Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

203. zk., 2023ko urriaren 24a, asteartea

N.º 203, martes 24 de octubre de 2023


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

EKONOMIA ETA OGASUN SAILA
DEPARTAMENTO DE ECONOMÍA Y HACIENDA
4832
4832

143/2023 DEKRETUA, urriaren 3koa, Euskadiko Ondarearen Erregelamendua onartzen duena.

DECRETO 143/2023, de 3 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento del Patrimonio de Euskadi.

Azaroaren 6ko 2/2007 Legegintzako Dekretuaren bidez onartutako Euskadiko Ondareari buruzko Legearen Testu Bateginak (aurrerantzean, Euskadiko Ondareari buruzko Legea) Euskal Autonomia Erkidegoko ondarea edo Euskadiko Ondarea osatzen duten ondasun eta eskubideei aplikatu beharreko araubide juridikoa ezartzen du.

El Texto Refundido de la Ley del Patrimonio de Euskadi, aprobado por el Decreto Legislativo 2/2007, de 6 de noviembre, (en adelante, Ley del Patrimonio de Euskadi), establece el régimen jurídico aplicable a los bienes y derechos que integran el Patrimonio de la Comunidad Autónoma o Patrimonio de Euskadi.

Indarrean sartu zenetik, arau hori izan da Euskadiko ondarea kudeatzeko funtsezko arau-esparrua, zehatz-mehatz arautu baititu haren araubide juridikoaren funtsezko gaiak, bai eta, zehaztasun gutxiagorekin bada ere, kudeaketa horretarako beharrezkoak diren prozedura-alderdiak ere. Azken horiek integratzeko, eskuarki, irismen orokorreko beste arau batzuk aplikatu behar izan dira zuzenean edo modu osagarrian, hala nola administrazio-prozeduraren edo sektore publikoko kontratazioaren araudia, edo estatuko ondare-araudia aplikatu behar izan da, arau horietako batzuk orokorrak edo oinarrizkoak direlako, edo, batzuetan, Euskadiko Ondareari buruzko Legeak arau horietara jotzen duelako.

Desde su entrada en vigor, esta norma ha constituido el marco normativo fundamental para la gestión del patrimonio de Euskadi al regular con minuciosidad las cuestiones sustantivas de su régimen jurídico y también, aunque con menor detalle, los aspectos procedimentales precisos para dicha gestión. Para la integración de estos últimos, de ordinario, ha sido preciso acudir a la aplicación directa o supletoria de otras normas de alcance general, como la normativa del procedimiento administrativo o de la contratación del sector público, o a la aplicación de la normativa patrimonial estatal, por el carácter general o básico de algunos de sus preceptos, o por la remisión que a la misma realiza, en ocasiones, la Ley del Patrimonio de Euskadi.

Azken urteotan, Euskal Autonomia Erkidegoan ondare-eragin nabarmena duten zenbait lege aldarrikatu dira, eta, horien arabera, komeni da Euskadiko Ondareari buruzko Legearen testu bategina erregelamendu bidez garatzea, Euskadiko Ondareari buruzko Legearen azken xedapenetako zortzigarrenean aurreikusitako ahalmena erabiliz. Horren adibide dira Euskal Autonomia Erkidegoko Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 5eko 5/2015 Legea eta Etxebizitzari buruzko ekainaren 18ko 3/2015 Legea.

En los últimos años, en la Comunidad Autónoma se han promulgado varias leyes con clara incidencia patrimonial que aconsejan abordar el desarrollo reglamentario del Texto Refundido de la Ley del Patrimonio de Euskadi, haciendo uso de la facultad prevista en la disposición final octava de la Ley del Patrimonio de Euskadi. Es el caso de la Ley 5/2015, de 5 de junio, de Derecho Civil del País Vasco y de la Ley 3/2015, de 18 de junio, de Vivienda.

Euskal Autonomia Erkidegoko Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 5eko 5/2015 Legeari dagokionez, ondare-eragina nabarmendu behar da, bereziki, 117. artikuluan. Artikulu horretan, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren abintestato-deia egiten da, legez jaraunstera deitutako beste pertsona batzuk falta direnean. Eraginkorrak izan daitezen, oinordetzako lege-dei hori administrazio bidezko oinordeen deklarazioarekin osatu behar da, Herri Administrazioaren Ondareari buruzko azaroaren 3ko 33/2003 Legearen 20.6 artikuluan jasotzen diren aurreikuspenak aplikatuz. Horretarako, beharrezkoa da berariazko prozedura zehaztea.

Con relación a la Ley 5/2015, de 5 de junio, de Derecho Civil del País Vasco, debe destacarse la incidencia patrimonial, en especial, de su artículo 117, en el que se efectúa el llamamiento abintestato de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi en defecto de otras personas llamadas legalmente a suceder. Para su efectividad, este llamamiento legal sucesorio debe ser completado con la declaración de herederos en vía administrativa, en aplicación de las previsiones contenidas en el artículo 20.6 de la Ley 33/2003, de 3 de noviembre, del Patrimonio de las Administraciones Públicas, lo que exige articular el correspondiente procedimiento específico.

Bestalde, Etxebizitzari buruzko ekainaren 18ko 3/2015 Legea argitaratzeak eragina izan du autonomia-erkidegoaren ondare-eremuan, Euskal Autonomia Erkidegoko Lurzoru Ondare Publikoa ondare independente gisa sortu baitu, bere araubide juridikoa duen gainerako ondaretik bereizita. Beharrezkotzat jo da ondare-araudi orokorrean berariazko ondare-araudi hori islatzea, Euskadiko Ondareari buruzko Legeak duen izaera osagarria kontuan izanda. Ordezko izaera ondare-arloko goiburu-arauaren bigarren xedapen gehigarrian dago jasota, eta lege-testuaren erregelamendu-garapenari ere heltzen dio.

Por su parte, la promulgación de la Ley 3/2015, de 18 de junio, de Vivienda, ha incidido en el ámbito patrimonial autonómico al crear el Patrimonio Público de Suelo de la Comunidad Autónoma del País Vasco como un patrimonio independiente y separado del resto de su patrimonio, dotado de su propio régimen jurídico. Se ha considerado necesario reflejar, en la normativa patrimonial general, la existencia de esa normativa patrimonial específica, sin perjuicio del carácter supletorio que sigue teniendo la Ley del Patrimonio de Euskadi. La supletoriedad está recogida en la disposición adicional segunda de la norma cabecera en materia patrimonial, y alcanza también al desarrollo reglamentario del texto legal.

Aurreko arauen aldarrikapenetik eratorritako aldaketak alde batera utzita, azken urteetan egindako ondare-kudeaketa arruntak agerian utzi du Euskadiko Ondareari buruzko Legearen aurreikuspen batzuk garatu eta zehaztu behar direla, aplikazio-eremuaren barruan dauden entitateei segurtasun juridiko handiagoa emateko, arau-tresna emanez, non ondarearen inguruko edozein jarduketa sustatu edo izapidetzeko beharrezkoak diren prozedura-izapideak jasotzen baitira.

Al margen de los cambios derivados de la promulgación de las anteriores normas, la gestión patrimonial ordinaria desarrollada durante los últimos años ha evidenciado la necesidad de desarrollar y concretar algunas de las previsiones de la Ley del Patrimonio de Euskadi con el fin de dotar de mayor seguridad jurídica a la actuación de las entidades incluidas dentro de su ámbito de aplicación, proporcionándoles una herramienta normativa en la que se recojan los trámites procedimentales necesarios para impulsar o tramitar cualquier actuación patrimonial.

Egiturari dagokionez, dekretu hau zortzi titulutan banatzen da, kapituluetan eta, hala badagokio, ataletan, Euskadiko Ondareari buruzko Legearen banaketa berari jarraituz, ondare-erakundeen eta -jardueren azterketa osoa eta koordinatua errazteko.

En cuanto a su estructura, el presente Decreto se divide en ocho títulos, con sus respectivos capítulos y, en su caso, secciones, siguiendo la misma distribución de la Ley del Patrimonio de Euskadi, con el fin de facilitar el análisis completo y coordinado de las instituciones y actuaciones patrimoniales.

I. tituluak, «Xedapen Orokorrak» izenburupean, hiru artikulu ditu. Lehenengoan Euskadiko Ondareari buruzko Legearen 1. artikuluaren edukia berresten da; izan ere, bi arauen aplikazio-eremuak berdinak direnez, beste arau batean dauden manuak behin eta berriz aipatu beharra saihesten da.

El Título I, bajo la rúbrica de «Disposiciones generales», se compone de tres artículos, reiterándose en el primero el contenido del artículo 1 de la Ley del Patrimonio de Euskadi, al ser coincidente el ámbito de aplicación de ambas normas, con lo que se evitan las alusiones continuas a preceptos ubicados en otra norma.

II. titulua «Ondarea babestu eta defendatzeari» buruzkoa da, eta hiru kapitulutan egituratzen da: lehenengoan, lankidetza-betebeharra, orokorra eta berezia, arautzen da; bigarrenean, Euskadiko Ondareko Ondasunen eta Eskubideen Inbentario Orokorraren ildo nagusiak eta gutxieneko edukia zehazten dira, ondare-kudeaketari laguntzeko tresna gisa; eta, hirugarrenean, mugaketa arautzen da, erregelamendu-garapena zuen ondare-ahal bakarra, eta, eguneratu ondoren, indargabetu dena.

El Título II, está dedicado a la «Protección y defensa del patrimonio» y se estructura en tres capítulos: en el primero, se regula el deber de colaboración, general y especial; en el segundo, se concretan las líneas maestras y el contenido mínimo del Inventario General de Bienes y Derechos del Patrimonio de Euskadi, como instrumento de apoyo a la gestión patrimonial, y, en el tercero, se regula el deslinde, única potestad patrimonial que contaba con su propio desarrollo reglamentario, y que ahora se deja sin efecto, tras su actualización.

III. tituluak ondasunen eta eskubideen eskuraketak arautzen ditu, eta bi kapitulutan egituratzen da. Lehenengoa doako eskuraketei buruzkoa da, eta lau ataletan egituratzen da; horien artean aipagarria da erabilera-lagapenaren arauketa berria, irakaskuntza- edo osasun-zerbitzuak emateko erabiltzen diren besteren ondasun higiezinen erabilerari estaldura ematen dien titulu juridiko gisa.

El Título III, regula las adquisiciones de bienes y derechos y se estructura en dos capítulos. El primero de ellos está dedicado a las adquisiciones a título gratuito y se estructura en cuatro secciones, debiendo destacarse la regulación novedosa de la cesión de uso como título jurídico que da cobertura a la utilización de bienes inmuebles ajenos destinados a la prestación de servicios docentes o sanitarios.

Halaber, aipagarria da autonomia erkidegoa abintestato jaraunsle gisa deklaratzeko prozeduraren arauketa. Gai honetan eragina duten arau substantibo zibil guztien aplikazio koordinatu eta koherentea lortzeko, prozedura bat eratu da, halako moldez non jaraunsleen deklarazioa Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazio Orokorrak egiten baitu. Deklarazioa egiteak esan nahi du jaraunspena inbentario-onuraren arabera onartu dela eta ondasunen eta eskubideen esleipena jaso behar duela haren alde, gero jaraunspen-ondasunak likidatzeko eta Euskadiko Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 5eko 5/2015 Legearen 117. artikuluan aurreikusitako moduan banatzeko.

Igualmente, debe destacarse la regulación del procedimiento para la declaración de la Comunidad Autónoma como heredera abintestato. A fin de lograrse una aplicación coordinada y coherente de las distintas normas sustantivas civiles que inciden en esta materia, se ha configurado el procedimiento de manera que la declaración de herederos se efectúe por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, declaración que conlleva la aceptación a beneficio de inventario, y que debe contener la adjudicación de los bienes y derechos a su favor para, posteriormente, liquidar el caudal hereditario y distribuirlo en el modo previsto en el artículo 117 de la Ley 5/2015, de 5 de junio, de Derecho Civil del País Vasco.

III. tituluko bigarren kapitulua kostu bidezko eskuraketetarako da, eta bost ataletan banatuta dago, xedapen komun eta berezi batzuekin, ondasun higiezinak eskuratzeko edo errentan hartzeko, edo ondasun higigarriak edo jabetza gorpuzgabearen eskubideak eskuratzeko. Higiezinen kasuan, horiek eskuratzeko edo horien errentamendurako baldintzak eta izapideak zehazten dira, eta horren aplikazio osagarria aurreikusten da, bateraezina ez den guztian, ondasun higigarrien edo jabetza gorpuzgabeen eskubideen eskuraketetan.

El segundo de los capítulos del Título III está destinado a las adquisiciones a título oneroso, y se encuentra distribuido en cinco secciones con unas disposiciones comunes y otras especiales, según se trate de la adquisición o arrendamiento de bienes inmuebles o de la adquisición de bienes muebles o derechos de propiedad incorporal. En el caso de los bienes inmuebles, se detallan los requisitos y trámites para su adquisición o arrendamiento, previéndose su aplicación supletoria, en todo lo que no sea incompatible, a las adquisiciones de bienes muebles o de derechos de propiedad incorporal.

IV. tituluan, Euskadiko ondareko ondasunak eta eskubideak lotzeko, jaregiteko, atxikitzeko eta desatxikitzeko prozedurak xehetasunez arautzeaz gain, jabari publikoko aldaketaren figura garatzen da, eta Euskadiko ondareko ondasunen edo eskubideen aldaketa arautzeaz gain, beste administrazio edo entitate batzuek arau honen 1. artikuluan adierazitako entitateren baten alde adostu dezaketen aldaketa ere arautzen da.

En el Título IV, además de regular detalladamente los procedimientos destinados a la afectación, desafectación, adscripción y desadscripción de los bienes y derechos del patrimonio de Euskadi, se desarrolla la figura de la mutación demanial, regulando no solo la mutación de bienes o derechos demaniales del patrimonio de Euskadi, sino también la aceptación de la que otras administraciones o entidades puedan acordar a favor de alguna de las entidades señaladas en el artículo 1 de esta norma.

V. tituluak, jabari publikoko baimenei eta emakidei buruzkoak, horiek emateko eta azkentzeko prozedurak arautzen ditu, eta arreta berezia jartzen du lehia bidez esleitzeko prozeduran. Hala eta guztiz ere, prozedura hori malgutu egiten da, porportzionaltasunagatik, jabari publikoaren okupazioa garrantzi gutxikoa denean eta irisgarritasunean edo markesinen edo bestelako hiri-altzarien instalazioan eragina dutelako toki-erakundeen interesekoak izan ohi diren egoerak konpontzeko denean.

El Título V, destinado a las autorizaciones y concesiones demaniales, se centra en la regulación de los procedimientos para su otorgamiento y extinción, dedicando una especial atención al procedimiento de adjudicación en régimen de concurrencia. No obstante, este procedimiento se flexibiliza, por razones de proporcionalidad, en los casos en que la ocupación del dominio público revista escasa entidad y en los que se trate de solventar situaciones en las que, muy frecuentemente, están interesadas las entidades locales por afectar a la accesibilidad o a la instalación de marquesinas u otro tipo de mobiliario urbano.

VI. titulua, «Besterentzea, eta jabari pribatuko ondasunak xedatzeko beste modu batzuk» izenburukoa, lau kapitulutan banatzen da. Lehenengo biek xehetasun handiz zehazten dute zer izapide jarraitu behar diren lehia-araubidean (enkantea eta lehiaketa) gastu bidezko xedapen-egintzak esleitzeko prozeduretan, baita gastu bidezko eta doako egintzen zuzeneko esleipen-prozeduretan ere. Hirugarren kapituluan, ondasun higigarri galkorrei edo zerbitzurako egokiak ez direnei Euskadiko Ondareari buruzko Legean aurreikusten diren helburu edo erabileretako edozein emateko jarraitu beharreko izapideak ezartzen dira. Laugarren kapituluan, ondasunen edo eskubideen erabilerarako baimen puntuala eratzen da munta txikiko erabileretarako prozedura gisa, lortu nahi den bidezko helburua ez eragozteko izapide azkarra behar den kasuetarako.

El Título VI, con la rúbrica «Enajenación y otras formas de disposición sobre bienes de dominio privado», está distribuido en cuatro capítulos. Los dos primeros recogen de manera detallada los trámites a seguir en los procedimientos de adjudicación de los actos de disposición onerosa en régimen de concurrencia (subasta y concurso), así como en los procedimientos de adjudicación directa de los actos onerosos y gratuitos. El capítulo tercero establece los trámites a seguir para dar a los bienes muebles perecederos o no aptos para el servicio cualquiera de los fines o destinos que prevé la Ley del Patrimonio de Euskadi. En el capítulo cuarto se configura la autorización puntual para utilizar bienes o derechos como un procedimiento para usos de escasa entidad que precisan de una rápida tramitación a fin de no frustrar la finalidad legítima perseguida.

Enpresa-ondarearen erregelamendu-garapena VII. tituluan jasotzen da. Bertan, ondare hori osatzen duten ondasun eta eskubideen gaineko ondare-espedienteak izapidetzeko aurkeztu behar den dokumentazioa zehazten da bereziki. Dokumentazio hori, funtsean, ondare-eragiketa egitea gomendagarri edo komenigarri egiten duten lege- edo aukera-arrazoiak dauden ikusteko behar den informazioa ematera bideratuta dago.

El desarrollo reglamentario del patrimonio empresarial se recoge en el Título VII, en el que, especialmente, se concreta la documentación que deberá aportarse para la tramitación de los expedientes patrimoniales sobre los bienes y derechos integrantes del mismo, encaminada fundamentalmente a proporcionar la información precisa para apreciar la concurrencia de las razones legales o de oportunidad que hagan aconsejable o conveniente la correspondiente operación patrimonial.

Azkenik, VIII. tituluak sektore publikoko entitateekin egindako hitzarmenen erregelamendu-garapenari heltzen dio, euren erregulazioa Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legean eta Euskal Sektore Publikoaren maiatzaren 12ko 3/2022 Legean jasotako aurreikuspenetara egokitzeko.

Por último, el Título VIII aborda el desarrollo reglamentario de los convenios con entidades del sector público a fin de adecuar su regulación a las previsiones contenidas en la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público y en la Ley 3/2022, de 12 de mayo, del Sector Público Vasco.

Horrenbestez, dagozkion izapideen ondoren, Ekonomia eta Ogasuneko sailburuaren proposamenez, Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoarekin bat eta Gobernu Kontseiluak 2023ko urriaren 3an eginiko bilkuran eztabaidatu eta onartu ondoren,

En su virtud, previos los trámites oportunos, a propuesta del Consejero de Economía y Hacienda, de acuerdo con la Comisión Jurídica Asesora de Euskadi, previa deliberación y aprobación por el Consejo de Gobierno en su sesión celebrada el día 3 de octubre de 2023.

XEDATZEN DUT:
DISPONGO:

Artikulu bakarra.– Euskadiko Ondarearen Erregelamendua onartzea.

Artículo único.– Aprobación del Reglamento del Patrimonio de Euskadi.

Onartu egiten da Euskadiko Ondarearen Erregelamendua, zeinaren testua jarraian txertatzen baita.

Se aprueba el Reglamento del Patrimonio de Euskadi, cuyo texto se inserta a continuación.

LEHENENGO XEDAPEN GEHIGARRIA.– Euskal Autonomia Erkidegoko Lurzoru Ondare Publikoa.
DISPOSICIÓN ADICIONAL PRIMERA.– Patrimonio Público del Suelo de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

Euskal Autonomia Erkidegoko Lurzoruaren Ondare Publikoa osatzen duten ondasunak eta eskubideak euren arau espezifikoen arabera arautuko dira, eta, osagarri gisa, Euskadiko Ondareari buruzko Legearen eta erregelamendu honen arabera. Erregelamendu hori aplikatzean, etxebizitza-arloko eskumena duen sailak ondareari buruzko eskumenak izango ditu.

Los bienes y derechos integrantes del Patrimonio Público del Suelo de la Comunidad Autónoma de Euskadi se regirán por sus normas específicas y, supletoriamente, por la Ley del Patrimonio de Euskadi y por este Reglamento, en cuya aplicación el departamento competente en materia de vivienda ejercerá las competencias atribuidas al departamento competente en materia de patrimonio.

BIGARREN XEDAPEN GEHIGARRIA.– Kudeaketa bateratuko higiezin deklaratutakoak.
DISPOSICIÓN ADICIONAL SEGUNDA.– Inmuebles declarados de gestión unificada.

Onartutako erregelamenduan xedatutakoari jarraikiz baliatuko dira Euskadiko Ondarearen parte diren eta kudeaketa bateratuko higiezin deklaratu direnak, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak, haren organismo autonomoek edo zuzenbide pribatuko erakunde publikoek emandako zerbitzuak edo sektore publikoko beste edozein entitateren esku utzitako zerbitzuak emateko erabiltzen direlako beren osotasunean.

Se ejercerán con sujeción a lo dispuesto en el reglamento aprobado las facultades dominicales sobre bienes inmuebles que, formando parte del patrimonio de Euskadi, hayan sido declarados de gestión unificada por estar destinados en su totalidad a albergar servicios prestados por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, sus organismos autónomos o entes públicos de derecho privado o servicios encomendados a cualesquiera otras entidades integradas en su sector público.

Jabari publikoko eskumen horiek egikarituko dira kontuan izanda beste arau batzuek higiezinen kudeaketa bateratuaren arloan eskumenak dituen sailari esleitutako antolaketa-, kudeaketa- eta kontratazio-ahalmenak.

Tales facultades dominicales se ejercerán sin perjuicio de las facultades de organización, gestión y contratación atribuidas por otras normas al departamento con competencias en materia de gestión unificada de inmuebles.

HIRUGARREN XEDAPEN GEHIGARRIA.– Osasun-ikerketatik eratorritako jabetza intelektuala eta industriala.
DISPOSICIÓN ADICIONAL TERCERA.– Propiedad intelectual e industrial derivada de la investigación sanitaria.

1.– Berrikuntza + Ikerketa + Osasuna Eusko Fundazioak (BIOEF) kudeatuko ditu Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren titulartasunekoak diren Euskadiko Osasun Sistemaren ikerketa-jardueratik eratorritako jabetza intelektual eta industrialeko eskubideak. Era berean, dohainik nahiz kostu bidez hirugarren pertsonengandik eskuratzen diren jabetza intelektual eta industrialeko eskubideak kudeatuko ditu, osasun-arloarekin eta biozientziekin zerikusia dutenean.

1.– La Fundación Vasca de Innovación e Investigación Sanitarias (BIOEF) gestionará los derechos de propiedad intelectual e industrial derivados de la actividad investigadora del Sistema Sanitario de Euskadi que sean de titularidad de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi. Igualmente, gestionará los derechos de propiedad intelectual e industrial que se adquieran de terceras personas, tanto a título gratuito como oneroso, cuando tengan relación con el ámbito sanitario y las biociencias.

2.– Jabetza intelektualaren eta industrialaren eskubideen kudeaketak jarduketa hauek hartuko ditu barnean:

2.– La gestión de los derechos de propiedad intelectual e industrial abarcará las siguientes actuaciones:

a) Babesa. Horren barruan sartuko dira bai sorkuntzaren aurretiazko azterketa, bai erregistroetan inskripzioa izapidetzea, mantentzea eta berritzea, bai eta ordezkaritza eta defentsa estrajudiziala ere. Gainera, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren izenean inskribatuko dira.

a) Su protección, que comprenderá tanto el estudio o examen previo de la creación o de la invención como la tramitación, mantenimiento y renovación de su inscripción en los correspondientes registros, así como su representación y defensa extrajudicial. Además, se inscribirán a nombre de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

b) Ustiatzea. Ikerketa-jardueratik eratorritako eskubideak, aprobetxamendu ekonomikoa izan dezaketenak, zuzenbidean onartutako edozein bitartekoren bidez ustiatu ahal izango dira.

b) Su explotación. La explotación de los derechos derivados de la actividad investigadora que sean susceptibles de aprovechamiento económico podrá llevarse a cabo por cualquiera de los medios admitidos en Derecho.

Eskubide horiek dohainik eskualdatzen badira, ondareari buruzko eskumenak dituen sailaren aldez aurreko baimena beharko da. Baimen hori eskuratzailearen izaera publiko edo pribatuaren arabera edo eskualdaketa eragin duten xede edo interes publiko edo sozialen arabera emango du sail horrek.

Cuando la transmisión de estos derechos se realice a título gratuito deberá contar con la previa autorización del departamento competente en materia de Patrimonio, que la otorgará en función de la naturaleza pública o privada del adquirente o de los fines o intereses públicos o sociales que motiven la transmisión.

3.– Aurreko paragrafoko jarduketak Euskal Autonomia Erkidegoko ondare-araudian xedatutakoaren arabera egingo dira, eta ondarearen arloko eskumena duen saileko buruak emandako jarraibideak betez.

3.– Las actuaciones del párrafo anterior se llevarán a cabo con arreglo a lo dispuesto en la normativa patrimonial de la Comunidad Autónoma de Euskadi y con la observancia de las instrucciones que dicte la consejera o el consejero del departamento competente en materia de Patrimonio.

4.– Ondarearen arloko eskumena duen sailburuak, agindu bidez, beste entitate bati esleitu ahal izango dio jabetza intelektual eta industrialeko eskubide horien kudeaketa.

4.– El consejero o la consejera del departamento competente en materia de Patrimonio podrá, mediante orden, atribuir a otra entidad la gestión de estos derechos de propiedad intelectual e industrial.

XEDAPEN IRAGANKORRA.– Izapidetzen ari diren espedienteak.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA.– Procedimientos en tramitación.

Dekretu hau indarrean sartu aurretik hasitako prozedurak izapidetzen jarraituko dira prozedurok hastean aplikatu beharreko araudiaren arabera.

Los procedimientos iniciados antes de la entrada en vigor del presente Decreto se seguirán tramitando conforme a la normativa aplicable en el momento de su iniciación.

XEDAPEN INDARGABETZAILEA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA

Indargabetuta geratzen da azaroaren 4ko 238/1986 Dekretua, Euskal Autonomia Erkidegoko Ondarea osatzen duten Ogasunetan Mugaketa eta Mugarriketak egiteko araudia onartzen duena, bai eta dekretu honetan xedatutakoarekin bat ez datozen maila bereko edo beheragoko xedapenak ere.

Queda derogado el Decreto 238/1986, de 4 noviembre, por el que se aprueba el Reglamento para la ejecución de los deslindes y amojonamientos en los bienes que integran el Patrimonio de la Comunidad Autónoma de Euskadi, así como las disposiciones de igual o inferior rango que contradigan lo dispuesto en el presente Decreto.

AZKEN XEDAPENETAN LEHENENGOA.– Erregelamendu bidezko garapena.
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA.– Desarrollo reglamentario.

Ondareari buruzko eskumenak dituen saileko sailburuari ahalmena ematen zaio dekretu honen bidez onartutako erregelamenduan aurreikusitakoa garatzeko eta betearazteko beharrezko xedapen eta egintzak hartzeko.

Se faculta a la consejera o al consejero del departamento competente en materia de Patrimonio para adoptar las disposiciones y actos necesarios para el desarrollo y ejecución de lo previsto en el reglamento aprobado por este decreto.

AZKEN XEDAPENETAKO BIGARRENA.– Indarrean jartzea.
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA.– Entrada en vigor.

Dekretu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkari Ofizialean argitaratu eta bi hilabetera jarriko da indarrean.

El presente Decreto entrará en vigor a los dos meses de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteizen, 2023ko urriaren 3an.

Dado en Vitoria-Gasteiz, a 3 de octubre de 2023.

Lehendakaria,

El Lehendakari,

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

Ekonomia eta Ogasuneko sailburua,

El Consejero de Economía y Hacienda,

PEDRO MARÍA AZPIAZU URIARTE.

PEDRO MARÍA AZPIAZU URIARTE.

EUSKADIKO ONDAREAREN ERREGELAMENDUA
REGLAMENTO DEL PATRIMONIO DE EUSKADI
AURKIBIDEA
ÍNDICE
I. TITULUA. XEDAPEN OROKORRAK (1. artikulutik 3.era).
TÍTULO I. DISPOSICIONES GENERALES (artículos 1 a 3).
II. TITULUA. ONDAREA BABESTEA ETA DEFENDATZEA.
TÍTULO II. PROTECCIÓN Y DEFENSA DEL PATRIMONIO.

I. kapitulua. Laguntzeko betebeharra (4. artikulutik 5.era).

Capítulo I. Deber de colaboración (artículos 4 a 5).

II. kapitulua. Euskadiko Ondareko Ondasunen eta Eskubideen Inbentario Orokorra (6. artikulutik 14.era).

Capítulo II. Inventario General de Bienes y Derechos del Patrimonio de Euskadi (artículos 6 a 14).

III. kapitulua. Mugaketa (15. artikulutik 24.era).

Capítulo III. Deslinde (artículos 15 a 24).

III. TITULUA. ONDASUNAK ETA ESKUBIDEAK ESKURATZEA.
TÍTULO III. ADQUISICIÓN DE BIENES Y DERECHOS.

I. kapitulua. Doako eskuraketei buruzko xedapenak.

Capítulo I. De las disposiciones sobre adquisiciones a título gratuito.

1. atala. Jaraunspen, legatu edo dohaintza bidez ondasunak eta eskubideak eskuratzea (25. artikulutik 27.era).

Sección 1.ª. Adquisición de bienes y derechos por herencia, legado o donación (artículos 25 a 27).

2. atala. Erabilera-lagapenak (28. artikulutik 30.era).

Sección 2.ª. Cesiones de uso (artículos 28 a 30).

3. atala. Lehengoratzea (31. artikulutik 32.era).

Sección 3.ª. Reversión (artículos 31 a 32).

4. atala. Euskal Autonomia Erkidegoa abintestato oinordeko izendatzeko prozedura.

Sección 4.ª. Procedimiento para la declaración de la Comunidad Autónoma de Euskadi como heredera abintestato.

1. azpiatala Xedapen orokorrak (33. artikulua).

Subsección 1.ª. Disposición general (artículo 33).

2. azpiatala Abintestato jaraunslearen izendapena (34. artikulutik 39.era).

Subsección 2.ª. Declaración de heredera abintestato (artículos 34 a 39).

3. azpiatala Administrazioa, likidazioa eta banaketa (40. artikulutik 42.era).

Subsección 3.ª. Administración, liquidación y distribución (artículos 40 a 42).

II. kapitulua. Kostu bidezko eskuratzeei buruzko xedapenak.

Capítulo II. De las disposiciones sobre adquisiciones a título oneroso.

1. atala. Xedapen orokorrak (43. artikulutik 48.era).

Sección 1.ª. Disposiciones comunes (artículos 43 a 48).

2. atala. Ondasun higiezinen gaineko jabetzaren eta gainerako eskubide errealen eskuraketak (49. artikulutik 53.era).

Sección 2.ª. Adquisiciones de la propiedad y demás derechos reales sobre bienes inmuebles (artículos 49 a 53).

3. atala. Higiezinen errentamendua (54. artikulutik 59.era).

Sección 3.ª. Arrendamiento de inmuebles (artículos 54 a 59).

4. atala. Ondasun higiezinak eskuratzea (60. artikulua).

Sección 4.ª. Adquisiciones de muebles (artículo 60).

5. atala. Jabetza gorpuzgabearen eskubideak eskuratzea (61. artikulutik 64.era).

Sección 5.ª. Adquisición de derechos de propiedad incorporal (artículos 61 a 64).

IV. TITULUA. LOTZEA, ATXIKITZEA ETA JABARI PUBLIKOKO ALDAKETAK.
TÍTULO IV. AFECTACIÓN, ADSCRIPCIÓN Y MUTACIÓN DEMANIAL.

I. kapitulua. Lotzea eta jaregitea.

Capítulo I. Afectación y desafectación.

1. atala. Lotzea (65. artikulutik 69.era).

Sección 1.ª. Afectación (artículos 65 a 69).

2. atala. Jaregitea (70. artikulutik 73.era).

Sección 2.ª. Desafectación (artículos 70 a 73).

II. kapitulua. Jabari publikoko aldaketa.

Capítulo II. Mutación demanial.

1. atala. 1. artikuluko entitateen aldeko jabari publikoko aldaketa (74. artikulutik 76.era).

Sección 1.ª. Mutación demanial a favor de las entidades del artículo 1 (artículos 74 a 76).

2. atala. Beste entitate batzuen aldeko jabari publikoko aldaketa (77. artikulutik 81.era).

Sección 2.ª. Mutación demanial a favor de otras entidades (artículos 77 a 81).

3. atala. 1. artikuluko entitateen aldeko jabari publikoko aldaketak onartzea (82. artikulutik 83.era).

Sección 3.ª. Aceptación de mutaciones demaniales efectuadas a favor de las entidades del artículo 1 (artículos 82 a 83).

III. kapitulua. Atxikipena eta desatxikipena.

Capítulo III. Adscripción y desadscripción.

1. atala. Atxikipena (84. artikulutik 88.era).

Sección 1.ª. Adscripción (artículos 84 a 88).

2. atala. Desatxikipena (89. artikulutik 90.era).

Sección 2.ª. Desadscripción (artículos 89 a 90).

V. TITULUA. JABARI PUBLIKOAREN GAINEKO BAIMENAK ETA EMAKIDAK.
TÍTULO V. AUTORIZACIONES Y CONCESIONES DEMANIALES.

I. kapitulua. Jabari publikoko baimenak eta emakidak emateko prozedurak (91. artikulua).

Capítulo I. Procedimientos para el otorgamiento de autorizaciones y concesiones demaniales (artículo 91).

II. kapitulua. Lehia bidez emateko prozedura (92. artikulutik 96.era).

Capítulo II. Procedimiento de otorgamiento en régimen de concurrencia (artículos 92 a 96).

III. kapitulua. Jabari publikoko baimenak eta emakidak zuzenean emateko prozedura (97. artikulutik 99.era).

Capítulo III. Procedimiento para el otorgamiento directo de autorizaciones y concesiones demaniales (artículos 97 a 99).

IV. kapitulua. Jabari publikoaren gaineko baimen eta emakidak azkentzeko prozedura (100. artikulua).

Capítulo IV. Procedimiento de extinción de las autorizaciones y concesiones demaniales (artículo 100).

V. kapitulua. Araudia bereziaren mendeko baimenak eta emakidak (101. artikulua).

Capítulo V. Autorizaciones y concesiones sometidas a normativa específica (artículo 101).

VI. TITULUA. BESTERENTZEA, ETA JABARI PRIBATUKO ONDASUNAK XEDATZEKO BESTE MODU BATZUK.
TÍTULO VI. ENAJENACIÓN Y OTRAS FORMAS DE DISPOSICIÓN SOBRE BIENES DE DOMINIO PRIVADO.

I. kapitulua. Kostu bidezko xedapen-egintzak lehia-araubidean esleitzeko prozedura (102. artikulutik 110.era).

Capítulo I. Procedimiento de adjudicación en régimen de concurrencia de los actos de disposición onerosa (artículos 102 a 110).

II. kapitulua. Kostu bidezko eta doako xedapen-egintzak zuzenean esleitzeko prozedura (111. artikulutik 114.era).

Capítulo II. Procedimiento de adjudicación directa de los actos de disposición onerosa y gratuita (artículos 111 a 114).

III. kapitulua. Ondasun higigarri galkorren edo zerbitzurako egokiak ez direnen gaineko xedapen-egintzak (115. artikulutik 122.era).

Capítulo III. Actos de disposición sobre bienes muebles perecederos o no aptos para el servicio (artículos 115 a 122).

IV. kapitulua. Ondasunak edo eskubideak erabiltzeko baimen puntuala (123. artikulutik 125.era).

Capítulo IV. Autorización puntual de utilización de bienes o derechos (artículos 123 a 125).

VII. TITULUA. ENPRESA-ONDAREA (126. artikulutik 131.era).
TÍTULO VII. PATRIMONIO EMPRESARIAL (artículos 126 a 131).
VIII. TITULUA. HITZARMENAK SEKTORE PUBLIKOKO ENTITATEEKIN (132.-137. artikuluak).
TÍTULO VIII. CONVENIOS CON ENTIDADES DEL SECTOR PÚBLICO (artículos 132 a 137).
I. TITULUA
TÍTULO I
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES

1. artikulua.– Aplikazio-eremua.

Artículo 1.– Ámbito de aplicación.

Erregelamendu hau Euskal Autonomia Erkidegoko ondarea edo Euskadiko ondarea (aurrerantzean, Euskadiko ondarea) osatzen duten ondasun eta eskubide guztiei aplikatuko zaie, baldin eta, edozein titulu dela eta, entitate hauei badagozkie edo esleitzen bazaizkie:

Este reglamento se aplicará a todos los bienes y derechos que integran el patrimonio de la Comunidad Autónoma o patrimonio de Euskadi (en adelante, el patrimonio de Euskadi) que, por cualquier título, pertenezcan o se atribuyan a las siguientes entidades:

a) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra, haren erakunde autonomoak eta zuzenbide pribatuko erakunde publikoak.

a) La Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, sus organismos autónomos y entes públicos de derecho privado.

b) Eusko Legebiltzarra.

b) El Parlamento Vasco.

c) Herri Kontuen Euskal Epaitegia.

c) El Tribunal Vasco de Cuentas Públicas.

d) Arartekoa.

d) El Ararteko.

e) Euskal Herriko Unibertsitatea, azaroaren 6ko 2/2007 Legegintzako Dekretuak onartutako Euskadiko Ondareari buruzko Legearen testu bateginaren (aurrerantzean, Euskadiko Ondareari buruzko Legea) bosgarren xedapen gehigarrian aurreikusitakoaren arabera.

e) La Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea, conforme a lo previsto en la disposición adicional quinta del Texto Refundido de la Ley del Patrimonio de Euskadi, aprobado por el Decreto Legislativo 2/2007, de 6 de noviembre (en adelante, Ley del Patrimonio de Euskadi).

f) Lan Harremanen Kontseilua.

f) El Consejo de Relaciones Laborales.

g) Euskadiko Ekonomia eta Gizarte Arazoetarako Batzordea.

g) El Consejo Económico y Social Vasco.

h) Euskadiko Kooperatiben Goren Kontseilua.

h) El Consejo Superior de Cooperativas de Euskadi.

i) Datuak Babesteko Euskal Bulegoa.

i) La Agencia Vasca de Protección de Datos.

j) Sortzeko legean hala xedaturik daukaten gainerako entitate publikoak.

j) Aquellas otras entidades de naturaleza pública en que así lo disponga su ley de creación.

2. artikulua.– Araubide juridikoa.

Artículo 2.– Régimen jurídico.

1.– Euskadiko ondarea Euskadiko Ondareari buruzko Legeak, erregelamendu honek eta horiek osatzen edo garatzen dituzten gainerako arauek eraentzen dute.

1.– El patrimonio de Euskadi se rige por la Ley del Patrimonio de Euskadi, por el presente reglamento y por las demás normas que los complementen o desarrollen.

2.– Osagarri gisa, Euskadiko ondarea osatzen duten ondasun eta eskubideek arau hauek izango dituzte:

2.– Con carácter supletorio, los bienes y derechos que integran el patrimonio de Euskadi se regirán:

a) jabari publikoko ondasun eta eskubideen kasuan, aplikatzekoak zaizkien zuzenbide publikoko arauak eta, halakorik ezean, zuzenbide pribatuko arauak, eta

a) en el caso de los bienes y derechos de dominio público, por las normas de derecho público que le sean aplicables y, en su defecto, por las normas del derecho privado, y

b) Jabari pribatuko edo ondareko ondasunen eta eskubideen kasuan, administrazio-zuzenbidearen arauen mende egongo dira dagozkion egintzak gauzatzeko eskumenari eta horretarako jarraitu beharreko prozedurari dagozkien gai guztietan, eta zuzenbide pribatuko arauen mende gainerako alderdietan.

b) en el caso de los bienes y derechos de dominio privado o patrimoniales, por las normas del derecho administrativo en todas las cuestiones relativas a la competencia para adoptar los correspondientes actos y al procedimiento que ha de seguirse para ello, y por las normas de derecho privado en los restantes aspectos.

3.– Helburu espezifikoak betetzeari lotuta dauden ondare bereiziak osatzen dituzten ondasunak eta eskubideak arau bereziek arautuko dituzte, eta, osagarri gisa, Euskadiko ondarea arautzen dutenek.

3.– Los bienes y derechos integrantes de patrimonios separados que estén afectos al cumplimiento de finalidades específicas se regirán por su normativa especial y, supletoriamente, por las normas que rigen el patrimonio de Euskadi.

3. artikulua.– Eskumenak.

Artículo 3.– Competencias.

1.– Ondarearen arloko eskumenak dituen Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren sailari dagokio Autonomia Erkidegoko ondareari buruzko politika betetzen dela zaintzea, baita Euskadiko ondarean eragina duten ondare-jarduketa publikoak koordinatzea ere.

1.– El departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi competente en materia de Patrimonio velará por el cumplimiento de la política patrimonial de la Comunidad Autónoma, así como por la coordinación de las actuaciones patrimoniales públicas con incidencia en el patrimonio de Euskadi.

2.– Aipatzen diren gainerako sailek eta entitateek, bakoitzak bere eskumenen esparruan, gauzatuko dute Autonomia Erkidegoaren ondareari buruzko politika.

2.– Los demás departamentos y entidades mencionados en el artículo 1 llevarán a efecto en su ámbito competencial la política patrimonial de la Comunidad Autónoma.

II. TITULUA
TÍTULO II
ONDAREA BABESTEA ETA DEFENDATZEA
PROTECCIÓN Y DEFENSA DEL PATRIMONIO
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
LAGUNTZEKO BETEBEHARRA
DEBER DE COLABORACIÓN

4. artikulua.– Laguntzeko betebehar orokorra.

Artículo 4.– Deber general de colaboración.

1.– Pertsona fisiko eta juridikoek, publiko zein pribatuek, Euskadiko Ondareari buruzko Legearen 12.2 artikuluan ezarritako lankidetza-betebeharra bete beharko dute. Betebehar horrek berekin dakar Euskadiko ondareko ondasunen eta eskubideen kudeaketari eta defentsari buruzko betebehar hauek betetzea, ondare-arloan eskumena duten organoek eskatuta:

1.– Las personas físicas y jurídicas, públicas o privadas, están sujetas al deber de colaboración establecido en el artículo 12.2 de la Ley de Patrimonio de Euskadi. Tal deber conlleva cumplir las siguientes obligaciones referidas a la gestión y defensa de los bienes y derechos del patrimonio de Euskadi, a requerimiento de los órganos competentes en materia patrimonial:

a) Eskura dituen datu, agiri eta txosten guztiak aurkeztea.

a) Aportar cuantos datos, documentos e informes obren en su poder.

b) Ikuskapenak eta bestelako ikerketa-ekintzak egiten laguntzea.

b) Facilitar la realización de inspecciones y otros actos de investigación.

2.– Euskal Autonomia Erkidegoko administrazio publikoek eta entitate publikoek lankidetzan jardungo dute Euskadiko ondareko ondasun eta eskubideen ikerketan, defentsan eta babesean, bereziki jabari publikokoei dagokienez.

2.– Las Administraciones Públicas y entidades públicas de la Comunidad Autónoma de Euskadi cooperarán en la investigación, defensa y protección de los bienes y derechos del patrimonio de Euskadi, especialmente de los de naturaleza demanial.

Horretarako, euren eskumenak gauzatzeko behar duten informazioa eta laguntza emango diete ondare-arloko organo eskudunei. Zehazki, euren jarduera-eremuaren barruan gertatu eta Euskadiko ondareko ondasun eta eskubideei kalte egin diezaieketen egitate eta jarduketen berri emango diote ondarearen arloko eskumena duen sailari, bai eta, onartu eta gauzatu aurretik, ondasun eta eskubide horiei eragin diezaieketen hirigintzako, azpiegituretako edo bestelako jarduketa sektorialen berri ere.

A tal fin, facilitarán a los órganos competentes en materia patrimonial la información y el auxilio que precisen para el ejercicio de sus competencias. En concreto, pondrán en conocimiento del departamento competente en materia de Patrimonio aquellos hechos y actuaciones que, producidos dentro de su ámbito de actuación, puedan menoscabar los bienes y derechos del patrimonio de Euskadi, así como, con carácter previo a su aprobación y ejecución, aquellas actuaciones urbanísticas, de infraestructuras o de cualquier otra índole sectorial que puedan afectar a los mismos.

3.– Katastroaren zerbitzuak, fede-emaile publikoak, jabetza-erregistroak eta gainerako erregistro eta artxibo publikoak behartuta daude Euskadiko ondareko ondasun edo eskubideen gaineko eskumenak dituzten organoek eskatzen dieten informazioa ematera.

3.– Los Servicios del Catastro, los fedatarios públicos, los Registros de la Propiedad y los restantes registros o archivos públicos están obligados a facilitar la información que les soliciten los órganos con competencias sobre los bienes y derechos del patrimonio de Euskadi.

4.– Lanbidea edo kargua dela-eta, Euskadiko ondarearen edo edukitza-egoeraren aurkako egitateen eta jarduketen berri duten pertsonek Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrean salatu beharko dituzte, ahoz edo idatziz. Salaketan, adierazi behar da nor den edo diren hura aurkezten duten pertsonak, eta adierazi beharko da zer egitateren berri ematen zaion administrazio orokorrari.

4.– Las personas que, por su profesión o cargo, tengan conocimiento de hechos y actuaciones que atenten contra el patrimonio de Euskadi o su situación posesoria tienen la obligación de denunciarlos verbalmente o por escrito ante la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi. La denuncia interpuesta expresará la identidad de la persona o personas que la presentan y el relato de los hechos que se ponen en conocimiento de la Administración General.

5. artikulua.– Laguntzeko betebehar berezia.

Artículo 5.– Deber especial de colaboración.

1.– artikuluan jasotzen diren entitateen zerbitzuko pertsonala behartuta dago Euskadiko ondareko ondasun eta eskubideak babesten, defendatzen eta administratzen laguntzera, Euskadiko Ondareari buruzko Legearen 12.1 artikuluan aurreikusten den moduan.

1.– El personal al servicio de las entidades comprendidas en el artículo 1 está obligado a colaborar en la protección, defensa y administración de los bienes y derechos del patrimonio de Euskadi, en los términos previstos en el artículo 12.1 de la Ley del Patrimonio de Euskadi.

2.– Euskadiko ondareko ondasunen edo eskubideen edukitza, kudeaketa edo administrazioa beren esku duten pertsona fisiko eta juridiko, publiko zein pribatu, guztiek horien egoerari eta erabilerari buruzko informazioa eman beharko diote ondasun edo eskubidearen entitate titularrari, halako entitateak eskatzen dienean.

2.– Toda persona física y jurídica, pública o privada, que tenga a su cargo la posesión, gestión o administración de bienes o derechos del patrimonio de Euskadi deberá informar sobre su situación, uso y estado a la entidad titular del bien o derecho, cuando tal entidad se lo solicite.

3.– Administrazio-eraikinak atxikita dituzten sailek eta entitateek horietan egiten diren obren berri emango diote ondarearen arloko eskumena duen sailari, lanek eraikinaren egituran eta banaketan eraginik badute.

3.– Los departamentos y entidades que tengan adscritos edificios administrativos darán cuenta al departamento competente en materia de Patrimonio de las obras que se efectúen en los mismos y que afecten a su estructura y distribución.

4.– Euskadiko ondareko ondasunen edo eskubideen emakidadunek eta lagapen-hartzaileek, edozein tituluren bidez, emakida eman edo lagapena erabaki duen sailak edo entitateak ondasun edo eskubide horien egoerari buruz eskatzen duen informazioa emango dute.

4.– Los concesionarios y los cesionarios, por cualquier título, de bienes o derechos del patrimonio de Euskadi facilitarán la información sobre el estado de los mismos que solicite el departamento o entidad que haya otorgado la concesión o acordado su cesión.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
EUSKADIKO ONDAREKO ONDASUNEN ETA ESKUBIDEEN INBENTARIO OROKORRA
INVENTARIO GENERAL DE BIENES Y DERECHOS DEL PATRIMONIO DE EUSKADI

6. artikulua.– Azalpena.

Artículo 6.– Concepto.

1.– Euskadiko Ondareko Ondasunen eta Eskubideen Inbentario Orokorra (aurrerantzean, Inbentario Orokorra) ondarea kudeatzen laguntzeko tresna bat da. Bertan, Euskadiko ondareko ondasun eta eskubide hauek islatzen dira:

1.– El Inventario General de Bienes y Derechos del Patrimonio de Euskadi (en adelante, Inventario General) es un instrumento de apoyo a la gestión patrimonial en el que se reflejan los siguientes bienes y derechos del patrimonio de Euskadi:

a) Ondasun higiezinen jabetza, horien gaineko eskubide errealak, errentamendu-eskubideak eta izaera pertsonaleko beste edozein, zeinen ondorioz besteren ondasun higiezinen erabilera edo luperketa ematen baitzaie 1. artikuluan aipatutako entitateei.

a) La propiedad de bienes inmuebles, derechos reales sobre los mismos, así como derechos de arrendamiento y cualesquiera otros de carácter personal que atribuyan a las entidades mencionadas en el artículo 1 el uso o disfrute de bienes inmuebles ajenos.

b) Jabetza gorpuzgabeen eskubideak, zeinak baitira:

b) Los derechos de propiedad incorporal que comprenden:

1.a Industria-jabetzaren eskubideak, hala nola ikur bereizgarri hauek: marka eta izen komertzialak, patenteak eta baliagarritasun-modeloak, diseinu industrialak eta erdieroaleen topografiak.

1.º los derechos de propiedad industrial, tales como signos distintivos consistentes en marcas y nombres comerciales, patentes y modelos de utilidad, diseños industriales y topografías de semiconductores,

2.a Lan literario, artistiko edo zientifikoen, ordenagailu-programen eta datu-baseen gaineko eskubideak hartzen dituzten jabetza intelektualaren eskubideak.

2.º los derechos de propiedad intelectual comprensivos de derechos sobre obras literarias, artísticas o científicas, programas de ordenador y bases de datos, y

3.a Domeinu-izenak.

3.º los nombres de dominio.

c) Ondasun higigarri ez-kontsumigarriak, mila euroko edo gehiagoko balioa dutenak.

c) Los bienes muebles no consumibles cuyo valor sea igual o superior a mil euros.

d) Ibilgailuak, aireontziak eta itsasontziak.

d) Los vehículos, aeronaves y embarcaciones.

e) Merkataritza-sozietateetako akzioen, merkataritza-sozietateetako kapitaleko partaidetzen edo halako sozietateek jaulkitako obligazioen ordezko baloreak eta tituluak, bai eta gerokoen eta aukeren kontratuak ere baldin eta azpitik duten aktiboa sozietateetako akzioek edo partaidetzek osatzen badute.

e) Los valores y títulos representativos de acciones y participaciones en el capital de sociedades mercantiles o de obligaciones emitidas por estas, así como los contratos de futuros y opciones cuyo activo subyacente esté constituido por acciones o participaciones en entidades mercantiles.

2.– Honako ondasun eta eskubide hauek ez dira Inbentario Orokorrean sartuko:

2.– No formarán parte del Inventario General los siguientes bienes y derechos:

a) Entitate eskuratzailearen xede bereziekin bat etorriz, ondare-trafiko juridikora itzultzeko helburuarekin eskuratu direnak.

a) Los que hayan sido adquiridos con el propósito de devolverlos al tráfico jurídico patrimonial, de acuerdo con los fines peculiares de la entidad adquirente.

b) 1. artikuluan aipatzen diren entitateek nahitaez eratu behar dituzten zuzkidurei edo beste erreserbei estaldura ematea helburu dutenak.

b) Los destinados a la cobertura de provisiones u otras reservas que viniesen obligadas a constituir las entidades mencionadas en el artículo 1.

c) Ondasun higigarri kontsumigarriak, baita mila euro baino gehiagoko balioa ez duten ondasun higigarri ez-kontsumigarriak ere, entitate eskuratzaileari dagokion erabilera- eta kontserbazio-kontrola baztertu gabe.

c) Los bienes muebles consumibles, así como los no consumibles cuyo valor no supere los mil euros, sin perjuicio del correspondiente control de su uso y conservación por la entidad adquirente.

3.– Euskadiko ondareko ondasunen eta eskubideen honako inbentario hauek araudi espezifikoa izango dute, eta, ordezko moduan, Euskal Autonomia Erkidegoko ondare-araudian xedatutakoa:

3.– Los siguientes inventarios de bienes y derechos del patrimonio de Euskadi se regirán por su normativa específica y, supletoriamente, por lo dispuesto por la normativa patrimonial de la Comunidad Autónoma de Euskadi:

a) Euskal Autonomia Erkidegoko Lurzoru Ondare Publikoaren Ustiaketa Erregistroa osatzen duten ondasunen, eskubideen eta baliabideen inbentarioa.

a) El inventario de bienes, derechos y recursos que integran el Registro de Explotación del Patrimonio Público de Suelo de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

b) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren parke mugikorraren erregistroa osatzen duten ibilgailuen inbentarioa eta poliziaren parke mugikorra osatzen duten ibilgailuen inbentarioa.

b) El inventario de vehículos que integran el Registro del parque móvil de la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi, así como el inventario de los vehículos que integran el parque móvil policial.

c) Eskola-eraikin publikoen lurralde-erregistroak, zeinetan hezkuntzaren arloko eskumena duen sailari lotutako udal-jabetzako eraikin publikoak eta higiezinak inskribatzen baitira.

c) Los Registros territoriales de edificios públicos escolares en los que se inscriban los edificios públicos e inmuebles de propiedad municipal afectados al departamento competente en materia de Educación.

d) Arau berezian eraketa eta kudeaketa berezia aurreikusten zaien bestelako ondasun- eta eskubide-inbentarioak.

d) Cualesquiera otros inventarios de bienes y derechos cuya formación y gestión separada se prevea en una norma especial.

7. artikulua.– Egitura.

Artículo 7.– Estructura.

1.– Honako hauek osatzen dute Inbentario Orokorra:

1.– El Inventario General está integrado por:

a) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren sailetako bakoitzaren inbentarioak.

a) los inventarios de cada uno de los departamentos de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

Erakunde autonomoek eta zuzenbide pribatuko erakunde publikoek eskuratutako ondasun eta eskubideen inbentarioak eranskin gisa ageriko dira mendeko diren edo atxikita dauden sailaren inbentarioan.

