
186. zk., 2024ko irailaren 24a, asteartea
N.º 186, martes 24 de septiembre de 2024
- Bestelako formatuak:
- PDF (159 KB - 9 orri.)
- EPUB (110 KB)
Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da
- Otros formatos:
- PDF (172 KB - 10 Pág.)
- EPUB (116 KB)
El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES
ELIKADURA, LANDA GARAPEN, NEKAZARITZA ETA ARRANTZA SAILA
DEPARTAMENTO DE ALIMENTACIÓN, DESARROLLO RURAL, AGRICULTURA Y PESCA
4396
4396
251/2024 DEKRETUA, irailaren 10ekoa, portuetako udal-kontseiluak sortzekoa.
DECRETO 251/2024, de 10 de septiembre, de creación de los Consejos Municipales Portuarios.
Autonomia Estatutuaren 10.32 artikuluak ezartzen duenez, Euskadiko Autonomia Erkidegoak portuen gaineko eskumen esklusiboa du, betiere interes orokorrekotzat hartuta ez dauden portuak badira. Eskumen hori baliatuz, Estatuak portuen arloan zituen ondasun eta zerbitzuak Euskal Autonomia Erkidegoaren esku utzi ziren, 1982ko maiatzaren 14ko 2380/1982 Errege Dekretuaren bidez.
El artículo 10.32 del Estatuto de Autonomía establece la competencia exclusiva de la Comunidad Autónoma del País Vasco en materia de puertos siempre que no estén clasificados como de interés general. En virtud de esta competencia se realizaron los traspasos de bienes y servicios en materia de puertos del Estado a la Comunidad Autónoma mediante Real Decreto 2380/1982, de 14 de mayo.
Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko Sailak sortu, ezabatu eta aldatzen dituen eta sail bakoitzaren egitekoak eta jardun-arloak finkatzen dituen ekainaren 23ko 18/2024 Dekretuaren 19. artikuluak Elikadura, Landa Garapen, Nekazaritza eta Arrantza Sailari esleitzen dio gai horri dagokion jardun-arloa.
El área de actuación constituida por esta materia está atribuida al Departamento de Alimentación, Desarrollo Rural, Agricultura y Pesca por el artículo 19 del Decreto 18/2024, de 23 de junio, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos.
Portuarekin lotutako jarduketak, funtsean, hauek dira: portu-azpiegiturak planifikatu eta garatzea, portu, azpiegitura eta ekipamendu berriak eraikitzeko edo handitzeko proiektuak onartu ondoren; portuko jabari publikoa kudeatu eta ustiatzea, portuko espazioak eta erabilerak behar bezala mugatuz, eta haiek erabiltzeko behar diren tituluak emateko, aldatzeko eta azkentzeko prozedurak ezarriz; eta portuko jabari publikoa zaintzea, babestea eta defendatzea.
Las actuaciones en materia portuaria están encaminadas esencialmente a la planificación y desarrollo de las infraestructuras portuarias con la aprobación de proyectos para la construcción o ampliación de nuevos puertos e infraestructuras y equipamientos portuarios, a la gestión y explotación del dominio público portuario con la necesaria delimitación de los espacios y usos portuarios estableciendo procedimientos para el otorgamiento, modificación y extinción de aquellos títulos habilitantes necesarios para su uso, así como a la conservación, protección y defensa del dominio público portuario.
Alabaina, portu batek hartzen duen espazio fisikoa bada espazio hori kokatua dagoen udalerriaren parte ere, eta lotura estua du kasuan kasuko kostako herrietako bizitza sozial, kultural eta ekonomikoarekin. Beraz, ez da lurralde-zati bakartu bat; aitzitik, portuaren eremuan interes ugari biltzen dira, eta, horrenbestez, mekanismo eta tresna jakin batzuk aplikatu behar dira askotariko eragileen parte-hartzea errazteko, formula organikoak erabiliz.
Sin embargo, el espacio físico que abarca un puerto forma parte del término municipal en el que está enclavado, guardando estrecha relación con la vida social, cultural y económica de las localidades costeras en las que se ubica. No se trata, por tanto, de una porción de territorio aislado, sino que el ámbito portuario es un lugar donde los intereses que concurren son numerosos haciendo necesaria la adopción de mecanismos e instrumentos para facilitar la participación de diversos agentes mediante la utilización de fórmulas de carácter orgánico.
Partaidetza-printzipio hori betetzeko, portuetako aholku-kontseiluak sortu ziren 1991ko ekainaren 4ko 359/1991 Dekretuaren bidez, portuen arloko aholkularitza, kontsulta eta eztabaida bideratzeko organo izan zitezen. Organo horiek, dimentsionamenduaren, flotaren, harrapaketen eta sektorean zuten eraginaren arabera, lau portutara mugatu ziren: Hondarribia, Getaria, Ondarroa eta Bermeo.
Para dar cumplimiento a ese principio de participación fueron creados por Decreto 359/1991, de 4 de junio, los Consejos Asesores de Puertos como órganos de asesoramiento, consulta y debate en materia portuaria que, en función de su dimensionamiento, flota, capturas e incidencia en el sector, fueron circunscritos a cuatro puertos: Hondarribia, Getaria, Ondarroa y Bermeo.
