Sede electrónica

Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

56. zk., 2024ko martxoaren 18a, astelehena

N.º 56, lunes 18 de marzo de 2024


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

LEHENDAKARITZA
LEHENDAKARITZA
1380
1380

EBAZPENA, 2024ko otsailaren 27koa, Trantsizio Sozialaren eta 2030 Agendaren idazkari nagusiarena, 2024an gazteen mugikortasunerako edo trukerako jarduerak garatzeko dirulaguntzen deialdia egitekoa eta dirulaguntzak emateko araubidea ezartzekoa.

RESOLUCIÓN de 27 de febrero de 2024, del Secretario General de Transición Social y Agenda 2030, por la que se realiza la convocatoria y se establece el régimen de concesión de subvenciones para el desarrollo, en el año 2024, de actividades dirigidas a la movilidad o al intercambio juvenil.

Gazteriaren martxoaren 10eko 2/2022 Legearen 9.1.i) artikuluak Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioari esleitzen dio plaza-trukean dautzan programak betetzea eta pertsona fisiko eta juridikoei, publiko zein pribatuei, dirulaguntzak ematea, lurraldeen, erkidegoen eta herrialdeen artean gazteak mugi daitezen sustatzeko.

El artículo 9.1.i) de la Ley 2/2022, de 10 de marzo, de Juventud, atribuye a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi la provisión de los programas que conlleven intercambio de plazas y la concesión de subvenciones a personas físicas y jurídicas, públicas y privadas, para fomentar la movilidad juvenil entre territorios, comunidades y países.

Ebazpen honen bidez, gazteen mugikortasunerako edo trukerako jarduerak garatzen lagundu nahi du Lehendakaritzak, gazteak gizartean integratzen laguntzeko beste tresna bat izan dadin. Horrela, Euskal Autonomia Erkidegoko entitateei aukera emango zaie gazteen mugikortasun- edo truke-jarduerak gauzatzeko, entitate horiek askatasunez egindako diseinuaren arabera eta muga zorrotzik ezarri gabe entitateon sormen-ekimena ez murrizteko.

El apoyo al desarrollo de actividades dirigidas a la movilidad o al intercambio juvenil, que la presente Resolución pretende, se plantea por Lehendakaritza como un instrumento más que ayude a potenciar la integración de las personas jóvenes en la sociedad, permitiendo a las diferentes entidades de la Comunidad Autónoma de Euskadi la ejecución de sus actividades de movilidad o intercambios juveniles conforme al diseño libremente elaborado por las mismas y eludiendo la determinación de unos límites estrictos que pudieran coartar su iniciativa creativa.

Azaldutakoaren arabera, laguntza-esparru aski zabala diseinatu da, dirulaguntzen araubidean sartzeko aukera izan dezaten gazteen mugikortasuneko edo trukeko jarduera bat egin nahi duten irabazi-asmorik gabeko pertsona juridiko, publiko zein pribatu, guztiei.

A tenor de lo expuesto, se diseña un marco de apoyo lo suficientemente amplio para permitir el acceso al régimen de subvenciones a todas aquellas personas jurídicas, públicas o privadas, sin ánimo de lucro, que deseen ejecutar una actividad de movilidad o intercambio juvenil.

Deialdi hau izapidetzen ari zela, indarrean sartu da Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legea (2023ko abenduaren 29ko Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria, 247. zk.); bada, lege horretan arautzen da Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoko entitateek emandako dirulaguntzen araubide juridiko orokorra, eta indargabetuta uzten ditu Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bategina onartzen duen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintza Dekretuaren VI. titulua eta VII. tituluaren III. kapitulua. Horregatik, araudi berrian xedatutakoa jasotzen du deialdi honek, arlo hauei dagokienez: entitate onuradunek beren gain hartutako betebeharrak, laguntzen kudeaketa eta deialdiaren ebazpena, ez-betetzeen kasuak eta laguntzak itzultzeko prozedura.

Durante la tramitación de la presente convocatoria ha entrado en vigor la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones (Boletín Oficial del País Vasco número 247, de 29 de diciembre de 2023), que regula el régimen jurídico general de las subvenciones otorgadas por las entidades del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi, que deroga el título VI y el Capítulo III del Título VII del Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco. Por ello, esta convocatoria incorpora lo dispuesto por la nueva normativa en relación a las obligaciones asumidas por las entidades beneficiarias, la gestión de las ayudas y la resolución de la convocatoria, los supuestos de incumplimiento y el procedimiento de reintegro de ayudas.

Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 6. artikuluan xedatutakoa betez, deialdi hau Lehendakaritzaren 2024-2027 aldirako Dirulaguntzen Lau Urteko Plan Estrategikoan islatzen da. Plan hori Koordinazio eta Gizarte-komunikaziorako idazkari nagusiaren 2024ko otsailaren 12ko Ebazpenaren bidez onartu zen.

En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 6 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones, la presente convocatoria tiene su oportuno reflejo en el Plan Estratégico Cuatrienal de Subvenciones de Lehendakaritza de 2024-2027, aprobado mediante Resolución de 12 de febrero de 2024, del Secretario General de Coordinación y Comunicación Social.

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– 2024an gazteen mugikortasunerako edo trukerako jarduerak garatzeko dirulaguntzen deialdia egitea eta dirulaguntzak emateko araubidea ezartzea.

Artículo único.– Realizar la convocatoria y establecer el régimen de concesión de subvenciones para el desarrollo, en el año 2024, de actividades dirigidas a la movilidad o al intercambio juvenil.

AZKEN XEDAPENETAKO LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Ebazpen honek amaiera ematen dio administrazio-bideari, eta, beronen aurka, interesdunek aukerako berraztertze-errekurtsoa aurkeztu ahal izango diote Trantsizio Sozialaren eta 2030 Agendaren idazkari nagusiari, hilabeteko epean, ebazpena argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera; bestela, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez dezakete Euskal Autonomia Erkidegoko Justizia Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzien Salan, bi hilabeteko epean, ebazpena argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera.

Contra la presente Resolución que agota la vía administrativa, podrán los interesados interponer recurso potestativo de reposición ante el Secretario General de Transición Social y Agenda 2030 en el plazo de un mes a contar desde el día siguiente a su publicación o bien recurso contencioso-administrativo ante la Sala de dicha Jurisdicción del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco en el plazo de dos meses a partir, así mismo, del día siguiente al de su publicación.

AZKEN XEDAPENETAKO BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Ebazpen honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera izango ditu ondorioak.

La presente Resolución surtirá efectos el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2024ko otsailaren 27a.

En Vitoria-Gasteiz, a 27 de febrero de 2024.

Trantsizio Sozialaren eta 2030 Agendaren idazkari nagusia,

El Secretario General de Transición Social y Agenda 2030,

JUAN ANTONIO FERNÁNDEZ ERDOCIA.

JUAN ANTONIO FERNÁNDEZ ERDOCIA.

I. ERANSKINA
ANEXO I
OINARRIAK
BASES

Lehenengoa.– Xedea.

Primera.– Objeto.

Ebazpen honen xedea da 2024an gazteen mugikortasunerako edo trukerako jarduerak garatzeko dirulaguntzen deialdia egitea eta dirulaguntzak emateko araubidea ezartzea, ondoren zehazten diren baldintza eta betekizunen arabera.

Es objeto de la presente Resolución realizar la convocatoria y establecer el régimen de concesión de subvenciones para el desarrollo, en el año 2024, de actividades dirigidas a la movilidad o al intercambio juvenil, conforme a las condiciones y requisitos que a continuación se determinan.

Bigarrena.– Baliabide ekonomikoak.

Segunda.– Recursos económicos.

Aurreko oinarrian aipatutako helburua betetzera zuzenduko diren baliabide ekonomikoak aurrekontuetan xede horretarako ezarritako kredituetatik etorriko dira, eta horien guztizko zenbatekoa 145.000 eurokoa izango da.

Los recursos económicos destinados a la finalidad de la base primera, procederán de los correspondientes créditos presupuestarios establecidos al efecto, cuyo importe es de 145.000 euros.

Hirugarrena.– Onuradunak.

Tercera.– Personas beneficiarias.

Ebazpen honetako dirulaguntzak eskatu ahal izango dituzte Euskal Autonomia Erkidegoan egoitza duten eta 5. oinarrian zehazten diren eremuetan sustapen eta zabalkunde jarduerak egiten dituzten irabazi-asmorik gabeko pertsona juridikoek, publiko zein pribatuek.

Serán susceptibles de ser beneficiarias de las subvenciones establecidas en la presente Resolución las personas jurídicas, públicas o privadas, sin ánimo de lucro, radicadas en la Comunidad Autónoma de Euskadi, que realicen actividades en los ámbitos que se establecen en la base quinta.

Laugarrena.– Entitate onuradun izateko betekizunak.

Cuarta.– Requisitos para obtener la condición de entidad beneficiaria.

1.– Entitate eskatzaileek legez eratuta eta dagokien erregistroan inskribatuta egon behar dute.

1.– Las entidades solicitantes deberán estar legalmente constituidas e inscritas en el Registro correspondiente.

2.– Ezingo dute deialdi honetako laguntzarik eskuratu Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 13. artikuluan ezarritako egoeraren batean daudenek.

2.– No podrán acceder a las ayudas objeto de esta convocatoria quienes se encuentren incursas en alguna de las circunstancias establecidas en el artículo 13 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones.

3.– Ezin izango zaie inolako laguntzarik edo dirulaguntzarik eman sexuaren ziozko bereizkeria eragiten duten jarduerei, ez eta sexuaren ziozko bereizkeria egiteagatik edo emakumeen eta gizonen berdintasunaren arloko araudia ez betetzeagatik administrazio- edo zigor-zehapena jaso duten pertsona fisiko edo juridikoei ere, dagokion zehapenean ezarritako aldian.

3.– No se podrá conceder ningún tipo de ayuda o subvención a ninguna actividad que sea discriminatoria por razón de sexo, ni tampoco a aquellas personas físicas y jurídicas que hayan sido sancionadas administrativa o penalmente por incurrir en discriminación por razón de sexo o por incumplimiento de la normativa en materia de igualdad de mujeres y hombres, durante el período impuesto en la correspondiente sanción.

Era berean, ezingo dute laguntzarik edo dirulaguntzarik jaso Estatuko araudiaren arabera berdintasun plan bat indarrean eduki behar duten baina halakorik ez duten enpresek, ez eta 50 langiletik gorako enpresek ere, baldin eta ez badute egiaztatzen neurriak ezarri dituztela sexu-jazarpena edo sexuan oinarritutako jazarpena prebenitzeko eta haren aurka borrokatzeko, martxoaren 16ko 1/2023 Legegintzako Dekretuaren 23. artikuluan ezarritakoaren arabera (1/2023 Legegintzako Dekretua, emakumeen eta gizonen berdintasunerako eta emakumeen aurkako indarkeria matxistarik gabe bizitzeko Legearen testu bategina onartzen duena).

Tampoco podrá percibir ayudas o subvenciones las empresas que, debiendo tener un plan de igualdad vigente según la normativa del Estado, no lo tengan, ni aquellas empresas de más de 50 personas trabajadoras que no acrediten haber establecido medidas para prevenir y combatir el acoso sexual o acoso por razón de sexo en los términos establecidos en el artículo 23 de la Decreto Legislativo 1/2023, de 16 de marzo, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley para la Igualdad de Mujeres y Hombres y Vidas Libres de Violencia Machista contra las Mujeres.

4.– Entitate onuradun izateko eta dirulaguntzak likidatzen diren arte hala izateko, entitateak egunean eduki beharko ditu indarreko xedapenek ezartzen dituzten zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak, bai eta dirulaguntzak itzultzeko betebeharrak ere.

4.– Para acceder a la condición de entidad beneficiaria y mantenerse en ella hasta la liquidación de la subvención la entidad habrá de hallarse al corriente en el cumplimiento de las obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social impuestas por las disposiciones vigentes, así como en el pago de obligaciones por reintegro de subvenciones.

5.– Nolanahi ere, Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 40.1 artikuluan xedatutakoarekin bat etorriz, itzulketa-prozedura hasteko erabakiak automatikoki etengo ditu ukitutako dirulaguntzari dagozkion ordaindu gabeko zenbatekoen igorpenak.

