak dauzkan zereginak betetze aldera, Kultura eta Hizkuntza Politika Sailak urtero-urtero deitu eta ebatzi izan ditu arloz arloko laguntza-deialdiak. Oraingo agindu honen bitartez, gizarte-bizitzan euskara sustatzeko, garatzeko edo normalizatzeko, 2025eko dirulaguntza deialdia egitea erabaki du.
En virtud de lo anterior y en cumplimiento de las funciones que tiene encomendadas, el Departamento de Cultura y Política Lingüística viene convocando y resolviendo anualmente las diferentes convocatorias de ayudas sectoriales. Mediante la presente Orden se procede a convocar, para el ejercicio 2025, las subvenciones destinadas a la promoción, difusión y/o normalización del euskera en la vida social.
Halaber, 2025eko otsailaren 27an, Kultura eta Hizkuntza Politika Sailak 2025-2028 epealdiko Dirulaguntzen Plan Estrategikoa (PES) onartu zuen (https://www.euskadi.eus/sail-plana/pes-2025-2028-dirulaguntzen-plan-estrategikoa/web01-s2hhk/eu/). Plan Estrategikoa oinarrizko betebeharra da, eta edozein dirulaguntza ezarri baino lehen izan behar da indarrean. Plan hau (Estrategikoa) eta urtez urte onartzen den Urteko Dirulaguntzen Plana (PAS), sailaren politika antolatzeko tresna dira. Izan ere, dirulaguntzen bidez, gizartearen intereserako edo gizarteak erabiltzeko den jarduera bat sustatzea edo helburu publikoren bat lortzea jomuga duten jardun-arloetan laguntzeko tresnak dira. Aipaturiko PES horretan eta 2025eko PAS horretan, dirulaguntza deialdi hau argitaratzea jasota dago.
Asimismo, el 27 de febrero de 2025, el Departamento de Cultura y Política Lingüística aprobó el Plan Estratégico de Subvenciones (PES) para el periodo 2025-2028 (https://www.euskadi.eus/plan-departamental/pes-2025-2028-plan-estrategico-de-subvenciones/web01-s2hhk/es/). El Plan Estratégico es una obligación básica que debe regir con carácter previo al establecimiento de cualquier tipo de subvención. Este Plan (Estratégico) y el Plan Anual de Subvenciones (PAS) que se aprueba anualmente son el instrumento de ordenación de la política departamental. Son instrumentos de apoyo a través de las subvenciones en aquellas áreas de actuación que persigan el fomento de una actividad de interés o utilidad social o la consecución de un fin público. En el citado PES y en el citado PAS 2025 consta la publicación de la presente convocatoria de subvenciones.
Ondorioz, hau
En consecuencia,
EBAZTEN DUT:
RESUELVO:
1. artikulua.– Xedea.
Artículo 1.– Objeto.
Agindu honen xedea da gizarte-bizitzan euskara sustatzeko, garatzeko edo normalizatzeko lanean diharduten pertsona fisikoek edo juridiko pribatuek 2025ean burutuko dituzten egitasmoei zuzenduriko dirulaguntzak arautu eta dei egitea (Euskalgintza deialdia).
Es objeto de la presente Orden la regulación y convocatoria de subvenciones destinadas a personas físicas o jurídicas privadas que trabajen en la promoción, difusión y/o normalización del euskera en la vida social durante el año 2025 (Convocatoria Euskalgintza).
2. artikulua.– Epea.
Artículo 2.– Ámbito temporal.
Laguntza-deialdi honek 2025ean burutuko diren egitasmoak baino ez ditu aintzat hartuko. Hori dela eta, deialdi honetara biltzen diren egitasmoak gauzatzearen ondorioz eskaini, eman edo gizarteratu beharreko jardunak, zerbitzuak eta produktuak 2025. urtean eskaini, eman edo gizarteratuko dira.
Esta convocatoria de ayudas se referirá exclusivamente a los proyectos que se ejecuten en 2025. Por ello, las actuaciones, servicios y productos a ofrecer, prestar y/o socializar como consecuencia de la ejecución de los proyectos acogidos a esta convocatoria se ofertarán, prestarán y/o socializarán en el año 2025.
3. artikulua.– Onuradunak.
Artículo 3.– Personas beneficiarias.
1.– Hauek dira dirulaguntza deialdiaren hartzaileak: Europar Batasuneko edo Europako Esparru Ekonomikoari buruzko Akordioa sinatu duen edozein estatutako naziotasuna edo sozietatearen helbidea duten pertsona fisiko edo juridiko pribatu guztiak, baldin eta gaitasun juridiko osoa eta jarduteko gaitasun osoa badute eta legez eratuta badaude indarrean dagoen araudiaren arabera.
1.– Esta convocatoria de subvenciones está dirigida a todas aquellas personas físicas o jurídicas privadas, con nacionalidad o domicilio social en cualquier Estado miembro de la Unión Europea o de los Estados signatarios del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, que se hallen en plena posesión de su capacidad jurídica y de obrar y estén constituidas legalmente conforme a la legislación vigente.
2.– Ezingo dira deialdi honetako dirulaguntzen onuradun izan:
2.– No podrán ser beneficiarias de las subvenciones previstas en la presente convocatoria:
a) Oro har, Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 13. artikuluan jasotako egoeraren batean dauden pertsonak edo erakundeak.
a) En general, las personas o entidades en quienes concurra alguna de las circunstancias recogidas en el artículo 13 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones.
b) Europar Batasuneko Batzordeak aurretiaz erabaki badu laguntza bat legez kanpokoa eta merkatu erkidearekin bateraezina dela, berreskuratze-agindu baten zain dauden enpresak edo erakundeak.
b) Las empresas o entidades sujetas a una orden de recuperación pendiente tras una decisión previa de la Comisión de la Unión Europea que haya declarado una ayuda ilegal e incompatible con el mercado común.
c) Krisialdian dauden enpresak, krisialdian dauden enpresa ez finantzarioen salbamendurako eta berregituratzerako estatu-laguntzei buruzko Jarraibideetan xedatutakoaren arabera.
c) Empresas en crisis, de conformidad con lo dispuesto en las Directrices sobre ayudas estatales de salvamento y reestructuración de empresas no financieras en crisis.
3.– Pertsona fisiko edo juridiko pribatu batek baino gehiagok elkarlanean gauzatzekoa den egitasmoaren kasuan, eskabidea pertsona fisiko edo juridiko pribatu horietako batek egingo du. Hala ere, elkarlanean arituko diren guztiek bete beharko dituzte onuradun izateko baldintzak.
3.– En el caso de proyectos que se desarrollen conjuntamente por más de una persona física o jurídica privada, la solicitud deberá hacerla tan solo una de dichas personas. No obstante, todas las que participen en el proyecto deberán cumplir las condiciones necesarias para poder ser beneficiarias.
4.– Organo kudeatzaileak automatikoki egiaztatuko du dirulaguntzen eskatzaileen zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak betetzeari buruzko informazioa, haien baimenik behar izan gabe, Euskal Autonomia Erkidegoko aurrekontu orokorren kontura ematen diren laguntzen eta dirulaguntzen esparruan bai zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak bai dirulaguntzak itzultzeari buruzko 2023ko otsailaren 13ko Aginduak xedatutakoa aplikatuz.
4.– La acreditación del cumplimiento de las obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social, por parte de las entidades solicitantes de las ayudas se verificará automáticamente por el órgano gestor sin necesidad del consentimiento de los mismos, en aplicación de lo dispuesto en la Orden de 13 de febrero de 2023, sobre reintegros de subvenciones y obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social, en el marco de ayudas y subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi.
Pertsona fisikoek zein juridikoek berariaz uka dezakete baimen hori, eta, hala egiten badute, dagozkion egiaztagiriak aurkeztu beharko dituzte.
Tanto las personas físicas como jurídicas podrán denegar expresamente el consentimiento, en cuyo caso deberán aportar las correspondientes certificaciones.
Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 28.2 artikuluan ezarritakoaren arabera, interesdunek eskubidea dute administrazio jardulearen esku dauden edo beste edozein administraziok egindako dokumentuak ez aurkezteko. Horren bidez, Administrazioak dokumentu horiek kontsultatu edo eskatu ahal izango ditu, interesdunak horren aurka egiten ez badu.
De conformidad con lo establecido en el artículo 28.2 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas, las personas interesadas tienen derecho a no presentar documentos que ya se encuentren en poder de la Administración actuante o hayan sido elaborados por cualquier otra Administración. Permite a la Administración consultar o solicitar dichos documentos, salvo que el interesado se oponga a ello.
5.– Dirulaguntza deialdi hau ebazteko eta dagozkion ordainketak egin ahal izateko, dirulaguntzarik esleituz gero, onuradunak Ogasun eta Finantza Saileko Hirugarrenen Erregistroan alta emanda egon beharko du.
5.– Para la resolución de la presente convocatoria de ayudas y poder realizar los pagos correspondientes, en el caso de que se concedan, la persona beneficiaria deberá estar dada de alta en el Registro de Terceros del Departamento de Economía y Hacienda.
4. artikulua.– Diruz lagun daitezkeen egitasmoak.
Artículo 4.– Proyectos subvencionables.
1.– Honako hauek dira, multzoka emanda, diruz lagun daitezkeen egitasmoak; betiere, egitasmoa Euskal Autonomia Erkidegoko jasotzaileei zuzenduta badago.
1.– Estos son, ordenados por grupos, los proyectos subvencionables siempre y cuando estén dirigidos a perceptores de la Comunidad Autónoma del País Vasco:
A multzoa: Euskararen erabilera eremu ez-formaletan.
Grupo A: uso del euskera en ámbitos no formales.
A1.– Euskararen erabilera areagotu eta sendotzeko esparru ez formaleko egitasmoak, bereziki nerabe eta gazteen aisialdiko gune monitorizatuetan (kirolean, kulturan eta aisialdi taldeetan) antolatzen direnak.
A1.– Proyectos de ámbito no formal dirigidos a incrementar y consolidar el uso del euskera, especialmente los que se organizan en espacios de ocio monitorizados (deporte, cultura y grupos de tiempo libre) de adolescentes y jóvenes.
A2.– Aisialdiko hezitzaile, dinamizatzaile edo begiraleei begira, euskarazko eta euskarari buruzko prestakuntza eta material-sorkuntza (batik bat, haur eta gazte taldeetan euskararen ahozko erabilera dinamizatzeko estrategiak edo gazteen hizkuntz gaitasuna sendotzeko esku-hartzeak).
A2.– Formación y creación de materiales en euskera y sobre el euskera para educadores/as, dinamizadores/as y/o monitores/as de tiempo libre (especialmente estrategias para dinamizar el uso oral del euskera en grupos infantiles y juveniles, intervenciones para reforzar la competencia lingüística de los jóvenes).
A3.– Kiroletako begirale edo entrenatzaileentzako euskarazko eta euskarari buruzko prestakuntza eta material-sorkuntza.
A3.– Formación y creación de materiales en euskera y euskera para monitores/as y/o entrenadores/as deportivos/as.
A4.– Euskararen erabilera soziala sustatzearekin eta euskarazko ahozko komunikazioa hobetzearekin zuzeneko lotura duten jarduerak. Lehenetsiko dira mintzapraktika lantzeko egitasmoak eskola eremuan, betiere, curriculum esparrutik eta gelatik kanpo.
A4.– Actividades directamente relacionadas con el fomento del uso social del euskera y la mejora de la comunicación oral en euskera. Se priorizarán los proyectos para trabajar la práctica oral en el ámbito escolar, siempre fuera del ámbito curricular y del aula.
B multzoa: Euskaldunen artean euskararen erabilera areagotu eta sendotzeko asmoz, gizarte aktibazioaren bidez, hizkuntza-ohiturak aldatu eta hiztunak aktibatzera bideratutako programak (telp, eusle, ulerrizketak, euskaraldia...), ekintzak eta jarduerak.
Grupo B: programas (telp, eusle, ulerrizketak, euskaraldia,...), acciones y actividades dirigidas a modificar los hábitos lingüísticos y a activar a los y las hablantes a través de la activación social, con el fin de incrementar y consolidar el uso del euskera entre las personas vascoparlantes.
C multzoa: Euskaraz ez dakiten euskal herritarrak eta etorkinak euskarara hurbiltzeko helburua duten jarduerak eta egitasmoak.
Grupo C: actividades y proyectos cuyo objetivo es acercar al euskera a la ciudadanía vasca e inmigrante que no sabe euskera.
D multzoa: Euskararen presentzia ingurune digitalean.
Grupo D: la presencia del euskera en el entorno digital.
D1.– Teknologia berrietan oinarrituta, nerabe eta gazteen aisialdirako euskarazko edukiak sortu eta hedatzea helburu duten egitasmoak: bideo-tutorialak, irudi biziak, youtuberrak, influenzerrak, erronkak, lehiaketak, blogak, podcastak... biltzen dituzten ekimenak.
D1.– Proyectos que tengan como objetivo la creación y difusión de contenidos de ocio en euskera de adolescentes y jóvenes basados en las nuevas tecnologías: video-tutoriales, imágenes dinámicas, youtubers, influencers, retos, concursos, blogs...
D2.– Euskarazko atari digitalak. Interneten zerbitzuak euskaraz soilik eskaintzen dituzten webgune ez komertzialak.
D2.– Portales digitales en euskera. Sitios web no comerciales que ofrecen servicios de Internet exclusivamente en euskera.
D3.– Interneten edukiak euskaraz soilik hedatuko dituzten webgune tematiko ez komertzialak.
D3.– Sitios web no comerciales que difundan contenidos en Internet exclusivamente en euskera.
D4.– Teknologia berrietan oinarrituta eta euskara hutsean jarduten duten hedabideen artean sortutako ikus-entzunezko egitasmoak (gehienez ere, 2 egitasmo diruz lagunduko dira, puntuazio altuena lortzen dutenak).
D4.– Proyectos audiovisuales creados entre medios de comunicación basados en las nuevas tecnologías y que operen íntegramente en euskera (se subvencionarán hasta un máximo de 2 proyectos, aquellos que hayan obtenido mayor puntuación).
E multzoa: Euskararen familia bidezko transmisioa sendotzea helburu duten egitasmoak.
Grupo E: proyectos destinados a reforzar la transmisión familiar del euskera.
F multzoa: Euskarari zuzenean lotutako alderdiak aztertzea helburu duten jardunaldiak.
Grupo F: jornadas cuyo objetivo es analizar aspectos directamente relacionados con el euskera.
G multzoa: Euskaraz irakurtzeko zaletasuna sustatzea helburu duten egitasmoak: irakurketa- eta idazketa-trebetasunak garatze aldera buruturiko jardunak, sariak, lehiaketak, idazleen eta irakurleen arteko topaketak eta literatura-gidak.
Grupo G: proyectos destinados a incentivar el hábito de lectura en euskera: actividades dirigidas a desarrollar la destreza lecto-escritora, premios, concursos, encuentros entre escritores y escritoras, con lectores y lectoras, y guías literarias.