Eskumen esklusiboez baliatuz, Eusko Legebiltzarrak 2/2018 Legea onartu zuen, ekainaren 28koa, Euskal Autonomia Erkidegoko Portuena eta Itsas Garraioarena. Lege horrek berariaz indargabetzen du aipatutako portuetako aholku-kontseiluak sortzeko araua. Hala ere, 4. artikuluaren 1. apartatuak dio erregelamendu bidez sortu behar direla portuetako udal-kontseiluak, instituzioek eta gizarteak portuen arloan parte hartzeko organo gisa. Eta horixe da, hain zuzen ere, onartzen den erregelamenduaren xedeetako bat: 2/2018 Legea garatzea, aipatutako kontseiluak sortzeari dagokionez.
En ejecución de las competencias exclusivas, el Parlamento Vasco aprobó la Ley 2/2018, de 28 de junio, de Puertos y Transporte Marítimo del País Vasco, que deroga expresamente la norma por la que se crean los citados Consejos Asesores de Puertos, si bien en el apartado 1 del artículo 4, remite al desarrollo reglamentario la creación de los Consejos Municipales Portuarios como órganos de participación institucional y social en materia de puertos. Y ese es precisamente uno de los objetos del Reglamento que se aprueba: el desarrollo de la Ley 2/2018 en lo referente a la creación de los referidos consejos.
2/2018 Legearen aurreikuspena garatzeaz gain, administrazio publikoen arteko parte-hartzearen, elkarlanaren, lankidetzaren eta koordinazioaren printzipio orokorrak bete nahi dira, eta, arlo horretan, komenigarritzat jo da portuko administrazioaren eta portu bat duten udal-administrazioen artean harremanak artikulatzeko formulak ezartzea.
Aparte de la necesidad de desarrollar la previsión de la Ley 2/2018, se da cumplimiento a los principios generales de participación, cooperación, colaboración y coordinación entre las Administraciones Públicas, considerando conveniente, en esta materia, establecer fórmulas para articular las relaciones entre la Administración portuaria y las administraciones municipales responsables de municipios que disponen de puerto.
Dekretu hau egiteko, eragindako administrazioei egin zaie kontsulta. Orobat bete dira Emakumeen eta gizonen berdintasunerako eta emakumeen aurkako indarkeria matxistarik gabe bizitzeko Legearen testu bategina onartzen duen 2023ko martxoaren 16ko 1/2023 Legegintzako Dekretuan ezarritako izapideak.
En la elaboración de este Decreto, han sido consultadas las administraciones afectadas. Asimismo, se han cumplido los trámites dispuestos en el Decreto Legislativo 1/2023, de 16 de marzo, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley para la igualdad de Mujeres y Hombres y Vidas Libres de Violencia Machista contra las mujeres.
Ondorioz, Elikadura, Landa Garapen, Nekazaritza eta Arrantzako sailburuaren proposamenez, Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoarekin bat etorriz, eta Gobernu Kontseiluak 2024ko irailaren 10eko bileran proposamena aztertu eta onartu ondoren, hau
En su virtud, a propuesta de la Consejera de Alimentación, Desarrollo Rural, Agricultura y Pesca, de acuerdo con la Comisión Jurídica Asesora de Euskadi, previa deliberación y aprobación del Consejo de Gobierno en su sesión celebrada el 10 de septiembre de 2024,
XEDATZEN DUT:
DISPONGO:
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
PORTUETAKO UDAL-KONTSEILUAK
CONSEJOS MUNICIPALES PORTUARIOS
1. artikulua.– Xedea.
Artículo 1.– Objeto.
Dekretu honen xedea da portuetako udal-kontseiluak sortzea, Euskal Autonomia Erkidegoko Portuen eta Itsas Garraioaren ekainaren 28ko 2/2018 Legearen 4. artikuluan xedatutakoaren arabera.
Es objeto del presente Decreto la creación de los Consejos Municipales Portuarios, conforme a lo dispuesto en el artículo 4 de la Ley 2/2018, de 28 de junio, de puertos y transporte marítimo del País Vasco.
2. artikulua.– Portuetako udal-kontseiluen izaera.
Artículo 2.– Naturaleza de los Consejos Municipales Portuarios.
1.– Portuetako udal-kontseiluak portuen arloko aholkularitza, kontsulta eta eztabaidarako kide anitzeko organoak dira, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioak dituen eskumenen barruan jarduten dutenak.
1.– Los Consejos Municipales Portuarios son órganos colegiados de asesoramiento, consulta y debate en materia portuaria, dentro del ámbito de las competencias ejercidas por la Administración de la Comunidad Autónoma.
2.– Portuetako udal-kontseiluak portuetan eta itsas gaietan eskumena duen Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko sailari atxikitzen zaizkio.
2.– Los Consejos Municipales Portuarios se adscriben al departamento de la Administración General del País Vasco competente en materia de puertos y asuntos marítimos.
3. artikulua.– Portuetako udal-kontseiluen araubide juridikoa.
Artículo 3.– Régimen Jurídico de los Consejos Municipales Portuarios.
Portuetako udal-kontseiluak honako hauen arabera arautuko dira: Euskal Autonomia Erkidegoko Portuen eta Itsas Garraioaren ekainaren 28ko 2/2018 Legea; onartzen den araua; haien barruan onartzen den funtzionamendu-erregelamendua –hala badagokio–; eta, arau horietan aurreikusita ez dagoen guztian, Euskal Sektore Publikoaren maiatzaren 12ko 3/2022 Legean eta Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen 15. artikulutik 18. Artikulura bitartean xedatutakoa.