Los inventarios de los bienes y derechos adquiridos por los organismos autónomos y entes públicos de derecho privado figurarán como anexos en el inventario del departamento del que dependan o al que estén adscritos.

b) 1. artikuluan aipatzen diren gainerako entitateen inbentarioak, eta

b) los inventarios del resto de entidades mencionadas en el artículo 1, y

c) 1. artikuluan aipatzen diren entitateen titulartasunekoak diren merkataritza-sozietateen kapitala ordezkatzen duten akzioak eta tituluak inbentario osagarri batean jasoko ditu entitate eskuratzaile bakoitzak.

c) las acciones y títulos representativos del capital de sociedades mercantiles cuya titularidad corresponda a las entidades mencionadas en el artículo 1, que se incluirán por cada entidad adquirente en un inventario de carácter auxiliar.

2.– Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazio Orokorreko sailen inbentarioak honako ondasun eta eskubide hauek osatuko dituzte:

2.– Los inventarios de los departamentos de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi estarán integrados por los siguientes bienes y derechos:

a) Ondarearen arloko eskumena duen sailaren inbentarioan, Euskadiko ondareko ondasun eta eskubide hauek jasoko dira:

a) El inventario del departamento competente en materia de Patrimonio lo integrarán los siguientes bienes y derechos del patrimonio de Euskadi:

1.a Ondasun higiezinen jabetza, horien gaineko eskubide errealak, errentamendu-eskubideak eta izaera pertsonaleko beste edozein, zeinen ondorioz besteren ondasun higiezinen erabilera edo luperketa ematen baitzaio 1. artikuluan aipatutako entitateetako edozeini. Salbuespen dira arau berezien ondorioz beste sail edo entitate batzuen ondare-eskumenen mende dauden ondasun higiezinak.

1.º La propiedad de los bienes inmuebles, derechos reales sobre los mismos, así como los derechos de arrendamiento y cualesquiera otros de carácter personal, en virtud de los cuales se atribuya el uso o disfrute de bienes inmuebles ajenos a cualquiera de las entidades mencionadas en el artículo 1. Se exceptúan los bienes inmuebles sobre los que otros departamentos o entidades ejerzan competencias patrimoniales en virtud de normas especiales.

2.a Jabetza gorpuzgabearen eskubideak, arau berezien ondorioz beste sail edo entitate batzuen ondare-kudeaketaren mende daudenak izan ezik.

2.º Los derechos de propiedad incorporal, salvo aquellos cuya gestión patrimonial esté atribuida a otros departamentos o entidades en virtud de normas especiales.

3.a Ondasun higigarriak, zeinen inbentarioa eramatea beste sail edo entitate batzuei ez baitagokie.

3.º Los bienes muebles cuyo inventario no corresponda llevar a otros departamentos o entidades.

4.a Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren titulartasuneko merkataritza-sozietateen kapitala ordezkatzen duten akzioak eta tituluak, zeinak inbentario osagarri batean jasoko baitira.

4.º Las acciones y títulos representativos del capital de sociedades mercantiles cuya titularidad corresponda a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, que se incluirán en un inventario de carácter auxiliar.

b) Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazio Orokorreko gainerako sail bakoitzaren inbentarioa bera eskuratutako Euskadiko ondareko ondasunek eta eskubideek osatuko dute, desjabetze bidez eskuratutakoak izan ezik, desjabetzea bultzatu duen sailaren inbentarioan jasoko baitira.

b) El inventario de cada uno de los demás departamentos de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi estará integrado por bienes y derechos del patrimonio de Euskadi que hayan adquirido, salvo los adquiridos por expropiación, que serán incluidos en el inventario del departamento que haya instado la expropiación.

c) Organismo autonomo eta zuzenbide pribatuko erakunde publiko bakoitzaren inbentarioa atxikita dagoen sailaren inbentarioaren eranskin gisa agertuko da. Inbentario hori eskuratutako ondasun eta eskubideek osatuko dute, eta inbentario osagarri batean agertuko dira merkataritza-sozietateen kapitala ordezkatzen duten akzioak eta tituluak, bai eta euren titulartasuneko merkataritza-sozietateen kapitala ordezkatzen duten tituluak ere.

c) El inventario de cada organismo autónomo y ente público de derecho privado figurará como anexo del inventario del departamento al que esté adscrito, que estará integrado por los bienes y derechos que hayan adquirido, figurando en un inventario auxiliar las acciones y títulos representativos del capital de sociedades mercantiles y títulos representativos del capital de sociedades mercantiles cuya titularidad les corresponda.

3.– Eskuratu dituzten ondasunek eta eskubideek osatzen dituzte 1. artikuluan aipatzen diren gainerako entitateen inbentarioak. Merkataritza-sozietateen kapitala ordezkatzen duten akzioen eta tituluen titularrak badira, titulu horiek inbentario osagarri batean sartuko dira.

3.– Los inventarios de las restantes entidades mencionadas en el artículo 1 estarán integrados por los bienes y derechos que hayan adquirido. En el caso de que sean titulares de acciones y títulos representativos del capital de sociedades mercantiles, dichos títulos se incorporarán a un inventario auxiliar.

8. artikulua.– Lantzea.

Artículo 8.– Elaboración.

1.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko sail bakoitzeko Zerbitzu Zuzendaritzak egin eta eguneratuko du saileko ondasunen eta eskubideen inbentarioa, ondarearen arloko eskumena duen sailean izan ezik; kasu horretan, arlo horretako eginkizunak esleituta dituen zuzendaritzak egingo ditu eginkizun horiek.

1.– La Dirección de Servicios de cada departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi elaborará y actualizará el inventario departamental de bienes y derechos, salvo en el departamento competente en materia de Patrimonio, en cuyo caso será la dirección que tenga atribuidas las funciones en dicha materia la que realice tales cometidos.

2.– Artikuluan jasotzen diren gainerako entitateen kasuan, entitatearen ondare-kudeaketa egiteko ardura duen organoari dagokio inbentario bakoitza egitea eta gaurkotzea.

2.– En el caso de las restantes entidades incluidas en el artículo 1, la elaboración y actualización de sus respectivos inventarios corresponde al órgano que tenga tribuida la gestión patrimonial de la entidad.

9. artikulua.– Eskumenak.

Artículo 9.– Competencias.

1.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrean ondarearen arloan eskumena duen sailari dagokio:

1.– Corresponde al departamento competente en materia de Patrimonio de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi:

a) Inbentario Orokorra osatzen duten inbentarioak behar bezala eratzen eta eguneratzen dituztela zaintzea, eta inbentario horiek eta beharrezkotzat jotzen dituen datu edo agiri guztiak bidaltzeko eska dezake, nahi duenean.

a) velar por la correcta elaboración y actualización de los inventarios integrantes del Inventario General, pudiendo exigir, en cualquier momento, la remisión de dichos inventarios y de cuantos datos o documentos considere necesarios, y

b) Sailburuaren agindu baten bidez, Inbentario Orokorra osatzen duten inbentarioak egiteko, eguneratzeko eta haiei euskarria emateko zehaztapenak, egitura eta gutxieneko edukia garatzea.

b) desarrollar las especificaciones, la estructura y el contenido mínimo para la elaboración, actualización y soporte de los inventarios integrantes del Inventario General, mediante orden del consejero o consejera.

2.– Gainerako sailak eta entitateak:

2.– Los demás departamentos y entidades:

a) Eskuratu dituzten ondasun eta eskubideen inbentarioak eratu, eguneratu eta baloratzeko eskumenak baliatuko dituzte, ondarearen arloko eskumena duen sailaren eraketa-irizpideen eta jarraibideen arabera, eta

a) ejercerán las competencias en la formación, actualización y valoración de los inventarios de los bienes y derechos que hayan adquirido, conforme a los criterios de elaboración y las instrucciones del departamento competente en materia de Patrimonio, y

b) Inbentario Orokorra osatzen duten gainerako inbentarioa eratzen eta eguneratzen lagunduko dute, beharrezkoa den lankidetza eskainiz eta eskatzen zaizkien datu eta dokumentu guztiak emanez.

b) colaborarán en la formación y actualización de los restantes inventarios integrantes del Inventario General, prestando la colaboración necesaria y aportando cuantos datos o documentos les sean requeridos.

10. artikulua.– Datuak.

Artículo 10.– Datos.

1.– Inbentarioetan, gutxienez datu hauek jasoko dira ondasun eta eskubide guztiei buruz:

1.– En los inventarios constarán, como mínimo, los siguientes datos de todos los bienes y derechos:

a) Ondasuna edo eskubidea zer datatan eskuratu den.

a) Título y fecha de adquisición del bien o derecho.

b) Eskuratze- edo tasazio-balioa eta horren data.

b) Valor de adquisición o tasación y fecha de la misma.

c) Erabilera-, xede- eta eskualdatze-mugak eta karga errealak edo pertsonalak.

c) Limitaciones de uso, destino y transmisión, así como cargas reales o personales.

d) Lotzea, jabari publikoaren aldaketa, jaregitea, atxikipena, desatxikipena eta erabilera edo gozamena ukitzen duen beste edozein egintza.

d) Los actos de afectación, mutación demanial, desafectación, adscripción, desadscripción y cualquier otro que afecte a su uso o disfrute.

2.– Horrez gain, ondasun higiezinen gaineko eskubide errealei, errentamenduei eta beste eskubide pertsonal batzuei dagokienez, datu hauek jasoko dira:

2.– Con relación a la propiedad y titularidad de otros derechos reales, arrendamientos y demás derechos de carácter personal sobre los bienes inmuebles, se incluirán, además, los siguientes datos:

a) Aktibo finkoaren zenbakia, kontabilitatearen arloan eskumena duen organoaren irizpidearen arabera.

a) Número de activo fijo, conforme al criterio del órgano competente en materia de contabilidad.

b) Ondasun higiezinaren kokapena.

b) Ubicación del bien inmueble.

c) Higiezinaren gaineko eskubidearen izaera eta edukia.

c) Naturaleza y contenido del derecho sobre el bien inmueble.

d) Eskuratze-kostua edo errentamenduaren prezioa.

d) Coste de adquisición o precio del arrendamiento.

e) Erabiltzen duen organoa edo erakundea.

e) Órgano o ente que lo utiliza.

f) Jabetza Erregistroko inskripzioaren datuak, inskribagarria bada.

f) Datos de la inscripción en el Registro de la Propiedad, si fuera inscribible.

g) Ondasun higiezinaren katastroko erreferentzia.

g) Referencia catastral del bien inmueble.

h) Azalera, antzinatasuna, obrak eta hobekuntzak.

h) Superficie, antigüedad, obras y mejoras.

i) Ondasun edo eskubidea jabari publikokoa edo ondarekoa den.

i) Naturaleza demanial o patrimonial del bien o derecho.

j) Eragiten dioten hirigintza-xedapenak.

j) Determinaciones urbanísticas que le afecten.

k) Ematen dituen fruituak eta errentak.

k) Frutos y rentas que produzca.

l) Eskubide errealen gainerako titularren edo errentatzaileen izena eta datuak.

l) Nombre y datos de las demás personas titulares de derechos reales sobre el bien o de la persona o personas arrendadoras.

3.– Ondasun higigarriei dagokienez, honako datu hauek jasoko dira:

3.– Con relación a los bienes muebles, se harán constar los siguientes datos:

a) Deskribapena eta ezaugarriak.

a) Descripción y características.

b) Pertsona fisiko edo juridiko eskualdatzailearen izena.

b) Nombre de la persona física o jurídica transmitente.

c) Kokapen fisikoa eta haren zaintzaren ardura duen organo edo erakundea.

c) Localización física y órgano o ente responsable de su custodia.

4.– Balio historiko eta artistikoa duten ondasun higigarriak direnean, datu hauek ere gehituko dira:

4.– Cuando se trate de bienes muebles de valor histórico y artístico se incorporarán, además, los siguientes datos:

a) Inbentario-zenbakia.

a) Número de inventario.

b) Ondasunaren deskribapena: materiala, neurriak, erabilitako teknika, kategoria eta babes-maila.

b) Descripción del bien: material; medidas y técnica empleada; categoría y nivel de protección.

c) Izenburua edo izena.

c) Título o denominación.

d) Egilea edo dagokion eskola edo bilduma.

d) Autor, escuela o colección a la que pertenece.

e) Sorkuntza-urtea, -garaia, edo datu historikoak.

e) Año, época de creación o datos históricos.

f) Ondasunaren argazkia edo beste edozein irudikapen grafikoa.

f) Fotografía o cualquier otra representación gráfica del bien.

5.– Jabetza gorpuzgabearen eskubideen kasuan, gutxienez datu hauek adieraziko dira:

5.– En el caso de los derechos de propiedad incorporal se expresarán, al menos, los siguientes datos:

a) Jabetza intelektuala:

a) Propiedad intelectual:

1.a Inbentario-zenbakia.

1.º Número de inventario.

2.a Jabetza intelektualaren objektua.

2.º Objeto de propiedad intelectual.

3.a Egilea edo ustiapen-eskubideen titularra.

3.º Autor o titular de los derechos de explotación.

4.a Obraren, jarduketaren edo ekoizpenaren mota edo izaera.

4.º Clase o naturaleza de la obra, actuación o producción.

5.a Obraren, jarduketaren edo ekoizpenaren izenburua.

5.º Título de la obra, actuación o producción.

6.a Zabalkunde-data.

6.º Fecha de divulgación.

7.a Lege-gordailuaren zenbakia.

7.º Número de depósito legal.

8.a ISBNaren zenbakia.

8.º Número del ISBN.

9.a Jabetza-intelektuala dagokion erregistroan inskribatu den data.

9.º Fecha de inscripción en el registro correspondiente de la propiedad intelectual.

b) Jabetza industriala:

b) Propiedad industrial:

1.a Inbentario-zenbakia.

1.º Número de inventario.

2.a Izena.

2.º Denominación.

3.a Modalitatea, nazionala, nazioartekoa edo Europako erkidegokoa den adieraziz.

3.º Modalidad, indicando si es nacional, comunitaria o internacional.

4.a Herrialdea.

4.º País.

5.a Titulurra.

5.º Titular.

6.a Mota.

6.º Clase.

7.a Produktuak eta zerbitzuak.

7.º Productos y servicios.

8.a Bereizgarria eta deskribapena.

8.º Distintivo y descripción.

9.a Erregistroko eskabidearen, lagapenaren, berrikuntzaren eta epemugaren datak.

9.º Fechas de solicitud, concesión, renovación y vencimiento del registro.

c) Domeinu-izenak:

c) Los nombres de dominio:

1.a Inbentario-zenbakia.

1.º Número de inventario.

2.a Sail sustatzailea.

2.º Departamento impulsor.

3.a Domeinuen eta luzapenen identifikazioa.

3.º Identificación de los dominios y extensiones.

4.a Domeinuaren IP helbidea.

4.º Dirección IP del dominio.

5.a Hornitzailea, agente erregistratzailea eta kudeatzailea.

5.º Proveedor, agente registrador y gestor.

6.a Eskabidearen edo sorkuntzaren, eskualdatzearen eta berrikuntzaren data.

6.º Fecha de solicitud o creación, transmisión y renovación.

7.a Eskualdatzearen edo altaren data.

7.º Fecha de transmisión o alta.

8.a Berritzeko datak.

8.º Fechas de renovación.

9.a Babes-maila.

9.º Nivel de protección.

10.a Erregistroaren egoera.

10.º Estado del registro.

6.– Ibilgailuak, aireontziak eta itsasontziak datu hauekin ageriko dira inbentarioetan:

6.– Los vehículos, aeronaves y embarcaciones figurarán en los inventarios incluyendo los siguientes datos:

a) Inbentario-zenbakia.

a) Numero de inventario.

b) Marka, serie-zenbakia eta modeloa.

b) Marca, número de serie y modelo.

c) Matrikula.

c) Matrícula.

d) Fabrikazio-, eraikuntza- edo matrikulazio-data eta erosketa-data.

d) Fecha de fabricación, construcción o matriculación y fecha de adquisición.

e) Baimendutako gehieneko prezioa, tonak eta dimentsioak.

e) Peso máximo autorizado o tonelaje y dimensiones.

f) Kontserbazio-egoera.

f) Estado de conservación.

g) Aireontzien eta itsasontzien kasuan, gainera, motorren zenbakia eta marka eta, horrela badagokio, zuzkidura gehigarriko ekipamendua.

g) En el caso de aeronaves y embarcaciones, además, número y marca de motores, y, en su caso, equipamiento de dotación adicional.

7.– Merkataritza-sozietateen kapitala ordezkatzen duten akzioen eta tituluen inbentario osagarrian, datu hauek jasoko dira:

7.– En el inventario auxiliar de acciones y títulos representativos del capital de sociedades mercantiles se incorporarán los siguientes datos:

a) Dituzten tituluen kopurua, jaulkitzen badira.

a) Número de títulos que se tengan, si se han emitido.

b) Sozietate edo entitate jaulkitzailea.

b) Sociedad o entidad emisora.

c) Mota, seriea eta zenbakia.

c) Clase o tipo, serie y numeración.

d) Eskuraketaren data eta balioa.

d) Fecha y valor de adquisición.

e) Balio nominala, jaulkipen-balioa, eta errenboltso-balioa.

e) Valor nominal, valor de emisión y valor de reembolso.

f) Jaulkipen-prima eta akzioen harpidetza.

f) Prima de emisión y suscripción de acciones.

g) Boto-eskubiderik gabeko akzioen kopurua, halakorik bada.

g) Número de acciones sin derecho a voto, si las hay.

h) Sozietate edo entitate gordailuzaina.

h) Sociedad o entidad depositaria.

i) Dibidenduak eta mozkinak.

i) Dividendos y beneficios.

11. artikulua.– Eguneratzea.

Artículo 11.– Actualización.

1.– Inbentario Orokorra etengabe eguneratuko dute Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko sailek eta horren eraketaren ardura duten entitateek.

1.– El inventario General se mantendrá actualizado por los departamentos de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y por las entidades responsables de su elaboración.

2.– Eraikin bat eraiki, eraitsi edo handitzeko edo eraberritzeko lanen kasuan, obra egin duen sailak edo entitateak Euskadiko Ondareko Ondasunen eta Eskubideen Inbentario Orokorrean eguneratzeko behar den informazioa eta dokumentazioa emango dio ondarearen arloan eskumena duen sailari, zertarako eta Jabetza Erregistroan jasota geratzeko eta kontabilitate publikoan agertzeko.

2.– En el caso de nueva edificación, demolición u obras de ampliación o de reforma de un edificio, el departamento o entidad que haya llevado a cabo la obra facilitará al departamento competente en materia de Patrimonio la información y documentación necesaria para su actualización en el Inventario General de Bienes y Derechos del Patrimonio de Euskadi, así como para su constancia en el Registro de la Propiedad y su reflejo en la contabilidad pública.

3.– Euskadiko ondareko ondasunak besterentzen badira edo eskubideak azkentzen badira, sail edo entitate eskudunak baja emango dio dagokion inbentarioari.

3.– En el caso de enajenación de los bienes o extinción de los derechos del patrimonio de Euskadi, el departamento o entidad competente formalizará su baja en el correspondiente inventario.

12. artikulua.– Balorazioa.

Artículo 12.– Valoración.

1.– Euskadiko ondareko ondasunen eta eskubideen balorazioa eskuratze-balioaren arabera zehaztuko da, baldin eta ezagutzen bada. Bestela, tasazio-balioaren arabera zehaztuko da, edo horretarako zehaztu den beste edozein balioren arabera, hala nola berrezarpen-balioaren edo katastro-balioaren arabera.

1.– La valoración de los bienes y derechos del patrimonio de Euskadi se determinará por el valor de adquisición, siempre que se conozca. En caso contrario, se determinará por su valor de tasación o cualquier otro que se haya determinado a tal efecto, como el de reposición o el valor catastral.

2.– Tasazio-balioa entitate eskuratzailearen organoek edo behar besteko titulazioa duten teknikariek zehaztuko dute, baloratu beharreko ondasunen edo eskubideen izaera kontuan izanik. Hala egin ezin badu, eta sektore publikoko kontratazioari buruzko araudiaren arabera, tasazio-sozietateen zerbitzuak edo balio hori lortzeko legez gaitutako enpresen zerbitzuak kontratatu ahal izango dira.

2.– El valor de tasación lo fijarán los órganos o técnicos de la entidad adquirente con titulación suficiente, atendida la naturaleza de los bienes o derechos a valorar. De no poderlo hacer así, y de acuerdo con la normativa de contratación del sector público, se podrán contratar los servicios de sociedades de tasación o de empresas legalmente habilitadas para obtener tal valor.

13. artikulua.– Ondare-kontabilitatea.

Artículo 13.– Contabilidad patrimonial.

Inbentario Orokorrean sartutako ondasunen eta eskubideen ondare-kudeaketa ondare-kontabilitatearekin koordinatuko da, eta Kontrol Ekonomikoko Bulegoak kontabilitate-kontrola egingo duela bermatuko da, kontabilitatearen eta ondarearen arloan eskumena duen sailburuaren agindu bidez ezartzen den moduan eta irismenarekin.

La gestión patrimonial de los bienes y derechos incluidos en el Inventario General se coordinará con la contabilidad patrimonial, garantizando el ejercicio del control contable por parte de la Oficina de Control Económico, en la forma y con el alcance que se fije mediante orden del consejero o de la consejera competente en materia de contabilidad y patrimonio.

14. artikulua.– Euskadiko Ondareko Ondasunen eta Eskubideen Inbentario Orokorrerako sarbidea

Artículo 14.– Acceso al Inventario General de Bienes y Derechos del Patrimonio de Euskadi.

Inbentario Orokorrean sartutako ondasun eta eskubideei buruz 1. artikuluan aipatutako entitateek informazio publikoa eskuratzeko duten eskubidea informazio publikoa eskuratzeko eskubidea arautzen duen araudi espezifikoan aurreikusitako moduan gauzatuko da.

El ejercicio del derecho de acceso a la información pública de las entidades mencionadas en el artículo 1 sobre los bienes y derechos incluidos en el Inventario General se efectuará en la forma prevista en la normativa específica reguladora del derecho de acceso a la información pública.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
MUGATZEA
DESLINDE

15. artikulua.– Mugatze-ahala.

Artículo 15.– Potestad de deslinde.

1.– Artikuluan jasotzen diren entitateek Euskadiko ondareko ondasun higiezinak mugatu ahal izango dituzte hirugarrenenak diren beste batzuetatik, haien arteko mugak zehaztugabeak direnean edo usurpazio-zantzuak daudenean, hurrengo artikuluetan ezarritako prozedurari jarraikiz.

1.– Las entidades comprendidas en el artículo 1 podrán deslindar los bienes inmuebles del patrimonio de Euskadi de los pertenecientes a terceras personas cuando sus límites sean imprecisos o existan indicios de usurpación, según el procedimiento establecido en los artículos siguientes.

2.– Behin mugatze-lanetarako administrazio-prozedurari hasiera eman eta gero, izapideek dirauten bitartean ezingo da helburu berbererako ezelako prozedura judizialik eskatu.

2.– Una vez iniciado el procedimiento administrativo de deslinde, y durante su tramitación, no podrá instarse ningún procedimiento judicial con igual pretensión.

16. artikulua.– Eskumena.

Artículo 16.– Competencia.

1.– Ondarearen arloan eskumena duen sailak baliatuko du Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren titulartasuneko ondasun higiezinak mugatzeko ahala. Ondarearen arloko eginkizunak esleituta dituen sail horretako zuzendaritzak hasi, izapidetu eta ebatziko ditu mugaketa-prozedurak, honako bi kasu hauetan izan ezik:

1.– El departamento competente en materia de Patrimonio ejercerá la potestad de deslinde de los bienes inmuebles de titularidad de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi. La iniciación, instrucción y resolución de los procedimientos de deslinde se llevará a cabo por la dirección de dicho departamento que tenga atribuidas las funciones en materia de Patrimonio, salvo en los dos siguientes casos:

a) Euskal Trenbide Sarea zuzenbide pribatuko ente publikoak kudeatu behar dituen jabari publikoko ondasun higiezinen kasuan, enteko dagokion organoak mugatzeko ahala baliatuko du, kasuan kasuko administrazio-prozedurak hasiz, izapidetuz eta ebatziz.

a) Cuando se trate de los bienes inmuebles demaniales cuya gestión corresponda al ente público de derecho privado Red Ferroviaria Vasca-Euskal Trenbide Sarea, el órgano correspondiente del ente ejercerá la potestad de deslinde, iniciando, instruyendo y resolviendo los procedimientos administrativos de que se trate.

b) Eusko Legebiltzarrak eta haren mendeko entitateek okupatutako Euskadiko ondareko higiezinen mugaketa denean, mugatzeko ahala Legebiltzarraren arauetan ezarritako organoek gauzatuko dute.

b) Cuando se trate del deslinde de inmuebles del patrimonio de Euskadi ocupados por el Parlamento Vasco y sus entidades dependientes, la potestad de deslinde la ejercerán los órganos establecidos en sus normas.

2.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra ez den beste entitate baten titulartasuneko ondasun higiezinak mugatzeko ahala haren arauek ezartzen duten organoak beteko du, eta, halakorik ezean, entitatearen legezko ordezkariak.

2.– La potestad de deslinde de los bienes inmuebles cuya titularidad corresponda a una entidad distinta de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi la ejercerá el órgano que establezcan sus normas, y, en su defecto, la persona representante legal de la entidad.

17. artikulua.– Mugatze-prozedura hasteko akordioa.

Artículo 17.– Acuerdo de iniciación del procedimiento de deslinde.

1.– Mugaketa-prozedura ofizioz hasiko da organo eskudunaren erabakiz, norberaren ekimenez edo ondasun higiezina atxikita daukan sailaren eskaera arrazoitu bidez. Ofizioz ere hasi ahal izango da, ondasun higiezinaren finka mugakideen jabeek hala eskatuta, finka mugakidearen edo mugakideen gaineko eskubideak egiaztatzen dituzten agiriak aurkeztuta.

1.– El procedimiento de deslinde se iniciará de oficio por acuerdo del órgano competente, por propia iniciativa o a petición razonada del departamento o entidad a la que se encuentre adscrito el bien inmueble. También podrá iniciarse de oficio a solicitud de las personas que sean propietarias de las fincas colindantes del bien inmueble, acompañada de la documentación acreditativa de sus derechos sobre la finca o fincas colindantes.

2.– Prozedura hasi aurretik, hori izapidetzeko eskumena duen organoak dokumentazio hau eskatuko du:

2.– Con anterioridad al inicio del procedimiento, el órgano competente para su tramitación recabará la siguiente documentación:

a) Sail edo entitate eskatzailearen memoria, proposatutako mugaketa egitea komeni dela justifikatzen duena, salbu eta ondasun higiezina ezein entitateri atxikita ez badago; kasu horretan, espedientea izapidetzeko organo eskuduna memoria idatziko duena izango da.

a) La memoria del departamento o entidad solicitante en la que se justifique la conveniencia del deslinde propuesto, salvo que el bien inmueble no se encuentre adscrito a ninguna entidad, en cuyo caso el órgano competente para la tramitación del expediente será el que redacte la memoria.

b) Ondasun higiezinen gaineko ondasun eta eskubideak egiaztatzen, ordezkatzen edo gauzatzen dituzten agiriak, eskritura publikoak eta tituluak, horien planoak edo krokisak, bai eta Jabetza Erregistroko inskripzio-ziurtagiria eta Inbentario Orokorrean agertzen diren gainerako datuena ere.

b) Los documentos, escrituras públicas y títulos que acrediten, representen o materialicen bienes y derechos sobre los bienes inmuebles de que se trate, planos o croquis de los mismos, así como, el certificado de inscripción en el Registro de la Propiedad, y el de los demás datos que figuren en el Inventario General.

c) Mugatu beharreko ondasun higiezina lekuan bertan aztertzeari buruzko txosten teknikoa. Txosten horretan honako hauek jasoko dira: deskribapena, muga orokorrak, mugakideak, azalera perimetrala eta azalerakoa, bai eta mugaketarako interesgarriak izan daitezkeen beste datu batzuk ere.

c) El informe técnico del reconocimiento sobre el terreno del bien inmueble que ha de ser deslindado, en el que figurará su descripción, sus linderos generales, colindantes, extensión perimetral y superficial, así como otros datos que puedan resultar de interés para el deslinde.

d) Mugaketa-gastuen aurrekontua. Prozedura finka mugakide baten jabeak eskatuta hasten denean, pertsona horrek mugaketa-prozedurak sortzen dituen gastuekin ados dagoela adierazten duen dokumentua erantsi beharko zaio espedienteari. Gastu horiek premiamendu-bidean eskatu ahal izango dira.

d) El presupuesto de gastos de deslinde. Cuando el procedimiento se inicie por solicitud de la persona propietaria de una finca colindante, deberá incorporarse al expediente el documento en el que tal persona exprese su conformidad con los gastos que el procedimiento de deslinde origine, gastos que podrán ser exigidos en vía de apremio.

3.– Baldin eta, bildutako dokumentazioa aztertu ondoren, komenigarritzat jotzen bada mugaketa-prozedura bat hastea, 15.1 artikuluan jasotako inguruabarrak betetzen direlako, prozedura hasteko erabakia emango du horretarako eskumena duen organoak. Komenigarria ez bada, organo horrek sail, entitate edo pertsona eskatzaileari jakinaraziko dio zergatik ez duen hasiko mugaketa-prozedura.

3.– Si, tras examinar la documentación recabada, se considera conveniente iniciar un procedimiento de deslinde, por darse las circunstancias contempladas en el artículo 15.1, el órgano competente para ello dictará el acuerdo de iniciación. De no resultar conveniente, dicho órgano comunicará al departamento, entidad o persona solicitante los motivos por los que no iniciará el procedimiento de deslinde.

4.– Mugaketa-prozedura hasteko erabakia pertsona eta entitate hauei jakinaraziko zaie:

4.– El acuerdo de iniciación del procedimiento de deslinde se notificará a las siguientes personas y entidades:

a) Finka mugakideen jabeei, eta, hala badagokio, mugaketak uki ditzakeen beste eskubide erreal batzuen titular direnei.

a) A las propietarias de las fincas colindantes, y, en su caso, a las que sean titulares de otros derechos reales que pudieren resultar afectados por el deslinde.

b) Ondasun higiezina atxikita dagoen sailari edo entitateari.

b) Al departamento o entidad a la que se encuentre adscrito el bien inmueble.

c) Finka zein udalerritan egon eta bertako udalari edo udalei, mugaketa egiteko egintzarako deialdia eginda.

c) Al ayuntamiento o ayuntamientos en cuyos términos municipales se encuentre la finca, convocándoles para el acto de la práctica del deslinde.

5.– Prozedura hasteko erabakia, gainera, honako leku hauetan ere argitaratuko da, hala ere, beste publizitate-bide batzuk erabili ahal izango dira:

5.– El acuerdo de iniciación se publicará, además, en los siguientes lugares, sin perjuicio de la posibilidad de utilizar otros medios de publicidad:

a) Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian, doan.

a) En el Boletín Oficial del País Vasco, gratuitamente.

b) Mugatutako ondasun higiezina dagoen lurralde historikoko aldizkari ofizialean.

b) En el diario oficial del Territorio Histórico donde radique el bien inmueble objeto de deslinde.

c) Mugatu beharreko ondasun higiezina dagoen udalerriko udalaren edo udalen ediktu-oholean.

c) En el tablón de edictos del ayuntamiento o de los ayuntamientos en cuyos términos municipales radique el bien inmueble a deslindar.

d) Mugaketa izapidetzeko eskumena duen entitatearen egoitza elektronikoan.

d) En la sede electrónica de la entidad competente para tramitar el deslinde.

6.– Jakinarazten eta argitaratzen den hasteko erabakiak honako hauek jasoko ditu:

6.– El acuerdo de iniciación que se notifique y publique contendrá los siguientes extremos:

a) Mugatu beharreko ondasun higiezina zehaztea.

a) Determinación del bien inmueble objeto de deslinde.

b) Interesdunek non azter dezaketen mugaketa-espedientea edo erabakitzen den haren zatia.

b) Lugar en el que las personas interesadas pueden examinar el expediente de deslinde o la parte del mismo que se acuerde.

c) Mugaketa egingo den tokia, eguna eta ordua; gutxienez, bi hilabete igaro beharko dira argitalpenaren eta mugaketa-eragiketak hasteko zehaztutako dataren artean.

c) Lugar, fecha y hora en que se practicará el deslinde, debiendo mediar, al menos, dos meses entre la publicación y la fecha señalada para dar comienzo a las operaciones de deslinde.

7.– Prozedura hasteko erabakia hartu ondoren, mugatuko den finkaren eta horren mugakideen plano topografikoak eta lurzati-planoak egingo dira, horri buruz dagoen dokumentazioa nahikoa argi ez bada. Mugatu nahi den ondasun higiezina atxikita duen saileko edo entitateko teknikari gaituek egingo dute lan hori. Teknikariok eduki ezean, lurralde-plangintzaren arloko eskumenak dituen sailaren kartografia-zerbitzuari emango zaio eginkizun hori, edo legez gaitutako pertsonei edo enpresei.

7.– Una vez adoptado el acuerdo de iniciación del procedimiento, se procederá al levantamiento de los planos topográficos y parcelarios de la finca objeto de deslinde y de las limítrofes, en el caso de que la documentación existente al respecto no sea lo suficientemente aclaratoria. Esta labor se llevará a cabo por el personal técnico habilitado del departamento o entidad que tenga adscrito el bien inmueble que se trata de deslindar. Si no se dispone de dicho personal, se encargará su realización al servicio de cartografía del departamento con competencias en materia de planificación territorial o a personas o empresas legalmente habilitadas.

8.– Hasteko erabakia dagokion jabetza erregistroari erabakiaren berri emango zaio, mugaketa-prozeduraren hasiera jaso dezan, ondasun higiezinaren jabari-inskripzioaren bazterreko ohar baten bidez eta eragindako mugakideetan egindako bazterreko ohar baten bidez.

8.– El acuerdo de iniciación se comunicará al Registro de la Propiedad correspondiente a fin de que se tome razón de la iniciación del procedimiento de deslinde por medio de nota al margen de la inscripción de dominio del bien inmueble y en la de quienes sean los colindantes afectados.

18. artikulua.– Alegazioak eta dokumentuak aurkeztea.

Artículo 18.– Alegaciones y presentación de documentos.

1.– Interesdunek beren eskubideak edo interes legitimoak defendatzeko edo eskubide edo interes legitimo horiek frogatzeko komenigarritzat jotzen dituzten alegazioak egin eta dokumentuak aurkeztu ahal izango dituzte, mugatzea hasteko jarritako eguna baino hogei egun lehenagora arte. Epe hori igarota ez da ez dokumenturik ez alegaziorik onartuko.

1.– Las personas interesadas podrán formular las alegaciones y presentar los documentos que estimen convenientes para la defensa y prueba de sus derechos o intereses legítimos hasta veinte días antes de la fecha señalada para iniciar la práctica del deslinde. Transcurrido dicho plazo, no se admitirá documento ni alegación alguna.

2.– Egindako alegazioak eta aurkeztutako dokumentazioa ondareari buruzko eskumenak dituen saileko zuzendaritzako zerbitzu juridikoari edo entitateari aholkularitza juridikoa ematen dion organoari bidaliko zaizkio, txosten juridikoa egin dezan aurkeztutako dokumentazioaren baliozkotasun eta eraginkortasun juridikoari buruz. Txosten hori mugaketa-prozedura izapidetzeko eskumena duen organoari helaraziko zaio, eta hark interesdunei erantzungo die mugaketa egiteko ezarritako eguna baino lehen.

2.– Las alegaciones formuladas y la documentación presentada serán remitidas al servicio jurídico de la dirección del departamento competente en materia de Patrimonio que tenga atribuidas las funciones en dicha materia o al órgano al que corresponda el asesoramiento jurídico de la correspondiente entidad, para que emita informe jurídico sobre la validez y eficacia jurídica de la documentación presentada. Tal informe se elevará al órgano competente para tramitar el procedimiento de deslinde, que contestará a las personas interesadas antes del día señalado para la práctica del deslinde.

19. artikulua.– Mugatzea.

Artículo 19.– Práctica del deslinde.

1.– Adierazitako egunean eta orduan, hori izapidetzeko eskumena duen organoak izendatutako batzorde batek egingo du mugaketa. Batzordea osatzen duten kideak hauexek dira:

1.– En el día y hora señalados, se practicará el deslinde por una comisión nombrada por el órgano competente para tramitarlo. Tal comisión estará compuesta por los siguientes miembros:

a) Batzordeburua: ondasuna atxikita duen sailean edo entitatean gaitutako zerbitzu teknikoko burua edo goi-mailako teknikari bat.

a) El Presidente o la Presidenta: lo será el jefe o la jefa, o una técnica o un técnico superior del servicio técnico habilitado del departamento o entidad que tenga adscrito el bien.

b) Sail eta entitate interesdunen ordezkariak.

b) Las personas que representen a los departamentos y a las entidades interesadas.

c) Ondasun higiezinari dagozkion planoak jaso dituzten zerbitzuko edo entitateko langileak.

c) Personal del servicio o entidad que haya levantado los planos correspondientes al bien inmueble.

d) Idazkaria: aholkularitza juridikoa ematea dagokion organoko pertsona bat.

d) El Secretario o la Secretaria: una persona del órgano al que corresponde el asesoramiento jurídico.

2.– Honako hauek joan ahal izango dira mugaketa egitera:

2.– Podrán asistir a la práctica del deslinde las siguientes personas:

a) Lurralde-plangintzaren arloko eskumenak dituen saileko kartografia zerbitzuko langileak, beharrezkoa den laguntza teknikoa emateko.

a) Personal del servicio de cartografía del departamento con competencias en materia de planificación territorial, a fin de prestar la asistencia técnica necesaria.

b) Entitateetako pertsonak edo langileak, batzordeburuak deituta, egoerak hala eskatzen duenean.

b) Personas o personal de las entidades, convocadas por el Presidente o la Presidenta, cuando las circunstancias lo aconsejen.

c) Proiektatutako mugaketak eragindako eskubide edo interes legitimoen eraginpeko pertsonak edo entitateetako langileak, baldin eta eskubide eta interes horien egiaztagiriak aurkeztu badituzte mugaketa egiten hasteko ezarritako data baino hogei egun lehenago.

c) Personas o personal de entidades afectadas en sus derechos o intereses legítimos por el deslinde proyectado, y que hayan presentado la documentación acreditativa de tales derechos e intereses en el plazo de veinte días anteriores a la fecha fijada para iniciar la práctica del deslinde.

Mugaketan parte hartzen duten interesdunek lekuan bertan lagunduko dien pertsona praktiko bat eraman dezakete, baita euren aukerako teknikari bat ere; pertsona horien esku-hartzeak eragiten dituzten gastuak eta ordainsariak euren kargura izango dira.

Las personas interesadas que asistan a la práctica del deslinde podrán asistir acompañadas de una persona práctica en el terreno, y de una persona técnica de su elección, corriendo con los gastos y honorarios generados por su intervención.

3.– Mugaketaren akta egingo du idazkariak, eta bertan, labur-labur, inguruabar hauek adieraziko dira:

3.– El Secretario o la Secretaria levantará acta de la práctica del deslinde, en la que se expresarán, sucintamente, las siguientes circunstancias:

a) Mugatzea gauzatzen den lekua, eguna eta hasiera-ordua.

a) Lugar en que se lleva a cabo, día y hora de su comienzo.

b) Ekitaldira bertaratu diren pertsonen identifikazioa eta, horrela badagokio, zer ordezkapenarekin diharduten.

b) Identificación de las personas asistentes al acto y, en su caso, representación con la que actúan.

c) Mugatuko den ondasun higiezinaren deskribapen soila, egindako jarduketak, higiezina zedarritzen duten perimetro-lerroak, orientazio geografikoa, hartutako erreferentzia-puntuak eta haien artean dauden distantzia metrikoak, baita finka mugakide guztien jabeen izenak ere.

c) Descripción somera del bien inmueble que se trata de deslindar, actuaciones realizadas, líneas perimetrales que lo delimitan, su orientación geográfica, los puntos de referencia adoptados, y las distancias métricas existentes entre ellos, así como los nombres de las personas propietarias de todas las fincas colindantes.

d) Izandako gorabeheren eta ekitaldira bertaratutako pertsonen adierazpenen laburpena.

d) Resumen de las incidencias ocurridas, así como de las manifestaciones efectuadas por las personas asistentes al acto.

e) Mugaketa egun berean amaitzen ez bada, batzordeburuak finkatzen duen eguna eta ordua, mugaketarekin jarraitzeko.

e) Si la práctica del deslinde no finaliza en el mismo día, la fecha y hora que fije el Presidente o la Presidenta para su continuación.

Mugaketara bertaratutako pertsona guztiek sinatuko dute akta, eta horietako batek sinatzeari uko egiten badio, idazkariak ezezko horren arrazoia jasoko du aktan. Idazkariak fede publikoa emango du egindako aktan.

Todas las personas asistentes a la práctica del deslinde firmarán el acta, y, si alguna de ellas se niega a firmarla, el Secretario o la Secretaria recogerá en ella la causa de tal negativa. El Secretario o Secretaria dará fe pública del acta levantada.

4.– Mugaketa ez bada amaitzen hasten den egunean, idazkariak akta egingo du mugaketari jarraipena ematen zaion egunean, eta horrela, hurrenez hurren, batzordeburuak ezarritako egun bakoitzean, mugaketa-eragiketak amaitu arte. Ulertuko da akta sinatzen duten bertaratutako pertsona guztiak behar bezala deituak izan direla mugaketa egiten jarraitzeko egun eta ordu berrirako.

4.– Si la práctica del deslinde no finaliza en el día de su comienzo, el Secretario o la Secretaria levantará acta el día de su continuación, y así, sucesivamente, en cada día fijado por el Presidente o la Presidenta, hasta que finalicen las operaciones del deslinde. Se entenderán debidamente convocadas para la nueva fecha y hora de la continuación de la práctica del deslinde todas las personas asistentes que firmen el acta.

5.– Mugatzen den ondasun higiezina atxikita duen saileko edo entitateko teknikari gaituek finkaren eskalako plano bat egingo dute, mugaketa-ekitaldian egindako neurketen arabera, eta plano hori espedienteari erantsiko zaio.

5.– El personal técnico habilitado del departamento o entidad que tenga adscrito el bien inmueble que se deslinda confeccionará un plano a escala de la finca, con arreglo a las mediciones practicadas en el acto del deslinde, que se incorporará al expediente.

Teknikariok eduki ezean, lurralde-plangintzaren arloko eskumenak dituen sailaren kartografia-zerbitzuari emango zaio eginkizun hori. Zerbitzu horrek ezin badu egin, zeregin hori legez gaitutako pertsonei edo enpresei agindu ahal izango zaie.

Si no se dispone de dicho personal, su confección se encargará al servicio de cartografía del departamento competente en materia de planificación territorial. En caso de que tal servicio no lo pueda confeccionar, tal labor se podrá encargar a personas o empresas legalmente habilitadas.

20. artikulua.– Entzunaldiaren izapidea eta ebazpen-proposamena.

Artículo 20.– Trámite de audiencia y propuesta de resolución.

1.– Mugaketa amaitu ondoren, espedientea interesdunei jakinaraziko zaie hamabost eguneko epean, alegazioak egin eta egoki iritzitako dokumentazioa aurkez dezaten.

1.– Finalizada la práctica del deslinde, el expediente se pondrá de manifiesto a las personas interesadas por el plazo de quince días para que formulen las alegaciones y presenten la documentación que estimen pertinente.

2.– Jarduketak, egindako alegazioak eta interesdunek aurkeztutako dokumentazioa ikusita, 18.2 artikuluan aurreikusitako txosten juridikoa egitea dagokion organoak ebazpen-proposamena aurkeztuko dio mugaketa-prozedura ebazteko eskumena duen organoari, hamar eguneko epean, entzunaldi-izapidea amaitzen denetik aurrera.

2.– A la vista de lo actuado, de las alegaciones formuladas y de la documentación presentada por las personas interesadas, el órgano al que corresponde emitir el informe jurídico previsto en el artículo 18.2 elevará propuesta de resolución al órgano competente para resolver el procedimiento de deslinde, en el plazo de diez días desde la finalización del trámite de audiencia.

21. artikulua.– Ebazpena.

Artículo 21.– Resolución.

1.– Prozedura ebazteko eskumena duen organoak mugaketa onartzeko ebazpena emango du, aurreko artikuluko ebazpen-proposamena kontuan hartuta. Ebazpen hori mugaketak eragindako entitate eta pertsona interesdunei jakinaraziko zaie, eta honako toki hauetan argitaratuko da, beste publizitate-bitarteko batzuk erabiltzeko aukera baztertu gabe:

1.– El órgano competente para resolver el procedimiento dictará resolución aprobatoria del deslinde, teniendo en cuenta la propuesta de resolución del artículo anterior. Tal resolución se notificará a las entidades y personas interesadas afectadas por el deslinde y se publicará, sin perjuicio de la posibilidad de utilizar otros medios de publicidad, en los siguientes lugares:

a) Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian, doan.

a) en el Boletín Oficial del País Vasco, gratuitamente,

b) Mugatutako ondasun higiezina dagoen lurralde historikoko aldizkari ofizialean.

b) en el diario oficial del Territorio Histórico donde radique el bien inmueble objeto de deslinde,

c) Mugatzeko ondasun higiezina dagoen udalerriko udaleko ediktu-oholean, eta

c) en el tablón de edictos del ayuntamiento en cuyo término municipal radique el bien inmueble a deslindar, y

d) Mugaketa izapidetzeko eskumena duen entitatearen egoitza elektronikoan.

d) en la sede electrónica de la entidad competente para tramitar el deslinde.

2.– Hemezortzi hilabeteko epea egongo da mugatze-prozedura ebatzi eta ebazpena jakinarazteko, hasiera emateko erabakiaren egunetik aurrera zenbatzen hasita. Epe hori ebazpenik eman eta jakinarazi gabe amaitzen bada, iraungi egingo da prozedura, eta jarduketak artxibatzea erabakiko da.

2.– El plazo para resolver y notificar la resolución del procedimiento de deslinde será de dieciocho meses contados desde la fecha del acuerdo de iniciación. Transcurrido ese plazo sin haberse dictado y notificado la correspondiente resolución, el procedimiento caducará, y se acordará el archivo de las actuaciones.

3.– Mugatzea onartzen duen ebazpenak ez du ezer erabakiko mugatutako ondasun higiezinen titulartasunari buruz, ezta jurisdikzio zibilaren eskumeneko beste edozein gairi buruz ere, eta aurretiko titulartasun batek zehaztutzat ematen den egitatezko jabetze-egoera baten presuntzioa dago.

3.– La resolución que apruebe el deslinde no contendrá pronunciamiento alguno sobre la titularidad de los bienes inmuebles deslindados ni sobre cualquier otra cuestión de la competencia de la jurisdicción civil, limitándose a declarar un estado posesorio de hecho que se presume determinado por una titularidad preexistente.

22. artikulua.– Mugarriztatzea.

Artículo 22.– Amojonamiento.

1.– Mugatzea onartzen duen ebazpena sinatuta, beharrezkoa bada mugak mugarriztatu egingo dira, mugatze-ekitaldira bertaratutako entitate, organo eta pertsonen esku-hartzearekin, helburu horrekin egindako deialdiaren ondoren.

1.– Una vez firme la resolución que aprueba el deslinde, y si resulta necesario, se procederá al amojonamiento de los linderos con la intervención de las entidades, órganos y personas que hayan asistido a la práctica del deslinde, previa convocatoria al efecto.

2.– Mugarriztatzea onartzeko ebazpena emango du mugaketa-prozedura ebazteko organo eskudunak. Ebazpen hori mugaketa jakinarazi zitzaien pertsona eta entitate berberei jakinaraziko zaie.

2.– El órgano competente para resolver el procedimiento de deslinde será el que dicte la resolución aprobando el amojonamiento. Tal resolución se notificará a las mismas personas y entidades a las que se notificó la del deslinde.

23. artikulua.– Aurkaratzea.

Artículo 23.– Impugnación.

1.– Mugaketa-prozeduran interesa duten pertsonek legeetan aurreikusitako administrazio-errekurtsoak jarri ahal izango dituzte, bai mugaketa onartzen duen ebazpenaren aurka, bai mugarriak jartzea onartzen duen ebazpenaren aurka.

1.– Las personas interesadas en el procedimiento de deslinde podrán interponer los recursos administrativos previstos en las leyes tanto frente a la resolución que apruebe el deslinde como frente a la que apruebe el amojonamiento.

2.– Administrazio-bidea agortutakoan, aurreko paragrafoko ebazpenak administrazioarekiko auzien jurisdikzioan aurkaratu ahal izango dira, soilik lehiari eta prozedurari buruzko arauak urratzeagatik. Nolanahi ere, beren eskubideak urratu zaizkiela uste duten pertsona guztiek jurisdikzio zibilean baliatu ahal izango dituzte.

2.– Una vez agotada la vía administrativa, las resoluciones del párrafo anterior solo podrán ser impugnadas ante la jurisdicción contencioso-administrativa por infracción de las normas sobre competencia y procedimiento, sin perjuicio de que cuantas personas se estimen lesionadas en sus derechos puedan hacerlos valer ante la jurisdicción civil.

24. artikulua.– Inskripzioa, jakinarazpena eta idatzoharra Euskadiko Ondareko Ondasunen eta Eskubideen Inbentario Orokorrean.

Artículo 24.– Inscripción, comunicación y anotación en el Inventario General de Bienes y Derechos del Patrimonio de Euskadi.

Mugaketa onartzen duen eta administrazio-bidean irmoa den ebazpena dagokion jabetza erregistroan inskribatuko da, administrazio publikoen ondareari buruzko araudiaren eta hipoteka-legeriaren arabera. Gainera, ebazpena Higiezinen Katastroari jakinaraziko zaio, katastroko araudiaren arabera, bai eta Inbentario Orokorrari ere, idatzoharra egin dezan.

La resolución que apruebe el deslinde, y sea firme en vía administrativa, se inscribirá en el Registro de la Propiedad correspondiente, según la normativa sobre el patrimonio de las Administraciones Públicas y la legislación hipotecaria. Además, la resolución se comunicará al Catastro Inmobiliario, de acuerdo con la normativa catastral, y al Inventario General, para que se practique su anotación.

III. TITULUA
TÍTULO III
ONDASUNAK ETA ESKUBIDEAK ESKURATZEA
ADQUISICIÓN DE BIENES Y DERECHOS
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
DOAKO ESKURAKETA
ADQUISICIONES A TÍTULO GRATUITO
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
ONDASUNAK ETA ESKUBIDEAK JARAUNSPEN, LEGATU EDO DOHAINTZA BIDEZ ESKURATZEA
ADQUISICIÓN DE BIENES Y DERECHOS POR HERENCIA, LEGADO O DONACIÓN

25. artikulua.– Araubide juridikoa.

Artículo 25.– Régimen jurídico.

1.– artikuluan aipatutako entitateetako edozeinen aldeko jarauntsiak, legatuak eta dohaintzak onartzeko, atal honetan xedatutakoa beteko da.

1.– La aceptación de herencias, legados y donaciones a favor de cualquiera de las entidades mencionadas en el artículo 1 se ajustará a lo dispuesto en esta sección.

2.– Euskal Autonomia Erkidegoaren aldeko legezko edo testamenturik gabeko oinordetza onartzeko, kapitulu honen 4. atalean aurreikusten diren xedapenak aplikatuko dira.

2.– La aceptación de la sucesión legal o intestada a favor de la Comunidad Autónoma de Euskadi se regirá por las disposiciones previstas en la sección 4.ª de este capítulo.

26. artikulua.– Eskumena.

Artículo 26.– Competencia.

1.– 1. artikuluan aipatutako entitateetako edozeinen aldeko jarauntsiak, legatuak eta dohaintzak onartzeko organo eskuduna izango da haren xede diren ondasun eta eskubideen titulartasuna dagokion pertsona juridikoaren arau organikoek xedatzen dutena.

1.– El órgano competente para aceptar herencias, legados y donaciones a favor de cualquiera de las entidades mencionadas en el artículo 1 lo será el que prevean las normas orgánicas de la persona jurídica a la que haya de corresponder la titularidad de los bienes y derechos que constituyan su objeto.

2.– Ondasunen eta eskubideen titulartasuna Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrarena denean, ondareari buruzko eskumenak dituen sailak izango du onartzeko eskumena, honako kasu hauetan izan ezik:

2.– Cuando la titularidad de los bienes y derechos haya de corresponder a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, el departamento que ostente las competencias en materia de Patrimonio será el competente para la aceptación, salvo en los siguientes supuestos:

a) Ondasunak euskal kultura-ondarearen parte badira, kulturako eskumenak dituen sailari dagokio onartzea.

a) Cuando se trate de bienes integrantes del patrimonio cultural vasco, la aceptación corresponderá al departamento competente en materia de cultura.

b) Zuzenean ikastetxeek erabiltzeko diren ondasun higigarri gorpuzdunak dohaintzan ematen badira, eta haien balioa hiru mila euro baino gehiago ez bada, hezkuntzako eskumenak dituen sailari dagokio onartzea.

b) En el caso de donaciones de bienes muebles corporales destinados directamente a su utilización por centros docentes cuyo valor económico no sea superior a tres mil euros, la aceptación corresponderá al departamento competente en materia de Educación.

c) Sailetako baten eskumen-arloko helburu edo zerbitzuetarako diren ondasun legatuak edo dohaintzak direnean, eta horien balio ekonomikoa hiru mila eurotik gorakoa ez denean, horiek aplikatu behar diren arloan eskumena duen sailari dagokio horiek onartzea.

c) Cuando se trate de bienes legados o donados destinados a fines o servicios propios del área competencial de alguno de los departamentos y su valor económico no sea superior a tres mil euros, la aceptación corresponderá al departamento competente en el área en el que deban ser aplicados.