2.– Nolanahi ere, honako egitasmo hauek ez dute laguntza-mota honetan sarbiderik izango eta, ondorioz, kanpoan utziko dira:
2.– En todo caso, no podrán acogerse a la presente modalidad de subvención y, en consecuencia, quedarán excluidos los siguientes proyectos:
a) Hiztunen artean euskararen erabilera areagotzeko helburuarekin lotura zuzena ez duten ekintzak (hala nola, musika-emanaldiak, kantaldiak, dantzaldiak, bestelako ikuskizunak, herri kirolak, era guztietako jaialdiak, otorduak eta abar).
a) Las actividades que no estén directamente relacionadas con el objetivo de incrementar el uso del euskera entre los hablantes (tales como actuaciones musicales, conciertos, sesiones de baile, otros espectáculos, deporte rural, cualquier tipo de festival, comidas, etc.).
b) Eusko Jaurlaritzako Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak eta Euskararen Erakunde Publikoa/Office Public de la Langue Basquek hizkuntza normalizaziorako sinatutako hitzarmen markoaren baitan 2025eko dirulaguntzen deialdian onuradun diren egitasmoak.
b) Proyectos subvencionados mediante la convocatoria correspondiente a 2025 de ayudas a la normalización lingüística desarrollada al amparo del convenio marco suscrito entre la Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco y Euskararen Erakunde Publikoa / Office Public de la Langue Basque.
c) Nafarroako Gobernuak (Nafarroako Foru Aldundiak, Nafarroako edozein udalek) 2025ean diruz lagundu dituen edo lagundu ahalko dituen Nafarroako Foru Komunitateko herritarrei zuzendutako egitasmoak.
c) Proyectos dirigidos a la ciudadanía de la Comunidad Foral de Navarra que hayan sido o puedan ser subvencionados por el Gobierno de Navarra (Diputación Foral de Navarra, cualquier Ayuntamiento de Navarra) en el año 2025.
d) Liburu-azoketan parte-hartzearekin eta estrategiekin zuzeneko lotura daukaten egitasmoak.
d) Proyectos que estén directamente relacionados con ferias del libro y estrategias de participación en aquellas.
e) Enpresa edo elkarteen ohiko jardunaren edo produktuen berri ematen duten argitalpenak, eta zuzenean euskararen erabileratik ez datozen gastuak.
e) Publicaciones cuyo contenido está relacionado con la actividad habitual o la producción de la empresa o asociación, así como los gastos no generados directamente por la utilización del euskera.
f) Hedabideen sustapenerako egitasmoak.
f) Proyectos destinados al fomento de medios de comunicación.
g) Araubide orokorretan zein berezikoetan erabiltzekoak izanik, ikasketa-plan edo curriculumarekin lotura zuzena edo zeharkakoa duten ikasmaterial inprimatu, ikus-entzunezko edo elektronikoak gauzatzeko asmoz aurreikusitako egitasmoak.
g) Proyectos destinados a desarrollar materiales didácticos impresos, audiovisuales o electrónicos que, de uso general o especial, tengan relación directa o indirecta con el plan de estudios o con el currículo escolar.
h) Literatura-lanen zabalkundea egite aldera liburuen edizioa helburu duten egitasmoak, bai paperezko edizioak zein bestelako formatuetarako egiten diren bertsioak.
h) Proyectos destinados a la difusión de obras literarias cuyo objeto es la edición de libros, tanto las ediciones en papel, así como las versiones realizadas para otros formatos.
i) Euskara ikasteko metodoak eta helduen euskalduntze-alfabetatzearen eremuko jarduerak.
i) Métodos para el aprendizaje del euskera y actividades del ámbito de la euskaldunización y alfabetización de adultos.
j) Lan munduan euskararen sustapena edo garapena helburu duten egitasmoak.
j) Proyectos cuyo objeto sea la promoción o desarrollo del uso del euskera en el ámbito laboral.
k) Ikerketak, itzulpenak eta urtekariak.
k) Investigaciones, traducciones y anuarios.
l) Dantza, ikus-entzunezkoak, antzerkigintza... sustatzea helburu duten egitasmoak edo euskalgintzarekin lotura zuzena ez dutenak.
l) Proyectos cuyo objeto sea la promoción de la danza, del teatro, proyectos audiovisuales, así como cualquiera que no tenga relación directa con la promoción del euskera.
m) Bi hizkuntza ofizialetan egindako argitalpenak.
m) Publicaciones realizadas en las dos lenguas oficiales.
n) Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak kudeatzen dituen dirulaguntza deialdien bitartez lehendik diruz lagundutako produktuen edizio berriak edo bertsio gaurkotuak.
n) Reediciones de publicaciones o versiones actualizadas de productos subvencionados anteriormente mediante alguna de las órdenes gestionadas por la Viceconsejería de Política Lingüística.
o) Eremu akademikoan euskararen sustapena edo garapena helburu duten egitasmoak. Kanpoan geratuko dira era guztietako erakundeek antolatutako ikastaroak eta euskara ikasteko ikastaroak.
o) Proyectos dirigidos a la promoción y/o desarrollo del euskera en el ámbito académico. Quedan excluidos los cursos organizados por instituciones de todo tipo y los cursos de aprendizaje de euskera.
p) Teknologia berrietan oinarrituta eta euskara hutsean jarduten duten hedabideen artean sortutako ikus-entzunezko egitasmoen kasuan, kanpoan geldituko dira kapitalean partaidetza duten entitateak edo entitatearen organoetan partaidetza dutenak.
p) Proyectos audiovisuales basados en las nuevas tecnologías y creados entre medios de comunicación exclusivamente en euskera. Quedan excluidas las entidades que participen en su capital o en sus órganos.
5. artikulua.– Diru-baliabideak.
Artículo 5.– Dotación económica.
1.– Agindu honen babespean ematen diren dirulaguntzak finantzatzeko 1.704.000,00 euro erabiliko dira. Diru hori Euskal Autonomia Erkidegoaren Aurrekontu Orokorretan jarritako aurrekontu-ataletik hartuko da.
1.– Para el cumplimiento del objeto fijado, se destinarán 1.704.000,00 euros. Dicha cantidad correrá a cargo de la partida presupuestaria dispuesta al efecto en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma del País Vasco.
2.– Kopuru hori honela banatuko da:
2.– El importe señalado se distribuirá de la siguiente forma:
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
3.– Modalitate bakoitzean adierazitako zuzkidurak alde batera utzi gabe, eskabiderik ez dagoelako, baldintzak betetzen ez direlako edo aurkeztutako eskabideen kalitaterik ezagatik modalitateetako batean ezarritako zenbatekoa agortzen ez bada, balorazio-batzordeak beste modalitate batean ezarritako kopurua gehitzea proposatuko du, eta zuzendaritza kudeatzaileak Hizkuntza Politikarako sailburuordeari proposamena luzatuko dio, agindu honen 14.4 artikuluan aurreikusitakoarekin bat.
3.– Sin perjuicio de las dotaciones indicadas en cada modalidad, cuando por razón de falta de solicitudes, de incumplimiento de requisitos o de falta de calidad de las solicitudes presentadas no se agotará la cuantía establecida en una de las modalidades, la Comisión de Valoración propondrá el incremento de la cantidad establecida en otra, y la Dirección gestora elevará propuesta al viceconsejero de Política Lingüística, de conformidad con lo previsto en el artículo 14.4 de la presente Orden.
6. artikulua.– Diruz lagundu daitezkeen gastuak.
Artículo 6.– Gastos subvencionables.
1.– Hauek joko dira agindu honetan jasotako araudiaren babesean diruz laguntzeko moduko gastutzat: erakunde eskatzaileak aurkeztutako jardueraren gaineko aurrekontu banakatu eta xehatuan agertzen diren gastuak, baldin eta ezbairik gabe jarduera garatzearekin lotura badute. Nolanahi ere, honako hauek kanpoan utziko dira:
1.– Se consideran gastos subvencionables al amparo del régimen contemplado en la presente Orden los que, figurando recogidos en el presupuesto desglosado y detallado de la actividad que presente la entidad solicitante, estén vinculados de manera indubitada al desarrollo de esta. No obstante, quedan excluidos los siguientes:
a) Egitasmoa erdaraz egiteari dagozkion gastuak.
a) Los gastos que pudieran derivarse de la ejecución de los proyectos en otra lengua diferente al euskera.
b) Patrimonializa daitekeen ibilgetu materialean egindako inbertsioak.
b) Las inversiones realizadas en inmovilizado material patrimonial.
c) Balio Erantsiaren gaineko Zergari (BEZ) dagokion gastua ez da kontuan hartuko. Hala ere, BEZa berreskuratu ezin duten erakunde onuradunen kasuan, gastutzat hartuko da, eta erakundeok dagokien foru aldundiko ogasun-sailaren ziurtagiri bidez egiaztatu beharko dute hori.
c) No se computará el gasto del Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA). De todos modos, en el caso de las entidades beneficiarias que no pueden recuperar el IVA, este gasto se tendrá en cuenta, y dichas entidades deberán presentar un certificado del departamento de hacienda de la diputación foral correspondiente.
d) Ez dira gastutzat hartuko laguntza-deialdira aurkeztutako egitasmoaren gauzatzeari egozgarri ez zaizkion eskatzailearen jardun orokorreko gastuak (langileria, gastu arrunta, e.a.).
d) No se considerarán gastos los gastos relativos a la actividad general del solicitante (personal, gasto corriente, etc.) no imputables directamente a la ejecución del proyecto presentado a la convocatoria de ayudas.
2.– Artikulu honen arabera ez laguntzeko moduko gastutzat jotzen diren horiek (neurriz kanpokoak direlako edo zuzenean zerikusia ez dutelako) agertzen badira, eskatzaileak aurkezten duen aurrekontuan, zuzendaritza kudeatzaileak eskatzaileari esango dio ezabatzeko edo arazteko, dirulaguntza kalkulatzeko beharrezkoa den oinarrizko gastu-aurrekontua zehaztu ahal izateko.
2.– En caso de que el presupuesto presentado por la entidad solicitante incluyera gastos considerados como no subvencionables en el presente artículo, o que siéndolo superasen el límite fijado para ellos, la Comisión de Valoración procederá a solicitar a la entidad solicitante su eliminación o depuración al objeto de determinar el presupuesto de gasto subvencionable que servirá de base para la determinación del importe de la subvención.
3.– Egitasmo orok gastu- eta sarrera-aurrekontu orekatua izan behar du, ezinbestean, hau da, diru sarrerek eta diru irteerek bat egin behar dute. Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzari egindako diru-eskabidea aintzat hartuta. Ondorioz, aurrekontu orekaturik ez duen egitasmoa kanpoan utziko da.
3.– Todo proyecto deberá tener necesariamente un presupuesto de gastos e ingresos equilibrado, en el que los gastos son iguales que los ingresos, en el cual estará incluida la cantidad solicitada a la Viceconsejería de Política Lingüística. Consecuentemente, aquel proyecto que no tenga dicho presupuesto equilibrado quedará excluido.
4.– Egitasmo orok gutxieneko finantzaketa-maila propioa izan behar du, ezinbestean. Ondorioz, finantzaketa-maila horretara iristen ez den egitasmoa kanpoan utziko da. Finantzaketa-maila hori gastu-aurrekontuaren % 20 izango da, gutxienez.
4.– Todo proyecto deberá tener necesariamente un nivel de financiación propia mínimo. Consecuentemente, aquel proyecto que no tenga dicho nivel de financiación quedará excluido. Dicha financiación será, al menos, el 20 % del presupuesto de gasto.
5.– Aurreko puntuan aipaturiko finantzaketa propioa honako diru-sarrera hauek osatuko dute:
5.– La financiación propia citada en el punto anterior estará integrada por las aportaciones siguientes:
a) Eskatzailearen diru-ekarpenak.
a) Las aportaciones de las entidades solicitantes.
b) Zerbitzu-salmentatik eskuratutakoak.
b) Las obtenidas mediante la venta de servicios.
c) Produktu-salmentatik eskuratutakoak.
c) Las obtenidas mediante la venta de productos.
d) Publizitatetik eskuratutakoak.
d) Las obtenidas mediante publicidad.
e) Entitate pribatuetatik jasotakoak.
e) Las recibidas de entidades privadas.
Finantzaketa propioa kalkulatzeko orduan, ez da kontuan hartuko talde bereko kideen artean egindako elkarren arteko fakturazioa.
A efectos del cálculo de la financiación propia, no se tendrá en cuenta la facturación recíproca realizada entre miembros de un mismo grupo.
6.– Defizitarioak diren egitasmoei bakarrik eman ahal izango zaie dirulaguntza, hots, aurreikusitako gastuak, eskatzaileak ezinbestean jarri beharreko finantzaketa propioarekin zein bestelako dirulaguntza publikoekin berdindu ezin dituzten egitasmoei. Ondorioz, defizitarioak ez diren egitasmoak kanpoan utziko dira.
6.– Únicamente podrán ser subvencionados los proyectos que sean deficitarios, es decir, aquellos proyectos que no puedan cubrir los gastos previstos mediante su financiación propia obligatoria u otras ayudas públicas. Consecuentemente, aquellos proyectos que no sean deficitarios quedarán excluidos.
7.– Diruz lagundu daitekeen zenbatekoak gainditu egiten baditu sektore publikoko kontratazioa arautzen duen araudian kontratu txikietarako ezarritako kopuruak eta betiere horrek hirugarrenekin kontratatzea eragiten badu, onuradunak hornitzaile desberdinen hiru eskaintza eskatu beharko ditu, gutxienez, obra egiteko, zerbitzua emateko edo ondasuna entregatzeko konpromisoa kontratatu aurretik, salbu eta obra, zerbitzu edo ondasun horien ezaugarri bereziengatik merkatuan ez badago halakorik egin, eman edo hornitzeko entitate nahikorik edo dirulaguntza eman aurretik egiten bada gastua.
7.– Cuando el importe del gasto subvencionable supere las cuantías establecidas para el contrato menor en la normativa reguladora de la contratación del sector público y siempre que implique la contratación con terceros, la persona beneficiaria deberá solicitar como mínimo tres ofertas de diferentes proveedores o proveedoras, con carácter previo a la contracción del compromiso para la obra, la prestación del servicio o la entrega del bien, salvo que por sus especiales características no exista en el mercado suficiente número de entidades que los realicen, presten o suministren, o salvo que el gasto se hubiere realizado con anterioridad a la concesión de la subvención.
7. artikulua.– Diruz lagundutako jarduerak azpikontratatzea.
Artículo 7.– Subcontratación de las actividades subvencionadas.
1.– Oinarri hauen ondorioetarako, ulertuko da onuradun batek azpikontratazioa egiten duela diruz lagundutako xedea den jarduera osorik nahiz zati batean burutzea beste inorekin hitzartzen duenean. Atal horretatik kanpo gelditzen dira diruz lagundutako jarduera bere kabuz egiteko onuradunak nahitaez kontratatu behar izango dituen gastuak.
1.– A los efectos de estas bases, se entenderá que una entidad beneficiaria realiza la subcontratación cuando concierte con terceros la realización total o parcial de la actividad objeto de subvención. Se exceptúan de este apartado los gastos que el beneficiario estará obligado a contratar para realizar por sí mismo la actividad subvencionada.