Los Consejos Municipales Portuarios se regirán por las previsiones de la Ley 2/2018, de 28 de junio, de puertos y transporte marítimo del País Vasco, por la norma que se aprueba, por el reglamento de funcionamiento que, en su caso, se apruebe en el seno de los mismos y, en lo no previsto por las citadas normas, por lo dispuesto en la Ley 3/2022, de 12 de mayo, del sector público vasco y en los artículos 15 a 18 de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de régimen jurídico del sector público.
4. artikulua.– Portuetako udal-kontseiluen eginkizunak:
Artículo 4.– Funciones de los Consejos Municipales Portuarios:
1.– Portuetako udal-kontseiluen eginkizunak honako hauek izango dira:
1.– Serán funciones de los consejos municipales portuarios las siguientes:
a) Portu-eremu bakoitzean dauden beharrak aztertzea eta portuko instalazioen eta azaleren erabilerak hobeto kudeatzea ekarriko duten jarduketak proposatzea.
a) Analizar las diferentes necesidades existentes en cada ámbito portuario y proponer aquellas actuaciones que redunden en una mejor gestión de los usos de las instalaciones y superficies portuarias.
b) Portuetan eta itsas gaietan eskumena duen sailak idazten dituen jarraibide eta planen inguruan aholkatzea.
b) Asesoramiento de las directrices y planes que se redacten por el Departamento competente en materia de puertos y asuntos marítimos.
c) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioak portuen arloan egiten dituen erregelamenduzko xedapenen proiektuei buruzko txostenak egitea.
c) Informar los proyectos de disposiciones reglamentarias que se elaboren en materia portuaria por parte de la Administración de la Comunidad Autónoma.
d) Portuko ustiapena arrazionalizatzeko eta optimizatzeko neurri egokiak proposatzea.
d) Proponer las medidas adecuadas para una mayor racionalización y optimización de la explotación portuaria.
e) Autonomia-erkidegoko administrazioaren eta portu-lurraldearen gaineko erantzukizuna duen toki-administrazioaren arteko koordinazioa sustatzea eta babestea.
e) Promover y apoyar la coordinación entre la administración autonómica y la administración local con responsabilidad sobre el territorio portuario.
f) Portuko jabari publikoaren ezagutza, kontserbazioa eta babesa sustatzea.
f) Promover el conocimiento, conservación y protección del dominio público portuario.
2.– Agindutako eginkizunak betetzeko orduan –batez ere, portuko instalazioen eta eremuen erabilerak hobeto kudeatzeko jarduerak proposatzeko orduan eta espazioa antolatzeko eta planifikatzeko prozesuetan aholkuak emateko orduan–, zeharkako gai eta alderdiak hartuko dira kontuan, hala nola segurtasuna, mugikortasuna eta irisgarritasuna oro har, eta zerbitzu, ekipamendu eta espazio publikoetarako eta enplegurako eta ekonomiarako irisgarritasuna zehazki, genero-ikuspegian oinarrituta.
2.– En el ejercicio de las funciones encomendadas, principalmente en la propuesta de actuaciones que redunden en una mejor gestión de los usos de las instalaciones y superficies portuarias, así como, en el asesoramiento en los procesos de ordenación y planificación espacial, se atenderá a cuestiones y aspectos transversales como la seguridad, movilidad y accesibilidad en general y accesibilidad a servicios, equipamientos y espacio público y accesibilidad al empleo y a la economía en particular desde una perspectiva de género.
5. artikulua.– Portuetako udal-kontseiluen erabakiak.
Artículo 5.– Acuerdos de los Consejos Municipales Portuarios.
Portuetako udal-kontseiluek hartzen dituzten erabakiak ez dira inola ere lotesleak izango.
Los acuerdos que se adopten por los Consejos Municipales Portuarios no tendrán, en ningún caso, carácter vinculante.
6. artikulua.– Portuetako udal-kontseiluen osaera.
Artículo 6.– Composición de los Consejos Municipales Portuarios:
Hau izango da portuetako udal-kontseiluen osaera:
La composición de los Consejos Municipales Portuarios será la siguiente:
1.– Presidente batek, idazkari batek eta bokalek osatuko dute kontseilua.
1.– Cada Consejo estará integrado por una persona que ejerza la presidencia, una persona que ejerza la secretaría y las que ostenten la condición de vocal.
2.– Emakumeen eta gizonek kontseiluen osaeran izango duten presentziari dagokionez, kontuan hartu beharko da Emakumeen eta gizonen berdintasunerako eta emakumeen aurkako indarkeria matxistak Gabe bizitzeko Legearen testu bategina onartzen duen martxoaren 16ko 1/2023 Legegintzako Dekretua.
2.– La presencia de mujeres y hombres en la composición de estos consejos deberá respetar lo dispuesto en el Decreto Legislativo 1/2023, de 16 de marzo, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley para la Igualdad de Mujeres y Hombres y Vidas Libres de Violencia.