3.– Ondasunen eta eskubideen titulartasuna Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra ez den beste entitate batena denean, haren arauetan adierazten den organoak onartu beharko du, eta, halakorik ezean, haren legezko ordezkariak.

3.– Cuando la titularidad de los bienes y derechos haya de corresponder a una entidad distinta de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, la aceptación corresponderá al órgano que se señale en sus normas, y, en su defecto, al que ostente su representación legal.

4.– Testamentu-xedapenaren edo dohaintzaren xede bakarra dirua, kontu korronteetako edo aurrezki-libretetako saldoak edo bizi-aseguruen edo antzekoen ondoriozko diru-kopuruak direnean, doako xedapen-egintza zein entitateren alde egin eta entitate horrek onartu beharko du.

4.– Cuando la disposición testamentaria o la donación tenga por objeto exclusivamente dinero, saldos en cuentas corrientes o libretas de ahorro o cantidades resultantes de seguros de vida o similares, corresponderá la aceptación a la entidad a cuyo favor se haya efectuado el acto de disposición gratuita.

5.– Arau horiek aplikatzearen ondorioz Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sail bat baino gehiagori badagokio onartzea, edo Administrazio horri eta 1. artikuluan aipatutako entitateetako bati edo gehiagori, ondarearen arloko eskumenak dituen sailak onartuko du jaraunspena, legatua edo dohaintza. Administrazio orokorrak sailaren edo entitatearen aurretiko adostasuna eskuratuko du, egokituko zaizkion ondasun edo eskubide zehatzak onartzeari dagokionez.

5.– Si, por aplicación de las reglas anteriores, corresponde la aceptación a diversos departamentos de la Administración General de la Comunidad de Euskadi, o a esta y a alguna o varias de las entidades mencionadas en el artículo 1, la herencia, legado o donación será aceptada por el departamento competente en materia de Patrimonio que recabará del departamento o entidad la previa conformidad a la aceptación respecto de los bienes o derechos concretos que hayan de corresponderle.

27. artikulua.– Prozedura.

Artículo 27.– Procedimiento.

1.– Jaraunspen, legatu edo dohaintza bidez eskuratzeko prozedura izapidetzean, honako agiri hauek erantsi beharko zaizkio espedienteari:

1.– En la tramitación del procedimiento para la adquisición por herencia, legado o donación deberá incorporarse al expediente la siguiente documentación:

a) Jaraunspen edo legatu bidezko eskuratzeetan, jaraunspena edo legatua ematen duen pertsonaren heriotza-ziurtagiria, testamentuaren kopia eta azken nahien ziurtagiria aurkeztuko dira.

a) En las adquisiciones por título de herencia o legado se aportará el certificado de defunción de la persona causante de la herencia o legado, la copia del testamento y el certificado de actos de última voluntad.

b Dohaintzetan, dohaintza-emailearen gaitasuna eta nahia egiaztatzen duen dokumentazioa aurkeztu beharko da.

b) Si se trata de una donación, deberá aportarse la documentación de la que resulte la capacidad y voluntad de la persona o entidad donante.

c) Ondareari buruzko eskumenak dituen saileko zuzendaritzak egindako memoria, jaraunspenaren, legatuaren edo dohaintzaren xede diren ondasun edo eskubideen egoera fisiko eta juridikoa, balorazioa, kargak eta ezarritako baldintzak jasotzen dituena.

c) Una memoria emitida por la dirección del departamento competente en materia de Patrimonio que tenga atribuidas las funciones en dicha materia en la que se recoja la situación física y jurídica de los bienes o derechos objeto de la herencia, legado o donación, su valoración, cargas, gravámenes y condiciones impuestas.

d) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko saileko edo entitate hartzaileko zerbitzu juridikoak emandako txosten juridikoa.

d) El informe jurídico emitido por el servicio jurídico del departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi de que se trate o de la entidad destinataria.

2.– Jaraunspena, legatua edo dohaintza ondasunak edo eskubideak helburu jakin baterako erabiltzeko egiten bada, bideratuko diren eremuan eskumena duen sailaren edo entitatearen txostena eskatuko da, bideragarritasuna eta interes publikorako onarpenaren egokitasuna aztertzeko.

2.– Si la herencia, el legado o la donación se hacen para que los bienes o derechos se destinen a un fin concreto, se recabará informe del departamento o entidad competente en el ámbito al que se destinarán en el que se analice su viabilidad y la conveniencia de su aceptación para el interés público.

3.– Gobernu Kontseiluaren aldez aurreko baimena beharko da jaraunspenak, legatuak eta dohaintzak onartzeko, honako kasu hauetan:

3.– Será necesaria la previa autorización del Consejo de Gobierno para la aceptación de herencias, legados y donaciones en los siguientes casos:

a) Kargak edo zamak, guztira, ondasunaren edo eskubidearen tasazio-prezioaren ehuneko hogeita bost baino handiagoak direnean.

a) Cuando las cargas o gravámenes superen en total el veinticinco por ciento del precio de tasación del bien o derecho.

b) Eskuratzeak berekin dakarrenean baldintza edo erabilera-konpromiso espezifikoren bat, gastua sortzen duena.

b) Cuando la adquisición lleve consigo alguna condición o compromiso de uso específico que genere gasto.

c) Enpresa-ondarea osatzen duten ondasunak direnean, 128.3 artikuluko merkataritza-sozietateetako akzioak direnean izan ezik.

c) Cuando se trate de bienes integrantes del patrimonio empresarial, salvo que se trate de acciones en sociedades mercantiles del artículo 128.3.

2. ATALA
SECCIÓN 2.ª
ERABILERA-LAGAPENAK
CESIONES DE USO

28. artikulua.– Helburua.

Artículo 28.– Finalidad.

1. artikuluan aipatutako entitateen alde edozein pertsona fisikok edo juridikok, publikok edo pribatuk egiten dituen erabilera-lagapenak entitate horien titulartasuneko erabilera publikorako edo zerbitzu publikorako erabiltzeko baino ezin izango dira onartu.

Las cesiones de uso de bienes y derechos que se efectúen por cualquier persona física o jurídica, pública o privada, a favor de las entidades previstas en el artículo 1 solo podrán ser aceptadas para ser destinadas a un uso o servicio públicos de titularidad de dichas entidades.

29. artikulua.– Eskumena.

Artículo 29.– Competencia.

1.– Ondasun higiezinen erabilera-lagapena onartzeko eskumena izango dute:

1.– Serán competentes para aceptar la cesión de uso de bienes inmuebles:

a) Ondarearen arloko eskumena duen saileko sailburua, lagapena Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren alde egiten denean, betiere lagapena onartu aurretik Gobernu Kontseiluak baimena ematen badu.

a) El consejero o consejera del departamento competente en materia de Patrimonio, cuando la cesión se haga a favor de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, siempre que se cuente con la autorización previa del Consejo de Gobierno a la aceptación de la cesión.

b) Euskal Trenbide Sarea zuzenbide pribatuko ente publikoaren organoak –arau erregulatzaileek aipatutakoak– edo lege-ordezkaritza duen organoa, baldin eta ente horri agindutako trenbide-zerbitzuak emateko erabiltzen badira ondasun higiezinak, eta Gobernu Kontseiluak lagapen hori onartzeko aldez aurretik baimena ematen badu.

b) Los órganos del ente público de derecho privado Red Ferroviaria Vasca-Euskal Trenbide Sarea que señalen sus normas reguladoras o el órgano que ostente su representación legal, cuando los bienes inmuebles se destinen a la prestación de los servicios ferroviarios encomendados al ente, siempre que se cuente con la autorización previa del Consejo de Gobierno a la aceptación de tal cesión.

c) Euskal Herriko Unibertsitatearen Estatutuen bidez esleitutako organoa, ondasunak Unibertsitatearen berezko helburuetarako lagatzen direnean.

c) El órgano que tenga atribuida por los Estatutos de la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea, cuando los bienes se cedan para destinarlos a los fines propios de la Universidad.

2.– Honako hauek izango dute ondasun higigarrien erabilera-lagapena onartzeko eskumena:

2.– Serán competentes para aceptar la cesión de uso de los bienes muebles:

a) Ondasuna erabiliko duen saila, lagapena Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren alde egiten denean.

a) El departamento que vaya a hacer uso del bien, cuando la cesión se haga a favor de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

b) Entitatea arautzen duten arauek zehazten duten organoa, eta, halakorik ezean, haren legezko ordezkaritza duena, lagapena Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra ez den beste entitate baten alde egiten denean.

b) El órgano que señalen las normas que regulan la entidad y, en su defecto, el que ostente su representación legal, cuando la cesión se hace a favor de una entidad distinta de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

Hala ere, historia-, arte- edo kultura-balio handiko ondasun higigarrien erabilera-lagapena bada, ondareari buruzko eskumena duen Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko sailari dagokio onarpena ematea.

No obstante, en el caso de que se trate de la cesión de uso de bienes muebles de extraordinario valor histórico, artístico o cultura, corresponderá la aceptación al departamento de la Administración general de la Comunidad Autónoma competente en materia de patrimonio.

3.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko sailak edo hala behar duen entitateak izango du eskumena beste administrazio publiko batzuen jabari publikoko ondasunak edo eskubideak erabiltzeko doako baimenak lortzeko.

3.– El departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi o entidad que lo precise será el competente para obtener las autorizaciones gratuitas de uso de bienes o derechos de dominio público de otras Administraciones Públicas.

Doako erabilera-baimena da agintaritza eskudunak beste administrazio publiko baten jabari publikoko ondasun edo eskubide bat kontraprestaziorik gabe eta tasarik ordaindu gabe okupatzeko emandako titulua.

Se entiende por autorización gratuita de uso el título otorgado por la autoridad competente para ocupar un bien o derecho de dominio público perteneciente a otra administración pública sin contraprestación y sin abonar tasa.

Erabilera-baimenak hogeita hamar mila eurotik gorako gastua sortzen duen baldintza edo erabilera-konpromiso espezifikoren bat badakar, horren berri emango zaio ondarearen arloko eskumena duen sailean arlo horretako eginkizunak esleituta dituen zuzendaritzari.

Cuando la autorización de uso conlleve alguna condición o compromiso de uso específico que genere gasto por valor superior a treinta mil euros, su obtención se pondrá en conocimiento de la dirección del departamento competente en materia de Patrimonio que tenga atribuidas las funciones en dicha materia.

4.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko sailak edo behar duen entitateak izango du eskumena prekarioan eta doan erabiltzeko lagapenak lortzeko.

4.– El departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi o entidad que lo precise será competente para la obtención de cesiones de uso en precario y gratuitas.

Erabilera-lagapen prekarioa eta doakoa da eperik finkatu gabe eta preziorik edo kontraprestaziorik gabe ematen dena, eta pertsona edo entitate lagatzaileak edozein unetan erreklamatu ahal izango du edukitza.

Se entiende por cesión de uso en precario y gratuita la que se otorga sin fijación de plazo y sin que medie precio o contraprestación, pudiendo ser reclamada su posesión en cualquier momento por la persona o entidad cedente.

30. artikulua.– Espedientea.

Artículo 30.– Expediente.

1.– Ondasun higiezin baten erabilera-lagapenaren kasuan, onartu aurreko prozedura bat izapidetuko da, eta espedientean, besteak beste, honako dokumentu hauek jaso beharko dira:

1.– Cuando se trate de la cesión de uso de un bien inmueble, se tramitará un procedimiento previo a su aceptación en cuyo expediente deberán figurar, entre otros, los siguientes documentos:

a) Eskaintza jaso duen 1. artikuluko Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko sailaren edo entitatearen eskaera, higiezina lagatzeko borondate argia eta lagapena eskaintzeko baldintzak egiaztatzen dituen dokumentazioarekin batera.

a) La solicitud del departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi o entidad del artículo 1 que haya recibido el ofrecimiento, junto con la documentación que acredite la voluntad inequívoca de ceder el inmueble y las condiciones en las que se ofrece su cesión.

b) Memoria bat, ondasuna onartzearen komenigarritasunari eta egokitasunari buruz, ondasuna zein erabilera edo zerbitzu publikotara bideratu nahi den adierazita eta haren egoera fisiko eta juridikoari buruz.

b) Una memoria sobre la conveniencia y oportunidad de su aceptación, el uso o servicio público al que pretende destinarse el bien y su situación física y jurídica.

2.– Baldin eta, aurretiazko prozeduraren ondorioz, ondasun higiezinaren erabilera-lagapena onartzen bada, lagapena formalizatuko da pertsona edo entitate lagatzaileak eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko sailak edo entitate lagapen-hartzaileak sinatutako entrega-aktaren bidez.

2.– Si, como resultado del procedimiento previo, se acepta la cesión de uso del bien inmueble, su cesión se formalizará mediante acta de entrega suscrita por la persona o entidad cedente y el departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi o entidad cesionaria.

3.– Ondasun higigarriak lagatzen badira, nahikoa izango da pertsona edo entitate emaileak eta Administrazio Orokorreko sail edo entitate hartzaileak bi alderdien borondatea eta lagapenaren baldintzak jasotzen dituen akta bat sinatzea.

3.– En el caso de cesión de bienes muebles, será suficiente la suscripción del acta de entrega por la persona o entidad cedente y por el departamento de la Administración General o entidad cesionaria en la que se recoja la voluntad de ambas partes, así como los términos de la cesión.

3. ATALA
SECCIÓN 3.ª
ITZULKETA
REVERSIÓN

31. artikulua.– Itzulketaren egokitasuna.

Artículo 31.– Procedencia de la reversión.

Dohaintza, jaraunspena, legatua edo lagapena baldintza, modu edo epemugen arabera egin bada eta horietako edozein betetzen ez bada edo ezarritako epemuga amaitzen bada, eskuratutako ondasunak eta eskubideak itzuli egingo dira, dagokion prozedura izapidetu ondoren.

Cuando la donación, herencia, legado o cesión de uso se haya efectuado bajo condición, modo o término, y se incumpla cualquiera de estas circunstancias o haya vencido el término fijado, procederá la reversión de los bienes y derechos adquiridos, previa tramitación del correspondiente procedimiento.

32. artikulua.– Eskumena eta prozedura.

Artículo 32.– Competencia y procedimiento.

1.– Ondasunen eta eskubideen dohaintza, jaraunspena, legatua edo erabilera-lagapena onartzeko organo eskuduna izango da, halaber, itzulketa-prozedurak izapidetzeko eta ebazteko organo eskuduna. Prozedura pertsona edo entitate interesdunak eskatuta hasiko da. Pertsona edo entitate horiek euren eskubidea eta ez-betetzea edo epemuga egiaztatu beharko dituzte.

1.– El órgano competente para aceptar la donación, herencia, legado o cesión de uso de bienes y derechos también lo será para tramitar y resolver los procedimientos de reversión. El procedimiento se iniciará a solicitud de la persona o entidad interesada, quienes deberán acreditar su derecho y el incumplimiento o vencimiento producido.

2.– Prozeduraren ebazpena emateko eskumena duen organoak bi txosten hauek eskatuko ditu ebazpena eman aurretik:

2.– El órgano competente para dictar la resolución del procedimiento recabará los dos siguientes informes antes de dictarla:

a) itzulketa-eskabidean aipatzen diren ondasunak edo eskubideak zein eremutarako erabili diren, eremu horretako Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko sail edo entitate eskudunaren txostena.

a) Informe del departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi o entidad competente en el ámbito al que hayan sido destinados los bienes o derechos a los que se refiere la solicitud de reversión.

b) Itzulketaren egokitasunari buruzko txosten juridikoa.

b) Informe jurídico sobre la procedencia de la reversión.

3.– Gobernu Kontseiluari ondasun edo eskubide baten itzulketa jakinaraziko zaio, baldin eta dohainik eskuratzeko baimena behar izan bada.

3.– Se comunicará al Consejo de Gobierno la reversión de un bien o derecho para cuya adquisición gratuita hubiese sido necesaria su autorización.

4.– Itzulketa entrega-aktan formalizatu beharko da, pertsona edo entitate lagatzaileak eta itzulketa-prozedura izapidetzeko eta ebazteko organo eskudunak sinatuta.

4.– La reversión deberá formalizarse en acta de entrega suscrita por la persona o entidad cedente y el órgano competente para tramitar y resolver el procedimiento de reversión.

4. ATALA
SECCIÓN 4.ª
EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOA ABINTESTATO OINORDEKO DEKLARATZEKO PROZEDURA
PROCEDIMIENTO PARA LA DECLARACIÓN DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DE EUSKADI COMO HEREDERA ABINTESTATO
1. AZPIATALA
SUBSECCIÓN 1.ª
XEDAPEN OROKORRA
DISPOSICIÓN GENERAL

33. artikulua.– Aplikatu beharreko araudia.

Artículo 33.– Normativa aplicable.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren abintestato oinordeko deklaratzeko administrazio-deklarazioa, euskal zuzenbide zibilari buruzko araudiaren arabera oinordetzara legez deitutako beste pertsonarik ez badago, eta jaraunspeneko ondasunen kudeaketa eta likidazioa atal honetan jasotako prozeduraren eta xedapenen arabera egingo dira.

La declaración administrativa de la condición de heredera abintestato de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, en defecto de la existencia de otras personas llamadas legalmente a la sucesión con arreglo a la normativa sobre derecho civil vasco, así como la gestión y liquidación del caudal hereditario, se efectuarán conforme al procedimiento y a las disposiciones contenidas en la presente sección.

2. AZPIATALA
SUBSECCIÓN 2.ª
ABINTESTATO JARAUNSLE DEKLARATZEA
DECLARACIÓN DE HEREDERA ABINTESTATO

34. artikulua.– Aldez aurreko jarduketak.

Artículo 34.– Actuaciones previas.

Ondarearen arloko eskumena duen sailean arlo horretako eginkizunak esleituta dituen zuzendaritzak abintestato oinordekoa deklaratzeko prozedura hasi aurreko jarduketak egingo ditu, honako hauek egiaztatzeko:

La dirección del departamento competente en materia de Patrimonio que tenga atribuidas las funciones en dicha materia llevará a cabo las actuaciones previas al inicio del procedimiento para la declaración de heredera abintestato necesarias para constatar:

a) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra pertsona baten legezko oinordekoa izan daiteke, pertsona horren heriotza.

a) el fallecimiento de la persona de la que la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi pueda ser su heredera legal,

b) testamenturik gabe hil izanagatik testamenturik gabeko oinordetza irekitzearen bidezkotasuna, eta

b) la procedencia de la apertura de la sucesión intestada por haber fallecido sin testamento, y

c) beste inor ez egotea legearen arabera horren oinordekoa izateko deituta.

c) la ausencia de otras personas llamadas legalmente a sucederla.

35. artikulua.– Lankidetza.

Artículo 35.– Colaboración.

Oro har, edozein pertsonak jakinaraziko dio Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrean ondarearen arloko eskumena duen sailari autonomia-erkidego honetan bizi diren pertsonen heriotza, administrazio publiko hori legezko oinordekoa izan daitekeela ondorioztatzen duen informazioa duenean.

Con carácter general, cualquier persona comunicará al departamento competente en materia de Patrimonio de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi el fallecimiento de las personas residentes en esta Comunidad Autónoma, cuando dispongan de información de la que se desprenda que esa Administración Pública puede ser su sucesora legal.

36. artikulua.– Hastea.

Artículo 36.– Iniciación.

1.– Abintestato jaraunsle deklaratzeko Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren prozedura ofizioz hasiko da, ondarearen arloko eskumena duen saileko sailburuaren agindu bidez; dela beraren ekimenez, dela partikularren salaketaren edo beste organo, sektore publiko edo pribatuko entitate edo profesionalen eskutik jasotako komunikazioaren ondorioz.

1.– El procedimiento para la declaración de heredera abintestato de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi se iniciará de oficio mediante orden del consejero o consejera del departamento competente en materia de Patrimonio, ya sea por propia iniciativa, por denuncia de particulares o por comunicación recibida de otros órganos, entidades o profesionales del sector público o privado.

2.– Prozedura hasteko agindua Estatuko Aldizkari Ofizialean, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian eta jaraunspena ematen duen pertsona bizi izandako azken lurralde historikoaren aldizkari ofizialean argitaratuko da. Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren eta haren administrazio instituzionalaren egoitza elektronikoaren iragarki-taula elektronikoan eta ondarearen arloan eskumena duen sailaren webgunean ere argitaratuko da.

2.– La orden de inicio del procedimiento se publicará en el Boletín Oficial del Estado, en el Boletín Oficial del País Vasco y en el Boletín Oficial del Territorio Histórico correspondiente a la última residencia de la persona causante de la herencia. También se publicará en el tablón electrónico de anuncios de la sede electrónica de la Administración general de la Comunidad Autónoma y su Administración institucional y en la página web del departamento competente en materia de Patrimonio.

3.– Hasteko aginduaren kopia bat jaraunspenaren kausatzailearen azken bizilekuko udalera bidaliko da, eta, hala badagokio, jaioterriko eta heriotzako udaletxera, bai eta haren ondasun gehienak dauden tokira ere, hilabeteko epean argitara eman eta haren iragarki-tauletan jar dadin, kontuan izanda egokitzat jotzen diren beste publizitate-bide batzuk erabiltzeko aukera dagoela.

3.– Una copia de la orden de inicio se remitirá al ayuntamiento de la última residencia de la persona causante de la herencia y, en su caso, a los del lugar de nacimiento y fallecimiento, así como al del lugar donde radiquen la mayor parte de sus bienes para que se publique y exponga durante un mes en sus tablones de anuncios, sin perjuicio de la posibilidad de utilizar otros medios de publicidad que se estimen convenientes.

37. artikulua.– Instrukzioa.

Artículo 37.– Instrucción.

1.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren oinordetza-eskubideen errealitatea eta irismena zehazteko eta egiaztatzeko beharrezko instrukzio-egintzak egingo ditu ondareari buruzko eskumenak dituen saileko zuzendaritzak.

1.– La dirección del departamento competente en materia de Patrimonio que tenga atribuidas las funciones en dicha materia realizará los actos de instrucción necesarios para la determinación y comprobación de la realidad y alcance de los derechos sucesorios de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

Ondorio horietarako, eta espedientea behar bezala bideratzeko, zuzendaritza horrek agintari eta funtzionario publikoei, erregistroei eta gainerako artxibo publikoei eskatu ahal izango die kausatzaileari eta haren ondasun eta eskubideei buruz behar duen informazioa.

A estos efectos, y para la adecuada instrucción del expediente, esa dirección podrá reclamar de las autoridades y funcionarios públicos, registros y demás archivos públicos la información que precise sobre la persona causante y sobre sus bienes y derechos.

2.– Espedientean jasoko da kausatzailearen jaraunspeneko ondarea osatzen duten ondasun, eskubide eta betebehar guztien zerrenda.

2.– Constará en el expediente una relación de todos los bienes, derechos y obligaciones que integran el caudal hereditario de la persona causante.

3.– Edozein interesdunek aurkez ditzake alegazioak eta agiriak edo bestelako judizio-elementuak prozedura ebatzi aurretik.

3.– Cualquier persona interesada podrá formular alegaciones y aportar documentos u otros elementos de juicio antes de la resolución del procedimiento.

4.– Beharrezko informazioa lortu ondoren, espedientea ebatzi aurretik txostena egingo da, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra abintestato-oinordeko deklaratzeko egindako jarduketak egokiak eta nahikoak diren argitzeko.

4.– Una vez obtenida la información necesaria, se emitirá informe, con carácter previo a la resolución del expediente, sobre la adecuación y suficiencia de las actuaciones practicadas para declarar heredera abintestato a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

5.– Espedientearen zuzendaritza instruktoreak ebazpen-proposamena igorriko dio ondarearen arloko eskumena duen saileko sailburuari.

5.– La dirección instructora del expediente elevará propuesta de resolución al consejero o a la consejera del departamento competente en materia de Patrimonio.

38. artikulua.– Prozedura amaitzea.

Artículo 38.– Finalización del procedimiento.

1.– Ondarearen arloko eskumena duen sailburuaren agindu bidez ebatziko da prozedura; agindu hori urte bateko epean emango da, hasiera-agindua eman zenetik zenbatzen hasita.

1.– La resolución del procedimiento se realizará mediante orden del consejero o de la consejera del departamento competente en materia de Patrimonio que deberá dictarse en el plazo de un año desde la fecha en que se dictó la orden de inicio.

2.– Egindako jarduketetatik ondorioztatzen bada Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren oinordetza-eskubidea egiaztatzen dela, ondareari buruzko eskumenak dituen saileko sailburuari dagokio Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren abintestato-oinordeko deklaratzea, Gobernu Kontseiluak baimena eman ondoren.

2.– Si de las actuaciones practicadas resulta acreditado el derecho a suceder de la Administración General de la Comunidad Autónoma, corresponderá al consejero o consejera del departamento competente en materia de Patrimonio efectuar la declaración de heredera abintestato de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, previa autorización del Consejo de Gobierno.

Jaraunsle deklaratzeak esan nahiko du herentzia inbentario-emaitzaren arabera onartzen dela; deklarazioak ondasunen eta eskubideen esleipen administratiboa jasoko du, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren alde, jaraunspeneko ondasunak osatzen dituzten ondasunen eta eskubideen zerrenda xehatuaz gainera.

La declaración de heredera supondrá la aceptación de la herencia a beneficio de inventario, y contendrá la adjudicación administrativa de los bienes y derechos a favor de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, recogiéndose una relación detallada de los bienes y derechos que integran el caudal hereditario.

3.– Aurreko paragrafoan aurreikusitako inguruabarrak egiaztatzen ez badira, ondarearen arloko eskumena duen sailburuaren aginduak honako hau erabakiko du, kasuen arabera:

3.– En el caso de que no resulten acreditadas las circunstancias previstas en el párrafo anterior, la orden del consejero o de la consejera del departamento competente en materia de Patrimonio acordará, según los casos, lo siguiente:

a) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra ez bada hildakoaren legezko oinordekoa, inguruabar hori adieraziko du, eta egindako jarduketak Estatuko Administrazio Orokorrera edo izapidetzeko eskumena duenera lekualdatzeko aginduko du.

a) Si la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi no es la heredera legal de la persona fallecida, declarará tal circunstancia y ordenará el traslado de las actuaciones practicadas a la Administración General del Estado o a la que resulte competente para su tramitación.

b) Hildakoaren jaraunspenerako eskubide hobea duten beste pertsonaren batzuk badaude, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra abintestato-oinordeko deklaratzearen desegokitasuna deklaratuko da.

b) Si existen otras personas con mejor derecho a la herencia de la persona fallecida, declarará la improcedencia de la declaración de heredero abintestato a favor de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

c) Jarauntsiko ondasunik ez badago, inguruabar hori adieraziko du eta espedientea artxibatzea era bakiko du.

c) Si no existen bienes de la herencia, declarará tal circunstancia y acordará el archivo del expediente.

4.– Aurreko paragrafoko hiru kasuetan, ondarearen arloko eskumena duen sailburuaren agindua hasierako erabakia argitaratu zen toki berberetan argitaratuko da, eta, gainera, jaraunsteko eskubidea duten pertsonei ere jakinaraziko zaie.

4.– En los tres casos del párrafo anterior, la orden dictada por el consejero o la consejera del departamento competente en materia de Patrimonio se publicará en los mismos lugares que el acuerdo de iniciación y se notificará a las personas que pudieran tener derecho a heredar.

5.– Prozedura horretan ematen diren administrazio-egintzen aurka errekurtsoak aurkeztu ahalko dira soilik administrazioarekiko auzien jurisdikzioan, eskumenari eta prozedurari buruzko arauak hausteagatik, administrazio-bidea agortu ondoren. Legezko jaraunslearen deklarazioagatik edo ondasunak Administrazioari esleitzeagatik bere burua kaltetutzat jotzen dutenek (herentziarako eskubide hobeari edo izaera zibileko beste eskubide batzuei dagokienez), egoki diren ekintzak baliatu ahal izango dituzte jurisdikzio-ordena zibileko organoetan.

5.– Los actos administrativos dictados en este procedimiento solo podrán ser recurridos ante la jurisdicción contencioso-administrativa por infracción de las normas sobre competencia y procedimiento, previo agotamiento de la vía administrativa. Quienes se consideren perjudicados en su mejor derecho a la herencia u otros de carácter civil, por la declaración de heredero legal o por la adjudicación de bienes a favor de la Administración, podrán ejercitar las acciones pertinentes ante los órganos del orden jurisdiccional civil.

39. artikulua.– Abintestato jaraunslearen deklarazioaren ondorioak.

Artículo 39.– Efectos de la declaración de heredera abintestato.

1.– Abintestato-oinordeko deklaratzeak aukera emango dio Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrari ondasunen eta eskubideen entrega erreklamatzeko eta horien egiazko edukitza izateko; une horretatik aurrera bere gain hartuko ditu horien titulartasuna izateagatik dagozkion erantzukizunak.

1.– La declaración de heredera abintestato permitirá a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi reclamar la entrega de los bienes y derechos, así como entrar en su posesión efectiva, momento a partir del cual asumirá las responsabilidades que se deriven por razón de su titularidad.

2.– Abintestato-oinordeko deklaratu ondoren identifikatzen diren kausatzailearen ondasunak eta eskubideak jaraunspeneko ondasunei gehituko zaizkie, eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrari esleituko zaizkio, ondarearen arloko eskumena duen sailburuaren agindu baten bitartez.

2.– Los bienes y derechos de la persona causante que sean identificados con posterioridad a la declaración de heredera abintestato serán incorporados al caudal hereditario y adjudicados a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi mediante orden del consejero o de la consejera del departamento competente en materia de Patrimonio.

3.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren abintestato-oinordekoaren administrazio-deklarazioa titulu nahikoa da kausatzailearen izenean ageri diren ondasun higiezinak edo eskubideak Jabetza Erregistroan inskribatzeko, 1946ko otsailaren 8ko Dekretuaren bidez onartutako Hipoteka Legearen 14. eta 16. artikuluetan aurreikusitako ondorioetarako. Higiezinak edo eskubide errealak inskribaturik ez badaude, jaraunsle izendatzen duen deklarazioa immatrikulatzeko edo inskribatzeko titulu nahikoa da, legeria orokorrarekin bat etorrita.

3.– La declaración administrativa de heredera abintestato de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi constituye título suficiente para inscribir a su favor en el Registro de la Propiedad los bienes inmuebles o derechos que en el mismo figuren a nombre de la persona causante, a los efectos previstos en los artículos 14 y 16 de la Ley Hipotecaria, aprobada por Decreto de 8 de febrero de 1946. Si los bienes inmuebles o derechos reales no se encuentran inscritos, la declaración de heredero también constituirá título bastante para su inmatriculación o inscripción, de conformidad con la legislación general.

3. AZPIATALA
SUBSECCIÓN 3.ª
ADMINISTRAZIOA, LIKIDAZIOA ETA BANAKETA
ADMINISTRACIÓN, LIQUIDACIÓN Y DISTRIBUCIÓN

40. artikulua.– Organo eskuduna.

Artículo 40.– Órgano competente.

1.– Ondareari buruzko eskumenak dituen sailean arlo horretako eginkizunak esleituta dituen zuzendaritzari dagokio jarauntsitako ondasunak eta eskubideak administratzea, likidatzea eta banatzea.

1.– La dirección del departamento competente en materia de Patrimonio que tenga atribuidas las funciones en dicha materia es el órgano competente para llevar a cabo la administración, liquidación y distribución de los bienes y derechos heredados.

2.– Beren ezaugarri bereziengatik aparteko konplexutasuna duten ondasunak edo eskubideak badira, horien administrazioa enpresa edo profesional espezializatuekin kontratatu ahal izango da, sektore publikoko kontratazioari buruzko araudiaren arabera. Kontratazio horiek eragiten dituzten gastuak jaraunspeneko ondasunen kargura joango dira.

2.– En los supuestos en que existan bienes o derechos que, por sus peculiares características, revistan una especial complejidad, podrá contratarse su administración con empresas o profesionales especializados, de acuerdo con la normativa de contratación del sector público. Los gastos que se deriven de estas contrataciones serán a cargo del caudal relicto.

41. artikulua.– Administrazioa eta likidazioa.

Artículo 41.– Administración y liquidación.

1.– Ondarearen arloko eskumena duen sailean arlo horretako eginkizunak esleituta dituen zuzendaritzak, besteak beste, neurri hauek hartu ahal izango ditu jarauntsitako ondasunei eta eskubideei dagokienez:

1.– La dirección del departamento competente en materia de Patrimonio que tenga atribuidas las funciones en dicha materia podrá adoptar, entre otras, las siguientes medidas, en relación con los bienes y derechos heredados:

a) Jarauntsitako ondasunen eta eskubideen arazketa fisikoa eta juridikoa.

a) La depuración física y jurídica de los bienes y derechos heredados.

b) Ondasunen balioespena, jadanik balioetsita ez badaude.

b) La valoración de los bienes, en el caso de que no estuvieran ya valorados.

c) Eskudirua eta balore-tituluak Euskal Autonomia Erkidegoko Diruzaintza Nagusian gordailutzea, banku-entitateetan edo finantza-establezimenduetan gordailuan edukitzea komenigarritzat jotzen ez bada, diruzaintzaren arloan eskumena duen zerbitzuari jakinarazi ondoren.

c) El depósito del metálico y de los títulos valores en la Tesorería General del País Vasco, salvo que se estime más conveniente mantenerlos depositados en entidades bancarias o establecimientos financieros, previa comunicación al servicio competente en materia de Tesorería.

d) Jaraunspenaren kargurako zorrak aitortzea eta administrazio-gastuak ordaintzea, betiere, aurreikusten denaren arabera, horien zenbatekoa jaraunspeneko ondasunen balioa baino handiagoa ez bada.

d) El reconocimiento de deudas con cargo a la herencia y abono de gastos de administración, siempre que su importe no supere previsiblemente el valor del caudal hereditario.

e) Ondasunen eta eskubideen kontserbazio egokia eta administrazio zuzena bermatzeko beharrezkotzat jotzen diren bestelako neurriak.

e) Las que se consideren necesarias para garantizar la adecuada conservación y correcta administración de los bienes y derechos.

2.– Goragoko paragrafoko zuzendaritza bera arduratuko da jarauntsitako ondasun eta eskubideak besterentzeko espedienteak izapidetzeaz, autonomia-erkidegoko ondare-araudian ezarritako prozedurari eta betekizunei jarraiki.

2.– La misma dirección del párrafo anterior se encargará de tramitar los expedientes para la enajenación de los bienes y derechos heredados, con sujeción al procedimiento y requisitos establecidos en la normativa autonómica patrimonial.

3.– Ondarearen arloko zuzendaritza eskudunak neurri eta espediente horien berri emango die hildakoak azken bizilekua izan duen udalerriko foru-aldundiari eta udalari.

3.– La dirección competente en materia de patrimonio informará de las anteriores medidas y expedientes a la diputación foral y al ayuntamiento del municipio donde la persona fallecida haya tenido su última residencia.

4.– Jarauntsiko ondarean ondasun higiezinik badago, besterentzea erabaki baino lehen, horren berri emango zaio jaraunspenaren kausatzailearen azken bizilekuko foru aldundiari edo udalari, ondasunok eskuratzeko interesik badute. Administrazio horietakoren batek ondasuna eskuratzeko interesik badu, higiezina haren alde zuzenki esleitzea erabaki ahal izango da, eta haren balioa jaraunspenaren amaierako likidazioan esleitzen zaion balioaren herena baino handiagoa bada, gehiegizko esleipena eskudiruz ordaindu beharko du.

4.– Si existen bienes inmuebles en el caudal hereditario, se informará, antes de acordar su enajenación, a la Diputación Foral o al ayuntamiento de la última residencia de la persona causante de la herencia, por si están interesados en su adquisición. Si cualquiera de estas administraciones tiene interés en su adquisición, podrá acordarse la adjudicación directa del bien inmueble a su favor, y, si su valor es superior al del tercio que finalmente se le asigne en la liquidación final de la herencia, deberá abonar en metálico el exceso de adjudicación.

Euskadiko ondarean integratzeko ondasun higiezinaren titulartasuna Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak gorde nahi duenean, ezin izango da hura besterentzea erabaki, eta aldea eskudirutan ordainduko zaie foru-aldundiari eta udal interesdunei, baldin eta haren balioa jaraunspenaren azken likidazioan dagokion herena baino handiagoa bada.

Cuando sea la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi la que tenga interés en conservar la titularidad del bien inmueble para su integración en el patrimonio de Euskadi, no se podrá acordar su enajenación, y se abonará, en metálico, la diferencia a la Diputación Foral y al ayuntamiento interesados cuando su valor sea superior al del tercio que finalmente le corresponda en la liquidación final de la herencia.

5.– Ondasun higiezinak besterentzeko ahalegina egin bada esleitu gabe utzitako ondoz ondoko hiru enkante publikotan, ondarearen arloko eskumena duen sailburuak erabakiko du zertarako erabiliko diren, eta erabilera interes publiko edo sozialeko helburuekin lotuta egon beharko da.

5.– Si se ha intentado enajenar los bienes inmuebles en tres subastas públicas sucesivas que han sido declaradas desiertas, el consejero o la consejera del departamento competente en materia de Patrimonio resolverá sobre su destino, que deberá estar vinculado a fines de interés público o social.

42. artikulua.– Banaketa.

Artículo 42.– Distribución.

1.– Jaraunspeneko ondasunen eta eskubideen likidazioaren ondoren, eta ordaindutako gastuak eta zorrak deskontatuta, ondarearen arloko eskumena duen sailburuak jaraunspeneko ondasunen sarreren eta gastuen kontu orokorra onartuko du.

1.– Tras la liquidación de los bienes y derechos de la herencia, y una vez descontados los gastos y deudas satisfechos, el consejero o consejera del departamento competente en materia de Patrimonio aprobará la cuenta general de ingresos y gastos del caudal hereditario.

2.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra abintestato jaraunsle deklaratzen denetik urtebete baino gehiago igarotzen bada jaraunspenaren likidazio osoa egin gabe, ondarearen arloko eskumena duen sailburuak kontu partzial bat onartu ahal izango du jadanik likidatutako ondasun eta eskubideei buruz.

2.– Cuando transcurra más de un año desde la declaración administrativa de heredera abintestato de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi sin que se haya terminado la liquidación total de la herencia, el consejero o la consejera del departamento competente en materia de Patrimonio podrá aprobar una cuenta parcial en relación con los bienes y derechos ya liquidados.

3.– Jaraunspeneko ondasunen kontu orokorretik edo kontu partzialetik ateratzen den saldo likidoa honela esleituko da:

3.– El saldo líquido resultante de la cuenta general o de la cuenta parcial del caudal hereditario se asignará de la siguiente manera:

a) Heren bat Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrari.

a) Una tercera parte a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

b) Heren bat hildakoaren azken bizilekuari dagokion foru-aldundiari.

b) Una tercera parte a la Diputación Foral correspondiente a la última residencia de la persona fallecida.

c) Heren bat hildakoaren azken bizilekua izan den udalerriko udalari.

c) Una tercera parte al ayuntamiento del municipio donde la persona fallecida haya tenido su última residencia.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
KOSTU BIDEZKO ESKURATZEEI BURUZKO XEDAPENAK
DE LAS DISPOSICIONES SOBRE ADQUISICIONES A TÍTULO ONEROSO
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
XEDAPEN ERKIDEAK
DISPOSICIONES COMUNES

43. artikulua.– Araubide juridikoa.

Artículo 43.– Régimen jurídico.

1.– artikuluan aipatzen diren entitateek ondasunak eta eskubideak kostu bidez eskuratu ditzakete, kontratuen, hitzarmenen eta gainerako negozio juridikoen bidez. Eskuratze horiek Euskadiko Ondareari buruzko Legean eta erregelamendu honetan xedatutakoaren bidez arautuko dira, eta, arauotan berariaz aurreikusi gabeko gaietan, Euskal Autonomia Erkidegoak sorturiko gainerako arauak bete beharko dira; halako araurik ez badago, Estatuaren ondarea arautzen duten xedapenetan kasu baliokideetarako ezarritakoa beteko da.

1.– Las entidades comprendidas en el artículo 1 pueden adquirir bienes y derechos a título oneroso en virtud de contrato, convenio y demás negocios jurídicos. Estas adquisiciones se regirán por lo dispuesto en la Ley del Patrimonio de Euskadi y en el presente reglamento y, en lo no previsto en tales normas, se regirán por las restantes emanadas de la Comunidad Autónoma de Euskadi y, en su defecto, por las disposiciones que rigen el patrimonio del Estado para supuestos equivalentes.

2.– Berariazko arautegia duten kostu bidezko eskuraketak arau berezi horiei jarraikiz gauzatuko dira, eta kapitulu honetan aurreikusitakoak aplikatuko zaizkie horiekin bateragarriak ez direnean.

2.– Las adquisiciones onerosas sometidas a normativa específica se regirán por las normas especiales que las contemplen, siendo aplicables las reglas previstas en este capítulo en cuanto no sean incompatibles con las mismas.

44. artikulua.– Eskuraketaren xedea.

Artículo 44.– Objeto de adquisición.

Eskuratu ahal izango dira ondasun higiezinen, higigarrien eta jabetza gorpuzgabearen eskubideen jabetza eta gainerako eskubide errealak, errentamendu eskubideak eta izaera pertsonaleko beste edozein, zeinen ondorioz besteren ondasun higiezinen, higikorren eta gorpuzgabeko jabetzaren eskubideen erabilera edo luperketa ematen baitzaie 1. artikuluan aipatutako entitateei.

Podrá adquirirse la propiedad y demás derechos reales sobre bienes inmuebles, muebles y derechos de propiedad incorporal, así como los derechos de arrendamiento y cualesquiera otros de carácter personal en virtud de los cuales se atribuya a alguna de las entidades previstas en el artículo 1 el uso o disfrute de bienes inmuebles, muebles y derechos de propiedad incorporal ajenos.

45. artikulua.– Eskuratzen diren negozio juridikoen edukia.

Artículo 45.– Contenido de los negocios jurídicos de adquisición.

Ondasunak eta eskubideak eskuratzea xede duten kontratuak, hitzarmenak eta gainerako negozio juridikoak itun-askatasunaren mendean egongo dira, eta komenigarritzat jotzen diren klausula eta baldintzak ezar daitezke, baldin eta ez badira interes orokorraren aurkakoak, antolamendu juridikoaren aurkakoak edo administrazio onaren printzipioen aurkakoak.

Los contratos, convenios y demás negocios jurídicos dirigidos a adquirir bienes y derechos están sujetos al principio de libertad de pactos, pudiendo establecerse las cláusulas y condiciones que se tengan por conveniente, siempre que no sean contrarias al interés público, al ordenamiento jurídico o a los principios de buena administración.

46. artikulua.– Gaitasun-arauak.

Artículo 46.– Reglas de capacidad.

1. artikuluan xedatutako entitateek ondasunak eta eskubideak eskuratzeko ondare-negozio juridikoak egin ditzakete, kontratatzeko gaitasun orokorraz gain, kasuan kasuko negozio juridiko zehatzerako eskatzen den gaitasun espezifikoa duten pertsona guztiekin.

Las entidades previstas en el artículo 1 pueden celebrar negocios jurídicos patrimoniales de adquisición de bienes y derechos con todas aquellas personas que tengan, además de la capacidad general para contratar, la específica exigida para el concreto negocio jurídico de que se trate.

47. artikulua.– Eskuratzeko prozedurak.

Artículo 47.– Procedimientos de adquisición.

1.– Arau orokor gisa, ondasunak eta eskubideak lehia-prozeduraz eskuratuko dira, kalitate-prezio erlazio onena duen eskaintzari esleipena eginez, sektore publikoaren kontratazioari buruzko arautegian aurreikusitakoari jarraikiz.

1.– Como regla general, la adquisición de bienes y derechos se realizará mediante procedimiento de concurrencia, con adjudicación a la oferta con la mejor relación calidad-precio, de conformidad con lo previsto en la normativa de contratación del sector público.

2.– Espedientean jaso beharreko justifikazioa duen inguruabar hauetakoren bat gertatzen denean, zuzeneko eskuratzea edo errentamendua aukeratu ahal izango da:

2.– Cuando concurra alguna de las siguientes circunstancias, cuya justificación deberá obrar en el expediente, podrá optarse por la adquisición o el arrendamiento directo:

a) Eskuraketa urgentea izatea, ustekabeko bat gertatzearen ondorioz.

a) La urgencia de la adquisición resultante de acontecimientos imprevisibles.

b) Bete beharreko premiaren berezitasuna.

b) La peculiaridad de la necesidad a satisfacer.

c) Merkatu-baldintzak.

c) Las condiciones de mercado.

d) Ondasuna bereziki egokia izatea.

d) La especial idoneidad del bien.

e) Saltzailea edo errentatzailea beste administrazio publiko bat izatea edo sektore publikoko eta zuzenbide publikoko edo pribatuko edozein pertsona juridiko izatea. Hara zer izango den, halakoetarako, zuzenbide pribatuko pertsona juridikoa: merkataritza-sozietateak, baldin eta kapitalean, zatirik handienean, administrazio publiko baten edo batzuen edo zuzenbide publikoko pertsona juridikoen zuzeneko edo zeharkako partaidetzak badituzte, eta sektore publikoko fundazioak.

e) El vendedor o arrendador es otra Administración Pública o cualquier persona jurídica de derecho público o privado perteneciente al sector público. A estos efectos, se entenderá por persona jurídica de derecho privado la sociedad mercantil en cuyo capital sea mayoritaria la participación directa o indirecta de una o varias Administraciones Públicas o personas jurídicas de derecho público, y las fundaciones del sector público.

f) Arinago deklaratuta egotea esleitu gabe utzi dela eskuraketarako edo errentamendurako aurretiaz sustaturiko lehia-prozedura.

f) La declaración previa de desierto del procedimiento de concurrencia previamente promovido para la adquisición o arrendamiento.

g) Jabekidetza-kasuetan, jabekide bati ondasun bateko kuota bat eskuratzea.

g) La adquisición a un copropietario de una cuota de un bien en caso de condominio.

h) Lehentasunez eskuratzeko eskubidea erabiliz egindako eskuraketa edo errentamendua.

h) La adquisición o arrendamiento en virtud del ejercicio de un derecho de adquisición preferente.

3.– Halaber, zuzeneko eskuraketa edo errentamendua erabaki ahal izango da kontratu txikiak direnean, hau da, guztizko zenbatekoa, luzapenei dagokiena barne, hogeita hamar mila euro baino gehiagokoa ez denean.

3.– Igualmente, podrá acordarse la adquisición o arrendamiento directo cuando se trate de contratos menores, entendiéndose como tales, aquellos cuya cuantía, incluida la correspondiente a las prórrogas, no exceda de treinta mil euros.

4.– Aurreko bi paragrafoetan aurreikusitako kasuetan, gutxienez hiru eskaintza eskatuko dira, ahal den guztietan.

4.– En los casos previstos los dos párrafos anteriores se solicitarán, al menos, tres ofertas, siempre que sea posible.

48. artikulua.– Kontratazio-mahaia.

Artículo 48.– Mesa de contratación.

1.– Ondasunak eta eskubideak eskuratzeko eskumena duen organoak kontratazio-mahai baten laguntza izango du lehia-prozeduretan, zuzeneko eskuratze edo errentamenduetan izan ezik, horiek eratzea aukerakoa izango baita. Nolanahi ere, organo eskudun horrek kontratazio-mahaiko kideak izendatuko ditu, eta kide hauek izango ditu:

1.– El órgano competente para adquirir los bienes y derechos estará asistido por una Mesa de contratación en los procedimientos de concurrencia, salvo en los supuestos de adquisición o arrendamiento directo, cuya constitución será potestativa. En cualquier caso, ese órgano competente designará a los miembros de la Mesa de contratación que estará compuesta por:

a) Mahaiburua.

a) El Presidente o la Presidenta.

b) Gutxienez hiru mahaikide:

b) Tres vocales, como mínimo, de entre los cuales:

1.a Bat, mahaiko idazkari jardungo duena, hitzarekin eta botoarekin, aholkularitza juridikoko eginkizunak esleituta dituen organoko langileen artetik izendatua, eta

1.º uno, que actuará en calidad de Secretario o Secretaria de la Mesa, con voz y voto, que será designado de entre las personas empleadas en el órgano que tenga encomendadas funciones de asesoramiento jurídico, y

2.a Beste bat, eskuratzea edo errentamendua erabakitzeko eskumena duen organoaren ekonomia- eta aurrekontu-kudeaketako eginkizunak betetzen dituzten pertsonen artetik izendatua.

2.º otro, designado de entre las personas que desempeñan las funciones de gestión económico-presupuestaria del órgano competente para acordar la adquisición o el arrendamiento.

2.– Ondasunak eta eskubideak eskuratzeko eskumena duen organoak, komenigarritzat edo beharrezkotzat jotzen duenean, ezagutza espezializatuak dituzten pertsonak kontratazio-mahaiaren bileretara joatea eskatu ahal izango du. Pertsona horiek hitza izango dute, baina botorik ez.

2.– Cuando lo considere conveniente o necesario, el órgano competente para adquirir los bienes y derechos podrán requerir la asistencia de personas con conocimientos especializados a las reuniones de la Mesa de contratación, que actuarán con voz, pero sin voto.

3.– Ondasunak eta eskubideak lehia-prozedura bidez eskuratzen direnean, kontratazio-mahaiaren osaera eta kideen identifikazioa oinarrien agirian edo eskuratzeko eskumena duen organoak onartzen duen agiri baliokidean zehaztuko dira.

3.– Cuando la adquisición de los bienes y derechos se efectúe mediante procedimiento de concurrencia, la composición de la Mesa de contratación y la identificación de sus miembros se especificarán en el pliego de bases o documento equivalente que se apruebe por el órgano competente para su adquisición.

4.– Kontratazio-mahaiaren eginkizunak honako hauek izango dira:

4.– La Mesa de contratación ejercerá las siguientes funciones:

a) Parte-hartzaileek aurkezten duten dokumentazioa aztertu eta egiaztatzea.

a) El examen y verificación de la documentación que se presente por las personas participantes.

b) Eskatzen diren gaitasun- eta ordezkaritza-baldintzak betetzen ez dituzten parte hartzaileak baztertzea eta zuzendu daitezkeen akatsak edo gabeziak jakinaraztea.

b) La exclusión de las personas participantes que no reúnan los requisitos de capacidad y representación exigidos y comunicación de los defectos u omisiones subsanables.

c) Aurkezten diren proposamenak irekitzea eta balioestea.

c) La apertura y valoración de las proposiciones que se presenten.

d) Lehia-prozedura esleitzeko proposamena egitea edota, horrela badagokio, esleitu gabe uztea.

d) La propuesta de adjudicación o, cuando proceda, declaración de desierto del procedimiento de concurrencia.

5.– Kontratazio-mahaia balio osoz eratutzat jotzeko, mahaiburuak, idazkariak eta gainerako mahaikideen erdiek, gutxienez, egon beharko dute bertan. Mahaiak botoen gehiengoz hartuko ditu erabakiak.

5.– Para que se considere válidamente constituida la Mesa de contratación deberán estar presentes su Presidente o Presidenta, su Secretaria o Secretario, y, al menos, la mitad de los demás vocales. La Mesa adoptará sus acuerdos por mayoría de votos.

2. ATALA
SECCIÓN 2.ª
ONDASUN HIGIEZINEN GAINEKO JABETZAREN ETA GAINERAKO ESKUBIDE ERREALEN ESKURAKETAK.
ADQUISICIONES DE LA PROPIEDAD Y DEMÁS DERECHOS REALES SOBRE BIENES INMUEBLES.

49. artikulua.– Eskumena.

Artículo 49.– Competencia.

1.– Pertsona eta organo hauek izango dute Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren titulartasunpeko ondasun higiezinen gaineko jabetza edo beste edozein eskubide erreal kostu bidez eskuratzeko eskumena:

1.– Las siguientes personas y órganos serán competentes para adquirir onerosamente la propiedad o cualquier otro derecho real sobre bienes inmuebles cuya titularidad haya de corresponder a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi:

a) Ondarearen arloan eskumena duen sailburua, arlo horretan eskumena duen zuzendaritzak dagokion prozedura hasi eta bideratu ondoren.

a) El consejero o la consejera de departamento competente en materia de Patrimonio, previa la iniciación e instrucción del correspondiente procedimiento por la dirección competente en esa materia.

b) Eskuratu ondoren Euskal Trenbide Sarea zuzenbide pribatuko entitate publikoak kudeatuko dituen higiezinak edo eskubide errealak badira, haren arauek zehazten dituzten entitateko organoei dagokie eskuraketa egitea, baita, horrelakorik bada, haren legezko ordezkaritza duen organoari ere, atal honetan xedatzen den moduan prozedura izapidetu ondoren.

b) Cuando se trate de bienes inmuebles o derechos reales cuya gestión, una vez adquiridos, pase a corresponder al ente público de derecho privado Red Ferroviaria Vasca-Euskal Trenbide Sarea, su adquisición corresponde a los órganos del ente que señalen sus normas reguladoras y, en su caso, al órgano que ostente su representación legal, tras la tramitación del correspondiente procedimiento conforme a lo dispuesto en esta sección.

2.– Ondasun higiezinaren edo zuzenbide errealaren titulartasuna Euskal Herriko Unibertsitatearena denean, Euskadiko Ondareari buruzko Legearen bosgarren xedapen gehigarriaren arabera, eskuratzeko eskumena unibertsitatearen estatutuek esleitzen dioten organoari dagokio, atal honetan xedatutakoaren arabera dagokion prozedura izapidetu ondoren.

2.– Cuando la titularidad del bien inmueble o del derecho real corresponda a la Universidad del País Vasco/ Euskal Herriko Unibertsitatea, según la disposición adicional quinta la Ley del Patrimonio de Euskadi, la competencia para adquirir corresponderá al órgano que la tenga atribuida por los Estatutos de la Universidad, previa la tramitación del correspondiente procedimiento conforme a lo dispuesto en esta sección.

50. artikulua.– Prozedura.

Artículo 50.– Procedimiento.

1.– Ondasun edo eskubide bat eskuratzeko, aldez aurretik administrazio-prozedura bat izapidetu beharko da. Prozedura hori ofizioz hasiko da, organo eskudunak hala erabakita, bere ekimenez edo eskuratzeko interesa duen sailak edo entitateak arrazoituta eskatuta.