2.– Onuradunak ezin du diruz lagundutako jardueraren % 50 baino gehiago azpikontratatu besterekin. Ezin dira inola ere azpikontratatu diruz lagundutako jardueraren kostua handiagotu eta, aldi berean, haren edukiari balio erantsirik gehitzen ez dioten ekintzak.
2.– La persona beneficiaria no podrá subcontratar con otras más del 50 % de la actividad subvencionada. En ningún caso podrán subcontratarse acciones que supongan un incremento del coste de la actividad subvencionada y que, a su vez, no incorporen valor añadido a su contenido.
3.– Hirugarrenekin hitzartutako jarduerak dirulaguntzaren zenbatekoaren % 20 gainditzen badu eta zenbateko hori 60.000 euro baino gehiagokoa bada, kontratazioak betekizun hauek bete beharko ditu:
3.– Cuando la actividad concertada con terceros exceda del 20 % del importe de la subvención y dicho importe sea superior a 60.000 euros, la contratación estará sometida al cumplimiento de los siguientes requisitos:
a) Kontratua idatziz egitea.
a) Que el contrato se celebre por escrito.
b) Kontratua egin baino lehen, kontratua egiteko baimena ematea, oinarri erregulatzaileetan ezarritako moduan, dirulaguntzaren entitate emaileak.
b) Que la celebración de este se autorice previamente por la entidad concedente de la subvención en la forma que se determine en las bases reguladoras.
4.– Halaber, onuradunak ezin izango du azpikontratatu diruz lagundutako jarduerak guztiz edo zati batean burutzea honako hauekin:
4.– Asimismo, el beneficiario no podrá subcontratar la realización total o parcial de las actividades subvencionadas con:
a) Dirulaguntzen onuradun izatea galarazten duten egoeretako batean dauden pertsona edo erakundeak, 3.2 oinarrian xedatutakoaren arabera.
a) Las personas o entidades en quienes concurra alguna de las circunstancias que determinan la imposibilidad de ser beneficiarias de las subvenciones, de conformidad con lo dispuesto en la base 3.2.
b) Kontratatu nahi den jarduera horretarako beste dirulaguntzak jaso dituzten pertsonak edo erakundeak.
b) Personas o entidades beneficiarias de otras subvenciones para la actividad objeto de contratación.
8. artikulua.– Dirulaguntzaren mugak.
Artículo 8.– Límites de la subvención.
Egitasmo bakoitzari esleitutako dirulaguntza, gehienez ere, Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzari eskatutakoa bestekoa izango da. Edozein kasutan, gehienez ere, 30.000 eurokoa izango da, eta, gutxienez, 2.000 eurokoa. Gutxieneko kopuru horretatik beherakorik ez da esleituko, hau da, egoera horretan aurkitzen den egitasmoa ez da diruz lagunduko. Nolanahi ere, aurreko muga horiei honako salbuespen hauek aplikatuko zaizkie:
La subvención adjudicada a cada proyecto no superará el importe solicitado a la Viceconsejería de Política Lingüística. En cualquier caso, no será superior a 30.000 euros ni inferior a 2.000 euros. No se concederán importes inferiores a dicha cantidad. Consecuentemente, todo proyecto que se encuentre en esta situación quedará excluido de la subvención. En todo caso, a los límites anteriores les serán de aplicación las siguientes excepciones:
a) 75 puntutik gora lortzen dituzten egitasmoek dagokien dirulaguntza jasoko dute, nahiz eta hori 2.000 euro baino txikiagoa izan.
a) Los proyectos que obtengan una puntuación superior a 75 puntos recibirán la subvención correspondiente, aunque esta sea inferior a 2.000 euros.
b) Agindu honen 16.1 artikuluaren multzo guztietako a) apartatuan zehaztutako irizpidean 28 puntu lortzen ez dituen egitasmoak ezin izango du, inondik inora, 20.000 eurotik gorako dirulaguntzarik jaso.
b) En cualquier caso, aquel proyecto que no obtenga 28 puntos en el criterio indicado en el apartado a) del artículo 16.1 de esta Orden no podrá percibir una subvención superior a 20.000 euros.
c) D4 azpimultzoan, asko jota, 75.000 eurokoa izango da dirulaguntza-muga, eta gehienez ere 2 egitasmo diruz lagunduko dira, hau da, puntuazio altuena lortzen dutenak.
c) En el subgrupo D4, el límite máximo de subvención será de 75.000 euros, subvencionándose un máximo de 2 proyectos que obtengan la mayor puntuación, es decir, los que obtengan mayor puntuación.
9. artikulua.– Dirulaguntzaren bateragarritasuna.
Artículo 9.– Compatibilidad de la subvención.
Dirulaguntza bateragarria da edozein erakunde publikok zein pribatuk xede berberaz eman ditzakeenekin, betiere gainfinantzaketarik ez bada, eta gutxieneko finantzaketa-maila propioa errespetatuz. Agindu honen indarraldia amaitu eta 23. artikuluan finkatutako justifikazioari ekin eta gero, gainfinantzaketarik gertatu dela ikusten bada, dirulaguntzaren zenbatekoa murriztu egingo da, betiere 21. artikuluan zehaztutako bideari jarraituz. Murrizketa hori gainfinantzaketa adinakoa izango da.
La subvención es compatible con aquellas que, teniendo el mismo fin, pudieran ser otorgadas por cualquier otra institución pública o privada, siempre que de ello no se derive sobrefinanciación y respetando el nivel de financiación propia mínimo. En caso de que finalizada la vigencia de esta Orden y una vez llevada a cabo la justificación establecida en el artículo 23 se observe que existe sobrefinanciación, se reducirá el importe de la subvención siguiendo el procedimiento señalado en el artículo 21. Dicha reducción será equivalente a la sobrefinanciación.
Salbuespen moduan, Eusko Jaurlaritzako Kultura eta Hizkuntza Politika Saileko Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak deitutako bestelako dirulaguntzekin ez da bateragarria izango.
Excepcionalmente, no será compatible con otras subvenciones convocadas por la Viceconsejería de Política Lingüística del Departamento de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco.
10. artikulua.– Izapidetze elektronikoa eta presentziala.
Artículo 10.– Tramitación electrónica y presencial.
1.– Pertsona fisikoek eskabideak aurrez aurre edo bide elektronikoa erabiliz aurkeztu ahal izango dituzte. Nolanahi ere, dirulaguntzaren eskabidea eta dokumentazioa aurkezterakoan bide bat erabiltzeak –presentziala nahiz elektronikoa– ez du prozeduraren hurrengo pausoetan bide bera erabiltzera behartzen, eta edozein unetan alda daiteke batetik bestera. Hala ere, , Herritarrei arreta integral eta multikanala ematekoa eta zerbitzu publikoak bitarteko elektronikoz irispidean izateko ekainaren 20ko 91/2023 Dekretuaren 15.1 artikulua kontuan izan behar da. Horren arabera, enpresaburu indibidualak edo autonomoak –lanbide-jarduera egiten dituzten izapide eta jarduketetarako– bitarteko elektronikoak erabili beharko dituzte administrazio-prozeduraren izapideak egiteko.
1.– Las personas físicas podrán presentar sus solicitudes tanto de forma presencial como electrónica. El empleo de un canal, presencial o electrónico, en el trámite de la solicitud y aportación de documentación, no obliga a su utilización en los sucesivos trámites del procedimiento, pudiendo modificarse en cualquier momento. No obstante, hay que tener en cuenta el artículo 15.1 del Decreto 91/2023, de 20 de junio, de atención integral y multicanal a la ciudadanía y acceso electrónico a los servicios públicos. Establece que el empresario individual o autónomo, para los trámites y actuaciones que lleven a cabo su actividad profesional, deberá utilizar medios electrónicos para la tramitación del procedimiento administrativo.
– Aurrez aurre: eskabideak aurkeztea eta ondorengo izapideak egin ahal izango dira agindu honen 11.2 artikuluan adierazitako tokietan.
– Canal presencial: la presentación de las solicitudes y los trámites posteriores se realizarán en los lugares mencionados en el artículo 11.2 de esta Orden.
– Bide elektronikoa: eskabideak aurkeztu ahal izango dira, euskadi.eus gunean, artikulu honetako 3. apartatuan adierazitako helbidean.
– Canal electrónico: las solicitudes se presentarán accediendo a la sede electrónica de euskadi.eus a través de la dirección indicada en el apartado 3 de este artículo.
2.– Pertsona juridikoek eskabideak bide elektronikoa erabiliz aurkeztuko dituzte, euskadi.eus gunean, hurrengo apartatuan adierazitako helbidean. Era berean, bide horri jarraituko diote prozeduraren gainerako pausoetan ere.
2.– Las personas jurídicas deberán presentar su solicitud por medios electrónicos, en la sede electrónica de euskadi.eus, a través de la dirección indicada en el apartado siguiente. Los trámites posteriores a la solicitud se realizarán, asimismo, por medios electrónicos.
3.– Eskabideak, ardurapeko adierazpenak, zuriketak eta ereduen gaineko zehaztapenak nola izapidetu, izapidetze presentzialaren zein elektronikoaren bidez, euskadi.eus-eko gune elektroniko hauetan daude eskuragarri:
3.– Las especificaciones sobre cómo tramitar, tanto por canal presencial como electrónico, las solicitudes, declaraciones responsables, justificaciones y demás modelos están disponibles en la siguiente sede electrónica de euskadi.eus:
A multzoa: eremu ez-formalak: www.euskadi.eus/zerbitzuak/1000042
Grupo A: ámbitos no formales: www.euskadi.eus/zerbitzuak/1000042
B multzoa: euskal hiztunen aktibazioa: www.euskadi.eus/zerbitzuak/1000043
Grupo B: activación de los y las hablantes: www.euskadi.eus/zerbitzuak/1000043
C multzoa: erdaldunak eta etorkinak: www.euskadi.eus/zerbitzuak/1000044
Grupo C: ciudadanía vasca e inmigrante: www.euskadi.eus/zerbitzuak/1000044
D multzoa: edukiak Interneten: www.euskadi.eus/zerbitzuak/1000045
Grupo D: contenidos en Internet: www.euskadi.eus/zerbitzuak/1000045
E multzoa: familia bidezko transmisioa: www.euskadi.eus/zerbitzuak/1000046
Grupo E: transmisión familiar: www.euskadi.eus/zerbitzuak/1000046
F multzoa: jardunaldiak: www.euskadi.eus/zerbitzuak/1000047
Grupo F: jornadas: www.euskadi.eus/zerbitzuak/1000047
G multzoa: irakurketa: www.euskadi.eus/zerbitzuak/1000048
Grupo G: lectura: www.euskadi.eus/zerbitzuak/1000048
4.– Eskabidearen ondoko izapideak, bide elektronikoa erabiliz gero, gune honen bitartez egingo dira: https://www.euskadi.eus/nire-karpeta/web01-sede/eu/
4.– Los trámites posteriores a la solicitud por canal electrónico se realizarán a través de https://www.euskadi.eus/mi-carpeta/web01-sede/es/
11. artikulua.– Eskabideak aurkezteko epea eta dokumentazioa.
Artículo 11.– Plazo de presentación de solicitudes y documentación.
1.– Laguntza-deialdi honetan parte hartu nahi duen orok nahi adina eskabide-orri aurkezteko aukera izango du, agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera hilabeteko epean.
1.– Quienes deseen tomar parte en la presente convocatoria de ayudas podrán presentar tantas solicitudes como deseen, en el plazo de un mes a partir del día siguiente a la publicación de la presente Orden en el Boletín Oficial del País Vasco.
2.– Pertsona fisikoen kasuan, izapidetze presentziala aukeratuz gero, eskabideak honako leku hauetan aurkez daitezke:
2.– En el caso de personas físicas, si se opta por la tramitación presencial, las solicitudes podrán presentarse en los siguientes lugares:
– Eusko Jaurlaritza, Kultura eta Hizkuntza Politika Saila, Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza, Donostia kalea 1, 01010 Vitoria-Gasteiz.
– Gobierno Vasco, Departamento de Cultura y Política Lingüística, Viceconsejería de Política Lingüística, c/ Donostia-San Sebastián, 1, 01010 Vitoria-Gasteiz.
– Eskabideak aurrez aurre aurkeztu ahal izango dira Zuzenean Zerbitzuko bulegoetan, EAEko erregistro laguntzaileetan (Herritarrei arreta integral eta multikanala emateko eta zerbitzu publikoak bitarteko elektronikoz irispidean izateko ekainaren 20ko 91/2023 Dekretuan jasotakoak) edo Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 16.4 artikuluan aurreikusitako organoen aurrean.
– Las solicitudes podrán presentarse de forma presencial en las oficinas de Zuzenean, en los registros auxiliares de la CAPV (recogidos en el Decreto 91/2023, de 20 de junio, de atención integral y multicanal a la ciudadanía y acceso a los servicios públicos por medios electrónicos) o ante los órganos previstos en el artículo 16.4 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.
– Postaz egin nahi izanez gero, honako helbide honetara bidali beharko dira eskabide-orria eta agiriak: Eusko Jaurlaritza, Kultura eta Hizkuntza Politika Saila, Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza, Euskara Sustatzeko Zuzendaritza, Donostia kalea 1, 01010 Vitoria-Gasteiz. Bide horri ekitekotan, eskabide-orria gutun-azal irekian aurkeztu beharko da posta-bulegoan, posta-langileak, ziurtapena egin baino lehen, data eta zigilua jar ditzan eskabide-orrian bertan.
– Las solicitudes, junto con la documentación que se acompañe, se enviarán por correo a la siguiente dirección: Gobierno Vasco, Departamento de Cultura y Política Lingüística, Viceconsejería de Política Lingüística, Dirección de Promoción del Euskera, c/ Donostia-San Sebastián, 1, 01010 Vitoria-Gasteiz. En el caso de optar por este medio, el impreso de solicitud deberá presentarse en sobre abierto en la oficina de Correos para ser fechado y sellado por el personal de Correos antes de la certificación.
3.– Bestalde, izapidetze elektronikoaren kasuan, agindu honen 10. artikuluan ezarritakoari jarraituko zaio.
3.– Por otra parte, en el caso de la tramitación electrónica se estará a lo establecido en el artículo 10 de la presente Orden.
4.– Eskatzaileek nahi duten hizkuntzan, euskaraz edo gaztelaniaz, aurkez ditzakete eskabideak eta haiei lotutako dokumentazioa. Halaber, dirulaguntza eskaeraren ondoriozko jardunetan eta prozedura osoan, eskatzaileak hautatutako hizkuntza erabiliko da, Euskararen Erabilera Arauzkotzeko azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legearen 5.2.a) eta 6.1 artikuluetan ezarritakoari jarraituz.
4.– Las personas solicitantes podrán presentar la solicitud, junto con la documentación que se acompañe, en euskera o castellano, a su elección. Así mismo, en las actuaciones derivadas de la solicitud de subvención, y durante todo el procedimiento, se utilizará el idioma elegido por la persona solicitante, tal y como establecen los artículos 5.2.a) y 6.1 de la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera.