5.– En todo caso, de conformidad con lo dispuesto por el artículo 40.1 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones, el acuerdo de inicio del procedimiento de reintegro comportará la automática suspensión de los libramientos de cantidades pendientes de abonar correspondientes a la subvención afectada.

6.– Udalei dagokienez, onuradun izateko, bikoiztasunik ezari eta finantza-iraunkortasunari buruzko aldeko txostenak eskuratu beharko dituzte aurrez, ekainaren 25eko 93/2019 Dekretuaren arabera, zeina udal-eskumenen klausula unibertsalaren ondoriozko jardueren, zerbitzuen edo prestazioen egikaritzea arautzekoa baita.

6.– Los ayuntamientos deberán obtener previamente los informes favorables de no duplicidad y de sostenibilidad financiera, de acuerdo con lo dispuesto en el Decreto 93/2019, de 25 de junio, sobre el ejercicio de las actividades, servicios o prestaciones derivados de la cláusula universal de competencias municipales.

Mankomunitateen eta toki-entitateak elkartzen dituzten beste formula batzuen kasuan, txosten horiek arestian aipatutako baldintzetan lortu beharko dira, elkartea osatzen duten udal guztiak aintzat hartuta.

En el caso de mancomunidades y otras fórmulas asociativas de entidades locales, los citados informes habrán de obtenerse, en los términos antes señalados, respecto de la totalidad de ayuntamientos que las integren.

Bosgarrena.– Dirulaguntzaren xede diren jarduerak.

Quinta.– Actividades objeto de subvención.

1.– Honako eremu hauetan egiten diren jarduera zehatzak eta urteko programak lagundu ahal izango dira:

1.– Podrán ser objeto de subvención las actividades que se lleven a cabo en los siguientes ámbitos:

a) Gazte-taldeen arteko mugikortasun eta trukerako jarduerak.

a) Actividades dirigidas a la movilidad o al intercambio juvenil.

b) Gazte-taldeen arteko mugikortasun eta trukearekin loturiko lurraldez gaindiko sustapen-, zabalkunde- edo prestakuntza-jarduerak.

b) Actividades de ámbito supraterritorial de promoción, difusión o formación relacionada con la movilidad o el intercambio juvenil.

2.– Deialdi honen ondorioetarako, gazte-taldeen arteko mugikortasun eta trukerako jardueratzat hartuko dira Euskal Autonomia Erkidegoko eta Europar Batasuneko beste eskualde eta estatu kideetako gazte-taldeen artean egiten direnak, betiere honako baldintza hauek betetzen badituzte:

2.– A los efectos de la presente convocatoria, se considerarán actividades dirigidas a la movilidad o al intercambio juvenil aquellas que consistan en la realización conjunta de actividades entre grupos de jóvenes de la Comunidad Autónoma de Euskadi y de otras regiones y estados miembros de la Unión Europea, siempre que cumplan las siguientes condiciones:

a) Jardueren hartzaileak 12 eta 30 urte bitarteko gazteak izatea.

a) Actividades que tengan como destinatarias a personas jóvenes de entre 12 y 30 años.

b) Interes orokorreko gaiak izatea, garrantzitsuak parte-hartzaileentzat. Jardueren gai-kontzeptuak argia behar du izan, parte-hartzaileek batera lantzeko erakargarria. Gaia adostasunez aukeratu behar da, eta parte-hartzaileen interesak eta beharrak bildu behar ditu. Gaia gazte-trukaketaren eguneroko jardueretan islatu behar da.

b) Temática de interés común y relevancia para el grupo de participantes. Las actividades desarrolladas deben tener un concepto temático claro, que las y los participantes quieran explorar conjuntamente. El tema debe ser elegido de común acuerdo y debe reflejar los intereses y necesidades de las y los participantes. El tema debe quedar plasmado en las actividades diarias del intercambio juvenil.

c) Ikaskuntza ez-formalaren metodoak aplikatzea. Jarduerek lagungarriak izan behar dute konpetentziak eskuratzeko edo hobetzeko (ezagutza, trebetasunak eta jarrerak), hartara garapen pertsonala, gizarte-heziketakoa eta profesionala lortzeko, ikaskuntza ez-formal eta informalaren bitartez. Jardueren abiapuntuan, sormena, parte-hartze aktiboa eta ekimena (gogo ekintzailea) sustatuko dituen ikaskuntza-prozesua egongo da. Ikaskuntza-prozesu hori mugikortasun edo trukerako jarduera osoan zehar planifikatu eta aztertu behar da: hausnarketarako espazio bat eskaini behar zaie parte-hartzaileei, ikaskuntzarekin loturiko esperientziez eta emaitzez gogoeta egiteko.

c) Aplicación de métodos de aprendizaje no–formal. Las actividades deben llevar a la adquisición o mejora de las competencias (conocimientos, habilidades y actitudes) conducentes al desarrollo personal, socioeducativo y profesional de todas las personas participantes mediante el aprendizaje no–formal e informal. Las actividades deben estar basadas en un proceso de aprendizaje que estimule la creatividad, participación activa y la iniciativa (espíritu emprendedor). Este proceso de aprendizaje debe planificarse y analizarse a lo largo de toda la actividad de intercambio o movilidad: se debe proporcionar a los y las participantes un espacio para reflexionar sobre las experiencias y los resultados del aprendizaje.

d) Parte-hartzaileen inplikazio aktiboa proiektuan. Eguneroko jarduera-programak eta lan-metodoek ahalik eta inplikaziorik handiena sorrarazi behar dute parte-hartzaileen artean, eta ikaskuntza-prozesurako akuilua izan. Proiektua prestatzeko eta ebaluatzeko faseetan ere inplikatuta egongo dira parte-hartzaileak.

d) Implicación activa de las y los participantes en el proyecto. El programa diario de las actividades y los métodos de trabajo aplicados deberán implicar a las y los participantes en la mayor medida posible, y desencadenar un proceso de aprendizaje. Las y los participantes deberán estar también implicados activamente en las fases de preparación y evaluación del proyecto.

e) Parte-hartzaileen garapen soziala eta kulturala sustatzea. Jarduerek lagundu egin behar diete parte-hartzaileei beren buruengan ziurtasuna izaten, horrela esperientzia, jarrera eta jokamolde berriei aurre egiteko; eta lagundu behar diete beren garapen soziala edo pertsonala sendotuko duten trebetasunak, konpetentziak eta ezagutza eskuratzen edo lantzen.

e) Promoción del desarrollo social y cultural de las y los participantes. Las actividades deben ayudar a las y los participantes a adquirir seguridad en sí mismos para afrontar nuevas experiencias, actitudes y comportamientos; a adquirir o cultivar habilidades, competencias y conocimientos que contribuyan a su desarrollo social o personal.

f) Kultura-artekotasuna. Mugikortasun eta trukerako jardueren bidez, gazteek beste kultura batzuenganako duten sentiberatasun positiboa areagotu behar da, eta ingurune eta kultura ezberdinetatik datozen gazteen arteko elkarrizketa eta kultura-arteko elkarguneak bultzatu. Horretaz gainera, laguntza eman behar dute aurreiritziak, arrazismoa eta bazterkeriak prebenitzeko eta horiei aurre egiteko, eta tolerantzia eta dibertsitatearen ulerbideak zabaltzeko.

f) Dimensión intercultural. Las actividades de intercambio o movilidad deben aumentar la sensibilización positiva de los y las jóvenes hacia otras culturas y apoyar el dialogo y los encuentros interculturales entre jóvenes que provienen de entornos y culturas distintas. También deben ayudar a prevenir y combatir prejuicios, racismo y todas las actitudes que llevan a la exclusión y desarrollar en cambio tolerancia y comprensión de la diversidad.

g) Europartasuna eta nazioartekotasuna. Mugikortasun eta trukerako jarduerek balio behar dute gazteen hezkuntza-prozesua indartzeko eta haien kontzientziazioa handitzeko, ohartuta zer-nolako testuinguruan bizi diren Europari zein nazioarteari begira.

g) Dimensión europea e internacional. Las actividades de intercambio o movilidad deben contribuir al proceso educativo de los y las jóvenes y aumentar su concienciación respecto al contexto europeo e internacional en el que viven.

h) Iraupena. Truke-jarduera bakoitzaren iraupena (bai gazteak kanpora joatekoa, bai gazteak kanpotik hartzekoa) 6 eta 21 egun artekoa izango da, egun jarraituak alegia. Denbora horretan ez dira zenbatuko ez prestakuntza-egunak, ez truke-helmugarainoko bidaia, ezta jarduerak ebaluatzeko faseko denbora ere.

h) Duración. La duración de cada una de las actividades de intercambio (de envío o acogida) será entre 6 y 21 días, que deberán ser consecutivos y se computarán excluyendo la fase de preparación, los días de viaje al lugar del intercambio y la fase de evaluación de las actividades.

i) Parte-hartzaileen kopurua. Talde bakoitzeko gutxienez 6 partaide egongo dira, eta gehienez 15. Dena den, gehieneko kopurua beti izango da 60koa. Talde bakoitzak, gainera, monitore bat izango du gutxienez; monitore-kopurua, baina, gehienez ere monitore batekoa izango da lau pertsonako, salbu eta parte-hartzaileren baten beharrizan espezifikoak direla-eta monitore gehiago behar direla justifikatzen bada.

i) Número de participantes. El número de participantes por cada grupo será como mínimo de 6 y como máximo de 15 jóvenes. En todo caso el número máximo de participantes será de 60 personas jóvenes. Además, cada grupo contará al menos con un monitor y el número máximo de monitores será de 1 por cada 4 personas jóvenes participantes, salvo que se justifique la presencia de más monitores por las necesidades especiales de alguna o algunas de las personas participantes.

3.– Deialdi honen ondorioetarako, gazte-taldeen arteko mugikortasun eta trukearekin loturiko sustapen, difusio edo prestakuntzako jardueratzat hartuko dira EAEn egiten diren mintegi, prestakuntza-ikastaro edo zabalkunde-kanpainak, baldin eta hartzaileen artean etorkizunean bestelako mugikortasun edo truke proiektuak egiteko xedea badute. Jarduera horiek lurraldez gaindikoak izango dira, hau da, Lurralde Historiko bateko baino gehiagoko hartzaileak izango dituzte jomuga. Hori dela eta, ustekabe hutsez Lurralde Historiko bateko baino gehiagoko parte-hartzaileak egoteak berak ez du esan nahi jarduerak lurraldez gaindikotzat har daitezkeenik.

3.– A los efectos de la presente convocatoria, se considerarán actividades de promoción, difusión o formación relacionada con la movilidad o el intercambio juvenil los seminarios, cursos de formación o campañas de difusión que se desarrollen en la CAE y tengan como objetivo promover entre las personas destinatarias de estas actividades la realización futura de otros proyectos de intercambio o movilidad. Estas actividades deberán ser supraterritoriales, es decir, dirigidas de forma clara e inequívoca a destinatarios de más de un Territorio Histórico. A este respecto, la mera posibilidad de que incidentalmente participen personas de más de un Territorio Histórico no confiere carácter supraterritorial a las actividades.

4.– Eskaera batean berez izaera aldetik ezberdinak diren jarduera bat baino gehiago sartzen badira, banaka-banaka adierazi beharko da zeintzuk diren jarduera bakoitzaren helburuak, hartzaileak eta diru-sarreren eta gastuen aurrekontua. Horretarako, izaera aldetik ezberdintzat joko dira, xede edo hartzaile ezberdinak dituzten jarduerak ez ezik, baita finantzabide propio eta bereizi bat edo gehiago dituztenak ere.

4.– En el caso de que en una misma solicitud se incluya la realización de más de una actividad y no todas tengan la misma naturaleza, se deberá especificar de forma diferenciada para cada una de las actividades los objetivos, destinatarios/as y presupuesto de ingresos y gastos. A estos efectos, se consideran actividades de distinta naturaleza, además de las que persigan objetivos diferentes o no tengan los mismos destinatarios/as, también aquellas que tengan una o varias fuentes de financiación propias y diferenciadas.

Seigarrena.– Kanpoan geratzen diren jarduerak.