3.– Kontseiluetako kideak izendatzeko orduan, aintzat hartuko da Euskal Autonomia Erkidegoko bi hizkuntza ofizialetan trebakuntza nahikoa izatea.
3.– En el nombramiento de los miembros de los consejos se tendrá en cuenta la capacitación suficiente en las dos lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma del País Vasco.
4.– Kontseiluetako kideek hizkuntza ofizialetako edozein erabili ahal izango dute beren jarduketetan. Euskal Autonomia Erkidegoko bi hizkuntza ofizialen erabilera bermatuko da.
4.– Las personas integrantes de los mismos podrán utilizar cualquiera de las lenguas oficiales en sus actuaciones. Se garantizará el uso de las dos lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma de Euskadi.
5.– Ez da ordainsaririk jasoko kontseiluko kide izateagatik, baina zerbitzuen ondorioz eta legediari jarraikiz kideei dagozkien dietak eta kalte-ordainak bere horretan ordainduko dira.
5.– La pertenencia al Consejo no dará lugar a retribución alguna, sin perjuicio de las dietas e indemnizaciones que por razón del servicio y demás normativa vigente les pudieran corresponder.
7. artikulua.– Presidentea.
Artículo 7.– Presidencia.
Portuen arloko eskumena duen zuzendaria izango da kontseiluko presidentea, eta egiteko hauek bete beharko ditu:
La presidencia de cada Consejo corresponderá a la persona titular de la Dirección competente en materia de puertos, que tendrá como funciones:
a) Kontseiluaren ordezkari izatea.
a) Ostentar la representación del Consejo.
b) Ohiko eta ezohiko bilkuren deialdia erabakitzea eta gai-zerrenda ezartzea.
b) Acordar la convocatoria de sesiones ordinarias y extraordinarias y la fijación del orden del día.
c) Bileretan buru izatea eta horiei amaiera ematea, eztabaiden moderatzaile izatea, eta eztabaidok bertan behera uztea arrazoi justifikaturik badago.
c) Presidir y levantar las sesiones, moderar el desarrollo de los debates y suspenderlos por causas justificadas.
d) Aktei oniritzia ematea.
d) Visar las actas.
e) Kontseiluak berak egozten dizkion beste egiteko guztiak.
e) Cuantas otras funciones le sean encomendadas por el propio Consejo.
8. artikulua.– Idazkaria.
Artículo 8.– Secretaría.
1.– Presidenteak izendatuko du idazkaria, portuen arloko eskumena duen saileko langileen artean; hauek izango dira idazkariaren egitekoak:
1.– Será nombrado por el presidente o presidenta de entre el personal del Departamento competente en materia de puertos y tendrá las siguientes funciones:
a) Bilkuretara joatea; hitz egiteko eskubidea izango du, baina botorik ez.
a) Asistir a las reuniones con voz, pero sin voto.
b) Presidenteak aginduta, bilkuren deialdia egitea.
b) Efectuar la convocatoria de las sesiones por orden del presidente o presidenta.
c) Bileretako aktak idaztea.
c) Redactar las actas de las reuniones.
d) Kontseiluko presidenteak esleitzen dizkion gainerako eginkizun guztiak eta idazkaritzak berezkoak dituenak.
d) Cuantas otras funciones le sean asignadas por el presidente/a del Consejo y aquellas otras que resulten inherentes a la secretaría.
2.– Ez dagoelako, gaixo dagoelako edo legezko beste arrazoi bategatik idazkaria ordeztu behar bada, presidenteak horretarako izendatutakoak ordeztuko du.
2.– La sustitución temporal en casos de ausencia, enfermedad u otra causa legal corresponderá a la persona que designe la persona que ejerza las funciones de presidencia.
9. artikulua.– Bokalak.
Artículo 9.– Personas que ostentan la condición de vocal.
1.– Kontseilu bakoitzean, portu bakoitzaren beharrizanak eta berezitasunak kontuan hartuta, presidenteaz gain bokalak ere izendatuko dira.
1.– En cada Consejo, atendiendo a las necesidades y peculiaridades de cada puerto se nombrarán, además de la presidencia, las demás personas que deban ostentar la condición de vocales.
2.– Presidenteak izendatuko ditu kontseiluko bokalak, ordezkatuta dauden erakundeen proposamenak kontuan hartuta. Kontseiluko kideen izendapenen iraupena bat etorriko da kide horiek duten karguarekin edo lanpostuarekin. Ordezkaritza horietan gerta daitezkeen aldaketak behar besteko aurrerapenarekin jakinarazi beharko zaizkio presidenteari, beste kide batzuk izenda ditzan eta, horrela, bileren deialdia eta bilera bera baliozkoak izan daitezen.
2.– Las personas vocales del Consejo serán nombrados por la persona que ejerza la presidencia a propuesta de los correspondientes organismos que representen. La duración de los nombramientos de los vocales del Consejo coincidirá con la del cargo o puesto de trabajo que ostenten los mismos. Las modificaciones que se puedan producir en estas representaciones se deberán comunicar con la antelación suficiente a la Presidencia para que proceda a su nuevo nombramiento y así garantizar la válida convocatoria y celebración de reuniones.