5.– Eskabide-orriarekin batera honako dokumentu hauek aurkeztu behar dira:
5.– La instancia de solicitud deberá ir acompañada de la siguiente documentación:
5.1.– Eskatzaileari buruzko dokumentazioa.
5.1.– Documentación relativa a la persona solicitante.
a) Pertsona juridiko pribatuak:
a) Personas jurídicas privadas:
Kasu guztietan entitatea legez eratuta dagoela ziurtatu behar da. Era berean, legezko ordezkariaren nortasuna eta azken honek ordezkapena egiteko legezko ahalmena duela adierazteaz gain, eskatzailearen jarduera arautzen duten arau hauek ere egiaztatuko dira:
En cada caso se debe acreditar la constitución legal de la entidad, la identidad de la persona representante, así como justificar poder suficiente de representación y normas por las que se regula la actividad de la solicitante:
– Entitatearen legezko eraketa: sorrerako eskritura edo agiria, estatutuak edo sorrerako egintzaren berri ematen duen agiria.
– Constitución legal de la entidad: escritura o documento de constitución, estatutos o acto fundacional.
– Ordezkariaren nortasuna (ofizioz egiaztatuko da).
– Identidad de la persona representante (se comprobará de oficio).
– Ordezkariaren legezko ahalmena (ordezkaria nor den adierazten duen ziurtagiria).
– Justificación de poder suficiente de representación (certificado que acredite el poder de representación).
– Eskatzailearen IFZ (ofizioz egiaztatuko da).
– NIF del solicitante (se comprobará de oficio).
Eskatzailea Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko Erregistroetan dagoen fundazioa, elkartea edo kooperatiba baldin bada, ez ditu aurkeztu beharko entitatearen legezko eraketa egiaztatzeko eskatutako dokumentuak. Kasu horretan, nahikoa izango da eskatzaileak hori adieraztea agindu honen eskabide-orrian, eta Euskara Sustatzeko Zuzendaritzak ofizioz egiaztatuko du entitatea delako erregistro horretan dagoela.
En el caso de que la solicitante sea una fundación, asociación o cooperativa que figure inscrita en el correspondiente registro de la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco, no tendrá obligación de presentar los documentos solicitados para acreditar su constitución legal e inscripción en el registro. En este caso, la Administración lo comprobará de oficio. Para ello será suficiente con expresar dicha circunstancia en el impreso de solicitud.
b) Pertsona fisikoak:
b) Personas físicas:
– Nortasunaren egiaztapena (ofizioz egiaztatuko da).
– Acreditación de identidad.
– Autonomoen Erregimenean edo dagokion lan-mutualitatean alta emanda dagoela egiaztatzea.
– Acreditación de estar dado de alta en el Régimen de Autónomos o, en su caso, en la mutualidad profesional correspondiente.
c) Eskatzaileak a) edo b) apartatuetan aipatutako agiriak aldez aurretik Administrazioan aurkeztu baditu eta indarrean badaude, ez ditu berriz aurkeztu beharko. Kasu horretan, Administrazioak ofizioz egiaztatuko du. Horretarako nahikoa izango da eskabide-orrian adieraztea zein sailetan edo zuzendaritzatan aurkeztu ziren.
c) Si la solicitante ha presentado con anterioridad en la Administración alguno de los documentos mencionados en los apartados a) y b), y los mismos se encuentran en vigor, no será necesario volver a presentarlos. En este caso, la Administración lo comprobará de oficio. Para ello será suficiente con que indique en el impreso de solicitud en qué Departamento o Dirección se presentaron dichos documentos.
d) Eskatzaileak eskabide-orri bat baino gehiago aurkezten duenean, erantsi beharreko dokumentazioa bakarra izan daiteke eskabide-orri guztientzat, egitasmoei dagokien dokumentazioa izan ezik.
d) En caso de que una persona física o jurídica privada presente más de un impreso de solicitud, la documentación que se adjunte podrá ser única para todas las solicitudes, excepto la documentación relativa al proyecto objeto de subvención.
5.2.– Egitasmoari buruzko dokumentazioa.
5.2.– Documentación relativa al proyecto objeto de subvención.
Eskabide-orriarekin batera, diruz lagun daitekeen egitasmoari buruzko informazioa jasotzen duen formularioa ere aurkeztu behar da.
Junto con el impreso de solicitud deberá presentarse, asimismo, el formulario que recopila la información relativa al proyecto objeto de subvención.
D3: Interneten edukiak euskaraz soilik hedatuko dituzten webgune telematiko ez komertzialak multzoko eskaeretan eskatzaileak eskabidearekin batera urtearen hasieratik (2025eko urtarrilaren 1etik) Agindua argitaratu bitartean argitara emandako albisteen zerrenda aurkeztu beharko du, eta zerrenda horrek albiste bakoitzaren Interneterako esteka jasoko du.
En el caso de las solicitudes del grupo D3: sitios web no comerciales que difundan contenidos en Internet exclusivamente en euskera, se deberá adjuntar la relación de noticias publicadas desde el 1 de enero de 2025 hasta la publicación de la presente Orden, así como un enlace a Internet de cada una de las noticias publicadas en ediciones digitales.
5.3.– Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 9. artikuluari jarraituz, eskabidearekin batera egindako ardurapeko adierazpen baten bitartez egiaztatuko da onuraduna ez dagoela egoera hauetako batean:
5.3.– En aplicación del artículo 9.5 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones, mediante una declaración responsable incluida en la solicitud se comprobará no estar incurso en alguna de las siguientes prohibiciones:
a) Dirulaguntza edo laguntza publikoak jasotzeko aukerarik gabe utzita epai irmo baten bidez zigortutakoak edo prebarikazioagatik, funtzionario-eroskeriagatik, ondasun publikoak bidegabe eralgitzeagatik, influentzia-trafikoagatik, iruzur egiteagatik eta legearen aurkako ordainarazpenengatik edo hirigintza-delituengatik epai irmo baten bidez zigortutakoak.
a) Haber sido condenada mediante sentencia firme a la pena de pérdida de la posibilidad de obtener subvenciones o ayudas públicas o por delitos de prevaricación, cohecho, malversación de caudales públicos, tráfico de influencias, fraudes y exacciones ilegales o delitos urbanísticos.
b) Hartzekodunen konkurtso boluntarioa deklaratzeko eskaria egin dutenak, edozein prozeduratan kaudimengabetzat jota daudenak, hartzekodunen konkurtsoan deklaratuta daudenak –konkurtso horretan hitzarmen bat indarrean jarri bada salbu–, epailearen esku-hartzearen mende daudenak edo uztailaren 9ko 22/2003 Konkurtso Legearen arabera desgaituta daudenak, hartzekodunen konkurtsoa sailkatzeko epaian finkatutako desgaitze-aldia oraindik amaitu gabe dagoelarik.
b) Haber solicitado la declaración de concurso voluntario, o haber sido declarada insolvente en cualquier procedimiento, o hallarse declarada en concurso, salvo que en este haya adquirido la eficacia un convenio, o estar sujeta a intervención judicial o haber sido inhabilitada conforme a la Ley 22/2003, de 9 de julio, Concursal, sin que haya concluido el período de inhabilitación fijado en la sentencia de calificación del concurso.
c) Administrazioarekin egindako edozein kontratu ebazpen irmoz suntsiarazteko arrazoiak sorrarazi eta haien errudun deklaratu izan direnak.
c) Haber dado lugar, por causa de la que hubiese sido declarada culpable, a la resolución firme de cualquier contrato celebrado con la Administración.
d) Pertsona fisikoak, merkataritza-sozietateen administratzaileak edo beste pertsona juridiko batzuen ordezkari direnak, egoera hauetakoren batean badaude: Administrazio Publikoen Zerbitzuko Langileen Bateraezintasunei buruzko abenduaren 26ko 53/1984 Legean aurreikusitako bateraezintasunen araubideko egoeraren batean eta Kargu Publikodunen Jokabide Kodea eta Haien Interes Gatazkak Arautzen dituen ekainaren 26ko 1/2014 Legean aurreikusitako egoeraren batean. Edo Hauteskunde Araubide Orokorraren ekainaren 19ko 5/1985 Lege Organikoan araututako hautapen bidezko kargu batean daudenak, arau horretan edo gai hauek arautzen dituen arau autonomikoan ezarritakoaren arabera.
d) Estar incursa la persona física, las administradoras o administradores de las sociedades mercantiles o quienes ostenten la representación legal de otras personas jurídicas en alguno de los supuestos del régimen de incompatibilidades previsto en la Ley 53/1984, de 26 de diciembre, de Incompatibilidades del personal al servicio de las Administraciones Públicas, y en la Ley 1/2014, de 26 de junio, Reguladora del Código de Conducta y de los Conflictos de Intereses de los Cargos Públicos, o tratarse de cualquiera de los cargos electivos regulados en la Ley Orgánica 5/1985, de 19 de junio, del Régimen Electoral General, en los términos establecidos en la misma o en la normativa autonómica que regule estas materias.
e) Indarrean dauden xedapenek ezarritako zerga-betebeharrak edo Gizarte Segurantzarekiko betebeharrak egunean ez dauzkatenak, erregelamenduz zehazten den moduan.
e) No hallarse al corriente en el cumplimiento de las obligaciones tributarias o con la Seguridad Social impuestas por las disposiciones vigentes, en los términos que reglamentariamente se determinen.
f) Egoitza fiskala paradisu fiskaltzat hartutako herrialde edo lurralde batean dutenak.
f) Tener la residencia fiscal en un país o territorio calificado reglamentariamente como paraíso fiscal.
g) Dirulaguntzak organo emaileari berreskuratu behar izateagatik sortutako obligazioen ordainketa egunean ez dutenak, erregelamenduz zehazten diren terminoetan.
g) No hallarse al corriente en el pago de las obligaciones derivadas de la recuperación de subvenciones al órgano concedente, en los términos que reglamentariamente se determinen.
h) Ebazpen irmo bidez dirulaguntzak eskuratzeko aukera galtzeko zehapena jaso dutenak lege honen edo hala ezartzen duten beste lege batzuen arabera. Zehazki, ezingo dira dirulaguntzen onuradun edo entitate laguntzaile izan sexuan oinarrituta diskriminatzeagatik edo emakumeen eta gizonen berdintasunaren arloko araudia ez betetzeagatik administrazio- edo zigor-zehapenen bat ezarri zaien pertsona fisikoak eta juridikoak, dagokion zehapenean ezarritako denbora-tarte osoan.
h) Haber sido sancionada mediante resolución firme con la pérdida de la posibilidad de obtener subvenciones conforme a cualquier ley que así lo establezca. En concreto, haber sido sancionadas administrativa o penalmente por incurrir en discriminación por razón de sexo o por incumplimiento de la normativa en materia de igualdad de mujeres y hombres, sin haber superado el periodo impuesto en la correspondiente sanción.
Halaber, laguntza eta dirulaguntzetatik kanpo geratuko dira estatu-araudiaren arabera berdintasun-plan bat indarrean izan behar duten arren halakorik ez duten enpresak, eta estatu-legediak emakumeen eta gizonen berdintasunaren esparruan finkatzen duen moduan sexu-jazarpena edo sexuan oinarritutako jazarpena prebenitzeko neurriak ezarri dituztela egiaztatzen ez duten 50 langiletik gorako enpresak.
Asimismo, incumplir la obligación de tener un plan de igualdad vigente según la normativa del Estado, ni el deber de haber establecido medidas para prevenir y combatir el acoso sexual o acoso por razón de sexo en los términos establecidos por la legislación del Estado en materia de igualdad de mujeres y hombres (empresas de más de 50 personas trabajadoras).
i) Ekonomia zirkularra bultzatzeko hondakinen eta lurzoru kutsatuen apirilaren 8ko 7/2022 Legean edo Euskadiko Ingurumen Administrazioaren abenduaren 9ko 10/2021 Legean aurreikusitakoaren arabera, arau-hauste astun edo oso astun batengatik, eta administrazio-bideko ebazpen irmo baten bidez, zehatuta dauden pertsona fisiko edo juridikoak, publiko edo pribatuak, harik eta behar diren neurri zuzentzaileak hartu eta zehapena ordaindu arte.
i) Hallarse sancionada por infracción grave o muy grave prevista en la Ley 7/2022, de 8 de abril, de residuos y suelos contaminados para una economía circular, o en la Ley 10/2021, de 9 de diciembre, de Administración Ambiental de Euskadi, mediante resolución firme en vía administrativa, hasta no haber ejecutado las medidas correctoras pertinentes y haber satisfecho la sanción.
j) Desgaitasuna duten pertsonentzat legez ezarritako erreserba-kuota betetzen ez dutenak, eta hori betetzeko neurri alternatiboak abian jarri direla egiaztatu gabe.
j) Haber incumplido la cuota establecida legalmente de reserva de puestos de trabajo en favor de personas con discapacidad, sin haber acreditado la puesta en marcha de medidas alternativas para su cumplimiento.
k) Kapital gehiena publikoa eta gainera fundazio-ondarea edo gobernu- edo zuzendaritza-partaidetza nagusiki publikoa duten entitateak.
k) Entidades cuyo capital sea mayoritariamente público y además tengan patrimonio fundacional o participación mayoritariamente pública en su gobierno o dirección.
l) Burutu nahi den egitasmoa egin ahal izateko jabetza intelektualari loturiko elementuen ustiapen-eskubideen jabe ez direnak.
l) No sean titulares de derechos de explotación de elementos sujetos a propiedad intelectual para la realización del proyecto que se pretende realizar.
m) Transen berdintasun erreal eta eraginkorrerako eta LGTBI pertsonen eskubideak bermatzeko otsailaren 28ko 4/2023 Legearen 82. artikuluan jasotako kasuren batean daudenak.
m) Haber cometido, incitado o promocionado la LGTBI-fobia, incluyendo la promoción o realización de terapias de conversión (artículo 82 de la Ley 4/2023, de 28 de febrero).
n) Nolanahi ere, ez dute laguntza mota honetan sarbiderik izango eta, ondorioz, kanpoan utziko dira Eusko Jaurlaritzako Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak eta Euskararen Erakunde Publikoa/Office Public de la Langue Basquek hizkuntza normalkuntzarako sinatutako hitzarmen markoaren baitan 2025eko dirulaguntzen deialdian onuradun direnak.
n) En todo caso, no tendrán acceso a este tipo de ayudas y, en consecuencia, quedarán excluidas las personas beneficiarias de la convocatoria de subvenciones 2025 en el marco del convenio marco para la normalización lingüística suscrito entre la Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco y Euskararen Erakunde Publikoa/Office Public de la Langue Basque.
ñ) Nafarroako Gobernuak (Nafarroako Foru Aldundiak, Nafarroako edozein udalek) 2025ean diruz lagundu dituen edo lagundu ahalko dituen Nafarroako Foru Komunitateko herritarrei zuzendutako egitasmoentzako deialdian onuradunak direnak ere ez dute sarbiderik izango.