1.– Para adquirir un bien o derecho deberá tramitarse previamente un procedimiento administrativo que se iniciará de oficio por acuerdo del órgano competente, a iniciativa propia o a petición razonada del departamento o entidad interesados en su adquisición.

2.– Prozeduraren espedientean, honako dokumentazio hau jaso behar da:

2.– El expediente del procedimiento deberá incorporar la siguiente documentación:

a) Txosten bat, ondasuna edo eskubidea eskuratzea beharrezkoa edo komenigarria dela azaltzeko, ondasun edo eskubide hori zertarako erabiltzeko asmoa dagoen azaltzeko eta zein esleipen-modu proposatzen den azaltzeko. Prozedura beste sail edo entitate interesdun baten eskariz hasten bada, eskabideari memoria erantsi beharko dio.

a) Una memoria en la que se justifique la necesidad o conveniencia de la adquisición, el fin o fines a los que se pretenda destinar el bien o derecho y el procedimiento de adjudicación que se proponga. En el caso de que el procedimiento se inicie a petición de otro departamento o entidad interesados, deberán adjuntar la memoria a su solicitud.

b) Kreditua badagoela egiaztatzeko agiria, edo legezko ordezko agiria.

b) El certificado de existencia de crédito o documento que legalmente le sustituya.

c) Ondasuna edo eskubidea lehia bidez eskuratzea erabakitzen bada, oinarrien agiria edo ondasuna edo eskubidea eskuratzeko eskumena duen organoak onartutako dokumentu baliokidea.

c) Cuando se acuerde la adquisición del bien o derecho mediante procedimiento de concurrencia, el pliego de bases o documento equivalente, que deberá ser aprobado por el órgano competente para la adquisición del bien o derecho.

Prozedura hastea erabakitzen duen organoak idatziko du dokumentua, interesatutako beste sail edo entitate baten eskariz hasten ez bada; izan ere, kasu horretan, berak formulatuko du eskabidearekin batera aurkeztu beharko den oinarri-agiria edo dokumentu baliokidea.

Su redacción corresponderá al órgano que acuerde la iniciación del procedimiento, salvo que se inicie a petición de otro departamento o entidad interesados, en cuyo caso le corresponderá la formulación del pliego de bases o documento equivalente que deberá ser aportado junto con la solicitud.

Agiriak, gutxienez, hauek jaso beharko ditu: eskuratuko den ondasuna edo eskubidea, haren ezaugarriak, egoera, kokapena, berezitasun teknikoak eta urbanistikoak, aurkeztu beharreko dokumentazioa, esleitzeko prozedura eta modua, esleitzeko irizpideak, gehieneko prezioa eta ordainketa modua, eskuraketa-gastuak eta eskuraketa arautuko duten klausulak.

El pliego deberá expresar, como mínimo, el objeto de adquisición, las características, condiciones, ubicación, especificaciones técnicas y urbanísticas, en su caso, del bien o derecho que se pretende adquirir, documentación que debe presentarse, procedimiento y forma de adjudicación, criterios de adjudicación, precio máximo y forma de pago, gastos de adquisición, así como las cláusulas por las que se regirá la adquisición.

d) Ondasunaren edo eskubidearen tasazioa, behar bezala onartuta, zeina dagokion merkatu-ikerketan txertatuko baita eta entitate eskuratzaileak ordaindu beharreko gehieneko prezio gisa erabiliko baita.

d) La tasación del bien o derecho, debidamente aprobada, que incorporará el correspondiente estudio de mercado y actuará como precio máximo a satisfacer por la entidad adquirente.

Tasazioa egin ahal izango dute eskuraketan interesatuta dagoen sailaren edo entitatearen mendeko pertsonal teknikoak, titulazio nahikoa duenak, tasazio-sozietateek edo sektore publikoko kontratazioaren arloko indarreko araudiari jarraikiz legez gaitu eta hautatutako enpresek.

La tasación podrá ser efectuada por personal técnico con titulación suficiente y dependiente del departamento o entidad en la adquisición, o por sociedades de tasación o empresas legalmente habilitadas y seleccionadas con sujeción a la normativa vigente en materia de contratación del sector público.

Prozedura hasteko eskumena duen organoari dagokio tasazioa onartzea eta espedientean txertatzea, beste sail edo entitate interesdunen eskariz hasi ez bada; izan ere, kasu horretan, berari dagokio onartzea eta espedientean sartzea. Behin onartuta, tasazioak urte bateko balio-epea izango du, onartzen den datatik hasita.

La aportación de la tasación al expediente y su aprobación corresponderá al órgano competente para iniciar el procedimiento, salvo que se haya incoado a instancia de otro departamento o entidad interesados, en cuyo caso le corresponderá su aprobación y aportación al expediente. Una vez aprobada, la tasación tendrá un plazo de validez de un año desde la fecha de su aprobación.

e) Proiektatutako eskuratzearen prozedurari eta baldintzei buruzko txosten juridikoa. Eskuraketa lehia bidez gauzatzen bada, oinarri-agirian edo dokumentu baliokidean jasotako xedapenak aztertuko ditu txostenak.

e) El informe jurídico sobre el procedimiento y las condiciones de la adquisición proyectada. En el caso de que la adquisición se realice mediante procedimiento de concurrencia, el informe se pronunciará sobre las determinaciones recogidas en el pliego de bases o documento equivalente.

f) Gastuaren eta fiskalizazioaren onarpena, organo eskudunaren aldetik.

f) La aprobación del gasto y fiscalización por el órgano competente.

g) Kontrol Ekonomikoko Bulegoaren aldeko txostena, aplikatu beharreko araudiaren arabera.

g) El informe favorable de la Oficina de Control económico, según la normativa aplicable.

3.– Kontratu txikien kasuan, espedienteak dokumentazio hau baino ez du jasoko:

3.– En el caso de los contratos menores, el expediente solo contendrá la siguiente documentación:

a) Eskuratzeko beharra arrazoitzen duen txostena, horretarako eskumena duen organoak emana.

a) El informe que motive la necesidad de su adquisición, emitido por el órgano competente para ello.

b) Gastuaren onarpena.

b) La aprobación del gasto.

c) Eskuraketa adierazten duen kontratua edo titulua.

c) El contrato o título que refleje su adquisición.

Kontratu txiki gisa izapidetu ahal izango dira hogeita hamar mila euroko kopurua gainditzen ez dutenak.

Podrá tramitarse como contrato menor aquel cuya cuantía no exceda de treinta mil euros.

51. artikulua.– Lehia bidez eskuratzeko prozedura.

Artículo 51.– Procedimiento de adquisición mediante concurrencia.

1.– Eskuratzeko eskumena duen organoak espedientea onartu ondoren, lehia-prozeduraren deialdiaren iragarkia honako toki hauetan argitaratuko da:

1.– Tras la aprobación del expediente por el órgano competente para su adquisición, se publicará el anuncio de la convocatoria del procedimiento de concurrencia en los siguientes lugares:

a) Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian.

a) El Boletín Oficial del País Vasco.

b) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren Egoitza elektronikoko iragarki-taula elektronikoan.

b) El tablón electrónico de anuncios de la sede electrónica de la Administración general de la Comunidad Autónoma y su Administración institucional.

c) Entitate eskuratzailearen kontratatzaile-profilean.

c) El perfil de contratante de la entidad adquirente.

Egoki iritziz gero, beste publizitate-bitarteko batzuk ere erabili ahal izango dira.

Si se considera oportuno, se podrán utilizar, además, otros medios de publicidad.

2.– Sektore publikoko kontratazio-araudiak prozedura irekietan eskaintzak aurkezteko ezarritako epeak errespetatuz eta kontuan hartuta argitaratu beharko da iragarkia, salbu eta legez aurreikusitako epeak murrizteko kasuren bat gertatzen bada.

2.– La publicación del anuncio deberá hacerse respetando y teniendo en cuenta los plazos fijados por la normativa de contratación del sector público para la presentación de ofertas en los procedimientos abiertos, salvo que concurra alguno de los supuestos de reducción de plazos previstos legalmente.

3.– Deialdiaren iragarkian, gutxienez, honako informazio hau agertu beharko da:

3.– En el anuncio de la convocatoria deberá figurar, como mínimo, la siguiente información:

a) Ondasun higiezinak edo eskubideak bete behar dituen baldintzak eta betekizunak.

a) Las condiciones y requisitos que debe reunir el bien inmueble o derecho.

b) Ondasun higiezinarentzat edo eskubidearentzat aurreikusitako destinoa edo erabilerak.

b) El destino o destinos previstos para el bien inmueble o el derecho.

c) Oinarrien agiria non eta nola erabil daitekeen.

c) El lugar y modo de disponibilidad del pliego de bases.

d) Proposamen-eredua.

d) El modelo de proposición.

e) Proposamenak aurkezteko epea eta modua.

e) La indicación del plazo y modo para la presentación de proposiciones.

f) Eskurapenaren gehieneko zenbatekoa.

f) El importe máximo de adquisición.

g) Aurkeztutako proposamenak irekitzeko eguna eta lekua.

g) La fecha y lugar de apertura de las propuestas presentadas.

4.– Proposamenak paperean aurkeztu ahal izango dira, edo baliabide elektronikoen bidez, Euskadiko Kontratazio Publikoko Plataforman, oinarrien agirian edo dokumentua baliokidean xedatutakoaren arabera.

4.– Las proposiciones podrán presentarse en papel o por medios electrónicos, a través de la Plataforma de Contratación Pública en Euskadi, según se disponga en el pliego de bases o documento equivalente.

5.– Lizitatzaile bakoitzak proposamen bat baino ezin izango du aurkeztu, eta bi gutun-azaletan aurkeztu beharko da, edo, izapideak elektronikoak direnean, bi artxibo elektronikotan:

5.– Cada licitador no podrá presentar más de una proposición, que deberá presentarse en dos sobres o, cuando la tramitación sea electrónica, en dos archivos electrónicos:

a) Lehenengo gutun-azalak edo artxibo elektronikoak honako agiri hauek izan beharko ditu:

a) El primer sobre o archivo electrónico contendrá la siguiente documentación:

1.a Lizitatzailearen gaitasun juridikoa, jarduteko gaitasuna eta, horrela badagokio, haren ordezkaritza, egiaztatzen duten dokumentuak. Dokumentazio horren ordez, erantzukizunpeko adierazpen bat aurkeztu ahal izango da. Kasu horretan, esleipen-proposamena jasotzen duen pertsona fisikoak edo juridikoak esleipena egin aurretik egiaztatu beharko du gaitasuna eta ordezkaritza dituela.

1.º Los documentos que acrediten la capacidad jurídica y de obrar de la persona licitadora y, en su caso, su representación. Esta documentación podrá ser sustituida por una declaración responsable, en cuyo caso la persona física o jurídica a cuyo favor recaiga la propuesta de adjudicación deberá acreditar su capacitación y representación antes de la adjudicación.

2.a Oinarri-agirian edo dokumentu baliokidean adierazten den dokumentazio juridiko eta teknikoa, ondasunari edo eskubideari buruzkoa. Edozein kasutan, hauek jaso beharko dira:

2.º la documentación jurídica y técnica relativa al bien o derecho que se indique en el pliego de bases o documento equivalente. En todo caso, deberá incluirse:

i. Ondasun higiezinaren edo eskubide errealaren titulartasuna egiaztatzen duen dokumentazioa, Jabetza Erregistroan inskribatutakoa horrela badagokio, eta erregistroko informazio-oharra erantsita.

i. La documentación justificativa de la titularidad del bien inmueble o derecho real debidamente inscrita, en su caso, en el Registro de la Propiedad, acompañada de una nota informativa registral.

ii. Eskuraketaren edo eskubide errealaren xede izango den ondasun higiezinari dagokion katastro-ziurtagiria.

ii. Certificación catastral del bien inmueble objeto de adquisición o sobre el que se vaya a constituir el derecho real.

iii. Hirigintza-ziurtagiria, ordaindu gabeko kargak eta eragiten dioten hitzarmen sinatuak berariaz adierazita.

iii. Certificación urbanística, con expresa indicación de las cargas pendientes y convenios suscritos que le afecten.

iv. Ondasun higiezinaren planoak eta argazkiak.

iv. Planos y fotografías del bien inmueble.

v. Ondasun higiezina jabetza horizontalaren araubideari lotuta badago:

v. Si el bien inmueble estuviera sujeto al régimen de propiedad horizontal:

a. Erkidegoaren estatutuen eta arauen kopia, halakorik badago.

a. La copia de los Estatutos y normas de comunidad, en el caso de que existan.

b. Jabeen erkidegoaren zorren egoerari buruzko ziurtagiria, eta ondasun higiezinari dagozkion horniduren ordainketak egunean dituela adierazten duen deklarazioa.

b. El certificado relativo al estado de deudas de la comunidad de propietarios, así como declaración de que se encuentra al corriente del pago de los suministros que afectasen al bien inmueble.

c. Jabeen erkidegoak hartutako erabakien kopia, baldin eta aparteko gastuak eragiten badituzte eta aurreko ziurtagiria eman ondoren eska badaitezke.

c. La copia de los acuerdos adoptados por la comunidad de Propietarios de los que deriven gastos extraordinarios cuya exigibilidad sea posterior a la emisión del certificado anterior.

vi. Higiezinaren eraginkortasun energetikoaren ziurtagiria eta etiketa.

vi. El certificado y etiqueta de eficiencia energética del inmueble.

vii. Higiezinak kutsagarriak izan daitezkeen jarduerak izan dituen edo inbentariatuta dagoen adierazten duen adierazpena.

vii. La declaración sobre si el inmueble ha soportado actividades potencialmente contaminantes, o si se encuentra inventariado.

3.a Oinarrien agirian edo agiri baliokidean hala aurreikusten bada, Euskal Autonomia Erkidegoko Diruzaintza Nagusian jarritako dirutan, txekean edo abalean eratutako behin-behineko bermea eratu dela egiaztatzea.

3.º En el caso de que así se prevea en el pliego de bases o documento equivalente, la acreditación de la constitución de la garantía provisional constituida en dinero, cheque o aval depositado en la Tesorería General del País Vasco.

b) Bigarren gutun-azalak edo artxibo elektronikoak honako agiri hauek izan beharko ditu:

b) En el segundo sobre o archivo electrónico se incluirá la siguiente documentación:

1.a Proposamen ekonomikoa, non eskaintzen den prezioa adieraziko baita; proposamen hori oinarri-agirian edo dokumentu baliokidean ezarritako ereduari jarraikiz egingo da.

1.º La proposición económica, indicando el precio ofrecido, que deberá ajustarse al modelo fijado en el pliego de bases o documento equivalente.

2.a Oinarri-agirian edo dokumentu baliokidean ezar daitezkeen gainerako esleipen-irizpideak justifikatzeko dokumentazioa.

2.º La documentación justificativa de los restantes criterios de adjudicación que puedan establecerse en el pliego de bases o documento equivalente.

6.– 48.5 artikuluaren arabera, proposamenak aurkezteko epea amaitu eta 10 eguneko epean eratuko da kontratazio-mahaia.

6.– La Mesa de contratación se constituirá, según el artículo 48.5, en el plazo de los 10 días siguientes a la finalización del plazo concedido para la presentación de proposiciones.

7.– Mahaiak lehenengo gutun-azalak edo artxibo elektronikoak irekiko ditu, bertan jasotako dokumentazioa aztertzeko eta kalifikatzeko. Azterketa eta kalifikazio horren ondoren, baztertu egingo ditu aurkeztutako dokumentazioa osatu gabe duten edo eskatutako baldintzak betetzen ez dituzten proposamenak.

7.– La Mesa procederá a la apertura de los primeros sobres o archivos electrónicos para examinar y calificar la documentación en ellos contenida. Tras ese examen y calificación, rechazará aquellas proposiciones en las que la documentación aportada sea incompleta o no reúna las condiciones requeridas.

Mahaiak konpon daitezkeen akatsak edo omisioak ikusten baditu aurkeztutako dokumentazioan, interesdunei jakinaraziko die, eta gehienez ere zazpi eguneko epea emango die zuzentzeko. Epe hori igarota, mahaiak erabakiko du zer lizitatzaile onartzen diren.

Si la Mesa observa defectos u omisiones subsanables en la documentación presentada, lo comunicará a las personas interesadas, y les concederá, como máximo, un plazo de siete días para que la subsanen. Transcurrido dicho plazo, la Mesa determinará las personas licitadoras que hayan sido admitidas.

8.– Onartutako proposamenen bigarren gutun-azalak edo artxibo elektronikoak oinarrien agirian edo dokumentu baliokidean adierazitako egunean irekiko dira jendaurrean, betiere lehenengo gutun-azalak edo artxibo elektronikoak ireki eta hurrengo hilabetearen barruan. Ekitaldi publiko horren akta egingo da.

8.– La apertura pública de los segundos sobres o archivos electrónicos de las proposiciones que hayan sido admitidas tendrá lugar en la fecha señalada en el pliego de bases o documento equivalente, y siempre dentro del mes siguiente a la apertura de los primeros sobres o archivos electrónicos. Se levantará el acta correspondiente de la celebración de tal acto público.

9.– Gutun-azalak edo artxibo elektronikoak ireki ondoren, beharrezkotzat jotzen dituen txosten teknikoak eskatu ahal izango ditu mahaiak, eta egokiak diren egiaztapenak eta ikuskapenak egin ondasun higiezinei buruz.

9.– Tras la apertura de los sobres o archivos electrónicos, la Mesa podrá solicitar los informes técnicos que considere necesarios, y realizar las verificaciones e inspecciones oportunas de los bienes inmuebles.

10.– Mahaiak kalitate-prezio erlaziorik onena duen proposamenaren aldeko esleipen-proposamena egingo du, oinarri-agirian edo dokumentu baliokidean zehaztutako irizpideen arabera. Ondoren, proposamen hori eskuraketa egiteko eskumena duen organoari helaraziko zaio, dagokion ebazpena eman dezan. Aldez aurretik, eta esleipenak aldez aurreko fiskalizazioa behar duen guztietan, Mahaiaren proposamena Kontrol Ekonomikoko Bulegoari igorriko zaio.

10.– La propuesta de adjudicación se realizará por la Mesa a favor de la proposición con la mejor relación calidad-precio, según los criterios fijados en el pliego de bases o documento equivalente, y será elevada al órgano competente para la adquisición, a fin de que dicte la resolución oportuna. Con carácter previo, y siempre que la adjudicación precise de la fiscalización previa, la propuesta de la Mesa será remitida a la Oficina de Control Económico.

11.– Ondasuna edo eskubidea eskuratzeko eskumena duen organoak bost eguneko epean ebatziko du lehia-prozedura, esleipen-proposamena jasotzen duenetik zenbatzen hasita. Organo horrek, arrazoituta, esleipen-proposamenetik aldendu ahal izango du, edo lehia-prozedura esleitu gabe utzi.

11.– El órgano competente para adquirir el bien o derecho resolverá el procedimiento de concurrencia en el plazo de cinco días desde que reciba la propuesta de adjudicación. Tal órgano podrá, de forma motivada, apartarse de la propuesta de adjudicación, o declarar desierto el procedimiento de concurrencia.

12.– Prozedura esleitu gabe deklaratuz gero, zuzeneko eskuratze-prozedurara jo ahal izango da, lehia-prozedura berririk hasteko beharrik gabe, betiere jatorrizko baldintzak aldatzen ez badira.

12.– En el caso de que se declare desierto el procedimiento, podrá acudirse al procedimiento de adquisición directa sin necesidad de promover un nuevo procedimiento de concurrencia, siempre que no se modifiquen las condiciones originales.

13.– Esleipena eta esleitzeke uztea honako leku hauetan argitaratuko dira:

13.– Tanto la adjudicación como la declaración de desierto se publicarán en los siguientes lugares:

a) Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian.

a) El Boletín Oficial del País Vasco.

b) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren Egoitza elektronikoko iragarki-taula elektronikoan.

b) El tablón electrónico de anuncios de la sede electrónica de la Administración general de la Comunidad Autónoma y su Administración institucional.

c) Entitate eskuratzailearen kontratatzaile-profilean.

c) El perfil de contratante de la entidad adquirente.

52. artikulua.– Zuzeneko eskuratze-prozedura.

Artículo 52.– Procedimiento de adquisición directa.

1.– Zuzeneko eskuraketaren prozeduran, ahal bada, gutxienez hiru eskaintza eskatu behar dira, pertsona esleipenduna arrazoituta aukeratu baino lehenago.

1.– En el procedimiento de adquisición directa, siempre que sea posible, se solicitará un mínimo de tres ofertas antes de seleccionar motivadamente a la persona adjudicataria.

2.– 47.2.a) artikulutik f) artikulura bitartean aurreikusitako kausaren batean oinarritutako jabetza zuzenean eskuratuz gero, Gobernu Kontseiluaren aldez aurreko baimena eskatu beharko da, titulartasuna Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrarena izan behar denean, eta Euskal Herriko Unibertsitatearen estatutuetan zehaztutako organoena, titulartasuna Euskal Herriko Unibertsitatearena denean.

2.– En los supuestos de adquisición directa de la propiedad fundada en alguna de las causas previstas en el artículo 47.2.a) a f) deberá recabarse la previa autorización del Consejo de Gobierno, cuando la titularidad haya de corresponder a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, y de los órganos que fijen los Estatutos de la Universidad del País Vasco / Euskal Herriko Unibertsitatea, cuando la titularidad vaya a corresponder a esta.

Titulartasuna Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrari dagokionean, noiz beharko da Gobernu Kontseiluaren baimena?:

Cuando la titularidad haya de corresponder a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, la autorización del Consejo de Gobierno será recabada:

a) prozedura ondasuna eskuratzeko eskumena duen organoaren ekimenez izapidetu denean, organo horrek proposatuta.

a) en el caso de que el procedimiento se haya tramitado a iniciativa del órgano competente para la adquisición del bien, a propuesta del mismo.

b) Prozedura eskuratzeko interesa duen beste sail edo entitate baten eskaera arrazoituaren ondorioz hasi bada, baimena eskatuko da, ondareari buruzko eskumenak dituen sailburuak eta eskuratzeko interesa duen saileko buruak edo entitatearen legezko ordezkariak batera proposatuta.

b) en el caso de que el procedimiento se haya iniciado a petición razonada de otro departamento o entidad interesada en su adquisición, la autorización será recabada a propuesta conjunta del consejero o consejera competente en materia de Patrimonio y del consejero o consejera del departamento o representante legal de la entidad interesados en su adquisición.

3.– 50.2 artikuluan aurreikusitako dokumentuez gain, dokumentazio hau jaso beharko da espedientean:

3.– Además de los documentos previstos en el artículo 50.2, deberá incorporarse al expediente la siguiente documentación:

a) Eskaintza, indarraldia eta eskatutako prezioa.

a) La oferta, con su plazo de vigencia y el precio solicitado.

b) Ondasun higiezina edo eskubide erreala eskaintzen duen pertsonaren gaitasun juridikoa eta jarduteko gaitasuna egiaztatzen duten agiriak eta, hala badagokio, haren ordezkariarenak, edo baldintza horiek betetzen dituela adierazten duen erantzukizunpeko adierazpena.

b) Los documentos acreditativos de la capacidad jurídica y de obrar de la persona que ofrece el bien inmueble o derecho real y, en su caso, de su representación, o declaración responsable de que reúne dichos requisitos.

c) Jabetza Erregistroan behar bezala inskribatutako ondasun higiezinaren edo eskubide errealaren titulartasuna egiaztatzen duten agiriak, erregistroko informazio-ohar batekin batera.

c) Los documentos acreditativos de la titularidad del bien inmueble o derecho real debidamente inscritos en el Registro de la Propiedad, acompañados de una nota informativa registral.

d) Eskuraketaren edo eskubide errealaren xede izango den ondasun higiezinari dagokion katastro-ziurtagiria.

d) La certificación catastral del bien inmueble objeto de adquisición o sobre el que se vaya a constituir el derecho real.

e) Hirigintza-ziurtagiria, hala badagokio, ordaindu gabeko kargak eta eragiten dioten hitzarmen sinatuak berariaz adierazita.

e) La certificación urbanística, con expresa indicación, en su caso, de las cargas pendientes y convenios suscritos que le afecten.

f) Ondasun higiezinaren planoak eta argazkiak.

f) Los planos y fotografías del bien inmueble.

g) Ondasun higiezina jabetza horizontalaren araubideari lotuta badago:

g) Si el bien inmueble estuviera sujeto al régimen de propiedad horizontal:

1.a Erkidegoaren estatutuen eta arauen kopia, halakorik badago.

1.º La copia de los estatutos y normas de comunidad, en el caso de que existan.

2.a Jabekideen erkidegoaren zorren egoerari buruzko ziurtagiria, bai eta ondasun higiezinari dagozkion horniduren ordainketak egunean dituela adierazten duen adierazpena ere.

2.º El certificado relativo al estado de deudas de la comunidad de propietarios, así como la declaración de que se encuentra al corriente del pago de los suministros que afectan al bien inmueble.

3.a Jabeen erkidegoak hartutako erabakien kopia, baldin eta aparteko gastuak eragiten badituzte eta aurreko ziurtagiria eman ondoren eska badaitezke.

3.º Copia de los acuerdos adoptados por la comunidad de propietarios de los que deriven gastos extraordinarios cuya exigibilidad sea posterior a la emisión del certificado anterior.

h) Higiezinaren eraginkortasun energetikoaren ziurtagiria eta etiketa.

h) El certificado y etiqueta de eficiencia energética del inmueble.

i) Higiezinak kutsagarriak izan daitezkeen jarduerak izan dituen edo inbentariatuta dagoen adierazten duen adierazpena.

i) La declaración sobre si el inmueble ha soportado actividades potencialmente contaminantes o si se encuentra inventariado.

53. artikulua.– Formalizazioa.

Artículo 53.– Formalización.

1.– Ondasuna edo eskubidea eskuratzeko eskumena duen organoa edo hark eskuordetzen duen pertsona arduratuko da eskuratze-kontratua notario aurrean formalizatzeaz eta Jabetza Erregistroan inskribatzeaz.

1.– El órgano competente para adquirir el bien o derecho, o la persona en quien delegue, se encargará tanto de la formalización notarial del contrato de su adquisición como de su inscripción en el Registro de la Propiedad.

2.– Ondasuna edo eskubidea eskuratzea formalizatu ondoren, Inbentario Orokorrean inskribatuko da.

2.– Tras formalizar su adquisición, el bien o derecho se inscribirá en el Inventario General.

3. ATALA
SECCIÓN 3.ª
ONDASUN HIGIEZINEN ERRETAMENDUA
ARRENDAMIENTO DE BIENES INMUEBLES

54. artikulua.– Lehia.

Artículo 54.– Competencia.

1.– Organo hauek izango dira Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren titulartasunpeko ondasun higiezinen errentamendua erabakitzeko eskudunak:

1.– Los siguientes órganos serán los competentes para acordar el arrendamiento de bienes inmuebles cuya titularidad corresponda a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi:

a) Ondarearen arloko zuzendaritza eskuduna, dagokion prozedura hasi eta bideratu ondoren.

a) La dirección competente en materia de Patrimonio, previo el inicio e instrucción del oportuno procedimiento.

b) Errentamendu-kontratua sinatu ondoren, Euskal Trenbide Sarea zuzenbide pribatuko ente publikoak kudeatu behar dituen ondasun higiezinen errentamendua denean, haren arau erregulatzaileek edo, hala badagokio, haren legezko ordezkaritza duen organoak errentamendu-kontratua sinatuko dute, atal honetan xedatutakoaren arabera dagokion espedientea izapidetu ondoren.

b) Cuando se trate del arrendamiento de bienes inmuebles cuya gestión, una vez suscrito el contrato de arrendamiento, corresponda al ente público de derecho privado Red Ferroviaria Vasca-Euskal Trenbide Sarea, los órganos del ente que señalen sus normas reguladoras o, en su caso, el órgano que ostente su representación legal, suscribirán el contrato de arrendamiento, tras la tramitación del correspondiente expediente conforme a lo dispuesto en esta sección.

2.– Aurreko paragrafoko bi apartatuetan xedatutakotik salbuetsita daude jarraian aipatzen diren errentamenduak, horren beharra duen sailari edo entitateari baitagokio eskumena:

2.– Quedan exceptuados de lo dispuesto en los dos apartados del párrafo anterior los siguientes arrendamientos en los que la competencia corresponde al departamento o entidad que lo precise:

a) Standak edo lokalak errentan jartzea, sustapen-ekintzak burutzeko, informazioa zabaltzeko edo noizbehinkako beste jarduera batzuk egiteko, baldin eta errentamendua ez bada urtebete baino gehiagorako eta prezioa ez bada hogeita hamar mila euro baino gehiagokoa. Epea eta prezioa zenbatzeko orduan, balizko luzapenak ere sartuko dira.

a) Los arrendamientos de estands o locales para actividades de promoción, información u otras actividades de carácter ocasional, siempre que la duración del arrendamiento no exceda de un año y su precio no supere los treinta mil euros. En tal cómputo del plazo y del precio se incluirán las posibles prórrogas.

b) Ibilgailuak gordailuan uzteko errentamenduak.

b) Los arrendamientos para el depósito de vehículos.

3.– Errentamenduaren titulartasuna Euskal Herriko Unibertsitatearena denean, errentamendua erabakitzeko eskumena Unibertsitateko Estatutuen arabera esleituta duen organoari dagokio, atal honetan xedatutakoaren arabera dagokion espedientea izapidetu ondoren.

3.– Cuando la titularidad del arrendamiento vaya a corresponder a la Universidad del País Vasco/ Euskal Herriko Unibertsitatea, la competencia para acordar el arrendamiento corresponderá al órgano que la tenga atribuida por los Estatutos de la Universidad, previa la tramitación del correspondiente expediente conforme a lo dispuesto en esta sección.

4.– Ondasun higiezin baten errentamendu-kontratua sinatzeko eskumenaren barruan sartzen da haren luzapena, berritzea eta suntsiarazpen aurreratua deklaratzea.

4.– La competencia para suscribir el contrato de arrendamiento de un bien inmueble comprende la de declarar su prórroga, novación y resolución anticipada.

55. artikulua.– Espedientea.

Artículo 55.– Expediente.

1.– Ondasun higiezinak alokatzeko, prozedura bat izapidetu beharko da aldez aurretik. Prozedura hori ofizioz hasiko da, prozedura hasteko eskumena duen organoaren erabakiz, bere ekimenez edo errentamenduan interesa duen sailak edo entitateak arrazoitutako eskaera baten ondorioz.

1.– Para el arrendamiento de bienes inmuebles deberá tramitarse previamente un procedimiento que se iniciará de oficio por acuerdo del órgano competente para incoarlo, por propia iniciativa o como consecuencia de petición razonada del departamento o entidad interesada en el arrendamiento.

2.– Prozeduraren espedienteak agiri hauek izan beharko ditu:

2.– El expediente del procedimiento deberá contar con la siguiente documentación:

a) Hala badagokio, Jabetza Erregistroan behar bezala inskribatutako ondasun higiezinaren titulartasuna egiaztatzen duten agiriak, erregistroko informazio-ohar batekin batera.

a) Los documentos acreditativos de la titularidad del bien inmueble debidamente inscritos, en su caso, en el Registro de la Propiedad, acompañados de una nota informativa registral.

b) Hirigintza-ziurtagiria, berariaz adierazita higiezinak eman nahi zaion erabilera har dezakeela.

b) La certificación urbanística, con expresa indicación de que el inmueble puede acoger el uso al que se pretende destinar.

c) Higiezinaren planoak eta argazkiak.

c) Los planos y fotografías del inmueble.

d) Higiezinaren eraginkortasun energetikoaren ziurtagiria eta etiketa.

d) El certificado y etiqueta de eficiencia energética del inmueble.

e) Txosten bat, errentamendua beharrezkoa edo komenigarria dela azaltzeko, ondasun higiezina zertarako erabiltzeko asmoa dagoen azaltzeko eta zein esleipen-modu proposatzen den azaltzeko.

e) Una memoria en la que se justifique la necesidad o conveniencia del arrendamiento, el fin o fines a los que se pretende destinar el bien inmueble y el procedimiento de adjudicación que se proponga.

f) Kreditua badagoela egiaztatzeko agiria, edo legezko ordezko agiria.

f) El certificado de existencia de crédito o documento que legalmente le sustituya.

g) Errentamendu-kontratuaren esleipena lehia bidez eskuratzea erabakitzen bada, oinarrien agiria edo errentamendu-kontratua sinatzeko eskumena duen organoak onartutako dokumentu baliokidea sartu beharko da espedientean.

g) Cuando se acuerde la adjudicación del contrato de arrendamiento mediante procedimiento de concurrencia, deberá incorporarse al expediente el pliego de bases o documento equivalente que deberá ser aprobado por el órgano competente para suscribir el contrato de arrendamiento.

Prozedura hastea erabakitzen duen organoa arduratuko da oinarri-agiria edo dokumentu baliokidea idazteaz, salbu eta beste sail edo entitate interesdun batek eskatuta hasi badu; kasu horretan, horiek arduratuko dira agiria idazteaz eta eskaerarekin batera bidaltzeaz.

El órgano que acuerde el inicio del procedimiento se encargará de redactar el pliego de bases o documento equivalente, salvo que lo haya iniciado a petición de otro departamento o entidad interesados, en cuyo caso serán ellos los encargados de su redacción y de remitirlo junto con su solicitud.

Oinarrien agirian edo dokumentu baliokidean, gutxienez, inguruabar hauek jaso beharko dira:

El pliego de bases o documento equivalente deberá expresar, como mínimo, las siguientes circunstancias:

1.a Errentan eman nahi den ondasun higiezinak izan behar dituen ezaugarriak, baldintzak eta kokapena.

1.º Las características, condiciones y ubicación que debe tener el bien inmueble que se pretende arrendar.

2.a Errentamendu-kontratua esleitzeko prozedura, eta esleitzeko modua eta irizpideak.

2.º El procedimiento de adjudicación del contrato de arrendamiento, forma y criterios de adjudicación.

3.a Errentamenduaren gehieneko prezioa.

3.º El precio máximo de arrendamiento.

4.a Ordaintzeko modua eta denbora.

4.º La forma y tiempo de pago.

5.a Luzapenak hitzartzeko aukera.

5.º La posibilidad de concertar prórrogas.

6.a Kontratua arautuko duten klausulak.

6.º Las cláusulas por las que se regirá el contrato.

h) Zuzeneko esleipen-prozedura hautatu bada, errentamenduaren aurrekontua eta sinatuko den errentamendu-kontratuaren zirriborroa jaso beharko dira espedientean.

h) En el supuesto de que se haya optado por el procedimiento de adjudicación directa, será necesario incorporar al expediente el presupuesto del arrendamiento y el borrador del contrato de arrendamiento a suscribir.

i) Ondasun higiezinaren errentamenduaren tasazioa, behar bezala onartuta, zeina dagokion merkatu-ikerketan txertatuko baita eta ordaindu beharreko gehieneko errenta gisa erabiliko baita.

i) La tasación del arrendamiento del bien inmueble, debidamente aprobada, que incorporará el correspondiente estudio de mercado y que actuará como renta máxima a satisfacer.

Tasazioa egin ahal izango dute behar besteko titulazioa duten eta errentamenduan interesa duten saileko edo entitateko teknikariek, edo tasazio-sozietateek edo sektore publikoko kontratazioaren arloan indarrean dagoen araudiaren arabera legez gaitutako eta hautatutako enpresek.

La tasación podrá ser efectuada por el personal técnico del departamento o entidad interesados en el arrendamiento que cuente con la titulación suficiente, o por sociedades de tasación o empresas legalmente habilitadas y seleccionadas con sujeción a la normativa vigente en materia de contratación del sector público.

Errentamendu-kontratua sinatzeko eskumena duen organoari dagokio tasazioa onartzea eta espedientean txertatzea, beste sail edo entitate interesdun baten eskariz hasi ez bada; izan ere, kasu horretan, berari dagokio onartzea eta espedientean sartzea.

La aportación de la tasación al expediente y su aprobación corresponderá al órgano competente para suscribir el contrato de arrendamiento, salvo que se haya incoado a instancia de otro departamento o entidad interesados, en cuyo caso les corresponderá a ellos su aprobación y aportación al expediente.

j) Txosten juridikoa, oinarri-agirian edo kontratuaren zirriborroan aurreikusitako esleipen-prozedurari buruz eta kontratuaren zirriborroari buruz.

j) El informe jurídico sobre el procedimiento de adjudicación y las condiciones del arrendamiento previstas en el pliego o en el borrador del contrato.

k) Gastuaren eta fiskalizazioaren onarpena, organo eskudunaren aldetik.

k) La aprobación del gasto y fiscalización por el órgano competente.

l) Kontrol Ekonomikoko Bulegoaren aldeko txostena, hala badagokio.

l) El informe favorable de la Oficina de Control Económico, en su caso.

3.– Kontratu txikietan, espedientearen izapidetzean dokumentazio hau agertu beharko da soilik:

3.– En los contratos menores, solo será preciso que figure en la tramitación de su expediente la siguiente documentación:

a) Errentamenduaren beharra arrazoitzen duen txostena, behar duen sailak edo entitateak egina.

a) Un informe motivando la necesidad del arrendamiento emitido por el departamento o entidad que lo precise.

b) Gastuaren onarpena.

b) La aprobación del gasto.

c) Dagokion kontratua edo titulua.

c) El contrato o título correspondiente.

Kontratu txiki gisa izapidetu ahal izango dira hogeita hamar mila euroko kopurua gainditzen ez dutenak, luzapenei dagokiena barne.

Podrá tramitarse como contrato menor aquel cuya cuantía, incluida la correspondiente a las prórrogas, no exceda de treinta mil euros.

56. artikulua.– Prozedura.

Artículo 56.– Procedimiento.

Errentamendua era hauetako batean itundu ahal izango da:

El arrendamiento podrá concertarse de una de las siguientes maneras:

a) Lehia-prozedura bat izapidetu ondoren; kasu horretan, 51. artikuluan aurreikusitako xedapenak aplikatuko dira, betiere errentamendu-kontratuaren izaerarekin bateraezinak ez badira.

a) Previa tramitación de un procedimiento de concurrencia, en cuyo caso se aplicarán las disposiciones previstas en el artículo 51, siempre que no sean incompatibles con la naturaleza del contrato de arrendamiento.

b) Errentamendua zuzenki hitzartu ahal izango da 47.2 artikuluan aurreikusitako kasuetan, eta, bateragarriak diren heinean, 52. artikuluan ezarritako aurreikuspenak aplikatuko dira, bigarren apartatuan xedatutakoa izan ezik.

b) De manera directa, cuando concurra alguno de los supuestos previstos en el artículo 47.2, en cuyo caso se aplicarán, en lo que resulten compatibles, las previsiones establecidas en el artículo 52, salvo lo dispuesto en su apartado segundo.

57. artikulua.– Ondasun higiezinaren erabilera.

Artículo 57.– Utilización del bien inmueble.

1.– Ondasun higiezinaren errentamendu-kontratua sinatzeak dakar errentamendu-eskubidea kontratua zein sail edo entitaterentzat sinatu eta sail edo entitate horri atxikitzea; une horretatik aurrera, errentariaren berezko eskubideak baliatu eta betebeharrak bete ahal izango ditu.

1.– La firma del contrato de arrendamiento del bien inmueble lleva implícita la adscripción del derecho de arrendamiento a favor del departamento o entidad para cuya utilidad se hubiera suscrito el contrato, pudiendo, desde ese momento, ejercer los derechos y cumplir las obligaciones propias del arrendatario.

2.– Sail edo entitate okupatzaileak horren inguruan sortzen diren gorabehera guztien berri eman beharko dio organo sinatzaileari.

2.– El departamento o la entidad ocupante deberá poner en conocimiento del órgano que suscribió el contrato todas las incidencias que surjan en relación con el mismo.

58. artikulua.– Aldaketa eta luzapena.

Artículo 58.– Modificación y prórroga.

1.– Errentamendu-kontratuaren aldaketa eta luzapena kontratua egitea erabaki zuen organoak berak erabaki beharko ditu, sail edo entitate interesdunaren ekimenez edo errentatzaileak eskatuta.

1.– La modificación y prórroga del contrato de arrendamiento deberán ser acordadas por el mismo órgano que acordó su celebración, a iniciativa del departamento o entidad interesados o a petición de la parte arrendadora.

2.– Kontratua lehia-prozedura baten ondoren sinatu bada, aldaketak ezin izango du funtsezkoa izan prozedura arautu zuen oinarri-agirian edo dokumentu baliokidean ezarritako baldintzei dagokienez.

2.– En el caso de que el contrato se haya celebrado tras un procedimiento de concurrencia, la modificación no podrá implicar un cambio sustancial de las condiciones establecidas en el pliego de bases o documento equivalente por el que se rigió el procedimiento.

3.– Aldaketa adosteko, horren beharra edo egokitasuna justifikatzen duen memoria bat erantsi beharko da espedientean, proposatutako kontratu-aldaketari buruzko txosten juridikoaz gainera.

3.– Para acordar la modificación deberá incorporarse al expediente una memoria justificativa de su necesidad o conveniencia, así como un informe jurídico sobre la modificación contractual propuesta.

4.– Ez da beharrezkoa izango prozedurarik izapidetzea honako bi kasu hauetan:

4.– No será necesario tramitar ningún procedimiento en los dos casos siguientes:

a) Errentamendu-kontratuaren aldaketa errenta eguneratzea baino ez denean, legez aurreikusitako moduan edo kontratuan itundutako baldintzetan.

a) Cuando la modificación del contrato de arrendamiento se limite a la actualización de la renta en la forma prevista legalmente o en los términos pactados en el contrato.

b) Kontratua luzatzen denean, kontratuan berariaz aurreikusi denean edo isilbidez luzatzen denean.

b) En los supuestos de prórroga del contrato, cuando la misma haya sido prevista expresamente en el contrato o en los casos de tácita reconducción.

59. artikulua.– Kontratuak aurretiaz suntsiaraztea.

Artículo 59.– Resolución anticipada del contrato.

1.– Ondasun higiezina okupatzen ari den sailak edo entitateak ondasun hori behar ez dutenean, horren berri eman beharko diote errentamendua erabaki duen organoari, suntsiarazpena izapide dezan, itundutako epea edo haren edozein luzapen amaitu baino lau hilabete lehenago gutxienez.

1.– Cuando el departamento o la entidad que esté ocupando el bien inmueble dejen de necesitarlo, deberán comunicar tal circunstancia al órgano que haya acordado el arrendamiento, a fin de que tramite su resolución, con una antelación mínima de cuatro meses a la fecha de expiración del plazo pactado o de cualquiera de sus prórrogas.

2.– Ondasun higiezina okupatu duen sailak edo entitateak aurre egingo die errentamendua aurretiaz suntsiarazteak dakartzan ondorio ekonomikoei.

2.– El departamento o la entidad que haya venido ocupando el bien inmueble harán frente a las consecuencias económicas que se deriven de la resolución anticipada del arrendamiento.

3.– Errentamendu-kontratua egitea erabaki zuen organoak berak izango du kontratua suntsiarazteko eskumena, eta, suntsiarazpen horren ondorioz, ondasun higiezina desatxikiko da.

3.– El mismo órgano que acordó la celebración del contrato de arrendamiento será el competente para acordar su resolución, que llevará implícita la desadscripción del bien inmueble.

4. ATALA
SECCIÓN 4.ª
ONDASUN HIGIGARRIAK ESKURATZEA
ADQUISICIONES DE BIENES MUEBLES

60. artikulua.

Artículo 60.

1.– Legez hornidura-kontratutzat jotzen diren ondasun higigarriak kostu bidez eskuratzeko, sektore publikoko kontratazio-araudian mota horretako kontratuetarako ezarritakoa bete beharko da.

1.– La adquisición a título oneroso de bienes muebles que tenga la consideración legal de contrato de suministro se regirá por lo establecido para este tipo de contratos en la normativa de contratación del sector público.

2.– Bateraezina ez den heinean, ondasun higiezinak eta horien gaineko eskubideak eskuratzeari buruz arau honetan xedatutakoa aplikatuko zaio ondasun higigarrien eskuraketari.

2.– En cuanto no sea incompatible, será de aplicación a la adquisición de bienes muebles lo establecido en esta norma para la adquisición de bienes inmuebles y derechos sobre los mismos.

5. ATALA
SECCIÓN 5.ª
JABETZA GORPUZGABEAREN ESKUBIDEAK ESKURATZEA
ADQUISICIÓN DE DERECHOS DE PROPIEDAD INCORPORAL

61. artikulua.– Eskumena.

Artículo 61.– Competencia.

1.– Jabetza gorpuzgabearen eskubidearen titulartasuna izango duen entitatea izango da hura kostu bidez eskuratzea erabakitzen duena.

1.– La entidad a la que haya de corresponder la titularidad del derecho de propiedad incorporal será la que acuerde su adquisición onerosa.

2.– Titulartasuna Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrarena denean, ondareari buruzko eskumenak dituen sailburuak izango du eskuraketa erabakitzeko eskumena, ondareari buruzko eskumenak dituen zuzendaritzak dagokion prozedura hasi eta bideratu ondoren, bere ekimenez edo eskuratzeko interesa duen sailak edo entitateak arrazoitutako eskariz.

2.– Cuando la titularidad haya de corresponder a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, el consejero o consejera del departamento competente en materia de Patrimonio será competente para acordar la adquisición, previo el inicio e instrucción del correspondiente procedimiento por la dirección competente en materia de Patrimonio, por propia iniciativa o a petición razonada del departamento o entidad interesados en su adquisición.

3.– Aurreko apartatuan xedatutakotik salbuetsita dago jabetza intelektualeko eskubideak eskuratzea, baldin eta kontratu txikitzat jotzen bada; kasu horretan, behar dituen sailak edo entitateak izango du eskubide horiek izapidetzeko eta eskuratzeko erabakia hartzeko eskumena.

3.– Se exceptúa de lo dispuesto en el apartado anterior la adquisición de derechos de propiedad intelectual que tenga la consideración de contrato menor, en cuyo caso el departamento o entidad que los precise serán los competentes para tramitar y acordar su adquisición.

4.– Jabetza gorpuzgabearen eskubideen titulartasuna Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra ez den beste entitate bati badagokio, haren arauak zehazten dituen organoa eta, halakorik ezean, haren legezko ordezkaritza duena izango dira eskubide horien eskuraketa izapidetzeko eta erabakitzeko eskudunak.

4.– Cuando la titularidad de los derechos de propiedad incorporal haya de corresponder a una entidad distinta de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, el órgano que señalen sus normas y, en su defecto, el que ostente su representación legal serán los competentes para tramitar y acordar su adquisición.

62. artikulua.– Prozedura.

Artículo 62.– Procedimiento.

1.– Jabetza gorpuzgabearen eskubideak eskuratzeko prozeduraren espedientean dokumentazio hau sartuko da:

1.– En el expediente del procedimiento para adquirir derechos de propiedad incorporal se incorporará la siguiente documentación:

a) Eskuraketan interesa duen sailak edo entitateak emandako memoria, honako informazio honekin:

a) Una memoria emitida por el departamento o la entidad interesados en la adquisición con la siguiente información:

1.a Eskuratzea komenigarria eta egokia dela justifikatzea.

1.º Justificación de la conveniencia y oportunidad de su adquisición.

2.a Eskuratu nahi diren eskubideak identifikatzeko behar diren datuak.

2.º Los datos necesarios para identificar los derechos cuya adquisición se pretenda.

3.a Zer helburutarako erabiliko diren.

3.º El fin o fines a los que serán destinados.

4.a Proposatutako eskuratze-prozedura.

4.º El procedimiento de adquisición que se proponga.

b) Erabili eta jarri asmo diren prozedurari eta baldintzei buruzko txosten juridikoa.

b) Un informe jurídico sobre el procedimiento y condiciones de la adquisición proyectada.

c) Kreditua badagoela egiaztatzeko agiria, edo legezko ordezko agiria.

c) El certificado de existencia de crédito o documento que legalmente le sustituya.

2.– Jabetza intelektualeko eskubideak eskuratzea kontratu txikitzat jotzen denean, prozeduraren espedientea izapidetzeko, dokumentazio hau baino ez da beharko:

2.– Cuando la adquisición de derechos de propiedad intelectual tenga la consideración de contrato menor, la tramitación del expediente del procedimiento solo requerirá la siguiente documentación:

1.a Gastuaren onarpena.

1.º La aprobación del gasto.

2.a Dagozkien kontratuak edo tituluak.

2.º Los contratos o títulos correspondientes.

3.a Jabetza gorpuzgabearen eskubideak eskuratzeko eskumena duen organoak emandako txostena, eskuratzea beharrezkoa dela arrazoitzen duena.

3.º Un informe motivando la necesidad de la adquisición emitido por el órgano competente para la adquisición de los derechos de propiedad incorporal.

3.– Eskumena duen organoak obra bat sortzeko eskatu edo enkargatu badu, obra horren ondorioz jabetza intelektualeko eskubideak eskuratu nahi izanez gero, espedientean sartu beharko dira haren xedea, alderdien betebeharrak eta, hala badagokio, eskualdatuko diren ustiapen-eskubideen modalitateak eta irismena zehazten dituen aldez aurreko egintza edo kontratua.

3.– Cuando se trate de adquirir derechos de propiedad intelectual derivados de una obra cuya creación haya sido solicitada o encargada por el órgano competente para su adquisición, deberá incorporarse al expediente el acto o contrato previo en el que se haya determinado su objeto, las obligaciones de las partes, así, como en su caso, las modalidades y el alcance de los derechos de explotación que se vayan a transmitir.

63. artikulua.– Araubide juridikoa.

Artículo 63.– Régimen jurídico.

1.– Kapitulu honetako 2. ataleko («Ondasun higiezinen gaineko jabetza eta gainerako eskubide errealak eskuratzea») 49.etik 53.era bitarteko artikuluen edukia jabetza gorpuzgabeen eskubideak eskuratzeari aplikatuko zaio, betiere euren izaerarekin bateraezinak ez badira.

1.– El contenido de los artículos 49 a 53 de la sección 2.ª «Adquisiciones de la propiedad y demás derechos reales sobre bienes inmuebles» de este capítulo se aplicará a las adquisiciones de derechos de propiedad incorporal en cuanto no sean incompatibles con su naturaleza.

2.– Jabetza gorpuzgabearen eskubideen eskuraketa ondasun higigarri bat kostu bidez eskuratzearekin lotuta badago, ondare-araudian edo jabetza intelektuala edo industriala edo domeinu-izenak arautzen dituen legerian xedatutakoa aplikatuko da.

2.– Si la adquisición de los derechos de propiedad incorporal se vincula a la adquisición onerosa de un bien mueble, se aplicará, además, lo dispuesto en la normativa patrimonial o en la legislación reguladora de la propiedad intelectual o industrial o de nombres de dominio que resulte aplicable.

Hala eta guztiz ere, eskuraketa ondasun higigarri bat kostu bidez eskuratzearekin lotuta badago eta ondasun hori legez horniduratzat jotzen bada, administrazio publikoen kontratazioari buruzko araudian xedatutakoa aplikatuko da.

No obstante, cuando la adquisición se encuentre vinculada a la adquisición onerosa de un bien mueble que tenga la consideración legal de suministro, se estará a lo dispuesto en la normativa de contratación del sector público.

3.– Jabetza gorpuzgabearen eskubideak sektore publikoko kontratazio-araudiari lotutako kontratu baten bidez eskuratzen direnean, araudi horrek arautuko du eskuratze hori.

3.– Cuando la adquisición de derechos de propiedad incorporal tenga lugar en virtud de un contrato sujeto a la normativa de contratación del sector público, tal adquisición se regirá por esa normativa.

4.– Jabetza gorpuzgabearen eskubidea lankidetza-hitzarmenen bidez eskuratzen bada, eskuratze hori arau berezien eta hitzarmenetan bertan ezarritakoaren arabera arautuko da. Hitzarmena eskubide hori eskuratzeko tresna juridiko gisa hautatzea berariaz arrazoitu beharko da espedientean. Era berean, hitzarmenak zehaztuko du administrazio publikoek zer prestazio eman behar dituzten.

4.– Si el derecho de propiedad incorporal se adquiere por medio de convenios de colaboración, tal adquisición se regirá por sus normas especiales y por lo establecido en los propios convenios. La elección del convenio como instrumento jurídico para la adquisición de tal derecho deberá motivarse expresamente en el expediente. Asimismo, el convenio detallará las prestaciones a que se obligan las Administraciones Públicas

64. artikulua.– Erregistroak.

Artículo 64.– Registros.

1.– Sailak edo entitate eskuratzaileak eskuratutako jabetza gorpuzgabearen eskubidearen beharrezko identifikazio-datuak jakinaraziko dizkio ondarearen arloko eskumena duen zuzendaritzari, Inbentario Orokorrean eskubide hori sar dezan, salbu eta zuzendaritza horrek eskubide hori eskuratzen esku hartu badu; kasu horretan, zuzendaritza horrek sartuko du ofizioz eskubide hori.

1.– El departamento o la entidad adquirente comunicarán a la dirección competente en materia de Patrimonio los datos identificativos necesarios del derecho de propiedad incorporal adquirido para que lo incorpore al Inventario General, salvo que esa dirección haya intervenido en su adquisición, en cuyo caso será tal dirección la que lo incorpore de oficio.

2.– Ez da beharrezkoa izango aurreko paragrafoan adierazitako jakinarazpena egitea gorpuzgabeko jabetza-eskubideak direnean, baldin eta horien ondare-kudeaketa beste sail eta entitate batzuei esleitzen bazaie, arau berezien arabera. Horrez gain, sailaren eta entitate eskuratzailearen inbentarioan jaso ahal izango dira.

2.– No será preciso realizar la comunicación del párrafo anterior cuando se trate de los derechos de propiedad incorporal cuya gestión patrimonial esté atribuida a otros departamentos y entidades en virtud de normas especiales, sin perjuicio de que se tome nota de los mismos en el correspondiente inventario del departamento y de la entidad adquirente.