3.– Beste sail, administrazio, organismo, entitate edo kolektibo batzuetako ordezkariek parte hartzea ezinbestekoa den gaietan, bai eta dena delako gaian aditu direnak ere –nahiz eta ez izan kontseilukide– bertan izatea komeni denean, lehendakariak aukeran izango du halako jendeari dei egitea, kontseiluko gainerako kideen eskaerak kontuan hartuta, soilik gai horiek tratatzeko.
3.– En aquellos asuntos cuya especificidad requiera la concurrencia de representantes de otros departamentos, administraciones, organismos, entidades o colectivos, así como personas que por su conocimiento en la materia resulte conveniente, y que no formen parte del Consejo, podrán ser convocados por la presidencia, teniendo en cuenta, en su caso, las peticiones de los demás miembros del Consejo, a efectos exclusivamente del tratamiento de dicha problemática.
4.– Bokalen zereginak:
4.– Las personas vocales:
a) Bilkuretarako deialdia jasotzea, gai-zerrenda barne duela.
a) Recibirán la convocatoria conteniendo el orden del día de las reuniones.
b) Gai-zerrendan sartu beharreko gaiak proposatu ahal izango dizkiote idatziz presidenteari.
b) Podrán proponer por escrito a la Presidencia puntos a incluir en el orden del día.
c) Kontseiluaren ezohiko bilkurak proposatu ahalko dituzte.
c) Podrán proponer la celebración de reuniones extraordinarias del Consejo.
d) Beren iritzi eta proposamenak askatasunez adierazi ahalko dituzte, gai-zerrendako edozein gairen inguruan.
d) Podrán expresar libremente su posicionamiento y propuestas ante cualquier asunto incluido en el orden del día.
e) Botoa emateko eskubidea baliatu ahalko dute, hala badagokio, eta botoaren zentzua eta arrazoiak azaldu.
e) Podrán ejercer, en su caso, su derecho al voto y expresar el sentido y motivos que lo justifican.
f) Galderak eta eskaerak egitea.
f) Formular ruegos y preguntas.
10. artikulua.– Deialdia eta bilerak.
Artículo 10.– Convocatoria y reuniones.
1.– Deialdia idatziz egingo da, bilera egin baino 7 egun baliodun lehenago gutxienez, eta epe horretatik kanpo geratuko dira deialdiaren eguna eta bilera egiteko aurreikusitako eguna. Kontseiluak berak erabakiko du zenbatean behin egingo diren ohiko bilerak, baina urtean bat egin beharko da, gutxienez. Presidenteak beharrezko irizten dionean antolatuko ditu ezohiko bilerak, edo gutxienez bokalen % 50ek eskatzen duenean.
1.– La convocatoria será realizada por escrito en el plazo mínimo de 7 días hábiles antes de la celebración de cada reunión, quedando fuera del cómputo de dicho plazo tanto el día de la convocatoria como la fecha prevista de celebración. Cada Consejo establecerá la periodicidad de sus reuniones ordinarias con un mínimo de una reunión anual. Las reuniones extraordinarias se convocarán cuando la presidencia lo considere necesario o cuando lo soliciten, al menos el 50 % de los vocales.
Presidenteak deialdi-epea murrizteko erabakia hartu ahal izango du larrialdi-egoeretan; gutxieneko epea 48 ordukoa izango da.
La persona que ejerza la presidencia podrá acordar, en casos de urgencia, la reducción del plazo de convocatoria hasta un mínimo de cuarenta y ocho horas.
2.– Bilerek erabateko balioa izango dute lehen deialdian baldin eta, presidenteaz eta idazkariaz gain, edo, hala badagokio, haien ordezkoez gain, bokalen erdiak bertaratzen badira; bertaratutako horietako batek toki-korporazioaren ordezkaria izan behar du nahi eta nahi ez. Bigarren deialdian, ordu erdi igarotakoan, orduan bilera egiteko moduan izango da kontseilua baldin eta, presidenteaz eta idazkariaz gain, dagokion toki-korporazioaren ordezkaria ere bertaratzen bada.
2.– Las reuniones podrán celebrarse válidamente, en primera convocatoria, cuando asistan, además de la persona que ejerza la presidencia y la secretaría o en su caso, de quienes les suplan, la mitad de los vocales, en los que deberá incluirse necesariamente la persona representante de la corporación local. En segunda convocatoria, podrán celebrarse las reuniones, transcurrida media hora, siempre y cuando asista, además de la presidencia y secretaría, aquella que ostente la representación de la corporación local correspondiente.
3.– Ezin da eztabaidatu edo erabaki gai-zerrendan jarri ez den gairik, salbu eta kontseilukide guztiak bertan egonda gehiengoz erabakitzen bada aztergaia eztabaidatzea beharrezkoa dela.
3.– No podrá ser objeto de debate o deliberación ningún asunto que no figure en el orden del día salvo que estén presentes todos los miembros del Consejo y se declare la oportunidad por mayoría de votos.
4.– Aukera emango da geografikoki urruti dauden kontseilukideek parte har dezaten eta beren borondatea adieraz dezaten, bideokonferentziaren edo antzeko bitarteko baten bidez, zeinak bi noranzko eta aldibereko komunikazioa bermatu behar baititu, bai irudiarena eta soinuarena, bai ikusizko, entzumenezko eta ahozko elkarrekintza.