ñ) Tampoco tendrán acceso los proyectos dirigidos a la ciudadanía de la Comunidad Foral de Navarra que hayan sido o puedan ser subvencionados por el Gobierno de Navarra (Diputación Foral de Navarra, cualquier Ayuntamiento de Navarra) en el año 2025.
o) Dirulaguntza 30.000 eurotik gorakoa bada, eta eskatzailea irabazi-asmoa duen pertsona fisikoa edo juridikoa bada, zuzenbide publikoko entitatea ez dena, ez betetzea Merkataritza Eragiketetan Berankortasunaren Aurkako Neurriak ezartzen dituen abenduaren 29ko 3/2004 Legean ezarritako ordainketa-epeak Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13.3 bis artikuluan aurreikusitako eran.
o) Haber incumplido los plazos de pago establecidos en la Ley 3/2004, de 29 de diciembre, por la que se establecen medidas de lucha contra la morosidad en las operaciones comerciales, en los términos previstos en el apartado 3 bis del artículo 13 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, cuando la subvención supere los 30.000 euros y el solicitante sea una persona física o jurídica con ánimo de lucro que no sea una entidad de derecho público.
Betekizun hori betetzat joko da abenduaren 29ko 3/2004 Legean aurreikusitako ordainketa-epeak Enpresak Sortu eta Handitzeko irailaren 28ko 18/2022 Legearen azken xedapenetako seigarrenaren d) letraren bigarren apartatuan aurreikusitako ehunekoaren heinean edo gehiagoan betetzen direnean (hornitzaileei egindako ordainketa guztietatik aurreko ekitaldian fakturen % 90 ordainduta edukitzea abenduaren 29ko 3/2004 Legean ezarritako gehieneko epean baino epe laburrago batean).
Este requisito se entenderá cumplido cuando los plazos de pago previstos en la Ley 3/2004, de 29 de diciembre, de Creación y Ampliación de Empresas se cumplan en proporción igual o superior al porcentaje previsto en el apartado segundo de la letra d) de la disposición final sexta de la Ley 18/2022, de 28 de septiembre, de Creación y Ampliación de Empresas (tener abonados el 90 % del total de los pagos a proveedores en el ejercicio anterior en un plazo inferior al plazo máximo establecido en la Ley 3/2004, de 29 de diciembre).
6.– Ekonomia eta Ogasun Sailaren Hirugarrenen Erregistroan egon ezean, edo bertan dauden bankuaren datuak aldatu nahi izanez gero, nahiz bide presentziala, nahiz elektronikoa erabili, honako gune honetan aurkitu daiteke informazioa: https://www.euskadi.eus/hirugarrenaren-datuen-aldaketa/web01-tramite/eu/
6.– En el caso de no figurar en el Registro de Terceros del Departamento de Economía y Hacienda o querer modificar los datos bancarios existentes en el mismo, ya sea por canal presencial o electrónico, la información podrá obtenerse en la siguiente dirección: https://www.euskadi.eus/alta-modificacion-datos-terceros/web01-tramite/es/
12. artikulua.– Aurkeztutako eskabidean egindako akatsak zuzentzea.
Artículo 12.– Subsanación de defectos en la solicitud presentada.
Ikusten bada eskabidea onartzeko eskatzen den dokumentazioan zerbait falta dela edo forma-akatsak daudela, edo balorazioa egiteko aurkeztu diren dokumentuetan akatsak daudela, 10 egun balioduneko epea emango zaio interesdunari akatsa zuzentzeko edo aurkeztu beharreko agiriak aurkezteko. Era berean, ohartaraziko zaio ezen, epe hori igaro eta zuzenketarik egin ez bada, eskabidean atzera egin duela ulertuko dela, aurrez jakinaraziko zaion ebazpen baten bidez, edo dagokion izapidea egiteko eskubidea galduko duela.
Si se apreciase la falta de la documentación requerida para la admisión a trámite de la solicitud o defectos formales en aquella, así como en el supuesto de que se observaran defectos en la documentación alegada para su valoración, se le requerirá a la persona interesada para que, en el plazo de 10 días hábiles, subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que, si así no lo hiciera, se le tendrá por desistida su petición o decaída en su derecho al trámite correspondiente, previa resolución.
Pertsona juridikoren batek aurrez aurre aurkezten badu eskaera, aurkezpen elektronikoaren bitartez zuzen dezala eskatuko zaio.
Si alguna persona jurídica presenta la solicitud de manera presencial, se le requerirá para que la subsane mediante la presentación electrónica de la misma.
13. artikulua.– Dirulaguntzaren kudeaketa.
Artículo 13.– Gestión de las ayudas.
Deialdi honen kudeaketa Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzako Euskara Sustatzeko Zuzendaritzari dagokio.
La gestión de esta convocatoria corresponde a la Dirección de Promoción del Euskera de la Viceconsejería de Política Lingüística.
14. artikulua.– Esleipen-prozedura.
Artículo 14.– Procedimiento de adjudicación.
1.– Agindu honen babesean emango diren dirulaguntzak lehiaketa prozeduraren bidez esleituko dira, betiere ezarritako mugak errespetatuz eta finkaturiko irizpideak erabiliz. Zeregin horretarako balorazio-batzordeak txostena landuko du; honako urrats hauek egingo ditu, hurrenez hurren:
1.– Las subvenciones que se concedan al amparo de la presente Orden se adjudicarán mediante el procedimiento de concurso, dentro de los límites y conforme a los criterios establecidos. La Comisión de Valoración constituida al efecto elaborará un informe que contendrá, respectivamente, los siguientes pasos:
1.1.– Egitasmoek eta eskatzaileek aginduan ezarritako baldintzak betetzen dituzten aztertu.
1.1.– Analizar si las personas solicitantes y las solicitudes de subvención cumplen los requisitos establecidos en la Orden.
1.2.– Adierazitako aurrekontuari eta eskatutako dirulaguntzari dagokienez:
1.2.– Respecto al presupuesto declarado y la subvención solicitada:
a) Eskabide-orrian adierazitako gastu-aurrekontua eta eskatutako dirulaguntzaren zenbatekoa hartuko ditu abiapuntutzat.
a) Se tomará como punto de partida el presupuesto de gasto declarado y el importe de la subvención solicitada consignado en el impreso de solicitud.
b) 6. artikuluan finkatutakoaren haritik, honako hau ikusiko da: laguntza-deialdira aurkeztutako egitasmoaren gauzatzeari bakarrik egozgarri zaizkion gastuak baino ez daudela jasota adierazitako gastu-aurrekontuan. Ez dira gastutzat hartuko laguntza-deialdira aurkeztutako egitasmoaren gauzatzeari egozgarri ez zaizkion eskatzailearen jardun orokorreko gastuak (langileria, gastu arrunta, e.a.).
b) De conformidad con lo establecido en el artículo 6, se verificará que el presupuesto de gasto declarado únicamente contempla los gastos directa y exclusivamente imputables a la ejecución del proyecto presentado a la convocatoria. No se computarán como tales aquellos gastos (personal, gasto corriente, etc.) propios de la actividad general de la solicitante no directamente imputables a la ejecución del proyecto concreto presentado a la convocatoria.
c) Aurreko apartatuan aipaturiko kontraste-lanaren ondorioz eskatzaileak adierazitako gastu-aurrekontuari aldaketaren bat egin behar izanez gero, beste horrenbesteko aldaketa egingo zaie adierazitako sarrera-aurrekontuari eta eskatutako dirulaguntzari, betiere gastu-aurrekontua aldatu den proportzio berean. Horrelakoetan, dirulaguntza kalkulatzeko orduan, onartutako gastu-aurrekontua eta laguntza-eskabidea hartuko dira erreferentzia-oinarritzat, baita eskabide-orrian zehaztutako finantzaketa-maila propioa ere.
c) En aquellos casos en los que, del contraste referido en el apartado anterior, hubiese que llevar a cabo alguna modificación en el presupuesto de gasto declarado por la solicitante, se procederá asimismo a modificar el presupuesto de ingresos declarado, así como el importe de la subvención solicitada en la misma proporción en que haya sido modificado el presupuesto de gasto. En estos casos, el presupuesto de gasto y la subvención solicitada reconocidos serán, junto con el nivel de financiación propia declarado, la base de referencia para el cálculo de la subvención.
1.3.– Puntuei dagokienez:
1.3.– Respecto a la puntuación:
a) Aginduan ezarritako baldintzak betetzen dituzten egitasmoak, agindu honen 15. artikuluan finkatutako irizpideen arabera baloratuko dira.
a) Los proyectos que cumplan los requisitos establecidos en la presente Orden, se valorarán siguiendo los criterios establecidos en el artículo 15 de la misma.
b) Egitasmoek, aurrera egitekotan, jaso litezkeen puntuetatik 65 edo gehiago lortu beharko dituzte. Ondorioz, esandako gutxieneko puntuazio horretatik beherakoa lortzen duten egitasmoek ez dute dirulaguntzaren banaketan sartzerik izango, eta, ondorioz, ez dute dirulaguntzarik hartuko.
b) Los proyectos, para seguir adelante en el procedimiento, habrán de obtener 65 o más puntos. En consecuencia, aquellos proyectos que no obtengan la puntuación mínima requerida no participarán en el proceso de distribución de las ayudas, y, consiguientemente, no recibirán subvención alguna.
c) Puntu horiek onartutako gastu-aurrekontuaren estaldura-indizea zehaztuko dute. Estaldura-indize hori honako hau izango da:
c) La puntuación obtenida determinará el índice de cobertura del presupuesto de gasto reconocido, siendo este el siguiente:
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
2.– Egitasmo bakoitzari esleitu beharreko laguntza-kopurua zehazteko orduan, 8. artikuluan finkatutako mugak gordeko dira.
2.– Para determinar el importe de subvención de cada proyecto, se tendrán en cuenta las limitaciones establecidas en el artículo 8.
3.– Aurreko puntuetan esandako moduan kalkulatutako dirulaguntzen baturak diru-baliabideen muga gainditzen badu, kasuan-kasuan esleitu beharreko diru-kopurua banaketa-sistema proportzionalaren arabera finkatuko da.
3.– En el caso de que la suma de las subvenciones calculadas en base a lo indicado en los puntos anteriores supere el total de la dotación económica prevista, la cantidad a subvencionar en cada caso se determinará por el sistema de reparto proporcional.
4.– Ebazpen-proposamena lantzerakoan, zuzendaritza kudeatzaileak, multzo bakoitzean dauden diru-baliabideak kontuan izanik, multzo jakin batean diru soberakina izan eta besteren batean diru-falta balego, diru-soberakinen birbanaketa egitea proposatuko du, eta horrela jasoko da zuzendaritza kudeatzaileak Hizkuntza Politikarako sailburuordeari egingo dion proposamenean, azken honek dagokion erabakia har dezan. Birbanaketa egiterakoan, multzoen beharrak izango dira gogoan. Horretarako, multzo bakoitzean eskatutakoaren eta esleitutakoaren arteko aldeak hartuko dira aintzakotzat, horiek estaltzeko beharrezkoak diren formulak erabiliz. Nolanahi ere, A, B, C eta D multzoen beharrak lehenetsiko dira, hurrenkerak finkatzen dituen lehentasunak gogoan izanik.
4.– La propuesta de resolución elaborada por la comisión de valoración que se presentará al viceconsejero de Política Lingüística para que adopte la correspondiente decisión, contendrá, si fuera el caso, una propuesta de redistribución de los recursos económicos entre los diferentes grupos, de forma que el dinero excedente en alguno de ellos pudiera ser redistribuido entre los deficitarios. Dicha redistribución se realizará teniendo en cuenta las necesidades financieras de los diferentes grupos. Así, se analizarán las diferencias existentes entre el importe solicitado y la subvención concedida en los diferentes grupos, implementando fórmulas necesarias para disminuir las mismas. No obstante, lo anterior, se priorizarán las necesidades de los grupos A, B, C y D siguiendo la prelación alfabética establecida.
15. artikulua.– Balorazio-irizpideak.
Artículo 15.– Criterios de valoración.
1.– Laguntza-eskabideei buruzko ebazpen-proposamena landu eta diruzko zenbatekoak finkatzeko orduan, zeregin horretarako berariaz eratutako balorazio-batzordeak honako irizpide eta balio hauek izango ditu kontuan:
1.– Al objeto de elaborar la propuesta de resolución de las solicitudes de subvenciones y de establecer las cuantías de las mismas, la comisión de valoración tendrá en cuenta los criterios y valores siguientes:
A multzoa:
Grupo A:
a) Egitasmoaren ezaugarriak: eragina, originaltasuna, berritasuna eta kalitatea: 45 puntu.
a) Características del proyecto: impacto, originalidad, novedad y calidad: 45 puntos.
Irizpide hau aplikatuko da proiektuen balorazio global bat eginda, ezin baita datu objektibo soiletan oinarrituta kalkulatu, baizik eta ikuspegi kualitatibo baten bidez. Euskararen Aholku Batzordearen «Euskara 21. Itun Berritu baterantz. XXI. mende hasierako hizkuntza politikaren oinarriak», «Gu Gazteok» eta «Euskararen Agenda Estrategikoa 2021-2024» argitalpenetan jasotako ildo estrategikoei jarraituz (www.euskara.euskadi.eus)
Este criterio se aplicará mediante una valoración global de los proyectos, ya que no se puede calcular sobre la base de datos meramente objetivos, sino desde una perspectiva cualitativa. Hay que seguir las líneas estratégicas recogidas en «Euskera 21. Hacia un Pacto renovado. Bases para la política lingüística de principios de siglo XXI» y «Gu Gazteok» del Consejo Asesor del Euskera así como en la «Agenda Estratégica del Euskera 2021-2024» (www.euskara.euskadi.eus).
– Eragina (10 puntu).
– Impacto (10 puntos).
– Originaltasuna, berritasuna eta balio erantsia (15 puntu).
– Originalidad, novedad o valor añadido (15 puntos).
– Kalitatea (20 puntu).
– Calidad (20 puntos).
b) Egitasmoaren intentsitatea: 10 puntu.
b) Intensidad del proyecto: 10 puntos.
– Intentsitate handikoa, sarri egiten dena, jarraitua, puntuala, ordu gutxikoa.
– Gran intensidad, con mucha frecuencia, continua, puntual, pocas horas.
c) Eragin eremua: 30 puntu.
c) Ámbito de aplicación: 30 puntos.
– Eremu soziolinguistikoa (15 puntu).
– Ámbito sociolingüístico (15 puntos).
– Parte hartzaile kopurua (15 puntu).
– Número de personas participantes (15 puntos).
d) Egitasmoak entitatearen helburuarekin duen lotura: 10 puntu.
d) Vinculación del proyecto al objeto de la entidad: 10 puntos.
– Lotura zuzena, agerikoa, zeharkakoa, loturarik eza.
– Relación directa, evidente, indirecta, sin relación.
e) Genero berdintasuna: 5 puntu.
e) Igualdad de género: 5 puntos.
– Neurri egokiak, orokorra, aipamenik eza.
– Medidas idóneas, generales, no se mencionan.