Sexta.– Exclusiones.

Ebazpen honen aplikazio-esparrutik kanpo gelditzen dira jarduera hauek:

Quedan excluidas del ámbito de aplicación de la presente Resolución las siguientes actividades:

a) Ikasketa akademikoetako bidaiak.

a) Viajes de estudios académicos.

b) Etekin ekonomikoa bilatzen duten truke-jarduerak.

b) Actividades de intercambio con el propósito de un beneficio económico.

c) Turismotzat jo daitezkeen truke-jarduerak.

c) Actividades de intercambio que pudieran ser clasificadas como turismo.

d) Jaialdietan parte hartzea edo bertaratzea.

d) Participación o asistencia a festivales.

e) Opor-bidaiak.

e) Viajes de vacaciones.

f) Hizkuntza-ikastaroak.

f) Cursos de idiomas.

g) Ikuskizun-birak.

g) Giras de espectáculos.

h) Eskola-trukeak.

h) Intercambios escolares.

i) Kirol-lehiaketak.

i) Competiciones deportivas.

j) Erakundeen arauzko bilerak.

j) Reuniones reglamentarias de organizaciones.

k) Bilera politikoak.

k) Reuniones políticas.

l) Auzolandegiak.

l) Campos de trabajo.

m) Autofinantzaketa kostu osoaren % 30 baino txikiagoa duten jarduerak; hau da, entitate eskatzaileak jarduerara bideratuko dituen diru-sarrera propioak jarduera horren aurrekontu osoaren % 30 baino txikiagoa denean. Diru-sarrera propiotzat hartuko dira kapitalean administrazio publikoen partaidetzarik ez duten diru-sarrerak, entitate pribatuek egindakoak.

m) Aquellas en las que su autofinanciación no sea igual o superior al 30 % del costo total, es decir, que la proporción entre los ingresos propios de la entidad solicitante destinados a la actividad respecto al presupuesto total de dicha actividad no sea igual o superior al 30 %. Tendrán la consideración de ingresos propios las aportaciones económicas procedentes de entidades privadas en cuyo capital no participen administraciones públicas.

n) Gainfinantzaketa deuseztatzeko asmoz eskatutako zenbatekoaren gainean egindako zuzenketaren ondorioz, eskatutako zenbateko hori hutseraino murrizten zaien jarduerak. Hona gainfinantzaketatzat zer ulertzen den: aurreikusitako gastuak gainditzen dituzten aurreikusitako diru-sarreren zatia (eskatutako dirulaguntza guztiak barne).

n) Aquellas actividades en las que, como resultado de la corrección del importe solicitado para eliminar la sobrefinanciación, este importe solicitado se reduzca hasta su anulación. Se considerará sobrefinanciación la parte de los ingresos previstos (incluyendo todas las subvenciones solicitadas) que supere los gastos previstos.

o) Funtsezko ezaugarriak zehaztugabe dituzten jarduerak. Hau da, helburuak, jarduera-programa, gauzatze-lekua, egikaritze-egutegia, hartzaileak edo aurrekontua zehaztugabe dituzten jarduerak.

o) Aquellas que carezcan de concreción en aspectos esenciales como los objetivos, el programa de actividades, lugar de desarrollo de las actividades, calendario de ejecución, destinatarios/as de las actividades o presupuesto.

Zazpigarrena.– Diruz lagundu daitezkeen gastuak eta aurrekontua.

Séptima.– Gastos y presupuesto subvencionables.

1.– Diruz laguntzeko moduko gastutzat joko dira: diruz lagundutako jardueraren izaerari erantzuten diotenak eta deialdi honetan ezarritako epean, emakida ebazpenean edo litezkeen aldaketetan egiten direnak. Diruz lagundu daitezkeen gastuen eskuratze-kostua ez da, inola ere, merkatuko balioaren gainetikoa izango.

1.– Se consideran gastos subvencionables aquellos que respondan a la naturaleza de la actividad subvencionada, resulten estrictamente necesarios y se realicen en el plazo establecido en esta convocatoria y en la Resolución de concesión o sus posibles modificaciones. En ningún caso el coste de adquisición de los gastos subvencionables podrá ser superior al valor de mercado.

2.– Gazteen arteko mugikortasun eta trukerako jardueretan, honako gastu hauek baino ez dira diruz lagunduko:

2.– En las actividades dirigidas a la movilidad o al intercambio juvenil únicamente se consideran subvencionables los siguientes gastos:

a) Gazteak Europar Batasuneko beste eskualde eta estatu batzuetara bidaltzeko bakarrik eskatzen bada dirulaguntza, diruz laguntzeko moduko gastutzat joko dira EAEko gazte-taldeari dagozkion bidaia-gastuak, jarduerak prestatzeko eta egiteko gastuak eta proiektua gauzatzen den tokiko ostatu- eta mantenu-gastuak.

a) En el caso de que solamente se solicite subvención para el envío de un grupo de jóvenes a otra región o estado de la Unión Europea, se considerarán gastos subvencionables los correspondientes al viaje, preparación y realización de actividades, alojamiento y manutención en el lugar de realización del proyecto del grupo de jóvenes de la CAE.

b) Europar Batasuneko beste eskualde eta estatu batzuetako gazteak hartzeko bakarrik eskatzen bada dirulaguntza, diruz laguntzeko moduko gastutzat joko dira gazte haientzako jarduerak prestatzeko eta gauzatzeko gastuak eta EAEko egonaldirako ostatu- eta mantenu-gastuak.

b) En el caso de que solamente se solicite subvención para la acogida de jóvenes de otra región o estado de la Unión Europea, se considerarán subvencionables los gastos de preparación y realización de actividades, alojamiento y manutención correspondientes a la acogida en Euskadi del grupo de jóvenes de otra región o estado de la Unión Europea.

c) Eskabide berean EAEko gazte-talde bat kanpora bidaltzeko eta Europar Batasuneko beste eskualde eta estatu batzuetako gazteak hartzeko laguntza eskatzen denean, diruz laguntzeko moduko gastutzat joko dira bai EAEko gazte-taldea bidaltzeko bidaia-gastuak bai Europar Batasuneko beste eskualde eta estatu batzuetako gazteak EAEn hartzeko gastuak, alegia, haientzako jarduerak prestatzeko eta gauzatzeko gastuak eta ostatu- eta mantenu-gastuak.

c) En el caso de que en la misma solicitud se solicite subvención para el envío de un grupo de jóvenes de la CAE y también para la acogida de jóvenes de otra región o estado de la Unión Europea, se considerarán subvencionables los gastos de viaje correspondientes al envío del grupo de jóvenes de la CAE y los gastos de preparación y realización de actividades, alojamiento y manutención correspondientes a la acogida en Euskadi del grupo de jóvenes de otra región o estado de la Unión Europea.

d) Aurreko hiru kasuetan, honako muga hauek hartuko dira kontuan:

d) En los tres casos anteriores, se tendrán en cuenta los siguientes límites:

1) Bidaia-gastuak direla eta, jatorrizko herrialdetik jarduerak egiten diren tokirainoko joan-etorriko bidaia hartuko da aintzat, eta bitarteko eta tarifa merkeenak erabiliko dira.

1) Respecto a los gastos de viaje, se tendrán en cuenta los gastos correspondientes al desplazamiento desde el país de origen hasta el lugar de celebración de la actividad y regreso, utilizando los medios y tarifas más económicos.

2) Jarduera prestatzeko eta egiteko gastuei dagokienez, gehieneko kopurua 100 eurokoa izango da gazte parte-hartzaile bakoitzeko.

2) Respecto a los gastos de preparación y realización de la actividad, se establece una cantidad máxima de 100 euros por persona joven participante.

3) Ostatu- eta mantenu-gastuei dagokienez, pertsonako eta gaueko gehieneko kopuru bat ezartzen da, jarduera egiten den herrialdearen arabera, bat etorrita ebazpen honen V. eranskineko taulan xedatutakoarekin.

3) Respecto a los gastos de alojamiento y manutención, se establece una cantidad máxima por persona y noche, dependiendo del país donde se desarrolle la actividad, según lo dispuesto en la tabla que figura en el Anexo V de la presente Resolución.

3.– Tributuei dagozkien diru-zenbatekoak laguntzeko modukotzat joko dira, baldin eta dirulaguntzaren onuradunak berak benetan ordaintzen baditu eta ezin badira errekuperatu edo konpentsatu.

3.– Los importes correspondientes a tributos se considerarán gasto subvencionable cuando el beneficiario de la subvención los abone efectivamente y no sean susceptibles de recuperación o compensación.

4.– Ez da inoiz laguntzarik emango entitate eskatzailearen zeharkako gastuetarako edo egitura-gastuetarako.

4.– En ningún caso serán subvencionables los gastos indirectos o gastos de estructura de las entidades solicitantes.

5.– Halaber, ez da laguntzarik emango inbertsio-gastuekin lotutako diru-kopuruak ordaintzeko.

5.– Tampoco serán subvencionables en ningún caso los importes que se correspondan con gastos de inversión.

6.– Entitate onuradunak diruz lagundutako jarduera gauzatzeko zereginaren % 50 azpikontratatu ahal izango du gehienez.

6.– La entidad beneficiaria podrá subcontratar como máximo el 50 % de la ejecución de la actividad que constituye el objeto de la subvención.

7.– Entitate onuradunak diruz lagundutako jarduera bere kabuz egiteko egin behar dituen gastuen kontratazioari dagokionez, diruz lagundu daitekeen gastuaren zenbatekoa 15.000 eurokoa edo hortik gorakoa bada (BEZik gabe), onuradunak hornitzaile desberdinen hiru eskaintza eskatu beharko ditu gutxienez, zerbitzua emateko, hornitzeko edo materiala entregatzeko konpromisoa hartu aurretik, salbu eta ezaugarri bereziak izateagatik merkatuan horiek egiten, ematen edo hornitzen dituzten behar besteko hornitzaile kopururik ez badago, edo, salbu eta gastua dirulaguntzaren aurretik egin bada. Aurkeztutako eskaintzen arteko aukeraketa efizientzia- eta ekonomia-irizpideen arabera egingo da, eta, ez bada aukeratzen proposamen ekonomikorik onena, berariaz justifikatu beharko da memoria batean. Gainera, eskaintzak justifikazioan aurkeztu beharko dira.

7.– Respecto de la contratación de aquellos gastos en que tenga que incurrir la entidad beneficiaria para la realización por sí mismo de la actividad subvencionada, cuando el importe del gasto subvencionable alcanzase o superase los 15.000 euros, IVA excluido, el beneficiario deberá solicitar como mínimo tres ofertas de diferentes proveedores con carácter previo a la contracción del compromiso para la prestación del servicio, suministro o entrega de material, salvo que por sus especiales características no exista en el mercado suficiente número de entidades que los realicen, presten o suministren, o salvo que el gasto se hubiere realizado con anterioridad a la subvención. La elección entre las ofertas presentadas se realizará conforme a criterios de eficiencia y economía, debiendo justificarse expresamente en una memoria la elección cuando no recaiga en la propuesta económica más ventajosa. Además, las ofertas deberán aportarse en la justificación.

8.– Oinarri honen arabera ez laguntzeko moduko gastutzat jotzen diren horiek agertzen badira entitate eskatzaileak aurkezten duen aurrekontuan, edota laguntzeko modukoak izanik ere ezarritako muga gainditzen badute, balorazio-batzordeak ezabatu edo araztu egingo ditu gastuok, dirulaguntza kalkulatzeko beharrezkoa den oinarrizko gastu-aurrekontua zehaztu ahal izateko.

8.– En caso de que el presupuesto presentado por la entidad solicitante incluyera gastos considerados como no subvencionables en la presente base, o que siéndolo superasen el límite fijado para ellos, la Comisión de Valoración procederá a su eliminación o depuración al objeto de determinar el presupuesto de gastos subvencionable que servirá de base para la determinación del importe de la subvención.

Zortzigarrena.– Dirulaguntzen izapidetzea.

Octava.– Tramitación de las ayudas.

1.– Entitate interesdunek bitarteko telematikoak erabili beharko dituzte prozedura horren izapide guztiak eskatu, kontsultatu eta egiteko.