3.– Jabetza gorpuzgabearen eskubidea eskuratzen duten sailak eta entitateak dagokion jabetza intelektualaren edo industrialaren erregistroan inskribatuko dute.

3.– El departamento y la entidad que adquieran un derecho de propiedad incorporal lo inscribirán en el correspondiente registro de la propiedad intelectual o industrial.

IV. TITULUA
TÍTULO IV
LOTZEA, ATXIKITZEA ETA HERRI JABARIKO ALDAKETAK
AFECTACIÓN, ADSCRIPCIÓN Y MUTACIÓN DEMANIAL
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
LOTZEA ETA JAREGITEA
AFECTACIÓN Y DESAFECTACIÓN
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
LOTZEA
AFECTACIÓN

65. artikulua.– Kontzeptua eta motak.

Artículo 65.– Concepto y clases.

1.– Ondasuna edo eskubidea lotzeak esan nahi du jabari publikoaren barnera bildu beharra dakarren erabilera orokor edo zerbitzu publiko jakin baterako izango dela ondasun edo eskubide hori.

1.– La afectación destina un bien o derecho a un uso general o a un servicio público determinante de su integración en el dominio público.

2.– Lotzea esanbidez zein isilbidez edo inplizituki egin daiteke.

2.– La afectación puede producirse de forma expresa o de forma tácita o implícita.

66. artikulua.– Eskumena.

Artículo 66.– Competencia.

1.– Ondasunaren edo eskubidearen titularra den entitateak izango du ondasuna edo eskubidea jabari publikoari lotzeko erabakia hartzeko eskumena.

1.– La entidad titular del bien o derecho será la competente para acordar su afectación al dominio público.

2.– Ondasunaren edo eskubidearen titulartasuna Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrari dagokionean, ondarearen arloko zuzendaritza eskudunaren eskumena izango da hura jabari publikoari lotzea, sailek eskuratutako ondasun higigarrien kasuan izan ezik; kasu horretan, ondasun horiek eskuratzeko eskumena duen organoak izango du lotura hori erabakitzeko eskumena.

2.– Cuando la titularidad del bien o derecho corresponda a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, su afectación al dominio público será competencia de la dirección competente en materia de Patrimonio, salvo en el supuesto de bienes muebles adquiridos por los departamentos, en cuyo caso el órgano competente para adquirirlos será el competente para acordar tal afectación.

3.– Ondasun edo eskubide bat jabari publikoari lotzeko erabakia hartzeko eskumenak honako bi ahalmen hauek biltzen ditu:

3.– La competencia para acordar la afectación de un bien o derecho al dominio público comprende las dos siguientes facultades:

a) Lotura egiteko ebazpena ematea, berariazkoa bada.

a) La de dictar la resolución de afectación, si es expresa.

b) Inbentario Orokorrean idaztoharra egitea erabaki edo eskatzea, bai esanbidezko lotzeei dagokienez, bai isilbidez edo inplizituki gertatutakoei dagokienez.

b) La de acordar o instar la anotación en el Inventario General, tanto de las afectaciones producidas de forma expresa como de las producidas de forma tácita o implícita.

67. artikulua.– Esanbidez lotzea.

Artículo 67.– Afectación expresa.

1.– Ondasun edo eskubide bat esanbidez lotzeko, dagokion prozedura izapidetu beharko da aurrez.

1.– La afectación expresa de un bien o derecho requerirá la previa tramitación del correspondiente procedimiento.

Prozedura hasi baino lehen, sail edo entitate interesdunak lotura erabakitzeko eskumena duen organora jo ahalko du informazioa eskatzeko, bere eskumen-eremuari dagokion erabilera edo zerbitzu publikorako erabil litezkeen Euskadiko Ondareko ondasunei edo eskubideei buruz.

Con carácter previo al inicio del procedimiento, el departamento o entidad interesados podrán dirigirse al órgano competente para acordar la afectación con el fin de obtener la información sobre los bienes y derechos existentes en el Patrimonio de Euskadi que pudieran ser destinados a un uso o servicio público propio de su ámbito competencial.

2.– Prozedura ofizioz, norberaren ekimenez edo sail edo entitate interesdunaren eskaera arrazoituaren bidez hasiko da, non lotu nahi den ondasuna edo eskubidea zer helburutarako erabiliko den adieraziko baita.

2.– El procedimiento se iniciará de oficio, por propia iniciativa o a petición razonada del departamento o entidad interesados en la que se expresará la finalidad a la que se va a destinar el bien o derecho cuya afectación se solicita.

3.– Organo eskudunaren ekimenez hasiz gero, ondasuna edo eskubidea lotuko zaion sailaren edo entitatearen adostasuna eskatuko du organo eskudunak.

3.– Cuando se inicie por propia iniciativa del órgano competente, se recabará la conformidad del departamento o entidad a la que será adscrito el bien o derecho.

4.– Sail baten mendeko edo hari lotutako entitate batek Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrari zuzendutako eskabideak badira, sail horren aurretiko adostasuna lortu beharko da; helburu horrekin, jasotako eskabidea helaraziko zaio, 10 eguneko epean bere adostasuna adieraz dezan. Sailak epe horretan bere adostasuna adierazten ez badu, eman ez dela ulertuko da, eta prozedura amaitzea eta artxibatzea erabakiko da.

4.– Cuando se trate de peticiones dirigidas a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi por una entidad dependiente o vinculada a un departamento, deberá recabarse la previa conformidad de este departamento, a cuyo efecto se le dará traslado de la petición recibida para que, en el plazo de 10 días, muestre su conformidad. Si el departamento no expresa su conformidad en tal plazo, se entenderá no otorgada, y se acordará el fin del procedimiento junto con el archivo de su expediente.

5.– Lotzea erabakitzeko eskumena duen organoak emango du eskatutako lotura erabakitzen edo ukatzen duen ebazpena, inguruabar hauek baloratu ondoren:

5.– El órgano competente para acordar la afectación dictará la resolución que acuerde o deniegue la afectación solicitada, tras valorar las siguientes circunstancias:

a) Ondasunaren edo eskubidearen egoera.

a) La situación del bien o derecho.

b) Ondasuna edo eskubidea jabari publikoari lotzea komeni den ala ez.

b) La conveniencia o no de la afectación del bien o derecho al dominio público.

c) Sail edo entitate interesdunak eta, hala badagokio, entitatea lotuta dagoen sailak azaldutako justifikazioa.

c) La justificación expuesta por el departamento o entidad interesados y, en su caso, por el departamento al que se encuentre vinculada la entidad.

6.– Lotzea erabakitzen duen ebazpenean honako hauek adieraziko dira:

6.– La resolución que acuerde la afectación expresará:

a) Ukitutako ondasuna edo eskubidea.

a) El bien o derecho afectado.

b) Xedea.

b) El fin al que se destina.

c) Jabari publikoaren barruan egotea.

c) La circunstancia de quedar integrado en el dominio público.

d) Ondasunaren edo eskubidearen erabilerari edo xedeari buruz komenigarritzat jotzen diren baldintzak edo betekizunak.

d) Las condiciones o requisitos que se estimen convenientes sobre el uso o destino del bien o derecho.

7.– Sail edo entitate jasotzaileak ondasunak edo eskubideak formalki jasotzen dituen unean hasiko da lotura ondorioak izaten. Harrera formala entrega-aktaren bidez egingo da. Akta hori entregatzen dituen sailak edo entitateak izendatutako ordezkariek eta ondasunok edo eskubideok jasotzen dituen sailak edo entitateak izendatutako ordezkariek izenpetuko dute.

7.– La afectación surtirá efectos a partir de la recepción formal de los bienes o derechos por el departamento o entidad receptores. La recepción formal se efectuará mediante acta de entrega suscrita por los representantes designados por el departamento o entidad que los entregue y por los que designe el departamento o entidad que los reciba.

8.– Behin akta sinatuta, lotutako ondasunak edo eskubideak aurreikusitako xederako erabiliko dituzte sail edo entitate hartzaileek, eta dagozkion jabari publikoko eskumenak baliatuko dituzte horien gainean. Salbuespena egingo da jabari publikoari lotutako ondasuna edo eskubidea atxikitzen zaion entitateak izaera juridiko-pribatua badu, eta lotutako ondasunaren edo eskubidearen gaineko jabari publikoko eskumenak entitate hori bere mende edo lotuta daukan sail edo entitate publikoak baliatzen baditu.

8.– Una vez suscrita el acta, el departamento o entidad receptores utilizarán los bienes o derechos afectados de acuerdo con el fin previsto, y ejercerán respecto de ellos las correspondientes competencias demaniales. Se exceptúa el supuesto de que el bien o derecho afectado al dominio público se adscriba a una entidad de naturaleza jurídico-privada, en cuyo caso las competencias demaniales sobre el bien o derecho afectado serán ejercidas por el departamento o la entidad pública de los que dependa o a los que se encuentre vinculada.

9.– Lotura hori Inbentario Orokorrean inskribatuko da, eta, hala dagokionean, Jabetza Erregistroan.

9.– La afectación se inscribirá en el Inventario General y, cuando proceda, en el Registro de la Propiedad.

68. artikulua.– Bigarren mailako edo aldi bereko lotzeak.

Artículo 68.– Afectaciones secundarias o concurrentes.

1.– Helburuak bateraezinak ez badira, jabari publikoko ondasunek bigarren mailako edo aldi bereko lotze bat, edo bat baino gehiago ere, izan dezakete, Euskadiko Ondareari buruzko Legearen 55. artikuluaren arabera.

1.– Los bienes y derechos demaniales podrán ser objeto de una o más afectaciones secundarias o concurrentes, siempre que los diversos destinos no resulten incompatibles, según el artículo 55 de la Ley del Patrimonio de Euskadi.

2.– Bigarren mailako edo aldi bereko loturak ez du eraginik izango lotura nagusiak eskatzen duen atxikitze organikoan; hala ere, horrek ez du eragotziko bigarren mailako loturaren sail edo entitate titularrak bere eskumenak gauzatzea lotutako ondasunaren edo eskubidearen gainean, lotura nagusiarekin bateraezinak ez diren heinean.

2.– La afectación secundaria o concurrente no alterará la adscripción orgánica exigida por la afectación principal, sin perjuicio de que el departamento o la entidad titular de la afectación secundaria puedan ejercitar sus propias competencias sobre el bien o derecho afectado en aquello que no sea incompatible con la afectación principal.

3.– Bigarren mailako edo aldi bereko loturetarako prozedura aurreko artikuluan aurreikusitakoa bera izango da, berezitasun hauekin:

3.– El procedimiento para las afectaciones secundarias o concurrentes será el previsto en el artículo anterior con las siguientes particularidades.

a) Prozedura ofizioz, norberaren ekimenez edo bigarren mailako loturan interesa duen sailaren edo entitatearen eskabide arrazoituaren ondorioz hasiko da. Eskabidean ondasunari edo eskubideari eragiten dioten gastu eta zergetan duten partaidetzari buruzko proposamen bat sartuko da.

a) El procedimiento se iniciará de oficio, por propia iniciativa o a solicitud razonada del departamento o de la entidad interesados en la afectación secundaria. En la solicitud se incluirá una propuesta sobre su participación en los gastos y tributos que afecten al bien o derecho.

b) Eskaera jasotakoan, txostena eskatuko zaio jabari publikoko ondasunaren edo eskubidearen xede nagusia den erabilera edo zerbitzu publikoaren ardura duen sailari edo entitateari, honako inguruabar hauei buruz:

b) Recibida la solicitud, se recabará informe del departamento o de la entidad responsables del uso o servicio público al que se encuentre afectado principalmente el bien o derecho de dominio público sobre las siguientes circunstancias:

1.a Lotura nagusiarekiko bateragarritasuna.

1.º La compatibilidad con la afectación principal.

2.a Bigarren mailako atxikipenaren egokitasuna.

2.º La conveniencia de la afectación secundaria.

3.a Gastu eta zergetan parte hartzeko aurkeztutako proposamena.

3.º La propuesta presentada para la participación en los gastos y tributos.

c) Bigarren mailako lotura edo aldi bereko lotura erabakitzen duen ebazpenak inguruabar hauek adieraziko ditu:

c) La resolución que acuerde la afectación secundaria o concurrente expresará las siguientes circunstancias:

1.a Bigarren mailako edo aldi bereko erabilera edo zerbitzu publikoa, eta hori egikaritzeko modu zehatza, zeinak ezin izango duen eragin nagusia oztopatu.

1.º El uso o servicio público secundario o concurrente de que se trate y la forma concreta de su ejercicio, que no podrá perturbar la afectación principal.

2.a Ondasuna edo eskubidea atxikita dagoen erabilera edo zerbitzu publikoen ardura duten sail edo entitateen ahalmenak eta betebeharrak. Adostasunez finkatuko dira, eta, adostasunik ez badago, ondarearen arloko zuzendaritza eskudunak finkatuko ditu.

2.º Las facultades y obligaciones de los departamentos o entidades responsables de los diferentes usos o servicios públicos a los que quede afectado el bien o derecho, que serán fijados de común acuerdo y, en caso de discrepancia, por la dirección competente en materia de Patrimonio.

3.a Sailek edo entitateek kontserbatu, administratu eta erabiltzeak dakartzan gastu eta zergetan parte hartzea.

3.º La participación de los departamentos o de las entidades en los gastos y tributos derivados de su conservación, administración y utilización.

69. artikulua.– Isilbidezko lotzea edo lotze inplizitua.

Artículo 69.– Afectación tácita o implícita.

1.– Isilbidezko lotzea edo lotze inplizitua kasu hauetan gertatzen da:

1.– La afectación tácita o implícita se produce en los siguientes supuestos:

a) Euskadiko ondareko ondasunak eta eskubideak, benetan, denen aurrean eta nabarmen, jabari publikora biltzea dakarren erabilera edo zerbitzuren baterako erabiltzea, gutxien-gutxienez urtebete jarraian.

a) La utilización de hecho pública y notoria de bienes o derechos del patrimonio de Euskadi para un uso o servicio que determine la integración en el dominio público, durante el plazo ininterrumpido de un año.

b) Ondasunak edo eskubideak nahitaezko desjabetze bidez eskuratzea, jabari publikora biltzea dakarren erabilera edo zerbitzu baterako.

b) La adquisición de bienes o derechos por expropiación forzosa para un uso o un servicio que determine la integración en el dominio público.

c) Ondasunak edo eskubideak antolamendu juridikoan jasota dagoen beste edozein bide erabiliz eskuratzea, jabari publikora biltzea dakarren erabilera edo zerbitzu baterako dela adierazten badu bide horrek.

c) La adquisición de bienes o derechos por cualquier medio previsto en el ordenamiento jurídico en el que conste la finalidad de ser destinado a un uso o un servicio que determine la integración en el dominio público.

d) Ondasunak edo eskubideak usukapio bidez eskuratzea, baldin eta eskuratze-preskripzioa ekarri duten edukitza-egintzek dena delako ondasuna edo eskubidea jabari publikora biltzea dakarren erabilera edo zerbitzu batera loturik utzi badute, zuzenbide pribatuaren argitara hirugarrenek ondasun edo eskubide horiekiko lortuak dituzten eskubideei ezer kendu gabe, halakorik egotekotan.

d) La adquisición de bienes o derechos por usucapión, cuando los actos posesorios que han determinado la prescripción adquisitiva hubiesen vinculado el bien o derecho a un uso o servicio que determine su integración en el dominio público, sin perjuicio de los derechos adquiridos sobre ellos por terceras personas al amparo de las normas de derecho privado.

e) Gobernu Kontseiluak jardun orokorreko programak edo planak onartzea, edo obra edo zerbitzuetarako egitasmoak onartzea, eta, ondorioz, jabari publikora biltzea dakarten erabilera edo zerbitzuetara loturik geratzea ondasun edo eskubide jakin batzuk.

e) La aprobación por el Consejo de Gobierno de programas o planes de actuación general o proyectos de obras o servicios, cuando de ellos resulte la vinculación de bienes o derechos determinados a usos o servicios que determinen la integración en el dominio público.

2.– Eraikitzen ari diren ondasun higiezinak badira, eraikuntza ordaintzeko erabili diren aurrekontu-kredituak bere kargu dituen sailari edo entitateari atxikitzat joko dira.

2.– En el caso de que se trate de bienes inmuebles en construcción, se considerarán afectados al departamento o a la entidad con cargo a cuyos créditos presupuestarios se haya abonado su construcción.

Obra amaitu eta jaso ondoren, ondareari buruzko eskumena duen zuzendaritzari jakinaraziko zaio, esanbidez lotu dezan, erregistroan erregularizatu dezan, beharrezkoa bada, eta Inbentario Orokorrean sar dezan.

Una vez concluida y recepcionada la obra, se pondrá en conocimiento de la dirección competente en materia de Patrimonio, a fin de que proceda a su afectación expresa, a su regularización registral, si fuera necesaria, así como a su inclusión en el Inventario General.

3.– Sail edo entitate batek jakiten badu esanbidezko lotura edo lotura inplizitu bat edo horretara eramaten duen jarduketaren bat izan dela, horren berri eman beharko dio entitate titularrari, esanbidezko lotura egin dezan, beharrezkoa bada erregulariza dezan eta Inbentario Orokorrean sar dezan.

3.– Cuando un departamento o una entidad tenga conocimiento de que se ha producido una afectación tácita o implícita, o haya realizado cualquiera de las actuaciones que la ocasionan, deberá ponerlo en conocimiento de la entidad titular para que proceda a su afectación expresa y a su regularización, si fuera necesaria, así como a su inclusión en el Inventario General.

2. ATALA
SECCIÓN 2.ª
JAREGITEA
DESAFECTACIÓN

70. artikulua.– Kontzeptua eta motak.

Artículo 70.– Concepto y clases.

1.– Jaregitearen bidez, jabari publikoko ondasunek eta eskubideek izaera hori galdu egiten dute, jabari publikoan sartzea eragin zuen erabilera edo zerbitzurako erabiltzeari uzten baitzaio, eta ondare-izaera hartzen dute.

1.– Mediante la desafectación, los bienes y derechos de dominio público pierden esta condición al dejar de destinarse al uso o servicio que determinó su integración en el dominio público, y adquieren la condición de patrimoniales.

2.– Jaregitea esanbidez edo inplizituki egin daiteke.

2.– La desafectación puede producirse de forma expresa o de forma implícita.

71. artikulua.– Eskumena.

Artículo 71.– Competencia.

1.– Ondasun edo eskubide baten entitate titularrak izango du jabari publikotik jaregitea erabakitzeko eskumena.

1.– La entidad titular de un bien o derecho será la competente para acordar su desafectación del dominio público.

2.– Ondasunaren edo eskubidearen titulartasuna Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrari dagokionean, honako organo hauek izango dute jabari publikotik jaregiteko eskumena:

2.– Cuando la titularidad del bien o derecho corresponda a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, los siguientes órganos serán competentes para su desafectación del dominio público:

a) Ondarearen arloko zuzendaritza eskuduna, salbu eta sailek erositako ondasun higigarrien jaregitea denean edo haien ardurapeko zerbitzu publikoei lotuta daudenean; horietan, eskuratu dituen organoa edo haren araudi organikoan eta funtzionalean zehazten dena izango da eskuduna.

a) La dirección competente en materia de Patrimonio, salvo que se trate de la desafectación de los bienes muebles que hayan sido adquiridos por los departamentos o que estén afectados a los servicios públicos de los que son responsables, en los que será competente el órgano que los hubiera adquirido o el que se determine en su normativa orgánica y funcional.

b) Euskal Trenbide Sarea zuzenbide pribatuko ente publikoak kudeatu behar dituen ondasunen kasuan, arau erregulatzaileek zehazten duten organoa izango da eskuduna, arau horietan ezartzen denaren arabera.

b) En el caso de que se trate de bienes cuya gestión corresponda al ente público de derecho privado Red Ferroviaria Vasca-Euskal Trenbide Sarea, será competente el órgano que determinen sus normas reguladoras, con sujeción a lo que en las mismas se establece.

3.– Jaregiteko eskumenaren barruan sartzen da esanbidezko jaregiteen ebazpena emateko ahalmena, bai eta haien eta Inbentario Orokorrean inplizituki dauden jaregiteen idatzoharra eskatzeko ahalmena ere.

3.– La competencia para la desafectación comprende la facultad de dictar la resolución de las desafectaciones expresas, así como la de instar su anotación y la de las desafectaciones implícitas en el Inventario General.

72. artikulua.– Esanbidezko jaregitea.

Artículo 72.– Desafectación expresa.

1.– Ondasun edo eskubide baten esanbidezko jaregitea kasu hauetan erabakiko da:

1.– La desafectación expresa de un bien o derecho se acordará en los siguientes supuestos:

a) Lotuta daukan erabilera edo zerbitzu publikorako beharrezkoa izateari uzten dionean.

a) Cuando deje de ser necesario para el uso o servicio público al que se encuentra afectado.

b) Ondoren besterentzeko, ondasunaren aldi baterako erabilera gordez, behar bezala justifikatutako salbuespenezko arrazoiak direla-eta jaregitea gomendagarria denean Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren ondare-interesetarako.

b) Para su posterior enajenación, conservando el uso temporal del bien, cuando por razones excepcionales debidamente justificadas, su desafectación resulte aconsejable para los intereses patrimoniales de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

2.– Ondasun edo eskubide bat esanbidez jaregiteko, beharrezkoa izango da dagokion prozedura izapidetzea; prozedura hori ofizioz, norberaren ekimenez edo ondasuna edo eskubidea lotuta daukan erabileraren edo zerbitzu publikoaren sail edo entitate arduradunaren eskabide arrazoituaren bidez hasiko da.

2.– La desafectación expresa de un bien o derecho requerirá la tramitación del correspondiente procedimiento que se iniciará de oficio, por propia iniciativa o a solicitud razonada del departamento o entidad responsable del uso o servicio público al que se encuentra afecto el bien o derecho.

3.– Jaregiteko eskabidean zehaztu eta egiaztatu beharko da zergatik ez den beharrezkoa ondasuna edo eskubidea lotzea eragin zuten helburuak betetzeko edo, hala badagokio, aurreko paragrafoko b) idatz-zatiko salbuespenezko arrazoiak betetzeko.

3.– La solicitud de desafectación deberá concretar y acreditar las causas que lleven a constatar la innecesariedad del bien o derecho para el cumplimiento de los fines que motivaron su afectación o, en su caso, las razones excepcionales del apartado b) del párrafo anterior.

4.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko sail baten mendeko edo hari lotutako entitate batek ondasun edo eskubide baten jaregitea eskatzen badu, eskaera sail horri helaraziko zaio, 10 eguneko epean harekin ados dagoen edo ez adieraz dezan. Epe hori igaro eta bere adostasuna adierazten ez badu, ulertuko da saila ez dagoela ados eskaerarekin, eta horrek prozedura amaitzea eta jarduketak artxibatzea ekarriko du.

4.– Si una entidad dependiente o vinculada a un departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi solicita la desafectación de un bien o derecho, se dará traslado de la solicitud a tal departamento para que, en el plazo de 10 días, manifieste su conformidad o disconformidad con la misma. Si transcurre tal plazo sin que manifieste su conformidad, se entenderá que el departamento está disconforme con la solicitud, lo que le llevará a acordar la finalización del procedimiento, junto con el archivo de las actuaciones.

5.– Organo eskudunak eskatutako jaregitea erabakitzen edo ukatzen duen ebazpena emango du, honako alderdi hauek baloratu ondoren:

5.– El órgano competente dictará la resolución que acuerde o deniegue la desafectación solicitada tras valorar los siguientes aspectos:

a) Ondasunaren edo eskubidearen egoera.

a) La situación del bien o derecho.

b) Ondasuna edo eskubidea jabari publikotik jaregitea komeni den ala ez.

b) La conveniencia de desafectar el bien o derecho del dominio público.

c) Sail edo entitate interesdunak eta entitatea lotuta dagoen sailak azaldutako justifikazioa.

c) La justificación expuesta por el departamento o entidad interesados y, por el departamento al que se encuentra vinculada la entidad.

6.– Esanbidezko jaregiteak ondorioak izango ditu entitate titularrak ondasunak edo eskubideak formalki jasotzen dituen egunetik aurrera.

6.– La desafectación expresa surtirá efectos a partir de la fecha en que se produzca la recepción formal de los bienes o derechos por la entidad titular de los mismos.

7.– Ondasunaren edo eskubidearen harrera formala honela egin ahal izango da:

7.– La recepción formal del bien o derecho se podrá efectuar de la siguiente manera:

a) Entrega-aktaren bidez, eta akta hori jaso edo entregatu duten sailek edo entitateek izendatutako ordezkariek sinatu beharko dute.

a) Mediante acta de entrega suscrita por los representantes designados por los departamentos o las entidades que los reciban o entreguen.

b) Ondarearen arloko eskumena duen sailak bere kabuz egindako jabetze-aktaren bidez, baldin eta jarduera horietan sail horrek esku hartu behar badu.

b) Mediante acta de toma de posesión levantada unilateralmente por el departamento competente en materia de Patrimonio, cuando se trate de actuaciones en las que este departamento deba intervenir.

8.– Jaregitea Inbentario Orokorrean inskribatuko da, eta, hala dagokionean, Jabetza Erregistroan.

8.– La desafectación se reflejará en el Inventario General, así como en el Registro de la Propiedad, cuando proceda.

9.– Ondasun higigarri galkorrak edo zerbitzurako egokiak ez direnak jaregiteko, erregelamendu honen VI. tituluko III. kapituluan xedatutakoa bete beharko da.

9.– La desafectación de bienes muebles perecederos o no aptos para el servicio se regirá por lo dispuesto en el capítulo III del Título VI de este reglamento.

73. artikulua.– Jaregite inplizitua.

Artículo 73.– Desafectación implícita.

1.– Jaregite inplizitua kasu hauetan gertatzen da:

1.– La desafectación implícita se producirá en los siguientes supuestos:

a) Jabari publikoko ondasunak mugatzeko espedienteetan soberan dauden zati edo ondasunen kasuan, mugaketa onartzeko erabakian halakotzat agertzen badira.

a) Sobre las partes o pertenencias sobrantes en los expedientes de deslinde de bienes de dominio público que, como tales, figuren en el acuerdo aprobatorio del deslinde.

b) Jabetza nahitaez kentzeko espedienteetan soberakotzat jotako zati edo ondasunen kasuan.

b) Sobre las partes o pertenencias declaradas sobrantes en los expedientes de expropiación forzosa.

c) Ondasun higigarriak besterentzeko erabakia hartzean.

c) Al adoptar el acuerdo de enajenación de bienes muebles.

d) Desjabetutako ondasunak edo eskubideak itzultzeko erabakietan.

d) Al adoptar el acuerdo de reversión de bienes o derechos expropiados.

2.– Jaregite inplizitua Inbentario Orokorrean jasoko da.

2.– La desafectación implícita se reflejará en el Inventario General.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
JABARI PUBLIKOKO ALDAKETA
MUTACIÓN DEMANIAL
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
1. ARTIKULUKO ENTITATEEN ALDEKO JABARI PUBLIKOKO ALDAKETA
MUTACIÓN DEMANIAL A FAVOR DE LAS ENTIDADES DEL ARTÍCULO 1

74. artikulua.– Eskumena.

Artículo 74.– Competencia.

1.– Ondasunaren edo eskubidearen titulartasuna duen entitateari dagokio jabari publikoko aldaketa erabakitzea, zeinaren bidez jaregiten baita Euskadiko ondareko ondasun edo eskubide bat eta, aldi berean, lotzen baitzaio 1. artikuluko entitateetako baten eskumeneko beste erabilera edo zerbitzu publiko bati. Jabari publikoko aldaketak ez du aldatuko ondasunen eta eskubideen titulartasuna, ezta jabari publikoko izaera ere.

1.– La entidad que ostenta la titularidad del bien o derecho será la que acuerde la mutación demanial por la cual se desafecta un bien o derecho del patrimonio de Euskadi y se afecta simultáneamente a otro uso o servicio público de la competencia de alguna de las entidades comprendidas en el artículo 1. La mutación demanial no alterará la titularidad ni el carácter demanial de los bienes y derechos.

2.– Jabari publikoko ondasunaren edo eskubidearen titulartasuna Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrari dagokionean, honako organo hauek izango dute jabari publikoko aldaketa erabakitzeko eskumena:

2.– Cuando la titularidad del bien o derecho demanial corresponda a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, los siguientes órganos serán competentes para acordar su mutación demanial:

a) Ondarearen arloko zuzendaritza eskuduna; jabari publikoaren aldaketarako prozedura hasi, instruitu eta ebazteaz arduratuko da.

a) La dirección competente en materia de Patrimonio, que se encargará de iniciar, instruir y resolver el procedimiento para la mutación demanial.

b) Ondasun higigarriak edo ibilgailuak badira, eskuratu dituen saila edo entitatea, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko Ibilgailuen Atala osatzen duten ibilgailuak izan ezik; azken kasu horretan, horien kudeaketa eta administrazioa bere gain dituen saileko organoari egokituko zaio aldaketa erabakitzea.

b) En el caso de que se trate de bienes muebles o vehículos, el departamento o la entidad que los haya adquirido, a excepción de los vehículos integrantes del Parque Móvil de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, en cuyo caso corresponderá acordar su mutación al órgano del departamento que tenga encomendada su gestión y administración.

3.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraz besteko entitate batenak diren jabari publikoko ondasun eta eskubideen kasuan, entitate horretako arau erregulatzaileak zehazten dituen entitateko organoak erabakiko du jabari publiko aldaketa, eta, esanbidezko esleipenik ezean, ondare-kudeaketa esleituta duen organoak.

3.– En el caso de bienes y derechos de dominio público o demaniales pertenecientes a una entidad distinta de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, acordará la mutación demanial el órgano de la entidad que determinen sus normas reguladoras y, en defecto de atribución expresa, el órgano que tenga encomendada la gestión patrimonial.

75. artikulua.– Ondasun higiezinen jabari publikoko aldaketaren prozedura.

Artículo 75.– Procedimiento para la mutación demanial de bienes inmuebles.

1.– Ondarearen arloko eskumena duen zuzendaritzak ofizioz hasiko du Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren titulartasuneko Euskadiko ondareko ondasun higiezinen jabari publikoko aldaketaren prozedura, bere ekimenez edo entitate edo sail interesdunak eskatuta, non eskatutako lotura-aldaketa zehaztu eta justifikatuko baita.

1.– La dirección competente en materia de Patrimonio iniciará de oficio el procedimiento para la mutación demanial de bienes inmuebles del patrimonio de Euskadi cuya titularidad corresponda a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, por propia iniciativa o mediante solicitud de la entidad o departamento interesado en la que se concrete y justifique el cambio de afectación solicitado.

2.– Entitate eskatzailea Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren sail baten mendeko edo harekin lotutako entitate bat bada, sail horren aldez aurreko adostasunarekin izapidetu beharko dira eskabideak.

2.– Si la entidad solicitante es una entidad dependiente o vinculada a un departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, las solicitudes se tramitarán previa conformidad del departamento del que dependan o con el que se encuentren vinculados.

3.– Espedientean, honako dokumentazio hau dago bilduta:

3.– El expediente contará con la siguiente documentación:

a) Prozedura hastean ondasun higiezina atxikita dagoen sailaren edo entitatearen txostena, non adierazten den aldaketa-eskaerarekin ados dagoen edo ez. Txosten hori eskatzen denetik hamar eguneko epean emango da.

a) El informe del departamento o de la entidad a la que se encuentre adscrito el bien inmueble en el momento del inicio del procedimiento, en el que se manifieste su conformidad o disconformidad con la solicitud de mutación. Tal informe se emitirá en el plazo de diez días desde que se solicite.

b) Jabari publikoko aldaketaren beharra edo egokitasuna egiaztatzen duen memoria, prozedura hasteko eskabidea egin duen entitate edo sail interesdunak edo, bestela, ondarearen arloan eskumena duen zuzendaritzak emandakoa.

b) Una memoria justificativa de la necesidad o conveniencia de la mutación demanial que será emitida por la entidad o el departamento interesado que haya solicitado la iniciación del procedimiento o, en otro caso, por la dirección competente en materia de Patrimonio.

c) Ondarearen arloko zuzendaritza eskudunak emandako txosten juridikoa.

c) El informe jurídico emitido por la dirección competente en materia de Patrimonio.

4.– Ondareari buruzko eskumenak dituen zuzendaritzak jabari publikoko aldaketa erabakiko du, prozedura hasteko erabakia hartu eta sei hilabeteko epean berariaz emandako ebazpenaren bidez. Epe hori igaro eta ebazpen adierazirik eman ez bada, prozedura iraungi egingo da, eta espedientea artxibatzeko aginduko da, gauzatutako jarduketekin batera.

4.– La dirección competente en materia de Patrimonio acordará la mutación demanial, mediante resolución expresa dictada en el plazo de seis meses desde la fecha del acuerdo de iniciación. Transcurrido dicho plazo sin que se haya dictado resolución expresa, se producirá la caducidad del procedimiento y se ordenará el archivo del expediente, junto con las actuaciones practicadas.

5.– Jabari publikoko aldaketa erabakitzeko ebazpenean, higiezina zer erabilera edo zerbitzu publikorako izango den eta, gainera, zer sail edo entitateri atxikiko zaion adieraziko da, baldin eta jabari publikoko aldaketak atxikipen-aldaketarik eragiten badu.

5.– La resolución que acuerde la mutación demanial indicará el uso o servicio público concreto al que se destinará el bien inmueble y, además, el departamento o entidad al que quedará adscrito en el caso de que la mutación demanial conlleve cambio de adscripción.

6.– Jabari publikoko aldaketak sail edo entitate hartzaileak ondasuna edo eskubidea formalki jasotzen duenetik aurrera izango ditu ondorioak. Harrera formala egiteko, entrega-akta sinatuko du ondarearen arloko zuzendaritza eskudunak, eta, une horretatik aurrera, ondasun higiezinaren erabilera, administrazioa, mantentzea eta kontserbazioa hura jasotzen duen sailari edo entitateari egokituko zaio.

6.– La mutación demanial surtirá efectos a partir de la recepción formal del bien o derecho por el departamento o entidad receptores. La recepción formal se efectuará mediante la suscripción del acta de entrega por la dirección competente en materia de Patrimonio, momento a partir del cual el uso, administración, mantenimiento y conservación del bien inmueble corresponderá al departamento o a la entidad que lo recepcione.

7.– Jabari publikoko aldaketa Inbentario Orokorrean jasoko da.

7.– La mutación demanial se anotará en el Inventario General.

76. artikulua.– Ondasun higigarrien jabari publikoko aldaketaren prozedura.

Artículo 76.– Procedimiento para la mutación demanial de bienes muebles.

1.– Sail edo entitate interesdunek berek formalizatuko dute ondasun higigarrien jabari publikoko aldaketa. Izendatzen dituzten ordezkariek entrega- eta harrera-akta bat sinatuz burutuko da ondasunaren destino-aldaketa.

1.– La mutación demanial de los bienes muebles se formalizará por los propios departamentos o entidades interesados. El cambio de destino del bien se perfeccionará con la suscripción de un acta de entrega y recepción por los representantes que designen.

2.– Jabari publikoko aldaketak Inbentario Orokorra osatzen duten inbentarioetan agertu beharko du.

2.– La mutación demanial deberá figurar en los respectivos inventarios integrantes del Inventario General.

2. ATALA
SECCIÓN 2.ª
BESTE ENTITATE BATZUEN ALDEKO JABARI PUBLIKOKO ALDAKETA
MUTACIÓN DEMANIAL A FAVOR DE OTRAS ENTIDADES

77. artikulua.– Eskakizunak.

Artículo 77.– Requisitos.

1.– 1. artikuluan aipatutako entitateen jabari publikoko ondasunak eta eskubideak Estatuko Administrazioaren eta haren organismo publikoen, lurralde historikoetako foru-administrazioen, toki-administrazioaren eta euren mendeko zuzenbide publikoko entitateen, eta, oro har, zuzenbide publikoko edozein entitateren eskumeneko erabilera edo zerbitzu publikoei lotu ahal izango zaizkie, eta, horregatik, ondasunen eta eskubideen titulartasuna eta jabari publikoko izaera ez dira aldatuko.

1.– Los bienes y derechos demaniales de las entidades mencionadas en el artículo 1 podrán afectarse a usos o servicios públicos de la competencia de la Administración del Estado y de sus organismos públicos, de las administraciones forales de los territorios históricos, de la Administración local y de las entidades de derecho público de ellas dependientes, y en general de cualquier entidad de derecho público, sin que por ello se altere la titularidad de los bienes y derechos ni su carácter demanial.

2.– Jabari publikoko aldaketa elkarrekikotasuna dagoenean bakarrik erabaki ahal izango da, hau da, entitate interesdunei aplikatu beharreko araudiak aukera ematen duenean euren titulartasuneko jabari publikoko ondasunak 1. artikuluan jasotako entitateei lotzeko, euren eskumeneko erabilera edo zerbitzu baterako erabil dezaten.

2.– La mutación demanial solo podrá acordarse cuando exista reciprocidad, esto es, cuando la normativa aplicable a las entidades interesadas permita afectar bienes demaniales de su titularidad a las entidades contempladas en el artículo 1 para que la destinen a un uso o servicio de su competencia.

3.– Jabari publikoko aldaketaren xedea ondasunak edo eskubideak EAEko toki-erakundeen eskumeneko erabilera edo zerbitzu publikoei lotzea bada, elkarrekikotasuna dagoela ulertuko da bakoitzaren titulartasuneko jabari publikoko ondasunak lotzeko aukera erabaki bada, toki-erakunde interesdunaren eta EAEko ondareko jabari publikoko ondasunaren edo eskubidearen entitate titularraren artean sinatutako ondare-hitzarmen baten bidez.

3.– Cuando la mutación demanial tenga por objeto la afectación de bienes o derechos a usos o servicios públicos de la competencia de las entidades locales de Euskadi, se entenderá, que existe reciprocidad cuando se haya acordado la posibilidad de afectar bienes demaniales de su respectiva titularidad en convenio patrimonial suscrito entre la entidad local interesada y la entidad titular del bien o derecho demanial del patrimonio de Euskadi.

78. artikulua.– Eskumena.

Artículo 78.– Competencia.

1.– Ondasunaren edo eskubidearen titulartasuna duen entitateak izango du jabari publikoko aldaketa erabakitzeko eskumena.

1.– La entidad que ostenta la titularidad del bien o derecho será la competente para acordar la mutación demanial.

2.– Ondasunaren edo eskubidearen titulartasuna Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrarena bada, honako hauek izango dira aldaketa erabakitzeko eskudunak:

2.– Cuando la titularidad del bien o derecho corresponda a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, serán competentes para acordar su mutación:

a) Ondarearen arloan eskumena duen saila. Ondareari buruzko eskumenak dituen zuzendaritzari dagokio aldaketa hasi eta bideratzea, eta arlo horretan eskumena duen saileko sailburuari dagokio hura ebaztea.

a) El departamento competente en materia de Patrimonio, correspondiendo su iniciación e instrucción a la dirección competente en materia de Patrimonio y su resolución al consejero o consejera del departamento competente en la misma materia.

b) Ondasun higigarriak edo ibilgailuak direnean, horiek erosi dituen saila edo entitatea, salbu eta administrazioaren Ibilgailuen atala osatzen duten ibilgailuak direnean; kasu horretan, kudeaketa eta administrazioa esleituta dituen saila izango da.

b) Cuando se trate de bienes muebles o vehículos, el departamento o entidad que los hubiera adquirido, salvo que se trate de vehículos integrantes del Parque Móvil de la Administración, en cuyo caso lo será el departamento que tenga encomendada su gestión y administración.

3.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra ez den beste entitate baten ondasun eta eskubideen kasuan, entitatearen arauetan zehaztutako organoak jabari-aldaketa erabakiko du, eta, esanbidezko esleipenik izan ezean, ondare-kudeaketa esleituta duen organoak erabakiko du.

3.– En el caso de bienes y derechos pertenecientes a una entidad distinta de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, el órgano de la entidad que determinen sus normas reguladoras acordará la mutación demanial y, en defecto de atribución expresa, será el órgano que tenga encomendada la gestión patrimonial el que la acordará.

4.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren ondasun higiezinen edo euren gaineko eskubideen jabari publikoko aldaketa erabakitzeko, Gobernu Kontseiluaren aldez aurreko baimena beharko da, Ondarearen arloko eskumena duen sailburuak proposatuta.

4.– Para acordar la mutación demanial de bienes inmuebles o derechos sobre ellos que pertenezcan a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi será necesaria la previa autorización del Consejo de Gobierno, a propuesta del consejero o consejera competente en materia de Patrimonio.

5.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrekoak ez diren ondasun higiezinen edo euren gaineko eskubideen jabari publikoko aldaketa erabakitzeko, Gobernu Kontseiluaren aldez aurreko baimena beharko da, ondarearen arloko eskumena duen saileko sailburuek eta ondasunaren edo eskubidearen entitate titularra mende edo lotuta dagoen saileko sailburuek elkarrekin proposatuta.

5.– Para acordar la mutación demanial de bienes inmuebles o derechos sobre ellos que no pertenezcan a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, será necesaria la previa autorización del Consejo de Gobierno, a propuesta conjunta de los consejeros o las consejeras del departamento competente en materia de Patrimonio y los del departamento del que dependa o con el que se encuentre vinculada la entidad titular del bien o derecho.

79. artikulua.– Ondasun higiezinen jabari publikoko aldaketaren prozedura.

Artículo 79.– Procedimiento para la mutación demanial de bienes inmuebles.

1.– Ondare-eskumenak dituen zuzendaritzak hasiko du prozedura, ofizioz, bere ekimenez edo administrazio, organismo edo entitate interesdunak eskatuta. Eskabidean zehaztuko da zer ondasun higiezinen aldaketa eskatzen den, eta justifikazio-memoria bat erantsiko zaio, non zehaztuko baita ondasuna zer erabilera edo zerbitzu publikorako baliatuko den.

1.– El procedimiento se iniciará de oficio por la dirección competente en materia de Patrimonio, por propia iniciativa o a petición de la Administración, organismo o entidad interesados. En la petición se especificará el bien inmueble cuya mutación se solicita, y se acompañará de una memoria justificativa en la que se concretará el uso o servicio público al que será destinado el bien.

2.– Espedientean, honako dokumentazio hau dago bilduta:

2.– El expediente contará con la siguiente documentación:

a) Prozedura hastean ondasun higiezina atxikita dagoen sailaren edo entitatearen txostena, non adierazten den aldaketa-eskaerarekin ados dagoen edo ez. Txosten hori eskatzen denetik hamar eguneko epean emango da.

a) El informe del departamento o de la entidad a la que se encuentre adscrito el bien inmueble en el momento de la iniciación del procedimiento en el que manifieste su conformidad o disconformidad con la solicitud de mutación. Tal informe se emitirá en el plazo de diez días desde que se solicite.

b) Jabari publikoko aldaketaren beharra edo egokitasuna justifikatzen duen memoria bat.

b) Una memoria justificativa de la necesidad o conveniencia de la mutación demanial.

c) Ondarearen arloko zuzendaritza eskudunak emandako txosten juridikoa.

c) El informe jurídico emitido por la dirección competente en materia de Patrimonio.

3.– Ondare-eskumenak dituen sailburuak emango du jabari publikoko aldaketa erabakitzen duen agindua, prozedura hasteko erabakia hartu eta gehienez ere 6 hilabeteko epean. Aipatutako epean agindu hori ematen ez bada, prozedura iraungi egingo da. Kasu horretan, sailburuak prozedura amaitzeko ebazpena emango du, egoera hori adierazita, eta administrazio, organismo edo entitate interesdunari jakinaraziko dio.

3.– El consejero o la consejera del departamento competente en materia de Patrimonio dictará la orden que acuerde la mutación demanial en el plazo máximo de 6 meses desde la fecha del acuerdo de iniciación del procedimiento. Si no se dicta tal orden en el citado plazo, se producirá la caducidad del procedimiento, en cuyo caso el consejero o la consejera dictará resolución finalizadora del procedimiento declarando tal circunstancia, y la notificará a la Administración, organismo o entidad interesados.

4.– Jabari publikoko aldaketa erabakitzen duen aginduan, hauek adieraziko dira: aldaketaren hartzaile den administrazioak, erakundeak edo entitateak higiezina zer erabilera edo zerbitzu publikorako baliatuko duen, epea, baldintzak, bermeak eta itzulketarako arrazoiak eta kasuak. Aurreikusitako iraupen-epea ez da inoiz 30 urte baino gehiagokoa izango.

4.– La orden que acuerde la mutación demanial indicará el uso o servicio público concreto al que se destinará el bien inmueble por la Administración, organismo o entidad a cuyo favor se acuerde la mutación, así como el plazo, las condiciones, limitaciones, garantías que procedan, causas y supuestos de reversión. El plazo de duración total previsto, en ningún caso, podrá ser superior a 30 años.

5.– Higiezina atxikiko zaion erabilera edo zerbitzu publikoaren ardura duen administrazio, erakunde edo entitatearen organo eskudunak ondasun higiezina formalki jasotzen duenean hasiko da jabari publikoko aldaketa ondorioak izaten.

5.– La mutación demanial surtirá efectos a partir de la recepción formal del bien inmueble por el órgano competente de la Administración, organismo o entidad responsable del uso o servicio público al que quedará afectado el bien inmueble.

6.– Harrera formala ondasun higiezina jasotzen duen entitateak eta ondarearen arloan eskumena duen zuzendaritzak izendatutako ordezkariek sinatutako emate-aktaren bidez gauzatuko da.

6.– La recepción formal deberá efectuarse mediante acta de entrega suscrita por los representantes designados por la entidad receptora del bien inmueble y por la dirección competente en materia de Patrimonio.

7.– Jabari publikoko aldaketa dakarren agindua honako toki hauetan argitaratuko da:

7.– La orden que acuérdela mutación demanial se publicará en los siguientes lugares:

a) Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian.

a) En el Boletín Oficial del País Vasco.

b) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren Egoitza elektronikoko iragarki-taula elektronikoan.

b) En el tablón electrónico de anuncios de la sede electrónica de la Administración general de la Comunidad Autónoma y su Administración institucional.

c) Ondarearen arloko eskumena duen sailaren webgunean.

c) En la página web del departamento competente en materia de Patrimonio.

8.– Jabari publikoko aldaketa Jabetza Erregistroan jasoko da beharrezkoa bada, hipoteka-arauetan xedatutakoaren arabera.

8.– La mutación demanial se hará constar en el Registro de la Propiedad si fuera necesario, de conformidad con lo que dispongan las normas hipotecarias.

80. artikulua.– Ondasun higigarrien jabari publikoko aldaketaren prozedura.

Artículo 80.– Procedimiento para la mutación demanial de bienes muebles.

1.– Euskadiko ondareko ondasun higigarrien jabari publikoko aldaketa, estatuko administrazioaren edo haren organismo publikoen, lurralde historikoetako foru-administrazioen, toki-administrazioen edo euren mendeko zuzenbide publikoko entitateen eta, oro har, zuzenbide publikoko edozein entitateren eskumeneko erabilera edo zerbitzu publikoei lotzeko, zuzenean erabakiko du Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko sailak edo horiek eskuratu dituen entitateak. Erabilera-aldaketa dagokion entrega- eta harrera-akta sinatuz burutuko da.

1.– La mutación demanial de bienes muebles del patrimonio de Euskadi para su afectación a usos o servicios públicos de competencia de la Administración del Estado o de sus organismos públicos, de las administraciones forales de los territorios históricos, de las administraciones locales o de las entidades de derecho público de ellas dependientes, y, en general de cualquier entidad de derecho público, se acordará directamente por el departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi o por la entidad que los hubiera adquirido. El cambio de destino se perfeccionará con la suscripción de la correspondiente acta de entrega y recepción.

2.– Jabari publikoko aldaketa Euskadiko Ondareko Ondasunen eta Eskubideen Inbentario Orokorrean bakoitzak dituen inbentarioetan jasoko da.

2.– La mutación demanial se hará constar en los respectivos inventarios integrantes del Inventario General de Bienes y Derechos del Patrimonio de Euskadi.

81. artikulua.– Xedearekiko lotura.

Artículo 81.– Vinculación al fin.

Jabari publikoko aldaketa egiten zaien ondasunak eta eskubideak atxiki diren erabilera edo zerbitzu publikorako baliatu beharko dira, aginduan ezartzen diren moduan eta baldintzetan.

1.– Los bienes y derechos objeto de mutación demanial serán destinados al uso o servicio público al que hayan sido afectados, en la forma y en las condiciones que se establezcan en la orden dictada.

2.– Aldaketaren hartzailea den administrazio publikoak edo entitateak ondasuna edo zerbitzua aurreikusitako erabilera edo zerbitzurako baliatzen ari dela justifikatzeko dokumentazioa bidaliko dio, urtero, jabari publikoko ondasunaren edo eskubidearen entitate titularrari; hala ere, entitate horrek edozein unetan eskatu ahal izango du egokitzat jotzen duen informazio guztia.

2.– La Administración Pública o la entidad a cuyo favor se haya acordado la mutación remitirá anualmente a la entidad titular del bien o derecho demanial la documentación justificativa del destino del bien o derecho al uso o servicio público previsto, sin perjuicio de que esta última entidad le pueda recabar, en cualquier momento, cuanta información considere oportuna.

3.– Jabari publikoko aldaketaren xede den ondasuna edo eskubidea ez badira baliatzen aurreikusitako erabilera edo zerbitzu publikorako, edo geroago baliatzeari uzten bazaio, ondasunaren edo eskubidearen erabilera entitate titularrari itzuliko zaio.

3.– En el caso de que el bien o derecho objeto de mutación demanial no se destinase al uso o servicio público previsto, o dejare de ser destinado posteriormente, revertirá el uso del bien o derecho a la entidad titular.

3. ATALA
SECCIÓN 3.ª
1.– ARTIKULUKO ENTITATEEN ALDEKO JABARI PUBLIKOKO ALDAKETAK ONARTZEA
ACEPTACIÓN DE MUTACIONES DEMANIALES EFECTUADAS A FAVOR DE LAS ENTIDADES DEL ARTÍCULO 1

82. artikulua.– Ondasun higiezinak.

Artículo 82.– Bienes inmuebles.

1.– Beste administrazio publiko edo entitate batek ondasun higiezin baten jabari publikoko aldaketa erabakitzen badu Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren eskumeneko erabilera edo zerbitzu publiko baterako erabiltzeko, ondare-eskumenak dituen saileko sailburua izango da hura onartzeko organo eskuduna.

1.– En el caso de que otra Administración Pública o entidad acuerde la mutación demanial de un bien inmueble para destinarlo a un uso o servicio público de la competencia de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, el consejero o la consejera del departamento competente en materia de Patrimonio será el órgano competente para su aceptación.

2.– Beste administrazio publiko edo entitate batek ondasun higiezin baten jabari publikoko aldaketa erabakitzen badu trenbide-zerbitzu publikorako erabiltzeko, Euskal Trenbide Sarea zuzenbide pribatuko ente publikoko organo erregulatzaileek edo haren legezko ordezkaritza duen organoak izango dute hura onartzeko eskumena.

2.– En el caso de que otra Administración Pública o entidad acuerde la mutación demanial de un bien inmueble para destinarlo al servicio público ferroviario, los órganos del ente público de derecho privado Red Ferroviaria Vasca-Euskal Trenbide Sarea que señalen sus normas reguladoras o el órgano que ostente su representación legal serán los competentes para su aceptación.

3.– Aurreko bi apartatuetan aurreikusitako kasuetan, Gobernu Kontseiluaren aldez aurreko baimena eskatu beharko da onarpena eman aurretik.

3.– En los supuestos contemplados en los dos apartados anteriores, deberá recabarse, la previa autorización del Consejo de Gobierno antes de la aceptación.

4.– Jabari publikoko aldaketaren xedea euskal unibertsitate-zerbitzu publikora bideratzeko ondasun higiezin bat bada, unibertsitatearen estatutuen arabera eskumena duen organoa izango da hura onartzea erabakitzen duena.

4.– Si la mutación demanial tiene por objeto un bien inmueble para su destino al servicio público universitario vasco, el órgano que resulte competente conforme a los Estatutos de la Universidad será el que acuerde su aceptación.

83. artikulua.– Ondasun higigarriak.

Artículo 83.– Bienes muebles.

1. artikuluan aurreikusitako entitateetako baten alde beste administrazio publiko batek ondasun higigarri baten jabari publikoko aldaketa egiten badu, bere eskumeneko erabilera edo zerbitzu publiko baterako ondasuna behar duen sailaren edo entitatearen eskumena izango da hori onartzea.

La aceptación de las mutaciones demaniales de bienes muebles realizadas por otra Administración Pública a favor de las entidades del artículo 1 la efectuará el departamento o la entidad que precise el bien para un uso o servicio público de su competencia.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
ATXIKIPENA ETA DESATXIKIPENA
ADSCRIPCIÓN Y DESADSCRIPCIÓN
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
ATXIKIPENA
ADSCRIPCIÓN

84. artikulua.– Azalpena.

Artículo 84.– Concepto.

1.– Atxikipena hau da: entitate bati Euskadiko ondarea osatzen duten ondasunen edo eskubideen erabilera, administrazioa, mantentzea eta kontserbazioa emateko esanbidezko egintza edo egintza inplizitua, ondasunen edo higiezinen titulartasunean edo kalifikazio juridikoan aldaketarik eragiten ez duena.

1.– La adscripción es el acto expreso o implícito por el que se confiere a una entidad el uso, administración, mantenimiento y conservación de bienes o derechos integrantes del patrimonio de Euskadi, sin que suponga un cambio en la titularidad o calificación jurídica de los bienes o derechos.

2.– Ondasuna edo eskubidea atxikitzen zaion entitateari dagozkion ahalmenak kasuan kasu lortu edo bete beharko diren baimenak, eskakizunak edo baldintzak alde batera utzi gabe ulertzen dira, erregelamendu honetan aurreikusitakoaren arabera. Ahalmen baten egikaritza beste organo bati esleitzen bazaio, salbuespena egingo da.

2.– Las facultades que corresponden a la entidad a la que se adscriba el bien o derecho se entienden sin perjuicio de las autorizaciones, requisitos o condiciones que sea necesario obtener o cumplir en cada caso, conforme a lo previsto en este reglamento. Se exceptúan aquellas facultades cuyo ejercicio esté expresamente atribuido a otro órgano.