4.– Se podrá posibilitar que las personas miembros que se encuentren geográficamente distantes participen y manifiesten su voluntad a través de videoconferencia u otro similar que permita la comunicación bidireccional y simultánea de la imagen y sonido, y la interacción visual, auditiva y verbal.
Zirkunstantzia hori aktan jaso beharko da.
Esta cuestión deberá dejarse reflejada en el acta correspondiente.
5.– Aktak idatzi eta ikus-onetsi ondoren, gainerako kideei helaraziko zaizkie, egokitzat jotzen dituzten alegazioak aurkez ditzaten.
5.– Una vez redactadas y visadas las actas, se dará traslado de las mismas al resto de vocales para que presenten las alegaciones que estimen conveniente.
II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
PORTU BAKOITZEKO UDAL-KONTSEILUAK ETA HAIEN OSAERA
CONSEJOS MUNICIPALES PORTUARIOS DE CADA PUERTO Y SU COMPOSICIÓN
11. artikulua.– Sortzen diren portuetako udal-kontseiluak.
Artículo 11.– Consejos Municipales Portuarios que se crean.
Hondarribi, Donostia, Orio, Getaria, Zumaia, Deba, Mutriku, Ondarroa, Lekeitio, Ea, Elantxobe, Mundaka, Bermeo, Armintza eta Plentziako portuetako udal-kontseiluak sortzen dira.
Se crean los Consejos Municipales Portuarios de los puertos de Hondarribia, Donostia, Orio, Getaria, Zumaia, Deba, Mutriku, Ondarroa, Lekeitio, Ea, Elantxobe, Mundaka, Bermeo, Armintza y Plentzia.
12. artikulua.– Portuetako udal-kontseilu bakoitzaren osaera.
Artículo 12.– Composición de cada Consejo Municipal Portuario.
Hona hemen haien osaera:
La composición de cada uno de ellos será la siguiente:
12.1.– Hondarribiko Portuko Udal Kontseilua.
12.1.– Consejo Municipal Portuario del Puerto de Hondarribia:
a) Presidentea: Portu eta Itsas Gaietako zuzendaria.
a) Presidencia: la persona titular de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
b) Idazkaria: Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzako langileen artean izendatutako pertsona bat.
b) Secretaría: una persona nombrada entre el personal de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
c) Bokalak:
c) Vocales:
– Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzaren Gipuzkoako ordezkari bat.
– Una persona representando a la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos en Gipuzkoa.
– Hondarribiko Udalaren ordezkari bat.
– Una persona representando al Ayuntamiento de Hondarribia.
– Euskadiko Kirol Portuak (aurrerantzean, EKP) erakundearen ordezkari bat.
– Una persona en representación de Euskadiko Kirol Portuak (en adelante, EKP).
– Hondarribiko Arrantzale Kofradiaren ordezkari bat.
– Una persona representando a la Cofradía de Pescadores de Hondarribia.
12.2.– Donostiako Portuko Udal Kontseilua.
12.2.– Consejo Municipal Portuario del Puerto de Donostia-San Sebastián:
a) Presidentea: Portu eta Itsas Gaietako zuzendaria.
a) Presidencia: la persona titular de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
b) Idazkaria: Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzako langileen artean izendatutako pertsona bat.
b) Secretaría: una persona nombrada entre el personal de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
c) Bokalak:
c) Vocales:
– Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzaren Gipuzkoako ordezkari bat.
– Una persona representando a la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos en Gipuzkoa.
– Donostiako Udalaren ordezkari bat.
– Una persona representando al Ayuntamiento de Donostia / San Sebastián.
– EKPren ordezkari bat.
– Una persona en representación de EKP.
– Arrantzale Kofradiaren ordezkari bat.
– Una persona representando a la Cofradía de Pescadores.
12.3.– Orioko Portuko Udal Kontseilua.
12.3.– Consejo Municipal Portuario del Puerto de Orio.
a) Presidentea: Portu eta Itsas Gaietako zuzendaria.
a) Presidencia: la persona titular de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
b) Idazkaria: Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzako langileen artean izendatutako pertsona bat.
b) Secretaría: una persona nombrada entre el personal de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
c) Bokalak:
c) Vocales:
– Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzaren Gipuzkoako ordezkari bat.
– Una persona representando a la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos en Gipuzkoa.
– Orioko Udalaren ordezkari bat.
– Una persona representando al Ayuntamiento de Orio.
– EKPren ordezkari bat.
– Una persona en representación de EKP.
– Arrantzale Kofradiaren ordezkari bat.
– Una persona representando a la Cofradía de Pescadores.
12.4.– Getariako Portuko Udal Kontseilua.
12.4.– Consejo Municipal Portuario del Puerto de Getaria.
a) Presidentea: Portu eta Itsas Gaietako zuzendaria.
a) Presidencia: la persona titular de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
b) Idazkaria: Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzako langileen artean izendatutako pertsona bat.
b) Secretaría: una persona nombrada entre el personal de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
c) Bokalak:
c) Vocales:
– Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzaren Gipuzkoako ordezkari bat.
– Una persona representando a la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos en Gipuzkoa.
– Getariako Udalaren ordezkari bat.
– Una persona representando al Ayuntamiento de Getaria.
– EKPren ordezkari bat.
– Una persona en representación de EKP.
– Arrantzale Kofradiaren ordezkari bat.
– Una persona representando a la Cofradía de Pescadores.