1.– Las entidades interesadas deberán solicitar, subsanar, justificar y realizar todos los trámites de este procedimiento utilizando medios electrónicos.

2.– Administrazio-prozeduraren informazio-fitxa helbide honetan eskura daiteke: https://www.euskadi.eus/zerbitzuak/0102411. Fitxa horretan daude jasota izapideak egiteko jarraibideak, erantzukizunpeko adierazpenak eta ereduak, eta hartatik jotzen da eskabide-inprimakira.

2.– La ficha informativa del procedimiento administrativo donde están disponibles las instrucciones para la tramitación, las declaraciones responsables y los modelos, y a través de la cual se accede al formulario de solicitud está accesible en la siguiente dirección: https://www.euskadi.eus/servicios/0102411

3.– Deialdi honetarako eskabideak aurkezteko epea hilabetekoa izango da, ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera zenbatzen hasita.

3.– El plazo de presentación de solicitudes será de un mes, a contar desde el día siguiente al de la publicación de esta Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco.

4.– Entitate eskatzaileek nahi duten hizkuntza ofizialean aurkeztu ahal izango dute eskaera, atxikitako egiaztagiriekin batera. Halaber, eskatzaileak aukeratzen duen hizkuntza hori erabiliko da eskabidearen ondoriozko jarduketetan eta prozedura osoan, Euskararen Erabilera Normalizatzeko azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legean 5.2.a) eta 6.1 artikuluek xedatzen duten moduan.

4.– Las entidades solicitantes podrán presentar la solicitud, junto con las acreditaciones que se acompañen, en el idioma oficial de su elección. Así mismo, en las actuaciones derivadas de la solicitud, y durante todo el procedimiento, se utilizará el idioma elegido por la entidad solicitante, tal y como establece el artículo 5.2.a) y 6.1 de la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera.

5.– Eskabidea ordezkari baten bidez ere izapidetu ahal izango da elektronikoki; horretarako, ordezkaritza Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren ahalordetzeen Erregistro Elektronikoan inskribatu ahal izango da, helbide honetan: https://www.euskadi.eus/ordezkariak

5.– La solicitud también se podrá tramitar electrónicamente a través de una persona representante, para lo cual la representación podrá inscribirse en el Registro electrónico de apoderamientos de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi, accesible a través de la siguiente dirección: https://www.euskadi.eus/representantes

6.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoan identifikazio eta sinadura elektronikorako onartzen diren bitartekoak honako helbide honetan daude eskuragarri: https://www.euskadi.eus/ziurtagiri-elektronikoak

6.– Los medios de identificación y firma electrónica admitidos en la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi están accesibles en la siguiente dirección: https://www.euskadi.eus/certificados-electronicos

7.– Eskabidearen ondorengo izapideak –jakinarazpenak eta justifikazioak barne– bide elektronikoz egingo dira Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoko «nire karpeta» erabiliz: https://www.euskadi.eus/nirekarpeta

7.– Los trámites posteriores a la solicitud, por canal electrónico, incluidas las notificaciones y justificaciones, se realizarán a través de «Mi carpeta» de la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi: https://www.euskadi.eus/micarpeta

Bederatzigarrena.– Eskabideak eta aurkeztu beharreko agiriak.

Novena.– Solicitudes y documentación requerida.

1.– Eskabidea, 10. oinarrian adierazitako erantzukizunpeko adierazpenak barne, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoan eskuragarri dagoen inprimaki normalizatuan beteko da. Eskabidearen edukia II. eranskinean dago jasota.

1.– La solicitud, cuyo contenido figura en el Anexo II y que incluye las declaraciones responsables indicadas en la base décima, se cumplimentará en el formulario disponible en la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

2.– Eskabidearekin batera, honako agiri hauek aurkeztu beharko dira:

2.– Dicha solicitud se acompañará de la siguiente documentación:

a) Proiektuari buruzko memoria zehatza, programa edo jardueraren diru-sarreren eta gastuen aurrekontua barne, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoko helbide honetan eskuragarri dagoen ereduaren arabera: https://www.euskadi.eus/zerbitzuak/0102411. Memoriaren edukia III. eranskinean dago jasota.

a) Memoria detallada del proyecto, incluyendo presupuesto de ingresos y gastos del programa o actividad, cuyo contenido figura en el Anexo III, y que se cumplimentará en el formulario disponible en la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi, en la siguiente dirección: https://www.euskadi.eus/servicios/0102411

b) Identifikazio Fiskalaren Zenbakia egiaztatzeko txartelaren fotokopia.

b) Copia de la tarjeta acreditativa del Número de Identificación Fiscal.

c) Entitatea dagokion erregistroan inskribatuta dagoela egiaztatzen duen ziurtagiri eguneratua.

c) Certificación actualizada de la inscripción de la entidad en el Registro correspondiente.

d) Izaera juridikoaren arabera, dagokion erregistroan inskribatutako azken estatutuen kopia.

d) Copia de los últimos Estatutos inscritos en el Registro correspondiente según su naturaleza jurídica.

Entitate eskatzaileak dokumentu horiek aurretik aurkeztu baditu Administrazio honetan, eta indarrean egonez gero, ez da beharrezkoa izango berriz ere aurkeztea, betiere dagokion prozedura amaitu zenetik 5 urte baino gehiago igaro ez badira. Kasu horretan, Administrazioak ofizioz egiaztatuko ditu. Horretarako nahikoa izango da dokumentu horiek noiz eta zein organo edo sailetan aurkeztu edo eman ziren adieraztea.

Si la persona solicitante ha presentado con anterioridad en esta Administración dicha documentación y la misma se encuentra en vigor, no será necesario volver a presentarla, siempre que no hayan transcurrido más de 5 años desde la finalización del procedimiento al que correspondan. En este caso, la Administración lo comprobará de oficio. Para ello será suficiente con que se haga constar la fecha y el órgano o dependencia en que fue presentada, o en su caso emitida, dicha documentación.

3.– Ebazpen honen 4.6 artikuluaren arabera, udalek bikoiztasunik ezari eta finantza-iraunkortasunari buruzko aldeko txostenak aurkeztu beharko dituzte, ekainaren 25eko 93/2019 Dekretuaren arabera, zeina udal-eskumenen klausula unibertsalaren ondoriozko jardueren, zerbitzuen edo prestazioen egikaritzea arautzekoa baita.

3.– Según lo dispuesto en la base 4.6 de la presente Resolución, los ayuntamientos deberán presentar los informes favorables de no duplicidad y de sostenibilidad financiera de acuerdo con lo establecido en el Decreto 93/2019, de 25 de junio, sobre el ejercicio de las actividades, servicios o prestaciones derivados de la cláusula universal de competencias municipales.

4.– Halaber, proiektua hobeto baloratu dadin entitate eskatzaileek egokitzat jotzen duten beste edozein dokumentu ere aurkeztu ahal izango dute.

4.– Asimismo, podrá presentarse cualquier otra documentación complementaria que las entidades solicitantes estimaren pertinente para la mejor valoración del proyecto.

5.– Espedientea osatzeko beharrezkotzat jotzen dituen dokumentuak eskatu ahal izango dizkio Gazteria Zuzendaritzak entitate eskatzaileari, eta entitateak aurkeztutako datuak egiaztatzeko behar diren frogak egin ahalko ditu.

5.– La Dirección de Juventud podrá recabar de la entidad solicitante cuantos documentos y aclaraciones considere necesarios para completar el expediente, así como efectuar las comprobaciones oportunas de los datos aportados por la misma.

Hamargarrena.– Entitate eskatzailearen betebeharrak eta betekizunak egiaztatzea.

Décima.– Acreditación de obligaciones y requisitos de la entidad solicitante.

1.– Eskabidea aurkeztuta baimena ematen da kudeaketa-organoak automatikoki egiazta dezan zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak betetzen direla, salbu eta berariaz ukatzen bada baimen hori. Kasu horretan, onuradunak berak aurkeztu beharko ditu Ogasuneko eta Gizarte Segurantzako administrazio-erakundeek emandako ziurtagiriak. Laguntza edo dirulaguntza esleitzeko onarpen-proposamena eman aurretik egiaztatuko da Zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak betetzen direla, bat etorrita Ekonomia eta Ogasuneko sailburuaren 2023ko otsailaren 13ko Aginduaren 5.1 artikuluarekin (Euskal Autonomia Erkidegoko aurrekontu orokorren kontura ematen diren laguntzen eta dirulaguntzen esparruan bai zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak bai dirulaguntzak itzultzearen gainekoak betetzen direla egiaztatzeari buruzko agindua berau).

1.– La presentación de la solicitud comporta la autorización para que el órgano gestor verifique automáticamente el cumplimiento de las obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social, excepto cuando se deniegue expresamente tal autorización, en cuyo caso la persona beneficiaria deberá aportar las correspondientes certificaciones expedidas por las instancias administrativas de Hacienda y de la Seguridad Social. El cumplimiento de las obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social se verificará antes de que se dicte la propuesta de concesión de la correspondiente ayuda o subvención, según lo dispuesto en el artículo 5.1 de la Orden de 13 de febrero de 2023, del Consejero de Economía y Hacienda, sobre acreditación del cumplimiento de obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social, así como de las relativas al reintegro de subvenciones, en el marco de las ayudas y subvenciones que se otorguen con cargo a los Presupuestos Generales de Euskadi.

2.– Eskatzaileak baimena eman ahal izango du laguntzak kudeatzen dituen organoak gainerako datu edo dokumentuak eskuratu edo egiaztatu ditzan, Administrazio Publikoak egiaztapen, kontrol eta ikuskaritzaren alorrean dituen eskumenen kalterik gabe.

2.– La entidad solicitante de la ayuda puede consentir expresamente que el resto de datos o documentos sean obtenidos o verificados por el órgano gestor, sin perjuicio de las facultades de comprobación, control e inspección que tiene atribuidas la Administración Pública.

3.– Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 9.5 artikuluan xedatutakoa aplikatuz, honako baldintza hauek betetzen direla egiaztatu ordez, erantzukizunpeko adierazpen bat egingo da hasieran:

3.– En aplicación de lo dispuesto en el artículo 9.5 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones, la acreditación del cumplimiento de los siguientes requisitos será inicialmente sustituida por una declaración responsable:

– Ez izatea Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 13. artikuluan onuradun izateko adierazitako debekurik.

– No hallarse incursa en ninguna de las prohibiciones para obtener la condición de beneficiaria señaladas en el artículo 13 de Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones.

– Entitate eskatzaileak ez izatea dirulaguntza edo laguntza publikoak lortzeko aukera galtzea dakarren zigor-arloko edo administrazio-arloko zehapenik, eta ez edukitzea laguntza horiek jasotzeko ezgaitzen duen lege-debekurik, beren-beregi Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako eta Emakumeen aurkako Indarkeria Matxistarik gabe bizitzeko Legearen Testu Bateginaren 23.2 artikuluaren arabera sexu-diskriminazioa egin izanagatiko lege-debekurik.

– No estar la entidad solicitante sancionada ni penal ni administrativamente con la pérdida de la posibilidad de obtención de subvenciones o ayudas públicas; ni estar incursa en prohibición legal alguna que la inhabilite para ello, con expresa referencia a las que se hayan producido por discriminación de sexo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 23.2 del Texto Refundido para la Igualdad de Mujeres y Hombres y Vidas Libres de Violencia Machista contra las Mujeres.

– Ez egotea sartuta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta haren organismo autonomoek emandako izaera bereko laguntzen edo dirulaguntzen esparruan hasi den eta deialdia ebazteko unean oraindik izapidetzeko dagoen inolako itzultze- edo zigor-prozeduratan. Bestela, prozedura hori edo horiek adierazi beharko dira.

– No estar incursa en ningún procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos, se halle en tramitación en el momento de la resolución de la convocatoria. En caso contrario, deberá indicarse el o los procedimientos correspondientes.

– Dirulaguntzak itzultzeko betebeharrak egunean edukitzea.

– Hallarse al corriente en el pago de obligaciones por reintegro de subvenciones.