3.– Ondasunaren edo eskubidearen izaeraren arabera, atxikipena egiteko arrazoien arabera eta aplikatu beharreko arau teknikoen arabera erabiliko dira atxikipenak dakartzan ahalmenak, eta atxikipen-ebazpenean ezartzen diren baldintzen arabera.

3.– Las facultades derivadas de la adscripción se ejercerán conforme a la naturaleza del bien o derecho, a los fines que motivan la adscripción, a las normas técnicas aplicables y a las condiciones que se establezcan en la resolución de adscripción.

85. artikulua.– Eskumena, xedea eta esparrua.

Artículo 85.– Competencia, objeto y ámbito.

1.– Euskadiko ondareko jabari publikoko edo ondareko ondasunak edo eskubideak ondasunaren edo eskubidearen titulartasuna duen entitateak atxiki ahal izango ditu.

1.– Los bienes o derechos demaniales o patrimoniales del patrimonio de Euskadi podrán ser adscritos por la entidad titular del bien o derecho.

2.– Ondasunaren edo eskubidearen titulartasuna Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrari dagokionean, ondarearen arloan eskumena duen zuzendaritzak izango du haiek atxikitzeko eskumena, sailek eskuratutako ondasun higigarrien kasuan izan ezik; kasu horretan, ondasun horiek eskuratzeko eskumena duen organoak atxikiko ditu.

2.– Cuando la titularidad del bien o derecho corresponda a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, la dirección competente en materia de Patrimonio será la competente para adscribirlos, salvo en el supuesto de bienes muebles adquiridos por los departamentos, en que el órgano competente para adquirirlos también los será para adscribirlos.

Atxikipena 1. artikuluan jasotzen diren entitateen alde, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra osatzen duten sailen alde eta Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoa osatzen duten entitateen alde egin daiteke.

La adscripción podrá efectuarse a favor de las entidades comprendidas en el artículo 1, de los departamentos integrantes de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y de las entidades que forman parte del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

3.– Ondasunaren edo eskubidearen titulartasuna Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra ez beste entitate batena bada, 1. artikuluan jasotzen diren entitateen alde, entitate titularraren egitura organikoko sailen alde edo berak sortutako sozietate eta fundazioen alde egin daiteke, Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoaren parte badira.

3.– Cuando la titularidad del bien o derecho pertenezca a una entidad distinta de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi la adscripción podrá efectuarse a favor de las entidades comprendidas en el artículo 1, de los departamentos en que se estructure orgánicamente la entidad titular o de las sociedades y fundaciones por ella creadas que formen parte del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

4.– Ondasuna edo eskubidea Euskadiko Administrazio Orokorreko sail baten meneko edo hari lotutako entitate bati atxikitzen bazaio, sail horrek gainbegiratuko ditu, tutoretzaren bidez, atxikitako ondasuna edo eskubidea behar bezala kontserbatzen dela bermatzeko hartutako neurriak, bai eta ondasuna atxiki zen xederako erabiltzen dela ere.

4.– En el caso de que se adscriba el bien o derecho a una entidad dependiente o vinculada a un departamento de la Administración General de Euskadi, ese departamento supervisará, por vía de tutela, las medidas adoptadas para garantizar la adecuada conservación del bien o derecho adscrito, así como el destino del bien al fin para el que fue adscrito.

5.– Jabari publikoko ondasunak eta eskubideak erabilera orokor baterako edo atxikita dauden sailaren edo entitatearen eskumeneko zerbitzu publiko bat emateko soilik atxiki ahal izango dira.

5.– Los bienes y derechos de dominio público únicamente podrán ser adscritos para destinarlos a un uso general o a la prestación de un servicio público de la competencia del departamento o de la entidad a la que sean adscritos.

6.– Ondare-ondasunak eta -eskubideak sail edo entitate bati atxiki ahal izango zaizkio, baldin eta euren atxikipena komenigarritzat jotzen bada esleituta dituen helburu publikoak betetzeko efizientzia- eta arrazionaltasun-arrazoiengatik.

6.– Los bienes y derechos patrimoniales podrán adscribirse a favor de un departamento o entidad cuando su adscripción se considere conveniente por razones de eficiencia y racionalidad de su gestión para el cumplimiento de los fines públicos que tenga encomendados.

7.– Atxikitzeko eskumenaren barruan sartzen da atxikipenari buruzko ebazpena emateko ahalmena, esanbidezkoa bada, eta Inbentario Orokorrean idatzoharra erabakitzea edo eskatzea esanbidez gauzatutako loturei buruz, baita isilbidez edo inplizituki gauzatutakoei buruz ere.

7.– La competencia para la adscripción comprende la facultad de dictar la resolución de adscripción, en el caso de que esta sea expresa, y la de acordar o instar la anotación en el Inventario General de las adscripciones producidas de forma expresa, así como de las producidas de forma implícita.

86. artikulua.– Ondare-ondasunen eta -eskubideen esanbidezko atxikipena.

Artículo 86.– Adscripción expresa de bienes y derechos patrimoniales.

1.– Ondareko ondasun edo eskubide bat esanbidez atxikitzeko, dagokion prozedura izapidetu beharko da aurrez.

1.– La adscripción expresa de un bien o derecho patrimonial requerirá la previa tramitación del correspondiente procedimiento.

2.– Prozedura hasi baino lehen, sail edo entitate interesdunek entitate titularrera jo ahalko du informazioa eskatzeko, eurei dagozkien xedeetarako erabil litezkeen Euskadiko ondareko ondasunei edo eskubideei buruz.

2.– Con carácter previo al inicio del procedimiento, el departamento o entidad interesados podrá dirigirse a la entidad titular a fin de recabar información sobre los bienes o derechos existentes en el patrimonio de Euskadi que pudieran servir para el cumplimiento de los fines que le son propios.

3.– Prozedura ofizioz, norberaren ekimenez edo sail edo entitate interesdunen eskaera arrazoituaren bidez hasiko da, non ondasuna edo eskubidea zer helburutarako erabiliko den adieraziko baita.

3.– El procedimiento se iniciará de oficio, por propia iniciativa o a petición razonada del departamento o de la entidad interesados en la que deberá expresar la finalidad a la que va a destinar el bien o derecho.

4.– Sail baten mendeko edo hari lotutako entitate batek Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrari zuzendutako eskabideak badira, sail horren aurretiko adostasuna lortu beharko da; helburu horrekin, jasotako eskabidea helaraziko zaio, 10 eguneko epean bere adostasuna adieraz dezan. Epe hori igaro eta bere adostasuna adierazten ez badu, ulertuko da saila ez dagoela ados eskaerarekin, eta horrek prozedura amaitzea eta jarduketak artxibatzea ekarriko du.

4.– Cuando se trate de solicitudes dirigidas a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi por una entidad dependiente o vinculada a uno de sus departamentos, deberá recabarse la previa conformidad del departamento de que se trate, a cuyo efecto se le dará traslado de la petición recibida para que, en el plazo de 10 días, muestre su conformidad. Si transcurre tal plazo sin que manifieste su conformidad, se entenderá que el departamento está disconforme con la solicitud, lo que le llevará a acordar la finalización del procedimiento, junto con el archivo de las actuaciones.

5.– Eskabidea aztertuta eta ondasunaren edo eskubidearen egoera, atxikipenaren xedeei nola egokitzen zaien, eta haren komenigarritasun-maila balioetsita, dagokion ebazpena emango da, eskatutako atxikipena onartzekoa edo ukatzekoa.

5.– Examinada la solicitud y valorada la situación del bien o derecho, su adecuación a las finalidades para las cuales se solicita la adscripción, así como su conveniencia, se dictará la resolución que acuerde o deniegue la adscripción solicitada.

6.– Atxikitzea erabakitzen duen ebazpenak honako alderdi hauek adieraziko ditu:

6.– La resolución que acuerde la adscripción expresará los siguientes aspectos:

a) Atxikitzen diren ondasunak eta eskubideak.

a) Los bienes y derechos que se adscriben.

b) Zein entitateri atxikitzen zaizkion.

b) La entidad a la que se adscriben.

c) Ondasuna edo eskubidea zertarako erabili behar den.

c) Los fines a los que deberá destinarse el bien o derecho.

d) Erabilera edo xedeari buruz komenigarritzat jotzen diren baldintzak.

d) Las condiciones que se estimen convenientes sobre su uso o destino.

7.– Atxikipena Inbentario Orokorrean jasoko da, eta sail edo entitate hartzaileak ondasunak edo eskubideak formalki jasotzen dituenetik aurrera izango ditu ondorioak, zeina entrega-aktaren bidez egingo baita. Akta hori entregatzen dituen entitateak izendatutako ordezkariek eta atxikita geratuko diren sailak edo entitateak izendatutako ordezkariek izenpetuko dute.

7.– La adscripción se anotará en el Inventario General y surtirá efectos a partir de la recepción formal de los bienes o derechos por el departamento o la entidad receptores, que se producirá mediante el acta de entrega suscrita por los representantes designados por la entidad que los entregue y por los designados por el departamento o entidad al que quedarán adscritos.

Akta sinatzeak berekin dakar ondasunaren edo eskubidearen kontserbaziotik, administraziotik eta erabileratik eratortzen diren gastu eta tributu guztiak norberaren gain hartzea.

La suscripción del acta determinará la obligación de asumir todos los gastos y tributos que se deriven de su conservación, administración y utilización.

8.– Ondasuna edo eskubidea atxikita duen sailak edo entitateak ondasunaren edo eskubidearen jabetzari edo titulartasunari eragiten dion gorabehera oro entitate titularrari jakinarazi behar dio. Ondasun edo eskubidearen jabetza edo titulartasuna Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrarena baldin bada, ondareari buruzko eskumenak dituen sailaren ardura izango da komunikazio hori egitea.

8.– El departamento o entidad que tenga adscrito el bien o derecho comunicará a la entidad titular todas las incidencias que afecten a la propiedad o titularidad del bien o derecho. Cuando la propiedad o titularidad del bien o derecho corresponda a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, dicha comunicación se realizará al departamento competente en materia de Patrimonio.

9.– Atxikipenaren erabakian ezarritako xedeetan edo baldintzetan geroago edozein aldaketa egiteko, erabakia hartu zuen organoaren esanbidezko baimena beharko da.

9.– Cualquier alteración posterior de los fines o de las condiciones en las que fue acordada la adscripción deberá autorizarse expresamente por el órgano que la acordó.

87. artikulua.– Jabari publikoko ondasunen eta eskubideen esanbidezko atxikipena.

Artículo 87.– Adscripción expresa de bienes y derechos de dominio público.

Jabari publikoko ondasunak edo eskubideak atxikitzen direnean, esanbidezko atxikipena jabari publikoko ondasuna edo eskubidea lotzeko aurretiko egintzaren edukiaren barruan egongo da, ahal bada. Haatik, jabari publikoko ondasunak edo eskubideak atxikitzeko, dagokion espedientea izapidetu beharko da, aurreko artikuluan xedatutakoaren arabera.

Cuando se adscriban bienes o derechos de dominio público, la adscripción expresa, cuando sea posible, formará parte del contenido del acto previo de afectación del bien o derecho al dominio público. En caso contrario, la adscripción de los bienes o derechos demaniales requerirá la tramitación del correspondiente expediente conforme a lo previsto en el artículo anterior.

88. artikulua.– Isilbidezko atxikipena edo atxikipen inplizitua.

Artículo 88.– Adscripción tácita o implícita.

Ondasunen eta eskubideen isilbidezko atxikipena edo atxikipen inplizitua honako kasu hauetan gertatzen da:

La adscripción tácita o implícita de bienes y derechos se produce en los siguientes supuestos:

a) Isilbidezko lotzea edo lotze inplizitua gertatzen denean. Halakoetan, ondasunak beren helburuen inguruko eskumenak dituen sail edo entitatera atxikita daudela ulertuko da.

a) Cuando se produce la afectación tácita o implícita, entendiéndose adscritos los bienes al departamento o entidad competente en relación con el destino del bien.

b) 1. artikuluan aipatutako sail edo entitateek beren erabilerarako eskuratzen dituztenean. Halakoetan, sail edo entitate eskuratzaileari atxikita daudela ulertuko da.

b) En los supuestos de adquisición para uso propio por los departamentos o entidades comprendidas en el artículo 1, entendiéndose adscritos al departamento o entidad adquirente.

c) Euskadiko Ondarari buruzko Legearen 59.2 artikuluan aurreikusitako atxikipen-aldaketan.

c) En el supuesto de cambio de adscripción contemplado en el artículo 59.2 de la Ley del Patrimonio de Euskadi.

2. ATALA
SECCIÓN 2.ª
DESATXIKIPENA
DESADSCRIPCIÓN

89. artikulua.– Esanbidezko desatxikipena.

Artículo 89.– Desadscripción expresa.

1.– Desatxikipena honako kasu hauetan erabakiko da:

1.– La desadscripción se acordará en los siguientes supuestos:

a) Ondasunak eta eskubideak ez direnean beharrezkoak atxikipena eragin zuten helburuak betetzeko.

a) Cuando los bienes y derechos dejen de ser necesarios para el cumplimiento de los fines que dieron lugar a la adscripción.

b) Ondasunak eta eskubideak aurreikusitako xederako erabiltzen ez direnean ezarritako epearen barruan, erabiltzeari geroago uzten zaionean edo erabilera horretarako ezarritako beste edozein baldintza betetzen ez denean.

b) Cuando los bienes y derechos no se hayan destinado al fin previsto dentro del plazo fijado, dejen de serlo posteriormente o se incumpla cualquier otra de las condiciones establecidas para la utilización.

2.– Aurreko apartatuko a) letran aurreikusitako kasuan, ondasuna edo eskubidea atxikitzeko eskumena duen organoak desatxikiko du, norberaren ekimenez edo ondasuna edo eskubidea atxikita daukan sailaren edo entitatearen eskariaren ondorioz. Eskaeran zehaztu beharko da zein diren atxikitzea arrazoitu zuten helburuak betetzeko atxikitako ondasuna edo eskubidea jadanik beharrezkoa ez dela justifikatzen duten arrazoiak. Beharrezkoak ez direla egiaztatuta, desatxikipena erabakitzeko ebazpena emango da.

2.– En el supuesto previsto en la letra a) del apartado anterior, se procederá a la desadscripción del bien o derecho por el órgano competente para su adscripción, por propia iniciativa o a petición del departamento o entidad al que estuviera adscrito el bien o derecho. En la petición deberán concretarse las razones justificativas de la innecesariedad del bien o derecho adscrito para el cumplimiento de los fines que motivaron la adscripción. Acreditada la innecesariedad, se dictará resolución acordando la desadscripción.

3.– Organo eskudunak lehenengo paragrafoko b) letran aurreikusitako gorabeheraren baten berri duenean, atxiki ziren sailarengatik edo entitatearengandik informazioa jaso ondoren, sail edo entitate horri eskatu ahal izango dio ondasuna edo eskubidea atxikipen-ebazpenean ezarritako helburura bideratzeko. Errekerimenduari jaramonik egiten ez bazaio, organo eskudunak desatxikitzea erabaki ahal izango du.

3.– Cuando el órgano competente tenga noticia de alguna de las circunstancias previstas en la letra b) del apartado primero, tras recabar información al respecto del departamento o de la entidad a la que se adscribieron, podrá requerir a tal departamento o entidad para que destine el bien o derecho al fin establecido en la resolución de adscripción. Si se desatiende el requerimiento, el órgano competente podrá acordar la desadscripción.

Ondasunak edo eskubideak kalteak edo narriadurak jasan baditu atxikipenak iraun duen bitartean, organo eskudunak kalte edo narriaduren balioa eskatu ahal izango dio atxikita duen sailari edo entitateari, desatxikipena gertatzen den unean eguneratuta, edo birgaitzearen kostua.

Si el bien o derecho ha sufrido detrimentos o deterioros durante el tiempo que haya durado la adscripción, el órgano competente podrá exigir el valor de los detrimentos o deterioros al departamento o a la entidad que lo haya tenido adscrito, actualizado al momento en que se produzca la desadscripción, o el coste de la rehabilitación.

4.– Desatxikipenak ondorioak izango ditu sail edo entitate hartzaileak ondasunak edo eskubideak formalki jasotzen dituenean. Harrera formala atxikita zeuden sailaren edo entitatearen ordezkariek eta hartzaileen ordezkariek sinatutako entrega-aktaren bidez gauzatu daiteke, edota ondarearen arloko eskumena duen sailak bere aldetik jasotako jabetze-aktaren bitartez, jarduketa horietan sail horrek esku hartu behar badu.

4.– La desadscripción surtirá efectos a partir de la recepción formal de los bienes o derechos por el departamento o la entidad receptores. La recepción formal podrá efectuarse bien mediante acta de entrega suscrita por los representantes del departamento o de la entidad a la que se encontraban adscritos y de los que los reciban, o bien mediante acta de toma de posesión levantada unilateralmente por el departamento competente en materia de Patrimonio, cuando se trate de actuaciones en las que este departamento deba intervenir.

90. artikulua.– Desatxikipen inplizitua.

Artículo 90.– Desadscripción implícita.

Jaregite inplizitua kasu hauetan gertatzen da:

La desafectación implícita se produce en los siguientes supuestos:

1.– Desatxiki beharreko ondasunen edo eskubideen besterentzea edo itzulketa gertatzen denean.

1.– Cuando se produce la enajenación o reversión de los bienes o derechos que son su objeto.

2.– Legearen 59.2 artikuluan aurreikusitako atxikipen-aldaketaren kasuan.

2.– En el supuesto de cambio de adscripción contemplado en el artículo 59.2 de la Ley del Patrimonio de Euskadi.

V. TITULUA
TÍTULO V
JABARI PUBLIKOAREN GAINEKO BAIMENAK ETA EMAKIDAK.
AUTORIZACIONES Y CONCESIONES DEMANIALES
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
JABARI PUBLIKOKO BAIMEN ETA EMAKIDETARAKO PROZEDURAK.
PROCEDIMIENTOS PARA EL OTORGAMIENTO DE AUTORIZACIONES Y CONCESIONES DEMANIALES.

91. artikulua.– Xedapen orokorra.

Artículo 91.– Disposición general.

1.– Jabari publikoko ondasunak okupatzeko edo beste batzuei dagokien eskubidea gainditzen duen moduan erabiltzeko gaitzen duten baimenak eta emakidak legean eta erregelamendu honetan xedatutakoaren arabera emango dira, prozedura hauetako baten bidez:

1.– Las autorizaciones y concesiones que habilitan para ocupar bienes de dominio público o utilizarlos en forma que exceda del derecho de uso que, en su caso, corresponde a otros, se otorgarán, de conformidad con lo dispuesto en la ley y en este reglamento, por alguno de los siguientes procedimientos:

a) Lehia bidez emateko prozedura.

a) Procedimiento de otorgamiento en régimen de concurrencia.

b) Zuzenean emateko prozedura.

b) Procedimiento de otorgamiento directo.

c) Zozketa.

c) Sorteo.

2.– Lehia bidez eta zuzenean emateko prozedurak legean eta erregelamendu honetan aurreikusitako kasuetan aplikatuko dira:

2.– Los procedimientos de otorgamiento en régimen de concurrencia y directo serán aplicables en los supuestos previstos en la ley y en este reglamento.

3.– Baimenak zozketa bidez esleitu ahal izango dira, horien kopurua mugatua denean eta eskatzaileen baldintza bereziak baloratu behar ez direnean, baimen horiek arautzen dituzten baldintzetan besterik ezartzen ez bada.

3.– Las autorizaciones se podrán adjudicar por sorteo cuando su número se encuentre limitado y no deban valorarse condiciones especiales en los solicitantes, salvo que se establezca otra cosa en las condiciones por las que dichas autorizaciones se rijan.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
LEHIA BIDEZ EMATEKO PROZEDURA
PROCEDIMIENTO DE OTORGAMIENTO EN RÉGIMEN DE CONCURRENCIA.

92. artikulua.– Aplikazio-kasuak.

Artículo 92.– Supuestos de aplicación.

Lehia bidez emango dira:

Serán otorgadas en régimen de concurrencia:

1.– Jabari publikoko baimenak, dena delakoagatik haien kopurua mugatua bada eta eskatzaileen baldintza bereziak balioetsi behar badira.

1.– Las autorizaciones demaniales cuando, por cualquier circunstancia, se encontrase limitado su número y tuvieran que valorarse condiciones especiales en las personas solicitantes.

2.– Jabari publikoko emakidak, hurrengo kapituluan aurreikusten diren kasuetako batean zuzeneko emakida erabakitzen ez bada.

2.– Las concesiones demaniales, salvo que se acuerde su otorgamiento directo cuando concurra alguno de los supuestos previstos en el capítulo siguiente.

93. artikulua.– Ofizioz hastea.

Artículo 93.– Iniciación de oficio.

Baimenak eta emakidak lehia-araubidea erabiliz emateko prozedura ofizioz hasiko da, norberaren ekimenez edo interesdunaren ekimenez.

El procedimiento para el otorgamiento de autorizaciones y concesiones en régimen de concurrencia se iniciará de oficio, por propia iniciativa o a petición de persona interesada.

94. artikulua.– Organo eskudunaren ekimenez hastea.

Artículo 94.– Iniciación por propia iniciativa del órgano competente.

1.– Baimenak eta emakidak lehia bidez emateko prozeduraren espedienteak honako agiri hauek jasoko ditu:

1.– El expediente del procedimiento de otorgamiento de las autorizaciones y concesiones en régimen de concurrencia contendrá la siguiente documentación:

a) Baimenak eta emakidak emateko eskumena duen organoak egindako memoria bat, non justifikatzen baita horiek ematearen komenigarritasuna eta egokitasuna eta adierazten baita horrek xede edo interes publikoetan izan dezakeen eragina.

a) Una memoria, elaborada por el órgano competente para el otorgamiento de las autorizaciones y concesiones, en la que se justifique la conveniencia u oportunidad de su otorgamiento, con indicación de la incidencia que las mismas puedan tener sobre los fines o intereses públicos.

b) Prozeduraren xede den jabari publikoko ondasunaren erabilera edo okupazioa arautuko duten baldintza zehatzen agiria, baimenak edo emakidak emateko eskumena duen organoak emandakoa, zeina baldintza orokorrak betez edo Gobernu Kontseiluak onartutako baldintza zehatzen ereduak aplikatuz idatziko baita.

b) El pliego de condiciones particulares por el que se regirá el uso u ocupación del bien demanial objeto del procedimiento, redactado por el órgano competente para otorgar las autorizaciones y concesiones, con sujeción a las condiciones generales o modelos-tipo de condiciones particulares aprobadas por el Consejo de Gobierno.

c) Baldintza-agiriak, onartu aurretik, ondare-eskumena duen zuzendaritzaren aldeko txostena jaso behar du, 20 eguneko epean eskatzen denetik, kasu hauetan:

c) El pliego, antes de su aprobación, deberá ser informado favorablemente por la dirección competente en materia de Patrimonio, en el plazo de 20 días desde que se le solicite, en los siguientes supuestos:

1.a Jabari publikoko baimenak edo emakidak Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren titulartasuneko ondasunetan eragina duenean, baldintza-agiria Gobernu Kontseiluak onartutako baldintza zehatzen eredua aplikatzera mugatu ez bada.

1.º Cuando la autorización o concesión demanial afecte a bienes cuya titularidad corresponde a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, salvo que el pliego se haya limitado a aplicar el modelo-tipo de condiciones particulares aprobado por el Consejo de Gobierno.

2.a Gobernu Kontseiluak onartutako baldintza orokorren edo baldintza zehazten ereduen salbuespenak ezartzen direnean.

2.º Cuando se establezcan excepciones a las condiciones generales o a los modelos-tipo de condiciones particulares aprobadas por el Consejo de Gobierno.

d) Ondare-eskumena duen zuzendaritzak txostenik egin behar ez duen kasuetan, baldintza zehatzen agiriari buruzko txostena, baimenak edo emakidak emateko eskumena duen organoaren saileko edo entitateko aholkularitza juridikoak emango duena.

d) En los casos en los que no deba emitirse informe por la dirección competente en materia de Patrimonio, el informe sobre el pliego de condiciones particulares que emitirá la asesoría jurídica del departamento o de la entidad a la que pertenezca el órgano competente para el otorgamiento de las autorizaciones o concesiones.

2.– Baldintza-agiriari buruzko txostena aldekoa bada, baimenak eta emakidak emateko eskumena duen organoak onartu egingo du, eta lehia-araubidean emateko prozedurarako deialdia egingo du. Prozedura hori toki hauetan argitaratuko da:

2.– Si es favorable el informe emitido sobre el pliego de condiciones, el órgano competente para otorgar las autorizaciones y concesiones lo aprobará, y convocará el procedimiento de otorgamiento en régimen de concurrencia, que se publicará en los siguientes lugares:

a) Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian.

a) En el Boletín Oficial del País Vasco.

b) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren Egoitza elektronikoko iragarki-taula elektronikoan.

b) En el tablón electrónico de anuncios de la sede electrónica de la Administración general de la Comunidad Autónoma y su Administración institucional.

c) Irekia plataforman.

c) En la plataforma Irekia.

Lehian parte hartzeko interesa duten pertsonek edo entitateek hogeita hamar eguneko epea izango dute eskabidea aurkezteko.

Las personas o entidades interesadas en concurrir dispondrán de un plazo de treinta días para presentar la solicitud.

95. artikulua.– Pertsona edo entitate interesdunaren eskariz hastea.

Artículo 95.– Iniciación a petición de persona o entidad interesadas.

1.– Jabari publikoko baimen edo emakida baterako lehia bidezko prozedura hasteko interesa duten pertsonek edo entitateek euren intereseko ondasunaren okupazioaren egokitasuna, komenigarritasuna eta gainerako inguruabarrak azaltzeko memoria bat aurkeztu beharko dute.

1.– La persona o la entidad interesadas en la iniciación de un procedimiento de concurrencia para el otorgamiento de una autorización o concesión demanial deberán presentar una memoria explicativa de la conveniencia, oportunidad y demás circunstancias relativas a la ocupación del bien en el que se encuentran interesadas.

2.– Eskumena duen organoak, aztertu ondoren, jabari publikoko baimen edo emakida bat emateko lehia-prozedura bat hasteko eskaera izapidetzeko onartuko du edo atzera botako du. Onartzen badu, baimenak edo emakidak arautuko dituen baldintza zehatzen agiria egingo du.

2.– El órgano competente admitirá a trámite o rechazará la solicitud de iniciación de un procedimiento de concurrencia para el otorgamiento de una autorización o concesión demanial, tras examinarla. Si la admite, elaborará el pliego de condiciones particulares por el que se regirán las autorizaciones o concesiones.

3.– Honako kasu hauetakoren bat gertatzen denean, aurkeztutako eskaera izapidetzeko onartzen duen organo eskudunak eskaera horren aldeko txostena eskatuko dio ondarearen arloko zuzendaritza eskudunari, baimenak edo emakidak arautuko dituen baldintza zehatzen agiria egin aurretik:

3.– Cuando concurra alguno de los siguientes supuestos, el órgano competente que admita a trámite la solicitud presentada recabará de la dirección competente en materia de Patrimonio el informe favorable a la procedencia de tal solicitud, antes de elaborar el pliego de condiciones particulares por el que se regirán las autorizaciones o concesiones:

a) Jabari publikoko baimenak edo emakidak Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren titulartasuneko ondasunetan eragina duenean, baldintza-agiria Gobernu Kontseiluak onartutako baldintza zehatzen eredua aplikatzera mugatu ez bada.

a) La autorización o concesión demanial afecte a bienes cuya titularidad corresponde a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, salvo que el pliego se haya limitado a aplicar el modelo-tipo de condiciones particulares aprobado, en su caso, por el Consejo de Gobierno.

b) Salbuespenak ezartzen direnean baldintza orokorretan edo Gobernu Kontseiluak onartutako baldintza zehatzen ereduetan.

b) Se vayan a establecer excepciones a las condiciones generales o a los modelos-tipo de condiciones particulares aprobadas, en su caso, por el Consejo de Gobierno.

Ondarearen arloko eskumena duen zuzendaritzak 20 eguneko epea izango du bere txostena egiteko.

La dirección competente en materia de Patrimonio dispondrá del plazo de 20 días para emitir su informe.

4.– Ondarearen arloan eskumena duen zuzendaritzaren txostena jaso behar ez den kasuetan, baimenak edo emakidak emateko eskumena duen organoaren sailaren edo entitatearen aholkularitza juridikoaren txostena eskatuko da.

4.– En los supuestos en los que no deba recabarse el informe de la dirección competente en materia de Patrimonio, se recabará el informe de la asesoría jurídica del departamento o entidad a la que pertenezca el órgano competente para el otorgamiento de las autorizaciones o concesiones.

5.– Eskabidea izapidetzeko onartu ondoren, prozedura hastea erabakiko da, eta beste interesdun batzuk gonbidatu ahal izango dira Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren eta haren Administrazio Instituzionalaren egoitza elektronikoko iragarki-taula elektronikoan eta Irekian argitaratuko den iragarkiaren bidez. Gonbidapen hori egin ezean, aurkeztutako eskabideak Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian, Eusko Jaurlaritzaren egoitza elektronikoko iragarki-taulan eta Irekian argitaratuko dira.

5.– Admitida a trámite la solicitud, se acordará el inicio del procedimiento, y se podrá invitar a otras personas interesadas mediante anuncio que se publicará en el tablón electrónico de anuncios de la sede electrónica de la Administración general de la Comunidad Autónoma y su Administración institucional y en Irekia. Si no se efectúa tal invitación, deberá darse publicidad a las solicitudes presentadas mediante su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco, en el tablón electrónico de anuncios de la sede electrónica y en Irekia.

6.– Aurkeztutako eskabideak eta, hala badagokio, gonbidapen-iragarkia argitaratu ondoren, hogeita hamar eguneko epea irekiko da ondasun hori okupatzeko beste eskabide batzuk aurkezteko, hasierako eskabidean adierazitako helburu bererako edo beste baterako, baldintza zehatzen agirian aurreikusitakoaren arabera.

6.– Tras publicar las solicitudes presentadas, y el anuncio de invitación, de ser el caso, se abrirá un plazo de treinta días para que se presenten otras solicitudes para la ocupación del mismo bien, para la misma o distinta finalidad que la señalada en la solicitud inicial, según se haya previsto en el pliego de condiciones particulares.

Epe horretan beste eskabiderik aurkezten ez bada, baimena edo emakida zuzenean eman ahal izango zaio eskatzaileari, ebazpen baten bidez, non zehaztuko baitira baimentzen den erabileran edo okupazioan bete beharko diren baldintza zehatzak, betiere horiek ez badituzte aldatzen baldintza zehatzen agirian jasotakoak.

Si en dicho plazo no se presentan otras solicitudes, se podrá otorgar directamente la autorización o concesión al solicitante mediante resolución en la que se determinarán las condiciones particulares a las que deberá ajustarse el uso u ocupación que se autorice, siempre que no impliquen la modificación de las recogidas en el pliego de condiciones particulares.

96. artikulua.– Ebazpena.

Artículo 96.– Resolución.

1.– Baimenak eta emakidak emateko eskumena duen organoak eskatutako erabileraren edo aprobetxamenduaren interes eta onura publiko handienari erantzungo dio, eta baldintza zehatzen agirian zehaztutako irizpideen arabera baloratuko da, baimena ematen den unean.

1.– El órgano competente para otorgar las autorizaciones y concesiones atenderá al mayor interés y utilidad pública de la utilización o aprovechamiento solicitado, que se valorará en función de los criterios especificados en el pliego de condiciones particulares, en el momento de su otorgamiento.

2.– Aurreko paragrafoko organo berak balorazio-mahai baten laguntza izan dezake, aurkeztutako eskabideen konplexutasunak hala eskatzen duenean. Aukera hori eta haren osaera baldintza zehatzen agirian zehaztuko dira, eta, bertaratzea behar izanez gero, balorazio-mahaiak ebazpen-proposamen bat egingo du baimenen eta emakiden esleipenari buruz, eskabideak aurkezteko epea amaitu eta hamabost eguneko epean.

2.– El mismo órgano del párrafo anterior podrá estar asistido por una Mesa de valoración cuando la complejidad de las solicitudes presentadas así lo aconseje. Tal posibilidad y su composición se determinarán en el pliego de condiciones particulares, y, de precisarse su asistencia, la Mesa de valoración formulará su propuesta de resolución sobre la adjudicación de las autorizaciones y concesiones, en el plazo de quince días desde la finalización del plazo de presentación de solicitudes.

3.– Prozedura hasteko erabakia hartu eta sei hilabeteko epean eman eta jakinaraziko da ebazpena. Epe hori igaro eta ebazpenik eman ez bada, pertsona edo entitate interesdunek ulertu ahal izango dute eskaera ezetsi egin dela.

3.– La resolución se dictará y notificará en el plazo de seis meses desde el acuerdo de inicio del procedimiento. Transcurrido tal plazo sin que se haya dictado resolución, la persona o entidad interesadas podrán entender desestimada su solicitud.

4.– Ebazpena jakinarazi eta hurrengo egunetik hamabost eguneko epean, baimenaren edo emakidaren esleipendunak baldintza zehatzen agirian eskatzen den bermea eratu beharko du.

4.– En el plazo de quince días a partir del siguiente al de la notificación de la resolución, la persona adjudicataria de la autorización o concesión deberá constituir la garantía que se exija en el pliego de condiciones particulares.

5.– Baimenak eta emakidak emateko ebazpenak, bai eta horien indarraldian gertatzen diren aldaketak ere, ondarearen arloko zuzendaritza eskudunari jakinaraziko zaizkio, Inbentario Orokorrean jaso ditzan.

5.– Las resoluciones que otorguen las autorizaciones y las concesiones, así como las variaciones de las mismas que se produzcan durante su vigencia, se comunicarán a la dirección competente en materia de Patrimonio para que las anote en el Inventario General.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
JABARI PUBLIKOKO BAIMENAK ETA EMAKIDAK ZUZENEAN EMATEKO PROZEDURA.
PROCEDIMIENTO PARA EL OTORGAMIENTO DIRECTO DE AUTORIZACIONES Y CONCESIONES DEMANIALES.

97. artikulua.– Aplikazio-kasuak.

Artículo 97.– Supuestos de aplicación.

1.– Baimenak kasu hauetan eman ahalko dira zuzenean:

1.– Podrán otorgarse directamente las autorizaciones en los siguientes supuestos:

a) Eman daitezkeen baimenen kopurua mugatua ez denean, aurretiaz ezarritako baldintzak betetzen badituzte pertsona edo entitate eskatzaileek.

a) Cuando no se encuentre limitado el número de autorizaciones que puedan otorgarse, siempre que la persona o la entidad peticionarios reúnan las condiciones previamente establecidas.

b) Jabari publikoko ondasunak hogeita hamar egun baino gehiagokoa ez den epean erabiltzeko badira, edota behin bakarrik edo noizbehinka izango diren hitzaldiak, mintegiak, aurkezpenak edo antzekoak antolatzeko.

b) Cuando tengan por objeto el uso de bienes demaniales por un tiempo no superior a treinta días o para organizar conferencias, seminarios, presentaciones y otros supuestos de carácter puntual u ocasional.

2.– Herri Administrazioaren Ondareari buruzko azaroaren 3ko 33/2003 Legeko 93.1 artikuluan jasotzen diren kasuetan zuzeneko emakidak egin ahal izango dira.

2.– Podrán otorgarse directamente las concesiones en los supuestos a los que se refiere el artículo 93.1 de la Ley 33/2003, de 3 de noviembre, del Patrimonio de las Administraciones Públicas.

98. artikulua.– Baimenak zuzenean emateko prozedura.

Artículo 98.– Procedimiento para el otorgamiento directo de autorizaciones.

1.– Aurreko artikuluko lehen apartatuko a) letran aurreikusitako kasuan, horiek emateko eskumena duen organoak onartutako baldintza zehatzen agirian aurretiaz zehaztutako eskakizunak bete beharko dituzte pertsona eta entitate eskatzaileek.

1.– En el caso previsto en la letra a) del apartado primero del artículo anterior, las personas y entidades solicitantes deberán reunir los requisitos previamente determinados en el pliego de condiciones particulares aprobado por el órgano competente para su otorgamiento.

2.– Onartu aurretik, honako hauek aldeko txostena eman beharko diote baldintza zehatzen agiriari:

2.– Antes de su aprobación, el pliego de condiciones particulares deberá ser informado favorablemente por:

a) Ondarearen arloko zuzendaritza eskuduna, honako kasu hauetakoren bat gertatzen denean:

a) La dirección competente en materia de Patrimonio, cuando concurra alguno de los siguientes supuestos:

1.a Jabari publikoko baimenek edo emakidek Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren titulartasuneko ondasunetan eragina dutenean, baldintza-agiria Gobernu Kontseiluak onartutako baldintza zehatzen eredua aplikatzera mugatu ez bada.

1.º Cuando la autorización o la concesión demaniales afecten a bienes cuya titularidad corresponde a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, salvo que el pliego se haya limitado a aplicar el modelo-tipo de condiciones particulares aprobado, en su caso, por el Consejo de Gobierno.

2.a Salbuespenak ezartzen direnean baldintza orokorretan edo, hala badagokio, Gobernu Kontseiluak onartutako baldintza zehatzen ereduetan.

2.º Cuando se establezcan excepciones a las condiciones generales o a los modelos-tipo de condiciones particulares aprobadas, en su caso, por el Consejo de Gobierno.

b) Gainerako kasuetan, baldintza-agiriari buruzko txostena egingo du baimenak emateko eskumena duen organoari dagokion sailaren edo entitatearen aholkularitza juridikoak.

b) En los demás casos, el pliego será informado por la asesoría jurídica del departamento o de la entidad a la que pertenezca el órgano competente para otorgar las autorizaciones.

3.– Baimenak emateko eskumena duen organoak baldintza zehatzen agiria onartu ondoren, agiri hori honako toki hauetan argitaratuko da:

3.– Después de que el órgano competente para otorgar las autorizaciones apruebe el pliego de condiciones particulares, tal pliego se publicará en los siguientes lugares:

a) Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian.

a) El Boletín Oficial del País Vasco.

b) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren Egoitza elektronikoko iragarki-taula elektronikoan.

b) El tablón electrónico de anuncios de la sede electrónica de la Administración general de la Comunidad Autónoma y su Administración institucional.

c) Irekia plataforman.

c) La plataforma Irekia.

4.– Eskabideak dagokion baldintza zehatzen agirian xedatutakoaren arabera izapidetu eta ebatziko dira.

4.– La tramitación y resolución de las solicitudes se efectuará conforme a lo que se disponga en el correspondiente pliego de condiciones particulares.

5.– Aurreko artikuluko lehen apartatuko b) letran aurreikusitako baimenak badira, izapide hauek egingo dira:

5.– Cuando se trate de las autorizaciones previstas en la letra b) del apartado primero del artículo anterior, se observarán los siguientes trámites:

a) Pertsona edo entitate interesdunak azalpen-memoria bat aurkeztea, honako alderdi hauek jasoko dituena:

a) La aportación de una memoria explicativa por la persona o entidad interesada, en la que se reflejarán los siguientes aspectos:

1.a Jabari publikoko ondasuna okupatzeko beharraren justifikazioa eta horrekin lortu nahi diren helburuak.

1.º La justificación de la necesidad de la ocupación del bien demanial y los fines que se persiguen con ello.

2.a Okupatu nahi den ondasuna edo haren zatia zehaztea, deskribapen fisikoaren bidez edo haren plano edo deskribapen grafikoaren bidez.

2.º La concreción del bien, o parte del mismo, que se quiera ocupar mediante su descripción física o mediante la aportación de un plano o descripción gráfica del mismo.

b) Baimenak emateko eskumena duen organoaren saileko edo entitateko aholkularitza juridikoak txostena egitea, eskaera aztertu ondoren eta ebazpena eman aurretik.

b) La emisión de informe por la asesoría jurídica del departamento o entidad a la que pertenezca el órgano competente para el otorgamiento de las autorizaciones, una vez examinada la solicitud, y antes de su resolución.

c) Organo eskudunak emandako ebazpena, eskatutako erabilera baimentzen edo ukatzen duena. Baimena emanez gero, baimendutako erabilerak bete beharreko baldintza bereziak ere zehaztuko ditu.

c) La resolución dictada por el órgano competente, que autorice o deniegue el uso solicitado. En el caso de que lo autorice, determinará, asimismo, las condiciones particulares a las que deberá ajustarse el uso autorizado.

99. artikulua.– Emakidak zuzenean emateko prozedura.

Artículo 99.– Procedimiento para el otorgamiento directo de concesiones.

1.– Emakidan interesa duen pertsonak edo entitateak eskatuta hasiko da prozedura. Eskabidearekin batera, honako agiri hauek aurkeztu beharko dira:

1.– El procedimiento se iniciará a solicitud de la persona o entidad interesada en la concesión, solicitud que deberá acompañarse de la siguiente documentación:

a) Memoria bat, honako hauek jasoko dituena: xedeak, erabilera eta egin nahi dituen obrak, zein arrazoirengatik den komenigarria obra ematea, bai eta egin nahi den okupazioari buruz egoki iritzitako beste edozein inguruabar ere.

a) Una memoria que indique los fines, el uso y las obras que proyecta ejecutar, los motivos en los que sustenta la conveniencia de su otorgamiento, así como cuantas otras circunstancias estimen conveniente sobre la ocupación pretendida.

b) Okupatu nahi den jabari publikoko gunearen planoak edota bestelako irudikapen grafiko bat.

b) Los planos o cualquier otra representación gráfica del espacio de dominio público que se quiere ocupar.

c) Gaitasun juridikoa, jarduteko gaitasuna eta, hala badagokio, ordezkatzeko gaitasuna egiaztatzen duten agiriak.

c) Los documentos acreditativos de su capacidad jurídica y de obrar y, en su caso, de su representación.

d) Erantzukizunpeko adierazpena, sektore publikoko kontratazioaren araudian aurreikusitako kontratatzeko debekurik ez duela eta bateraezintasun-egoeran ez dagoela adierazten duena.

d) La declaración responsable de no estar incursa en ninguna de las causas de prohibición de contratar previstas en la normativa de contratación del sector público ni en situación de incompatibilidad.

2.– Eskaera aurkeztu ondoren, emakida emateko eskumena duen organoak egokitzat jotzen dituen txosten teknikoak eskatu ahal izango ditu ebazpena emateko. Txosten horiek eskaera egin eta 20 eguneko epean egin beharko dira.

2.– Tras haberse presentado la solicitud, el órgano competente para otorgar la concesión podrá recabar los informes técnicos que estime oportunos para su resolución. Tales informes deberán emitirse en el plazo de 20 días desde su solicitud.

3.– Eskabidea aztertu ondoren, eta egindako txostenak ikusita, emakida emateko eskumena duen organoak onartu edo baztertu egingo du, eta, onartzen badu, baldintza zehatzen agiria idatziko du.

3.– Examinada la solicitud, y a la vista de los informes que se hayan emitido, el órgano competente para otorgar la concesión la admitirá o rechazará, y, si la admite, redactará el pliego de condiciones particulares.

4.– Baldintza zehatzen agiriak aldeko txostena jaso beharko du, onartu aurreko hamabost eguneko epean. Hona hemen txostena onartu behar dutenak:

4.– El pliego de condiciones particulares deberá ser informado favorablemente, en el plazo de los quince días anteriores a su aprobación por:

a) Ondarearen arloko zuzendaritza eskuduna, honako kasu hauetakoren bat gertatzen denean:

a) La dirección competente en materia de Patrimonio, cuando concurra alguno de los siguientes supuestos:

1.a Jabari publikoko emakidak Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren titulartasuneko ondasunetan eragina duenean, baldintza-agiria Gobernu Kontseiluak onartutako baldintza zehatzen eredua aplikatzera mugatu ez bada.

1.º La concesión demanial afecte a bienes cuya titularidad corresponde a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, salvo que el pliego se haya limitado a aplicar el modelo-tipo de condiciones particulares aprobado, en su caso, por el Consejo de Gobierno.

2.a Salbuespenak ezarri nahi direnean baldintza orokorretan edo Gobernu Kontseiluak onartutako baldintza zehatzen ereduetan.

2.º Se pretendan establecer excepciones a las condiciones generales o a los modelos-tipo de condiciones particulares aprobadas por el Consejo de Gobierno.

b) Gainerako kasuetan, baldintza-agiriari buruzko txostena egingo du saileko aholkularitza juridikoak edo aholkularitza-eginkizunak betetzen dituen organoak.

b) En los demás casos, el pliego será informado por la asesoría jurídica del departamento o el órgano que ejerza funciones de asesoramiento.

5.– Baldintza zehatzen agiriaren txostena egin ondoren, organo eskudunak ebazpena emango du, hura onartzeko, eta pertsona edo entitate eskatzaileei emakida ematea erabakiko du.

5.– Una vez informado el pliego de condiciones particulares, el órgano competente dictará resolución aprobándolo, y acordará otorgar la concesión a la persona o entidad solicitantes.

6.– Hasieratik sei hilabeteko epean eman beharko da ebazpena Epea ebazpenik eman eta jakinarazi gabe igaro bada, aurkeztutako eskabidea ezetsi egin dela ulertu ahal izango da.

6.– La resolución deberá dictarse en el plazo de seis meses desde la fecha de su inicio. Si ha transcurrido el plazo sin que se haya dictado y notificado resolución alguna, se podrá entender que la solicitud presentada ha sido desestimada.

7.– Aurreko apartatuetan xedatutakoa ez da aplikatuko okupazioak ondasunaren oso azalera txikian eragiten badu, obren edo instalazio finkoen beharrik ez badu edo horiek garrantzi handirik ez badute hirigintzaren, eraikuntzaren, teknikaren edo ekonomiaren ikuspuntutik eta, gainera, okupazioaren onuradunak mozkin ekonomiko garrantzitsurik eskuratzen ez badu.

7.– Lo dispuesto en los apartados anteriores no será de aplicación en los casos en que la ocupación afecte a una extensión superficial irrelevante del bien, no precise de obras o instalaciones fijas o las mismas sean de escasa entidad urbanística, constructiva, técnica o económica y, además, el beneficiario de la ocupación no obtenga ninguna utilidad económica o sea irrelevante.

Kasu horietan, aurreko artikuluko seigarren apartatuan aurreikusten diren baimenetarako xedatzen den prozeduraren arabera baimenduko da jabari publikoaren okupazioa.

En estos casos, la ocupación del dominio público se autorizará de conformidad con el procedimiento establecido para las autorizaciones previstas en el apartado sexto del artículo anterior.

8.– Bai jabari publikoko ondasunen okupazioa bai horietan gerta daitezkeen aldaketak ondareari buruzko eskumenak dituen sailari jakinaraziko zaizkio, Inbentario Orokorrean jaso ditzan.

8.– Tanto la ocupación de los bienes demaniales como las variaciones que puedan producirse en ellos se comunicarán al departamento competente en materia de Patrimonio para que los anote en el Inventario General.

IV. KAPITULUA
CAPÍTULO IV
JABARI PUBLIKOAREN GAINEKO BAIMEN ETA EMAKIDAK AZKENTZEKO PROZEDURA.
PROCEDIMIENTO DE EXTINCIÓN DE LAS AUTORIZACIONES Y CONCESIONES DEMANIALES.

100. artikulua.– Jabari publikoaren gaineko baimen eta emakidak azkentzeko prozedura.

Artículo 100.– Procedimiento de extinción de las autorizaciones y concesiones demaniales.

1.– Jabari publikoko baimenak eta emakidak azkentzeko legezko kausaren bat dagoenean edo baldintza orokorretan edo baldintza zehatzen agirian jasotako arrazoiren bat dagoenean, baimena edo emakida eman zuen organoak iraungitzat joko ditu, dagokion prozedura izapidetu eta ebatzi ondoren.

1.– Cuando concurra alguna causa legal de extinción de las autorizaciones y concesiones demaniales o se incurra en alguna de las contempladas en las condiciones generales o en el pliego de condiciones particulares, el órgano que las otorgó declarará su extinción tras tramitar y resolver el correspondiente procedimiento.

2.– Azkentzeko prozedura hasteko erabakia emakidadunei edo baimendutako entitateei jakinaraziko zaie, hamabost eguneko epean egokitzat jotzen dituen alegazioak egin ditzan.

2.– El acuerdo de inicio del procedimiento de extinción se comunicará a la persona o a la entidad concesionarias o autorizadas para que, en el plazo de quince días, efectúe las alegaciones que tenga por conveniente.

3.– Emakida azkentzeko arrazoia kanona ez ordaintzea edo emakidaren titular den pertsonaren edo entitatearen betebeharrak larriki ez betetzea denean, hartzekodun hipotekarioei ere helaraziko zaie prozedura hasteko erabakia, hamabost eguneko epean eskubideak defendatzera agertu ahal izateko, eta, hala badagokio, emakidaren arrazoiak betetzen ez dituen emakidaduna ordeztu dezakeen hirugarren bat proposatu ahal izateko.

3.– Cuando la causa de extinción de la concesión sea la falta de pago del canon o cualquier se trate de otro incumplimiento grave de las obligaciones de la persona o de la entidad titulares de la concesión, también se dará traslado del acuerdo de iniciación a los acreedores hipotecarios para que, en el plazo de quince días, puedan comparecer en defensa de sus derechos y, en su caso, proponer un tercero que pueda sustituir al concesionario que esté incumpliendo las causas de la concesión.

4.– Pertsona edo entitate baimenduak edo emakidadunak azkentzeari aurka egiten badio, Euskadiko Aholku Batzorde Juridikoaren irizpena eskatuko da.

4.– Si la persona o entidad autorizada o concesionaria formulan oposición a la extinción, se recabará dictamen de la Comisión Jurídica Asesora de Euskadi.

5.– Organo eskudunak ebazpena emango du aurreko apartatuko irizpena aztertu ondoren, edo, eskatu behar ez denean, entzunaldi-izapidea amaitu ondoren.

5.– El órgano competente dictará resolución tras analizar el dictamen del apartado anterior o, cuando no sea necesario recabarlo, una vez finalizado el trámite de audiencia.

6.– Baimena edo emakida azkentzea erabakitzen denean, ematen den ebazpenak honako alderdi hauek jasoko ditu:

6.– Cuando se acuerde la extinción de la autorización o concesión, la resolución que se dicte contendrá los siguientes extremos:

a) Pertsona edo entitate onuradunaren betebeharren betetze-maila.

a) El grado de cumplimiento de las obligaciones de la persona o de la entidad beneficiaria.

b) Atxikita zeuden jabari publikoko ondasunen egoera eta erabilera-balioa.

b) La situación y valor en uso de los bienes demaniales que estaban afectos.

c) Bidezkoa bada, dagozkion erantzukizunak eskatzeko prozedura hastea, Euskadiko Ondareari buruzko Legearen II. tituluko V. kapituluko 6. atalean xedatutakoaren arabera.

c) Si procede iniciar un procedimiento para la exigencia de responsabilidades que procedan, conforme a lo dispuesto en la sección 6.ª del capítulo V del título II de la Ley del Patrimonio de Euskadi.

7.– Baldintza zehatzen agirian hala aurreikusi denean, interes publikoko gerora sortutako inguruabarrengatik emakida aldez aurretik erreskatatzeagatik azkentzen bada, aldez aurretik azkentzeak eragin dion zuzeneko kalte materialaren kalte-ordaina emango zaio pertsona edo entitate emakidadunari. Ebazpenak kalte-ordainaren zenbatekoa eta kalte-ordainak jaso behar dituztenak zehaztuko ditu, baldintza-zehatzen agirian jasotzen diren balorazio-irizpideen arabera, non kontuan izan beharko baitira erreskatea egiten den datan bermea Jabetza Erregistroan inskribaturik duten hipoteka-hartzekodunen eskubideak.

7.– Cuando así se haya previsto en el pliego de condiciones particulares, en el supuesto de extinción por rescate anticipado de la concesión por circunstancias sobrevenidas de interés público, la persona o entidad concesionaria será indemnizada del perjuicio material directo que le haya ocasionado la extinción anticipada. La resolución fijará el importe de la indemnización y las personas a indemnizar, de acuerdo con los criterios de valoración recogidos en el pliego de condiciones particulares, que deberán tener en cuenta los derechos de los acreedores hipotecarios cuya garantía aparezca inscrita en el Registro de la Propiedad en la fecha en que se produzca el rescate.

V. KAPITULUA
CAPÍTULO V
ARAUDI BEREZIKO BAIMENAK ETA EMAKIDAK
AUTORIZACIONES Y CONCESIONES SOMETIDAS A NORMATIVA ESPECÍFICA

101. artikulua.– Araudi bereziko baimenak eta emakidak.

Artículo 101.– Autorizaciones y concesiones sometidas a normativa específica.

1.– Jabari publikoko ondasunen okupazioa beharrezkoa bada ura, energia eta telekomunikazioak hornitzeko zerbitzuak ematea helburu duten sareak eta azpiegiturak ezartzeko edo hedatzeko, zerbitzu horiek arautzen dituzten arau sektorialetan xedatutakoa beteko da.

1.– La ocupación de los bienes de dominio público necesaria para el establecimiento o despliegue de redes e infraestructuras destinadas a la prestación de servicios de suministro de agua, energía y de telecomunicaciones se ajustará a lo dispuesto en las normas sectoriales que regulan dichos servicios.

2.– Okupazioa baimentzeko prozedura 98.5 artikuluan xedatutakoaren araberakoa izango da.

2.– El procedimiento para autorizar la ocupación se sujetará a lo dispuesto en el artículo 98.5.

3.– Ez da baimenik beharko okupazioaren xedea 1. artikuluan aipatzen diren entitateen titulartasuneko jabari publikoko ondasunei ura, energia eta telekomunikazioak hornitzeko zerbitzua ematea edo hobetzea bada, jabari horietan zerbitzu publiko bat emateko erabiltzen diren zerbitzuak, bulegoak edo aretoak badaude.