B multzoa, C multzoa, E multzoa eta G multzoa:
Grupo B, Grupo C, Grupo E y Grupo G:
a) Hizkuntza normalkuntzan izan dezakeen eragina: originaltasuna, berritasuna eta kalitatea: 45 puntu.
a) Incidencia en la normalización lingüística: originalidad, novedad y calidad: 45 puntos.
Irizpide hau aplikatuko da proiektuen balorazio global bat eginda, ezin baita datu objektibo soiletan oinarrituta kalkulatu, baizik eta ikuspegi kualitatibo baten bidez. Euskararen Aholku Batzordearen «Euskara 21. Itun Berritu baterantz. XXI. mende hasierako hizkuntza politikaren oinarriak», «Gu Gazteok» eta «Euskararen Agenda Estrategikoa 2021-2024» argitalpenetan jasotako ildo estrategikoei jarraituz (www.euskara.euskadi.eus).
Este criterio se aplicará mediante una valoración global de los proyectos, ya que no se puede calcular sobre la base de datos meramente objetivos, sino desde una perspectiva cualitativa. Hay que seguir las líneas estratégicas recogidas en «Euskera 21. Hacia un Pacto renovado. Bases para la política lingüística de principios de siglo XXI» y «Gu Gazteok» del Consejo Asesor del Euskera así como en la «Agenda Estratégica del Euskera 2021-2024». (www.euskara.euskadi.eus).
– Eragina (10 puntu).
– Impacto (10 puntos).
– Originaltasuna, berritasuna eta balio erantsia (15 puntu).
– Originalidad, novedad o valor añadido (15 puntos).
– Kalitatea (20 puntu).
– Calidad (20 puntos).
b) Egitasmoaren intentsitatea: 10 puntu.
b) Intensidad del proyecto: 10 puntos.
– Intentsitate handikoa, sarri egiten dena, jarraitua, puntuala, ordu gutxikoa.
– De mucha intensidad, que se hace con mucha frecuencia, continua, puntual, de pocas horas.
c) Eragin eremua: 30 puntu.
c) Ámbito de aplicación: 30 puntos.
– Eremu soziolinguistikoa (15 puntu).
– Ámbito sociolingüístico (15 puntos).
– Parte hartzaile kopurua (15 puntu).
– Número de personas participantes (15 puntos).
d) Proposatutako ekintzaren bidez eragileen arteko sare-lana, lankidetza eta koordinazioa: 10 puntu.
d) Trabajo en red, colaboración y coordinación entre agentes a través de la acción propuesta: 10 puntos.
– Handia, talde edo elkarte ugari zehaztuta, lankidetza publiko pribatua, talde edo elkarte gutxi batzuk, denak pribatuak, elkarte solteren bat.
– Grande, con multitud de grupos o asociaciones definidas, colaboración público-privada, unos pocos grupos o asociaciones, todas privadas, alguna asociación suelta.
e) Genero berdintasuna: 5 puntu.
e) Igualdad de género: 5 puntos.
– Neurri egokiak, orokorra, aipamenik eza.
– Medidas adecuadas, general, falta de mención.
D multzoa: (D4 azpimultzoan, gehienez ere, 2 egitasmo diruz lagunduko dira, puntuazio altuena lortzen dutenak).
Grupo D: (en el subgrupo D4 se subvencionarán un máximo de 2 proyectos que obtengan la mayor puntuación).
a) Egitasmoaren kalitatea eta egokitasuna: 50 puntu.
a) Calidad e idoneidad del proyecto: 50 puntos.
– Berrikuntza (10 puntu).
– Innovación (10 puntos).
– Erabilgarritasuna (10 puntu).
– Utilidad (10 puntos).
– Eduki mota (15 puntu).
– Tipo de contenido (15 puntos).
– Jarraikortasuna (15 puntu).
– Continuidad (15 puntos).
Irizpide hau aplikatuko da proiektuen balorazio global bat eginda, ezin baita datu objektibo soiletan oinarrituta kalkulatu, baizik eta ikuspegi kualitatibo baten bidez. Euskararen Aholku Batzordearen «Euskara 21. Itun Berritu baterantz. XXI. mende hasierako hizkuntza politikaren oinarriak», «Gu Gazteok» eta «Euskararen Agenda Estrategikoa 2021-2024» argitalpenetan jasotako ildo estrategikoei jarraituz (www.euskara.euskadi.eus).
Este criterio se aplicará mediante una valoración global de los proyectos, ya que no se puede calcular sobre la base de datos meramente objetivos, sino desde una perspectiva cualitativa. Hay que seguir las líneas estratégicas recogidas en «Euskera 21. Hacia un Pacto renovado. Bases para la política lingüística de principios de siglo XXI» y «Gu Gazteok» del Consejo Asesor del Euskera así como en la «Agenda Estratégica del Euskera 2021-2024» (www.euskara.euskadi.eus).
b) Egitasmoaren diseinua: 30 puntu.
b) Diseño del proyecto: 30 puntos.
– Erakargarritasuna (10 puntu).
– Atractivo (10 puntos).
– Eguneraketa: maiztasuna (10 puntu).
– Actualizaciones: frecuencia (10 puntos).
– Euskararen kalitatea: bermea (10 puntu).
– Garantía de la calidad del euskera (10 puntos).
c) Egitasmoaren gaiaren interesa: 10 puntu.
c) Interés del tema del proyecto: 10 puntos.
– Gaia. 5 puntu.
– Tema.
– Publikoa: 5 puntu.
– Público.
d) Genero berdintasuna: 5 puntu.
d) Igualdad de género: 5 puntos.
– Neurri egokiak, orokorra, aipamenik eza.
– Idoneidad de las medidas, generales, sin mencionar.
e) Elkarrekintza: 5 puntu.
e) Interacción: 5 puntos.
F multzoa:
Grupo F:
a) Hizkuntza normalkuntzan izan dezakeen eragina: originaltasuna, berritasuna eta kalitatea: 45 puntu.
a) Incidencia en la normalización lingüística: originalidad, novedad y calidad: 45 puntos.
Irizpide hau aplikatuko da proiektuen balorazio global bat eginda, ezin baita datu objektibo soiletan oinarrituta kalkulatu, baizik eta ikuspegi kualitatibo baten bidez. Euskararen Aholku Batzordearen «Euskara 21. Itun Berritu baterantz. XXI. mende hasierako hizkuntza politikaren oinarriak», «Gu Gazteok» eta «Euskararen Agenda Estrategikoa 2021-2024» argitalpenetan jasotako ildo estrategikoei jarraituz (www.euskara.euskadi.eus).
Este criterio se aplicará mediante una valoración global de los proyectos, ya que no se puede calcular sobre la base de datos meramente objetivos, sino desde una perspectiva cualitativa. Hay que seguir las líneas estratégicas recogidas en «Euskera 21. Hacia un Pacto renovado. Bases para la política lingüística de principios de siglo XXI» y «Gu Gazteok» del Consejo Asesor del Euskera así como en la «Agenda Estratégica del Euskera 2021-2024» (www.euskara.euskadi.eus).
– Eragina (10 puntu).
– Impacto (10 puntos).
– Originaltasuna, berritasuna eta balio erantsia (15 puntu).
– Originalidad, novedad o valor añadido (15 puntos).
– Kalitatea (20 puntu).
– Calidad (20 puntos).
b) Egitasmoaren intentsitatea: 10 puntu.
b) Intensidad del proyecto: 10 puntos.
– Intentsitate handikoa, sarri egiten dena, jarraitua, puntuala, ordu gutxikoa.
– De mucha intensidad, que se hace con mucha frecuencia, continua, puntual, de pocas horas.
c) Eragin eremua: 30 puntu.
c) Ámbito de aplicación: 30 puntos.
– Eremu soziolinguistikoa (15 puntu).
– Ámbito sociolingüístico (15 puntos).
– Parte hartzaile kopurua (15 puntu).
– Número de personas participantes (15 puntos).
d) Proposatutako ekintzaren bidez eragileen arteko sare-lana, lankidetza eta koordinazioa: 10 puntu.
d) Trabajo en red, colaboración y coordinación entre agentes a través de la acción propuesta: 10 puntos.
– Handia, talde edo elkarte ugari zehaztuta, lankidetza publiko-pribatua, talde edo elkarte gutxi batzuk, denak pribatuak, elkarte solteren bat.
– Grande, con multitud de grupos o asociaciones definidas, colaboración público-privada, unos pocos grupos o asociaciones, todas privadas, alguna asociación suelta.
e) Genero berdintasuna: 5 puntu.
e) Igualdad de género: 5 puntos.
– Neurri egokiak, orokorra, aipamenik eza.
– Medidas adecuadas, general, falta de mención.
2.– Aurreko puntuan finkatutako irizpideetako bakoitzari dagokion puntuazioaren zehaztapena, balorazio-batzordeak berariaz prestatutako zerrenda batean jasoko da. Hizkuntza Politikarako sailburuordeari egin beharreko ebazpen-proposamenari erantsiko zaio zerrenda hori.
2.– La concreción de los puntos correspondientes a cada uno de los criterios establecidos en el punto anterior se recogerá en una tabla de ponderación creada a tal efecto por la comisión de valoración. Dicha tabla se adjuntará a la propuesta de resolución que la comisión de valoración remita a la Viceconsejera de Política Lingüística.
16. artikulua.– Balorazio-batzordea.
Artículo 16.– Comisión de valoración.
1.– Aurkeztutako eskabideak ebaluatzeko, berariazko balorazio-batzorde bat osatuko da.
1.– Para realizar la evaluación de las solicitudes presentadas se constituirá una comisión de valoración.
2.– Balorazio-batzordea honako kide hauek osatuko dute:
2.– La Comisión de valoración estará integrada por las siguientes personas:
a) Miren Josune Irabien Marigorta, Euskara Sustatzeko zuzendaria, batzordearen buru izango dena.
a) Miren Josune Irabien Marigorta, directora de Promoción del Euskera, presidenta de la comisión.
b) Joseba Lozano Santos, Herri Administrazioetan Hizkuntza Normalizatzeko zuzendaria, batzordearen buruordea izango dena. Ordezkoa, Sonia Rodriguez Rodriguez, Hizkuntza Ikerketa eta Koordinaziorako zuzendaria.
b) Joseba Lozano Santos, director de Normalización Lingüística de las Administraciones Públicas, vicepresidente. Suplente, Sonia Rodriguez Rodriguez, directora de Investigación Lingüística y Coordinación.
c) Ane Crespo Calvo, Hizkuntza Ikerketa eta Koordinazio Zuzendaritzako koordinazio zerbitzuaren arduraduna. Ordezkoa, Elene Etxezarreta Etxeberria, zerbitzu horretako teknikaria.
c) Ane Crespo Calvo, responsable del Servicio de Coordinación de la Dirección de Investigación Lingüística y Coordinación. Suplente, Elene Etxezarreta Etxeberria, técnica de dicho servicio.
d) Pablo Mendizabal Arnáez, Euskara Sustatzeko Zuzendaritzako Sustapen Zerbitzuaren arduraduna. Ordezkoa, Yolanda Viadero Villanueva, Euskara Sustatzeko Zuzendaritzako teknikaria.
d) Pablo Mendizabal Arnáez, responsable del Servicio de Promoción de la Dirección de Promoción del Euskera. Suplente, Yolanda Viadero Villanueva, técnica de la Dirección de Promoción del Euskera.
3.– Balorazio-batzordeak idazkaria izango du, Euskara Sustatzeko Zuzendaritzako teknikaria den Arantxa Orbegozo Garate. Haren ordezkoa, Alazne Intza Araiztegi, Euskara Sustatzeko Zuzendaritzako teknikaria. Idazkariak balorazio-batzordearen jarduketen legezkotasun formala eta materiala zaindu beharko du. Idazkariak ziurtatu beharko du balorazio-batzordeak hartutako erabakiak eta burututako ekintzak legezkoak direla. Hitza izango du, baina botorik ez.
3.– La Comisión de valoración contará con una secretaria, Arantxa Orbegozo Garate, técnica de la Dirección de Promoción del Euskera. Suplente, Alazne Intza Araiztegi, técnica de la Dirección de Promoción del Euskera. Corresponderá a la secretaria velar por la legalidad formal y material de las actuaciones de la Comisión de valoración. La secretaria deberá verificar que tanto las decisiones tomadas como las actuaciones llevadas a cabo por la Comisión de valoración son legales. Tendrá voz, pero no voto.
4.– Egitasmoak baloratzeko, balorazio-batzordeak iritzia eskatu ahal izango die adituei.
4.– La comisión de valoración, en el ejercicio de sus funciones, podrá solicitar la opinión de personas expertas en la materia.
5.– Balorazio-batzordeak deialdi honetan finkaturiko irizpideak eta mugak kontuan izanik, txosten bat egingo du, eta, txosten horretan oinarrituta, Zuzendaritza kudeatzaileak ebazpen-proposamena landuko du, eta Hizkuntza Politikarako sailburuordeari aurkeztuko dio, hark, zuzen eta bidezko joz gero, behin betiko ebazpena eman dezan. Aipaturiko proposamenak honako atal hauek izango ditu gutxienez:
5.– La comisión de valoración, habida cuenta de los criterios y límites establecidos en la presente convocatoria, elaborará y presentará una propuesta de resolución a la Viceconsejera de Política Lingüística, con el fin de que dicte, si la considera oportuna, la resolución definitiva. Dicha propuesta contendrá, como mínimo, los siguientes apartados:
a) Deialdian finkaturiko baldintzak ez betetzeagatik baztertuak izan diren eskabideen zerrenda eta horietako bakoitza baztertzeko izandako zioa.
a) Listado de las solicitudes objeto de desestimación por no cumplir los requisitos de la convocatoria, explicitando en cada caso el motivo de la desestimación.
b) Diruz lagundutako egitasmoak; onartutako gastu-aurrekontua, baldin eta adierazitako gastu-aurrekontua aldatu bada; lortutako puntuak, osotara eta atalka, eta dirulaguntzaren zenbatekoa.
b) Proyectos subvencionados; presupuesto de gastos aprobado en el caso de que se haya modificado el presupuesto de gastos indicado; puntuación obtenida, tanto parcial como total, y cuantía de la subvención.
c) Gutxieneko puntuak ez lortzeagatik dirulaguntzarik gabe utzitako egitasmoak eta horiek lortutako puntuak, osotara eta atalka.
c) Proyectos no subvencionados por no haber alcanzado la puntuación mínima: puntuación, tanto parcial como total, obtenida.
17. artikulua.– Ebazpena.
Artículo 17.– Resolución.
1.– Zuzendaritza kudeatzailearen proposamena ikusita, Hizkuntza Politikarako sailburuordeak agindu honek arautzen dituen dirulaguntzak esleitzeko ebazpena emango du. Ebazpen hori, agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik 6 hilabeteko epean jakinaraziko die interesdunei.
1.– A la vista de la propuesta elevada por la Comisión de Valoración, el viceconsejero de Política Lingüística dictará la resolución de adjudicación de las subvenciones reguladas en la presente Orden. Dicha Resolución será notificada a las personas interesadas en el plazo de 6 meses a contar desde el día siguiente al de la publicación de la presente Orden en el Boletín Oficial del País Vasco.