– Adieraztea helburu bererako dirulaguntzak, bestelako laguntzak, diru-sarrerak edo beste baliabide batzuk eskatu direla eta, hala badagokio, jaso direla, zeinahi dela ere haiek ematen dituen administrazioa edo ente publikoa zein pribatua.

– La solicitud y, en su caso obtención, de subvenciones, ayudas, ingresos u otros recursos para la misma finalidad procedentes de cualesquiera administraciones o entes tanto públicos como privados.

– Sexuaren ziozko bereizkeria eragiten duen jarduerarik ez egitea, eta ez edukitzea sexuaren ziozko bereizkeria egiteagatik edo emakumeen eta gizonen berdintasunaren arloko araudia ez betetzeagatik zigor administratibo edo penalik, zehapenean ezarritako aldian.

– No llevar a cabo actividades que sean discriminatorias por razón de sexo, ni haber sido sancionada administrativa o penalmente por incurrir en discriminación por razón de sexo o por incumplimiento de la normativa en materia de igualdad de mujeres y hombres, durante el período impuesto en la correspondiente sanción.

– Berdintasun-plan bat indarrean izatea, nahitaez eduki behar badute.

– Disponer de un plan de igualdad en caso de que tuvieran obligación de tenerlo.

– 50 langiletik gorako enpresen kasuan, sexu-jazarpena edo sexuan oinarritutako jazarpena prebenitzeko eta horri aurre egiteko neurriak ezarri izana egiaztatzea, emakumeen eta gizonen berdintasunaren arloko Estatuko legerian zehaztutako baldintzetan.

– En caso de empresas de más de 50 personas trabajadoras, acreditar haber establecido medidas para prevenir y combatir el acoso sexual o acoso por razón de sexo, en los términos establecidos por la legislación del Estado en materia de igualdad de mujeres y hombres.

– Era berean, entitate eskatzaileak berariaz adierazi behar du eskabidean bildutako eta eskabideari erantsitako dokumentazioan bildutako datuak egiazkoak direla.

– Asimismo, la entidad solicitante deberá manifestar que son ciertos los datos contenidos en la solicitud y documentación que le acompaña.

Erantzukizunpeko adierazpen bati eransten zaion datu, azalpen edo dokumenturen bat zuzena ez bada edo faltsua bada edo haietako bat falta bada, prozedura etengo da horren berri jakin bezain laster, eta erantzukizun penal, zibil edo administratiboei aurre egin beharko zaie, hala badagokio. Gainera, gorago azaldutakoa adierazteko ematen duen ebazpenean Administrazio Publikoak ezarri ahal izango du interesdunak dirulaguntza itzuli behar duela, bidezkoa izanez gero.

La inexactitud, falsedad u omisión, de carácter esencial, en cualquier dato, manifestación o documento que se acompañe o incorpore a una declaración responsable, determinará la imposibilidad de continuar el procedimiento desde el momento en que se tenga constancia de tales hechos, sin perjuicio de las responsabilidades penales, civiles o administrativas a que hubiera lugar. Asimismo, la Resolución de la Administración Pública que declare tales circunstancias podrá determinar la obligación del interesado/a de reintegro si fuera el caso.

Hamaikagarrena.– Eskabidean egindako akatsak zuzentzea.

Decimoprimera.– Subsanación de defectos en las solicitudes.

Ikusten bada eskabidea onartzeko eskatzen den dokumentazioan zerbait falta dela edo forma-akatsak daudela, edo balorazioa egiteko aurkeztu diren dokumentuetan akatsak daudela, interesdunari modu telematikoan eskatuko zaio akats hori zuzentzeko edo nahitaezko agiriak aurkezteko hamar egun baliodunen epean. Era berean, ohartaraziko zaio ezen, epe hori igaro eta zuzenketarik egin ez bada, eskarian atzera egin duela ulertuko dela, aurrez jakinaraziko zaion ebazpen baten bidez. Zuzenketa Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoaren «Nire karpeta»ren bidez egingo da: https://www.euskadi.eus/nirekarpeta

En el supuesto de que se apreciase la falta de documentos requeridos para la admisión a trámite de la solicitud o defectos formales en aquellos, así como en el supuesto de que se observaran defectos en la documentación alegada para su valoración, se requerirá telemáticamente a la persona interesada para que, en el plazo de diez días hábiles, subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que, si así no lo hiciera, se le tendrá por desistida de su petición, previa Resolución. La subsanación se realizará a través de «Mi carpeta» de la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi: https://www.euskadi.eus/micarpeta

Eskabidea aurrez aurre eta paperean aurkezten bada, interesdunari adieraziko zaio elektronikoki aurkeztu behar duela.

En el caso de que la solicitud se presentase presencialmente en papel, se indicará al interesado la obligación de su presentación electrónica.

Hamabigarrena.– Dirulaguntzak emateko eta zenbatekoa zehazteko prozedura.

Decimosegunda.– Procedimiento de concesión y determinación de la cuantía de las subvenciones.

1.– Deialdi honi lehiaketa bidez emango zaio ebazpena. Dirulaguntzak emateko, ezarritako epearen barruan aurkeztu diren eskaera guztiak alderatu dira, eta lehentasun-hurrenkera baten arabera sailkatuko dira, 14. oinarrian ezarritako hautaketa- eta balorazio-irizpideei jarraituz. Nolanahi ere, laguntza lortzeko beharrezkoa izango da 40 puntutik gora jasotzea. Kasu bakoitzean eman beharreko dirulaguntzaren zenbatekoa zehazteko, balorazio-batzordeak eskatutako zenbatekoaren ehuneko jakin bat ematea proposatuko du; hain zuzen, ezarritako irizpideak aplikatu ostean lortzen diren puntuen araberakoa izango da ehuneko hori. Ehunekoa lortzeko formula hau aplikatuko da:

1.– La presente convocatoria se resolverá por el procedimiento de concurso. A estos efectos, la concesión se realizará mediante la comparación de las solicitudes presentadas, a fin de establecer una prelación entre las mismas atendiendo a los criterios de selección y valoración fijados en el artículo 14, concediéndose una ayuda solo a aquellas que hayan obtenido una puntuación superior a 40. Para la determinación del importe de la subvención en cada caso, la Comisión de Valoración propondrá la concesión de un porcentaje sobre el importe solicitado, que dependerá de la puntuación obtenida tras la aplicación de los criterios establecidos. Este porcentaje será el resultante de la aplicación de la siguiente fórmula:

100 x (puntu kopurua – 40) / 20

100 x (puntuación – 40) / 20

Lortutako puntu-kopurua 60 edo gehiago denean, eskatutako zenbateko osoa ematea proposatuko da. Dena den, beti bete beharko da 15. oinarrian dirulaguntzen zenbatekoa eta mugei buruz ezarritakoa.

Cuando la puntuación obtenida sea igual o mayor que 60 se propondrá la concesión de la totalidad del importe solicitado. En todo caso, se respetará lo establecido en la base decimoquinta sobre la cuantía y límite de las subvenciones.

Lortutako emaitza zenbaki hamartarra bada, hurbilen duen zenbaki osoarekin biribilduko da.

Sobre el importe resultante se aplicará un redondeo al número entero más cercano.

2.– Bigarren oinarrian deialdiari esleitutako zuzkidura ekonomikoa nahikoa ez bada hasiera batean kalkulatutako laguntza guztiak ordaintzeko oinarri honen aurreko atalean ezarritakoaren arabera, laguntza horiek murriztuko dira, halako moduan non azken zenbatekoek zuzkidura horrekiko proportzio berbera gordeko baitute hasierako zenbatekoek laguntzok aurrera eraman ahal izateko kalkulatuko zenbateko orokorrarekin gordetzen zutenarekin alderatuta.

2.– En el supuesto de que la dotación económica asignada a la convocatoria en la base segunda no alcanzase para satisfacer en su totalidad las ayudas inicialmente calculadas con arreglo a lo establecido en el punto anterior de la presente base, se procederá a una reducción de las mismas, de forma que las cuantías finales resultantes conserven respecto de la citada dotación la misma proporción que las iniciales guardaban con el montante global necesario para ser atendidas en la cuantía inicialmente calculada.

3.– Dirulaguntzak emateko egiten duen proposamenean, balorazio-batzordeak banaturik aipatuko ditu laguntzeko jarduerak eta baztertzekoak. Eskabide berean izaera ezberdinetako jarduerak badaude eta denak laguntzen ez badira edo denak baztertzen ez badira, orduan ere balorazio-batzordeak berariaz zehaztuko du ebazpen-proposamenean zein jarduerak jasoko duen laguntza eta zeinek ez.

3.– La Comisión de Valoración distinguirá en la propuesta de concesión las actividades a subvencionar y las denegadas. En caso de que en una misma solicitud se incluyan varias actividades que sean de naturaleza distinta y que no todas sean subvencionables o no hayan sido denegadas todas, igualmente la Comisión de Valoración distinguirá en la propuesta de concesión las actividades a subvencionar y las denegadas.

Hamahirugarrena.– Balorazio-batzordea.

Decimotercera.– Comisión de Valoración.

1.– Aurkeztu diren eskabideak aztertzeko eta ebaluatzeko, balorazio-batzorde bat eratuko da. Hauek izango dira kideak:

1.– Para el análisis y evaluación de las solicitudes presentadas se constituirá una Comisión de Valoración compuesta por los siguientes miembros:

– Batzordeburua: Josu Gerediaga Egurrola, Gazteriako arduraduna.

– Presidente: Josu Gerediaga Egurrola, Responsable de Juventud.

– Batzordekidea: M.ª Jesús Emazabel Lekuona, Gazteriako teknikaria. Ordezkoa: Iker Garagarza Berger, Gazteriako teknikaria.

– Vocal: M.ª Jesús Emazabel Lekuona, técnica de juventud. Suplente: Iker Garagarza Berger, técnico de juventud.

– Batzordekidea: Agurtzane Iriondo Goti, Gazteriako teknikaria; idazkari ere jardungo du. Ordezkoa: Lourdes Ramirez de Ocáriz Sorolla, Gazteriako teknikaria.

– Vocal: Agurtzane Iriondo Goti, técnica de juventud, quien, además, actuará como Secretaria. Suplente: Lourdes Ramirez de Ocáriz Sorolla, técnica de juventud.

2.– Eskarien azterketa eta ebazpen-proposamena: 14. oinarrian aipatzen diren balorazio- eta esleipen-irizpideak kontuan hartuta, balorazio-batzordeak ebazpen-proposamena aurkeztuko dio Trantsizio Sozialaren eta 2030 Agendaren idazkari nagusiari.

2.– Análisis de la solicitud y Propuesta de Resolución: la Comisión de Valoración, en base a los criterios de valoración y adjudicación establecidos en la base decimocuarta, elevará la oportuna propuesta de resolución al Secretario General de Transición Social y Agenda 2030.

Hamalaugarrena.– Balorazio-irizpideak.

Decimocuarta.– Criterios de valoración.

Aurkeztu diren eskabideei emango zaien puntuazioa, 12.1 oinarrian aipatzen dena, irizpide hauek aplikatuta lortuko da:

La puntuación obtenida por las solicitudes presentadas y mencionada en la base 12.1 será la que se obtenga a partir de la aplicación de los criterios que a continuación se indican:

1.– Entitate eskatzaileak jarduera horretarako dituen sarreren eta jarduerarako aurrekontu osoaren arteko proportzioa, eskatzailearen baliabideen portzentaje handiena balioetsita, ondorengo eran, gehienez ere 10 puntu:

1.– La proporción entre los ingresos propios de la entidad solicitante destinados a la actividad respecto al presupuesto total de dicha actividad, valorándose el mayor porcentaje de medios propios de la siguiente forma: hasta un máximo de 10 puntos:

1) % 30etik % 40ra bitarteko autofinantzaketa, 0 puntu.

1) Autofinanciación de más del 30 % y hasta el 40 %: 0 puntos.

2) % 40tik gorako eta % 60ra bitarteko autofinantzaketa, 5 puntu.

2) Autofinanciación de más del 40 % y hasta el 60 %: 5 puntos.

3) % 60tik gorako autofinantzaketa, 10 puntu.

3) Autofinanciación de más del 60 %: 10 puntos.