3.– No será necesaria la autorización cuando la ocupación tenga por objeto la prestación o mejora del suministro de agua, energía y telecomunicaciones a bienes de dominio público que sean de titularidad de las entidades mencionadas en el artículo 1, en los que se alojen servicios, oficinas o dependencias o que estén destinados a la prestación de un servicio público.

4.– Edonola ere, jabari publikoko ondasunen okupazioaren berri emango zaio ondarearen arloko eskumena duen sailari, baimen edo emakidei buruzko idatzoharra jaso dezan Inbentario Orokorrean.

4.– En todo caso, la ocupación de los bienes demaniales será comunicada al departamento competente en materia de Patrimonio para su anotación en el Inventario General.

VI. TITULUA
TÍTULO VI
BESTERENTZEA, ETA JABARI PRIBATUKO ONDASUNAK XEDATZEKO BESTE MODU BATZUK
ENAJENACIÓN Y OTRAS FORMAS DE DISPOSICIÓN SOBRE BIENES DE DOMINIO PRIVADO
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
KOSTU BIDEZKO XEDAPEN EGINTZAK LEHIA BIDEZ ESLEITZEKO PROZEDURA
PROCEDIMIENTO DE ADJUDICACIÓN EN RÉGIMEN DE CONCURRENCIA DE LOS ACTOS DE DISPOSICIÓN ONEROSA

102. artikulua.– Aplikazio-kasuak.

Artículo 102.– Supuestos de aplicación.

Jabari pribatuko edo ondareko ondasun edo eskubideen gaineko kostu bidezko xedapen-egintzak, oro har, lehia-prozeduraren bidez esleituko dira, eta prozedura horren izapidetzea kapitulu honetan xedatutakoaren araberakoa izango da.

Los actos de disposición onerosa sobre los bienes o derechos de dominio privado o patrimoniales se adjudicarán, como regla general, mediante el procedimiento de concurrencia, cuya tramitación se ajustará a lo dispuesto en este capítulo.

103. artikulua.– Eskumena.

Artículo 103.– Competencia.

1.– Kostu bidezko xedapen-egintzaren xede den ondasunaren edo eskubidearen entitate titularrari dagokio kostu bidezko xedapen-egintzak erabakitzea ondasun higiezinen, eskubide irrealen, jabetza gorpuzgabeen eta berariaz aurreikusten ez diren bestelako ondasunen edo eskubideen gainean.

1.– La entidad titular del bien o derecho sobre el que recae el acto de disposición onerosa acordará los actos de disposición onerosa sobre los bienes inmuebles, derechos reales, propiedades incorporales y otros tipos de bienes o derechos no contemplados específicamente.

2.– Aurreko apartatuan aurreikusitako ondasunen eta eskubideen titulartasuna Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrarena bada, horien gaineko kostu bidezko xedapen-egintza erabakitzeko eskudunak honako hauek izango dira:

2.– Cuando la titularidad de los bienes y derechos previstos en el apartado anterior corresponda a la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, será competente para acordar el acto de disposición onerosa sobre los mismos:

a) Ondarearen arloko eskumena duen saileko burua, arlo horretan eskumena duen zuzendaritzak dagokion prozedura hasi eta bideratu ondoren.

a) El consejero o consejera del departamento competente en materia de Patrimonio, después de que la dirección competente en la misma materia haya iniciado e instruido el correspondiente procedimiento.

Hala ere, ondasunen edo eskubideen aldi baterako erabilera-lagapenak edo ustiapen errentagarria direnean, ondare-eskumena duen zuzendaritzak ere izango du kostu bidezko xedapen-egintza erabakitzeko eskumena.

No obstante, cuando se trate de cesiones temporales de uso o de explotación rentable de los bienes o derechos, la dirección competente en materia de Patrimonio también será competente para acordar el acto de disposición onerosa.

b) Euskal Trenbide Sarea zuzenbide pribatuko ente publikoak kudeatu behar dituen higiezinak edo eskubide errealak badira, haren arauek zehazten duten enteko organoa izango da eskuduna, baita, horrelakorik bada, haren legezko ordezkaritza duen organoa ere, atal honetan xedatzen den moduan espedientea izapidetu ondoren.

b) Cuando se trate de bienes inmuebles o derechos reales cuya gestión corresponda al ente público de derecho privado Red Ferroviaria Vasca-Euskal Trenbide Sarea, el órgano del ente que señalen sus normas reguladoras y, en su caso, el órgano que ostente su representación legal, tras la tramitación del correspondiente expediente conforme a lo dispuesto en este capítulo.

3.– Aurreko apartatuan xedatutakotik salbuetsita daude honako kasu hauek, baldin eta ondasun eta eskubideak atxikita dituen sailak edo entitateak xedapen-egintza erabakiko badu:

3.– Quedan exceptuados de lo dispuesto en el apartado anterior los siguientes supuestos en los que el departamento o la entidad que tenga adscritos los bienes y derechos acordará el acto de disposición:

a) Nahitaezko eskualdaketa eta lagapenetan, eta zortasunak ezartzeko eta nahitaezko beste karga batzuk ezartzeko egintzetan, bertara agertzeko eta ados dauden edo ez adierazteko eskumena.

a) La competencia para comparecer y manifestar la conformidad o disconformidad a las transmisiones y cesiones forzosas, así como a la imposición de servidumbres y otros actos de gravamen de carácter obligatorio sobre bienes o derechos adscritos.

b) Hogeita hamar egunera arteko erabilera baimentzeko eta lagatzeko eskumena, edo hitzaldiak, mintegiak, aurkezpenak edo noizbehinkako beste gertakari batzuk antolatzeko eskumena.

b) La competencia para autorizar o ceder el uso no superior a treinta días o para la organización de conferencias, seminarios, presentaciones u otros eventos de carácter puntual u ocasional sobre bienes o derechos adscritos.

4.– Ondasun higigarriak direnean, eskuratzeko eskumena duen sailak edo entitateak kostu bidezko xedapen-egintza erabakiko du.

4.– Cuando se trate de bienes muebles, el departamento o la entidad competentes para la adquisición acordarán el acto de disposición onerosa.

104. artikulua.– Esleitzeko moduak.

Artículo 104.– Formas de adjudicación.

1.– Esleipena enkante edo lehiaketa bidez egin ahal izango da.

1.– La adjudicación podrá efectuarse mediante subasta o concurso.

2:– Enkantean prezioa izango da eskaintzak balioesteko irizpide bakarra, eta eskaintza ekonomiko handiena egiten duenari esleituko zaio.

2.– En la subasta se utilizará el precio como único criterio para la valoración de las ofertas, y la adjudicación se efectuará a favor de quien presente la oferta económica más elevada.

3.– Arau orokor gisa, goranzko enkantea egingo da, eskaintzak gutun-azal itxietan edo fitxategi elektronikoan aurkeztuta. Hala ere, egoerak hala aholkatzen duenean, organo eskudunak beste edozein esleipen-modu erabaki ahal izango du oinarrien agirian, non adieraziko baitu enkantea zein baldintzetan garatuko den.

3.– La subasta se celebrará al alza, como regla general, con presentación de posturas en sobre cerrado o archivo electrónico. No obstante, cuando las circunstancias así lo aconsejen, el órgano competente podrá acordar en el pliego de bases cualquier otra forma de adjudicación, expresando las condiciones en las que se desarrollará la subasta.

4.– Enkantearen modalitatea edozein dela ere, proposamen onargarririk aurkezten ez bada, esleipena egin gabe utzi dela deklaratuko da, eta, esleipendunak betebeharrak bete ez dituela-eta xedapen-egintza ezin bada formalizatu, esleipenak huts egin duela deklaratuko da.

4.– Cualquiera que sea su modalidad, la subasta se declarará desierta cuando no se hayan presentado proposiciones admisibles, y fallida cuando no pueda formalizarse el acto de disposición por incumplimiento de la persona adjudicataria.

5.– Goranzko hiru enkante ere egin ahal izango dira, baldin eta ondare-eskumena duen zuzendaritzak beste enkante bat iragartzea erabakitzen badu, lehenengoa eta bigarrena esleitu gabe geratu ondoren. Lehenengoaren jarraian datozen enkanteetan, salmenta-oinarriaren beherapen metatuak ezingo du lehenengo enkanteko tipoaren ehuneko hogeita bost gainditu. Esleipenak huts egiten badu, hurrengo enkanteak huts egin duen horren maila izango du, eta eredu berbera erabiliz egingo da deialdia.

5.– Se podrán celebrar hasta tres subastas al alza si, la dirección competente en materia de Patrimonio opta por anunciar nueva subasta tras resultar desiertas la primera y la segunda. La rebaja acumulada en el tipo de venta de las subastas siguientes a la primera no podrá exceder del veinticinco por ciento del tipo de la primera subasta. Si la adjudicación resulta fallida, la subasta siguiente conservará el rango de la fallida y se convocará por el mismo tipo.

6.– Lehiaketan hainbat irizpide erabiltzen dira eskaintzak balioesteko, eta kalitate-prezio erlazio onena duen eskaintza egiten duenari esleituko zaio. Lehiaketa bidezko esleipena kasu hauetan baino ezin izango da egin:

6.– En el concurso se utilizará una multiplicidad de criterios para valorar las ofertas, y la adjudicación se efectuará a favor de quien presente la oferta con la mejor relación calidad-precio. Únicamente podrá efectuarse la adjudicación mediante concurso en los siguientes supuestos:

a) Dena delako xedapena etxebizitzak sustatzeko baldin bada, eta indarrean diren politika publikoetatik datozen arauak kontuan hartzekoak diren gainerako kasuetan.

a) Cuando el acto de disposición se realice con fines de promoción de vivienda, y en aquellos otros casos en que deban tenerse en cuenta directrices derivadas de las políticas públicas en vigor.

b) Organo esleitzailearen ustez, esleipenerako, prezioa alde batera utzita, beste gorabehera edo prestazio batzuk ere kontuan izan behar direnean.

b) Cuando el órgano adjudicador considere que deben tenerse en cuenta para la adjudicación otros aspectos o prestaciones diferentes al precio.

c) Herri Administrazioen Ondareari buruzko azaroaren 3ko 33/2003 Legearen 107.1 artikuluan jasotako kasuetako bat denean.

c) Cuando se trate de uno de los supuestos contemplados en el artículo 107.1 de la Ley 33/2003, de 3 de noviembre, del Patrimonio de las Administraciones Públicas.

105. artikulua.– Kontratazio-mahaia.

Artículo 105.– Mesa de contratación.

1.– Kostu bidez xedatzeko egintza erabakitzeko eskumena duen organoak kontratazio-mahai baten laguntza izango du.

1.– El órgano competente para acordar el acto de disposición oneroso estará asistido por una Mesa de contratación.

2.– Kontratazio-mahaiak kide hauek izango ditu:

2.– La Mesa de contratación que se constituya estará compuesta por los siguientes miembros:

a) Mahaiburua: xedapen-egintza erabakitzeko eskumena duen organoak izendatutako pertsona izango da, edo hark eskuordetutako pertsona.

a) El Presidente o la Presidenta: lo será la persona designada por el órgano competente para acordar el acto de disposición, o la persona en quien delegue.

b) Gutxienez hiru mahaikide:

b) Tres vocales, como mínimo, de entre los cuales:

1.a Bat, mahaiko idazkari jardungo duena, hitzarekin eta botoarekin, aholkularitza juridikoko eginkizunak esleituta dituen organoko langileen artetik izendatua, eta

1.º Uno, que actuará en calidad de Secretario o Secretaria de la Mesa, con voz y voto, y deberá ser designada de entre las personas empleadas en el órgano que tenga encomendadas funciones de asesoramiento jurídico, y

2.a Beste bat, xedapen-egintza erabakitzeko eskumena duen organo edo entitatearen ekonomia- eta aurrekontu-kontroleko eginkizunak betetzen dituzten pertsonen artetik.

2.º Otro, designado de entre las personas que desempeñan las funciones de control económico-presupuestario del órgano o entidad competente para acordar el acto de disposición.

3.– Xedapen-egintza erabakitzeko eskumena duen organoak, komenigarritzat edo beharrezkotzat jotzen duenean, ezagutza espezializatuak dituzten pertsonak kontratazio-mahaiaren bileretara joatea eskatu ahal izango du. Pertsona horiek hitza izango dute, baina botorik ez.

3.– Cuando lo considere conveniente o necesario, el órgano competente para acordar el acto de disposición podrá requerir la asistencia de personas con conocimientos especializados a las reuniones de la Mesa de contratación, que actuarán con voz, pero sin voto.

4.– Kontratazio-mahaiaren eginkizunak honako hauek izango dira:

4.– La Mesa de contratación ejercerá las siguientes funciones:

a) Lizitazioan parte hartzen duten pertsona fisiko eta juridikoek aurkezten dituzten agiriak aztertu eta egiaztatzea.

a) Examinar y verificar la documentación que presenten las personas físicas y jurídicas participantes en la licitación.

b) Gaitasun- eta ordezkaritza-baldintzak betetzen ez dituzten parte-hartzaileak baztertzea, eta konpon daitezkeen akatsak edo omisioak jakinaraztea.

b) Excluir a las personas participantes que no reúnan los requisitos de capacidad y representación exigidos, así como comunicar los defectos u omisiones subsanables.

c) Aurkezten diren proposamenak irekitzea eta baloratzea.

c) Realizar la apertura y valoración de las proposiciones que se presenten.

d) Esleitzeko proposamena egitea edota Lehia-prozedura esleitu gabe uztea.

d) Realizar la propuesta de adjudicación y la declaración de desierto del procedimiento de concurrencia.

5.– Kontratazio-mahaia balio osoz eratzeko, bertan egon behar dute mahaiburuak, idazkariak eta, gutxienez, gainerako kideen erdiek.

5.– La Mesa de contratación se constituirá válidamente cuando estén presentes el Presidente o la Presidenta, el Secretario o la Secretaria y, al menos, la mitad del resto de sus miembros.

6.– Mahaiak botoen gehiengoz hartuko ditu erabakiak.

6.– La Mesa adoptará sus acuerdos por mayoría de votos.

106. artikulua.– Prozedura.

Artículo 106.– Procedimiento.

1.– Kostu bidezko xedapen-egintza erabakitzeko prozedura ofizioz, norberaren ekimenez, edo egintzan interesatuta dagoen pertsonaren edo entitatearen eskariz hasiko da. Kasu horretan, pertsonak edo entitateak bere eskabidean zehaztu beharko du zergatik den komenigarria eta egokia proposatzen duen xedapen-egintza, egokitzat jotzen dituen gainerako inguruabarrez gainera.

1.– El procedimiento para acordar el acto de disposición onerosa se iniciará de oficio, por propia iniciativa o a petición de persona o entidad interesada en el acto. En este último caso, la persona o entidad deberá concretar en su solicitud las razones de conveniencia, oportunidad y demás circunstancias que estime conveniente sobre el acto de disposición que propone.

2.– Prozeduraren espedientean, honako dokumentazio hau jaso behar da:

2.– El expediente del procedimiento deberá incorporar la siguiente documentación:

a) Xedapen-egintzaren eta esleipen-prozeduraren beharra edo komenigarritasuna egiaztatzen duen memoria bat. Horrez gain, ondare-ondasunak edo -eskubideak entitate titularraren eskumenak eta eginkizunak gauzatzeko beharrezkoak ez direla arrazoitu beharko da.

a) Una memoria justificativa de la necesidad o conveniencia del acto de disposición y del procedimiento de adjudicación. Además, deberá motivarse la innecesariedad de los bienes o derechos patrimoniales para el ejercicio de las competencias y funciones de la entidad titular, salvo que exista normativa especial en contrario.

b) Xedapen-egintzaren xede den ondasunari edo eskubideari buruzko dokumentazio teknikoa eta juridikoa.

b) La documentación técnica y jurídica relativa al bien o derecho objeto del acto de disposición.

c) Prozeduraren xedea ondasun higiezin bat denean, ondare-eskumena duen sailburuak aldez aurretik emandako besterengarritasun-adierazpena.

c) Cuando el procedimiento tenga por objeto un bien inmueble, la previa declaración de alienabilidad dictada por el consejero o la consejera competente en materia de Patrimonio.

Euskal Trenbide Sarea zuzenbide pribatuko ente publikoak kudeatzen dituen ondasun higiezinen kasuan, aurretiko besterengarritasun-deklarazioa egitea haren arauek zehazten duten organoari egokituko zaio, eta, hala badagokio, haren legezko ordezkaritza duen organoari.

En el caso de bienes inmuebles cuya gestión corresponda al ente público de derecho privado Red Ferroviaria Vasca-Euskal Trenbide Sarea, la previa declaración de alienabilidad corresponderá al órgano que señalen sus normas reguladoras y, en su caso, al órgano que ostente su representación legal.

d) Oinarri-agiria edo dokumentu baliokidea, zeina xedapen-egintza erabakitzeko organo eskudunak onartu beharko baitu.

d) El pliego de bases o documento equivalente, que deberá ser aprobado por el órgano competente para acordar el acto de disposición.

e) Baldintza-agiriak, gutxienez, honako hauek adierazi beharko ditu:

e) El pliego deberá expresar, como mínimo, los siguientes extremos:

1.a Ondare-ondasunaren edo -eskubidearen ezaugarri fisikoak, juridikoak eta erregistrokoak.

1.º Las características físicas, jurídicas y registrales del bien o derecho patrimonial.

2.a Xedapen-egintzaren baldintzak.

2.º Las condiciones del acto de disposición.

3.a Esleitzeko prozedura eta modua.

3.º El procedimiento y forma de adjudicación.

4.a Kontratazio-mahaiaren osaera.

4.º La composición de la mesa de contratación.

5.a Oinarrizko prezioa edo tasa.

5.º El tipo o precio base.

6.a Esleitzeko irizpideak eta baloratzeko modua.

6.º Los criterios de adjudicación y forma de valoración.

7.a Ordaintzeko baldintzak.

7.º Las condiciones de pago.

8.a Xedapen-egintzatik eratorritako gastuen erantzukizuna zehaztea.

8.º La determinación de la responsabilidad de los gastos derivados del acto de disposición.

9.a Prozeduraren xedea bada ondare-ondasunak, errentamendu bidez edo beste negozio juridiko baten bidez, ustiatzeko kontratu bat esleitzea, iraupen bat zehaztu beharko da, zeina ez baita inoiz hogei urte baino gehiagokoa izango, luzapenak barne, behar bezala justifikatutako salbuespenezko arrazoiengatik ez bada.

9.º Cuando el procedimiento tenga por objeto la adjudicación de un contrato para la explotación de bienes patrimoniales, mediante arrendamiento o cualquier otro tipo de negocio jurídico, su plazo de duración, sin que pueda exceder de veinte años, incluidas las prórrogas, salvo causas excepcionales debidamente justificadas.

f) Ondasunaren edo eskubidearen tasazioa, xedapen-egintza erabakitzeko eskumena duen organoak behar bezala onartua; tasazio hori izango da lizitazioaren prezio-tipoa edo oinarrizko prezioa.

f) La tasación del bien o derecho, debidamente aprobada por el órgano competente para acordar el acto de disposición, que actuará como tipo o precio base de la licitación.

Tasazioa egin ahal izango dute prozedurarako deialdia egiten duen sailaren edo entitatearen mendeko pertsonal teknikoak, titulazio nahikoa duenak, tasazio-sozietateek edo sektore publikoko kontratazioari buruzko araudiari jarraikiz legez gaitu eta hautatutako enpresek.

La tasación podrá ser efectuada por personal técnico con titulación suficiente y dependiente del departamento o entidad convocante del procedimiento, o por sociedades de tasación o empresas legalmente habilitadas y seleccionadas con sujeción a la normativa de contratación del sector público.

Behin onartuta, tasazioak urte bateko balio-epea izango du, egiten den lehen enkantearen egintzaren egunetik hasita. Epe hori igarota, ondasunaren edo eskubidearen tasazioa egin beharko da berriro.

Una vez aprobada, la tasación tendrá un plazo de validez de un año desde la fecha de la celebración del acto de la primera subasta que se celebre. Transcurrido dicho plazo, deberá realizarse una nueva tasación del bien o derecho.

g) Aurreikusitako xedapen-egintzarako oinarri-agirian edo dokumentu baliokidean jasotako prozedurari eta baldintzei buruzko txosten juridikoa.

g) El informe jurídico sobre el procedimiento y las condiciones recogidas en el pliego de bases o documento equivalente para el acto de disposición proyectado.

h) Kontrol Ekonomikoko Bulegoaren txostena, legez dagokion kasuetan.

h) El informe de la Oficina de Control económico, en los casos en que legalmente proceda.

i) Kostu bidezko xedapen-egintzei dagozkien aurretiko baimenak, Euskadiko Ondareari buruzko Legearen 97. artikuluan aurreikusitako kasuetan.

i) Las autorizaciones previas de los actos de disposición onerosa que resulten procedentes, en los casos previstos en el artículo 97 de la Ley Patrimonio de Euskadi.

107. artikulua.– Deialdia argitaratzea.

Artículo 107.– Publicidad de la convocatoria.

1.– Xedapen-egintza erabakitzeko eskumena duen organoak espedientea onartu ondoren, esleipen-prozedura honako leku hauetan iragarriko da:

1.– Después de que el órgano competente para acordar el acto de disposición apruebe el expediente, se anunciará el procedimiento de adjudicación en los siguientes lugares:

a) Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian eta, hala badagokio, ondasuna dagoen lurralde historikoko edo probintziako aldizkarian.

a) En Boletín Oficial del País Vasco y, en su caso, en el del Territorio Histórico o provincia en el que radique el bien.

b) Ondasuna dagoen udalerriko udaletxeko iragarki-taulan.

b) En el tablón de anuncios del ayuntamiento del término municipal en que radique el bien.

c) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren eta haren administrazio instituzionalaren egoitza elektronikoaren iragarki-taula elektronikoan.

c) En el tablón electrónico de anuncios de la sede electrónica de la Administración general de la Comunidad Autónoma y su Administración institucional.

d) Xedapen-egintza erabakitzeko eskumena duen organoaren kontratatzailearen profilean.

d) En el perfil de contratante del órgano competente para acordar el acto de disposición.

Publizitaterako beste baliabide batzuk ere erabili ahal izango dira, komenigarritzat jotzen bada.

Podrán utilizarse adicionalmente otros medios de publicidad, si se considera oportuno.

2.– Hiru mila eurotik beherako balio ekonomikoa duen ondasun higigarri bat xede duen esleipen-prozedura honako leku hauetan baino ez da iragarriko:

2.– El procedimiento de adjudicación que tenga por objeto un bien mueble cuyo valor económico no sea superior a tres mil euros solamente se anunciará en los siguientes lugares:

a) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren eta haren administrazio instituzionalaren egoitza elektronikoko iragarki-taula elektronikoan.

a) En el tablón electrónico de anuncios de la sede electrónica de la Administración general de la Comunidad Autónoma y su Administración institucional.

b) Xedapen-egintza erabakitzeko eskumena duen organoaren kontratatzaile-profilean.

b) En el perfil de contratante del órgano competente para acordar el acto de disposición.

3.– Iragarkiaren argitalpena, edozein kasutan, prozedura irekietan aurkezteko administrazio publikoek duten araudian zehazten diren gutxieneko epeak errespetatuz eta kontuan izanik egingo da, epea laburtzeko legez aurreikusitako egoeretako bat tarteko ez bada.

3.– La publicación del anuncio deberá hacerse, en todo caso, respetando y teniendo en cuenta los plazos fijados por la normativa de contratación del sector público para la presentación de ofertas en los procedimientos abiertos, salvo que concurra alguno de los supuestos de reducción de plazos previstos legalmente.

4.– Deialdiaren iragarkian, gutxienez, honako hauek agertu beharko dira:

4.– En el anuncio de la convocatoria deberá figurar, como mínimo, los siguientes extremos:

a) Xedapen-egintzaren xede diren ondare-ondasunak eta -eskubideak.

a) los bienes y derechos patrimoniales objeto del acto de disposición.

b) Oinarrizko tasa edo prezioa.

b) El tipo o precio base.

c) Oinarrien edo baldintzen agiria eta ondasunei edo eskubideei buruzko dokumentazioa erabiltzeko modua eta lekua.

c) El lugar y modo de disponibilidad del pliego de bases o condiciones y de la documentación relativa a los bienes o derechos.

d) Azterketa edo bisita egiteko aukera.

d) La posibilidad de examen o visita.

e) Proposamen-eredua.

e) El modelo de proposición.

f) Proposamenak aurkezteko epea eta modua.

f) El plazo y modo para la presentación de proposiciones.

g) Aurkeztutako proposamenak irekitzeko eguna eta lekua.

g) La fecha y lugar de apertura de las propuestas que se presenten.

5.– Esleipen-prozedura iragarri ondoren, organo eskudunak prozedura horretan atzera egin ahal izango du, interes publikorako desegokia dela justifikatzen bada. Kasu horretan, espedientea bideratzeak, lizitazioa egiteak edo proposamenak baloratzeak ez du inolako eskubiderik sortuko prozeduran parte hartzen dutenentzat.

5.– Una vez anunciado el procedimiento de adjudicación, el órgano competente podrá desistir del mismo por razón justificada de improcedencia para el interés público. En este caso, la instrucción del expediente, la celebración de la licitación o la valoración de las proposiciones no generará derecho alguno para quienes participen en el procedimiento.

6.– Organo eskudunak prozedurari buruzko informazioa igorri ahal izango die, prozedura hasi aurretik, kasuan kasuko ondasun edo eskubideei buruzko informazioa eskatu duten eta ondasun edo eskubide horiei eragiten dieten kostu bidezko xedapen-egintzei buruzko informazioa bidaltzeko baimena eman duten pertsona fisiko edo juridikoei.

6.– El órgano competente podrá remitir información sobre el procedimiento a las personas físicas o jurídicas que, con anterioridad a su inicio, ya hubieran solicitado información sobre los bienes o derechos de que se trate y hubieran prestado su consentimiento al envío de información sobre los actos de disposición onerosa que afecten a los mismos.

108. artikulua.– Proposamenak aurkeztea.

Artículo 108.– Presentación de proposiciones.

1.– Kode Zibilaren arabera kontratatzeko ahalmena duten pertsona fisiko edota juridiko guztiek parte hartu ahal izango dute esleipen-prozeduretan (era guztietako kontratuak egiteko ahalmena izan beharko dute, bereziki dagokion kontratu motak egitekoa, eta horietan ez da izango kontratatzeko legezko muga edo debekurik).

1.– Podrán tomar parte en los procedimientos de adjudicación todas aquellas personas físicas o jurídicas que tengan capacidad para contratar, de acuerdo con las normas contenidas en el Código Civil sobre capacidad general para toda clase de contratos y, en particular, para el tipo de contrato de que se trate, y en las que no concurra limitación o prohibición legal para contratar.

2.– Prozeduraren xedea ondare-ondasunak ustiatzeko kontratu bat esleitzea bada, esleipen-prozeduran parte hartzeko interesa dutenek ezin izango dute debekatuta izan kontratatzea sektore publikoaren kontratazioari buruzko arautegian ezarritako kontratatzeko debekuetako baten ondorioz.

2.– Cuando el procedimiento tenga por objeto la adjudicación de un contrato para la explotación de bienes patrimoniales, las personas interesadas en tomar parte en los procedimientos de adjudicación no podrán encontrarse incursas en ninguna de las prohibiciones de contratar establecidas en la normativa de contratación del sector público.

3.– Proposamenak banaka edo taldean egin ahal izango dira. Interesdun bakoitzak proposamen bakarra aurkeztu ahal izango du, banaka edo beste pertsona batzuekin batera.

3.– Las proposiciones podrán ser individuales o conjuntas. Cada persona interesada podrá presentar solo una propuesta, ya sea individual o conjunta con otras personas.

4.– Proposamenak paperean aurkeztu ahal izango dira, edo baliabide elektronikoen bidez, Euskadiko Kontratazio Publikoko Plataforman, oinarrien agirian edo dokumentua baliokidean xedatutakoaren arabera.

4.– Las proposiciones podrán presentarse en papel o por medios electrónicos a través de la Plataforma de Contratación Pública en Euskadi, según se disponga en el pliego de bases o documento equivalente.

5.– Dokumentazioa bi gutun-azal edo artxibo elektroniko itxitan aurkeztuko da:

5.– La documentación se presentará en dos sobres o archivos electrónicos cerrados:

a) Lehenengo gutun-azalak edo artxibo elektronikoak honako agiri hauek izan beharko ditu:

a) En el primer sobre o archivo electrónico se introducirán los siguientes documentos:

1.a Lizitatzailearen gaitasun juridikoa, jarduteko gaitasuna eta, horrela badagokio, haren ordezkaritza, egiaztatzen dutenak. Dokumentazio horren ordez, erantzukizunpeko adierazpen bat aurkeztu ahal izango da. Adierazpen horretan berariaz adieraziko da ez dagoela kontratatzeko debekurik eta ez dagoela bateraezintasun-egoerarik. Esleipen-proposamenaren xede den pertsona fisikoak edo juridikoak adierazpen hori aurkeztu badu, gaitasuna eta ordezkaritza-ahala egiaztatu beharko ditu esleipena egin aurretik.

1.º los que acrediten la capacidad jurídica y de obrar de la persona o entidad licitadora y, en su caso, su representación. Esta documentación podrá ser sustituida por una declaración responsable en la que se incluirá la declaración expresa de no encontrarse sujeta a prohibición de contratar, ni incursa en ninguna situación de incompatibilidad. Si la persona física o jurídica a cuyo favor recaiga la propuesta de adjudicación ha presentado tal declaración, deberá acreditar su capacitación y representación antes de la adjudicación.

2.a Oinarri-agirian edo dokumentu baliokidean horrela xedatzen bada, Euskal Autonomia Erkidegoko Diruzaintza Nagusian gordailatutako diruaren, txekearen edo abalaren bidez eratutako behin-behineko bermea egiaztatzen duen ordezkagiria.

2.º En el caso de que así se acuerde en el pliego de bases o documento equivalente, el resguardo acreditativo de la garantía provisional constituida en dinero, cheque o aval depositado en la Tesorería General del País Vasco.

b) Bigarren gutun-azalean edo fitxategi elektronikoan, dagokion proposamena sartuko da, zeinak oinarri-agirian edo dokumentu baliokidean ezarritako ereduari jarraituko baitio.

b) En el segundo sobre o archivo electrónico se incluirá la propuesta correspondiente, que deberá ajustarse al modelo fijado en el pliego de bases o documento equivalente.

109. artikulua.– Lizitazioa.

Artículo 109.– Licitación.

1.– Proposamenak aurkezteko epea amaitu eta hamar eguneko epean eratuko da kontratazio-mahaia.

1.– La Mesa de contratación se constituirá en el plazo de los diez días siguientes a aquel en que haya finalizado el plazo para la presentación de proposiciones.

2.– Mahaiak, ekitaldi pribatuan, gutun-azal edo artxibo elektroniko lehenak irekiko ditu, barruan duten dokumentazioa aztertu eta kalifikatzeko. Aurkeztutako dokumentazioa osatu gabe duten edo eskatutako baldintzak betetzen ez dituzten proposamenak baztertu egingo dira.

2.– La Mesa procederá, en acto privado, a la apertura de los sobres o archivos electrónicos primeros para examinar y calificar la documentación que contengan. Aquellas proposiciones con la documentación aportada incompleta o que no reúna las condiciones requeridas serán rechazadas.

3.– Mahaiak ikusten baldin baditu zuzendu daitezkeen akatsak edo omisioak aurkeztutako dokumentazioan, interesdunei jakinaraziko dizkie eta gehienez zazpi eguneko epea eman ahal izango die akatsak zuzentzeko. Epe hori igarota, mahaiak erabakiko du zer lizitatzaile onartzen diren.

3.– Si la Mesa observase defectos u omisiones subsanables en la documentación presentada, lo comunicará a las personas interesadas, a las que concederá, como máximo, un plazo de siete días para que los subsanen. Transcurrido dicho plazo, la Mesa determinará las personas licitadoras que hayan sido admitidas.

4.– Oinarri-agirian edo dokumentu baliokidean xedatutako datan, jendaurreko ekitaldian, onartu diren proposamenen bigarren gutun-azalak edo fitxategi elektronikoak irekiko dira.

4.– En la fecha señalada en el pliego de bases o documento equivalente, y en acto público, tendrá lugar la apertura de los segundos sobres o archivos electrónicos de las proposiciones que hayan sido admitidas.

5.– Eskaintzak balioesteko irizpide bakarra prezioa bada, aurkeztutako eskaintza ekonomikoak ozenki irakurriz hasiko da jendaurreko ekitaldia, eta baldintza-agirizan edo dokumentu baliokidean xedatutakoa betetzen dutenak onartuko dira. Proposamenen irakurketa amaituta, xedapen-egintza edo ustiapena kalitate-prezio erlaziorik onena duen eskaintzari esleitzea proposatuko dio mahaiak organo eskudunari, betiere finkatutako prezio-tipoa edo oinarrizko prezioa adinakoa edo handiagoa bada. Berdinketarik badago eskaintza ekonomikoen artean, lehenengo aurkeztu zen proposamena gailenduko da, eta erregistroan sartu zen data hartuko da kontuan horretarako.

5.– Si el precio es el único criterio a considerar para la valoración de las ofertas, el acto público comenzará con la lectura en voz alta de las ofertas económicas presentadas, admitiéndose las que se ajusten a lo dispuesto en el pliego o documento equivalente. Finalizada la lectura de las propuestas, la Mesa propondrá al órgano competente la adjudicación del acto de disposición o explotación a la propuesta con mejor relación calidad-precio, siempre que sea igual o superior al tipo o precio base que se hubiera fijado. En caso de igualdad de proposiciones económicas, primará la que hubiera sido presentada en primer lugar, para lo cual se atenderá a la fecha de entrada en el registro.

6:– Eskaintzak balioesteko irizpide bat baino gehiago hartu behar badira kontuan, bigarren gutun-azalak ireki eta hilabeteko epean, mahaiak proposamenak aztertuko ditu, baldintza-agirian edo dokumentu baliokidean zehaztutako irizpideak kontuan izanik; horretarako, beharrezkotzat jotzen dituen txosten teknikoak eskatu ahal izango ditu.

6.– Cuando deban tenerse en cuenta una multiplicidad de criterios para la valoración de las ofertas, en el plazo de un mes, desde la apertura de los sobres segundos, la Mesa analizará las propuestas, teniendo en cuenta los criterios fijados en el pliego de condiciones o documento equivalente, pudiendo solicitar los informes técnicos que considere necesarios.

7.– Mahaiak esleipen-proposamen bat egingo du proposamen onuragarrienaren alde, oinarri-agirian edo dokumentu baliokidean zehaztutako esleipen-irizpideak eta balioespen-modua aplikatuz. Proposamenean, aurkeztu eta onartu diren gainerako proposamenen lehentasun-hurrenkera ezarriko da, pertsona fisiko edo juridiko esleipendunak uko egiteagatik horietara jo beharko balitz ere.

7.– La Mesa efectuará una propuesta de adjudicación a favor de la proposición que resulte más ventajosa, aplicando los criterios de adjudicación y forma de valoración fijados en el pliego de bases o documento equivalente. En la propuesta se establecerá el orden de prioridad del resto de proposiciones presentadas que hayan sido admitidas, para el caso de que tenga que recurrirse a ellas por renuncia de la persona física o jurídica adjudicataria.

8.– Pertsona edo entitate lizitatzailearen gaitasun juridikoa eta jarduteko gaitasuna, eta, horrela badagokio, ordezkaritza egiaztatzen duten dokumentuak erantzukizunpeko adierazpen batez ordezkatu badira, esleipen-proposamena egin ondoren mahaiak errekerimendua egingo dio esleipen-proposamenaren onuradun den pertsonari, proposamenak aurkezteko epearen amaieran gaitasun- eta ordezkaritza-betekizunak betetzen zituela egiaztatzen duen dokumentazioa aurkez dezan hamar eguneko epean.

8.– En el caso de que los documentos acreditativos de la capacidad jurídica y de obrar de la persona o entidad licitadora y, en su caso, de su representación, hayan sido sustituidos por una declaración responsable, y una vez efectuada la propuesta de adjudicación, la Mesa requerirá a la persona a cuyo favor se haya hecho la propuesta de adjudicación para que, en el plazo de diez días, presente la documentación acreditativa de que, en la fecha de finalización del plazo para la presentación de las proposiciones, reunía los requisitos de capacidad y representación necesarios.

Aurkeztutako dokumentaziotik ondorioztatzen bada ez dituela bete beharreko gaitasun- edo ordezkaritza-baldintzak betetzen, horren berri emango zaio, egokitzat jotzen dituen dokumentuak eta justifikazioak hamar eguneko epean alegatu eta aurkez ditzan.

Si de la documentación recibida resulta que no reúne los requisitos de capacidad o representación necesarios, se le pondrá dicha circunstancia de manifiesto a fin de que, en el plazo de diez días, pueda alegar y presentar los documentos y justificaciones que estime pertinentes.

Baldin eta, alegazioak eta aurkeztutako agiriak ikusita, edo aurkeztu ez badira, mahaiak ondorioztatzen badu ez dituela betetzen gaitasun- edo ordezkaritza-betekizunak, prozeduratik kanpo uztea erabakiko du, eta ebazpen-proposamena egingo du hurrengo proposamen onena aurkeztu duen pertsonaren alde, ezarritako lehentasun-hurrenkeraren arabera.

Si, a la vista de las alegaciones efectuadas y de la documentación presentada, o ante la falta de su aportación, la Mesa concluye que no reúne los requisitos de capacidad o representación necesarios, acordará su exclusión del procedimiento, y formulará propuesta de resolución a favor de la persona que hubiera presentado la siguiente mejor propuesta según el orden de prioridad establecido.

9.– Mahaiak proposamena helaraziko dio xedapen-egintza eta ustiapena erabakitzeko eskumena duen organoari. Proposamen hori ez da loteslea izango ebazteko eskumena duen organoarentzat, eta ez du inolako eskubiderik sortuko proposamen ekonomiko handiena edo onuragarriena aurkeztu duen pertsonarentzat.

9.– La Mesa elevará la propuesta al órgano competente para acordar el acto de disposición o explotación. Tal propuesta no vinculará al órgano competente para resolver, ni generará derecho alguno para la persona que haya presentado la propuesta económicamente más elevada o más ventajosa.

110. artikulua.– Esleipena.

Artículo 110.– Adjudicación.

1.– Xedatze- edo ustiatze-egintza erabakitzeko eskumena duen organoak agindua emango du, kontratazio-mahaiaren esleipen-proposamena jaso ondoren, eratu diren bermeak itzul ditzaten, bi hauek izan ezik:

1.– El órgano competente para acordar el acto de disposición o explotación dará orden, tras recibir la propuesta de adjudicación de la Mesa de contratación, para que devuelvan las garantías que se hayan constituido, a excepción de las dos siguientes:

a) Esleipen-proposamena egin zaion lizitatzailearena.

a) La de la persona licitadora a cuyo favor se hubiera hecho la propuesta de adjudicación.

b) Bigarren proposamenik onena egin duen pertsonarena, baldin eta esleipendun izateko proposamena jaso duenak bere betebeharrei uko egiten badie edo ez badie jaramonik egiten.

b) La de la persona que haya realizado la segunda mejor propuesta, en previsión de que quien haya sido propuesta como adjudicataria renuncie o no atienda a sus obligaciones como tal.

2.– Kontratazio-organoak bost eguneko epean ebatziko du lehia-prozedura, kontratazio-mahaiak egindako proposamena jaso eta hurrengo egunetik hasita. Hartutako ebazpena, arrazoituta, esleipen-proposamenetik aldendu ahal izango da edo lehia-prozedura eman gabe utzi ahal izango da.

2.– El órgano resolverá el procedimiento de concurrencia en el plazo de los cinco días siguientes a la recepción de la propuesta elevada por la Mesa de contratación. La resolución que adopte podrá, motivadamente, apartarse de la propuesta de adjudicación o declarar desierto el procedimiento de concurrencia.

3.– Esleipen-ebazpena edo esleitu gabe uzteko adierazpena esleipendunari eta lizitazioan parte hartu duten gainerako pertsonei jakinaraziko zaie. Gainera, hiru toki hauetan argitaratuko dira:

3.– La resolución de adjudicación o la declaración de desierto se notificará a la persona adjudicataria y a las restantes personas que hayan participado en la licitación. Además, se publicarán en los tres siguientes lugares:

a) Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian.

a) El Boletín Oficial del País Vasco.

b) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren Egoitza elektronikoko iragarki-taula elektronikoan.

b) El tablón electrónico de anuncios de la sede electrónica de la Administración general de la Comunidad Autónoma y su Administración institucional.

c) Entitate eskuratzailearen kontratatzaile-profilean.

c) El perfil de contratante de la entidad adquirente.

4.– Behin jakinarazpena jasota, zehazten zaion epean ordaindu beharko du eskainitako prezioa esleipendunak. Esleipendun horrek lizitazioan parte hartzeko aurretiko bermea eratu badu eskudiruz, banku-txekez edo taloi adostu bidez, eta baldintza-agirian edo dokumentu baliokidean horrela aurreikusi bada, horren zenbatekoa prezioaren ordainketari aplikatuko zaio, eta geratzen den zenbatekoarekin osatu beharko da. Diru-sarrera epearen barruan egiten ez bada, hurrengo proposamen onena egin duen pertsonari esleituko zaio, mahaiak ezarritako lehentasun-ordenaren arabera.

4.– Una vez recibida la notificación, la persona adjudicataria deberá abonar el precio ofrecido en el plazo que se le señale. Si tal persona ha constituido garantía previa para participar en la licitación en dinero efectivo o mediante cheque bancario o talón conformado, y así se ha previsto en el pliego o documento equivalente, su importe se aplicará al pago del precio, debiendo completarlo por el importe restante. De no realizar el ingreso en plazo, se efectuará la adjudicación a favor de la persona que hubiera presentado la siguiente mejor propuesta según el orden de prioridad establecido por la mesa.

5.– Esleipen-egintza formalizatuta, Inbentario Orokorrean jasoaraziko da.

5.– Una vez formalizado el acto de adjudicación, se tomará razón del mismo en el Inventario General.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
KOSTU BIDEZKO ETA DOAKO XEDAPEN-EGINTZAK ZUZENEAN ESLEITZEKO PROZEDURA
PROCEDIMIENTO DE ADJUDICACIÓN DIRECTA DE LOS ACTOS DE DISPOSICIÓN ONEROSA Y GRATUITA

111. artikulua.– Aplikazio-kasuak.

Artículo 111.– Supuestos de aplicación.

1.– Ondare-ondasun edo eskubideen gaineko kostu bidezko xedatze-egintzen zuzeneko esleipena erabaki ahal izango da Euskadiko Ondareari buruzko Legearen 99.4 artikuluan aurreikusitako kasuetan. Ahal bada, gutxienez hiru eskaintza eskatuko dira pertsona esleipenduna aukeratu baino lehenago.

1.– La adjudicación directa de los actos de disposición onerosa sobre los bienes y derechos patrimoniales podrá acordarse en los supuestos previstos en el artículo 99.4 de la Ley del Patrimonio de Euskadi. Siempre que sea posible, se solicitarán un mínimo de tres ofertas antes de seleccionar a la persona adjudicataria.

2.– Zuzeneko esleipenaren prozedura doako xedapen-egintzak esleitzeko ere aplikatuko da, Euskadiko Ondareari buruzko Legearen 105. artikuluan berariaz aurreikusitako kasuetan izan ezik, horietan esleipen-prozedura kasu bakoitzerako xedatzen dena izango baita.

2.– El procedimiento de adjudicación directa se aplicará también para la adjudicación de los actos de disposición gratuita, salvo los supuestos expresamente previstos en el artículo 105 de la Ley del Patrimonio de Euskadi, en los que el procedimiento de adjudicación será el que se determina para cada caso.

3.– Ondasun higigarri galkorren edo zerbitzurako egokiak ez direnen gaineko kostu bidezko eta doako xedapen-egintzen zuzeneko esleipena titulu honen III. kapituluan xedatutakoaren arabera gauzatuko da.

3.– La adjudicación directa de los actos de disposición onerosa y gratuita relativos a bienes muebles perecederos o no aptos para el servicio se ajustará a lo dispuesto en el capítulo III de este título.

112. artikulua.– Eskumena.

Artículo 112.– Competencia.

1.– Ondare-ondasun edo -eskubideen gaineko kostu bidezko xedapen-egintzak zuzenean esleitzeko, erregelamendu honen 103. artikuluan xedatutakoa bete beharko da.

1.– La adjudicación directa de los actos de disposición onerosa sobre los bienes o derechos patrimoniales se regirá por lo dispuesto en el artículo 103 de este reglamento.

2.– Doako xedapen-egintzak Euskadiko Ondareari buruzko Legearen 104. artikuluan eskumenak esleitzeko ezarritako arauen arabera egikaritiko dira.

2.– Los actos de disposición gratuita se adoptarán conforme a las reglas de atribución de competencias del artículo 104 de la Ley de la Ley del Patrimonio de Euskadi.

113. artikulua.– Hasiera eta instrukzioa.

Artículo 113.– Iniciación e instrucción.

1.– Prozedura ofizioz hasiko da, norberaren ekimenez edo egintzan interesatuta dagoen pertsona fisiko edo juridikoen eskariz. Azken kasu horretan, interesdunak honako hauek egin beharko ditu eskabidea betetzean:

1.– El procedimiento se iniciará de oficio, bien por propia iniciativa o a petición de persona física o jurídica interesadas en el acto. En este último caso, al cumplimentar su solicitud, la persona interesada deberá:

a) Adierazi beharko du zer ondasun edo eskubide den, zer helburutarako erabiliko den eta proposatzen den xedapen-egintzari buruz komenigarritzat jotzen diren gainerako inguruabarrak, eta

a) Concretar el bien o derecho al que se refiere, el fin o fines a los que se destinará el bien o derecho, así como las demás circunstancias que estime convenientes sobre el acto de disposición que propone, y

b) Pertsona interesdunak gaitasun juridikoa eta jarduteko gaitasuna, eta, horrela badagokio, ordezkaritza egiaztatzen duten dokumentuak aurkeztu beharko ditu, baita erantzukizunpeko adierazpen bat ere, non adierazten baita ez zaiola ezarri kontratatzeko debekurik eta ez dagoela bateraezintasun-egoeran.

b) Aportar los documentos acreditativos de su capacidad jurídica y de obrar y, en su caso, de su representación, así como la declaración responsable de no estar incursa en prohibición de contratar ni en situación de incompatibilidad.

2.– Espedientean hauek sartu beharko dira:

2.– Deberá incorporarse al expediente:

a) Justifikazio-memoria bat, honako hauek egiaztatzen dituena:

a) Una memoria justificativa en la que se acrediten los siguientes extremos:

1.a Xedapen-egintzaren beharra edo komenigarritasuna.

1.º La necesidad o conveniencia del acto de disposición,

2.a Zuzeneko esleipen-prozeduraren bidezkotasuna.

2.º La procedencia del procedimiento de adjudicación directa.

3.a Ondare-ondasunak edo -eskubideak beharrezkoak ez izatea entitate titularraren eskumenak eta eginkizunak gauzatzeko, kontrako araudi berezirik ez badago.

3.º La innecesariedad de los bienes o derechos patrimoniales para el ejercicio de las competencias y funciones de la entidad titular, salvo que exista normativa especial en contrario.

b) Xedapen-egintzaren xede den ondasunari edo eskubideari buruzko dokumentazio teknikoa eta juridikoa.

b) La documentación técnica y jurídica relativa al bien o derecho objeto del acto de disposición.

c) Prozeduraren xedea ondasun higiezin bat denean, ondare-eskumena duen sailburuak aldez aurretik emandako besterengarritasun-adierazpena.

c) Cuando el procedimiento tenga por objeto un bien inmueble, la previa declaración de alienabilidad dictada por el consejero o la consejera competente en materia de Patrimonio.

Euskal Trenbide Sarea zuzenbide pribatuko ente publikoak kudeatu behar dituen ondasun higiezinen kasuan, besterengarritasun-adierazpena egingo du aldez aurretik haren arauek zehazten duten organoak eta, hala badagokio, haren legezko ordezkaritza duen organoak.

En el caso de bienes inmuebles cuya gestión corresponda al ente público de derecho privado Red Ferroviaria Vasca-Euskal Trenbide Sarea, efectuará la previa declaración de alienabilidad el órgano del ente que señalen sus normas reguladoras y, en su caso el órgano que ostente su representación legal.

d) Ebazpen-proposamena, non xedapen-egintzak bete beharko dituen oinarriak edo baldintzak jasoko baitira.

d) La propuesta de resolución, que contendrá las bases o condiciones a las que se ajustará el acto de disposición.

e) Ondasunaren edo eskubidearen tasazioa, xedapen-egintza erabakitzeko eskumena duen organo eskudunak behar bezala onartua, non jasoko baitira oinarritzen dituen parametroak; tasazio hori erabiliko da kostu bidezko xedapen-egintzetan ordaindu beharreko prezio gisa.

e) La tasación del bien o derecho, debidamente aprobada por el órgano competente para acordar el acto de disposición, en la que se recogerán los parámetros en que se fundamenta, y que actuará como precio a abonar en los actos de disposición onerosa.

Tasazioa egin ahal izango dute prozedurarako deialdia egiten duen sailaren edo entitatearen mendeko pertsonal teknikoak, titulazio nahikoa duenak, tasazio-sozietateek edo kontratazio publikoaren arloko indarreko araudiari jarraikiz legez gaitu eta hautatutako enpresek. Hala ere, organo horrek espedientea hasten duenari tasazioa aurkezteko eskatu ahal izango dio.

La tasación podrá ser efectuada por personal técnico con titulación suficiente y dependiente del departamento o de la entidad convocante del procedimiento, o por sociedades de tasación o empresas legalmente habilitadas y seleccionadas con sujeción a la normativa de contratación del sector público. No obstante, dicho órgano podrá requerir que la tasación sea aportada por quien inste el inicio del expediente.

Doako xedapen-egintzetan ondasunaren edo eskubidearen tasazioa edo hori kalkulatzeko prozedura jaso ahal izango da espedientean, zehapen-araubidea aplikatzeari eta itzultzeko edo kontserbatzeko betebeharra ez betetzeagatik ezarritako kalte-ordaina kalkulatzeari begira.

En los actos de disposición gratuita, se podrá incorporar al expediente la tasación del bien o derecho o el procedimiento para su cálculo, a efectos de la aplicación del régimen sancionador y de la determinación de la indemnización por incumplimiento del deber de reversión, o de conservación.

f) Txosten juridiko bat, proiektatutako xedapen-egintzaren prozedurari eta baldintzei buruz, eta txostena eskatuko zaio, halaber, Kontrol Ekonomikoko Bulegoari, legez hala dagokion kasuetan.

f) El informe jurídico sobre el procedimiento y las condiciones del acto de disposición proyectado, así como el informe de la Oficina de Control económico, en los casos en que legalmente proceda.

g) Kostu bidezko egintzen kasuan, xedapen-egintzen aurretiazko baimenak, Euskadiko Ondareari buruzko Legearen 97. eta 99.5 artikuluetan xedatutakoaren arabera, eta doakoen kasuan, 105.1 artikuluan xedatutakoaren arabera, aurreko letrako txostenak eskuratu ondoren.

g) Las autorizaciones previas de los actos de disposición, conforme a lo dispuesto en los artículos 97 y 99.5 de la Ley del Patrimonio de Euskadi, en el caso de actos onerosos, y a lo dispuesto en el artículo 105.1 para los gratuitos, una vez obtenidos los informes de la letra anterior.

114. artikulua.– Ebazpena.

Artículo 114.– Resolución.

1.– Zuzeneko xedapena xedapen-egintza erabakitzeko organo eskudunaren ebazpenez erabakiko da; ebazpen horretan, esleitutako negozio juridikoaren oinarriak edo baldintzak zehaztuko dira.

1.– La adjudicación directa se acordará por resolución del órgano competente para acordar el acto de disposición e indicará las bases o las condiciones de negocio jurídico adjudicado.

Interesdun bat baino gehiago badago, kasu zehatz horretan dagoen interes orokorra aintzat hartuz ebatziko du organo eskudunak.

Si existen varias personas interesadas, el órgano competente resolverá atendiendo al interés general concurrente en el supuesto de hecho concreto.

Prozedura hasteko erabakia hartu eta sei hilabeteko epean eman eta jakinaraziko da ebazpena. Epe hori igaro eta ebazpenik eman eta jakinarazi ez bada, pertsona fisiko edo juridiko interesdunak ulertu ahal izango du bere eskaera ezetsi egin dela.

La resolución se dictará y notificará en el plazo de seis meses desde el acuerdo de inicio del procedimiento. Transcurrido ese plazo sin haberse dictado y notificado la resolución, la persona física o jurídica interesadas podrán entender que su solicitud ha sido desestimada.

2.– Xedapen-egintzaren xedea bada ondare-ondasun bat errentamendu bidez edo beste negozio juridiko baten bidez ustiatzea, iraupen bat zehaztu beharko da, zeina ez baita inoiz hogei urte baino gehiagokoa izango, luzapenak barne, behar bezala justifikatutako salbuespenezko arrazoiengatik ez bada.

2.– Cuando el acto de disposición consista en la explotación de un bien patrimonial, mediante arrendamiento o cualquier otro tipo de negocio jurídico, deberá fijarse su plazo de duración, sin que pueda exceder de veinte años, incluidas las prórrogas, salvo que concurran causas excepcionales debidamente justificadas.

3.– Doako xedapen-egintza bada, Euskadiko Ondareari buruzko Legearen 107. artikuluko aurreikuspenak jasoko dira.

3.– Cuando se trate de un acto de disposición gratuita, deberá contemplar las previsiones previstas en el artículo 107 de la Ley del Patrimonio de Euskadi.

4.– Ebazpena pertsona fisiko edo juridiko interesdunari jakinarazi behar zaio, xedapen-egintzaren baldintzak onar ditzan eta hura formalizatu dadin, dagokion prezioa aurretiaz edo aldi berean ordainduta.

4.– La resolución se notificará a la persona física o jurídica interesada a fin de que acepte los términos del acto de disposición y se proceda a su formalización, previo o simultáneo abono, en su caso, del precio que proceda.