12.5.– Zumaiako Portuko Udal Kontseilua.
12.5.– Consejo Municipal Portuario del Puerto de Zumaia.
a) Presidentea: Portu eta Itsas Gaietako zuzendaria.
a) Presidencia: la persona titular de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
b) Idazkaria: Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzako langileen artean izendatutako pertsona bat.
b) Secretaría: una persona nombrada entre el personal de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
c) Bokalak:
c) Vocales:
– Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzaren Gipuzkoako ordezkari bat.
– Una persona representando a la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos en Gipuzkoa.
– Zumaiako Udalaren ordezkari bat.
– Una persona representando al Ayuntamiento de Zumaia.
– EKPren ordezkari bat.
– Una persona en representación de EKP.
– Itsasoko eta portuko industriaren ordezkari bat.
– Una persona representando a la industria marítimo-portuaria.
12.6.– Debako Portuko Udal Kontseilua.
12.6.– Consejo Municipal Portuario del Puerto de Deba.
a) Presidentea: Portu eta Itsas Gaietako zuzendaria.
a) Presidencia: la persona titular de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
b) Idazkaria: Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzako langileen artean izendatutako pertsona bat.
b) Secretaría: una persona nombrada entre el personal de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
c) Bokalak:
c) Vocales:
– Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzaren Gipuzkoako ordezkari bat.
– Una persona representando a la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos en Gipuzkoa.
– Debako Udalaren ordezkari bat.
– Una persona representando al Ayuntamiento de Deba.
– EKPren ordezkari bat.
– Una persona en representación de EKP.
12.7.– Mutrikuko Portuko Udal Kontseilua.
12.7.– Consejo Municipal Portuario del Puerto de Mutriku.
a) Presidentea: Portu eta Itsas Gaietako zuzendaria.
a) Presidencia: la persona titular de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
b) Idazkaria: Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzako langileen artean izendatutako pertsona bat.
b) Secretaría: una persona nombrada entre el personal de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
c) Bokalak:
c) Vocales:
– Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzaren Gipuzkoako ordezkari bat.
– Una persona representando a la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos en Gipuzkoa.
– Mutrikuko Udalaren ordezkari bat.
– Una persona representando al Ayuntamiento de Mutriku.
– EKPren ordezkari bat.
– Una persona en representación de EKP.
12.8.– Ondarroako Portuko Udal Kontseilua.
12.8.– Consejo Municipal Portuario del Puerto de Ondarroa.
a) Presidentea: Portu eta Itsas Gaietako zuzendaria.
a) Presidencia: la persona titular de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
b) Idazkaria: Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzako langileen artean izendatutako pertsona bat.
b) Secretaría: una persona nombrada entre el personal de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
c) Bokalak:
c) Vocales:
– Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzaren Bizkaiko ordezkari bat.
– Una persona representando a la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos en Bizkaia.
– Ondarroako Udalaren ordezkari bat.
– Una persona representando al Ayuntamiento de Ondarroa.
– EKPren ordezkari bat.
– Una persona en representación de EKP.
– OPPAO Ondarroako Goi Arrantzarako Ekoizleen Erakundearen ordezkari bat.
– Una persona en representación de la Organización de Productores de Pesca de Altura de Ondarroa, OPPAO.
– Ondarroako Arrantzale Kofradiaren ordezkari bat.
– Una persona representando a la Cofradía de Pescadores de Ondarroa.
– Ondarroako Arrain Merkaturatzaileen Elkartearen ordezkari bat.
– Una persona en representación de la Asociación de comercializadores de pescado de Ondarroa.
12.9.– Lekeitioko Portuko Udal Kontseilua.
12.9.– Consejo Municipal Portuario del Puerto de Lekeitio.
a) Presidentea: Portu eta Itsas Gaietako zuzendaria.
a) Presidencia: la persona titular de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
b) Idazkaria: Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzako langileen artean izendatutako pertsona bat.
b) Secretaría: una persona nombrada entre el personal de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
c) Bokalak:
c) Vocales:
– Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzaren Bizkaiko ordezkari bat.
– Una persona representando a la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos en Bizkaia.
– Lekeitioko Udalaren ordezkari bat.
– Una persona representando al Ayuntamiento de Lekeitio.
– EKPren ordezkari bat.
– Una persona en representación de EKP.
– Lekeitioko Arrantzale Kofradiaren ordezkari bat.
– Una persona representando a la Cofradía de Pescadores de Lekeitio.
12.10.– Eako Portuko Udal Kontseilua.
12.10 Consejo Municipal Portuario del Puerto de Ea.
a) Presidentea: Portu eta Itsas Gaietako zuzendaria.
a) Presidencia: la persona titular de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
b) Idazkaria: Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzako langileen artean izendatutako pertsona bat.
b) Secretaría: una persona nombrada entre el personal de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
c) Bokalak:
c) Vocales:
– Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzaren Bizkaiko ordezkari bat.
– Una persona representando a la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos en Bizkaia.
– Eako Udalaren ordezkari bat.
– Una persona representando al Ayuntamiento de Ea.
– EKPren ordezkari bat.
– Una persona en representación de EKP.
12.11.– Elantxobeko Portuko Udal Kontseilua.