2.– Programa edo jardueraren egokitasuna. Kontuan hartuko da ea programa edo jardueraren xedeak argi zehaztuta dauden, errealistak diren eta egokiro oinarrituta dauden gazte onuradunen benetako eta taxuzko premien azterketan. Gehienez ere 5 puntu.

2.– Pertinencia de la actividad. Se tendrá en cuenta la medida en que los objetivos de la actividad están claramente definidos, son realistas y están basados en el análisis de las verdaderas y adecuadas necesidades de las personas jóvenes beneficiarias: hasta un máximo de 5 puntos.

3.– Proiektuaren diseinuaren eta ezarpenaren kalitatea. Aintzat hartuko da nolako argitasuna, zehaztasuna eta kalitatea dagoen proposatzen den proiektuaren fase guztietan (prestakuntza, jarduera eta ebaluazioa), bai eta lortu nahi diren emaitzak lortzeko metodologia errealista eta egokia erabil den ere, eta koherentzia dagoen proiektuaren xedeen, proposatzen diren jardueren eta jarduerak egiteko aurrekontuaren artean. Era berean, gazte parte-hartzaileen babesa eta segurtasuna ziurtatuko dituzten neurri zehatzak egotea ere kontuan hartuko da, eta proiektua bera zein proiektuaren emaitzak jasangarriagoak izatea ahalbidetuko duen azken ebaluazio-prozesua egotea. Gehienez ere 25 puntu.

3.– Calidad del diseño del proyecto y de la implementación Se tendrá en cuenta la claridad, la exhaustividad y la calidad de todas las fases del proyecto propuesto (preparación, ejecución de actividades y evaluación), la utilización de una metodología realista y adecuada para producir los resultados esperados y la coherencia entre los objetivos del proyecto, las actividades propuestas y el presupuesto destinado a su realización. También se tendrá en cuenta la existencia de medidas concretas que aseguren la protección y seguridad de las personas jóvenes participantes y la inclusión de un proceso de evaluación final que posibilite que el proyecto y sus resultados sean más sostenibles: hasta un máximo de 25 puntos.

4.– Jarduera garatzerakoan euskara erabiltzea, bai giza baliabideei dagokienez, bai baliabide materialei dagokienez. Gehienez ere 12 puntu.

4.– El uso del euskera en el desarrollo de la actividad, tanto en los medios humanos como en los materiales: hasta un máximo de 12 puntos:

1) Proiektuaren garapenean ez dago euskararen erabilera bermatuko duen berezko neurririk, 0 puntu.

1) Inexistencia de acciones concretas que garanticen el uso del euskera en el desarrollo del proyecto: 0 puntos.

2) Euskararen presentzia ziurtatzen duten ekintzen kopurua proiektuan jasotako jarduera guztien % 50etik beherakoa da, gehienez ere 2 puntu.

2) Existencia de acciones que aseguran una presencia del euskera en un porcentaje inferior al 50 % de la totalidad de la actividad o actividades contempladas en el proyecto: 2 puntos.

3) Euskararen presentzia ziurtatzen duten ekintzen kopurua proiektuan jasotako jarduera guztien % 50ekoa da, gehienez ere 5 puntu.

3) Existencia de acciones que aseguran una presencia del euskera en un porcentaje del 50 % de la totalidad de la actividad o actividades contempladas en el proyecto: 5 puntos.

4) Euskararen presentzia ziurtatzen duten ekintzen kopurua proiektuan jasotako jarduera guztien % 50etik gorako eta % 100etik beherakoa da, gehienez ere 10 puntu.

4) Existencia de acciones que aseguran una presencia del euskera en un porcentaje superior al 50 % e inferior al 100 % de la totalidad de la actividad o actividades contempladas en el proyecto, 10 puntos.

5) Proiektua bere osotasunean euskaraz garatzen da, gehienez ere 12 puntu.

5) El proyecto se desarrolla en su totalidad en euskera: 12 puntos.

5.– Generoaren ikuspegia, hots, emakumeen eta gizonen egoera, baldintza, jomuga eta beharrizan ezberdinak modu sistematikoan aintzat hartzea proiektua garatzerakoan eta, horretarako, ezberdintasunak ezabatzeko eta berdintasuna sustatzeko xedea duten helburu eta jarduera zehatzak txertatzea. Gehienez ere 12 puntu.

5.– Enfoque de género: la consideración sistemática en el desarrollo del proyecto de las diferentes situaciones, condiciones y necesidades de mujeres y hombres, incorporando objetivos y actuaciones específicas dirigidas a eliminar las desigualdades y promover la igualdad: hasta un máximo de 12 puntos.

6.– Jardueren parte-hartzaile eta onuradunen gutxi gorabeherako kopurua eta profila. Horretarako, jardueren parte-hartzaile eta onuradunen kopurua baloratuko da, bai eta aukera gutxien dituzten gazteek horietan parte-hartzea ere –halakotzat hartuko dira egoera sozial, ekonomiko, hezitzaile, kultural edo geografiko ahuleko gazteak, edo jarduera egiteko eragozpen ez den desgaitasunen bat duten gazteak–. Gehienez ere 15 puntu.

6.– El número estimado y el perfil de las personas participantes y beneficiarias de las actividades, a cuyo efecto se valorará el número de participantes y personas beneficiarias de las actividades, y la participación en ellas de jóvenes con menos oportunidades, entendiendo como tales aquellos y aquellas jóvenes con un entorno social, económico, educativo, cultural o geográfico desfavorecido, o jóvenes con una discapacidad que no les impida desarrollar la actividad: hasta 15 puntos.

7.– Proiektuaren inpaktua eta zabalkundea. Baloratuko da zer inpaktu eduki dezakeen proiektuak parte-hartzaileengan, entitateetan eta garatuko den inguruan, bai, halaber, zer-nolako egokitasuna eta kalitatea duten aurreikusitako neurriek emaitzak hedatzeko nahiz ustiatzeko. Gehienez ere 6 puntu.

7.– Impacto y difusión del proyecto. Se valorará el potencial impacto del proyecto en los participantes, en las entidades y en el entorno en el que se desarrolla, así como la idoneidad y calidad de las medidas previstas para la difusión y la explotación de sus resultados: hasta un máximo de 6 puntos:

1) Ez dira garatzen ez proiektuaren inpaktua, ez emaitzak hedatzeko eta ustiatzeko neurriak, 0 puntu.

1) No se desarrolla el impacto ni las medidas de difusión y explotación de los resultados del proyecto: 0 puntos.

2) Proiektuaren inpaktua eta haren emaitzen zabalkundea eta ustiapena proiektuan jasotako jardueretan parte hartzen duten pertsonentzat baino ez dira, gehienez ere 2 puntu.

2) El impacto del proyecto y la difusión y explotación de sus resultados únicamente alcanzan a las personas participantes en las actividades contempladas en el mismo: hasta 2 puntos.

3) Proiektuaren inpaktua eta haren emaitzen zabalkundea eta ustiapena parte-hartzaileen eremutik gorakoa da, eta oro har, gazteen kolektiboari edo gazteriaren eremuan jarduten duten beste entitate batzuei eragiten die, gehienez ere 4 puntu.

3) El impacto del proyecto y la difusión y explotación de sus resultados trascienden del ámbito de las personas participantes en el mismo y alcanzan al colectivo de jóvenes en general o a otras entidades que operan en el ámbito de la juventud: hasta 4 puntos.

4) Proiektuaren inpaktua eta haren emaitzen zabalkunde eta ustiapena herritar guztiengana iristen da, gehienez ere 6 puntu.

4) El impacto del proyecto y la difusión y explotación de sus resultados alcanzan a la población en general: hasta 6 puntos.

8.– Proposamenaren irismena: baloratuko da jarduerak zenbateraino lagundu dezakeen Europako kide izatearen sentimendua indartzen, bai eta gazteen ikaskuntza informala indartzen ere, jarduera-tipologiaren araberako lehentasun honen arabera:

8.– Alcance de la propuesta: se valorará el grado en el que la actividad puede contribuir a fortalecer el sentimiento de pertenencia europeo, así como al aprendizaje informal de las personas jóvenes, conforme a la siguiente prelación por tipología de actividad:

1) Gazteen mugikortasunerako edo trukerako jarduera, barnean hartuta bai gazteak kanpora joatea, bai gazteak kanpotik hartzea: 15 puntu.

1) Actividad dirigida a la movilidad o al intercambio juvenil que incluye envío y acogida: 15 puntos.

2) Gazteen mugikortasunerako edo trukerako jarduera, gazteak kanpora joateko soilik: 12 puntu.

2) Actividad dirigida a la movilidad o al intercambio juvenil solo de envío: 12 puntos.

3) Gazteen mugikortasunerako edo trukerako jarduera, gazteak kanpotik hartzeko soilik: 8 puntu.

3) Actividad dirigida a la movilidad o al intercambio juvenil solo de acogida: 8 puntos.

4) Gazteen mugikortasunarekin edo trukearekin lotutako zabalkunde- edo prestakuntza-jarduerak: 3 puntu.

4) Actividad de difusión o formación relacionada con la movilidad o el intercambio juvenil: 3 puntos.

Hamabosgarrena.– Dirulaguntzen zenbatekoak eta mugak.

Decimoquinta.– Cuantía y límite de las subvenciones.

1.– Onartutako aurrekontuan diruz lagun daitekeen gastuaren % 80ra artekoak izan ahalko dira deialdi honen babespean ematen diren dirulaguntzak, baina inola ere ezingo dute ehuneko hori gainditu.

1.– Las subvenciones que se concedan al amparo de la presente convocatoria podrán alcanzar el 80 % del gasto subvencionable del presupuesto aprobado, sin que en ningún caso puedan superar dicho porcentaje.

2.– Aurreko paragrafoan adierazitakoa gorabehera, deialdi honen babesean entitate eskatzaile bakoitzari emandako dirulaguntzen guztizkoa ezingo da izan 50.000 eurotik gorakoa.

2.– Sin perjuicio de lo señalado en el párrafo anterior, el total de las subvenciones concedidas a cada entidad beneficiaria al amparo de esta convocatoria en ningún caso podrá superar la cantidad de 50.000 euros.

Hamaseigarrena.– Dirulaguntzen bateragarritasuna.

Decimosexta.– Compatibilidad de las subvenciones.

Deialdi honetan aurreikusitako dirulaguntzak bateragarriak dira beste edozein entitate publiko edo pribatuk helburu bererako emandako beste laguntza edo diru-sarrerekin, betiere 6.m) oinarrian aurreikusitako autofinantzaketa-muga errespetatuta eta, betiere, gainfinantzaketarik gertatzen ez bada. Gainfinantzaketarik izanez gero, emandako dirulaguntza dagokion gehieneko mugaraino murriztuko da.

Las subvenciones previstas en la presente convocatoria son compatibles con aquellas otras ayudas o ingresos que, teniendo el mismo fin, pudieran ser otorgadas por cualquier otra entidad pública o privada, respetándose en todo caso el límite de autofinanciación previsto en la base 6.m) y siempre que de ello no se derive sobrefinanciación. Caso de producirse esta se reducirá el importe de la subvención concedida hasta el límite máximo que corresponda.

Hamazazpigarrena. –Dirulaguntzak kudeatzea.

Decimoséptima.– Gestión de las subvenciones.

Gazteria Zuzendaritzari dagokio ebazpen honen bidez araututako dirulaguntzak kudeatzeko egin beharrekoak egitea.

Corresponderá a la Dirección de Juventud la gestión del procedimiento de concesión de las subvenciones previstas en la presente Resolución.

Hemezortzigarrena. –Ebazpena.

Decimoctava.– Resolución.

1.– Aurkeztutako eskabideak prozedura bakarrean izapidetuko dira, eta prozeduraren ebazpenean erabakiko dira interesdunek azaldutako gai guztiak. Trantsizio Sozialaren eta 2030 Agendaren idazkari nagusiari dagokio ebazpen hori ematea, balorazio-batzordearen proposamena kontuan hartuta.

1.– Las solicitudes presentadas se tramitarán en un único procedimiento, cuya resolución, decidiendo todas las cuestiones planteadas en él por las personas interesadas, corresponde, a propuesta de la Comisión de Valoración, al Secretario General de Transición Social y Agenda 2030.