2.– Aurrekoari kalterik egin gabe, dirulaguntzak esleitzeko ebazpena Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da, herritar orok jakin dezan eta ebazpenak jakinarazpen ondorioak izan ditzan. Hala ere, argitalpena ez da oztopoa izango beste mota bateko jakinarazpena egiteko. Interesdunari bide batetik baino gehiagotatik egiten bazaio jakinarazpena, lehenik egin zaionarena hartuko da jakinarazpen-datatzat.
2.– Sin perjuicio de lo anterior, la resolución de adjudicación de las subvenciones se publicará en el Boletín Oficial del País Vasco, para conocimiento general y a efectos de notificación. No obstante, la publicación de la resolución no es óbice para realizar la notificación por otros medios. Cuando la persona interesada fuera notificada por distintos cauces, se tomará como fecha de notificación la de aquella que se hubiera producido en primer lugar.
3.– Epea amaitu eta interesdunak inolako jakinarazpenik jaso ez badu, eskabidea gaitzetsitzat joko da, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 25. artikuluan ezarritako ondorioetarako.
3.– De conformidad con lo establecido en el artículo 25 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas, si una vez transcurrido el plazo para la adopción de la resolución la persona solicitante no hubiera recibido notificación alguna, la solicitud correspondiente se considerará desestimada.
4.– Laguntza-eskatzaileren bat hartutako ebazpenarekin ados ez badago eta gora jo nahi badu, ebazpena berariaz jakinarazi eta hurrengo egunetik hilabeteko epean Jaurlaritzako lehenengo lehendakariorde eta Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuari gora jotzeko errekurtsoa aurkezteko aukera izango du.
4.– Si alguna persona solicitante de la subvención no estuviera de acuerdo con la resolución adoptada y quisiera recurrirla, dispondrá de un plazo de un mes, contado a partir del día siguiente a su notificación expresa para interponer recurso de alzada ante la vicepresidenta primera del Gobierno y consejera de Cultura y Política Lingüística.
18. artikulua.– Onuradunaren betebeharrak.
Artículo 18.– Obligaciones de la beneficiaria.
Agindu honetan arautzen diren dirulaguntzen onuradunek Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 14., 27. eta 42. artikuluetan finkaturiko betebeharrez gain, honako betebehar hauek ere izango dituzte:
Las personas beneficiarias de las subvenciones reguladas en la presente Orden deberán cumplir, además de las impuestas por el artículo 14, 27 y 42 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones, las siguientes obligaciones:
a) Emandako dirulaguntza onartzea. Alde horretatik, dirulaguntza eman dela adierazten duen jakinarazpena jaso eta hamar eguneko epean onuradunek berariaz uko egiten ez badiote, laguntza onartutzat emango da.
a) Aceptar la subvención concedida. En este sentido, si en el plazo de diez días tras la fecha de recepción de la comunicación por la que se notifica la concesión de la subvención las personas beneficiarias no renuncian expresamente a la misma, se entenderá que esta queda aceptada.
b) Eskabide-orrian zehaztutako helburu zehatzerako erabili beharko dute dirulaguntza.
b) Deberán utilizar la subvención para el objeto señalado en el impreso de solicitud.
c) Eskabide-orrian aurreikusitako egitasmoa bere osotasunean gauzatu beharko dute horretarako dagoen epean, hau da, 2025ean. Horrela egin ezean, jasotako dirua bere osotasunean itzuli beharko dute.
c) Deberán desarrollar íntegramente el proyecto previsto en el impreso de solicitud en el plazo establecido al efecto, esto es, en 2024. De lo contrario, devolverán la subvención recibida en su totalidad.
d) Kontrol Ekonomikorako Bulegoak eta Herri Kontuen Euskal Epaitegiak laguntzen xedearen fiskalizazio-funtzioak betetze aldera eskatutako informazio guztia eman beharko dute.
d) Deberán facilitar cuanta información les sea requerida por la Oficina de Control Económico y el Tribunal Vasco de Cuentas Públicas, en el ejercicio de sus funciones de fiscalización del destino de las ayudas.
e) Hizkuntzaren kalitatea bermatzea guztiz garrantzizkotzat jotzen denez gero, Euskaltzaindiak emandako arau eta gomendioak aintzakotzat hartu eta beteko dituzte. Hori betetzeko eta euskararen zuzentasuna eta egokitasuna bermatzeko, hizkuntza-gaitasuna ziurtatuta daukan pertsona bat izendatuko dute.
e) Siendo de suma importancia garantizar la calidad del euskera, se observarán y cumplirán las normas y recomendaciones dictadas por Euskaltzaindia. En este sentido, designarán una persona con probado conocimiento del euskera, que velará por la corrección e idoneidad del mismo.
f) Indarrean dauden lege-eskakizunak bete beharko dituzte jabetza intelektualari, egile-eskubideei, lege-gordailuari, banaketari eta abarri dagokienez.
f) Deberán cumplir la legalidad vigente en todo lo relativo a la propiedad intelectual, derechos de autor, depósito legal, distribución, etcétera.
g) Laguntzagai diren egitasmoek giza eskubideak eta pertsonen arteko bizikidetasun-balioak errespetatu beharko dituzte. Ondorioz, egitasmo horiek ezin izango dute jaso herritarrei iraingarri gerta dakiekeen ezaugarri edo elementurik, ezta beren duintasunari kalte egiten dion edo indarkeriaren justifikazioa iradokitzen duen ezaugarri edo elementurik ere.
g) Los proyectos objeto de subvención deberán respetar los derechos humanos y los valores de convivencia entre personas, y, en consecuencia, dichos proyectos no podrán incorporar símbolos o elementos que puedan resultar ofensivos para la ciudadanía, vulneren su dignidad o sugieran justificación de la violencia.
h) Adierazpen- eta informazio-askatasunari begirunea erakustea. Horretarako, nork bere deontologia arauak beteko ditu, eta, aldi berean, politika-aniztasuna eta politika-, gizarte- eta kultura-taldeei zor zaien aukera-berdintasuna bermatuko duen informazio egiazkoa eta objektiboa sustatuko du.
h) Respetar la libertad de expresión e información. Para ello, cumplirán su propio código deontológico y, al mismo tiempo, promocionarán la pluralidad política y la información objetiva y verídica que garantice la igualdad de oportunidades debida a los distintos colectivos políticos, sociales y culturales.
i) Martxoaren 16ko 1/2023 Legegintzako Dekretuak, Emakume eta Gizonen Berdintasunerako eta emakumeen aurkako indarkeria matxistarik gabe bizitzeko Legearen testu bategina onartzen duenak, xedatutakoaren arabera, hizkuntzaren erabilera ez-sexista eta emakumeen eta gizonen rolen erabilera estereotipaturik ez egitea bermatuko du.
i) En cumplimiento de lo dispuesto en la Ley 1/2023, de 16 de marzo, para la Igualdad de Mujeres y Hombres y para una Vida Libre de Violencia Machista contra las Mujeres, no utilizarán lenguaje sexista. En cuanto a los roles de hombres y mujeres, garantizarán que no haya usos estereotipados.
j) Eusko Jaurlaritzako Kultura eta Hizkuntza Politika Sailaren Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak emandako babesaren berri adieraztea, betiere 24. artikuluan esandakoaren arabera.
j) Mencionar el patrocinio de la Viceconsejería de Política Lingüística del Departamento de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco, de conformidad con lo establecido en el artículo 24.
19. artikulua.– Dirulaguntzaren ordainketa.
Artículo 19.– Pago de la subvención.
1.– Dirulaguntzen ordainketa bi zatitan egingo da:
1.– El pago de las subvenciones se realizará en dos partes:
a) Lehenengo ordainketan dirulaguntza osoaren % 65 ordainduko da, onartutzat ematen den egunean hasi eta 2 hilabeteko epean.
a) En el primer pago se abonará el 65 % de la subvención total, en el plazo de 2 meses a partir del día que se da por aceptada.
b) Bigarren ordainketan, hala badagokio, gainerako % 35a ordainduko da, dirulaguntza justifikatzeko agiri guztiak jaso eta ontzat eman ondoren, hilabeteko epean.
b) En el segundo pago, si así procede, se abonará el 35 % restante en el plazo de un mes a partir del día que se reciba y se apruebe la documentación completa para la justificación de la subvención.
2.– Eskatzailea ez badago erregistratuta Eusko Jaurlaritzako Ogasun eta Finantza Saileko Hirugarrenen Erregistroan, edo han dituen banku-datuak aldatu nahi baditu, ordainketa jaso ahal izateko, Eusko Jaurlaritzako hirugarrenaren interesdunaren alta-inprimakia aurkeztu behar izango du, eskabidearekin batera edo prozeduraren beste fase batean, egoitza elektronikoan eskuragarri den zerbitzuaren bidez. Honako helbide hauek ditu, gaztelaniaz eta euskaraz: https://www.euskadi.eus/hirugarrenaren-datuen-aldaketa/web01-tramite/eu/
2.– Si la persona solicitante no está inscrita en el Registro de Terceros del Departamento de Economía y Hacienda del Gobierno Vasco o desea modificar sus datos bancarios, para poder recibir el pago deberá presentar el impreso de alta de la persona interesada del tercero del Gobierno Vasco, junto con la solicitud o en otra fase del procedimiento, a través del servicio disponible en la sede electrónica. Cuenta con las siguientes direcciones, en castellano y euskera: https://www.euskadi.eus/alta-modificacion-datos-terceros/web01-tramite/es/
20. artikulua.– Ebazpena aldatzea.
Artículo 20.– Modificación de la resolución.
Dirulaguntza emateko kontuan hartu diren inguruabarretako bat aldatzen bada, betiere onuradunei eta egitasmoei ezarritako baldintzak betetzen direla eta dirulaguntzaren helburua betetzat jotzen dela, dirulaguntza eman duen ebazpena ere aldatu ahal izango da. Hori dela eta, Hizkuntza Politikarako sailburuordeak bidezko likidazio-ebazpena emango du, eta, ebazpen horretan, emandako dirulaguntzaren zenbatekoa berregokituko da. Horiek horrela, dagokion onuradunari horren berri eman eta 15 eguneko epea eskainiko zaio egokitzat jotzen dituen alegazioak aurkezteko.
Toda alteración de las condiciones tenidas en cuenta para la concesión de la subvención, siempre y cuando se cumplan las condiciones impuestas a los beneficiarios y proyectos y se entienda cumplido el objeto de la subvención, podrá dar lugar a la modificación de la resolución de la concesión de subvenciones. A estos efectos, la Viceconsejera de Política Lingüística dictará la oportuna resolución de liquidación en la que se reajustará el importe de la subvención concedida. En este sentido, se notificará a las personas interesadas y se les concederá un plazo de 15 días para que puedan alegar y presentar los documentos y justificaciones que estimen pertinentes.
Betiere, balizko aldaketak Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 25. artikuluan aipatzen diren betekizunak bete beharko lituzke.
En todo caso, la posible modificación debería cumplir con los requisitos a los que se refiere el artículo 25 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones.
21. artikulua.– Dirua berreskuratzeko arrazoiak eta itzultzeko ebazpena.
Artículo 21.– Incumplimientos y resolución de devolución.
1.– Dirua berreskuratzeko arrazoiak izango dira:
1.– Constituirán supuestos de incumplimiento:
a) Jasotako dirulaguntza, osorik zein zatika, agindu honetan zehaztutakoez beste jardueretarako erabiltzen bada.
a) La aplicación total o parcial de la subvención percibida para actividades distintas a las contempladas en la presente Orden.
b) Agindu honen 18. artikuluan zehaztutako betebeharrak betetzen ez badira.
b) El incumplimiento de las obligaciones establecidas en el artículo 18 de la presente Orden.
c) Hala badagokio, likidazio-ebazpenak zehaztutako kopurua itzultzen ez bada horretarako emandako epean.
c) La no devolución de la cuantía que, en su caso, se señale en la resolución de liquidación de la subvención, en el plazo para ello establecido.
d) Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 36. artikuluan aurreikusitakoak.
d) Las previstas en el artículo 36 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones.
2.– Aurreko puntuan aipatutako kasuren bat gertatu dela egiaztatzen bada, Euskal Herriko Diruzaintza Orokorrari itzuli beharko zaizkio jasotako diru-kopuruak eta legez dagozkien interesak. Horretarako, Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 36. eta 40. artikuluetan xedatutakoaren arabera jokatuko da. 38/2003 Legean eta 887/2006 Errege Dekretuan dirua itzultzeko arrazoien eta prozeduraren inguruan aplikagarriak diren xedapenak ere kontuan hartuko dira.
2.– La constatación de la concurrencia de alguno de los supuestos mencionados en el punto anterior dará lugar a la obligación de reintegrar a la Tesorería General del País Vasco las cantidades percibidas más los intereses legales que procedan. A estos efectos, se ajustará a lo dispuesto en el artículo 36 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones. También se tendrán en cuenta las disposiciones aplicables en la Ley 38/2003 y en el Real Decreto 887/2006 en materia de causas y procedimiento de reintegro.
3.– Eskabide-orrian aurreikusitako egitasmoa bere osotasunean gauzatzen ez baldin bada, dirulaguntza itzultzeko prozedurak Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 40. artikuluak ezarritakoari jarraituko dio, eta interesdunak 15 egun balioduneko epea izango du alegazioak egiteko.
3.– En el caso de que el proyecto subvencionado no se desarrollará en su totalidad, el procedimiento de reintegro se ajustará a lo establecido en el artículo 40 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones, de forma que las personas interesadas dispondrán de un plazo de 15 días hábiles para realizar las correspondientes alegaciones.
22. artikulua.– Dirulaguntzaren justifikazioa.
Artículo 22.– Justificación de la subvención.
1.– Esleitutako dirulaguntzaren zenbatekoa edozein delarik ere, dirulaguntzaren onuradun orok diruz lagundutako egitasmoaren gauzatzea justifikatu behar du, ezinbestean, Euskara Sustatzeko Zuzendaritzan. Justifikazioari ekiteko, dirulaguntza esleitzeko orduan erabilitako gastu-aurrekontu onartua erabiliko da.
1.– Todas y cada una de las beneficiarias, independientemente del importe de la subvención adjudicada, deberán, necesariamente, justificar ante la Dirección de Promoción del Euskera la ejecución del proyecto subvencionado por el importe del presupuesto de gasto reconocido utilizado como base para la concesión de la subvención.
2.– Justifikazioa aurkezteko epea 2026ko martxoaren 31n bukatuko da. Nolanahi ere, onuradunak behar bezala justifikatzen badu justifikazioa ezarritako epean egitea eragozten duten arrazoiak daudela, Hizkuntza Politikarako sailburuordeak epe hori luzatzea erabaki ahal izango du, epea amaitu aurretik eta, betiere, hirugarren baten eskubideei kalterik egiten ez bazaie. Epe hori luzatzea justifikazio-agiriak aurkezteko baino ez da izango, eta inola ere ez du balioko gastua egiteko epea luzatzeko.