12.11 Consejo Municipal Portuario del Puerto de Elantxobe.
a) Presidentea: Portu eta Itsas Gaietako zuzendaria.
a) Presidencia: la persona titular de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
b) Idazkaria: Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzako langileen artean izendatutako pertsona bat.
b) Secretaría: una persona nombrada entre el personal de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
c) Bokalak:
c) Vocales:
– Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzaren Bizkaiko ordezkari bat.
– Una persona representando a la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos en Bizkaia.
– Elantxobeko Udalaren ordezkari bat.
– Una persona representando al Ayuntamiento de Elantxobe.
– EKPren ordezkari bat.
– Una persona en representación de EKP.
12.12.– Mundakako Portuko Udal Kontseilua.
12.12.– Consejo Municipal Portuario del Puerto de Mundaka.
a) Presidentea: Portu eta Itsas Gaietako zuzendaria.
a) Presidencia: la persona titular de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
b) Idazkaria: Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzako langileen artean izendatutako pertsona bat.
b) Secretaría: una persona nombrada entre el personal de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
c) Bokalak:
c) Vocales:
– Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzaren Bizkaiko ordezkari bat.
– Una persona representando a la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos en Bizkaia.
– Mundakako Udalaren ordezkari bat.
– Una persona representando al Ayuntamiento de Mundaka.
– EKPren ordezkari bat.
– Una persona en representación de EKP.
12.13.– Bermeoko Portuko Udal Kontseilua.
12.13 Consejo Municipal Portuario del Puerto de Bermeo.
a) Presidentea: Portu eta Itsas Gaietako zuzendaria.
a) Presidencia: la persona titular de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
b) Idazkaria: Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzako langileen artean izendatutako pertsona bat.
b) Secretaría: una persona nombrada entre el personal de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
c) Bokalak:
c) Vocales:
– Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzaren Bizkaiko ordezkari bat.
– Una persona representando a la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos en Bizkaia.
– Bermeoko Udalaren ordezkari bat.
– Una persona representando al Ayuntamiento de Bermeo.
– EKPren ordezkari bat.
– Una persona en representación de EKP.
– Bermeoko portuan jarduten duten enpresa kontsignatarioen ordezkari bat.
– Una persona en representación de las empresas consignatarias que desarrollen su actividad en el puerto de Bermeo.
– Bermeoko Arrantzale Kofradiaren ordezkari bat.
– Una persona en representación de la Cofradía de Pescadores de Bermeo.
12.14.– Armintzako Portuko Udal Kontseilua.
12.14.– Consejo Municipal Portuario del Puerto de Armintza.
a) Presidentea: Portu eta Itsas Gaietako zuzendaria.
a) Presidencia: la persona titular de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
b) Idazkaria: Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzako langileen artean izendatutako pertsona bat.
b) Secretaría: una persona nombrada entre el personal de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
c) Bokalak:
c) Vocales:
– Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzaren Bizkaiko ordezkari bat.
– Una persona representando a la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos en Bizkaia.
– Lemoizko Udalaren ordezkari bat.
– Una persona representando al Ayuntamiento de Lemoiz.
– EKPren ordezkari bat.
– Una persona en representación de EKP.
12.15.– Plentziako Portuko Udal Kontseilua.
12.15.– Consejo Municipal Portuario del Puerto de Plentzia.
a) Presidentea: Portu eta Itsas Gaietako zuzendaria.
a) Presidencia: la persona titular de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
b) Idazkaria: Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzako langileen artean izendatutako pertsona bat.
b) Secretaría: una persona nombrada entre el personal de la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos.
c) Bokalak:
c) Vocales:
– Portu eta Itsas Gaietako Zuzendaritzaren Bizkaiko ordezkari bat.
– Una persona representando a la Dirección de Puertos y Asuntos Marítimos en Bizkaia.
– Plentziako Udalaren ordezkari bat.
– Una persona representando al Ayuntamiento de Plentzia.
– EKPren ordezkari bat.
– Una persona en representación de EKP.
AZKEN XEDAPENETAKO LEHENENGOA.– Garatzeko ahalmena.
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA.– Facultad de desarrollo.
Ahalmena ematen zaio portuen arloan eskumena duen sailburuari dekretu hau garatzeko eta aplikatzeko beharrezkoak diren xedapen guztiak agindu bidez ezartzeko, bai eta portuetako udal-kontseiluen osaera aldatzeko ere, egoerak hala eskatzen duenean.
Se faculta a la persona titular del departamento competente en materia de puertos para establecer, mediante orden, cuantas disposiciones sean necesarias para el desarrollo y aplicación de este Decreto, así como a modificar la composición de los Consejos Municipales Portuarios cuando las circunstancias lo aconsejen.
AZKEN XEDAPENETAKO BIGARRENA.– Indarrean jartzea.
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA.– Entrada en vigor.
Dekretu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunean jarriko da indarrean.
El presente Decreto entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.
Vitoria-Gasteizen, 2024ko irailaren 10ean.
Dado en Vitoria-Gasteiz, a 10 de septiembre de 2024.
Lehendakaria,
El Lehendakari,
IMANOL PRADALES GIL.
IMANOL PRADALES GIL.
Elikadura, Landa Garapen, Nekazaritza eta Arrantzako sailburua,
La Consejera de Alimentación, Desarrollo Rural, Agricultura y Pesca,
AMAYA BARREDO MARTÍN.
AMAYA BARREDO MARTÍN.
RSS