2.– Ebazpenean adieraziko da ea eskatutako dirulaguntzak ematen edo ukatzen diren. Laguntzak ematea erabakitzen bada, honako hau zehaztu beharko da: zeintzuk diren entitate onuradunak eta guztira zenbateko dirulaguntza emango zaion horietako bakoitzari. Eskabide ukatuen kasuan, ukatzeko arrazoiak adierazi beharko dira.

2.– La Resolución determinará la concesión y, en su caso, la denegación de las subvenciones solicitadas, expresando en el caso de las primeras: la identidad de las entidades beneficiarias y el importe de la subvención global asignada a cada una de ellas. En el caso de las denegadas recogerá los motivos que fundamenten la denegación.

3.– Ebazpen hori entitate interesdun guztiei jakinaraziko zaie, sei hilabeteko epean, ebazpen hau argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera. Jakinarazpenak Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoaren «nire karpeta»ren bidez egingo dira: https://www.euskadi.eus/nirekarpeta

3.– Dicha Resolución se notificará a todas las entidades interesadas en el plazo de seis meses a contar desde el día siguiente a la publicación de la presente Resolución. Las notificaciones se realizarán a través de «Mi carpeta» de la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi: https://www.euskadi.eus/micarpeta

Ebazpenak ez dio amaiera ematen administrazio-bideari, eta, beraren aurka, aukerako berraztertze-errekurtso aurkez dakioke Trantsizio Sozialaren eta 2030 Agendaren idazkari nagusiari, hilabeteko epean, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 123. eta 124. artikuluetan xedatutakoarekin bat etorrita; bestela, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez daiteke Euskal Autonomia Erkidegoko Justizia Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzien Salan, bi hilabeteko epean, bi kasuetan ebazpena argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera.

La Resolución agota la vía administrativa y contra la misma cabe interponer recurso potestativo de reposición ante el Secretario General de Transición Social y Agenda 2030 en el plazo de un mes, conforme a lo dispuesto en los artículos 123 y 124 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas, o bien, recurso contencioso-administrativo ante la Sala de dicha Jurisdicción del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco en el plazo de dos meses, en ambos casos a partir del día siguiente a su publicación.

Era berean, emandako dirulaguntzen eta entitate onuradunen zerrenda Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da, guztiek horren berri izan dezaten.

Asimismo, se publicará en el Boletín Oficial del País Vasco la relación de las subvenciones concedidas y entidades beneficiarias, a efectos de general conocimiento.

4.– Aurreko paragrafoan aupatutako epea amaituta entitate interesdunak jakinarazpenik jaso ez badu, eskaera ezetsi zaiola ulertuko du, bat etorrita Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 25. artikuluan ezarritakoarekin.

4.– Si una vez transcurrido el plazo mencionado en el apartado anterior la Resolución no hubiera sido notificada a la entidad interesada, la solicitud correspondiente podrá entenderse desestimada, en base a lo establecido en el artículo 25 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

Hemeretzigarrena.– Dirulaguntza jasotzen duten entitateen betebeharrak.

Decimonovena.– Obligaciones de las entidades beneficiarias.

1.– Ebazpen honen xede diren dirulaguntzen entitate onuradunek Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 14. artikuluan jasotako betebehar orokorrak bete beharko dituzte:

1.– Las entidades beneficiarias de las subvenciones objeto de la presente Resolución quedan sujetas al cumplimiento de las obligaciones que con carácter general se recogen en el artículo 14 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones:

a) Emandako dirulaguntza onartzea. Alde horretatik, dirulaguntza eman dela adierazten duen jakinarazpena jaso eta hamabost eguneko epean entitate onuradunek berariaz uko egiten ez badiote, laguntza onartutzat emango da.

a) Aceptar la subvención concedida. En este sentido, si en el plazo de quince días tras la fecha de recepción de la notificación de concesión de la subvención la entidad beneficiaria no renuncia expresamente a la misma, se entenderá que esta queda aceptada.

b) Dirulaguntza agindutako helburu zehatzerako erabiltzea.

b) Utilizar la subvención para el concreto destino para el que ha sido concedida.

c) Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorren kargura jasotako laguntza eta dirulaguntzei dagokienez, Gazteria Zuzendaritzak egingo dituen egiaztapen-jarduerei eta Kontrol Ekonomikoko Bulegoari dagozkion kontrol-jarduerei men egitea, baita Herri Kontuen Euskal Epaitegiaren araudi espezifikoak aurreikusten dituenei ere.

c) Someterse a las actuaciones de comprobación a efectuar por la Dirección de Juventud y a las de control que corresponden a la Oficina de Control Económico en relación con las ayudas y subvenciones percibidas con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi, además de las previstas por la normativa específica del Tribunal Vasco de Cuentas Públicas.

d) Dirulaguntza jaso dutela jakinarazten dien ebazpena jasotzen dutenetik aurrera, diruz lagundutako jarduerari lotuta egiten dituzten programa, iragarki-kartel eta argazkietan eta argitaratzen duten gainerako material grafiko zein soinudunetan argi eta garbi adieraztea Lehendakaritzako Gazteria Zuzendaritzaren babesa dutela; material horiek guztiak Autonomia Erkidegoko bi hizkuntza ofizialetan editatu beharko dira. Gainera, beren kostuz aurkeztu behar dute diruz lagundutako jarduerari lotuta sortutako liburu, liburuxka edo kartel bakoitzaren ale bat, edo, bestela, material horien kopia bat, euskarri fisiko edo magnetikoan, materialaren izaera edo euskarriaren egokitasunaren arabera. Betebehar honetatik salbuetsita egongo dira behin jarduera bukatuta eskabidea aurkeztu eta dirulaguntza jasotzen duten entitateak, baita dirulaguntza eman zaiela jakinarazten dien komunikazioa behin jarduera bukatuta jasotzen duten entitateak ere.

d) Establecer de forma clara en los ejemplares de los programas, carteles anunciadores, fotografías y demás material escrito o sonoro que publiquen, con motivo de la actividad subvencionada, a partir de la fecha de recepción de la resolución concedente, que deberán editarse en las dos lenguas oficiales de la Comunidad Autónoma de Euskadi, expresa mención del patrocinio de la Dirección de Juventud de Lehendakaritza. Así mismo, deberán aportar a su costa un ejemplar de cada uno de los libros, folletos, carteles o copia en soporte físico o magnético, en función de la naturaleza del mismo o de la mayor o menor idoneidad de uno u otro, que se generen a partir de la actividad subvencionada. Esta obligación no afecta a aquellas entidades que resulten beneficiarias de subvención tras la presentación de la actividad ya finalizada ni a aquellas que recibieran la notificación de concesión de subvención con posterioridad a la realización de la actividad.

e) Organo kudeatzaileari jakinaraztea xede bererako dirulaguntza, laguntza, diru-sarrera edo baliabideren bat eskatu dela eta, hala badagokio, lortu dela, beste edozein administrazio edo ente publiko zein pribatuetan.

e) Comunicar al órgano gestor la solicitud y, en su caso, la obtención de subvenciones, ayudas, ingresos u otros recursos para la misma finalidad, procedentes de cualesquiera administraciones o entes tanto públicos como privados.

f) Diruz lagundutako jardueran gorabeheraren bat gertatuz gero, organo kudeatzaileari jakinaraztea. Organoak, hala dagokionean, behar diren egokitzapenak egingo ditu, indarrean dagoen araubidearen arabera.

f) Comunicar al órgano gestor cualquier incidencia en el desarrollo de la actividad subvencionada, a fin de, en su caso, proceder a los ajustes oportunos conforme a la normativa vigente.

2.– Administrazioak dirulaguntzen ordainketa egin ahal izateko, entitate eskatzaileak Eusko Jaurlaritzako Ekonomia eta Ogasuna Sailaren Hirugarrenen Erregistroan egon beharko du.

2.– Para que la Administración pueda realizar el pago de las ayudas y subvenciones, la entidad solicitante deberá constar en el Registro de terceros del Departamento de Economía y Hacienda del Gobierno Vasco.

Alta emateko edo hirugarren interesdunaren datuak aldatzeko, entitate eskatzaileak Eusko Jaurlaritzako Ekonomia eta Ogasuna Sailaren Hirugarrenen Erregistro Telematikora jo beharko du, honako helbidean https://www.euskadi.eus/eusko-jaurlaritza/-/hirugarrenaren-datuen-aldaketa/

Para darse de alta o modificar sus datos de tercero interesado deberá dirigirse al Registro telemático de terceros proporcionado por el Departamento de Economía y Hacienda del Gobierno Vasco, en la siguiente dirección: https://www.euskadi.eus/altaterceros

Hogeigarrena.– Dirulaguntza ordaintzea.

Vigésima.– Pago de la subvención.

1.– Deialdi honen babesean emandako dirulaguntzak honela ordainduko dira:

1.– El pago de las subvenciones concedidas al amparo de la presente convocatoria se hará de la siguiente manera:

a) Lehenengo ordainketa, hau da, emandako dirulaguntzaren ehuneko berrogeita hamar, 19.1.a) oinarrian ezarritako epea igaro ostean, baldin eta onuradunak dirulaguntzari berariaz uko egiten ez badio epe horretan.

a) Un primer pago por importe equivalente al cincuenta por ciento de la subvención concedida, una vez transcurrido el plazo referido en la base 19.1.a) sin mediar renuncia expresa.

b) Bigarren ordainketa, hau da, emandako dirulaguntzaren erabilera Gazteria zuzendaritzan justifikatu ondoren egindako likidazioaren ondoriozko zenbatekoa, hurrengo oinarrian aurreikusitako baldintzetan.

b) Un segundo pago por el importe resultante de la liquidación efectuada tras la justificación del empleo de la subvención concedida ante la Dirección de Juventud, en los términos previstos en la base siguiente.

Aurreko paragrafoan xedatutakoa gorabehera, ordainketa bakar batean ere eman ahal izango da ordurako gauzatuta dauden jardueretarako dirulaguntza osoa, 18. oinarrian aipaturiko Trantsizio Sozialaren eta 2030 Agendaren idazkari nagusiaren ebazpenaren ondoko bi hilabeteko epean, betiere eskabidearekin batera jarduera gauzatuta dagoela egiaztatzeko agiriak aurkezten badira ebazpen honen 21. oinarrian xedatutako eran justifikatuta.

Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo anterior, se podrá abonar la totalidad de la subvención a las actividades ya realizadas mediante un único pago, en el plazo de dos meses, tras la Resolución del Secretario General de Transición Social y Agenda 2030, citada en la base decimoctava, siempre y cuando en la solicitud se acompañe la documentación que acredite la realización de la actividad, justificándolo en los términos que prevé la base vigesimoprimera de la presente Resolución.

2.– Nolanahi ere, dirulaguntza horiek ordaintzeko, ezinbestekoa izango da amaituta egotea Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta haren organismo autonomoek emanda dauzkaten izaera bereko laguntzen edo dirulaguntzen arloan hasi eta oraindik izapidetzen ari diren itzulketa- edo zehapen-prozedura guztiak.

2.– En todo caso, el pago de las subvenciones queda condicionado a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de ayudas y subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación.

Era berean, ez da inolako ordainketarik egingo onuradunak egunean ez baditu zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak, edo itzulketa-ebazpen baten ondorioz zordun bada.

Del mismo modo, no se efectuará ningún pago en tanto el beneficiario no se halle al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social o sea deudor por resolución de procedencia de reintegro.

Hogeita batgarrena.– Dirulaguntzaren justifikazioa.

Vigesimoprimera.– Justificación de la subvención.