2.– El plazo para la presentación de la justificación finalizará el 31 de marzo de 2025. No obstante, si la beneficiaria justificase debidamente la concurrencia de causas que impidan la justificación en el plazo establecido, la Viceconsejera de Política Lingüística podrá acordar la prórroga de dicho plazo, con anterioridad a su finalización y siempre que con ello no se perjudiquen derechos de tercero. La ampliación de dicho plazo se limitará a la presentación de la documentación justificativa y en ningún caso podrá dar lugar a la ampliación del plazo de ejecución del gasto.
3.– Pertsona fisikoen kasuan, izapidetze presentziala aukeratuz gero, dirulaguntzaren justifikazioa agindu honen 11. artikuluan aipatutako lekuetan aurkez daiteke.
3.– Las personas físicas podrán presentar la justificación de forma presencial en cualquiera de los lugares mencionados en el artículo 11 de esta Orden.
4.– Era berean, justifikazioak aurkezterakoan bide elektronikoa erabiliz gero: https://www.euskadi.eus/nire-karpeta/web01-sede/eu/
4.– Asimismo, las justificaciones a través del canal electrónico podrán presentarse en https://www.euskadi.eus/mi-carpeta/web01-sede/es/
23. artikulua.– Justifikazioarekin batera aurkeztu beharreko dokumentazioa.
Artículo 23.– Documentación a incluir en la justificación de la subvención.
1.– Aipaturiko justifikazioa justifikazio-kontu erraztuaren arabera egingo da, antolamendu juridikoak horretarako aukera ematen duenean; hau da, dirulaguntzaren zenbatekoak 60.000 euro gainditzen ez duenean. Justifikazio-kontu erraztuak aitorpen-izaera izango du, Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 32. artikuluan arautzen den moduan, eta honako hauek osatuko dute:
1.– Dicha justificación se realizará en función de la cuenta justificativa simplificada cuando el ordenamiento jurídico lo permita, es decir, cuando el importe de la subvención no supere los 60.000 euros. La cuenta justificativa simplificada tendrá carácter declarativo. La justificación de la subvención, regulada en el artículo 32 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones, estará integrada por:
a) Diruz lagundutako egitasmoari eta lortutako emaitzei buruzko txostena. Hala dagokionean, sortutako materialaren ale bat.
a) Memoria relativa a la actividad realizada y a los resultados obtenidos. Cuando así corresponda, un ejemplar del material creado.
b) Diruz lagundutako egitasmoari dagokion aurrekontu likidatua.
b) Presupuesto liquidado del proyecto subvencionado.
c) Beste dirulaguntzarik izan ez bada, horixe adierazten duen erantzukizunpeko aitorpena.
c) Si no se hubieran recibido otras subvenciones, declaración jurada al respecto.
d) Diruz lagundutako egitasmoari dagozkion gastuen zerrenda sailkatua, finkaturiko kontzeptuen arabera.
d) Relación clasificada de los gastos correspondientes al proyecto subvencionado, en función de los conceptos establecidos.
2.– Agindu honen 19. artikuluan aipatzen den dirulaguntzaren bigarren ordainketa egiteko, hala badagokio, dirulaguntzaren onuradunak, indarrean dauden xedapenei jarraituz, zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekiko betebeharrak beteta izan behar ditu, baita itzultzeko betebeharrak ere.
2.– El segundo pago de la subvención mencionado en el artículo 19 de esta Orden, se hará efectivo, si así procediese, siempre y cuando las beneficiarias estén al corriente en el cumplimiento de las obligaciones tributarias y con la Seguridad Social impuestas en las disposiciones vigentes en la forma en la que se determina reglamentariamente, así como las obligaciones de reintegro.
3.– Dirulaguntza ematen duen organoak behar adina frogagiri egiaztatuko du, dirulaguntza behar bezala erabili dela zentzuz agerian uzteko beharrezkoak diren guztiak, unitate monetaren laginketa teknikak erabiliz. Horretarako, berak hautatutako gastuen frogagarri diren faktura edo agirien kopiak eta, behar denean, ordainketaren egiaztagiriak bidaltzeko eskatuko zaio onuradunari. Horien ordez, onuraduna den pertsona fisiko edo juridiko pribatuaren Kontabilitateko Egunkaria aurkezteko aukera izango da.
3.– El órgano concedente comprobará a través de técnicas de muestreo de unidades monetarias los justificantes que estime oportunos y permitan obtener evidencia razonable sobre la adecuada aplicación de la subvención, a cuyo fin podrá requerir a la persona beneficiaria la remisión de copia de las facturas o documentos de valor probatorio incorporados en la relación clasificada de gastos señalada anteriormente y, en su caso, la documentación acreditativa de pago. En sustitución de estos, se podrá presentar el Libro Diario de la persona física o jurídica privada beneficiaria.
4.– BEZa berreskuratu ezin duten erakunde onuradunen kasuan, agindu honen 6.1.c) artikuluak dioenari jarraituz, dagokion foru aldundiko ogasun sailaren ziurtagiria aurkeztuko dute.
4.– En el caso de las entidades que no puedan recuperar el IVA, siguiendo lo establecido en el artículo 6.1.c) de esta Orden, presentarán el correspondiente certificado del departamento de hacienda de la diputación foral correspondiente.
5.– Justifikaziorako aurkeztutako dokumentazio guztia aztertzeko eta ontzat emateko, jarraipen-batzordea eratuko da. Azterketa horren ondorioz bideratu beharreko ordainketak edo likidazio-ebazpenaren inguruko proposamenak Hizkuntza Politikarako sailburuordeari egingo dizkio. Honako hauek osatuko dute Jarraipen-batzordea:
5.– Al objeto de analizar y validar la documentación presentada para justificar la subvención recibida, se constituirá una Comisión de seguimiento. Dicha comisión, una vez analizada la documentación presentada, propondrá a la Viceconsejera de Política Lingüística proceder al pago correspondiente o a dictar la correspondiente resolución de liquidación. La composición de la comisión de seguimiento es la siguiente:
– Euskara Sustatzeko zuzendaria, batzordearen buru izango dena.
– La directora de Promoción del Euskera, que presidirá la comisión.
– Sustapen Zerbitzuaren arduraduna.
– La persona responsable del Servicio de Promoción.
– Euskara Sustatzeko Zuzendaritzako teknikaria. Azken honek idazkari-lanak egingo ditu, eta hitza eta botoa izango du.
– Una técnica o técnico de la Dirección de Promoción del Euskera. Llevará a cabo labores de secretaría, con voz y voto.
24. artikulua.– Kultura eta Hizkuntza Politika Sailaren babesaren aipamena.
Artículo 24.– Mención del patrocinio del Departamento de Cultura y Política Lingüística.
Laguntza-mota honen bidez diruz lagundutako egitasmo orok Kultura eta Hizkuntza Politika Sailaren Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak emandako babesaren berri adierazi beharko du egitasmoaren argitan kaleratutako euskarri guztietan. Hori dela eta, Eusko Jaurlaritzaren logotipo normalizatua agerrarazi behar dute.
Todo proyecto subvencionado a través de esta Orden de subvenciones deberá mencionar el patrocinio de la Viceconsejería de Política Lingüística del Departamento de Cultura y Política Lingüística en todos los soportes que se deriven del proyecto. Consiguientemente, deberá figurar el logotipo normalizado del Gobierno Vasco.
Nolanahi ere, dirulaguntza esleituz eman beharreko ebazpena eman aurretik gauzatutako egitasmoak betebehar hori betetzetik kanpo egongo dira.
No obstante, aquellos proyectos ejecutados antes de que se dicte la resolución de adjudicación de las subvenciones estarán exentos de esta obligación.
25. artikulua.– Datuen babesari buruzko oinarrizko informazioa.
Artículo 25.– Información básica sobre protección de datos.
Zure datu pertsonalak erabiliko dira, eta tratamendu-jarduera honi erantsiko zaizkio:
Se utilizarán sus datos personales que se incorporarán a la siguiente actividad de tratamiento:
Euskara Sustatzeko Zuzendaritzaren laguntzak eta dirulaguntzak.
Ayudas y subvenciones de la Dirección de Promoción del Euskera.
– Arduraduna: Euskara Sustatzeko Zuzendaritza, Kultura eta Hizkuntza Politika Saila.
– Responsable: Dirección de Promoción del Euskera, Departamento de Cultura y Política Lingüística.
– Xedea: Euskara Sustatzeko Zuzendaritzaren laguntzen eta dirulaguntzen deialdiak kudeatzea.
– Objeto: gestionar las convocatorias de ayudas y subvenciones de la Dirección de Promoción del Euskera.
– Legitimazioa: tratamendua beharrezkoa da, interes publikoaren aldeko eginkizunen bat betetzeko edo tratamenduaren arduradunari emandako botere publikoak betetzeko jardunean.
– Legitimación: el tratamiento es necesario para el ejercicio de una función de interés público o para el ejercicio de poderes públicos conferidos al responsable del tratamiento.
– Hartzaileak: arloan eskumena duten administrazioak.
– Personas destinatarias: administraciones con competencia en la materia.
– Eskubideak: datuak eskuratzeko, zuzentzeko eta ezabatzeko eskubidea duzu, baita informazio gehigarrian jasotzen diren bestelako eskubide batzuk ere.
– Derechos: tiene derecho de acceso, rectificación, cancelación y otros derechos que se recogen en la información adicional.
– Informazio gehigarria: gure web-orrian kontsulta dezakezu Datuen Babesari buruzko informazio gehigarri eta zehaztua: https://www.euskadi.eus/informazio-klausulak/web01-sedepd/eu/gardentasuna/024000-capa2-eu.shtml
– Información adicional: puede consultar en nuestra página web información adicional y detallada sobre Protección de Datos: https://www.euskadi.eus/clausulas-informativas/web01-sedepd/es/transparencia/024000-capa2-es.shtml
Araudia:
Normativa:
– Datuen Babeserako Erregelamendu Orokorra.
– Reglamento General de Protección de Datos.
– 3/2018 Lege Organikoa, abenduaren 5ekoa, Datu Pertsonalak Babestekoa eta Eskubide Digitalak Bermatzekoa.
– Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal y garantía de los derechos digitales.
LEHENENGO XEDAPEN GEHIGARRIA
DISPOSICIÓN ADICIONAL PRIMERA
1.– Datu pertsonalen tratamenduek baldintza hauek bete beharko dituzte: datu pertsonalen babesari buruzko egungo araudia; Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2016ko apirilaren 27ko 2016/679 Erregelamendua (EB), pertsona fisikoen babesari buruzkoa, datu pertsonalen tratamenduari eta datu horien zirkulazio eskeari dagokienez, eta Datu pertsonalak babesteari eta eskubide digitalak bermatzeari buruzko abenduaren 5eko 3/2018 Lege Organikoa.
1.– Los tratamientos de datos de carácter personal deberán cumplir la normativa actual sobre protección de datos de carácter personal, el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la solicitud de circulación de dichos datos, y la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de protección de datos de carácter personal y garantía de los derechos digitales.
2.– Ezarritako segurtasun-neurriak bat datoz Administrazio Elektronikoaren eremuan Segurtasun Eskema Nazionala arautzen duen urtarrilaren 8ko 3/2010 Errege Dekretuak onartutako II. eranskinarekin (Segurtasun Neurriak).
2.– Las medidas de seguridad establecidas se ajustan a las del Anexo II (Medidas de Seguridad), aprobado por el Real Decreto 3/2010, de 8 de enero, por el que se regula el Esquema Nacional de Seguridad en el ámbito de la Administración Electrónica.
BIGARREN XEDAPEN GEHIGARRIA
DISPOSICIÓN ADICIONAL SEGUNDA
Laguntza-programa hau Europako Batzordeak zenbait dirulaguntza mota barne-merkatuarekin bateragarriak jotzen dituen 2014ko ekainaren 17ko (EB) 651/2014 Erregelamenduaren barruan dago, Itunaren (EBAO 2014, L 187, 2014-06-26) 107. eta 108. artikuluen aplikazioaren ondorioz (Kategorien Araberako Salbuespen Araudi Orokorra edo 651/2014 Araudia), eta erregelamendu horren 53. artikuluak ezarritakora egokitzen da.
Este programa de ayudas se enmarca en el Reglamento (UE) n.º 651/2014 de la Comisión, de 17 de junio de 2014, por el que se declaran determinados tipos de subvenciones compatibles con el mercado interior, como consecuencia de la aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado (DOUE, L 187, 26-06-2014) (Reglamento general de exención por categorías o Reglamento 651/2014), y se adapta a lo establecido en el artículo 53.2 del citado Reglamento.
AZKEN XEDAPENETAKO LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA
Administrazio-bidea amaitzen duen agindu honen aurka, interesdunak aukerako berraztertze-errekurtsoa aurkeztu ahal izango dio Jaurlaritzako lehenengo lehendakariorde eta Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuari, hilabeteko epean, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera. Bestela, zuzen-zuzenean administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkeztu ahal izango du Euskadiko Justizia Auzitegi Nagusiko Administrazio Auzietarako Salan bi hilabeteko epean, honako agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera.
Contra la presente Orden, que agota la vía administrativa, podrán las interesadas interponer recurso potestativo de reposición ante la vicepresidenta primera del Gobierno y consejera de Cultura y Política Lingüística en el plazo de un mes a partir del día siguiente a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco, o directamente recurso contencioso-administrativo ante la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco en el plazo de dos meses a partir del día siguiente a su publicación en el mismo diario oficial.
AZKEN XEDAPENETAKO BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA
Agindu honetan aurreikusi gabekoari dagokionez, honako arau hauetan ezarritakoa aplikatu beharko da: 20/2023 Legea, abenduaren 21ekoa, Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzekoa; 38/2003 Lege Orokorra, azaroaren 17koa, Dirulaguntzei buruzkoa; 887/2006 Errege Dekretua, uztailaren 21ekoa, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren Erregelamendua onartzen duena; 39/2015 Legea, urriaren 1ekoa, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearena; eta 40/2015 Legea, urriaren 1ekoa, Sektore Publikoaren Araubide Juridikoarena.
En todo lo no previsto en la presente Orden será de aplicación lo establecido en la siguiente legislación básica: la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones; la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones; el Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones; la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas y la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público.
AZKEN XEDAPENETAKO HIRUGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL TERCERA
Agindu honetako euskarazko eta gaztelaniazko testuen artean interpretazio-auzirik sortuko balitz, jatorrizkoa euskaraz idatzitakoa dela kontuan izanik, hura hartuko da aintzat.
De surgir en esta Orden algún problema de interpretación entre los textos en euskera y castellano, se adoptará el texto en euskera como referencia para solucionar dicha eventualidad, toda vez que su redacción original ha sido realizada en dicho idioma.
AZKEN XEDAPENETAKO LAUGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL CUARTA
Agindu honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera izango ditu ondorioak.
La presente Orden surtirá efectos el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.
Vitoria-Gasteiz, 2025eko irailaren 16a.
En Vitoria-Gasteiz, a 16 de septiembre de 2025.
Jaurlaritzako lehenengo lehendakariorde eta Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburua,
La vicepresidenta primera del Gobierno y consejera de Cultura y Política Lingüística,
IBONE BENGOETXEA OTAOLEA.
IBONE BENGOETXEA OTAOLEA.
RSS