5.– Esleipen-egintza formalizatuta, Inbentario Orokorrean jasoaraziko da.

5.– Una vez formalizado el acto de adjudicación, se tomará razón del mismo en el Inventario General.

6.– Esleitutako negozio juridikoaren aldaketa edota luzapena negozio hori egitea erabaki zuen organo berberak erabakiko du, bere ekimenez edo beste alderdiaren eskariz.

6.– La modificación del negocio jurídico adjudicado, así como su prórroga, será acordada por el mismo órgano que acordó su celebración, por propia iniciativa o a petición de la otra parte.

Aldaketa adosteko, horren beharra edo egokitasuna justifikatzen duen memoria bat erantsiko da espedientean, proposatutako aldaketari buruzko txosten juridikoaz gainera. Aldaketa horren ondorioz funtsezko aldaketa bat egiten bada xedapen-egintzaren zuzeneko esleipena baimentzeko Gobernu Kontseiluak edo Legebiltzarrak ezarritako baldintzetan, berriro eskatu beharko da haren baimena.

Para acordar la modificación, se incorporará al expediente una memoria justificativa de la necesidad o conveniencia de la modificación, así como el informe jurídico sobre la modificación propuesta. Si la modificación implica un cambio sustancial de las condiciones en las que el Consejo de Gobierno o el Parlamento autorizaron la adjudicación directa del acto de disposición, deberá recabarse nuevamente su autorización.

Ez da espedienterik izapidetu beharko aldaketa adostutako prezioa eguneratzea baino ez denean, legez aurreikusitako moduan edo itundutako baldintzetan, ez eta kontratua luzatzeko kasuetan ere, berariaz aurreikusi bada.

No será necesario tramitar ningún expediente cuando la modificación se limite a actualizar el precio acordado, en la forma prevista legalmente o en los términos pactados, ni en los supuestos de prórroga del contrato cuando se haya previsto expresamente.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
ONDASUN HIGIGARRI GALKORREN EDO ZERBITZURAKO EGOKIAK EZ DIRENEN GAINEKO XEDAPEN-EGINTZAK
ACTOS DE DISPOSICIÓN SOBRE BIENES MUEBLES PERECEDEROS O NO APTOS PARA EL SERVICIO

115. artikulua.– Ondasun higigarri galkorrak edo zerbitzurako egokiak ez direnak.

Artículo 115.– Bienes muebles perecederos o no aptos para el servicio.

Ondasun higigarriak galkorrak edo edo zerbitzurako egokiak ez direla diogunean esan nahi dugu ondasun horiek zaharkituta edo erabileraren ondorioz narriatuta daudela, edota haien aprobetxamendua ezinezkoa edo ekonomiaren aurkakoa dela. Ondorio horietarako, ondasunak zaharregiak direla edo erabilerak hondaturik daudela pentsatuko da baldin eta tasatzen diren momentuan eskuratu zirenean zuten balioaren ehuneko hogeita bost baino balio txikiagoa badute.

Son bienes muebles perecederos o no aptos para el servicio los bienes muebles obsoletos, los deteriorados por el uso o aquellos cuyo aprovechamiento resulte imposible o antieconómico. A estos efectos, se consideran obsoletos o deteriorados por el uso aquellos bienes cuyo valor, en el momento de su tasación para la enajenación, sea inferior al veinticinco por ciento del valor de adquisición.

116. artikulua.– Xedea.

Artículo 116.– Destino.

Hauxe egin daiteke ondasun higigarri galkorrekin edo zerbitzurako egokiak ez direnekin:

Los bienes muebles perecederos o no aptos para el servicio podrán:

1.– Saldu, edo beste ondasun higigarri batzuk eskuratzeko prezioaren parte gisa entregatu.

1.– venderse o entregarse como parte del precio de otra adquisición de bienes muebles,

2.– doan besterentzea, edo

2.– enajenarse gratuitamente, o

3.– Birziklatu edo ezabatu.

3.– ser reciclados o eliminados.

117. artikulua.– Eskumena.

Artículo 117.– Competencia.

Ondasun higigarri galkorren edo zerbitzurako egokiak ez direnen erabilera erabakitzea horiek eskuratzeko eskumena duen entitateko organoari edo sailari dagokio.

Corresponde acordar el destino de los bienes muebles perecederos o no aptos para el servicio al órgano de la entidad o departamento que tiene la competencia para su adquisición.

118. artikulua.– Xedea zehazteko espedientea.

Artículo 118.– Expediente para determinar su destino.

Nolanahi ere, ondasun higigarriei ematea erabakitzen den xedea edozein dela ere, prozedura bat izapidetuko da, eta horren espedientean honako agiri hauek agertuko dira:

En todo caso, cualquiera que sea el destino que se acuerde dar a los bienes muebles, se tramitará un procedimiento en cuyo expediente deberá figurar la siguiente documentación:

1.– Ondasun higigarri galkorren edo zerbitzurako egokiak ez direnen zerrenda zehatz bat.

1.– Una relación detallada de los bienes muebles perecederos o no aptos para el servicio.

2.– Ondasunen erabilera proposatuko duen justifikazio-memoria bat.

2.– Una memoria justificativa en la que se propondrá el destino de los bienes.

3.– Horren amortizazioari buruzko txosten ekonomiko bat.

3.– Un informe económico sobre su amortización.

4.– Txosten tekniko bat, ondasuna zaharkituta dagoela edo hori aprobetxatzea ezinezkoa edo ekonomiaren aurkakoa dela azaltzen duena, edota zer egoeratan dagoen deskribatzen duena.

4.– Un informe técnico sobre su obsolescencia, deterioro o aprovechamiento imposible o antieconómico en el ámbito del departamento o de la entidad, así como el estado en el que se encuentran.

5.– Saltzea edo doan besterentzea erabakitzen bada, ondasunen tasazioa. Tasazioa egin ahal izango dute sail eskudunaren edo entitatearen mendeko pertsonal teknikoak, titulazio nahikoa duenak, tasazio-sozietateek edo sektore publikoko kontratazioaren arloko indarreko araudiari jarraikiz legez gaitu eta hautatutako enpresek.

5.– En el caso de que se acuerde su venta o enajenación gratuita, la tasación de los bienes. La tasación podrá ser efectuada por personal técnico con titulación suficiente y dependiente del departamento o de la entidad competente, o por sociedades de tasación o empresas legalmente habilitadas y seleccionadas con sujeción a la normativa vigente en materia de contratación del sector público.

119. artikulua.– Beste eskuraketa baten prezioaren zati gisa saltzea edo entregatzea.

Artículo 119.– Venta o entrega como parte del precio de otra adquisición.

1.– Ondasun higigarri galkorrak edo zerbitzurako egokiak ez direnak lehia-prozeduraren bidez edo zuzeneko esleipenaren bidez besterendu ahal izango dira.

1.– Los bienes muebles perecederos o no aptos para el servicio podrán enajenarse mediante el procedimiento de concurrencia o mediante el de adjudicación directa.

2.– Ondasun higigarriak lehia-prozeduraren bidez besterentzea erabakitzen bada, organo eskudunak ofizioz hasitako prozedura bat izapidetu beharko da. Prozedura horretan, aurreko artikuluan adierazitako dokumentuez gain, oinarri-agiria edo besterentzeko eskumena duen organoak onartutako dokumentu baliokidea agertu beharko da.

2.– Si se acuerda enajenar los bienes muebles mediante el procedimiento de concurrencia, deberá tramitarse un procedimiento que se iniciará de oficio por el órgano competente, en cuyo expediente deberán figurar, además de los documentos expresados en el artículo anterior, el pliego de bases o documento equivalente aprobado por el órgano competente para enajenarlos.

Besterentzea enkante publiko bidez egingo da, zeina Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren eta haren administrazio instituzionalaren egoitza elektronikoaren iragarki-taula elektronikoan iragarriko baita, bai eta entitatearen kontratatzailearen profilean ere, egokitzat jotzen diren beste publizitate-baliabide batzuk ere erabiltzeko aukera baztertu gabe.

La enajenación se realizará mediante subasta pública que será anunciada en el tablón electrónico de anuncios de la sede electrónica de la Administración general de la Comunidad Autónoma y su Administración institucional, así como en el perfil de contratante de la entidad, sin perjuicio de poder utilizar, adicionalmente, otros medios de publicidad que se estimen oportunos.

3.– Zuzeneko esleipena erabakitzen bada, ondasun higigarriak zerbitzurako egokiak ez direla deklaratu beharko da aurretiaz, organo eskudunaren ebazpen baten bidez, non ondasunaren zuzeneko salmenta baimenduko baita eta baldintzak zehaztuko baitira; baldintza horiek parte hartzera gonbidatutako entitate edo pertsonekin kontsultatu edo negoziatu ahalko dira.

3.– En el caso de que se acuerde la adjudicación directa, los bienes muebles deberán ser declarados previamente no aptos para el servicio mediante resolución adoptada por el órgano competente en la que autorizará su venta directa y determinará las condiciones que podrán ser consultadas o negociadas con las entidades o personas invitadas a participar.

Administrazioak hiruren artean, gutxienez, eta ahal den guztietan, prozeduran parte hartzera gonbidatzen duen interesdunari esleituko zaio.

La adjudicación recaerá en la persona interesada que la Administración elija justificadamente de entre las tres, al menos, y siempre que sea posible, que invite a participar en el procedimiento.

4.– Organo eskudunak ondasunak erosi behar baditu ondasun higigarri galkorrak edo zerbitzurako egokiak ez direnak ordezteko, horiek erosketaren prezio gisa entregatzea erabaki ahal izango du.

4.– Cuando el órgano competente vaya a adquirir bienes que sustituyan a determinados bienes muebles perecederos o no aptos para el servicio, podrá acordar la entrega de estos últimos como parte del precio de adquisición.

120. artikulua.– Doako besterentzea.

Artículo 120.– Enajenación gratuita.

1.– Ondasunak doan eskuratzea erabaki ahal izango da horiek saltzerik izan ez bada edo modu arrazoituan adierazten bada salmenta egokia ez dela, organo eskudunaren ebazpen baten bidez ondasuna zerbitzurako egokia ez dela deklaratu ondoren.

1.– Podrá acordarse la disposición gratuita de los bienes cuando no haya sido posible su venta, o se considere, de forma razonada, que esta no es procedente, previa declaración de que el bien no es apto para el servicio por resolución adoptada por el órgano competente.

2.– Aurreko paragrafoko adierazpena erabaki ondoren, prozedura publiko bat irekiko da ofizioz, norberaren ekimenez edo interesdunak eskatuta. Azken kasu horretan, doako erabileraren komenigarritasunari edo egokitasunari buruzko azalpen-memoria aurkeztu beharko du interesdunak. Eskabidea onartuta, organo eskudunak onartu egingo du, eta prozedura abiaraztea edo ez abiaraztea erabakiko du.

2.– Acordada la declaración del apartado anterior, se abrirá de oficio un procedimiento público, por propia iniciativa o a instancia de persona interesada. En ese último caso, la persona interesada deberá presentar una memoria explicativa de la conveniencia u oportunidad de la disposición gratuita. Examinada la solicitud, el órgano competente la admitirá, y acordará o denegará el inicio del procedimiento.

Organo eskudunak prozedura abiaraztea erabakitzen badu, ondasun higigarrien doako besterentzea baimenduko du eta lehia publikoko prozedura arautuko duten baldintza zehatzen agiria onartuko du. Agiria onartu aurretik, organo eskuduna barruan duen sailaren edo entitatearen aholkularitza juridikoaren aldeko txostena jaso beharko du.

Si el órgano competente acuerda iniciar el procedimiento, autorizará la enajenación gratuita de los bienes muebles y aprobará el pliego de condiciones particulares por las que se regirá el procedimiento de pública concurrencia. Con carácter previo a la aprobación del pliego, deberá recabar el informe favorable de la asesoría jurídica del departamento o de la entidad a la que pertenezca el órgano competente.

3.– Prozedura honako leku hauetan iragarriko da:

3.– El procedimiento se anunciará en los siguientes lugares:

a) Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian.

a) El Boletín Oficial del País Vasco.

b) Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren eta haren administrazio instituzionalaren egoitza elektronikoaren iragarki-taulan.

b) El tablón de anuncios de la sede electrónica de la Administración general de la Comunidad Autónoma y su Administración institucional.

c) Entitatearen kontratatzailearen profilean.

c) El perfil de contratante de la entidad.

Gainera, egokitzat jotzen diren beste publizitate-bide batzuk ere erabili ahal izango dira.

Además, se podrán utilizar otros medios de publicidad que se estimen oportunos.

4.– Argitaratzen den iragarkian honako alderdi hauek adieraziko dira:

4.– En el anuncio que se publique se indicarán los siguientes extremos:

a) Esleipendunak hautatzeko sistema.

a) El sistema para la elección de las persona o personas adjudicatarias.

b) Pertsona horiek bete beharko dituzten eskakizunak eta baldintzak.

b) Los requisitos y condiciones que deberán reunir tales personas.

c) Eskabideak aurkezteko era, epea eta lekua.

c) El modo, plazo y lugar para la presentación de solicitudes.

5.– Prozedura publikoan eskabiderik aurkezten ez bada edo eskatzaileek ez badituzte esleipenerako ezarritako betekizunak betetzen, ondasunak edo horien soberakina zuzenean esleitu ahal izango dira, urtebeteko epean, prozedura publikoa ebazten denetik zenbatzen hasita.

5.– Si en el procedimiento público no se presentan solicitudes o las personas solicitantes no reúnen los requisitos exigidos para su adjudicación, los bienes o la parte sobrante de los mismos podrán adjudicarse directamente, en el plazo de un año contado desde la resolución del procedimiento público.

121. artikulua.– Birziklatzea edo ezabatzea.

Artículo 121.– Reciclaje o eliminación.

1.– Aurreko artikuluetan xedatutakoa ez denean aplikatzekoa, ondasunak zerbitzurako egokiak ez direla deklaratzen duen ebazpena emango du organo eskudunak, haiek zaharkituta edo narriatuta daudela edo haien aprobetxamendua ezinezkoa edo ekonomiaren aurkakoa dela oinarri hartuta, eta ondasunak birziklatzea edo ezabatzea erabakiko da. Birziklatzea edo bestelako balorazio-moduak lehenetsiko dira, eta, hori egiterik ez dagoenean, ezabatu egingo dira, betiere pertsonen osasuna eta ingurumenaren babesa zainduz.

1.– Cuando no resulte de aplicación lo dispuesto en los artículos anteriores, el órgano competente dictará resolución por la que declarará los bienes no aptos para el servicio, fundada en su obsolescencia, deterioro o aprovechamiento imposible o antieconómico, y acordará su reciclaje o eliminación. Se priorizará el reciclaje u otras formas de valorización y, cuando ello no sea posible, se procederá a su eliminación, salvaguardando, en todo caso, la salud de las personas y la protección del medio ambiente.

2.– Ondasun horiek hondakintzat joko dira, eta entitate kudeatzaile baimendu bati entregatuko zaizkio, ezaba ditzan; eta bera arduratuko da hondakinak jaso, garraiatu eta tratatzeaz. Entitate hori sektore publikoko kontratazioaren araudiaren arabera hautatuko da.

2.– Estos bienes, que tendrán la consideración de residuos, serán entregados para su reciclaje o eliminación a una entidad gestora autorizada que se encargará de su recogida, transporte y tratamiento de residuos. Tal entidad se seleccionará con sujeción a la normativa de contratación del sector público.

3.– Ondasunak entitate kudeatzaile baimenduari entregatu izana akta batean jasoko da, non entregatutako ondasunak, entregaren data eta birziklatzearen edo ezabatzearen helmuga adieraziko baitira.

3.– La entrega de los bienes a la entidad gestora autorizada se hará constar en un acta en la que se identificarán los bienes entregados, la fecha de entrega, así como el destino de reciclaje o eliminación.

4.– Entitate kudeatzaile baimenduak kudeaketa amaituta, txosten bat helarazi beharko dio organo eskudunari, jasotako ondasunen kudeaketa zehaztuta.

4.– Una vez finalizada su gestión, la entidad gestora autorizada deberá remitir al órgano competente un informe detallando la gestión de los bienes recibidos.

122. artikulua.– Ondorio erkideak.

Artículo 122.– Efectos comunes.

1.– Ondasun higigarri galkorrak edo zerbitzurako egokiak ez direnak saltzea, beste eskuraketa baten prezioaren parte gisa entregatzea, doan besterentzea edo birziklatzea edo ezabatzea erabakitzen duen ebazpenak, horrela badagokio, ondasun horien jaregitea jaso beharko du.

1.– La resolución por la que se acuerde la venta de los bienes muebles perecederos o no aptos para el servicio, su entrega como parte del precio de otra adquisición, su enajenación gratuita o su reciclaje o eliminación deberá incorporar, en su caso, la desafectación de los mismos.

2.– Ondasun higigarri galkorrak edo zerbitzurako egokiak ez direnak saldu badira, edo beste eskuraketa baten prezioaren zati gisa saldu edo entregatu badira edo doan besterendu, birziklatu edo ezabatu, baja emango zaie dagokion sailaren edo entitatearen inbentarioan.

2.– Causarán baja en el respectivo inventario del departamento o de la entidad los bienes muebles perecederos o no aptos para el servicio que hayan sido vendidos o entregados como parte del precio de otra adquisición, enajenados gratuitamente, reciclados o eliminados.

IV. KAPITULUA
CAPÍTULO IV
ONDASUNAK ERABILTZKEO BAIMEN PUNTUALA.
AUTORIZACIÓN PUNTUAL DE UTILIZACIÓN DE BIENES O DERECHOS.

123. artikulua.– Aplikazio-eremua.

Artículo 123.– Ámbito de aplicación.

1.– Kapitulu honetan xedatutakoak ondare-ondasunen edo -eskubideen hurrengo baimenak edo erabilera-lagapenak arautuko ditu:

1.– Se regirán por lo dispuesto en este capítulo, las siguientes autorizaciones o cesiones de uso de bienes o derechos patrimoniales:

a) Hogeita hamar egun baino gehiago irauten ez dutenak.

a) Aquellas cuya duración no sea superior a treinta días.

b) Hitzaldiak, mintegiak, aurkezpenak edo beste gertakari puntual batzuk antolatzeko direnak.

b) Las que tengan por finalidad la organización de conferencias, seminarios, presentaciones u otros eventos de carácter puntual u ocasional.

c) Aldi baterako erabilera ez esklusiborako baimen soilak, ondare-eskubideen transmisioa ez dakartenak.

c) Las meras autorizaciones de uso, temporal y no exclusivo, que no conlleven transmisión de derechos patrimoniales.

2.– Edonola ere, ondasuna edo eskubidea erabiltzeak ezin izango dio onura ekonomikorik ekarri onuradunari; edo, ekarriz gero, onura horrek garrantzirik gabea izan behar du.

2.– En todo caso, será necesario que la utilización del bien o derecho no reporte una utilidad económica para la persona beneficiaria o tal utilidad sea irrelevante.

124. artikulua.– Organo eskuduna.

Artículo 124.– Órgano competente.

1.– Ondasunak edo eskubideak erabiltzeko baimen puntuala ematea dagokion ondasunaren edo eskubidearen entitate titularraren eskumena da.

1.– La autorización puntual de utilización de bienes o derechos compete a la entidad titular del bien o derecho sobre el que recae.

2.– Entitate titularra Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra baldin bada, ondasuna edo eskubidea atxikita duen sailari dagokio eskumen hori, eta, atxikita ez badago, ondarearen arloko eskumena duen sailari dagokio.

2.– En el caso de que la entidad titular sea la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, la competencia corresponde al departamento o entidad que tenga adscrito el bien o derecho; de no encontrarse adscrito, corresponderá al departamento competente en materia de Patrimonio.

125. artikulua.– Prozedura.

Artículo 125.– Procedimiento.

1.– Ondasunaren edo eskubidearen erabileraren onuraduna hautatzeko prozedura zuzeneko esleipena izango da.

1.– El procedimiento de selección de la persona beneficiaria del uso del bien o derecho será el de adjudicación directa.

2.– Prozedura pertsona edo entitate interesdunak eskatuta hasiko da. Pertsona edo entitate horiek eskabide bat aurkeztuko dute, honako agiri hauekin batera:

2.– El procedimiento se iniciará a solicitud de persona o entidad interesadas, quienes presentarán una solicitud acompañada de la siguiente documentación:

a) Azalpen-memoria bat, non zehaztuko baita zer ondasun edo eskubide erabili nahi diren unean-unean, eta zer baldintzatan.

a) Una memoria explicativa, en la que concretará los bienes o derechos cuyo uso puntual se solicita, así como las condiciones en las que serán utilizados.

b) Pertsona edo entitate eskatzailearen gaitasun juridikoa eta jarduteko gaitasuna egiaztatzen duten agiriak, eta, hala badagokio, haren ordezkaritza egiaztatzen dutenak.

b) Los documentos acreditativos de la capacidad jurídica y de obrar de la persona o entidad solicitantes y, en su caso, de su representación.

c) Kontratatzeko gaitasuna duela adierazten duen erantzukizunpeko adierazpena.

c) La declaración responsable de que tiene capacidad para contratar.

3.– Ondasunaren edo eskubidearen unean uneko baimena emateko eskumena duen organoak eskaera aztertuko du, eta baimena edo erabilera-lagapena baimentzeko eskumena duen saileko edo entitateko aholkularitza juridikoari txostena egiteko eskatuko dio, ebazpena eman aurretik.

3.– El órgano competente para conceder la autorización puntual del bien o derecho examinará la solicitud, y solicitará la emisión de informe a la asesoría jurídica del departamento o entidad competente para autorizar la autorización o cesión de uso, antes de dictar resolución.

4.– Eskatutako erabilera baimentzen edo ukatzen duen ebazpena eman eta jakinaraziko du organo eskudunak.

4.– El órgano competente dictará y notificará la resolución que autorice o deniegue el uso solicitado.

Hiru hilabetekoa izango da itzulketa-prozedura ebazteko eta jakinarazteko gehieneko epea. Epe hori igaro eta ebazpenik eman eta jakinarazi ez bada, pertsona edo entitate interesdunak ulertu ahal izango du bere eskaera ezetsi egin dela.

El plazo máximo para resolver y notificar el procedimiento será de tres meses. Si transcurre tal plazo sin haberse dictado y notificado la resolución, la persona o entidad interesadas podrán entender que su solicitud ha sido desestimada.

5.– Aurkeztutako eskaera baiesten bada, eskatutako erabilera baimentzen duen ebazpenak zehaztuko ditu ondasuna edo eskubidea erabiltzeko baldintzak, atxikita duen organo edo entitateak ondasun edo eskubide horri ematen dion erabilerari kalterik eragin gabe. Era berean, eskatzaileak, hala badagokio, ordaindu beharreko kontraprestazioa zehaztuko du, baimendutako erabileraren izaera kontuan hartuta.

5.– En el caso de que se estime la solicitud presentada, la resolución que autorice el uso solicitado determinará las condiciones de utilización del bien o derecho, de modo que no se perjudique el uso que de tal bien o derecho se esté efectuando por el órgano o entidad que lo tiene adscrito. Asimismo, determinará la contraprestación a satisfacer, en su caso, por el solicitante, atendiendo a la naturaleza del uso autorizado.

6.– Eskatutako erabilera baimendu ondoren, entrega-akta sinatuko dute baimena eman duen sailak edo entitateak izendatutako ordezkariek eta pertsona edo entitate onuradunak.

6.– Autorizado el uso solicitado, se suscribirá acta de entrega por los representantes designados por el departamento o entidad autorizante y por la persona o entidad beneficiaria.

VII. TITULUA
TÍTULO VII
ENPRESA ONDAREA
PATRIMONIO EMPRESARIAL

126. artikulua.– Aplikazio-eremua.

Artículo 126.– Ámbito de aplicación.

Titulu honetako xedapenak Euskal Autonomia Erkidegoko enpresa-ondareari aplikatuko zaizkio. Titulu honetan ezarritakoaren ondorioetarako, hauek osatzen dute enpresa-ondarea: merkataritza-sozietateak ordezkatzen dituzten baloreek; obligazioek eta akzioak bihur daitezkeen obligazioek; lehentasunezko harpidetza-eskubideek; aukeren finantza-kontratuek; finantza-trukeko kontratuek; partaidetza-kredituek eta bigarren mailako merkatu antolatuetan negoziatzekoak diren beste batzuek, baldin eta lege honetako 1. artikuluan jasotako entitateetarako eskubideak ordezkatzen badituzte.

Las disposiciones de este título se aplican al patrimonio empresarial de la Comunidad Autónoma de Euskadi. A los efectos de lo dispuesto en este título, integran el patrimonio empresarial los valores representativos de capital de sociedades mercantiles, las obligaciones y las obligaciones convertibles en acciones, los derechos de suscripción preferente, los contratos financieros de opción, los contratos de permuta financiera, los créditos participativos y otros susceptibles de ser negociados en mercados secundarios organizados, que sean representativos de derechos para las entidades comprendidas en el artículo 1.

127. artikulua.– Erosketa, truke edo harpidetza bidez eskuratzea.

Artículo 127.– Adquisición por compra, permuta o suscripción.

1.– Enpresa-ondarea osatzen duten ondasunak eta eskubideak erosteko, trukatzeko edo harpidetzeko interesa duen sailak edo entitateak abiaraziko eta instruituko duen prozeduraren espedienteak, oro har, honako dokumentazio hau jaso beharko du:

1.– El expediente del procedimiento que se incoará e instruirá por el departamento o la entidad interesados en la adquisición por compra, permuta o suscripción de bienes y derechos integrantes del patrimonio empresarial deberá incorporar, con carácter general, la siguiente documentación:

a) Justifikazio-memoria bat, non hauek azaltzen baitira: erosketaren beharra edo komenigarritasuna, entitate partaideak baliatzen dituen eskumenen zerrenda eta entitatearen, zeinaren kapitalean parte hartu nahi baita, helburu soziala.

a) La memoria justificativa de la necesidad o conveniencia de la adquisición, así como su relación con las competencias ejercidas por la entidad partícipe y con el objeto social de la entidad en cuyo capital social se pretende participar.

b) Entitate interesdunaren ebazpena edo erabakia, non adierazten baitu eskuraketa egiteko borondatea eta aurretiko baimena eskatzen baitio Gobernu Kontseiluari.

b) La resolución o acuerdo de la entidad interesada manifestando su voluntad de realizar la adquisición, y solicitando la concesión de autorización previa por el Consejo de Gobierno.

c) Saltzailearen eskaintza, non adierazten baita eskatutako prezioa eta, horrela badagokio, entitatearen, zeinaren kapitalean parte hartu nahi baita, sozietate-erabakiak edo eskuraketaren baldintzak zehazten dituen dokumentazio osagarria.

c) La oferta de la persona vendedora con indicación del precio solicitado y, en su caso, acuerdos sociales o documentación complementaria de la entidad en cuyo capital social se pretende participar, en la que se especifiquen las condiciones de adquisición.

d) Eskuratuko diren ondasunen eta eskubideen balorazio ekonomikoaren txostena.

d) El informe de valoración económica de los bienes y derechos a adquirir.

e) Kreditua egoteari buruzko ziurtagiria edo hori legez ordezten duen dokumentua, Euskadiko Ondareari buruzko Legearen 110.2 artikuluan xedatutakoarekin bat etorriz zehaztutako eskuraketaren zenbatekokoa.

e) El certificado de existencia de crédito o documento que legalmente le sustituya por el importe previsto de adquisición, determinado conforme a lo dispuesto en el artículo 110.2 de la Ley del Patrimonio de Euskadi.

Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoaren barruan sozietate publiko bat sortzeagatik akzioen harpidetzaz egindako eskuraketen prozeduran eta merkataritza-sozietate baten akzioak erosketaz edo trukez egindako eskuraketen prozeduran (sozietate publiko bihurtzen bada horren ondorioz), sozietate publiko bat sortzeko legez eskatzen den dokumentazioa gehituko da espedientean.

En los procedimientos de adquisición por suscripción de acciones por creación de una sociedad pública integrada en el sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi, y en los de adquisición por compra o permuta de acciones de una sociedad mercantil cuando conlleve su conversión en sociedad pública, su expediente incorporará la documentación legalmente exigida para la creación de una sociedad pública.

2.– Eskuraketan interesa duena Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra ez beste nortasun juridikoa duen entitate bat bada, eta aurreko apartatuan aurreikusitako dokumentazioa behin prestatuta, dokumentazio hori Administrazio Orokorreko sail batera bidali beharko du, hain zuzen ere zuzenean edo bitarteko entitate baten bidez, sozietatea, zeinaren kapitalean parte hartuko baita, loturik duen edo loturik izango duen sailera, proposatutako eskuraketari buruzko txosten juridikoa eman dezan, hogei eguneko epean.

2.– Cuando la entidad interesada en la adquisición sea una entidad con personalidad jurídica distinta de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, una vez elaborada la documentación prevista en el apartado anterior, deberá remitirla al departamento de la Administración General al que, directamente o a través de un ente instrumental se encuentre o vaya a encontrarse vinculada la sociedad en cuyo capital se vaya a participar, a fin de que emita informe jurídico sobre la adquisición propuesta en el plazo de veinte días.

Txosten hori egin ondoren, parte hartuko den sozietatearen kapitalean lotuta dagoen edo egongo den sailak txostena eskatuko dio ondarearen arloko zuzendaritza eskudunari.

Tras la emisión de dicho informe, ese departamento al que se encuentre o vaya a encontrarse vinculada la sociedad en cuyo capital se vaya a participar recabará el informe de la dirección competente en materia de Patrimonio.

3.– Prozedura Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorreko sail baten ekimenez hasi bada, sail horrek eskatutako dokumentazioa prestatuko du, eta txosten juridikoa erantsiko dio, ondarearen arloan eskumena duen zuzendaritzaren txostena eskatu aurretik.

3.– Cuando el procedimiento haya sido incoado a iniciativa de un departamento de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, tal departamento elaborará la documentación exigida, a la que incorporará su informe jurídico, antes de recabar el informe de la dirección competente en materia de Patrimonio.

Ondarearen arloan eskumena duen saila bada eskuraketan interesduna, ondare-eskumena duen zuzendaritza izango da eskatutako dokumentazioa egiteko edo biltzeko ardura izango duen organoa. Halaber, txosten juridikoa egin ondoren, partaidetzaren xede den sozietatea lotuta dagoen edo loturik egongo den sailaren txostena eskatzeko ardura izango du.

Si el departamento competente en materia de Patrimonio es el interesado en la adquisición será la dirección competente en esa misma materia de Patrimonio el órgano encargado de elaborar o recabar la documentación exigida y de recabar, tras emitir su informe jurídico, el informe del departamento al que se encuentre o vaya a encontrarse vinculada la sociedad en cuyo capital se va a participar.

4.– Espedienteari barneko kontrol ekonomikoaren txostena erantsiko zaio.

4.– Se incorporará al expediente el informe de control económico interno.

5.– Gobernu Kontseiluaren aurretiko baimena eskatuko da, ondarearen arloko eskumena duen sailburuak eta, zuzenean edo bitarteko erakunde baten bidez, sozietatea lotuta daukan edo lotuta izango duen saileko sailburuak elkarrekin proposatuta.

5.– Se recabará la autorización previa del Consejo de Gobierno, a propuesta conjunta del consejero o de la consejera competente en materia de Patrimonio y del consejero o la consejera del departamento al que, directamente o a través de un ente instrumental, se encuentre o vaya a encontrarse vinculada la sociedad.

6.– Eskuraketa baimentzen duen dekretuak helburu soziala eta sozietatean Euskadiko Autonomia Erkidegoak izango duen zuzeneko edo zeharkako partaidetza-portzentajea adieraziko du, eta Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da, ematen den datatik eraginkortasuna izan badezake ere.

6.– El decreto que autorice la adquisición indicará el objeto social y el porcentaje de participación, directa o indirecta, que tendrá la Comunidad autónoma de Euskadi en la sociedad, y será publicado en el Boletín Oficial del País Vasco, sin perjuicio de su eficacia desde la fecha en que se dicte.

128. artikulua.– Doako eskuraketa.

Artículo 128.– Adquisición a título gratuito.

1.– Enpresa-ondarea osatzen duten ondasunak eta eskubideak doan eskuratzeko eskumena eta prozedura Euskadiko ondarea osatzen duten gainerako ondasunak eta eskubideak eskuratzeko aurreikusitako xedapen berberen arabera arautuko dira.

1.– La competencia y el procedimiento para adquirir a título gratuito bienes y derechos integrantes del patrimonio empresarial se regirán por las disposiciones previstas para la adquisición del resto de bienes y derechos integrantes del patrimonio de Euskadi.

2.– Eskuraketa jaraunspen, legatu edo dohaintza bidez gauzatzen bada, onartu aurretik Gobernu Kontseiluaren aurretiko baimena eskatuko da, ondarearen arloko eskumena duen sailburuak eta, zuzenean edo bitarteko erakunde baten bidez, sozietatea, zeinaren akzioak eskuratzen baitira, lotuta daukan edo lotuta izango duen saileko sailburuak elkarrekin proposatuta.

2.– Cuando la adquisición se efectúe por título de herencia, legado o donación, antes de su aceptación, deberá recabarse la previa autorización del Consejo de Gobierno, a propuesta conjunta del consejero o la consejera competente en materia de Patrimonio y del consejero o la consejera del departamento al que, directamente o a través de un ente instrumental, se encuentre o vaya a encontrarse vinculada la sociedad de la que se adquieren acciones.

3.– Ez da beharrezkoa izango aurreko paragrafoan aurreikusitako baimena eskatzea honako kasu hauetan: titulartasuna dagokion entitatearen eskumen edo eginkizunekin zerikusirik ez duten merkataritza-sozietateetako akzioak direnean, sozietatearen kapitalaren % 10etik beherako partaidetza ematen dutenean, edo, behar bezala arrazoitutako komenigarritasun- edo egokitasun-arrazoiak direla medio, enpresa-ondarean integratzea egokitzat jotzen ez denean eta berehala besterentzea aurreikusten denean.

3.– No será necesario recabar la autorización prevista en el apartado anterior cuando se trate de acciones en sociedades mercantiles cuyo objeto social no guarde relación con las competencias o funciones propias de la entidad a la que haya de corresponder la titularidad, cuando otorguen una participación inferior al 10 % del capital social de la sociedad o cuando, por razones de conveniencia u oportunidad debidamente motivadas, no se considere oportuna su integración en el patrimonio empresarial y se prevea su enajenación inmediata.

129. artikulua.– Sozietateen administrazioan bazkide-eskubideak eta ordezkaritza eskubideak erabiltzea.

Artículo 129.– Ejercicio de los derechos de socio y representación en la administración de las sociedades.

1.– Legearen 111.2 artikuluan aurreikusitako bazkide-eskubideak baliatzeko beharrezkoa izango da Gobernu Kontseiluaren aurretiko baimena eskuratzea, ondareari buruzko eskumenak dituen sailburuak eta sozietatea loturik duen sailburuak elkarrekin proposatuta. Baimen hori ez da beharrezkoa izango bazkide-eskubideak baliatzea Gobernu Kontseiluari berari badagokio, sozietatearen titular bakarra Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra den kasuetan.

1.– Para el ejercicio de los derechos de socio previstos en el artículo 111.2 de la Ley será necesaria la previa autorización del Consejo de Gobierno, a propuesta conjunta del consejero o la consejera competente en materia de Patrimonio y del consejero o la consejera del departamento al que se encuentre vinculada la sociedad. Esta autorización no será necesaria cuando el ejercicio de los derechos de socio esté atribuido al propio Consejo de Gobierno en los casos en que la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi sea la única titular de la sociedad.

2.– Baimena lortzeko, dagokion prozedura izapidetu beharko da, eta espedientean dokumentazio hau jaso beharko da:

2.– Para la obtención de la autorización, deberá tramitarse el correspondiente procedimiento cuyo expediente deberá contener la siguiente documentación:

a) Sozietatea lotuta daukan sailak emandako memoria, non adierazten baita zer arrazoik aholkatzen duten sozietatearen estatutuak onartzea edo aldatzea, beste akziodun batzuekin erabakia hartzea edo eskubideei uko egitea.

a) Una memoria emitida por el departamento al que se encuentra vinculada la sociedad expresando las razones que aconsejan la aprobación o modificación de los estatutos sociales, la adopción del acuerdo con otros accionistas o la renuncia de derechos.

b) Bazkide-eskubideak baliatuko diren gaiaren inguruan sozietatearen organoek hartutako erabakien ziurtagiriak.

b) Las certificaciones de los acuerdos adoptados por los órganos sociales relativas al asunto respecto al que deben ejercitarse los derechos de socio.

c) Estatutu-proposamena, edo horien aldaketarena, beste akziodunekin hartutako erabakiarena edo uko egitearen baldintzena.

c) La propuesta de estatutos o de su modificación, del acuerdo con otros accionistas o de los términos de la renuncia.

d) Ondarearen arloko eskumena duen zuzendaritzaren txosten juridikoa, aurreko proposamenen prozedurari eta edukiari buruzkoa.

d) El informe jurídico de la dirección competente en materia de Patrimonio sobre el procedimiento y contenido de las propuestas anteriores.

e) Dagokion barne-kontrol ekonomikoaren txostena.

e) El informe de control económico interno procedente.

f) Gobernu Kontseiluaren erabaki-proposamena.

f) La propuesta de Acuerdo del Consejo de Gobierno.

3.– Gobernu Kontseiluaren baimena beharko da Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra eta Instituzionalaren zeharkako titulartasuna duten akzioen ordezkariek sozietatearen estutuak eta horien aldaketak onartzeko adostasuna adierazi baino lehen.

3.– Será necesaria la autorización del Consejo de Gobierno antes de manifestar la conformidad a la aprobación de los estatutos sociales y sus modificaciones por los representantes de las acciones cuya titularidad pertenezca de manera indirecta a la Administración General e Institucional de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

Zeharkako titulartasuneko akzioak dira Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra eta Instituzionalaren erabateko partaidetzako sozietateenak, partaidetza hori modu bateratuan eduki edo entitate bakarrak eduki.

Se entiende por acciones de titularidad indirecta las pertenecientes a sociedades participadas íntegramente por la Administración General o Institucional de la Comunidad Autónoma, de forma conjunta, o por una sola de dichas entidades.

130. artikulua.– Enpresa-ondarea besterentzea.

Artículo 130.– Enajenación del patrimonio empresarial.

1.– Enpresa-ondarea osatzen duten ondasunak edo eskubideak besterendu aurretik prozedura bat izapidetuko da, zeinari, oro har, dokumentazio hau gehitu behar baitzaio:

1.– A toda enajenación de bienes y derechos integrantes del patrimonio empresarial precederá la tramitación de un procedimiento cuyo expediente, deberá incorporar, con carácter general, la siguiente documentación.

a) Besterentzearen beharra edo komenigarritasuna eta proposatzen den esleipen-prozedura justifikatzeko memoria bat, ondare-ondasunak edo -eskubideak entitate titularraren eskumenak eta funtzioak baliatzeko beharrezkoak ez direla arrazoituta.

a) Una memoria justificativa de la necesidad o conveniencia de la enajenación, así como del procedimiento de adjudicación que se proponga, debiendo motivar la innecesariedad de los bienes o derechos patrimoniales para el ejercicio de las competencias y funciones de la entidad titular.

b) Ondasunen eta eskubideen tasazioa.

b) La tasación de los bienes y derechos.

c) Txosten juridiko bat proiektatutako prozedurari eta baldintzei buruz, ondasunak eta eskubideak besterentzea erabakitzeko eskumena duen organoari dagokion saileko edo entitateko aholkularitza juridikoarena.

c) Un informe jurídico sobre el procedimiento y condiciones proyectados, emitido por la asesoría jurídica del departamento o de la entidad a la que pertenezca el órgano competente para acordar la enajenación de los bienes y derechos.

d) Kontrol Ekonomikoko Bulegoaren txostena, legez dagokion kasuetan.

d) El informe de la Oficina de Control económico, en los casos en que legalmente proceda.

2.– Enpresa-ondarea besterentzeko Gobernu Kontseiluaren baimena behar den kasuetan, Euskadiko Ondareari buruzko Legearen 112.3 artikuluan aurreikusitakoari jarraikiz, ondarearen arloko eskumena duen sailburuak eta sail edo entitate interesdunen legezko ordezkariak elkarrekin egindako proposamenez eskatuko da baimen hori.

2.– En los supuestos en los que sea necesaria la autorización del Consejo de Gobierno para la enajenación del patrimonio empresarial, conforme a lo previsto en el artículo 112.3 de la Ley del Patrimonio de Euskadi, se recabará la misma a propuesta conjunta del consejero o de la consejera competente en materia de Patrimonio y del consejero o de la consejera o de la persona representante legal del departamento o entidad interesados.

3.– Nolanahi ere, besterentzearen ondorioz sozietate publiko bateko partaide nagusi izateari uzten bazaio, Eusko Jaurlaritzaren dekretu bidez baimendu beharko da besterentzea.

3.– En todo caso, cuando la enajenación conlleve la pérdida de la condición de partícipe mayoritario en una sociedad pública, la enajenación precisará ser autorizada por decreto del Gobierno Vasco.

131. artikulua.– Jarduketa erkideak.

Artículo 131.– Actuaciones comunes.

1.– Enpresa-ondarea osatzen duten ondasunak eta eskubideak eskuratzeko edo besterentzeko eragiketak formalizatuta, eragiketa horiek merkataritza-sozietateen kapitala ordezkatzen duten akzioen eta tituluen inbentario osagarrian, bakoitza dagokionean, jasoko dira.

1.– Una vez formalizadas las operaciones de adquisición o enajenación de bienes y derechos integrantes del patrimonio empresarial, se tomará razón de las mismas en el respectivo Inventario auxiliar de acciones y títulos representativos del capital de sociedades mercantiles.

2.– Eusko Jaurlaritzak hiru hilabeteko epean jakinaraziko dio Eusko Legebiltzarrari merkataritza-sozietateen partaidetzaren eskuraketa, galera edo partaidetza horren ehunekoan izandako beste edozein aldaketa, baita sozietate publikoen eta Autonomia Erkidegoko sektore publikoan integratutako beste entitateen bitartez egindako partaidetzetan izaten den edozein aldaketa ere, Euskadiko Ondareari buruzko Legearen zortzigarren xedapen gehigarriaren arabera.

2.– El Gobierno Vasco comunicará al Parlamento Vasco, en el plazo de tres meses, la creación, adquisición, pérdida o cualquier alteración sobre el porcentaje de participación en sociedades mercantiles, así como cualquier alteración en las participaciones realizadas a través de sociedades públicas y otras entidades integradas en el sector público de la Comunidad Autónoma, según la disposición adicional octava de la Ley del Patrimonio de Euskadi.

VIII. TITULUA
TÍTULO VIII
SEKTORE PUBLIKOKO ENTITATEEKIN IZENPETUTAKO HITZARMENAK
CONVENIOS CON ENTIDADES DEL SECTOR PÚBLICO

132. artikulua.– Hitzarmenen helburua eta izaera.

Artículo 132.– Finalidad y carácter de los convenios.

1.– 1. artikuluan jasotako entitateek hitzarmenak egin ahal izango dituzte beste administrazio publiko batzuekin edo sektore publikokoak diren zuzenbide publikoko edo zuzenbide pribatuko pertsona juridikoekin, zertarako eta haien arteko ondare- eta hirigintza-harremanak eremu jakin batean antolatzeko edo ondare-araudiaren aplikazio-eremuan sartzen diren jarduketak egiteko, bakoitzaren ondareko ondasun eta eskubideei dagokienez, Euskadiko Ondareari buruzko Legearen 118. artikuluaren arabera.

1.– Las entidades comprendidas en el artículo 1 podrán celebrar convenios con otras Administraciones Públicas o con personas jurídicas de derecho público o de derecho privado pertenecientes al sector público, con el fin de ordenar las relaciones de carácter patrimonial y urbanístico entre ellas en un determinado ámbito o realizar actuaciones comprendidas en el ámbito de aplicación de la normativa patrimonial en relación con los bienes y derechos de sus respectivos patrimonios, según el artículo 118 de la Ley del Patrimonio de Euskadi.

2.– Hitzarmenek eragiketa jakinak eta zehatzak egitea aurreikusi ahal izango dute, eta, kasu horretan, berehala betearazleak eta bete beharrekoak izan daitezke.

2.– Los convenios podrán prever la realización de operaciones concretas y determinadas, en cuyo caso podrán ser inmediatamente ejecutivos y obligatorios.

Esparru-akordioak, protokolo orokorrak edo antzeko tresnak, eduki orokorreko asmo-adierazpen hutsak badira edo alderdien artean helburu erkide batekin jokatzeko borondatea adierazten badute, ez dute ondarearen edo hirigintzaren arloko ondoriorik izango alderdiek betearazteko moduko konpromiso zehatzak hartzen ez diren bitartean, Euskadiko Ondareari buruzko Legean eta erregelamendu honetan dagokion ondare-negozio juridikorako aurreikusitako prozedurak izapidetu ondoren.

Los acuerdos marco, protocolos generales e instrumentos similares que comporten meras declaraciones de intención de contenido general o que expresen la voluntad de las partes para actuar con un objetivo común no producirán efectos patrimoniales ni urbanísticos mientras no se asuman compromisos jurídicos concretos y exigibles por las partes, previa la tramitación de los correspondientes procedimientos previstos en la Ley del Patrimonio de Euskadi y en este reglamento para el negocio jurídico patrimonial de que se trate.

133. artikulua.– Eskumena.

Artículo 133.– Competencia.

1.– Eraginpeko ondasun eta eskubideen entitate titularrak izango du hitzarmenak egiteko eskumena.

1.– La entidad titular de los bienes y derechos afectados será la competente para celebrar los convenios.

2.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra ondasun eta eskubideen titularra denean, ondareari buruzko eskumenak dituen sailburuak izango du hitzarmenak sinatzeko eskumena.

2.– Cuando la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi sea la titular de los bienes y derechos afectados, el consejero o la consejera competente en materia de Patrimonio será el competente para suscribir los convenios.

3.– Ondasunak edo eskubideak besterentzeko ahalmena duen sail edo entitate bati atxikita badaude, haren arauak ezartzen dituen organoa eta, halakorik ezean, haren ordezkaritza duena izango da hitzarmenak sinatzeko eskumena duena.

3.– Si los bienes o derechos estén adscritos a un departamento o una entidad facultados para su enajenación, el órgano que establezcan sus normas y, en su defecto, el que ostente su representación, será el competente para suscribir los convenios.

4.– Hitzarmen bat sinatu aurretik, honako hauek lortu beharko dira:

4.– Con carácter previo a la suscripción de un convenio, se deberán obtener:

a) Horren xede den ondare-negozio juridikoagatik beharrezkoak diren baimenak lortu beharko dira, hala xedatzen bada Euskadiko Ondareari buruzko Legean eta erregelamendu honetan, edo Gobernu Kontseiluaren eskumenekoak diren gaietan eragina duten hitzarmenak badira.

a) Las autorizaciones que sean exigibles por razón del negocio jurídico patrimonial que constituya su objeto, y así se establezcan en la Ley del Patrimonio de Euskadi y en este reglamento, o por tratarse de convenios que afecten a materias que sean de la competencia del Consejo de Gobierno, y

b) Ondarearen arloko eskumena duen sailaren txostena ere lortu behar da, besterentzeko ahalmena duen sail edo entitate bati atxikitako ondasun edo eskubideei eragiten dietenean izan ezik; kasu horretan, sail edo entitate horretako aholkularitza juridikoak emango du txostena.

b) El informe del departamento competente en materia de Patrimonio, salvo que afecten a bienes o derechos adscritos a un departamento o una entidad facultados para su enajenación, en cuyo caso, el informe será emitido por la asesoría jurídica de dicho departamento o entidad.

5.– Eraginpeko ondasunen eta eskubideen titulartasuna Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra ez den beste entitate bati badagokio, haren arauak ezartzen duten organoa eta, halakorik ezean, entitatearen legezko ordezkaria izango da hitzarmenak sinatzeko eskuduna, behar diren baimenak lortu ondoren.

5.– Si la titularidad de los bienes y derechos afectados corresponde a una entidad distinta de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, el órgano que establezcan sus normas y, en su defecto, su representante legal de la entidad será el competente para suscribir los convenios, previa la obtención de las autorizaciones que, en su caso, sean necesarias.

134. artikulua.– Edukia era iraupena.

Artículo 134.– Contenido y duración.

1.– Hitzarmenean partaide diren aldeen arteko ondare- eta hirigintza-harremanak antolatzeko egoki edo beharrezko iritzitako nahi beste zehaztapen adostu ahal izango dira hitzarmenetan, baldin eta interes publikoa, antolamendu juridikoa edo administrazio onaren printzipioak hausten ez badituzte.

1.– Los convenios podrán contener cuantas estipulaciones se estimen necesarias o convenientes para la ordenación de las relaciones patrimoniales y urbanísticas entre las partes intervinientes, siempre que no sean contrarias al interés público, al ordenamiento jurídico o a los principios de buena administración.

2.– Hitzarmenek iraupen jakin bat izan beharko dute, eta hori ez da izango haren xede den ondare-eragiketarako Euskadiko Ondareari buruzko Legean zehaztutakoa baino luzeagoa. Kasu horietatik kanpo, hitzarmenek ezin izango dute lau urte baino iraupen luzeagoa izan.

2.– Los convenios deberán tener una duración determinada sin que pueda ser superior a la fijada por la Ley del Patrimonio de Euskadi para la respectiva operación patrimonial que constituya su objeto. Aparte de esos casos, los convenios no podrán tener una duración superior a cuatro años.

3.– Epea amaitu aurreko edozein unetan, sinatzaileek hitzarmena beste lau urtez luzatzea edo azkentzea erabaki ahal izango dute.

3.– En cualquier momento antes de la finalización del plazo, los firmantes podrán acordar la prórroga del convenio por un período de hasta cuatro años adicionales o su extinción.

Hala ere, iraupen-epea igarota egikaritu gabeko jarduketak badaude, alderdiek horien jarraipena eta amaiera adostu ahal izango dituzte, amaierarako epe luzaezin bat ezarrita.

No obstante, si transcurrido el plazo de duración, existen actuaciones pendientes de ejecución, las partes podrán acordar su continuación y finalización, estableciendo un plazo improrrogable para su finalización.

135. artikulua.– Edukia.

Artículo 135.– Contenido.

1.– Hitzarmenak berehala betearaztekoak eta nahitaezkoak direnean, bertan jasotako eragiketa guzti-guztiak negozio konplexu bakar batean sartuta daudelako ustean jokatuko da. Hitzarmena bukatu ahal izateko, beharrezkoa izango da Euskadiko Ondareari buruzko Legean eta erregelamendu honetan ondare-eragiketetarako ezarritako prozedura-izapideak eta eskakizunak betetzea.

1.– Cuando se trate de convenios de carácter inmediatamente ejecutivo y obligatorio, la totalidad de las operaciones que contemplen se considerarán integradas en un único negocio complejo. Su conclusión requerirá el cumplimiento de los requisitos y trámites procedimentales previstos en la Ley del Patrimonio de Euskadi y en este Reglamento para las operaciones patrimoniales que contemplen.

2.– Behin hitzarmena sinatuta, nahikoa titulu izango da Jabetza Erregistroan eta beste erregistro batzuetan eragiketak inskribatzeko.

2.– Una vez firmado el convenio, constituirá título suficiente para inscribir en el Registro de la Propiedad y otros registros las operaciones que contemple.

136. artikulua.– Espedientea.

Artículo 136.– Expediente.

1.– Hitzarmena sinatu aurretik izapidetu beharko den espedienteak agiri hauek izan beharko ditu:

1.– El expediente que deberá tramitarse con carácter previo a la suscripción del convenio deberá incorporar la siguiente documentación:

a) Sinatuko den hitzarmenaren testua.

a) El texto del convenio a suscribir.

b) Memoria bat, non justifikatzen baita jasotako ondare- eta hirigintza-eragiketen beharra edo egokitasuna, duten eragin ekonomikoa eta kontratu izaerarik ez dutela.

b) Una memoria en la que se justifique la necesidad o conveniencia de las operaciones patrimoniales y urbanísticas contempladas, su impacto económico, así como el carácter no contractual de las mismas.

c) Haren edukiari buruzko txosten juridikoa.

c) Un informe jurídico sobre su contenido.

d) Funtsak erabili behar badira, kreditua badagoela egiaztatzeko agiria, edo legezko ordezko agiria.

d) En el caso de que se deban aportar fondos, el certificado de existencia de crédito o documento que legalmente le sustituya.

2.– Gobernu Kontseiluaren baimena lortu behar bada, organo horretako izapideei buruzko arauetan eskatzen den dokumentazioa ere aurkeztu beharko da.

2.– Cuando deba recabarse la autorización del Consejo de Gobierno, deberá incorporarse, además, la documentación exigida por las normas reguladoras de la tramitación de asuntos ante dicho órgano.

137. artikulua.– Hirigintza-hitzarmenak.

Artículo 137.– Los convenios urbanísticos.

1.– artikuluko entitateek sinatutako hirigintza-hitzarmenak Euskal Autonomia Erkidegoko hirigintza-araudian jasotako aurreikuspenei egokituko zaizkie.

1.– Los convenios urbanísticos celebrados por las entidades comprendidas en el artículo 1 se ajustarán a las previsiones contenidas en la normativa urbanística de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

2.– Hirigintza-planeamenduaren betearazpenetik eratortzen diren ondare-eragiketetarako, Euskadiko ondareko ondasunei eta eskubideei eragiten badiete, beharrezkoa izango da organo eskudunak esanbidez bat egitea dagokion hirigintza-jarduketarekin. Jarduketak jabari publikoko ondasunetan edo eskubideetan eragiten badu, aldez aurretik jaregin egin beharko dira.

2.– Las cesiones y demás operaciones patrimoniales que se deriven de la ejecución del planeamiento urbanístico, y que afecten a bienes y derechos del patrimonio de Euskadi, exigirán la adhesión expresa del órgano competente a la actuación urbanística de que se trate. Si la actuación afecta a bienes y derechos demaniales, será necesaria su previa desafectación.


Azterketa dokumentala


Análisis documental