1.– Behin diruz lagundutako jarduerak bukatu eta gero, eta betiere 2025eko urtarrilaren 6a baino lehen, dirulaguntzen entitate onuradunek honako dokumentazio hau aurkeztu beharko dute Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoko «Nire karpeta»ren bidez: https://www.euskadi.eus/nirekarpeta:

1.– Una vez finalizadas las actividades subvencionadas y antes del 6 de enero de 2025 las entidades beneficiarias de las subvenciones deberán presentar a través de «Mi carpeta» de la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi: https://www.euskadi.eus/micarpeta la documentación siguiente:

a) Justifikazioko kontu erraztua, honako hauek jasoko dituena: egindako jardueraren memoria xehatua, diru-sarreren eta gastuen aurrekontu betearazia eta diruz lagundutako jarduerak gauzatzeko gastuen zerrenda sailkatua. Diru-sarreren eta gastuen aurrekontu betearazian xeheki azaldu behar da diruz lagundutako jarduera finantzatu duten beste diru-sarrera edo dirulaguntza batzuen zerrenda. Zenbatekoa eta jatorria adierazi beharko dira. Halaber, hauek agertuko dira gastuen zerrendan: hartzekodunaren eta dokumentuaren identifikazioa, zenbatekoa, igorpen-data eta, hala badagokio, ordainketa-data. Justifikazioko kontu erraztuaren eredua euskadi.eus egoitza elektronikoan eskuratu daiteke (https://www.euskadi.eus/zerbitzuak/0102411). Haren edukia II. eranskinean agertzen da.

a) Cuenta justificativa simplificada, que contendrá la memoria detallada de la actividad realizada, el presupuesto ejecutado de ingresos y gastos y la relación clasificada de los gastos de realización de las actividades subvencionadas. El presupuesto ejecutado de ingresos y gastos incluirá de forma detallada otros ingresos o subvenciones que hayan financiado la actividad subvencionada con indicación del importe y su procedencia. Asimismo, en la relación de gastos figurará la identificación del acreedor y del documento, su importe, fecha de emisión y fecha de pago. El modelo de cuenta justificativa simplificada, cuyo contenido figura en el Anexo IV, estará disponible en la siguiente sede electrónica de euskadi.eus: https://www.euskadi.eus/servicios/0102411

b) Egitarau, iragarpen-kartel, argazki eta gainontzeko material grafiko, idatzizko edo soinuzkoaren hizkuntza-bertsioetako aleak. Espresuki adierazita izango dute Lehendakaritzaren babesa.

b) Ejemplares de las diversas versiones lingüísticas de los programas, carteles anunciadores, fotografías y demás material gráfico, escrito o sonoro, donde conste expresamente la mención al patrocinio de Lehendakaritza.

2.– Justifikazioak baliabide elektronikoz aurkeztu beharko dira, emandako dirulaguntzaren justifikaziorako inprimaki-eredua erabiliz. Eredu hori euskadi.eus egoitza elektronikoan dago eskuragarri: https://www.euskadi.eus/zerbitzuak/0102411

2.– Las justificaciones deberán presentarse por medios electrónicos utilizando el modelo de impreso para la justificación de la subvención concedida disponible en la siguiente sede electrónica de euskadi.eus: https://www.euskadi.eus/servicios/0102411

3.– Gazteria Zuzendaritzak, hemen zehazten den laginketa-prozedura aplikatuz, diruz laguntzeko hautatutako proiektuen gastu-egiaztagiriak egiaztatuko ditu. Laginketa egiteko, diruz lagundutako proiektuen zerrenda alfabetikoki ordenatuko da, entitate onuradunen izenaren arabera, eta zenbaki korrelatibo bat esleituko zaie. Diruz lagundutako proiektuari esleitutako zenbakiaren azken digitua ebazpen hau argitaratzen den Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkariaren zenbakiaren azken digituarekin bat datorrenean, entitate onuradunek hautatutako proiektuen gastuen egiaztagiri guztiak aurkeztu beharko dituzte (adibide gisa, ebazpena 234 zenbakia duen aldizkarian argitaratzen bada, 4., 14., 24., 34. eta abarren zenbakiak esleitu zaizkien diruz lagundutako proiektuen gastuen egiaztagiri guztiak aurkezteko eskatuko da).

3.– La Dirección de Juventud comprobará los justificantes de gasto de los proyectos subvencionados que resulten seleccionados mediante la aplicación del procedimiento de muestreo que se define a continuación. Para la realización del muestreo, se ordenará alfabéticamente la relación de proyectos subvencionados atendiendo al nombre de las entidades beneficiarias y se les asignará un número correlativo. Cuando el último dígito del número asignado al proyecto subvencionado coincida con el último dígito del número de Boletín Oficial del País Vasco en el que se publique la presente Resolución, las entidades beneficiarias deberán aportar la totalidad de los justificantes de los gastos de los proyectos seleccionados (a modo de ejemplo, si el número de Boletín en el que se publica la Resolución es el 234, se solicitará la aportación de la totalidad de los justificantes de gasto de los proyectos subvencionados a los que se les hayan asignado los números 4, 14, 24, 34, etc.)

Hogeita bigarrena.– Likidazio-ebazpena.

Vigesimosegunda.– Resolución de Liquidación.

Dirulaguntza emateko kontuan hartutako baldintzak aldatzen badira –betiere dirulaguntzaren helburua bete bada– edo beste entitate publiko zein pribatuetatik beste laguntzarik jaso bada, dirulaguntzak emateko ebazpena aldatu ahal izango da. Horretarako, Trantsizio Sozialaren eta 2030 Agendaren idazkari nagusiak dagokion likidazio-ebazpena emango du, emandako dirulaguntzen zenbatekoak doitzeko, Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen III. tituluko 36. artikuluan eta hurrengoetan ezarritako prozedurari jarraituz.

Toda alteración de las condiciones tenidas en cuenta para la concesión de la subvención, siempre que se entienda cumplido el objeto de esta, y en su caso, la obtención concurrente de otras subvenciones y ayudas concedidas por cualquier entidad pública o privada, podrá dar lugar a la modificación de la resolución de concesión de las subvenciones. A estos efectos, el Secretario General de Transición Social y Agenda 2030 dictará la oportuna Resolución de Liquidación en la que se reajustarán los importes de las subvenciones concedidas, siguiendo el procedimiento establecido en el artículo 36 y siguientes del Título III de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones.

Zenbatekoak berregokitzeko, proportzionaltasun-printzipioa aplikatuko da, eta kontuan hartuko da ea betetze-maila nabarmen hurbiltzen den erabateko betetzera, eta ea onuradunek egiaztatzen duten argi eta garbi jardun dutela beren konpromisoak betetzeko. Kasu horretan, helburu partzialak edo jarduera zehatzak betetzen ez badira, horietara bideratutako dirulaguntzaren zatia soilik itzuli beharko da.

El reajuste de los importes se realizará en aplicación del principio de proporcionalidad y teniendo en cuenta el hecho de que el grado de cumplimiento se aproxime significativamente al cumplimiento total y se acredite por los beneficiarios una actuación inequívocamente tendente a la satisfacción de sus compromisos. En tal caso, el incumplimiento de objetivos parciales o actividades concretas conllevará únicamente la obligación de reintegro de aquella parte de la subvención destinada a las mismas.

Hogeita hirugarrena.– Ez-betetzeak.

Vigesimotercera.– Incumplimientos.

1.– Hauek izango dira ez-betetzeak:

1.– Constituirán supuestos de incumplimiento:

a) Jasotako dirulaguntza osoa edo zati bat ebazpen honetan adierazitako jarduerez bestelakoetan erabiltzea.

a) La aplicación total o parcial de las subvenciones percibidas para actividades distintas de las previstas en la presente Resolución.

b) Ebazpen honetan ezarritako betebeharrak edo, hala badagokio, laguntza ematerakoan ezartzen direnak ez betetzea.

b) El incumplimiento de las obligaciones establecidas en la presente Resolución o, en su caso, de las que se establezcan en el acto de concesión.

c) Dirulaguntzaren likidazioa egiteko ebazpenean adierazitako zenbatekoa epearen barruan ez itzultzea (hala badagokio).

c) La no devolución de la cuantía que, en su caso, se señale en la Resolución de Liquidación de la subvención, en el plazo para ello establecido.

d) Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 36. artikuluan jasotako beste edozein ez-betetze.

d) Cualquier otro supuesto de incumplimiento contemplado en el artículo 36 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones.

2.– Ez-betetzeren bat gertatuz gero, jasotako zenbatekoak eta dirulaguntzen arloan aplikatu beharreko berandutze-interesak itzuli beharko zaizkio Euskal Autonomia Erkidegoko Diruzaintza Nagusiari, Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legearen 40. artikuluan ezarritakoaren arabera.

2.– La constatación de la existencia de alguno de estos supuestos determinará la obligación de reintegrar a la tesorería General del País Vasco las cantidades percibidas más el interés de demora aplicable en materia de subvenciones que corresponda, en los términos establecidos en el artículo 40 de la Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones.

3.– Itzuli beharreko zenbatekoa proportzionaltasun-printzipioa aplikatuz zehaztuko da, eta kontuan edukiko da erabateko burutzapenerako gutxi falta izan den eta onuradunak konpromiso guztiak betetzeko asmoarekin jardun duen ala ez. Hala, proiektuaren helburu partzialak edo jarduera zehatzak betetzen ez badira, atal horiei zuzendutako dirulaguntzaren zatia itzuli beharko da.

3.– La fijación de la cantidad que deba ser reintegrada se determinará en aplicación del principio de proporcionalidad y teniendo en cuenta el hecho de que el grado de cumplimiento se aproxime significativamente al cumplimiento total y se acredite por los beneficiarios una actuación inequívocamente tendente a la satisfacción de sus compromisos. Así, el incumplimiento de los objetivos parciales o actividades concretas del proyecto, conllevará la devolución de aquella parte de la subvención destinada a las mismas.

Hogeita laugarrena.– Datu pertsonalak.

Vigesimocuarta.– Datos de carácter personal.

Eskabidean agertzen diren datu pertsonalak «Gazteriako laguntzak eta dirulaguntzak» izeneko tratamendu-jardueran sartu eta tratatuko dira.

Los datos de carácter personal que consten en la solicitud serán tratados e incorporados a la actividad de tratamiento denominada: Ayudas y subvenciones de juventud.

– Arduraduna: Gazteria Zuzendaritza, Lehendakaritza.

– Responsable: Dirección de Juventud, Lehendakaritza.

– Helburua: Gazteria arloko laguntzak kudeatzea.

– Finalidad: gestión de las ayudas de Juventud.

– Legitimazioa: tratamendua beharrezkoa da interes publikoaren izenean edo tratamenduaren arduradunari emandako botere publikoak baliatuz egindako eginkizun bat betetzeko (Dirulaguntzen Araubidea Erregulatzeko abenduaren 21eko 20/2023 Legea).

– Legitimación: tratamiento necesario para el cumplimiento de una misión realizada en interés público o en el ejercicio de poderes públicos conferidos al responsable del tratamiento (Ley 20/2023, de 21 de diciembre, Reguladora del Régimen de Subvenciones).

– Hartzaileak: gaian eskumenak dituzten administrazio publikoei eman ahal izango zaizkie datu pertsonalak.

– Destinatarios: los datos personales podrán ser facilitados a Administraciones Públicas con competencias en la materia.

– Eskubideak: datuak eskuratzeko, zuzentzeko eta ezabatzeko eskubidea duzu, baita informazio gehigarrian jasotzen diren eskubideak ere.

– Derechos: usted tiene derecho a acceder, rectificar y suprimir los datos, así como los derechos que se recogen en la información adicional.

– Informazio gehigarria: Web-orri honetan kontsulta daiteke datuen babesari buruzko informazio gehigarri eta zehatz guztia: https://www.euskadi.eus/informazio-klausulak/web01-sedepd/eu/gardentasuna/124700-capa1-eu.shtml

– Información adicional: puede consultar la información adicional y detallada sobre Protección de datos en la página web: https://www.euskadi.eus/clausulas-informativas/web01-sedepd/es/transparencia/124700-capa1-es.shtml

Honako hauek betetzeko:

En cumplimiento de:

– Reglamento General de Protección de Datos https://www.boe.es/doue/2016/119/L00001–00088.pdf

– 3/2018 Lege Organikoa, abenduaren 5ekoa, Datu Pertsonalak Babestekoa eta Eskubide Digitalak Bermatzekoa https://www.euskadi.eus/contenidos/informacion/normativa_dpd/eu_def/adjuntos/3_2018_Lege_Organikoa_Datu_Pertsonalak_Babestekoa.pdf

– Ley Orgánica 3/2018 de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales https://www.boe.es/buscar/pdf/2018/BOE-A-2018-16673-consolidado.pdf

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental